Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
R
riscv-gcc-1
Overview
Overview
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
lvzhengyang
riscv-gcc-1
Commits
70a33f26
Commit
70a33f26
authored
Apr 24, 2012
by
Joseph Myers
Committed by
Joseph Myers
Apr 24, 2012
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
* vi.po: Update.
From-SVN: r186786
parent
d0b82b27
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
2 changed files
with
37 additions
and
32 deletions
+37
-32
libcpp/po/ChangeLog
+4
-0
libcpp/po/vi.po
+33
-32
No files found.
libcpp/po/ChangeLog
View file @
70a33f26
2012-04-24 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* vi.po: Update.
2012-03-27 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
2012-03-27 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* ja.po: Update.
* ja.po: Update.
...
...
libcpp/po/vi.po
View file @
70a33f26
# Vietnamese translation for CPPlib.
# Vietnamese translation for CPPlib.
# Copyright © 201
0
Free Software Foundation, Inc.
# Copyright © 201
2
Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gcc package.
# This file is distributed under the same license as the gcc package.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2010.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2010.
# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012.
#
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cpplib
4.5
.0\n"
"Project-Id-Version: cpplib
-4.7
.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-27 16:12+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-27 16:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 201
0-04-16 21:28+093
0\n"
"PO-Revision-Date: 201
2-04-18 07:46+070
0\n"
"Last-Translator:
Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au
>\n"
"Last-Translator:
Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com
>\n"
"Language-Team: Vietnamese <
vi-VN@googlegroups.com
>\n"
"Language-Team: Vietnamese <
translation-team-vi@lists.sourceforge.net
>\n"
"Language: vi\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
"X-Poedit-Language: Vietnamese\n"
"X-Poedit-Country: VIET NAM\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: charset.c:674
#: charset.c:674
#, c-format
#, c-format
...
@@ -29,7 +34,7 @@ msgstr "iconv_open (mở)"
...
@@ -29,7 +34,7 @@ msgstr "iconv_open (mở)"
#: charset.c:685
#: charset.c:685
#, c-format
#, c-format
msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
msgstr "
chưa thi hành iconv
nên không thể chuyển đổi từ %s sang %s"
msgstr "
iconv chưa thực hiện
nên không thể chuyển đổi từ %s sang %s"
#: charset.c:781
#: charset.c:781
#, c-format
#, c-format
...
@@ -118,7 +123,7 @@ msgstr "« \\a » có nghĩa khác trong ngôn ngữ C truyền thống"
...
@@ -118,7 +123,7 @@ msgstr "« \\a » có nghĩa khác trong ngôn ngữ C truyền thống"
#: charset.c:1313
#: charset.c:1313
#, c-format
#, c-format
msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
msgstr "dãy thoát khác
ISO chuẩn
: « \\%c »"
msgstr "dãy thoát khác
chuẩn ISO
: « \\%c »"
#: charset.c:1321
#: charset.c:1321
#, c-format
#, c-format
...
@@ -195,7 +200,7 @@ msgstr "chỉ thị tiền xử lý không hợp lệ #%s"
...
@@ -195,7 +200,7 @@ msgstr "chỉ thị tiền xử lý không hợp lệ #%s"
#: directives.c:550
#: directives.c:550
msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
msgstr "không thể dùng « defined » (đã
xác định
) như là tên vĩ lệnh"
msgstr "không thể dùng « defined » (đã
định nghĩa
) như là tên vĩ lệnh"
#: directives.c:556
#: directives.c:556
#, c-format
#, c-format
...
@@ -214,7 +219,7 @@ msgstr "mọi tên vĩ lệnh phải là bộ nhận diện"
...
@@ -214,7 +219,7 @@ msgstr "mọi tên vĩ lệnh phải là bộ nhận diện"
#: directives.c:611
#: directives.c:611
#, c-format
#, c-format
msgid "undefining \"%s\""
msgid "undefining \"%s\""
msgstr "đang hủy
xác định
« %s »"
msgstr "đang hủy
định nghĩa
« %s »"
#: directives.c:666
#: directives.c:666
msgid "missing terminating > character"
msgid "missing terminating > character"
...
@@ -319,7 +324,7 @@ msgstr "gặp chỉ thị #pragma pop_macro sai"
...
@@ -319,7 +324,7 @@ msgstr "gặp chỉ thị #pragma pop_macro sai"
#: directives.c:1595
#: directives.c:1595
msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
msgstr "gặp chỉ thị v
ộ
hiệu hóa (poison) GCC « #pragma » không hợp lệ"
msgstr "gặp chỉ thị v
ô
hiệu hóa (poison) GCC « #pragma » không hợp lệ"
#: directives.c:1604
#: directives.c:1604
#, c-format
#, c-format
...
@@ -482,10 +487,8 @@ msgid "use of C++0x long long integer constant"
...
@@ -482,10 +487,8 @@ msgid "use of C++0x long long integer constant"
msgstr "dùng hằng số nguyên dài dài C++0x"
msgstr "dùng hằng số nguyên dài dài C++0x"
#: expr.c:594
#: expr.c:594
#, fuzzy
#| msgid "use of C++0x long long integer constant"
msgid "use of C99 long long integer constant"
msgid "use of C99 long long integer constant"
msgstr "dùng hằng số nguyên dài dài C
++0x
"
msgstr "dùng hằng số nguyên dài dài C
99
"
#: expr.c:608
#: expr.c:608
msgid "imaginary constants are a GCC extension"
msgid "imaginary constants are a GCC extension"
...
@@ -505,11 +508,11 @@ msgstr "hằng số nguyên quá lớn thì không có dấu"
...
@@ -505,11 +508,11 @@ msgstr "hằng số nguyên quá lớn thì không có dấu"
#: expr.c:830
#: expr.c:830
msgid "missing ')' after \"defined\""
msgid "missing ')' after \"defined\""
msgstr "thiếu « ) » nằm sau « defined » (đã
xác định
)"
msgstr "thiếu « ) » nằm sau « defined » (đã
định nghĩa
)"
#: expr.c:837
#: expr.c:837
msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
msgstr "toán tử « defined » (đã
xác định
) cần đến bộ nhận diện"
msgstr "toán tử « defined » (đã
định nghĩa
) cần đến bộ nhận diện"
#: expr.c:845
#: expr.c:845
#, c-format
#, c-format
...
@@ -518,13 +521,11 @@ msgstr "(« %s » là một hiệu bài thay thế cho « %s » trong ngôn ng
...
@@ -518,13 +521,11 @@ msgstr "(« %s » là một hiệu bài thay thế cho « %s » trong ngôn ng
#: expr.c:855
#: expr.c:855
msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
msgstr "khả năng dùng « defined » (đã
xác định
) có lẽ không thể mạng theo"
msgstr "khả năng dùng « defined » (đã
định nghĩa
) có lẽ không thể mạng theo"
#: expr.c:914
#: expr.c:914
#, fuzzy
#| msgid "integer overflow in preprocessor expression"
msgid "user-defined literal in preprocessor expression"
msgid "user-defined literal in preprocessor expression"
msgstr "
tràn số nguyên
trong biểu thức tiền xử lý"
msgstr "
kiểu do người dùng định nghĩa
trong biểu thức tiền xử lý"
#: expr.c:919
#: expr.c:919
msgid "floating constant in preprocessor expression"
msgid "floating constant in preprocessor expression"
...
@@ -537,7 +538,7 @@ msgstr "gặp số ảo nằm trong biểu thức tiền xử lý"
...
@@ -537,7 +538,7 @@ msgstr "gặp số ảo nằm trong biểu thức tiền xử lý"
#: expr.c:972
#: expr.c:972
#, c-format
#, c-format
msgid "\"%s\" is not defined"
msgid "\"%s\" is not defined"
msgstr "chưa
xác định
« %s »"
msgstr "chưa
định nghĩa
« %s »"
#: expr.c:984
#: expr.c:984
msgid "assertions are a GCC extension"
msgid "assertions are a GCC extension"
...
@@ -550,12 +551,12 @@ msgstr "khẳng định là một phần mở rộng GCC bị phản đối"
...
@@ -550,12 +551,12 @@ msgstr "khẳng định là một phần mở rộng GCC bị phản đối"
#: expr.c:1120 expr.c:1149
#: expr.c:1120 expr.c:1149
#, c-format
#, c-format
msgid "missing binary operator before token \"%s\""
msgid "missing binary operator before token \"%s\""
msgstr "thiếu toán t
ừ nhị phân nằm trước hiệu
bài « %s »"
msgstr "thiếu toán t
ử nhị phân nằm trước thẻ
bài « %s »"
#: expr.c:1140
#: expr.c:1140
#, c-format
#, c-format
msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
msgstr "
hiệu
bài « %s » không hợp lệ trong biểu thức tiền xử lý"
msgstr "
thẻ
bài « %s » không hợp lệ trong biểu thức tiền xử lý"
#: expr.c:1157
#: expr.c:1157
msgid "missing expression between '(' and ')'"
msgid "missing expression between '(' and ')'"
...
@@ -790,7 +791,7 @@ msgstr "gặp chú thích đa dòng"
...
@@ -790,7 +791,7 @@ msgstr "gặp chú thích đa dòng"
#: lex.c:2471
#: lex.c:2471
#, c-format
#, c-format
msgid "unspellable token %s"
msgid "unspellable token %s"
msgstr "gặp
hiệu
bài không thể chính tả %s"
msgstr "gặp
thẻ
bài không thể chính tả %s"
#: macro.c:188
#: macro.c:188
#, c-format
#, c-format
...
@@ -821,7 +822,7 @@ msgstr "điều nghĩa chữ chuỗi không hợp lệ nên bỏ qua « \\ » cu
...
@@ -821,7 +822,7 @@ msgstr "điều nghĩa chữ chuỗi không hợp lệ nên bỏ qua « \\ » cu
#: macro.c:592
#: macro.c:592
#, c-format
#, c-format
msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
msgstr "việc dán « %s » và « %s » không đưa ra
hiệu
bài tiền xử lý hợp lệ"
msgstr "việc dán « %s » và « %s » không đưa ra
thẻ
bài tiền xử lý hợp lệ"
#: macro.c:682
#: macro.c:682
msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
...
@@ -850,7 +851,7 @@ msgstr "vĩ lệnh giống hàm số « %s » phải được dùng với đối
...
@@ -850,7 +851,7 @@ msgstr "vĩ lệnh giống hàm số « %s » phải được dùng với đối
#: macro.c:1694
#: macro.c:1694
#, c-format
#, c-format
msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98"
msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98"
msgstr "đang gọi vĩ lệnh %s đối số %d: đối số vĩ lệnh còn rộng chưa được
xác định
tùy theo tiêu chuẩn ISO C90 và ISO C++98 "
msgstr "đang gọi vĩ lệnh %s đối số %d: đối số vĩ lệnh còn rộng chưa được
định nghĩa
tùy theo tiêu chuẩn ISO C90 và ISO C++98 "
#: macro.c:2596
#: macro.c:2596
#, c-format
#, c-format
...
@@ -896,16 +897,16 @@ msgstr "thiếu khoảng trắng nằm sau tên vĩ lệnh"
...
@@ -896,16 +897,16 @@ msgstr "thiếu khoảng trắng nằm sau tên vĩ lệnh"
#: macro.c:2841
#: macro.c:2841
msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
msgstr "« # » không c
ó tham số vĩ lệnh đi theo
"
msgstr "« # » không c
ho phép đi theo sau một tham số vĩ lệnh
"
#: macro.c:2999
#: macro.c:2999
#, c-format
#, c-format
msgid "\"%s\" redefined"
msgid "\"%s\" redefined"
msgstr "« %s »
đã được xác định
lại"
msgstr "« %s »
bị định nghĩa
lại"
#: macro.c:3005
#: macro.c:3005
msgid "this is the location of the previous definition"
msgid "this is the location of the previous definition"
msgstr "đây là vị trí của lời
xác định
trước"
msgstr "đây là vị trí của lời
định nghĩa
trước"
#: macro.c:3066
#: macro.c:3066
#, c-format
#, c-format
...
@@ -915,7 +916,7 @@ msgstr "đối số vĩ lệnh « %s » nên được chuyển đổi thành chu
...
@@ -915,7 +916,7 @@ msgstr "đối số vĩ lệnh « %s » nên được chuyển đổi thành chu
#: macro.c:3093
#: macro.c:3093
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
msgstr "gặp kiểu băm không hợp lệ %d trong « cpp_macro_definition » (lời
xác định
vĩ lệnh)"
msgstr "gặp kiểu băm không hợp lệ %d trong « cpp_macro_definition » (lời
định nghĩa
vĩ lệnh)"
#: pch.c:88 pch.c:336 pch.c:348 pch.c:366 pch.c:372 pch.c:381 pch.c:388
#: pch.c:88 pch.c:336 pch.c:348 pch.c:366 pch.c:372 pch.c:381 pch.c:388
msgid "while writing precompiled header"
msgid "while writing precompiled header"
...
@@ -929,17 +930,17 @@ msgstr "%s: không được dùng vì « %.*s » không còn tin cậy lại (b
...
@@ -929,17 +930,17 @@ msgstr "%s: không được dùng vì « %.*s » không còn tin cậy lại (b
#: pch.c:630
#: pch.c:630
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
msgstr "%s: không được dùng vì chưa
xác định
« %.*s »"
msgstr "%s: không được dùng vì chưa
định nghĩa
« %.*s »"
#: pch.c:642
#: pch.c:642
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
msgstr "%s: không được dùng vì « %.*s » đã được
xác định
là « %s » không phải « %.*s »"
msgstr "%s: không được dùng vì « %.*s » đã được
định nghĩa
là « %s » không phải « %.*s »"
#: pch.c:683
#: pch.c:683
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: not used because `%s' is defined"
msgid "%s: not used because `%s' is defined"
msgstr "%s: không được dùng vì « %s » đã được
xác định
"
msgstr "%s: không được dùng vì « %s » đã được
định nghĩa
"
#: pch.c:703
#: pch.c:703
#, c-format
#, c-format
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment