Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
R
riscv-gcc-1
Overview
Overview
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
lvzhengyang
riscv-gcc-1
Commits
0a337862
Commit
0a337862
authored
13 years ago
by
Joseph Myers
Committed by
Joseph Myers
13 years ago
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
* de.po: Update.
From-SVN: r183987
parent
eab08fec
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
2 changed files
with
21 additions
and
27 deletions
+21
-27
gcc/po/ChangeLog
+4
-0
gcc/po/de.po
+17
-27
No files found.
gcc/po/ChangeLog
View file @
0a337862
2012-02-07 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* de.po: Update.
2012-02-05 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* de.po: Update.
...
...
This diff is collapsed.
Click to expand it.
gcc/po/de.po
View file @
0a337862
...
...
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 4.7-b20120128
\n
"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html
\n
"
"POT-Creation-Date: 2012-01-27 16:13+0000
\n
"
"PO-Revision-Date: 2012-02-0
5
23:21+0200
\n
"
"PO-Revision-Date: 2012-02-0
7
23:21+0200
\n
"
"Last-Translator: Roland Stigge <stigge@antcom.de>
\n
"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>
\n
"
"Language: de
\n
"
...
...
@@ -8011,9 +8011,8 @@ msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access
msgstr
"-mcode-readable=SETTING
\t
Angeben, wann Befehle zum Codezugriff erlaubt sind"
#: config/mips/mips.opt:87
#, fuzzy
msgid
"Valid arguments to -mcode-readable=:"
msgstr
"
ungültiges Argument %qs für -fdebug-prefix-map
"
msgstr
"
Gültige Argumente für -mcode-readable=:
"
#: config/mips/mips.opt:100
msgid
"Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
...
...
@@ -8052,9 +8051,8 @@ msgid "Use -G for data that is not defined by the current object"
msgstr
"-G für Daten verwenden, die nicht von aktuellem Objekt definiert wurden"
#: config/mips/mips.opt:150
#, fuzzy
msgid
"Work around certain 24K errata"
msgstr
"Bestimmte
R4000
-Errata umgehen"
msgstr
"Bestimmte
24K
-Errata umgehen"
#: config/mips/mips.opt:154
msgid
"Work around certain R4000 errata"
...
...
@@ -8201,9 +8199,8 @@ msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be
msgstr
"-mr10k-cache-barrier=SETTING
\t
Angabe, wann R10k Cachegrenzen eingefügt werden sollen"
#: config/mips/mips.opt:298
#, fuzzy
msgid
"Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
msgstr
"
gültige Argumente für %qs sind: %s
"
msgstr
"
Gültige Argumente für -mr10k-cache-barrier=:
"
#: config/mips/mips.opt:311
msgid
"Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls"
...
...
@@ -8634,63 +8631,56 @@ msgid "preferentially allocate registers that allow short instruction generation
msgstr
""
#: config/epiphany/epiphany.opt:32
#, fuzzy
msgid
"Set branch cost"
msgstr
"
Zweige entspann
en"
msgstr
"
Sprungkosten setz
en"
#: config/epiphany/epiphany.opt:36
#, fuzzy
msgid
"enable conditional move instruction usage."
msgstr
"Verwendung bedingter Kopierbefehle
aus
schalten"
msgstr
"Verwendung bedingter Kopierbefehle
ein
schalten"
#: config/epiphany/epiphany.opt:40
#, fuzzy
msgid
"set number of nops to emit before each insn pattern"
msgstr
"
Die Anzahl der ausgeführten Befehle bevor Prefetch abgeschlossen ist
"
msgstr
"
Anzahl der zu erzeugenden NOPs vor jeder Befehlsfolge setzen
"
#: config/epiphany/epiphany.opt:52
#, fuzzy
msgid
"Use software floating point comparisons"
msgstr
"Software-Gleitkomma verwenden"
msgstr
"Software-Gleitkomma
vergleiche
verwenden"
#: config/epiphany/epiphany.opt:56
msgid
"Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part"
msgstr
""
msgstr
"
Aufteilung von 32-Bit-Immediates in oberen/unteren Teil einschalten
"
#: config/epiphany/epiphany.opt:60
msgid
"Enable use of POST_INC / POST_DEC"
msgstr
""
msgstr
"
Verwendung von POST_INC / POST_DEC einschalten
"
#: config/epiphany/epiphany.opt:64
msgid
"Enable use of POST_MODIFY"
msgstr
""
msgstr
"
Verwendung von POST_MODIFY einschalten
"
#: config/epiphany/epiphany.opt:68
msgid
"Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
msgstr
""
msgstr
"
Anzahl der reservierten Bytes für die aufgerufene Funktion auf dem Stack.
"
#: config/epiphany/epiphany.opt:72
msgid
"Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
msgstr
""
msgstr
"
Rundung zur nächsten Ganzzahl für Zwecke der Planung annehmen.
"
#: config/epiphany/epiphany.opt:76
#, fuzzy
msgid
"Generate call insns as indirect calls"
msgstr
"
Falls nötig, Aufruf-Befehle als indirekte Aufruf
e erzeugen"
msgstr
"
Sprungbefehle als indirekte Sprüng
e erzeugen"
#: config/epiphany/epiphany.opt:80
#, fuzzy
msgid
"Generate call insns as direct calls"
msgstr
"
Falls nötig, Aufruf-Befehle als indirekte Aufruf
e erzeugen"
msgstr
"
Sprungbefehle als direkte Sprüng
e erzeugen"
#: config/epiphany/epiphany.opt:84
msgid
"Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
msgstr
""
msgstr
"
Annahme, dass Marken und Symbole mit absoluten 16-Bit-Adressen adressiert werden können.
"
#: config/epiphany/epiphany.opt:108
#, fuzzy
msgid
"Vectorize for double-word operations."
msgstr
"
Bei stärkerer Ausrichtung für Doppelwort-Kopien Structs verwenden
"
msgstr
"
Für Doppelwort-Operationen vektorisieren.
"
#: config/epiphany/epiphany.opt:124
msgid
"Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
This diff is collapsed.
Click to expand it.
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment