sv.po 28 KB
Newer Older
Joseph Myers committed
1
# Swedish messages for cpplib.
Joseph Myers committed
2
# Copyright © 2000, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc.
Joseph Myers committed
3
# This file is distributed under the same license as the gcc package.
Joseph Myers committed
4
# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2000, 2001, 2002.
Joseph Myers committed
5
# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
Joseph Myers committed
6 7
#
# Remember: GCC team does not want RCS keywords in the header!
8 9 10
#
msgid ""
msgstr ""
Joseph Myers committed
11
"Project-Id-Version: cpplib 9.1-b20190203\n"
12
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
Joseph Myers committed
13
"POT-Creation-Date: 2019-02-01 23:01+0000\n"
Joseph Myers committed
14
"PO-Revision-Date: 2019-03-07 22:17+0100\n"
Joseph Myers committed
15
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
Joseph Myers committed
16
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
Joseph Myers committed
17
"Language: sv\n"
18
"MIME-Version: 1.0\n"
Joseph Myers committed
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
21
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
22

Joseph Myers committed
23
#: charset.c:674
Joseph Myers committed
24
#, c-format
25
msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
Joseph Myers committed
26
msgstr "konvertering från %s till %s stödjs inte av iconv"
27

Joseph Myers committed
28
#: charset.c:677
29
msgid "iconv_open"
Joseph Myers committed
30
msgstr "iconv_open"
31

Joseph Myers committed
32
#: charset.c:685
33 34
#, c-format
msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
Joseph Myers committed
35
msgstr "ingen iconv-implementation, kan inte konvertera från %s till %s"
36

Joseph Myers committed
37
#: charset.c:781
Joseph Myers committed
38 39
#, c-format
msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n"
Joseph Myers committed
40
msgstr "tecken 0x%lx finns inte i källkodens grundteckenuppsättning\n"
Joseph Myers committed
41

42
#: charset.c:798 charset.c:1677
Joseph Myers committed
43
msgid "converting to execution character set"
Joseph Myers committed
44
msgstr "konverterar till teckenuppsättning för körning"
Joseph Myers committed
45

Joseph Myers committed
46
#: charset.c:804
Joseph Myers committed
47 48
#, c-format
msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set"
Joseph Myers committed
49
msgstr "tecken 0x%lx är inte en byte i teckenuppsättning för körning"
Joseph Myers committed
50

51
#: charset.c:1047
52
msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
Joseph Myers committed
53
msgstr "universella teckennamn är endast giltiga i C++ och C99"
54

55
#: charset.c:1051
Joseph Myers committed
56 57 58
msgid "C99's universal character names are incompatible with C90"
msgstr "C99:s universella teckennamn är inkompatibla med C90"

59
#: charset.c:1054
Joseph Myers committed
60
#, c-format
61
msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
Joseph Myers committed
62
msgstr "betydelsen av ”\\%c” är annorlunda i traditionell C"
63

64
#: charset.c:1063
Joseph Myers committed
65 66 67
msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN"
msgstr "I _cpp_valid_ucn men inte en UCN"

68
#: charset.c:1096
69 70
#, c-format
msgid "incomplete universal character name %.*s"
Joseph Myers committed
71
msgstr "ofullständigt universellt teckennamn %.*s"
72

73
#: charset.c:1111
Joseph Myers committed
74
#, c-format
75
msgid "%.*s is not a valid universal character"
Joseph Myers committed
76
msgstr "%.*s är inte ett giltigt universellt tecken"
77

78
#: charset.c:1121 lex.c:1333
Joseph Myers committed
79
msgid "'$' in identifier or number"
Joseph Myers committed
80
msgstr "”$” i identifierare eller tal"
Joseph Myers committed
81

82
#: charset.c:1131
83 84
#, c-format
msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
Joseph Myers committed
85
msgstr "universellt tecken %.*s är inte giltigt i en identifierare"
86

87
#: charset.c:1135
88 89
#, c-format
msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
Joseph Myers committed
90
msgstr "universellt tecken %.*s är inte giltigt vid början av en identifierare"
91

Joseph Myers committed
92
#: charset.c:1181 charset.c:2002
93
msgid "converting UCN to source character set"
Joseph Myers committed
94
msgstr "vid konvertering av UCN källteckenuppsättning"
95

96
#: charset.c:1188
97
msgid "converting UCN to execution character set"
Joseph Myers committed
98
msgstr "vid konvertering av UCN till teckenuppsättning för körning"
99

100
#: charset.c:1277
101
msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
Joseph Myers committed
102
msgstr "betydelsen av ”\\x” är annorlunda i traditionell C"
103

104
#: charset.c:1302
105
msgid "\\x used with no following hex digits"
Joseph Myers committed
106
msgstr "\\x använt utan några följande hexadecimala siffror"
107

108
#: charset.c:1309
109
msgid "hex escape sequence out of range"
Joseph Myers committed
110
msgstr "hexadecimal specialsekvens utanför intervallet"
111

112
#: charset.c:1361
113
msgid "octal escape sequence out of range"
Joseph Myers committed
114
msgstr "oktal specialsekvens utanför intervallet"
115

116
#: charset.c:1443
117
msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
Joseph Myers committed
118
msgstr "betydelsen av ”\\a” är annorlunda i traditionell C"
119

120
#: charset.c:1450
121 122
#, c-format
msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
Joseph Myers committed
123
msgstr "icke-ISO-standardspecialsekvens, ”\\%c”"
124

125
#: charset.c:1458
Joseph Myers committed
126
#, c-format
Joseph Myers committed
127
msgid "unknown escape sequence: '\\%c'"
Joseph Myers committed
128
msgstr "okänd specialsekvens: ”\\%c”"
129

130
#: charset.c:1466
Joseph Myers committed
131
#, c-format
Joseph Myers committed
132
msgid "unknown escape sequence: '\\%s'"
Joseph Myers committed
133
msgstr "okänd specialsekvens: ”\\%s”"
134

135
#: charset.c:1474
136
msgid "converting escape sequence to execution character set"
Joseph Myers committed
137
msgstr "vid konvertering av specialsekvens till teckenuppsättning för körning"
138

139 140 141 142
#: charset.c:1614
msgid "missing open quote"
msgstr "inledande citationstecken saknas"

Joseph Myers committed
143
#: charset.c:1829 charset.c:1893
144
msgid "character constant too long for its type"
Joseph Myers committed
145
msgstr "teckenkonstant för lång för sin typ"
146

Joseph Myers committed
147
#: charset.c:1832
148 149 150
msgid "multi-character character constant"
msgstr "flerteckens teckenkonstant"

Joseph Myers committed
151
#: charset.c:1933
152 153 154
msgid "empty character constant"
msgstr "tom teckenkonstant"

Joseph Myers committed
155
#: charset.c:2049
Joseph Myers committed
156
#, c-format
157
msgid "failure to convert %s to %s"
Joseph Myers committed
158
msgstr "misslyckades att konvertera %s till %s"
159

Joseph Myers committed
160
#: directives.c:229 directives.c:272
Joseph Myers committed
161 162
#, c-format
msgid "extra tokens at end of #%s directive"
Joseph Myers committed
163
msgstr "extra symboler vid slutet av direktivet #%s"
Joseph Myers committed
164

Joseph Myers committed
165
#: directives.c:379
Joseph Myers committed
166 167
#, c-format
msgid "#%s is a GCC extension"
Joseph Myers committed
168
msgstr "#%s är en GCC-utvidgning"
Joseph Myers committed
169

Joseph Myers committed
170
#: directives.c:384
Joseph Myers committed
171
#, c-format
Joseph Myers committed
172
msgid "#%s is a deprecated GCC extension"
Joseph Myers committed
173
msgstr "#%s är en GCC-utvidgning som avrådes ifrån"
Joseph Myers committed
174

Joseph Myers committed
175
#: directives.c:397
Joseph Myers committed
176
msgid "suggest not using #elif in traditional C"
Joseph Myers committed
177
msgstr "föreslår att inte använda #elif i traditionell C"
Joseph Myers committed
178

Joseph Myers committed
179
#: directives.c:400
Joseph Myers committed
180 181
#, c-format
msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
Joseph Myers committed
182
msgstr "traditionell C ignorerar #%s där tecknet # är indenterat"
Joseph Myers committed
183

Joseph Myers committed
184
#: directives.c:404
Joseph Myers committed
185 186
#, c-format
msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
Joseph Myers committed
187
msgstr "föreslår att dölja #%s från traditionell C med en indenterad #"
Joseph Myers committed
188

Joseph Myers committed
189
#: directives.c:430
Joseph Myers committed
190
msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
Joseph Myers committed
191
msgstr "att bädda in ett direktiv i makroargument är inte portabelt"
Joseph Myers committed
192

Joseph Myers committed
193
#: directives.c:450
Joseph Myers committed
194
msgid "style of line directive is a GCC extension"
Joseph Myers committed
195
msgstr "stil på raddirektiv är en GCC-utvidgning"
Joseph Myers committed
196

Joseph Myers committed
197
#: directives.c:531
Joseph Myers committed
198 199
#, c-format
msgid "invalid preprocessing directive #%s"
Joseph Myers committed
200
msgstr "ogiltigt preprocessordirektiv #%s"
Joseph Myers committed
201

Joseph Myers committed
202
#: directives.c:600
Joseph Myers committed
203
msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
Joseph Myers committed
204
msgstr "”defined” kan inte användas som ett makronamn"
Joseph Myers committed
205

Joseph Myers committed
206
#: directives.c:605
Joseph Myers committed
207 208 209
msgid "\"__has_include__\" cannot be used as a macro name"
msgstr "”__has_include__” kan inte användas som ett makronamn"

Joseph Myers committed
210
#: directives.c:611
Joseph Myers committed
211 212
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
Joseph Myers committed
213
msgstr "”%s” kan inte användas som ett makronamn eftersom det är en operator i C++"
Joseph Myers committed
214

Joseph Myers committed
215
#: directives.c:614
Joseph Myers committed
216 217
#, c-format
msgid "no macro name given in #%s directive"
Joseph Myers committed
218
msgstr "inget makronamn angivet i direktivet #%s"
Joseph Myers committed
219

Joseph Myers committed
220
#: directives.c:617
Joseph Myers committed
221
msgid "macro names must be identifiers"
Joseph Myers committed
222
msgstr "makronamn måste vara identifierare"
Joseph Myers committed
223

Joseph Myers committed
224
#: directives.c:666 directives.c:671
Joseph Myers committed
225 226
#, c-format
msgid "undefining \"%s\""
Joseph Myers committed
227
msgstr "avdefinierar ”%s”"
Joseph Myers committed
228

Joseph Myers committed
229
#: directives.c:727
Joseph Myers committed
230 231 232
msgid "missing terminating > character"
msgstr "saknar avslutande tecken >"

Joseph Myers committed
233
#: directives.c:786
Joseph Myers committed
234 235
#, c-format
msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
Joseph Myers committed
236
msgstr "#%s förväntar ”FILNAMN” eller <FILNAMN>"
Joseph Myers committed
237

Joseph Myers committed
238
#: directives.c:828
Joseph Myers committed
239
#, c-format
Joseph Myers committed
240 241 242
msgid "empty filename in #%s"
msgstr "tomt filnamn i #%s"

Joseph Myers committed
243
#: directives.c:835
Joseph Myers committed
244
msgid "#include nested too deeply"
Joseph Myers committed
245
msgstr "#include nästlad för djupt"
Joseph Myers committed
246

Joseph Myers committed
247
#: directives.c:877
Joseph Myers committed
248
msgid "#include_next in primary source file"
Joseph Myers committed
249
msgstr "#include_next i primär källkodsfil"
Joseph Myers committed
250

Joseph Myers committed
251
#: directives.c:903
Joseph Myers committed
252 253
#, c-format
msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
Joseph Myers committed
254
msgstr "ogiltig flagga ”%s” i line-direktiv"
Joseph Myers committed
255

Joseph Myers committed
256
#: directives.c:963
Joseph Myers committed
257
msgid "unexpected end of file after #line"
Joseph Myers committed
258
msgstr "oväntat filslut efter #line"
Joseph Myers committed
259

Joseph Myers committed
260
#: directives.c:966
Joseph Myers committed
261 262
#, c-format
msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
Joseph Myers committed
263
msgstr "”%s” efter #line är inte ett positivt heltal"
Joseph Myers committed
264

Joseph Myers committed
265
#: directives.c:972 directives.c:974
Joseph Myers committed
266
msgid "line number out of range"
Joseph Myers committed
267
msgstr "radnummer utanför möjligt intervall"
Joseph Myers committed
268

Joseph Myers committed
269
#: directives.c:987 directives.c:1068
Joseph Myers committed
270 271
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid filename"
Joseph Myers committed
272
msgstr "”%s” är inte ett giltigt filnamn"
Joseph Myers committed
273

Joseph Myers committed
274
#: directives.c:1028
Joseph Myers committed
275
#, c-format
Joseph Myers committed
276
msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
Joseph Myers committed
277
msgstr "”%s” efter # är inte ett positivt heltal"
Joseph Myers committed
278

Joseph Myers committed
279
#: directives.c:1087
Joseph Myers committed
280 281
#, c-format
msgid "file \"%s\" linemarker ignored due to incorrect nesting"
Joseph Myers committed
282
msgstr "filen ”%s” linjemarkör ignoreras på grund av felaktig nästning"
Joseph Myers committed
283

Joseph Myers committed
284
#: directives.c:1147 directives.c:1149 directives.c:1151 directives.c:1737
Joseph Myers committed
285 286
#, c-format
msgid "%s"
Joseph Myers committed
287
msgstr "%s"
Joseph Myers committed
288

Joseph Myers committed
289
#: directives.c:1175
Joseph Myers committed
290 291 292
#, c-format
msgid "invalid #%s directive"
msgstr "ogiltigt #%s-direktiv"
Joseph Myers committed
293

Joseph Myers committed
294
#: directives.c:1238
Joseph Myers committed
295 296
#, c-format
msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion"
Joseph Myers committed
297
msgstr "registrerar pragman i namnrymden ”%s” med namnexpansion som inte passar ihop"
Joseph Myers committed
298

Joseph Myers committed
299
#: directives.c:1247
Joseph Myers committed
300
#, c-format
Joseph Myers committed
301
msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace"
Joseph Myers committed
302
msgstr "registrerar pragma ”%s” med namnexpansion och utan namnrymd"
Joseph Myers committed
303

Joseph Myers committed
304
#: directives.c:1265
Joseph Myers committed
305 306
#, c-format
msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
Joseph Myers committed
307
msgstr "registrerar ”%s” både som ett pragma och ett pragma namespace"
Joseph Myers committed
308

Joseph Myers committed
309
#: directives.c:1268
Joseph Myers committed
310
#, c-format
Joseph Myers committed
311
msgid "#pragma %s %s is already registered"
Joseph Myers committed
312
msgstr "#pragma %s %s är redan registrerat"
Joseph Myers committed
313

Joseph Myers committed
314
#: directives.c:1271
Joseph Myers committed
315 316
#, c-format
msgid "#pragma %s is already registered"
Joseph Myers committed
317
msgstr "#pragma %s är redan registrerat"
Joseph Myers committed
318

Joseph Myers committed
319
#: directives.c:1301
Joseph Myers committed
320
msgid "registering pragma with NULL handler"
Joseph Myers committed
321
msgstr "registrerar pragma med NULL-hanterare"
Joseph Myers committed
322

Joseph Myers committed
323
#: directives.c:1518
Joseph Myers committed
324 325 326
msgid "#pragma once in main file"
msgstr "#pragma once i huvudfil"

Joseph Myers committed
327
#: directives.c:1541
Joseph Myers committed
328
msgid "invalid #pragma push_macro directive"
Joseph Myers committed
329
msgstr "ogiltigt direktiv #pragma push_macro"
Joseph Myers committed
330

Joseph Myers committed
331
#: directives.c:1596
Joseph Myers committed
332
msgid "invalid #pragma pop_macro directive"
Joseph Myers committed
333
msgstr "ogiltigt direktiv #pragma pop_macro"
Joseph Myers committed
334

Joseph Myers committed
335
#: directives.c:1651
Joseph Myers committed
336
msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
Joseph Myers committed
337
msgstr "ogiltigt direktiv #pragma GCC poison"
Joseph Myers committed
338

Joseph Myers committed
339
#: directives.c:1660
Joseph Myers committed
340 341
#, c-format
msgid "poisoning existing macro \"%s\""
Joseph Myers committed
342
msgstr "förgiftar existerande makro ”%s”"
Joseph Myers committed
343

Joseph Myers committed
344
#: directives.c:1679
Joseph Myers committed
345
msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
Joseph Myers committed
346
msgstr "#pragma system_header ignorerat utanför huvudfil"
Joseph Myers committed
347

Joseph Myers committed
348
#: directives.c:1704
Joseph Myers committed
349
#, c-format
Joseph Myers committed
350
msgid "cannot find source file %s"
Joseph Myers committed
351
msgstr "kan inte hitta källfil %s"
Joseph Myers committed
352

Joseph Myers committed
353
#: directives.c:1708
Joseph Myers committed
354 355
#, c-format
msgid "current file is older than %s"
Joseph Myers committed
356 357
msgstr "aktuell fil är äldre än %s"

Joseph Myers committed
358
#: directives.c:1732
Joseph Myers committed
359 360 361
#, c-format
msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive"
msgstr "ogiltigt direktiv ”#pragma GCC %s”"
Joseph Myers committed
362

Joseph Myers committed
363
#: directives.c:1933
Joseph Myers committed
364
msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
Joseph Myers committed
365
msgstr "_Pragma tar en strängkonstant inom parenteser"
Joseph Myers committed
366

Joseph Myers committed
367
#: directives.c:2021
Joseph Myers committed
368 369 370
msgid "#else without #if"
msgstr "#else utan #if"

Joseph Myers committed
371
#: directives.c:2026
Joseph Myers committed
372 373 374
msgid "#else after #else"
msgstr "#else efter #else"

Joseph Myers committed
375
#: directives.c:2028 directives.c:2061
Joseph Myers committed
376
msgid "the conditional began here"
Joseph Myers committed
377
msgstr "villkorssatsen började här"
Joseph Myers committed
378

Joseph Myers committed
379
#: directives.c:2054
Joseph Myers committed
380 381 382
msgid "#elif without #if"
msgstr "#elif utan #if"

Joseph Myers committed
383
#: directives.c:2059
Joseph Myers committed
384 385 386
msgid "#elif after #else"
msgstr "#elif efter #else"

Joseph Myers committed
387
#: directives.c:2090
Joseph Myers committed
388 389 390
msgid "#endif without #if"
msgstr "#endif utan #if"

Joseph Myers committed
391
#: directives.c:2166
Joseph Myers committed
392 393 394
msgid "missing '(' after predicate"
msgstr "saknas '(' efter predikat"

Joseph Myers committed
395
#: directives.c:2184
Joseph Myers committed
396
msgid "missing ')' to complete answer"
Joseph Myers committed
397
msgstr "saknas ')' för att avsluta svaret"
Joseph Myers committed
398

Joseph Myers committed
399
#: directives.c:2196
Joseph Myers committed
400
msgid "predicate's answer is empty"
Joseph Myers committed
401
msgstr "predikatets svar är tomt"
Joseph Myers committed
402

Joseph Myers committed
403
#: directives.c:2226
Joseph Myers committed
404
msgid "assertion without predicate"
Joseph Myers committed
405
msgstr "försäkran utan predikat"
Joseph Myers committed
406

Joseph Myers committed
407
#: directives.c:2229
Joseph Myers committed
408
msgid "predicate must be an identifier"
Joseph Myers committed
409
msgstr "predikat måste vara en identifierare"
Joseph Myers committed
410

Joseph Myers committed
411
#: directives.c:2311
Joseph Myers committed
412 413
#, c-format
msgid "\"%s\" re-asserted"
Joseph Myers committed
414
msgstr "”%s” omförsäkrat"
Joseph Myers committed
415

Joseph Myers committed
416
#: directives.c:2587
Joseph Myers committed
417 418
#, c-format
msgid "unterminated #%s"
Joseph Myers committed
419
msgstr "oavslutad #%s"
Joseph Myers committed
420

Joseph Myers committed
421
#: directives-only.c:221 lex.c:2862 traditional.c:175
Joseph Myers committed
422 423 424
msgid "unterminated comment"
msgstr "ej avslutad kommentar"

Joseph Myers committed
425
#: errors.c:291
Joseph Myers committed
426 427 428 429
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

Joseph Myers committed
430
#: errors.c:304
431 432 433
msgid "stdout"
msgstr "standard ut"

434
#: expr.c:628 expr.c:745
Joseph Myers committed
435
msgid "fixed-point constants are a GCC extension"
Joseph Myers committed
436
msgstr "fastdecimalskonstanter är en GCC-utvidgning"
Joseph Myers committed
437

438
#: expr.c:653
Joseph Myers committed
439
msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant"
Joseph Myers committed
440
msgstr "ogiltigt prefix ”0b” på flyttalskonstant"
Joseph Myers committed
441

442 443 444
#: expr.c:666
msgid "use of C++17 hexadecimal floating constant"
msgstr "användning av hexadecimal flyttalskonstant enligt C++17"
Joseph Myers committed
445

446
#: expr.c:669
447
msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
Joseph Myers committed
448
msgstr "användning av hexadecimal flyttalskonstant enligt C99"
449

450
#: expr.c:713
Joseph Myers committed
451
#, c-format
452
msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
Joseph Myers committed
453
msgstr "ogiltigt suffix ”%.*s” på flyttalskonstant"
454

455
#: expr.c:724 expr.c:784
Joseph Myers committed
456
#, c-format
457
msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
Joseph Myers committed
458
msgstr "traditionell C tillåter inte suffixet ”%.*s”"
459

460
#: expr.c:732
Joseph Myers committed
461
msgid "suffix for double constant is a GCC extension"
Joseph Myers committed
462
msgstr "suffix för double-konstanter är en GCC-utvidgning"
Joseph Myers committed
463

464
#: expr.c:738
Joseph Myers committed
465
#, c-format
Joseph Myers committed
466
msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant"
Joseph Myers committed
467
msgstr "ogiltigt suffix ”%.*s” på hexadecimal flyttalskonstant"
Joseph Myers committed
468

469
#: expr.c:749
Joseph Myers committed
470
msgid "decimal float constants are a GCC extension"
Joseph Myers committed
471
msgstr "decimala flyttalskonstanter är en GCC-utvidgning"
Joseph Myers committed
472

473
#: expr.c:767
Joseph Myers committed
474
#, c-format
475
msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
Joseph Myers committed
476
msgstr "ogiltig ändelse ”%.*s” på heltalskonstant"
477

478
#: expr.c:792
Joseph Myers committed
479 480
msgid "use of C++11 long long integer constant"
msgstr "användning av long long heltalskonstant enligt C++11"
481

482
#: expr.c:793
Joseph Myers committed
483
msgid "use of C99 long long integer constant"
Joseph Myers committed
484
msgstr "användning av long long heltalskonstant enligt C99"
Joseph Myers committed
485

486
#: expr.c:809
487
msgid "imaginary constants are a GCC extension"
Joseph Myers committed
488
msgstr "imaginära konstanter är en GCC-utvidgning"
489

490
#: expr.c:815
Joseph Myers committed
491 492 493
msgid "binary constants are a C++14 feature or GCC extension"
msgstr "binära konstanter är C++14-funktion eller GCC-utvidgning"

494
#: expr.c:817
Joseph Myers committed
495 496
msgid "binary constants are a GCC extension"
msgstr "binära konstanter är en GCC-utvidgning"
Joseph Myers committed
497

498
#: expr.c:912
499
msgid "integer constant is too large for its type"
Joseph Myers committed
500
msgstr "heltalskonstant är för stor för sin typ"
501

502
#: expr.c:943
503
msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
Joseph Myers committed
504
msgstr "heltalskonstant är så stor att den är teckenlös"
505

506
#: expr.c:1038
507
msgid "missing ')' after \"defined\""
Joseph Myers committed
508
msgstr "saknar ')' efter ”defined”"
509

510
#: expr.c:1045
511
msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
Joseph Myers committed
512
msgstr "operatorn ”defined” måste ha en identifierare"
513

514
#: expr.c:1053
515 516
#, c-format
msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
Joseph Myers committed
517
msgstr "(”%s” är en alternativ symbol för ”%s” i C++)"
518

519
#: expr.c:1065
520
msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
Joseph Myers committed
521
msgstr "denna användning av ”defined” är kanske inte portabel"
522

Joseph Myers committed
523
#: expr.c:1109
Joseph Myers committed
524
msgid "user-defined literal in preprocessor expression"
Joseph Myers committed
525
msgstr "användardefinierad konstant i preprocessoruttryck"
Joseph Myers committed
526

Joseph Myers committed
527
#: expr.c:1114
528
msgid "floating constant in preprocessor expression"
Joseph Myers committed
529
msgstr "flyttalskonstant i preprocessoruttryck"
530

Joseph Myers committed
531
#: expr.c:1120
532
msgid "imaginary number in preprocessor expression"
Joseph Myers committed
533
msgstr "imaginärt tal i preprocessoruttryck"
534

Joseph Myers committed
535
#: expr.c:1173
536
#, c-format
537 538
msgid "\"%s\" is not defined, evaluates to 0"
msgstr "”%s” är inte definierad, beräknas till 0"
539

Joseph Myers committed
540
#: expr.c:1186
Joseph Myers committed
541
msgid "assertions are a GCC extension"
Joseph Myers committed
542
msgstr "försäkringar är en GCC-utvidgning"
Joseph Myers committed
543

Joseph Myers committed
544
#: expr.c:1189
Joseph Myers committed
545
msgid "assertions are a deprecated extension"
Joseph Myers committed
546
msgstr "försäkringar är en utvidgning som avrådes ifrån"
Joseph Myers committed
547

Joseph Myers committed
548
#: expr.c:1435
Joseph Myers committed
549
#, c-format
Joseph Myers committed
550
msgid "unbalanced stack in %s"
Joseph Myers committed
551
msgstr "obalanserad stack i %s"
552

Joseph Myers committed
553
#: expr.c:1455
Joseph Myers committed
554
#, c-format
555
msgid "impossible operator '%u'"
Joseph Myers committed
556
msgstr "omöjlig operator ”%u”"
557

Joseph Myers committed
558
#: expr.c:1556
559
msgid "missing ')' in expression"
Joseph Myers committed
560
msgstr "saknad ”)” i uttryck"
561

Joseph Myers committed
562
#: expr.c:1585
563
msgid "'?' without following ':'"
Joseph Myers committed
564
msgstr "”?” utan följande ”:”"
565

Joseph Myers committed
566
#: expr.c:1595
567
msgid "integer overflow in preprocessor expression"
Joseph Myers committed
568
msgstr "heltalsspill i preprocessoruttryck"
569

Joseph Myers committed
570
#: expr.c:1600
571
msgid "missing '(' in expression"
Joseph Myers committed
572
msgstr "saknad ”(” i uttryck"
573

Joseph Myers committed
574
#: expr.c:1632
575 576
#, c-format
msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
Joseph Myers committed
577
msgstr "vänsteroperanden till ”%s” byter tecken vid befordran"
578

Joseph Myers committed
579
#: expr.c:1637
580 581
#, c-format
msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
Joseph Myers committed
582
msgstr "högeroperanden till ”%s” byter tecken vid befordran"
583

Joseph Myers committed
584
#: expr.c:1896
Joseph Myers committed
585
msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
Joseph Myers committed
586
msgstr "traditionell C hanterar inte operatorn unärt plus"
Joseph Myers committed
587

Joseph Myers committed
588
#: expr.c:1994
589
msgid "comma operator in operand of #if"
Joseph Myers committed
590
msgstr "kommaoperator i operand till #if"
591

Joseph Myers committed
592
#: expr.c:2130
593
msgid "division by zero in #if"
Joseph Myers committed
594
msgstr "division med noll i #if"
595

Joseph Myers committed
596
#: expr.c:2227
Joseph Myers committed
597 598 599
msgid "operator \"__has_include__\" requires a header string"
msgstr "operatorn ”__has_include__” måste ha en huvudsträng"

Joseph Myers committed
600
#: expr.c:2243
Joseph Myers committed
601 602 603
msgid "missing ')' after \"__has_include__\""
msgstr "saknar ')' efter ”__has_include__”"

604
#: files.c:573
605
msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
Joseph Myers committed
606
msgstr "en eller flera PCH-filer hittades, men de var inte korrekta"
607

608
#: files.c:576
609
msgid "use -Winvalid-pch for more information"
Joseph Myers committed
610
msgstr "använd -Winvalid-pch för mer information"
611

612
#: files.c:981
613 614
#, c-format
msgid "no include path in which to search for %s"
Joseph Myers committed
615
msgstr "ingen huvudfilssökväg att leta efter %s i"
616

Joseph Myers committed
617
#: files.c:1455
618
msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
Joseph Myers committed
619
msgstr "Multipla inkluderingsvakter kan vara användbart för:\n"
620

Joseph Myers committed
621
#: init.c:569
622
msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
Joseph Myers committed
623
msgstr "cppchar_t måste vare en teckenlös typ"
624

Joseph Myers committed
625
#: init.c:573
626
#, c-format
Joseph Myers committed
627
msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
Joseph Myers committed
628
msgstr "preprocessoraritmetik har en högsta precision på %lu bitar; målet kräver %lu bitar"
629

Joseph Myers committed
630
#: init.c:580
631
msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
Joseph Myers committed
632
msgstr "CPP-aritmetik måste vara åtminstone så precis som målets int"
633

Joseph Myers committed
634
#: init.c:583
635
msgid "target char is less than 8 bits wide"
Joseph Myers committed
636
msgstr "målets char är mindre än 8 bitar bred"
637

Joseph Myers committed
638
#: init.c:587
639
msgid "target wchar_t is narrower than target char"
Joseph Myers committed
640
msgstr "målets wchar_t är smalare än målets char"
641

Joseph Myers committed
642
#: init.c:591
643
msgid "target int is narrower than target char"
Joseph Myers committed
644
msgstr "målets int är smalare än målets char"
645

Joseph Myers committed
646
#: init.c:596
647
msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
Joseph Myers committed
648
msgstr "CPP:s halva heltal är smalare än CPP:s tecken"
649

Joseph Myers committed
650
#: init.c:600
651
#, c-format
Joseph Myers committed
652
msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
Joseph Myers committed
653
msgstr "CPP på denna värd kan inte hantera breda teckenkonstanter över %lu bitar, men målet kräver %lu bitar"
Joseph Myers committed
654

655
#: lex.c:1126
Joseph Myers committed
656
msgid "backslash and newline separated by space"
Joseph Myers committed
657
msgstr "bakåtstreck och nyrad skiljda av mellanrum"
Joseph Myers committed
658

659
#: lex.c:1131
Joseph Myers committed
660
msgid "backslash-newline at end of file"
Joseph Myers committed
661
msgstr "bakåtstreck-nyrad vid filslut"
Joseph Myers committed
662

663
#: lex.c:1147
Joseph Myers committed
664 665
#, c-format
msgid "trigraph ??%c converted to %c"
Joseph Myers committed
666
msgstr "trigraph ??%c konverterad till %c"
Joseph Myers committed
667

668
#: lex.c:1155
Joseph Myers committed
669 670
#, c-format
msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
Joseph Myers committed
671
msgstr "trigraph ??%c ignorerad, använd -trigraphs för att aktivera"
672

673
#: lex.c:1204
Joseph Myers committed
674
msgid "\"/*\" within comment"
Joseph Myers committed
675
msgstr "”/*” i kommentar"
Joseph Myers committed
676

677
#: lex.c:1262
Joseph Myers committed
678 679 680 681
#, c-format
msgid "%s in preprocessing directive"
msgstr "%s i preprocessordirektiv"

682
#: lex.c:1271
683
msgid "null character(s) ignored"
Joseph Myers committed
684
msgstr "nolltecken ignorerat"
685

686
#: lex.c:1308
Joseph Myers committed
687 688
#, c-format
msgid "`%.*s' is not in NFKC"
Joseph Myers committed
689
msgstr "”%.*s” är inte i NFKC"
690

691
#: lex.c:1311
Joseph Myers committed
692 693
#, c-format
msgid "`%.*s' is not in NFC"
Joseph Myers committed
694
msgstr "”%.*s” är inte i NFC"
Joseph Myers committed
695

696 697 698 699 700 701 702 703 704
#: lex.c:1365
msgid "__VA_OPT__ is not available until C++2a"
msgstr "__VA_OPT__ är inte tillgängligt förrän C++2a"

#: lex.c:1372
msgid "__VA_OPT__ can only appear in the expansion of a C++2a variadic macro"
msgstr "__VA_OPT__ kan endast dyka upp i expansionen av ett C++2a-makro med variabelt argumentantal"

#: lex.c:1403 lex.c:1495
705 706
#, c-format
msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
Joseph Myers committed
707
msgstr "försök att använda förgiftad ”%s”"
708

709
#: lex.c:1413 lex.c:1505
Joseph Myers committed
710 711 712
msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro"
msgstr "__VA_ARGS__ kan endast dyka upp i expansionen av ett C++11-makro med variabelt argumentantal"

713
#: lex.c:1417 lex.c:1509
714
msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
Joseph Myers committed
715
msgstr "__VA_ARGS__ kan endast dyka upp i expansionen av ett C99-makro med variabelt argumentantal"
716

717
#: lex.c:1427 lex.c:1521
Joseph Myers committed
718 719
#, c-format
msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++"
Joseph Myers committed
720
msgstr "identifieraren ”%s” är ett speciellt operatornamn i C++"
Joseph Myers committed
721

Joseph Myers committed
722
#: lex.c:1826
Joseph Myers committed
723
msgid "raw string delimiter longer than 16 characters"
Joseph Myers committed
724
msgstr "avgränsare för rå sträng längre än 16 tecken"
Joseph Myers committed
725

Joseph Myers committed
726
#: lex.c:1830
Joseph Myers committed
727 728 729
msgid "invalid new-line in raw string delimiter"
msgstr "felaktig nyrad i rå sträng-avgränsare"

Joseph Myers committed
730
#: lex.c:1834
Joseph Myers committed
731
#, c-format
Joseph Myers committed
732
msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter"
Joseph Myers committed
733
msgstr "ogiltigt tecken ”%c” i avgränsare för rå sträng"
Joseph Myers committed
734

Joseph Myers committed
735
#: lex.c:1883 lex.c:1905
Joseph Myers committed
736
msgid "unterminated raw string"
Joseph Myers committed
737 738
msgstr "oavslutad rå sträng"

Joseph Myers committed
739
#: lex.c:1925 lex.c:2054
Joseph Myers committed
740
msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and string macro"
Joseph Myers committed
741
msgstr "ogiltigt suffix på konstant; C++11 kräver ett mellanrum mellan konstant och strängmakro"
Joseph Myers committed
742

Joseph Myers committed
743
#: lex.c:2037
744
msgid "null character(s) preserved in literal"
Joseph Myers committed
745
msgstr "nolltecken bevarade i konstant"
746

Joseph Myers committed
747
#: lex.c:2040
Joseph Myers committed
748
#, c-format
Joseph Myers committed
749
msgid "missing terminating %c character"
Joseph Myers committed
750
msgstr "avslutande %c-tecken saknas"
Joseph Myers committed
751

Joseph Myers committed
752
#: lex.c:2072
753 754 755
msgid "C++11 requires a space between string literal and macro"
msgstr "C++11 kräver ett mellanrum mellan en strängkonstant och ett makro"

Joseph Myers committed
756
#: lex.c:2876 lex.c:2910
757
msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
Joseph Myers committed
758
msgstr "C++ kommentarer tillåts inte i ISO C90"
759

Joseph Myers committed
760
#: lex.c:2878 lex.c:2889 lex.c:2913
761
msgid "(this will be reported only once per input file)"
Joseph Myers committed
762
msgstr "(detta rapporteras bara en gång per infil)"
763

Joseph Myers committed
764
#: lex.c:2887
Joseph Myers committed
765 766 767
msgid "C++ style comments are incompatible with C90"
msgstr "kommentarer i C++-stil är inkompatibla med C90"

Joseph Myers committed
768
#: lex.c:2919
769
msgid "multi-line comment"
Joseph Myers committed
770
msgstr "flerradskommentar"
771

Joseph Myers committed
772
#: lex.c:3299
Joseph Myers committed
773
#, c-format
774
msgid "unspellable token %s"
Joseph Myers committed
775
msgstr "ostavbar symbol %s"
776

Joseph Myers committed
777
#: macro.c:94
778 779 780
msgid "'##' cannot appear at either end of __VA_OPT__"
msgstr "”##” kan inte förekomma vid någon av ändarna av __VA_OPT__"

Joseph Myers committed
781
#: macro.c:354
Joseph Myers committed
782
#, c-format
Joseph Myers committed
783
msgid "macro \"%s\" is not used"
Joseph Myers committed
784
msgstr "makrot ”%s” är inte använt"
785

Joseph Myers committed
786
#: macro.c:393 macro.c:641
Joseph Myers committed
787
#, c-format
Joseph Myers committed
788
msgid "invalid built-in macro \"%s\""
Joseph Myers committed
789
msgstr "ogiltigt inbyggt makro ”%s”"
790

Joseph Myers committed
791
#: macro.c:400 macro.c:502
Joseph Myers committed
792 793 794 795
#, c-format
msgid "macro \"%s\" might prevent reproducible builds"
msgstr "makrot ”%s” kan förhindra reproducerbara byggen"

Joseph Myers committed
796
#: macro.c:431
Joseph Myers committed
797
msgid "could not determine file timestamp"
Joseph Myers committed
798
msgstr "det gick inte att avgöra fils tidsstämpel"
Joseph Myers committed
799

Joseph Myers committed
800
#: macro.c:548
Joseph Myers committed
801
msgid "could not determine date and time"
Joseph Myers committed
802
msgstr "det gick inte att avgöra datum och tid"
803

Joseph Myers committed
804
#: macro.c:564
Joseph Myers committed
805
msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only"
Joseph Myers committed
806
msgstr "__COUNTER__ expanderad inuti direktiv med -fdirectives-only"
Joseph Myers committed
807

Joseph Myers committed
808
#: macro.c:760
Joseph Myers committed
809
msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
Joseph Myers committed
810
msgstr "ogiltig strängkonstant, ignorerar avslutande ”\\”"
Joseph Myers committed
811

Joseph Myers committed
812
#: macro.c:822
813
#, c-format
Joseph Myers committed
814
msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
Joseph Myers committed
815 816
msgstr "att sätta ihop ”%s” och ”%s” ger inte en giltig preprocessorsymbol"

Joseph Myers committed
817
#: macro.c:948
Joseph Myers committed
818 819
msgid "ISO C++11 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro"
msgstr "ISO C++11 kräver åtminstone ett argument för ”...” i ett makro med variabelt antal argument"
820

Joseph Myers committed
821
#: macro.c:952
Joseph Myers committed
822 823
msgid "ISO C99 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro"
msgstr "ISO C99 kräver åtminstone ett argument för ”...” i ett makro med variabelt antal argument"
824

Joseph Myers committed
825
#: macro.c:959
826
#, c-format
Joseph Myers committed
827
msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
Joseph Myers committed
828
msgstr "makrot ”%s” kräver %u argument, men endast %u anges"
829

Joseph Myers committed
830
#: macro.c:964
831
#, c-format
Joseph Myers committed
832
msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
Joseph Myers committed
833
msgstr "makro ”%s” skickade %u argument, men det tar bara %u"
834

Joseph Myers committed
835
#: macro.c:1162 traditional.c:827
Joseph Myers committed
836 837
#, c-format
msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
Joseph Myers committed
838
msgstr "oavslutad argumentlista vid anrop av makrot ”%s”"
839

Joseph Myers committed
840
#: macro.c:1304
841
#, c-format
Joseph Myers committed
842
msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
Joseph Myers committed
843
msgstr "funktionsliknande makrot ”%s” måste användas med ett argument i traditionell C"
844

Joseph Myers committed
845
#: macro.c:2083
Joseph Myers committed
846
#, c-format
Joseph Myers committed
847 848
msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C++98"
msgstr "vid anrop av makro %s argument %d: tomma makroargument är odefinierade i ISO C++98"
Joseph Myers committed
849

Joseph Myers committed
850
#: macro.c:2091 macro.c:2100
Joseph Myers committed
851 852 853 854
#, c-format
msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90"
msgstr "vid anrop av makro %s argument %d: tomma makroargument är odefinierade i ISO C90"

Joseph Myers committed
855
#: macro.c:3059
856
#, c-format
Joseph Myers committed
857
msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
Joseph Myers committed
858
msgstr "dubblerad makroparameter ”%s”"
859

Joseph Myers committed
860
#: macro.c:3141
Joseph Myers committed
861
#, c-format
Joseph Myers committed
862
msgid "expected parameter name, found \"%s\""
Joseph Myers committed
863
msgstr "parameternamn förväntades, ”%s” hittades"
Joseph Myers committed
864 865 866 867

#: macro.c:3142
#, c-format
msgid "expected ',' or ')', found \"%s\""
Joseph Myers committed
868
msgstr "”,” eller ”)” förväntades, ”%s” hittades"
869

Joseph Myers committed
870 871
#: macro.c:3143
msgid "expected parameter name before end of line"
Joseph Myers committed
872
msgstr "parameternamn förväntades före slutet på raden"
Joseph Myers committed
873 874 875

#: macro.c:3144
msgid "expected ')' before end of line"
Joseph Myers committed
876
msgstr "”)” förväntades före slutet på raden"
877

Joseph Myers committed
878 879
#: macro.c:3145
msgid "expected ')' after \"...\""
Joseph Myers committed
880
msgstr "”)” förväntades efter ”...”"
881

Joseph Myers committed
882
#: macro.c:3202
Joseph Myers committed
883 884 885
msgid "anonymous variadic macros were introduced in C++11"
msgstr "anonyma variabla makron introducerades i C++11"

Joseph Myers committed
886
#: macro.c:3203 macro.c:3207
Joseph Myers committed
887
msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
Joseph Myers committed
888
msgstr "anonyma variabla makron introducerades i C99"
889

Joseph Myers committed
890
#: macro.c:3213
Joseph Myers committed
891 892 893
msgid "ISO C++ does not permit named variadic macros"
msgstr "ISO C++ tillåter inte namngivna variabla makron"

Joseph Myers committed
894
#: macro.c:3214
Joseph Myers committed
895
msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
Joseph Myers committed
896
msgstr "ISO C tillåter inte namngivna variabla makron"
Joseph Myers committed
897

Joseph Myers committed
898
#: macro.c:3260
Joseph Myers committed
899
msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
Joseph Myers committed
900
msgstr "”##” kan inte förekomma vid någon av ändarna av makroexpansionen"
Joseph Myers committed
901

Joseph Myers committed
902
#: macro.c:3298
Joseph Myers committed
903 904 905
msgid "ISO C++11 requires whitespace after the macro name"
msgstr "ISO C++11 kräver mellanrum efter makronamnet"

Joseph Myers committed
906
#: macro.c:3299
Joseph Myers committed
907
msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name"
Joseph Myers committed
908
msgstr "ISO C99 kräver mellanrum efter makronamnet"
Joseph Myers committed
909

Joseph Myers committed
910
#: macro.c:3323
Joseph Myers committed
911
msgid "missing whitespace after the macro name"
Joseph Myers committed
912
msgstr "mellanrum saknas efter makronamn"
Joseph Myers committed
913

Joseph Myers committed
914
#: macro.c:3373
Joseph Myers committed
915
msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
Joseph Myers committed
916
msgstr "”#” följs inte av en makroparameter"
Joseph Myers committed
917

Joseph Myers committed
918
#: macro.c:3524
919
#, c-format
Joseph Myers committed
920
msgid "\"%s\" redefined"
Joseph Myers committed
921
msgstr "”%s” omdefinierad"
922

Joseph Myers committed
923
#: macro.c:3529
Joseph Myers committed
924
msgid "this is the location of the previous definition"
Joseph Myers committed
925
msgstr "detta är platsen för den tidigare definitionen"
926

Joseph Myers committed
927
#: macro.c:3633
Joseph Myers committed
928 929
#, c-format
msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
Joseph Myers committed
930
msgstr "makroargumentet ”%s” skulle bli gjort till sträng i traditionell C"
931

Joseph Myers committed
932
#: pch.c:90 pch.c:342 pch.c:356 pch.c:374 pch.c:380 pch.c:389 pch.c:396
Joseph Myers committed
933
msgid "while writing precompiled header"
Joseph Myers committed
934
msgstr "vid skrivning av förkompilerat huvud"
935

Joseph Myers committed
936
#: pch.c:616
Joseph Myers committed
937 938
#, c-format
msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned"
Joseph Myers committed
939
msgstr "%s: inte använd för att ”%.*s” är förgiftad"
Joseph Myers committed
940

Joseph Myers committed
941
#: pch.c:638
Joseph Myers committed
942
#, c-format
Joseph Myers committed
943
msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
Joseph Myers committed
944
msgstr "%s: inte använd för att ”%.*s” inte är definierad"
945

Joseph Myers committed
946
#: pch.c:650
947
#, c-format
Joseph Myers committed
948
msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
Joseph Myers committed
949
msgstr "%s: används inte för att ”%.*s” definieras som ”%s” inte ”%.*s”"
950

Joseph Myers committed
951
#: pch.c:691
Joseph Myers committed
952
#, c-format
Joseph Myers committed
953
msgid "%s: not used because `%s' is defined"
Joseph Myers committed
954
msgstr "%s: inte använd för att ”%s” är definierad"
955

Joseph Myers committed
956
#: pch.c:711
Joseph Myers committed
957
#, c-format
Joseph Myers committed
958
msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid"
Joseph Myers committed
959
msgstr "%s: inte använd för att ”__COUNTER__” är ogiltig"
Joseph Myers committed
960

Joseph Myers committed
961
#: pch.c:720 pch.c:878
Joseph Myers committed
962
msgid "while reading precompiled header"
Joseph Myers committed
963
msgstr "vid läsning av förkompilerat huvud"
964

Joseph Myers committed
965
#: traditional.c:896
966
#, c-format
Joseph Myers committed
967
msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
Joseph Myers committed
968
msgstr "upptäckte rekursion vid under expansion av makrot ”%s”"
969

Joseph Myers committed
970
#: traditional.c:1119
Joseph Myers committed
971
msgid "syntax error in macro parameter list"
Joseph Myers committed
972
msgstr "syntaxfel i makroparameterlista"