Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
R
riscv-gcc-1
Overview
Overview
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
lvzhengyang
riscv-gcc-1
Commits
70a33f26
Commit
70a33f26
authored
Apr 24, 2012
by
Joseph Myers
Committed by
Joseph Myers
Apr 24, 2012
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
* vi.po: Update.
From-SVN: r186786
parent
d0b82b27
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
2 changed files
with
37 additions
and
32 deletions
+37
-32
libcpp/po/ChangeLog
+4
-0
libcpp/po/vi.po
+33
-32
No files found.
libcpp/po/ChangeLog
View file @
70a33f26
2012-04-24 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* vi.po: Update.
2012-03-27 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* ja.po: Update.
...
...
libcpp/po/vi.po
View file @
70a33f26
# Vietnamese translation for CPPlib.
# Copyright © 201
0
Free Software Foundation, Inc.
# Copyright © 201
2
Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gcc package.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2010.
# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cpplib
4.5
.0\n"
"Project-Id-Version: cpplib
-4.7
.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-27 16:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 201
0-04-16 21:28+093
0\n"
"Last-Translator:
Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au
>\n"
"Language-Team: Vietnamese <
vi-VN@googlegroups.com
>\n"
"PO-Revision-Date: 201
2-04-18 07:46+070
0\n"
"Last-Translator:
Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com
>\n"
"Language-Team: Vietnamese <
translation-team-vi@lists.sourceforge.net
>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
"X-Poedit-Language: Vietnamese\n"
"X-Poedit-Country: VIET NAM\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: charset.c:674
#, c-format
...
...
@@ -29,7 +34,7 @@ msgstr "iconv_open (mở)"
#: charset.c:685
#, c-format
msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
msgstr "
chưa thi hành iconv
nên không thể chuyển đổi từ %s sang %s"
msgstr "
iconv chưa thực hiện
nên không thể chuyển đổi từ %s sang %s"
#: charset.c:781
#, c-format
...
...
@@ -118,7 +123,7 @@ msgstr "« \\a » có nghĩa khác trong ngôn ngữ C truyền thống"
#: charset.c:1313
#, c-format
msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
msgstr "dãy thoát khác
ISO chuẩn
: « \\%c »"
msgstr "dãy thoát khác
chuẩn ISO
: « \\%c »"
#: charset.c:1321
#, c-format
...
...
@@ -195,7 +200,7 @@ msgstr "chỉ thị tiền xử lý không hợp lệ #%s"
#: directives.c:550
msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
msgstr "không thể dùng « defined » (đã
xác định
) như là tên vĩ lệnh"
msgstr "không thể dùng « defined » (đã
định nghĩa
) như là tên vĩ lệnh"
#: directives.c:556
#, c-format
...
...
@@ -214,7 +219,7 @@ msgstr "mọi tên vĩ lệnh phải là bộ nhận diện"
#: directives.c:611
#, c-format
msgid "undefining \"%s\""
msgstr "đang hủy
xác định
« %s »"
msgstr "đang hủy
định nghĩa
« %s »"
#: directives.c:666
msgid "missing terminating > character"
...
...
@@ -319,7 +324,7 @@ msgstr "gặp chỉ thị #pragma pop_macro sai"
#: directives.c:1595
msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
msgstr "gặp chỉ thị v
ộ
hiệu hóa (poison) GCC « #pragma » không hợp lệ"
msgstr "gặp chỉ thị v
ô
hiệu hóa (poison) GCC « #pragma » không hợp lệ"
#: directives.c:1604
#, c-format
...
...
@@ -482,10 +487,8 @@ msgid "use of C++0x long long integer constant"
msgstr "dùng hằng số nguyên dài dài C++0x"
#: expr.c:594
#, fuzzy
#| msgid "use of C++0x long long integer constant"
msgid "use of C99 long long integer constant"
msgstr "dùng hằng số nguyên dài dài C
++0x
"
msgstr "dùng hằng số nguyên dài dài C
99
"
#: expr.c:608
msgid "imaginary constants are a GCC extension"
...
...
@@ -505,11 +508,11 @@ msgstr "hằng số nguyên quá lớn thì không có dấu"
#: expr.c:830
msgid "missing ')' after \"defined\""
msgstr "thiếu « ) » nằm sau « defined » (đã
xác định
)"
msgstr "thiếu « ) » nằm sau « defined » (đã
định nghĩa
)"
#: expr.c:837
msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
msgstr "toán tử « defined » (đã
xác định
) cần đến bộ nhận diện"
msgstr "toán tử « defined » (đã
định nghĩa
) cần đến bộ nhận diện"
#: expr.c:845
#, c-format
...
...
@@ -518,13 +521,11 @@ msgstr "(« %s » là một hiệu bài thay thế cho « %s » trong ngôn ng
#: expr.c:855
msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
msgstr "khả năng dùng « defined » (đã
xác định
) có lẽ không thể mạng theo"
msgstr "khả năng dùng « defined » (đã
định nghĩa
) có lẽ không thể mạng theo"
#: expr.c:914
#, fuzzy
#| msgid "integer overflow in preprocessor expression"
msgid "user-defined literal in preprocessor expression"
msgstr "
tràn số nguyên
trong biểu thức tiền xử lý"
msgstr "
kiểu do người dùng định nghĩa
trong biểu thức tiền xử lý"
#: expr.c:919
msgid "floating constant in preprocessor expression"
...
...
@@ -537,7 +538,7 @@ msgstr "gặp số ảo nằm trong biểu thức tiền xử lý"
#: expr.c:972
#, c-format
msgid "\"%s\" is not defined"
msgstr "chưa
xác định
« %s »"
msgstr "chưa
định nghĩa
« %s »"
#: expr.c:984
msgid "assertions are a GCC extension"
...
...
@@ -550,12 +551,12 @@ msgstr "khẳng định là một phần mở rộng GCC bị phản đối"
#: expr.c:1120 expr.c:1149
#, c-format
msgid "missing binary operator before token \"%s\""
msgstr "thiếu toán t
ừ nhị phân nằm trước hiệu
bài « %s »"
msgstr "thiếu toán t
ử nhị phân nằm trước thẻ
bài « %s »"
#: expr.c:1140
#, c-format
msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
msgstr "
hiệu
bài « %s » không hợp lệ trong biểu thức tiền xử lý"
msgstr "
thẻ
bài « %s » không hợp lệ trong biểu thức tiền xử lý"
#: expr.c:1157
msgid "missing expression between '(' and ')'"
...
...
@@ -790,7 +791,7 @@ msgstr "gặp chú thích đa dòng"
#: lex.c:2471
#, c-format
msgid "unspellable token %s"
msgstr "gặp
hiệu
bài không thể chính tả %s"
msgstr "gặp
thẻ
bài không thể chính tả %s"
#: macro.c:188
#, c-format
...
...
@@ -821,7 +822,7 @@ msgstr "điều nghĩa chữ chuỗi không hợp lệ nên bỏ qua « \\ » cu
#: macro.c:592
#, c-format
msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
msgstr "việc dán « %s » và « %s » không đưa ra
hiệu
bài tiền xử lý hợp lệ"
msgstr "việc dán « %s » và « %s » không đưa ra
thẻ
bài tiền xử lý hợp lệ"
#: macro.c:682
msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
...
...
@@ -850,7 +851,7 @@ msgstr "vĩ lệnh giống hàm số « %s » phải được dùng với đối
#: macro.c:1694
#, c-format
msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98"
msgstr "đang gọi vĩ lệnh %s đối số %d: đối số vĩ lệnh còn rộng chưa được
xác định
tùy theo tiêu chuẩn ISO C90 và ISO C++98 "
msgstr "đang gọi vĩ lệnh %s đối số %d: đối số vĩ lệnh còn rộng chưa được
định nghĩa
tùy theo tiêu chuẩn ISO C90 và ISO C++98 "
#: macro.c:2596
#, c-format
...
...
@@ -896,16 +897,16 @@ msgstr "thiếu khoảng trắng nằm sau tên vĩ lệnh"
#: macro.c:2841
msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
msgstr "« # » không c
ó tham số vĩ lệnh đi theo
"
msgstr "« # » không c
ho phép đi theo sau một tham số vĩ lệnh
"
#: macro.c:2999
#, c-format
msgid "\"%s\" redefined"
msgstr "« %s »
đã được xác định
lại"
msgstr "« %s »
bị định nghĩa
lại"
#: macro.c:3005
msgid "this is the location of the previous definition"
msgstr "đây là vị trí của lời
xác định
trước"
msgstr "đây là vị trí của lời
định nghĩa
trước"
#: macro.c:3066
#, c-format
...
...
@@ -915,7 +916,7 @@ msgstr "đối số vĩ lệnh « %s » nên được chuyển đổi thành chu
#: macro.c:3093
#, c-format
msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
msgstr "gặp kiểu băm không hợp lệ %d trong « cpp_macro_definition » (lời
xác định
vĩ lệnh)"
msgstr "gặp kiểu băm không hợp lệ %d trong « cpp_macro_definition » (lời
định nghĩa
vĩ lệnh)"
#: pch.c:88 pch.c:336 pch.c:348 pch.c:366 pch.c:372 pch.c:381 pch.c:388
msgid "while writing precompiled header"
...
...
@@ -929,17 +930,17 @@ msgstr "%s: không được dùng vì « %.*s » không còn tin cậy lại (b
#: pch.c:630
#, c-format
msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
msgstr "%s: không được dùng vì chưa
xác định
« %.*s »"
msgstr "%s: không được dùng vì chưa
định nghĩa
« %.*s »"
#: pch.c:642
#, c-format
msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
msgstr "%s: không được dùng vì « %.*s » đã được
xác định
là « %s » không phải « %.*s »"
msgstr "%s: không được dùng vì « %.*s » đã được
định nghĩa
là « %s » không phải « %.*s »"
#: pch.c:683
#, c-format
msgid "%s: not used because `%s' is defined"
msgstr "%s: không được dùng vì « %s » đã được
xác định
"
msgstr "%s: không được dùng vì « %s » đã được
định nghĩa
"
#: pch.c:703
#, c-format
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment