Commit d6919c1f by Joseph Myers Committed by Joseph Myers

be.po, [...]: Update.

	* be.po, ca.po, da.po, de.po, el.po, es.po, fi.po, fr.po, id.po,
	ja.po, nl.po, ru.po, sv.po, tr.po, uk,po, vi.po, zh_CN.po,
	zh_TW.po: Update.

From-SVN: r176061
parent 73c82cf0
2011-07-08 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* be.po, ca.po, da.po, de.po, el.po, es.po, fi.po, fr.po, id.po,
ja.po, nl.po, ru.po, sv.po, tr.po, uk,po, vi.po, zh_CN.po,
zh_TW.po: Update.
2011-06-21 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* cpplib.pot: Regenerate.
......
......@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-21 10:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-17 15:54+0200\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nyakhaychyk@i18n.linux.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@tut.by>\n"
......@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr ""
msgid "%.*s is not a valid universal character"
msgstr "\"%s\" - гэта не пачатак дэкларацыі"
#: charset.c:1056 lex.c:1040
#: charset.c:1056 lex.c:1041
msgid "'$' in identifier or number"
msgstr ""
......@@ -120,11 +120,13 @@ msgstr ""
#: charset.c:1321
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
msgid "unknown escape sequence: '\\%c'"
msgstr "невядомая ESC-паслядоўнасць '\\%c'"
#: charset.c:1329
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
msgid "unknown escape sequence: '\\%s'"
msgstr "невядомая ESC-паслядоўнасць '\\%c'"
......@@ -134,6 +136,7 @@ msgstr ""
#: charset.c:1509 charset.c:1573
#, fuzzy
#| msgid "character constant too long"
msgid "character constant too long for its type"
msgstr "сімвальная канстанта вельмі доўгая"
......@@ -333,6 +336,7 @@ msgstr ""
#: directives.c:1617
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot find source %s"
msgid "cannot find source file %s"
msgstr "не магу знайсці крыніцу %s"
......@@ -345,61 +349,61 @@ msgstr ""
msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
msgstr ""
#: directives.c:1917
#: directives.c:1927
msgid "#else without #if"
msgstr ""
#: directives.c:1922
#: directives.c:1932
msgid "#else after #else"
msgstr ""
#: directives.c:1924 directives.c:1957
#: directives.c:1934 directives.c:1967
msgid "the conditional began here"
msgstr ""
#: directives.c:1950
#: directives.c:1960
msgid "#elif without #if"
msgstr ""
#: directives.c:1955
#: directives.c:1965
msgid "#elif after #else"
msgstr ""
#: directives.c:1993
#: directives.c:2003
msgid "#endif without #if"
msgstr ""
#: directives.c:2073
#: directives.c:2083
msgid "missing '(' after predicate"
msgstr ""
#: directives.c:2088
#: directives.c:2098
msgid "missing ')' to complete answer"
msgstr ""
#: directives.c:2108
#: directives.c:2118
msgid "predicate's answer is empty"
msgstr ""
#: directives.c:2135
#: directives.c:2145
msgid "assertion without predicate"
msgstr ""
#: directives.c:2138
#: directives.c:2148
msgid "predicate must be an identifier"
msgstr ""
#: directives.c:2224
#: directives.c:2234
#, c-format
msgid "\"%s\" re-asserted"
msgstr ""
#: directives.c:2515
#: directives.c:2525
#, c-format
msgid "unterminated #%s"
msgstr ""
#: directives-only.c:222 lex.c:2074 traditional.c:163
#: directives-only.c:222 lex.c:2077 traditional.c:163
msgid "unterminated comment"
msgstr "незавершаныя каментарыі"
......@@ -422,16 +426,19 @@ msgstr ""
#: expr.c:324
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid string constant `%E'"
msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant"
msgstr "`%E' - нерэчаісная нязьменная тыпу string"
#: expr.c:326
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid string constant `%E'"
msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
msgstr "`%E' - нерэчаісная нязьменная тыпу string"
#: expr.c:334
#, fuzzy
#| msgid "invalid string constant `%E'"
msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant"
msgstr "`%E' - нерэчаісная нязьменная тыпу string"
......@@ -453,6 +460,7 @@ msgstr ""
#: expr.c:365
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid string constant `%E'"
msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
msgstr "`%E' - нерэчаісная нязьменная тыпу string"
......@@ -476,6 +484,7 @@ msgstr ""
#: expr.c:410
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid string constant `%E'"
msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
msgstr "`%E' - нерэчаісная нязьменная тыпу string"
......@@ -520,105 +529,107 @@ msgstr ""
msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
msgstr ""
#: expr.c:751
#: expr.c:756
msgid "floating constant in preprocessor expression"
msgstr ""
#: expr.c:757
#: expr.c:762
msgid "imaginary number in preprocessor expression"
msgstr ""
#: expr.c:804
#: expr.c:809
#, c-format
msgid "\"%s\" is not defined"
msgstr ""
#: expr.c:816
#: expr.c:821
msgid "assertions are a GCC extension"
msgstr ""
#: expr.c:819
#: expr.c:824
msgid "assertions are a deprecated extension"
msgstr ""
#: expr.c:952 expr.c:981
#: expr.c:957 expr.c:986
#, fuzzy, c-format
msgid "missing binary operator before token \"%s\""
msgstr "прапушчан прабел пасля нумара \"%.*s\""
#: expr.c:972
#: expr.c:977
#, c-format
msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
msgstr ""
#: expr.c:989
#: expr.c:994
msgid "missing expression between '(' and ')'"
msgstr ""
#: expr.c:992
#: expr.c:997
#, c-format
msgid "%s with no expression"
msgstr ""
#: expr.c:995
#: expr.c:1000
#, c-format
msgid "operator '%s' has no right operand"
msgstr ""
#: expr.c:1000
#: expr.c:1005
#, c-format
msgid "operator '%s' has no left operand"
msgstr ""
#: expr.c:1026
#: expr.c:1031
msgid " ':' without preceding '?'"
msgstr ""
#: expr.c:1054
#: expr.c:1059
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unbalanced #endif"
msgid "unbalanced stack in %s"
msgstr "незбалансаваны #endif"
#: expr.c:1074
#: expr.c:1079
#, fuzzy, c-format
#| msgid "impossible operator '%s'"
msgid "impossible operator '%u'"
msgstr "немагчымы апэратар '%s'"
#: expr.c:1175
#: expr.c:1180
msgid "missing ')' in expression"
msgstr ""
#: expr.c:1204
#: expr.c:1209
msgid "'?' without following ':'"
msgstr ""
#: expr.c:1214
#: expr.c:1219
msgid "integer overflow in preprocessor expression"
msgstr ""
#: expr.c:1219
#: expr.c:1224
msgid "missing '(' in expression"
msgstr ""
#: expr.c:1251
#: expr.c:1256
#, c-format
msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
msgstr ""
#: expr.c:1256
#: expr.c:1261
#, c-format
msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
msgstr ""
#: expr.c:1515
#: expr.c:1520
msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
msgstr ""
#: expr.c:1598
#: expr.c:1603
msgid "comma operator in operand of #if"
msgstr ""
#: expr.c:1734
#: expr.c:1739
msgid "division by zero in #if"
msgstr ""
......@@ -692,97 +703,99 @@ msgstr ""
msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
msgstr ""
#: lex.c:834
#: lex.c:835
msgid "backslash and newline separated by space"
msgstr ""
#: lex.c:839
#: lex.c:840
msgid "backslash-newline at end of file"
msgstr ""
#: lex.c:855
#: lex.c:856
#, c-format
msgid "trigraph ??%c converted to %c"
msgstr ""
#: lex.c:863
#: lex.c:864
#, c-format
msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
msgstr ""
#: lex.c:912
#: lex.c:913
msgid "\"/*\" within comment"
msgstr ""
#: lex.c:970
#: lex.c:971
#, c-format
msgid "%s in preprocessing directive"
msgstr ""
#: lex.c:979
#: lex.c:980
msgid "null character(s) ignored"
msgstr ""
#: lex.c:1016
#: lex.c:1017
#, c-format
msgid "`%.*s' is not in NFKC"
msgstr ""
#: lex.c:1019
#: lex.c:1020
#, fuzzy, c-format
#| msgid "`%D' is not a function,"
msgid "`%.*s' is not in NFC"
msgstr "`%D' - гэта ня функцыя,"
#: lex.c:1087 lex.c:1164
#: lex.c:1088 lex.c:1165
#, c-format
msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
msgstr ""
#: lex.c:1095 lex.c:1172
#: lex.c:1096 lex.c:1173
msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
msgstr ""
#: lex.c:1101 lex.c:1178
#: lex.c:1102 lex.c:1179
#, c-format
msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++"
msgstr ""
#: lex.c:1323
#: lex.c:1324
msgid "raw string delimiter longer than 16 characters"
msgstr ""
#: lex.c:1326
#: lex.c:1327
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter"
msgstr "сімвальная канстанта вельмі доўгая"
#: lex.c:1447 lex.c:1469
#: lex.c:1450 lex.c:1472
#, fuzzy
#| msgid "unterminated comment"
msgid "unterminated raw string"
msgstr "незавершаныя каментарыі"
#: lex.c:1484 lex.c:1583
#: lex.c:1487 lex.c:1586
msgid "null character(s) preserved in literal"
msgstr ""
#: lex.c:1586
#: lex.c:1589
#, c-format
msgid "missing terminating %c character"
msgstr "прапушчан завяршаючы сімвал %c"
#: lex.c:2085
#: lex.c:2088
msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
msgstr ""
#: lex.c:2087
#: lex.c:2090
msgid "(this will be reported only once per input file)"
msgstr ""
#: lex.c:2092
#: lex.c:2095
msgid "multi-line comment"
msgstr ""
#: lex.c:2412
#: lex.c:2415
#, fuzzy, c-format
msgid "unspellable token %s"
msgstr "немагу адчыніць файл \"%s\""
......@@ -804,6 +817,7 @@ msgstr "не магу знайсці крыніцу %s\n"
#: macro.c:256
#, fuzzy
#| msgid "Could not open data file %s.\n"
msgid "could not determine date and time"
msgstr "Немагчыма адчыніць файл з дадзенымі %s.\n"
......@@ -889,6 +903,7 @@ msgstr ""
#: macro.c:1718
#, fuzzy
#| msgid "missing white space after number '%.*s'"
msgid "missing whitespace after the macro name"
msgstr "прапушчан прабел пасля нумара \"%.*s\""
......@@ -926,6 +941,7 @@ msgstr ""
#: pch.c:630
#, fuzzy, c-format
#| msgid "label `%s' used but not defined"
msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
msgstr "адмеціна `%s' выкарыстоўвываецца, але ня вызначана"
......
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cpplib 4.6-b20101113\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-21 10:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-12 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Roland Stigge <stigge@antcom.de>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
......@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "unvollständiger Universal-Zeichenname %.*s"
msgid "%.*s is not a valid universal character"
msgstr "»%.*s« ist kein gültiges universelles Zeichen"
#: charset.c:1056 lex.c:1040
#: charset.c:1056 lex.c:1041
msgid "'$' in identifier or number"
msgstr "'$' in Bezeichner oder Zahl"
......@@ -344,61 +344,61 @@ msgstr "aktuelle Datei ist älter als %s"
msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
msgstr "_Pragma nimmt ein geklammertes Zeichenkettenliteral"
#: directives.c:1917
#: directives.c:1927
msgid "#else without #if"
msgstr "#else ohne #if"
#: directives.c:1922
#: directives.c:1932
msgid "#else after #else"
msgstr "#else hinter #else"
#: directives.c:1924 directives.c:1957
#: directives.c:1934 directives.c:1967
msgid "the conditional began here"
msgstr "die Bedingung begann hier"
#: directives.c:1950
#: directives.c:1960
msgid "#elif without #if"
msgstr "#elif ohne #if"
#: directives.c:1955
#: directives.c:1965
msgid "#elif after #else"
msgstr "#elif hinter #else"
#: directives.c:1993
#: directives.c:2003
msgid "#endif without #if"
msgstr "#endif ohne #if"
#: directives.c:2073
#: directives.c:2083
msgid "missing '(' after predicate"
msgstr "fehlendes '(' hinter Prädikat"
#: directives.c:2088
#: directives.c:2098
msgid "missing ')' to complete answer"
msgstr "fehlendes ')', um Antwort abzuschließen"
#: directives.c:2108
#: directives.c:2118
msgid "predicate's answer is empty"
msgstr "Prädikatantwort ist leer"
#: directives.c:2135
#: directives.c:2145
msgid "assertion without predicate"
msgstr "Behauptung ohne Prädikat"
#: directives.c:2138
#: directives.c:2148
msgid "predicate must be an identifier"
msgstr "Prädikat muss ein Bezeichner sein"
#: directives.c:2224
#: directives.c:2234
#, c-format
msgid "\"%s\" re-asserted"
msgstr "»%s« wieder behauptet"
#: directives.c:2515
#: directives.c:2525
#, c-format
msgid "unterminated #%s"
msgstr "unbeendetes #%s"
#: directives-only.c:222 lex.c:2074 traditional.c:163
#: directives-only.c:222 lex.c:2077 traditional.c:163
msgid "unterminated comment"
msgstr "nicht beendeter Kommentar"
......@@ -518,105 +518,105 @@ msgstr "(»%s« ist ein alternatives Token for »%s« in C++)"
msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
msgstr "diese Verwendung von »defined« könnte nicht portierbar sein"
#: expr.c:751
#: expr.c:756
msgid "floating constant in preprocessor expression"
msgstr "Gleitkommakonstante in Präprozessorausdruck"
#: expr.c:757
#: expr.c:762
msgid "imaginary number in preprocessor expression"
msgstr "imaginäre Zahl in Präprozessorausdruck"
#: expr.c:804
#: expr.c:809
#, c-format
msgid "\"%s\" is not defined"
msgstr "»%s« ist nicht definiert"
#: expr.c:816
#: expr.c:821
msgid "assertions are a GCC extension"
msgstr "Assertions sind eine GCC-Erweiterung"
#: expr.c:819
#: expr.c:824
msgid "assertions are a deprecated extension"
msgstr "Assertions sind eine veraltete Erweiterung"
#: expr.c:952 expr.c:981
#: expr.c:957 expr.c:986
#, c-format
msgid "missing binary operator before token \"%s\""
msgstr "fehlender binärer Operator vor Token »%s«"
#: expr.c:972
#: expr.c:977
#, c-format
msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
msgstr "Token »%s« ist nicht gültig in Präprozessorausdrücken"
#: expr.c:989
#: expr.c:994
msgid "missing expression between '(' and ')'"
msgstr "fehlender Ausdruck zwischen '(' und ')'"
#: expr.c:992
#: expr.c:997
#, c-format
msgid "%s with no expression"
msgstr "%s ohne Ausdruck"
#: expr.c:995
#: expr.c:1000
#, c-format
msgid "operator '%s' has no right operand"
msgstr "Operator »%s« hat keinen rechten Operanden"
#: expr.c:1000
#: expr.c:1005
#, c-format
msgid "operator '%s' has no left operand"
msgstr "Operator »%s« hat keinen linken Operanden"
#: expr.c:1026
#: expr.c:1031
msgid " ':' without preceding '?'"
msgstr " ':' ohne vorangehendes '?'"
#: expr.c:1054
#: expr.c:1059
#, c-format
msgid "unbalanced stack in %s"
msgstr "unausgeglichener Keller in %s"
#: expr.c:1074
#: expr.c:1079
#, c-format
msgid "impossible operator '%u'"
msgstr "unmöglicher Operator '%u'"
#: expr.c:1175
#: expr.c:1180
msgid "missing ')' in expression"
msgstr "fehlendes ')' in Ausdruck"
#: expr.c:1204
#: expr.c:1209
msgid "'?' without following ':'"
msgstr "'?' ohne folgendes ':'"
#: expr.c:1214
#: expr.c:1219
msgid "integer overflow in preprocessor expression"
msgstr "Ganzzahlüberlauf in Präprozessorausdruck"
#: expr.c:1219
#: expr.c:1224
msgid "missing '(' in expression"
msgstr "fehlendes '(' in Ausdruck"
#: expr.c:1251
#: expr.c:1256
#, c-format
msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
msgstr "der linke Operand von »%s« ändert bei der Weitergabe das Vorzeichen"
#: expr.c:1256
#: expr.c:1261
#, c-format
msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
msgstr "der rechte Operand von »%s« ändert bei der Weitergabe das Vorzeichen"
#: expr.c:1515
#: expr.c:1520
msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
msgstr "traditionelles C weist den unären Plus-Operator zurück"
#: expr.c:1598
#: expr.c:1603
msgid "comma operator in operand of #if"
msgstr "Kommaoperator in Operand von #if"
#: expr.c:1734
#: expr.c:1739
msgid "division by zero in #if"
msgstr "Division durch Null in #if"
......@@ -690,96 +690,96 @@ msgstr "CPP Halb-Ganzzahl ist schmaler als CPP-Zeichen"
msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
msgstr "CPP kann auf diesem Computer keine Wide-Zeichenkonstanten über %lu Bits Breite behandeln, das Ziel benötigt %lu Bits"
#: lex.c:834
#: lex.c:835
msgid "backslash and newline separated by space"
msgstr "Backslash und Newline durch Leerzeichen getrennt"
#: lex.c:839
#: lex.c:840
msgid "backslash-newline at end of file"
msgstr "Backslash-Newline am Dateiende"
#: lex.c:855
#: lex.c:856
#, c-format
msgid "trigraph ??%c converted to %c"
msgstr "Trigraph ??%c in %c konvertiert"
#: lex.c:863
#: lex.c:864
#, c-format
msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
msgstr "Trigraph ??%c ignoriert, -trigraphs zum Aktivieren verwenden"
#: lex.c:912
#: lex.c:913
msgid "\"/*\" within comment"
msgstr "»/*« innerhalb des Kommentars"
#: lex.c:970
#: lex.c:971
#, c-format
msgid "%s in preprocessing directive"
msgstr "%s in Präprozessordirektive"
#: lex.c:979
#: lex.c:980
msgid "null character(s) ignored"
msgstr "Null-Zeichen ignoriert"
#: lex.c:1016
#: lex.c:1017
#, c-format
msgid "`%.*s' is not in NFKC"
msgstr "»%.*s« ist nicht in NFKC"
#: lex.c:1019
#: lex.c:1020
#, c-format
msgid "`%.*s' is not in NFC"
msgstr "»%.*s« ist nicht in NFC"
#: lex.c:1087 lex.c:1164
#: lex.c:1088 lex.c:1165
#, c-format
msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
msgstr "Versuch, schlechtes »%s« zu verwenden"
#: lex.c:1095 lex.c:1172
#: lex.c:1096 lex.c:1173
msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
msgstr "__VA_ARGS__ kann nur in Erweiterung eines variadischen C99-Makros auftreten"
#: lex.c:1101 lex.c:1178
#: lex.c:1102 lex.c:1179
#, c-format
msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++"
msgstr "Bezeichner »%s« ist ein besonderer Operatorname in C++"
#: lex.c:1323
#: lex.c:1324
msgid "raw string delimiter longer than 16 characters"
msgstr "Roh-Zeichenketten-Trennsymbol länger als 16 Zeichen"
#: lex.c:1326
#: lex.c:1327
#, c-format
msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter"
msgstr "ungültiges Zeichen '%c' in Roh-Zeichenketten-Trennsymbol"
#: lex.c:1447 lex.c:1469
#: lex.c:1450 lex.c:1472
msgid "unterminated raw string"
msgstr "unbeendete Roh-Zeichenkette"
#: lex.c:1484 lex.c:1583
#: lex.c:1487 lex.c:1586
msgid "null character(s) preserved in literal"
msgstr "Null-Zeichen im Literal erhalten"
#: lex.c:1586
#: lex.c:1589
#, c-format
msgid "missing terminating %c character"
msgstr "fehlendes abschließendes Zeichen %c"
#: lex.c:2085
#: lex.c:2088
msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
msgstr "C++-Stil-Kommentare sind in ISO-C90 nicht erlaubt"
#: lex.c:2087
#: lex.c:2090
msgid "(this will be reported only once per input file)"
msgstr "(dies wird nur einmal pro Eingabedatei gemeldet)"
#: lex.c:2092
#: lex.c:2095
msgid "multi-line comment"
msgstr "mehrzeiliger Kommentar"
#: lex.c:2412
#: lex.c:2415
#, c-format
msgid "unspellable token %s"
msgstr "nicht buchstabierbares Token %s"
......
......@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-21 10:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-18 15:46+0100\n"
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
......@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
msgid "%.*s is not a valid universal character"
msgstr " `%s' ."
#: charset.c:1056 lex.c:1040
#: charset.c:1056 lex.c:1041
msgid "'$' in identifier or number"
msgstr ""
......@@ -356,63 +356,63 @@ msgstr ""
msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
msgstr ""
#: directives.c:1917
#: directives.c:1927
msgid "#else without #if"
msgstr ""
#: directives.c:1922
#: directives.c:1932
msgid "#else after #else"
msgstr "#else #else"
#: directives.c:1924 directives.c:1957
#: directives.c:1934 directives.c:1967
msgid "the conditional began here"
msgstr ""
#: directives.c:1950
#: directives.c:1960
msgid "#elif without #if"
msgstr ""
#: directives.c:1955
#: directives.c:1965
msgid "#elif after #else"
msgstr "#elif #else"
#: directives.c:1993
#: directives.c:2003
msgid "#endif without #if"
msgstr ""
#: directives.c:2073
#: directives.c:2083
msgid "missing '(' after predicate"
msgstr ""
#: directives.c:2088
#: directives.c:2098
msgid "missing ')' to complete answer"
msgstr ""
#: directives.c:2108
#: directives.c:2118
msgid "predicate's answer is empty"
msgstr ""
#: directives.c:2135
#: directives.c:2145
#, fuzzy
msgid "assertion without predicate"
msgstr " "
#: directives.c:2138
#: directives.c:2148
#, fuzzy
msgid "predicate must be an identifier"
msgstr " "
#: directives.c:2224
#: directives.c:2234
#, c-format
msgid "\"%s\" re-asserted"
msgstr ""
#: directives.c:2515
#: directives.c:2525
#, fuzzy, c-format
msgid "unterminated #%s"
msgstr " o "
#: directives-only.c:222 lex.c:2074 traditional.c:163
#: directives-only.c:222 lex.c:2077 traditional.c:163
#, fuzzy
msgid "unterminated comment"
msgstr " `s'"
......@@ -542,59 +542,59 @@ msgstr ""
msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
msgstr ""
#: expr.c:751
#: expr.c:756
#, fuzzy
msgid "floating constant in preprocessor expression"
msgstr " "
#: expr.c:757
#: expr.c:762
#, fuzzy
msgid "imaginary number in preprocessor expression"
msgstr " "
#: expr.c:804
#: expr.c:809
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not defined"
msgstr " `%s' "
#: expr.c:816
#: expr.c:821
msgid "assertions are a GCC extension"
msgstr ""
#: expr.c:819
#: expr.c:824
msgid "assertions are a deprecated extension"
msgstr ""
#: expr.c:952 expr.c:981
#: expr.c:957 expr.c:986
#, fuzzy, c-format
msgid "missing binary operator before token \"%s\""
msgstr "%s: .\n"
#: expr.c:972
#: expr.c:977
#, fuzzy, c-format
msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
msgstr "%s: : %s"
#: expr.c:989
#: expr.c:994
msgid "missing expression between '(' and ')'"
msgstr ""
#: expr.c:992
#: expr.c:997
#, fuzzy, c-format
msgid "%s with no expression"
msgstr "%s' ."
#: expr.c:995
#: expr.c:1000
#, c-format
msgid "operator '%s' has no right operand"
msgstr ""
#: expr.c:1000
#: expr.c:1005
#, c-format
msgid "operator '%s' has no left operand"
msgstr ""
#: expr.c:1026
#: expr.c:1031
msgid " ':' without preceding '?'"
msgstr ""
......@@ -602,54 +602,54 @@ msgstr ""
# src/dfa.c:690 src/dfa.c:703 src/dfa.c:704
# src/dfa.c:660 src/dfa.c:663 src/dfa.c:690 src/dfa.c:694 src/dfa.c:695
# src/dfa.c:698 src/dfa.c:711 src/dfa.c:712
#: expr.c:1054
#: expr.c:1059
#, fuzzy, c-format
msgid "unbalanced stack in %s"
msgstr " ["
#: expr.c:1074
#: expr.c:1079
#, fuzzy, c-format
msgid "impossible operator '%u'"
msgstr "RPC: RPC"
#: expr.c:1175
#: expr.c:1180
#, fuzzy
msgid "missing ')' in expression"
msgstr " "
#: expr.c:1204
#: expr.c:1209
#, fuzzy
msgid "'?' without following ':'"
msgstr " : %s"
#: expr.c:1214
#: expr.c:1219
msgid "integer overflow in preprocessor expression"
msgstr ""
#: expr.c:1219
#: expr.c:1224
#, fuzzy
msgid "missing '(' in expression"
msgstr " "
#: expr.c:1251
#: expr.c:1256
#, c-format
msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
msgstr ""
#: expr.c:1256
#: expr.c:1261
#, c-format
msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
msgstr ""
#: expr.c:1515
#: expr.c:1520
msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
msgstr ""
#: expr.c:1598
#: expr.c:1603
msgid "comma operator in operand of #if"
msgstr ""
#: expr.c:1734
#: expr.c:1739
#, fuzzy
msgid "division by zero in #if"
msgstr " : %s"
......@@ -726,99 +726,99 @@ msgstr ""
msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
msgstr ""
#: lex.c:834
#: lex.c:835
msgid "backslash and newline separated by space"
msgstr ""
#: lex.c:839
#: lex.c:840
#, fuzzy
msgid "backslash-newline at end of file"
msgstr " "
#: lex.c:855
#: lex.c:856
#, c-format
msgid "trigraph ??%c converted to %c"
msgstr ""
#: lex.c:863
#: lex.c:864
#, c-format
msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
msgstr ""
#: lex.c:912
#: lex.c:913
msgid "\"/*\" within comment"
msgstr ""
#: lex.c:970
#: lex.c:971
#, c-format
msgid "%s in preprocessing directive"
msgstr ""
#: lex.c:979
#: lex.c:980
#, fuzzy
msgid "null character(s) ignored"
msgstr " : "
#: lex.c:1016
#: lex.c:1017
#, fuzzy, c-format
msgid "`%.*s' is not in NFKC"
msgstr " `%s' "
#: lex.c:1019
#: lex.c:1020
#, fuzzy, c-format
msgid "`%.*s' is not in NFC"
msgstr " `%s' "
#: lex.c:1087 lex.c:1164
#: lex.c:1088 lex.c:1165
#, c-format
msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
msgstr ""
#: lex.c:1095 lex.c:1172
#: lex.c:1096 lex.c:1173
msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
msgstr ""
#: lex.c:1101 lex.c:1178
#: lex.c:1102 lex.c:1179
#, c-format
msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++"
msgstr ""
#: lex.c:1323
#: lex.c:1324
msgid "raw string delimiter longer than 16 characters"
msgstr ""
#: lex.c:1326
#: lex.c:1327
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter"
msgstr " `%c' `%s'"
#: lex.c:1447 lex.c:1469
#: lex.c:1450 lex.c:1472
#, fuzzy
msgid "unterminated raw string"
msgstr " o "
#: lex.c:1484 lex.c:1583
#: lex.c:1487 lex.c:1586
msgid "null character(s) preserved in literal"
msgstr ""
#: lex.c:1586
#: lex.c:1589
#, c-format
msgid "missing terminating %c character"
msgstr " %c"
#: lex.c:2085
#: lex.c:2088
msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
msgstr ""
#: lex.c:2087
#: lex.c:2090
msgid "(this will be reported only once per input file)"
msgstr ""
#: lex.c:2092
#: lex.c:2095
msgid "multi-line comment"
msgstr ""
#: lex.c:2412
#: lex.c:2415
#, fuzzy, c-format
msgid "unspellable token %s"
msgstr "%s: %s: %m\n"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cpplib 4.6-b20101113\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-21 10:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 17:40-0600\n"
"Last-Translator: Cristian Othn Martnez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
......@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "nombre universal de carcter %.*s incompleto"
msgid "%.*s is not a valid universal character"
msgstr "%.*s no es un carcter universal vlido"
#: charset.c:1056 lex.c:1040
#: charset.c:1056 lex.c:1041
msgid "'$' in identifier or number"
msgstr "'$' en el identificador o nmero"
......@@ -343,61 +343,61 @@ msgstr "el fichero actual es ms antiguo que %s"
msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
msgstr "_Pragma lleva una cadena literal entre parntesis"
#: directives.c:1917
#: directives.c:1927
msgid "#else without #if"
msgstr "#else sin #if"
#: directives.c:1922
#: directives.c:1932
msgid "#else after #else"
msgstr "#else despus de #else"
#: directives.c:1924 directives.c:1957
#: directives.c:1934 directives.c:1967
msgid "the conditional began here"
msgstr "el condicional empez aqu"
#: directives.c:1950
#: directives.c:1960
msgid "#elif without #if"
msgstr "#elif sin #if"
#: directives.c:1955
#: directives.c:1965
msgid "#elif after #else"
msgstr "#elif despus de #else"
#: directives.c:1993
#: directives.c:2003
msgid "#endif without #if"
msgstr "#endif sin #if"
#: directives.c:2073
#: directives.c:2083
msgid "missing '(' after predicate"
msgstr "falta '(' antes del predicado"
#: directives.c:2088
#: directives.c:2098
msgid "missing ')' to complete answer"
msgstr "falta ')' para completar la respuesta"
#: directives.c:2108
#: directives.c:2118
msgid "predicate's answer is empty"
msgstr "la respuesta del predicado est vaca"
#: directives.c:2135
#: directives.c:2145
msgid "assertion without predicate"
msgstr "afirmacin sin predicado"
#: directives.c:2138
#: directives.c:2148
msgid "predicate must be an identifier"
msgstr "el predicado debe ser un identificador"
#: directives.c:2224
#: directives.c:2234
#, c-format
msgid "\"%s\" re-asserted"
msgstr "\"%s\" reafirmado"
#: directives.c:2515
#: directives.c:2525
#, c-format
msgid "unterminated #%s"
msgstr "#%s sin terminar"
#: directives-only.c:222 lex.c:2074 traditional.c:163
#: directives-only.c:222 lex.c:2077 traditional.c:163
msgid "unterminated comment"
msgstr "comentario sin terminar"
......@@ -517,105 +517,105 @@ msgstr "(\"%s\" es un elemento alternativo para \"%s\" en C++)"
msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
msgstr "este uso de \"defined\" puede no ser transportable"
#: expr.c:751
#: expr.c:756
msgid "floating constant in preprocessor expression"
msgstr "constante de coma flotante en una expresin del preprocesador"
#: expr.c:757
#: expr.c:762
msgid "imaginary number in preprocessor expression"
msgstr "nmero imaginario en una expresin del preprocesador"
#: expr.c:804
#: expr.c:809
#, c-format
msgid "\"%s\" is not defined"
msgstr "\"%s\" no est definido"
#: expr.c:816
#: expr.c:821
msgid "assertions are a GCC extension"
msgstr "las aserciones son una extensin GCC"
#: expr.c:819
#: expr.c:824
msgid "assertions are a deprecated extension"
msgstr "las aserciones son una extensin obsoleta"
#: expr.c:952 expr.c:981
#: expr.c:957 expr.c:986
#, c-format
msgid "missing binary operator before token \"%s\""
msgstr "falta un operador binario antes del elemento \"%s\""
#: expr.c:972
#: expr.c:977
#, c-format
msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
msgstr "el elemento \"%s\" no es vlido en las expresiones del preprocesador"
#: expr.c:989
#: expr.c:994
msgid "missing expression between '(' and ')'"
msgstr "falta una expresin entre '(' y ')'"
#: expr.c:992
#: expr.c:997
#, c-format
msgid "%s with no expression"
msgstr "%s sin expresin"
#: expr.c:995
#: expr.c:1000
#, c-format
msgid "operator '%s' has no right operand"
msgstr "el operador '%s' no tiene operando derecho"
#: expr.c:1000
#: expr.c:1005
#, c-format
msgid "operator '%s' has no left operand"
msgstr "el operador '%s' no tiene operando izquierdo"
#: expr.c:1026
#: expr.c:1031
msgid " ':' without preceding '?'"
msgstr " ':' sin una '?' precedente"
#: expr.c:1054
#: expr.c:1059
#, c-format
msgid "unbalanced stack in %s"
msgstr "pila desbalanceada en %s"
#: expr.c:1074
#: expr.c:1079
#, c-format
msgid "impossible operator '%u'"
msgstr "operador '%u' imposible"
#: expr.c:1175
#: expr.c:1180
msgid "missing ')' in expression"
msgstr "falta un ')' en la expresin"
#: expr.c:1204
#: expr.c:1209
msgid "'?' without following ':'"
msgstr "'?' sin ':' a continuacin"
#: expr.c:1214
#: expr.c:1219
msgid "integer overflow in preprocessor expression"
msgstr "desbordamiento entero en expresin del preprocesador"
#: expr.c:1219
#: expr.c:1224
msgid "missing '(' in expression"
msgstr "falta un '(' en la expresin"
#: expr.c:1251
#: expr.c:1256
#, c-format
msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
msgstr "el operando izquierdo de \"%s\" cambia de signo cuando es promovido"
#: expr.c:1256
#: expr.c:1261
#, c-format
msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
msgstr "el operando derecho de \"%s\" cambia de signo cuando es promovido"
#: expr.c:1515
#: expr.c:1520
msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
msgstr "C tradicional rechaza el operador unario mas"
#: expr.c:1598
#: expr.c:1603
msgid "comma operator in operand of #if"
msgstr "operador coma en operando de #if"
#: expr.c:1734
#: expr.c:1739
msgid "division by zero in #if"
msgstr "divisin por cero en #if"
......@@ -689,96 +689,96 @@ msgstr "el medio-entero de CPP es ms estrecho que el carcter de CPP"
msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
msgstr "CPP no puede manejar constantes de carcter anchas ms all de %lu bits en este objetivo, pero el objetivo requiere %lu bits"
#: lex.c:834
#: lex.c:835
msgid "backslash and newline separated by space"
msgstr "caracteres de barra invertida y fin de lnea separados por espacio"
#: lex.c:839
#: lex.c:840
msgid "backslash-newline at end of file"
msgstr "no hay caractr de barra invertida o fin de lnea al final del fichero"
#: lex.c:855
#: lex.c:856
#, c-format
msgid "trigraph ??%c converted to %c"
msgstr "se convierte el trigrafo ??%c a %c"
#: lex.c:863
#: lex.c:864
#, c-format
msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
msgstr "se ignora el trigrafo ??%c, use -trigraphs para reconocerlo"
#: lex.c:912
#: lex.c:913
msgid "\"/*\" within comment"
msgstr "\"/*\" dentro de un comentario"
#: lex.c:970
#: lex.c:971
#, c-format
msgid "%s in preprocessing directive"
msgstr "%s en la directiva de preprocesamiento"
#: lex.c:979
#: lex.c:980
msgid "null character(s) ignored"
msgstr "caracter(es) nulo(s) ignorados"
#: lex.c:1016
#: lex.c:1017
#, c-format
msgid "`%.*s' is not in NFKC"
msgstr "`%.*s' no est en NFKC"
#: lex.c:1019
#: lex.c:1020
#, c-format
msgid "`%.*s' is not in NFC"
msgstr "`%.*s' no est en NFC"
#: lex.c:1087 lex.c:1164
#: lex.c:1088 lex.c:1165
#, c-format
msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
msgstr "intento de usar \"%s\" envenenado"
#: lex.c:1095 lex.c:1172
#: lex.c:1096 lex.c:1173
msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
msgstr "__VA_ARGS__ solamente puede aparecer en la expansin de una macro variadic C99"
#: lex.c:1101 lex.c:1178
#: lex.c:1102 lex.c:1179
#, c-format
msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++"
msgstr "el identificador \"%s\" es un nombre de operador especial en C++"
#: lex.c:1323
#: lex.c:1324
msgid "raw string delimiter longer than 16 characters"
msgstr "el delimitador de cadena cruda es ms largo que 16 caracteres"
#: lex.c:1326
#: lex.c:1327
#, c-format
msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter"
msgstr "carcter invlido '%c' en un delimitador de cadena cruda"
#: lex.c:1447 lex.c:1469
#: lex.c:1450 lex.c:1472
msgid "unterminated raw string"
msgstr "cadena cruda sin terminar"
#: lex.c:1484 lex.c:1583
#: lex.c:1487 lex.c:1586
msgid "null character(s) preserved in literal"
msgstr "caracter(es) nulo(s) preservados en la literal"
#: lex.c:1586
#: lex.c:1589
#, c-format
msgid "missing terminating %c character"
msgstr "falta el carcter de terminacin %c"
#: lex.c:2085
#: lex.c:2088
msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
msgstr "los comentarios de estilo C++ no se permiten en ISO C90"
#: lex.c:2087
#: lex.c:2090
msgid "(this will be reported only once per input file)"
msgstr "(esto se reportar solamente una vez por cada fichero de entrada)"
#: lex.c:2092
#: lex.c:2095
msgid "multi-line comment"
msgstr "comentario en mltiples lneas"
#: lex.c:2412
#: lex.c:2415
#, c-format
msgid "unspellable token %s"
msgstr "elemento %s impronunciable"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cpplib 4.6-b20101218\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-21 10:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-19 21:07+0200\n"
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
......@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "vaillinainen yleispätevä merkkinimi %.*s"
msgid "%.*s is not a valid universal character"
msgstr "%.*s ei ole kelvollinen yleispätevä merkki"
#: charset.c:1056 lex.c:1040
#: charset.c:1056 lex.c:1041
msgid "'$' in identifier or number"
msgstr "’$’ tunnisteessa tai numerossa"
......@@ -348,61 +348,61 @@ msgstr "nykyinen tiedosto on vanhempi kuin %s"
msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
msgstr "_Pragma ottaa sulkumerkkeillä ympäröidyn merkkijonoliteraalin"
#: directives.c:1917
#: directives.c:1927
msgid "#else without #if"
msgstr "#else ilman #if"
#: directives.c:1922
#: directives.c:1932
msgid "#else after #else"
msgstr "#else jälkeen #else"
#: directives.c:1924 directives.c:1957
#: directives.c:1934 directives.c:1967
msgid "the conditional began here"
msgstr "ehdollinen alkoi tässä"
#: directives.c:1950
#: directives.c:1960
msgid "#elif without #if"
msgstr "#elif ilman #if"
#: directives.c:1955
#: directives.c:1965
msgid "#elif after #else"
msgstr "#elif jälkeen #else"
#: directives.c:1993
#: directives.c:2003
msgid "#endif without #if"
msgstr "#endif ilman #if"
#: directives.c:2073
#: directives.c:2083
msgid "missing '(' after predicate"
msgstr "merkki ’(’ puuttuu predikaatin jälkeen"
#: directives.c:2088
#: directives.c:2098
msgid "missing ')' to complete answer"
msgstr "merkki ’)’ puuttuu täydelliseen vastaukseen"
#: directives.c:2108
#: directives.c:2118
msgid "predicate's answer is empty"
msgstr "predikaatin vastaus on tyhjä"
#: directives.c:2135
#: directives.c:2145
msgid "assertion without predicate"
msgstr "assertion-toiminto ilman predikaattia"
#: directives.c:2138
#: directives.c:2148
msgid "predicate must be an identifier"
msgstr "predikaatin on oltava tunniste"
#: directives.c:2224
#: directives.c:2234
#, c-format
msgid "\"%s\" re-asserted"
msgstr "”%s” uudelleen assert-toimintoon"
#: directives.c:2515
#: directives.c:2525
#, c-format
msgid "unterminated #%s"
msgstr "päättämätön #%s"
#: directives-only.c:222 lex.c:2074 traditional.c:163
#: directives-only.c:222 lex.c:2077 traditional.c:163
msgid "unterminated comment"
msgstr "päättämätön kommentti"
......@@ -522,105 +522,105 @@ msgstr "(”%s” on vaihtoehtoinen merkkijono ”%s” C++:ssa)"
msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
msgstr "tämä ”defined”-käyttö ei ehkä ole siirrettävä"
#: expr.c:751
#: expr.c:756
msgid "floating constant in preprocessor expression"
msgstr "liukulukuvakio esikäsittelijälausekkeessa"
#: expr.c:757
#: expr.c:762
msgid "imaginary number in preprocessor expression"
msgstr "imaginaariluku esikääntäjälausekkeessa"
#: expr.c:804
#: expr.c:809
#, c-format
msgid "\"%s\" is not defined"
msgstr "”%s” ei ole määritelty"
#: expr.c:816
#: expr.c:821
msgid "assertions are a GCC extension"
msgstr "assertion-toiminnot ovat GCC-laajennus"
#: expr.c:819
#: expr.c:824
msgid "assertions are a deprecated extension"
msgstr "assertion-toiminnot ovat vanhentunut laajennus"
#: expr.c:952 expr.c:981
#: expr.c:957 expr.c:986
#, c-format
msgid "missing binary operator before token \"%s\""
msgstr "puuttua binäärioperaattori ennen merkkijonoa ”%s”"
#: expr.c:972
#: expr.c:977
#, c-format
msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
msgstr "merkkijono ”%s” ei ole kelvollinen esikäsittelijälausekkeissa"
#: expr.c:989
#: expr.c:994
msgid "missing expression between '(' and ')'"
msgstr "puuttuva lauseke merkkien ’(’ ja ’)’ välillä"
#: expr.c:992
#: expr.c:997
#, c-format
msgid "%s with no expression"
msgstr "%s ilman lauseketta"
#: expr.c:995
#: expr.c:1000
#, c-format
msgid "operator '%s' has no right operand"
msgstr "operaattorilla ’%s’ ei ole oikeaa operandia"
#: expr.c:1000
#: expr.c:1005
#, c-format
msgid "operator '%s' has no left operand"
msgstr "operaattorilla ’%s’ ei ole vasenta operandia"
#: expr.c:1026
#: expr.c:1031
msgid " ':' without preceding '?'"
msgstr " ’:’ ilman edeltävää ’?’"
#: expr.c:1054
#: expr.c:1059
#, c-format
msgid "unbalanced stack in %s"
msgstr "tasapainoton pino kohteessa %s"
#: expr.c:1074
#: expr.c:1079
#, c-format
msgid "impossible operator '%u'"
msgstr "mahdoton operaattori ’%u’"
#: expr.c:1175
#: expr.c:1180
msgid "missing ')' in expression"
msgstr "merkki ’)’ puuttuu lausekkeessa"
#: expr.c:1204
#: expr.c:1209
msgid "'?' without following ':'"
msgstr "’?’ ilman seuraavaa ’:’"
#: expr.c:1214
#: expr.c:1219
msgid "integer overflow in preprocessor expression"
msgstr "kokonaislukuylivuoto esikääntäjälausekkeessa"
#: expr.c:1219
#: expr.c:1224
msgid "missing '(' in expression"
msgstr "merkki ’(’ puuttuu lausekkeessa"
#: expr.c:1251
#: expr.c:1256
#, c-format
msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
msgstr "vasen ”%s”-operandi vaihtaa merkkiä, kun korotettiin"
#: expr.c:1256
#: expr.c:1261
#, c-format
msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
msgstr "oikea ”%s”-operandi vaihtaa merkkiä, kun korotettiin"
#: expr.c:1515
#: expr.c:1520
msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
msgstr "perinteinen C hylkää unaariplus-operaattorin"
#: expr.c:1598
#: expr.c:1603
msgid "comma operator in operand of #if"
msgstr "pilkkuoperaattori #if-operandissa"
#: expr.c:1734
#: expr.c:1739
msgid "division by zero in #if"
msgstr "jako nollalla #if-lauseessa"
......@@ -694,99 +694,99 @@ msgstr "CPP-puolikokonaisluku on kapeampi kuin CPP-merkki"
msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
msgstr "CPP tällä tietokoneella ei voi käsitellä wide-merkkivakioita, jotka ovat yli %lu bittiä, mutta kohde vaatii %lu bittiä"
#: lex.c:834
#: lex.c:835
msgid "backslash and newline separated by space"
msgstr "kenoviiva ja rivinvaihtomerkki eroteltu välilyönnillä"
#: lex.c:839
#: lex.c:840
msgid "backslash-newline at end of file"
msgstr "kenoviiva-rivinvaihto tiedoston lopussa"
#: lex.c:855
#: lex.c:856
#, c-format
msgid "trigraph ??%c converted to %c"
msgstr "trigraph-merkki ??%c muunnettu merkiksi %c"
#: lex.c:863
#: lex.c:864
#, c-format
msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
msgstr "trigraph-merkki ??%c ohitettiin, käytä valitsinta -trigraphs merkkien käyttöönottamiseksi"
#: lex.c:912
#: lex.c:913
msgid "\"/*\" within comment"
msgstr "”/*” kommentin sisällä"
#: lex.c:970
#: lex.c:971
#, c-format
msgid "%s in preprocessing directive"
msgstr "%s esikäsittelijädirektiivissä"
#: lex.c:979
#: lex.c:980
msgid "null character(s) ignored"
msgstr "null-merkkejä ei oteta huomioon"
# NFKC-muodossa Unicode-merkki ilmaistaan nelinumeroisella heksadesimaaliluvulla
#: lex.c:1016
#: lex.c:1017
#, c-format
msgid "`%.*s' is not in NFKC"
msgstr "”%.*s” ei ole Unicode-normalisointimerkkijonomuodossa NFKC"
# NFC-muodossa Unicode-merkki ilmaistaan nelinumeroisella heksadesimaaliluvulla
#: lex.c:1019
#: lex.c:1020
#, c-format
msgid "`%.*s' is not in NFC"
msgstr "”%.*s” ei ole Unicode-normalisointimerkkijonomuodossa NFC"
# poison tarkoittaa, että makroa tai direktiiviä ei koskaan määritellä tai käytetä
#: lex.c:1087 lex.c:1164
#: lex.c:1088 lex.c:1165
#, c-format
msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
msgstr "yritys käyttää poison-kiellettyä makroa ”%s”"
#: lex.c:1095 lex.c:1172
#: lex.c:1096 lex.c:1173
msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
msgstr "__VA_ARGS__ voi vain esiintyä C99 variadic-makrolaajennuksessa"
#: lex.c:1101 lex.c:1178
#: lex.c:1102 lex.c:1179
#, c-format
msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++"
msgstr "tunniste ”%s” on erikoisoperaattorinimi C++:ssa"
#: lex.c:1323
#: lex.c:1324
msgid "raw string delimiter longer than 16 characters"
msgstr "raakamerkkijonoerotin pitempi kuin 16 merkkiä"
#: lex.c:1326
#: lex.c:1327
#, c-format
msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter"
msgstr "virheellinen merkki ’%c’ raakamerkkijonoerottimessa"
#: lex.c:1447 lex.c:1469
#: lex.c:1450 lex.c:1472
msgid "unterminated raw string"
msgstr "päättämätön raakamerkkijono"
#: lex.c:1484 lex.c:1583
#: lex.c:1487 lex.c:1586
msgid "null character(s) preserved in literal"
msgstr "null-merkit säilytetään literaaleissa"
#: lex.c:1586
#: lex.c:1589
#, c-format
msgid "missing terminating %c character"
msgstr "puuttuva päättymismerkki %c"
#: lex.c:2085
#: lex.c:2088
msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
msgstr "C++-tyyliset kommentit eivät ole sallittuja ISO C90-standardissa"
#: lex.c:2087
#: lex.c:2090
msgid "(this will be reported only once per input file)"
msgstr "(tästä ilmoitetaan vain kerran per syötetiedosto)"
#: lex.c:2092
#: lex.c:2095
msgid "multi-line comment"
msgstr "monirivinen kommentti"
#: lex.c:2412
#: lex.c:2415
#, c-format
msgid "unspellable token %s"
msgstr "tavaamaton merkkijono %s"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cpplib 4.5-b20100204\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-21 10:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-05 19:00+0700\n"
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
......@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "nama karakter universal %.*s tidak lengkap"
msgid "%.*s is not a valid universal character"
msgstr "%.*s bukan sebuah karakter universal yang valid"
#: charset.c:1056 lex.c:1040
#: charset.c:1056 lex.c:1041
msgid "'$' in identifier or number"
msgstr "'$' dalam identifier atau angka"
......@@ -343,61 +343,61 @@ msgstr "berkas ini lebih lama daripada %s"
msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
msgstr "_Pragma mengambil sebuah string literal tanda kurung"
#: directives.c:1917
#: directives.c:1927
msgid "#else without #if"
msgstr "#else tanpa #if"
#: directives.c:1922
#: directives.c:1932
msgid "#else after #else"
msgstr "#else setelah #else"
#: directives.c:1924 directives.c:1957
#: directives.c:1934 directives.c:1967
msgid "the conditional began here"
msgstr "kondisional berawal disini"
#: directives.c:1950
#: directives.c:1960
msgid "#elif without #if"
msgstr "#elif tanpa #if"
#: directives.c:1955
#: directives.c:1965
msgid "#elif after #else"
msgstr "#elif setelah #else"
#: directives.c:1993
#: directives.c:2003
msgid "#endif without #if"
msgstr "#endif tanpa #if"
#: directives.c:2073
#: directives.c:2083
msgid "missing '(' after predicate"
msgstr "hilang '(' setelah predikat"
#: directives.c:2088
#: directives.c:2098
msgid "missing ')' to complete answer"
msgstr "hilang ')' untuk melengkapi jawaban"
#: directives.c:2108
#: directives.c:2118
msgid "predicate's answer is empty"
msgstr "jawaban predikat kosong"
#: directives.c:2135
#: directives.c:2145
msgid "assertion without predicate"
msgstr "assertion tanpa predikat"
#: directives.c:2138
#: directives.c:2148
msgid "predicate must be an identifier"
msgstr "predikat harus berupa sebuah pengidentifikasi"
#: directives.c:2224
#: directives.c:2234
#, c-format
msgid "\"%s\" re-asserted"
msgstr "\"%s\" re-asserted"
#: directives.c:2515
#: directives.c:2525
#, c-format
msgid "unterminated #%s"
msgstr "tidak terakhiri #%s"
#: directives-only.c:222 lex.c:2074 traditional.c:163
#: directives-only.c:222 lex.c:2077 traditional.c:163
msgid "unterminated comment"
msgstr "komentar tidak terakhiri"
......@@ -482,6 +482,7 @@ msgstr "penggunaan dari konstanta integer long long C++0x"
#: expr.c:434
#, fuzzy
#| msgid "use of C++0x long long integer constant"
msgid "use of C99 long long integer constant"
msgstr "penggunaan dari konstanta integer long long C++0x"
......@@ -518,105 +519,105 @@ msgstr "(\"%s\" adalah sebuah tanda alternatif untuk \"%s\" dalam C++)"
msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
msgstr "penggunaan ini dari \"defined\" mungkin tidak portabel"
#: expr.c:751
#: expr.c:756
msgid "floating constant in preprocessor expression"
msgstr "konstanta pecahan dalam ekspresi preprosesor"
#: expr.c:757
#: expr.c:762
msgid "imaginary number in preprocessor expression"
msgstr "angka imaginari dalam ekspresi preprosesor"
#: expr.c:804
#: expr.c:809
#, c-format
msgid "\"%s\" is not defined"
msgstr "\"%s\" tidak didefinisikan"
#: expr.c:816
#: expr.c:821
msgid "assertions are a GCC extension"
msgstr "assertions adalah sebuah ekstensi GCC"
#: expr.c:819
#: expr.c:824
msgid "assertions are a deprecated extension"
msgstr "assertions adalah sebuah ekstensi yang sudah ditinggalkan"
#: expr.c:952 expr.c:981
#: expr.c:957 expr.c:986
#, c-format
msgid "missing binary operator before token \"%s\""
msgstr "hilang operator binari sebelum tanda \"%s\""
#: expr.c:972
#: expr.c:977
#, c-format
msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
msgstr "tanda \"%s\" bukan sebuah ekspresi preprosesor yang valid"
#: expr.c:989
#: expr.c:994
msgid "missing expression between '(' and ')'"
msgstr "hilang ekspresi diantara '(' dan ')'"
#: expr.c:992
#: expr.c:997
#, c-format
msgid "%s with no expression"
msgstr "%s dengan tanpa ekspresi"
#: expr.c:995
#: expr.c:1000
#, c-format
msgid "operator '%s' has no right operand"
msgstr "operator '%s' tidak memiliki operan kanan"
#: expr.c:1000
#: expr.c:1005
#, c-format
msgid "operator '%s' has no left operand"
msgstr "operator '%s' tidak memiliki operan kiri"
#: expr.c:1026
#: expr.c:1031
msgid " ':' without preceding '?'"
msgstr " ':' tanpa awalan '?'"
#: expr.c:1054
#: expr.c:1059
#, c-format
msgid "unbalanced stack in %s"
msgstr "stack dalam %s tidak seimbang"
#: expr.c:1074
#: expr.c:1079
#, c-format
msgid "impossible operator '%u'"
msgstr "operator '%u' tidak mungkin"
#: expr.c:1175
#: expr.c:1180
msgid "missing ')' in expression"
msgstr "hilang ')' dalam ekspresi"
#: expr.c:1204
#: expr.c:1209
msgid "'?' without following ':'"
msgstr "'?' tanpa diikuti ':'"
#: expr.c:1214
#: expr.c:1219
msgid "integer overflow in preprocessor expression"
msgstr "integer overflow dalam ekspresi preprosesor"
#: expr.c:1219
#: expr.c:1224
msgid "missing '(' in expression"
msgstr "hilang '(' dalam ekspresi"
#: expr.c:1251
#: expr.c:1256
#, c-format
msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
msgstr "operan kiri dari \"%s\" berubah tanda ketika dipromosikan"
#: expr.c:1256
#: expr.c:1261
#, c-format
msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
msgstr "operan kanan dari \"%s\" berubah tanda ketika dipromosikan"
#: expr.c:1515
#: expr.c:1520
msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
msgstr "tradisional C menolak operator unary plus"
#: expr.c:1598
#: expr.c:1603
msgid "comma operator in operand of #if"
msgstr "operator koma dalam operator dari #if"
#: expr.c:1734
#: expr.c:1739
msgid "division by zero in #if"
msgstr "pembagian oleh nol dalam #if"
......@@ -690,96 +691,96 @@ msgstr "CPP integer-setengah lebih kecil dari karakter CPP"
msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
msgstr "CPP di host ini tidak dapat menangani konstanta karakter lebar diatas %lu bits, tetapi target membutuhkan %lu bits"
#: lex.c:834
#: lex.c:835
msgid "backslash and newline separated by space"
msgstr "backslash dan baris baru dipisahkan dengan spasi"
#: lex.c:839
#: lex.c:840
msgid "backslash-newline at end of file"
msgstr "backslash baris baru diakhir dari berkas"
#: lex.c:855
#: lex.c:856
#, c-format
msgid "trigraph ??%c converted to %c"
msgstr "trigraph ??%c diubah ke %c"
#: lex.c:863
#: lex.c:864
#, c-format
msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
msgstr "trigraph ??%c diabaikan, gunakan -trigraph untuk mengaktifkan"
#: lex.c:912
#: lex.c:913
msgid "\"/*\" within comment"
msgstr "\"/*\" di dalam komentar"
#: lex.c:970
#: lex.c:971
#, c-format
msgid "%s in preprocessing directive"
msgstr "%s dalam direktif preprosesing"
#: lex.c:979
#: lex.c:980
msgid "null character(s) ignored"
msgstr "karakter kosong diabaikan"
#: lex.c:1016
#: lex.c:1017
#, c-format
msgid "`%.*s' is not in NFKC"
msgstr "`%.*s' tidak dalam NFKC"
#: lex.c:1019
#: lex.c:1020
#, c-format
msgid "`%.*s' is not in NFC"
msgstr "`%.*s' tidak dalam NFC"
#: lex.c:1087 lex.c:1164
#: lex.c:1088 lex.c:1165
#, c-format
msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
msgstr "mencoba untuk menggunakan terusak \"%s\""
#: lex.c:1095 lex.c:1172
#: lex.c:1096 lex.c:1173
msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
msgstr "__VA_ARGS__ hanya dapat muncul dalam ekspansi dari sebuah variadik makro C99"
#: lex.c:1101 lex.c:1178
#: lex.c:1102 lex.c:1179
#, c-format
msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++"
msgstr "pengidentifikasi \"%s\" adalah nama operator spesial dalam C++"
#: lex.c:1323
#: lex.c:1324
msgid "raw string delimiter longer than 16 characters"
msgstr "pembatas mentah string lebih panjang dari 16 karakter"
#: lex.c:1326
#: lex.c:1327
#, c-format
msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter"
msgstr "karakter '%c' tidak valid dalam pembatas mentah string"
#: lex.c:1447 lex.c:1469
#: lex.c:1450 lex.c:1472
msgid "unterminated raw string"
msgstr "tidak terselesaikan raw string"
#: lex.c:1484 lex.c:1583
#: lex.c:1487 lex.c:1586
msgid "null character(s) preserved in literal"
msgstr "karakter kosong dijaga dalam literal"
#: lex.c:1586
#: lex.c:1589
#, c-format
msgid "missing terminating %c character"
msgstr "hilang karakter pengakhir %c"
#: lex.c:2085
#: lex.c:2088
msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
msgstr "komentar gaya C++ tidak diijinkan dalam ISO C90"
#: lex.c:2087
#: lex.c:2090
msgid "(this will be reported only once per input file)"
msgstr "(ini hanya akan dilaporkan sekali setiap berkas masukan)"
#: lex.c:2092
#: lex.c:2095
msgid "multi-line comment"
msgstr "komentar multi baris"
#: lex.c:2412
#: lex.c:2415
#, c-format
msgid "unspellable token %s"
msgstr "tanda %s tidak dapat disebutkan"
......
......@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cpplib 4.6-b20101113\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-21 10:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-23 20:13+0900\n"
"Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
......@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "互換性のないユニバーサル文字名 %.*s です"
msgid "%.*s is not a valid universal character"
msgstr "%.*s は有効なユニバーサル文字ではありません"
#: charset.c:1056 lex.c:1040
#: charset.c:1056 lex.c:1041
msgid "'$' in identifier or number"
msgstr "識別子または数字の中に '$' があります"
......@@ -346,61 +346,61 @@ msgstr "現在のファイルは %s より古いです"
msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
msgstr "_Pramga が括弧で囲まれた文字列リテラルを受け取りました"
#: directives.c:1917
#: directives.c:1927
msgid "#else without #if"
msgstr "#else に #if がありません"
#: directives.c:1922
#: directives.c:1932
msgid "#else after #else"
msgstr "#else が #else の後ろにあります"
#: directives.c:1924 directives.c:1957
#: directives.c:1934 directives.c:1967
msgid "the conditional began here"
msgstr "その条件はここから始まります"
#: directives.c:1950
#: directives.c:1960
msgid "#elif without #if"
msgstr "#elif に #if がありません"
#: directives.c:1955
#: directives.c:1965
msgid "#elif after #else"
msgstr "#elif が #else の後ろにあります"
#: directives.c:1993
#: directives.c:2003
msgid "#endif without #if"
msgstr "#endif に #if がありません"
#: directives.c:2073
#: directives.c:2083
msgid "missing '(' after predicate"
msgstr "述語の後ろの '(' を欠いています"
#: directives.c:2088
#: directives.c:2098
msgid "missing ')' to complete answer"
msgstr "解を補完する ')' を欠いています"
#: directives.c:2108
#: directives.c:2118
msgid "predicate's answer is empty"
msgstr "述語の解が空です"
#: directives.c:2135
#: directives.c:2145
msgid "assertion without predicate"
msgstr "述語のないアサーションです"
#: directives.c:2138
#: directives.c:2148
msgid "predicate must be an identifier"
msgstr "述語は識別子でなければなりません"
#: directives.c:2224
#: directives.c:2234
#, c-format
msgid "\"%s\" re-asserted"
msgstr "\"%s\" が再アサートされました"
#: directives.c:2515
#: directives.c:2525
#, c-format
msgid "unterminated #%s"
msgstr "終端のない #%s"
#: directives-only.c:222 lex.c:2074 traditional.c:163
#: directives-only.c:222 lex.c:2077 traditional.c:163
msgid "unterminated comment"
msgstr "終端されていないコメント"
......@@ -520,105 +520,105 @@ msgstr "(C++ では \"%s\" が \"%s\" の代替トークンです)"
msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
msgstr "この \"defined\" の使用法は移植性がありません"
#: expr.c:751
#: expr.c:756
msgid "floating constant in preprocessor expression"
msgstr "前処理式の中に浮動小数定数があります"
#: expr.c:757
#: expr.c:762
msgid "imaginary number in preprocessor expression"
msgstr "前処理式の中に虚数があります"
#: expr.c:804
#: expr.c:809
#, c-format
msgid "\"%s\" is not defined"
msgstr "\"%s\" は定義されていません"
#: expr.c:816
#: expr.c:821
msgid "assertions are a GCC extension"
msgstr "アサーションは GCC 拡張です"
#: expr.c:819
#: expr.c:824
msgid "assertions are a deprecated extension"
msgstr "アサーションは廃止された拡張です"
#: expr.c:952 expr.c:981
#: expr.c:957 expr.c:986
#, c-format
msgid "missing binary operator before token \"%s\""
msgstr "トークン \"%s\" の前に二項演算子がありません"
#: expr.c:972
#: expr.c:977
#, c-format
msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
msgstr "トークン \"%s\" は有効な前処理式ではありません"
#: expr.c:989
#: expr.c:994
msgid "missing expression between '(' and ')'"
msgstr "'(' と ')' の間に式がありません"
#: expr.c:992
#: expr.c:997
#, c-format
msgid "%s with no expression"
msgstr "式が無い %s です"
#: expr.c:995
#: expr.c:1000
#, c-format
msgid "operator '%s' has no right operand"
msgstr "演算子 '%s' に右側被演算子がありません"
#: expr.c:1000
#: expr.c:1005
#, c-format
msgid "operator '%s' has no left operand"
msgstr "演算子 '%s' に左側被演算子がありません"
#: expr.c:1026
#: expr.c:1031
msgid " ':' without preceding '?'"
msgstr "前に '?' が無い ':' です"
#: expr.c:1054
#: expr.c:1059
#, c-format
msgid "unbalanced stack in %s"
msgstr "%s 内に釣り合いがとれていないスタックがあります"
#: expr.c:1074
#: expr.c:1079
#, c-format
msgid "impossible operator '%u'"
msgstr "不可能な演算子 '%u' です"
#: expr.c:1175
#: expr.c:1180
msgid "missing ')' in expression"
msgstr "式の中に ')' がありません"
#: expr.c:1204
#: expr.c:1209
msgid "'?' without following ':'"
msgstr "後に ':' が続いていない '?' です"
#: expr.c:1214
#: expr.c:1219
msgid "integer overflow in preprocessor expression"
msgstr "整数が前処理式内で溢れました"
#: expr.c:1219
#: expr.c:1224
msgid "missing '(' in expression"
msgstr "式内に '(' がありません"
#: expr.c:1251
#: expr.c:1256
#, c-format
msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
msgstr "\"%s\" の左側の被演算子は実行時に符号を変更します"
#: expr.c:1256
#: expr.c:1261
#, c-format
msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
msgstr "\"%s\" の右側の演算子は実行時に符号を変更します"
#: expr.c:1515
#: expr.c:1520
msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
msgstr "古い (traditional) C では単項プラス演算子は拒否されます"
#: expr.c:1598
#: expr.c:1603
msgid "comma operator in operand of #if"
msgstr "カンマ演算子が #if の被演算子内にあります"
#: expr.c:1734
#: expr.c:1739
msgid "division by zero in #if"
msgstr "#if 内でゼロによる除算が行われました"
......@@ -692,96 +692,96 @@ msgstr "CPP ハーフ整数は CPP character より小さいです"
msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
msgstr "このホストでの CPP は %lu ビット以上のワイド文字定数を扱えませんが、ターゲットは %lu ビットを要求しています"
#: lex.c:834
#: lex.c:835
msgid "backslash and newline separated by space"
msgstr "バックスラッシュと改行が空白で分割されました"
#: lex.c:839
#: lex.c:840
msgid "backslash-newline at end of file"
msgstr "ファイルの終りにバックスラッシュ-改行があります"
#: lex.c:855
#: lex.c:856
#, c-format
msgid "trigraph ??%c converted to %c"
msgstr "トライグラフ ??%c は %c に変換されました"
#: lex.c:863
#: lex.c:864
#, c-format
msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
msgstr "トライグラフ ??%c は無視されました。有効にするには -trigraphs を使用してください"
#: lex.c:912
#: lex.c:913
msgid "\"/*\" within comment"
msgstr "コメント内に \"/*\" があります"
#: lex.c:970
#: lex.c:971
#, c-format
msgid "%s in preprocessing directive"
msgstr "前処理指示中に %s があります"
#: lex.c:979
#: lex.c:980
msgid "null character(s) ignored"
msgstr "null 文字は無視されました"
#: lex.c:1016
#: lex.c:1017
#, c-format
msgid "`%.*s' is not in NFKC"
msgstr "`%.*s' は NFKC ではありません"
#: lex.c:1019
#: lex.c:1020
#, c-format
msgid "`%.*s' is not in NFC"
msgstr "`%.*s' は NFC ではありません"
#: lex.c:1087 lex.c:1164
#: lex.c:1088 lex.c:1165
#, c-format
msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
msgstr "汚染された '%s' 使おうとしています"
#: lex.c:1095 lex.c:1172
#: lex.c:1096 lex.c:1173
msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
msgstr "__VA_ARGS__ は C99 可変引数マクロ拡張でのみ出現できます"
#: lex.c:1101 lex.c:1178
#: lex.c:1102 lex.c:1179
#, c-format
msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++"
msgstr "識別子 \"%s\" は C++ の特別な演算子名です"
#: lex.c:1323
#: lex.c:1324
msgid "raw string delimiter longer than 16 characters"
msgstr "生の文字列区切りが 16 文字より大きいです"
#: lex.c:1326
#: lex.c:1327
#, c-format
msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter"
msgstr "生の文字列区切り内に無効な文字 '%c' があります"
#: lex.c:1447 lex.c:1469
#: lex.c:1450 lex.c:1472
msgid "unterminated raw string"
msgstr "終端されていない生の文字列です"
#: lex.c:1484 lex.c:1583
#: lex.c:1487 lex.c:1586
msgid "null character(s) preserved in literal"
msgstr "リテラル中で null 文字が確保されました"
#: lex.c:1586
#: lex.c:1589
#, c-format
msgid "missing terminating %c character"
msgstr "%c 文字での終端を欠いています"
#: lex.c:2085
#: lex.c:2088
msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
msgstr "C++ スタイルのコメントは ISO C90 では許可されていません"
#: lex.c:2087
#: lex.c:2090
msgid "(this will be reported only once per input file)"
msgstr "(これは入力ファイルにつき一回だけ報告されます)"
#: lex.c:2092
#: lex.c:2095
msgid "multi-line comment"
msgstr "複数行のコメント"
#: lex.c:2412
#: lex.c:2415
#, c-format
msgid "unspellable token %s"
msgstr "綴ることができないトークン %s です"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cpplib 4.5-b20100204\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-21 10:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-06 14:43+0100\n"
"Last-Translator: Tim Van Holder <tim.van.holder@telenet.be>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
......@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "onvolledige universele tekennaam %.*s"
msgid "%.*s is not a valid universal character"
msgstr "%.*s is geen geldige universele tekennaam"
#: charset.c:1056 lex.c:1040
#: charset.c:1056 lex.c:1041
msgid "'$' in identifier or number"
msgstr "'$' in naam of getal"
......@@ -354,65 +354,65 @@ msgstr "huidig bestand is ouder dan %s"
msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
msgstr "_Pragma verwacht een stringconstante tussen haakjes als argument"
#: directives.c:1917
#: directives.c:1927
msgid "#else without #if"
msgstr "#else zonder #if"
#: directives.c:1922
#: directives.c:1932
msgid "#else after #else"
msgstr "#else na #else"
# of gewoon "de conditie"?
#: directives.c:1924 directives.c:1957
#: directives.c:1934 directives.c:1967
msgid "the conditional began here"
msgstr "het conditionele blok begon hier"
#: directives.c:1950
#: directives.c:1960
msgid "#elif without #if"
msgstr "#elif zonder #if"
#: directives.c:1955
#: directives.c:1965
msgid "#elif after #else"
msgstr "#elif na #else"
#: directives.c:1993
#: directives.c:2003
msgid "#endif without #if"
msgstr "#endif zonder #if"
#: directives.c:2073
#: directives.c:2083
msgid "missing '(' after predicate"
msgstr "'(' ontbreekt na predicaat"
#: directives.c:2088
#: directives.c:2098
msgid "missing ')' to complete answer"
msgstr "')' ontbreekt als afronding van het antwoord"
#: directives.c:2108
#: directives.c:2118
msgid "predicate's answer is empty"
msgstr "antwoord van het predicaat is leeg"
# dit moet beter kunnen...
#: directives.c:2135
#: directives.c:2145
msgid "assertion without predicate"
msgstr "assertie zonder predicaat"
# ... dit klinkt echt niet - maar wat is hier een beter vertaling voor identifier?
#: directives.c:2138
#: directives.c:2148
msgid "predicate must be an identifier"
msgstr "predicaat moet een naam zijn"
# is "asserteren" wel een echt woord?
#: directives.c:2224
#: directives.c:2234
#, c-format
msgid "\"%s\" re-asserted"
msgstr "\"%s\" opnieuw geasserteerd"
#: directives.c:2515
#: directives.c:2525
#, c-format
msgid "unterminated #%s"
msgstr "niet-beëindigde #%s"
#: directives-only.c:222 lex.c:2074 traditional.c:163
#: directives-only.c:222 lex.c:2077 traditional.c:163
msgid "unterminated comment"
msgstr "niet-beëindigde commentaar"
......@@ -499,6 +499,7 @@ msgstr "gebruik van C++0x long long integerconstante"
#: expr.c:434
#, fuzzy
#| msgid "use of C++0x long long integer constant"
msgid "use of C99 long long integer constant"
msgstr "gebruik van C++0x long long integerconstante"
......@@ -536,105 +537,105 @@ msgstr "(\"%s\" is een alternatieve schrijfwijze voor \"%s\" in C++)"
msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
msgstr "dit gebruik van \"define\" is mogelijk niet portabel"
#: expr.c:751
#: expr.c:756
msgid "floating constant in preprocessor expression"
msgstr "floating-point constante in preprocessor-expressie"
#: expr.c:757
#: expr.c:762
msgid "imaginary number in preprocessor expression"
msgstr "imaginair getal in preprocessor-expressie"
#: expr.c:804
#: expr.c:809
#, c-format
msgid "\"%s\" is not defined"
msgstr "\"%s\" is niet gedefinieerd"
#: expr.c:816
#: expr.c:821
msgid "assertions are a GCC extension"
msgstr "assertions zijn een uitbreiding van GCC"
#: expr.c:819
#: expr.c:824
msgid "assertions are a deprecated extension"
msgstr "assertions zijn een afgekeurde uitbreiding"
#: expr.c:952 expr.c:981
#: expr.c:957 expr.c:986
#, c-format
msgid "missing binary operator before token \"%s\""
msgstr "binaire operator ontbreekt voor het \"%s\" token"
#: expr.c:972
#: expr.c:977
#, c-format
msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
msgstr "token \"%s\" is niet geldig in preprocessor-expressies"
#: expr.c:989
#: expr.c:994
msgid "missing expression between '(' and ')'"
msgstr "expressie ontbreekt tussen '(' en ')'"
#: expr.c:992
#: expr.c:997
#, c-format
msgid "%s with no expression"
msgstr "%s zonder expressie"
#: expr.c:995
#: expr.c:1000
#, c-format
msgid "operator '%s' has no right operand"
msgstr "operator '%s' heeft geen rechtse operand"
#: expr.c:1000
#: expr.c:1005
#, c-format
msgid "operator '%s' has no left operand"
msgstr "operator '%s' heeft geen linkse operand"
#: expr.c:1026
#: expr.c:1031
msgid " ':' without preceding '?'"
msgstr " ':' zonder voorafgaande '?'"
#: expr.c:1054
#: expr.c:1059
#, c-format
msgid "unbalanced stack in %s"
msgstr "niet-gebalanceerde stack in %s"
#: expr.c:1074
#: expr.c:1079
#, c-format
msgid "impossible operator '%u'"
msgstr "operator '%u' is onmogelijk"
#: expr.c:1175
#: expr.c:1180
msgid "missing ')' in expression"
msgstr "')' ontbreekt in expressie"
#: expr.c:1204
#: expr.c:1209
msgid "'?' without following ':'"
msgstr "'?' zonder daaropvolgende ':'"
#: expr.c:1214
#: expr.c:1219
msgid "integer overflow in preprocessor expression"
msgstr "integer-overflow in preprocessor-expressie"
#: expr.c:1219
#: expr.c:1224
msgid "missing '(' in expression"
msgstr "'(' ontbreekt in expressie"
#: expr.c:1251
#: expr.c:1256
#, c-format
msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
msgstr "de linker operand van \"%s\" verandert van teken indien hij gepromoveerd wordt"
#: expr.c:1256
#: expr.c:1261
#, c-format
msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
msgstr "de rechter operand van \"%s\" verandert van teken indien hij gepromoveerd wordt"
#: expr.c:1515
#: expr.c:1520
msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
msgstr "traditionele C verwerpt de unaire plus-operator"
#: expr.c:1598
#: expr.c:1603
msgid "comma operator in operand of #if"
msgstr "comma operator in operand van #if"
#: expr.c:1734
#: expr.c:1739
msgid "division by zero in #if"
msgstr "deling door nul in `#if'"
......@@ -709,99 +710,99 @@ msgstr "CPP half-integer is smaller dan een CPP character"
msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
msgstr "CPP kan op deze host geen brede karakterconstantes aan van meer dan %lu bits, maar de doelomgeving vereist %lu bits"
#: lex.c:834
#: lex.c:835
msgid "backslash and newline separated by space"
msgstr "backslash en newline gescheiden door spatie(s)"
#: lex.c:839
#: lex.c:840
msgid "backslash-newline at end of file"
msgstr "backslash-newline aan einde van bestand"
#: lex.c:855
#: lex.c:856
#, c-format
msgid "trigraph ??%c converted to %c"
msgstr "trigraph ??%c omgezet naar %c"
#: lex.c:863
#: lex.c:864
#, c-format
msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
msgstr "trigraph ??%c genegeerd, gebruik -trigraphs om ondersteuning in te schakelen"
#: lex.c:912
#: lex.c:913
msgid "\"/*\" within comment"
msgstr "\"/*\" binnen commentaar"
#: lex.c:970
#: lex.c:971
#, c-format
msgid "%s in preprocessing directive"
msgstr "%s binnen preprocessor-commando"
#: lex.c:979
#: lex.c:980
msgid "null character(s) ignored"
msgstr "nulkarakter(s) worden genegeerd"
#: lex.c:1016
#: lex.c:1017
#, c-format
msgid "`%.*s' is not in NFKC"
msgstr "`%.*s' zit niet in NFKC"
#: lex.c:1019
#: lex.c:1020
#, c-format
msgid "`%.*s' is not in NFC"
msgstr "`%.*s' zit niet in NFC"
#: lex.c:1087 lex.c:1164
#: lex.c:1088 lex.c:1165
#, c-format
msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
msgstr "poging tot gebruik van 'vergiftigde' \"%s\""
#: lex.c:1095 lex.c:1172
#: lex.c:1096 lex.c:1173
msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
msgstr "__VA_ARGS__ mag enkel voorkomen in de expansie van een C99 variadische macro"
# "identifier" is lastig te vertalen; ik neem meestal 'naam', maar hier klinkt dat niet...
#: lex.c:1101 lex.c:1178
#: lex.c:1102 lex.c:1179
#, c-format
msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++"
msgstr "de aanduiding \"%s\" is een speciale operatornaam in C++"
# betere vertaling voor "raw string delimiter"?
#: lex.c:1323
#: lex.c:1324
msgid "raw string delimiter longer than 16 characters"
msgstr "rauwe stringscheiding is langer dan 16 tekens"
#: lex.c:1326
#: lex.c:1327
#, c-format
msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter"
msgstr "ongeldig teken '%c' in rauwe stringscheiding"
#: lex.c:1447 lex.c:1469
#: lex.c:1450 lex.c:1472
msgid "unterminated raw string"
msgstr "niet-beëindigde rauwe string"
#: lex.c:1484 lex.c:1583
#: lex.c:1487 lex.c:1586
msgid "null character(s) preserved in literal"
msgstr "nulkarakter(s) in een constante worden behouden"
#: lex.c:1586
#: lex.c:1589
#, c-format
msgid "missing terminating %c character"
msgstr "sluitend %c teken ontbreekt"
#: lex.c:2085
#: lex.c:2088
msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
msgstr "commentaar in C++ stijl is niet toegestaan in ISO C90"
#: lex.c:2087
#: lex.c:2090
msgid "(this will be reported only once per input file)"
msgstr "(dit wordt maar een keer gemeld per invoerbestand)"
#: lex.c:2092
#: lex.c:2095
msgid "multi-line comment"
msgstr "commentaar gespreid over meerdere lijnen"
# lijkt een vreemde boodschap...
#: lex.c:2412
#: lex.c:2415
#, c-format
msgid "unspellable token %s"
msgstr "kan token %s niet spellen"
......
......@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cpplib 4.6-b20101113\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-21 10:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-14 22:54+0100\n"
"Last-Translator: Gran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
......@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "ofullstndigt unversellt teckennamn %.*s"
msgid "%.*s is not a valid universal character"
msgstr "%.*s r inte ett giltigt universellt tecken"
#: charset.c:1056 lex.c:1040
#: charset.c:1056 lex.c:1041
msgid "'$' in identifier or number"
msgstr "\"$\" i identifierare eller tal"
......@@ -346,61 +346,61 @@ msgstr "aktuell fil r ldre n %s"
msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
msgstr "_Pragma tar en strngkonstant inom parenteser"
#: directives.c:1917
#: directives.c:1927
msgid "#else without #if"
msgstr "#else utan #if"
#: directives.c:1922
#: directives.c:1932
msgid "#else after #else"
msgstr "#else efter #else"
#: directives.c:1924 directives.c:1957
#: directives.c:1934 directives.c:1967
msgid "the conditional began here"
msgstr "villkorssatsen brjade hr"
#: directives.c:1950
#: directives.c:1960
msgid "#elif without #if"
msgstr "#elif utan #if"
#: directives.c:1955
#: directives.c:1965
msgid "#elif after #else"
msgstr "#elif efter #else"
#: directives.c:1993
#: directives.c:2003
msgid "#endif without #if"
msgstr "#endif utan #if"
#: directives.c:2073
#: directives.c:2083
msgid "missing '(' after predicate"
msgstr "saknas '(' efter predikat"
#: directives.c:2088
#: directives.c:2098
msgid "missing ')' to complete answer"
msgstr "saknas ')' fr att avsluta svaret"
#: directives.c:2108
#: directives.c:2118
msgid "predicate's answer is empty"
msgstr "predikatets svar r tomt"
#: directives.c:2135
#: directives.c:2145
msgid "assertion without predicate"
msgstr "frskran utan predikat"
#: directives.c:2138
#: directives.c:2148
msgid "predicate must be an identifier"
msgstr "predikat mste vara en identifierare"
#: directives.c:2224
#: directives.c:2234
#, c-format
msgid "\"%s\" re-asserted"
msgstr "\"%s\" omfrskrat"
#: directives.c:2515
#: directives.c:2525
#, c-format
msgid "unterminated #%s"
msgstr "oavslutad #%s"
#: directives-only.c:222 lex.c:2074 traditional.c:163
#: directives-only.c:222 lex.c:2077 traditional.c:163
msgid "unterminated comment"
msgstr "ej avslutad kommentar"
......@@ -520,105 +520,105 @@ msgstr "(\"%s\" r en alternativ symbol fr \"%s\" i C++)"
msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
msgstr "denna anvndning av \"defined\" r kanske inte portabel"
#: expr.c:751
#: expr.c:756
msgid "floating constant in preprocessor expression"
msgstr "flyttalskonstant i preprocessoruttryck"
#: expr.c:757
#: expr.c:762
msgid "imaginary number in preprocessor expression"
msgstr "imaginrt tal i preprocessoruttryck"
#: expr.c:804
#: expr.c:809
#, c-format
msgid "\"%s\" is not defined"
msgstr "\"%s\" r inte definierad"
#: expr.c:816
#: expr.c:821
msgid "assertions are a GCC extension"
msgstr "frskringar r en GCC-utvidgning"
#: expr.c:819
#: expr.c:824
msgid "assertions are a deprecated extension"
msgstr "frskringar r en GCC-utvidgning som avrdes ifrn"
#: expr.c:952 expr.c:981
#: expr.c:957 expr.c:986
#, c-format
msgid "missing binary operator before token \"%s\""
msgstr "saknad binr operator fre symbolen \"%s\""
#: expr.c:972
#: expr.c:977
#, c-format
msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
msgstr "symbolen \"%s\" r inte ett giltigt preprocessoruttryck"
#: expr.c:989
#: expr.c:994
msgid "missing expression between '(' and ')'"
msgstr "saknat uttryck mellan \"(\" och \")\""
#: expr.c:992
#: expr.c:997
#, c-format
msgid "%s with no expression"
msgstr "%s utan uttryck"
#: expr.c:995
#: expr.c:1000
#, c-format
msgid "operator '%s' has no right operand"
msgstr "operatorn \"%s\" har ingen hgra operand"
#: expr.c:1000
#: expr.c:1005
#, c-format
msgid "operator '%s' has no left operand"
msgstr "operatorn \"%s\" har ingen vnstra operand"
#: expr.c:1026
#: expr.c:1031
msgid " ':' without preceding '?'"
msgstr "\":\" utan fregende \"?\""
#: expr.c:1054
#: expr.c:1059
#, c-format
msgid "unbalanced stack in %s"
msgstr "obalanserad stack i %s"
#: expr.c:1074
#: expr.c:1079
#, c-format
msgid "impossible operator '%u'"
msgstr "omjlig operator \"%u\""
#: expr.c:1175
#: expr.c:1180
msgid "missing ')' in expression"
msgstr "saknad \")\" i uttryck"
#: expr.c:1204
#: expr.c:1209
msgid "'?' without following ':'"
msgstr "\"?\" utan fljande \":\""
#: expr.c:1214
#: expr.c:1219
msgid "integer overflow in preprocessor expression"
msgstr "heltalsspill i preprocessoruttryck"
#: expr.c:1219
#: expr.c:1224
msgid "missing '(' in expression"
msgstr "saknad \"(\" i uttryck"
#: expr.c:1251
#: expr.c:1256
#, c-format
msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
msgstr "vnsteroperanden till \"%s\" byter tecken vid befodran"
#: expr.c:1256
#: expr.c:1261
#, c-format
msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
msgstr "hgeroperanden till \"%s\" byter tecken vid befodran"
#: expr.c:1515
#: expr.c:1520
msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
msgstr "traditionell C hanterar inte operatorn unrt plus"
#: expr.c:1598
#: expr.c:1603
msgid "comma operator in operand of #if"
msgstr "kommaoperator i operand till #if"
#: expr.c:1734
#: expr.c:1739
msgid "division by zero in #if"
msgstr "division med noll i #if"
......@@ -692,96 +692,96 @@ msgstr "CPP:s halva heltal r smalare n CPP:s tecken"
msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
msgstr "CPP p denna vrd kan inte hantera breda teckenkonstanter ver %lu bitar, men mlet krver %lu bitar"
#: lex.c:834
#: lex.c:835
msgid "backslash and newline separated by space"
msgstr "baktstreck och nyrad skiljda av mellanrum"
#: lex.c:839
#: lex.c:840
msgid "backslash-newline at end of file"
msgstr "baktstreck-nyrad vid filslut"
#: lex.c:855
#: lex.c:856
#, c-format
msgid "trigraph ??%c converted to %c"
msgstr "trigraph ??%c konverterad till %c"
#: lex.c:863
#: lex.c:864
#, c-format
msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
msgstr "trigraph ??%c ingorerad, anvnd -trigraphs fr att aktivera"
#: lex.c:912
#: lex.c:913
msgid "\"/*\" within comment"
msgstr "\"/*\" i kommentar"
#: lex.c:970
#: lex.c:971
#, c-format
msgid "%s in preprocessing directive"
msgstr "%s i preprocessordirektiv"
#: lex.c:979
#: lex.c:980
msgid "null character(s) ignored"
msgstr "nolltecken ignorerat"
#: lex.c:1016
#: lex.c:1017
#, c-format
msgid "`%.*s' is not in NFKC"
msgstr "\"%.*s\" r inte i NFKC"
#: lex.c:1019
#: lex.c:1020
#, c-format
msgid "`%.*s' is not in NFC"
msgstr "\"%.*s\" r inte i NFC"
#: lex.c:1087 lex.c:1164
#: lex.c:1088 lex.c:1165
#, c-format
msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
msgstr "frsk att anvnda frgiftad \"%s\""
#: lex.c:1095 lex.c:1172
#: lex.c:1096 lex.c:1173
msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
msgstr "__VA_ARGS__ kan endast dyka upp i expansionen av ett C99-makro med variabelt argumentantal"
#: lex.c:1101 lex.c:1178
#: lex.c:1102 lex.c:1179
#, c-format
msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++"
msgstr "identifieraren \"%s\" r ett speciellt operatornamn i C++"
#: lex.c:1323
#: lex.c:1324
msgid "raw string delimiter longer than 16 characters"
msgstr "avgrnsare fr r strng lngre n 16 tecken"
#: lex.c:1326
#: lex.c:1327
#, c-format
msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter"
msgstr "ogiltigt tecken \"%c\" i avgrnsare fr r strng"
#: lex.c:1447 lex.c:1469
#: lex.c:1450 lex.c:1472
msgid "unterminated raw string"
msgstr "oavslutad r strng"
#: lex.c:1484 lex.c:1583
#: lex.c:1487 lex.c:1586
msgid "null character(s) preserved in literal"
msgstr "nolltecken bevarade i konstant"
#: lex.c:1586
#: lex.c:1589
#, c-format
msgid "missing terminating %c character"
msgstr "avslutande %c-tecken saknas"
#: lex.c:2085
#: lex.c:2088
msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
msgstr "C++ kommentarer tillts inte i ISO C90"
#: lex.c:2087
#: lex.c:2090
msgid "(this will be reported only once per input file)"
msgstr "(detta rapporteras bara en gng per infil)"
#: lex.c:2092
#: lex.c:2095
msgid "multi-line comment"
msgstr "flerradskommentar"
#: lex.c:2412
#: lex.c:2415
#, c-format
msgid "unspellable token %s"
msgstr "ostavbar symbol %s"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cpplib 4.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-21 10:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-12 17:23+0800\n"
"Last-Translator: Meng Jie <zuxy.meng@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
......@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "不完全的 Unicode 字符名 %.*s"
msgid "%.*s is not a valid universal character"
msgstr "%.*s 不是一个有效的 Unicode 字符"
#: charset.c:1056 lex.c:1040
#: charset.c:1056 lex.c:1041
msgid "'$' in identifier or number"
msgstr "‘$’出现在标识符或数字中"
......@@ -345,61 +345,61 @@ msgstr "当前文件早于 %s"
msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
msgstr "_Pragma 需要一个括起的字符串字面常量"
#: directives.c:1917
#: directives.c:1927
msgid "#else without #if"
msgstr "#else 没有匹配的 #if"
#: directives.c:1922
#: directives.c:1932
msgid "#else after #else"
msgstr "#else 出现在 #else 后"
#: directives.c:1924 directives.c:1957
#: directives.c:1934 directives.c:1967
msgid "the conditional began here"
msgstr "条件自此开始"
#: directives.c:1950
#: directives.c:1960
msgid "#elif without #if"
msgstr "#elif 没有匹配的 #if"
#: directives.c:1955
#: directives.c:1965
msgid "#elif after #else"
msgstr "#elif 出现在 #else 后"
#: directives.c:1993
#: directives.c:2003
msgid "#endif without #if"
msgstr "#endif 没有匹配的 #if"
#: directives.c:2073
#: directives.c:2083
msgid "missing '(' after predicate"
msgstr "谓词后缺少‘(’"
#: directives.c:2088
#: directives.c:2098
msgid "missing ')' to complete answer"
msgstr "完整的答案缺少‘)’"
#: directives.c:2108
#: directives.c:2118
msgid "predicate's answer is empty"
msgstr "谓词的答案为空"
#: directives.c:2135
#: directives.c:2145
msgid "assertion without predicate"
msgstr "断言后没有谓词"
#: directives.c:2138
#: directives.c:2148
msgid "predicate must be an identifier"
msgstr "谓词必须是一个标识符"
#: directives.c:2224
#: directives.c:2234
#, c-format
msgid "\"%s\" re-asserted"
msgstr "重断言“%s”"
#: directives.c:2515
#: directives.c:2525
#, c-format
msgid "unterminated #%s"
msgstr "未终止的 #%s"
#: directives-only.c:222 lex.c:2074 traditional.c:163
#: directives-only.c:222 lex.c:2077 traditional.c:163
msgid "unterminated comment"
msgstr "未结束的注释"
......@@ -519,105 +519,105 @@ msgstr "(在 C++ 中“%s”会是“%s”的替代标识符)"
msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
msgstr "使用“defined”可能不利于移植"
#: expr.c:751
#: expr.c:756
msgid "floating constant in preprocessor expression"
msgstr "浮点常量出现在预处理表达式中"
#: expr.c:757
#: expr.c:762
msgid "imaginary number in preprocessor expression"
msgstr "预处理表达式中出现虚数"
#: expr.c:804
#: expr.c:809
#, c-format
msgid "\"%s\" is not defined"
msgstr "“%s”未定义"
#: expr.c:816
#: expr.c:821
msgid "assertions are a GCC extension"
msgstr "断言是一个 GCC 扩展"
#: expr.c:819
#: expr.c:824
msgid "assertions are a deprecated extension"
msgstr "断言是一个已过时的 GCC 扩展"
#: expr.c:952 expr.c:981
#: expr.c:957 expr.c:986
#, c-format
msgid "missing binary operator before token \"%s\""
msgstr "标识符“%s”前缺少二元运算符"
#: expr.c:972
#: expr.c:977
#, c-format
msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
msgstr "标识符“%s”在预处理表达式中无效"
#: expr.c:989
#: expr.c:994
msgid "missing expression between '(' and ')'"
msgstr "‘(’与‘)’之间缺少表达式"
#: expr.c:992
#: expr.c:997
#, c-format
msgid "%s with no expression"
msgstr "%s 后没有表达式"
#: expr.c:995
#: expr.c:1000
#, c-format
msgid "operator '%s' has no right operand"
msgstr "操作符‘%s’没有右操作数"
#: expr.c:1000
#: expr.c:1005
#, c-format
msgid "operator '%s' has no left operand"
msgstr "操作符‘%s’没有左操作数"
#: expr.c:1026
#: expr.c:1031
msgid " ':' without preceding '?'"
msgstr "‘:’前没有‘?’"
#: expr.c:1054
#: expr.c:1059
#, c-format
msgid "unbalanced stack in %s"
msgstr "%s 中堆栈不平衡"
#: expr.c:1074
#: expr.c:1079
#, c-format
msgid "impossible operator '%u'"
msgstr "不可能的操作‘%u’"
#: expr.c:1175
#: expr.c:1180
msgid "missing ')' in expression"
msgstr "表达式中缺少‘)’"
#: expr.c:1204
#: expr.c:1209
msgid "'?' without following ':'"
msgstr "‘?’后没有‘:’"
#: expr.c:1214
#: expr.c:1219
msgid "integer overflow in preprocessor expression"
msgstr "预处理表达式中整数溢出"
#: expr.c:1219
#: expr.c:1224
msgid "missing '(' in expression"
msgstr "表达式中缺少‘(’"
#: expr.c:1251
#: expr.c:1256
#, c-format
msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
msgstr "“%s”的左操作数在提升时变换了符号"
#: expr.c:1256
#: expr.c:1261
#, c-format
msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
msgstr "“%s”的右操作数在提升时变换了符号"
#: expr.c:1515
#: expr.c:1520
msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
msgstr "传统 C 不接受单目 + 运算符"
#: expr.c:1598
#: expr.c:1603
msgid "comma operator in operand of #if"
msgstr "#if 操作数中出现逗号"
#: expr.c:1734
#: expr.c:1739
msgid "division by zero in #if"
msgstr "#if 中用零做除数"
......@@ -691,96 +691,96 @@ msgstr "CPP 半整数短于 CPP 字符"
msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
msgstr "在此宿主机上,CPP 不能处理长于 %lu 位的宽字符常量,但目标需要 %lu 位"
#: lex.c:834
#: lex.c:835
msgid "backslash and newline separated by space"
msgstr "反斜杠和换行为空格所分隔"
#: lex.c:839
#: lex.c:840
msgid "backslash-newline at end of file"
msgstr "反斜杠续行出现在文件末尾"
#: lex.c:855
#: lex.c:856
#, c-format
msgid "trigraph ??%c converted to %c"
msgstr "三元符 ??%c 转换为 %c"
#: lex.c:863
#: lex.c:864
#, c-format
msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
msgstr "三元符 ??%c 被忽略,请使用 -trigraphs 来启用"
#: lex.c:912
#: lex.c:913
msgid "\"/*\" within comment"
msgstr "“/*”出现在注释中"
#: lex.c:970
#: lex.c:971
#, c-format
msgid "%s in preprocessing directive"
msgstr "预处理指示中出现 %s"
#: lex.c:979
#: lex.c:980
msgid "null character(s) ignored"
msgstr "忽略空字符"
#: lex.c:1016
#: lex.c:1017
#, c-format
msgid "`%.*s' is not in NFKC"
msgstr "‘%.*s’不在 NFKC 中"
#: lex.c:1019
#: lex.c:1020
#, c-format
msgid "`%.*s' is not in NFC"
msgstr "‘%.*s’不在 NFC 中"
#: lex.c:1087 lex.c:1164
#: lex.c:1088 lex.c:1165
#, c-format
msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
msgstr "试图使用有毒的“%s”"
#: lex.c:1095 lex.c:1172
#: lex.c:1096 lex.c:1173
msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
msgstr "__VA_ARGS__ 只能出现在 C99 可变参数宏的展开中"
#: lex.c:1101 lex.c:1178
#: lex.c:1102 lex.c:1179
#, c-format
msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++"
msgstr "标识符“%s”是 C++ 中的一个特殊操作符"
#: lex.c:1323
#: lex.c:1324
msgid "raw string delimiter longer than 16 characters"
msgstr "原始字符串分隔符长过 16 个字符"
#: lex.c:1326
#: lex.c:1327
#, c-format
msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter"
msgstr "原始字符串分隔符中有无效字符‘%c’"
#: lex.c:1447 lex.c:1469
#: lex.c:1450 lex.c:1472
msgid "unterminated raw string"
msgstr "未终止的原始字符串"
#: lex.c:1484 lex.c:1583
#: lex.c:1487 lex.c:1586
msgid "null character(s) preserved in literal"
msgstr "空字符将保留在字面字符串中"
#: lex.c:1586
#: lex.c:1589
#, c-format
msgid "missing terminating %c character"
msgstr "缺少结尾的 %c 字符"
#: lex.c:2085
#: lex.c:2088
msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
msgstr "C++ 风格的注释在 ISO C90 中不被允许"
#: lex.c:2087
#: lex.c:2090
msgid "(this will be reported only once per input file)"
msgstr "(此警告为每个输入文件只报告一次)"
#: lex.c:2092
#: lex.c:2095
msgid "multi-line comment"
msgstr "多行注释"
#: lex.c:2412
#: lex.c:2415
#, c-format
msgid "unspellable token %s"
msgstr "无法拼出的标识符 %s"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment