Commit ea8261fb by Joseph Myers Committed by Joseph Myers

* de.po: Update.

From-SVN: r98654
parent 1272914c
2005-04-24 Joseph S. Myers <joseph@codesourcery.com>
* de.po: Update.
2005-04-20 Joseph S. Myers <joseph@codesourcery.com> 2005-04-20 Joseph S. Myers <joseph@codesourcery.com>
* de.po: Update. * de.po: Update.
......
...@@ -9024,24 +9024,23 @@ msgid "accumulator number is out of bounds" ...@@ -9024,24 +9024,23 @@ msgid "accumulator number is out of bounds"
msgstr "Akkumulatorzahl außerhalb der Grenzen" msgstr "Akkumulatorzahl außerhalb der Grenzen"
#: config/frv/frv.c:9790 #: config/frv/frv.c:9790
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "inappropriate accumulator for %qs" msgid "inappropriate accumulator for %qs"
msgstr "unpassender Akkumulator für »%s«" msgstr "unpassender Akkumulator für %qs"
#: config/frv/frv.c:9856 #: config/frv/frv.c:9856
#, fuzzy
msgid "invalid IACC argument" msgid "invalid IACC argument"
msgstr "ungültiges Typargument" msgstr "ungültiges IACC-Argument"
#: config/frv/frv.c:9879 #: config/frv/frv.c:9879
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%qs expects a constant argument" msgid "%qs expects a constant argument"
msgstr "»%s« erwartet ein konstantes Argument" msgstr "%qs erwartet ein konstantes Argument"
#: config/frv/frv.c:9884 #: config/frv/frv.c:9884
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "constant argument out of range for %qs" msgid "constant argument out of range for %qs"
msgstr "Konstantes Argument außerhalb des Wertebereiches für »%s«" msgstr "Konstantes Argument außerhalb des Wertebereiches für %qs"
#: config/frv/frv.c:10319 #: config/frv/frv.c:10319
msgid "media functions are not available unless -mmedia is used" msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
...@@ -9052,24 +9051,20 @@ msgid "this media function is only available on the fr500" ...@@ -9052,24 +9051,20 @@ msgid "this media function is only available on the fr500"
msgstr "diese Medienfunktion ist nur auf dem fr500 verfügbar" msgstr "diese Medienfunktion ist nur auf dem fr500 verfügbar"
#: config/frv/frv.c:10359 #: config/frv/frv.c:10359
#, fuzzy
msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550" msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
msgstr "diese Medienfunktion ist nur auf dem fr400 verfügbar" msgstr "diese Medienfunktion ist nur auf dem fr400 und fr550 verfügbar"
#: config/frv/frv.c:10378 #: config/frv/frv.c:10378
#, fuzzy
msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450" msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
msgstr "diese Medienfunktion ist nur auf dem fr400 verfügbar" msgstr "diese eingebaute Funktion ist nur auf dem fr405 und fr450 verfügbar"
#: config/frv/frv.c:10387 #: config/frv/frv.c:10387
#, fuzzy
msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550" msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
msgstr "diese Medienfunktion ist nur auf dem fr500 verfügbar" msgstr "diese eingebaute Funktion ist nur auf dem fr500 und fr550 verfügbar"
#: config/frv/frv.c:10399 #: config/frv/frv.c:10399
#, fuzzy
msgid "this builtin function is only available on the fr450" msgid "this builtin function is only available on the fr450"
msgstr "diese Medienfunktion ist nur auf dem fr400 verfügbar" msgstr "diese eingebaute Funktion ist nur auf dem fr450 verfügbar"
#. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the #. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the
#. particular machine description choice. Every machine description should #. particular machine description choice. Every machine description should
...@@ -9107,14 +9102,12 @@ msgid "Do not generate H8S code" ...@@ -9107,14 +9102,12 @@ msgid "Do not generate H8S code"
msgstr "Keinen H8S-Code erzeugen" msgstr "Keinen H8S-Code erzeugen"
#: config/h8300/h8300.h:161 #: config/h8300/h8300.h:161
#, fuzzy
msgid "Generate H8SX code" msgid "Generate H8SX code"
msgstr "H8S-Code erzeugen" msgstr "H8SX-Code erzeugen"
#: config/h8300/h8300.h:162 #: config/h8300/h8300.h:162
#, fuzzy
msgid "Do not generate H8SX code" msgid "Do not generate H8SX code"
msgstr "Keinen H8S-Code erzeugen" msgstr "Keinen H8SX-Code erzeugen"
#: config/h8300/h8300.h:163 #: config/h8300/h8300.h:163
msgid "Generate H8S/2600 code" msgid "Generate H8S/2600 code"
...@@ -9176,14 +9169,13 @@ msgid "bad value (%s) for -masm= switch" ...@@ -9176,14 +9169,13 @@ msgid "bad value (%s) for -masm= switch"
msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -masm=" msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -masm="
#: config/i386/i386.c:1270 #: config/i386/i386.c:1270
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode" msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
msgstr "Codemodell »%s« wird im %s-Bit-Modus nicht unterstützt" msgstr "Codemodell %qs wird im %s-Bit-Modus nicht unterstützt"
#: config/i386/i386.c:1273 #: config/i386/i386.c:1273
#, fuzzy
msgid "code model %<large%> not supported yet" msgid "code model %<large%> not supported yet"
msgstr "Codemodell »large« wird noch nicht unterstützt" msgstr "Codemodell %<large%> wird noch nicht unterstützt"
#: config/i386/i386.c:1275 #: config/i386/i386.c:1275
#, c-format #, c-format
...@@ -9271,24 +9263,22 @@ msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible" ...@@ -9271,24 +9263,22 @@ msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
msgstr "Attribute fastcall und regparm sind nicht verträglich" msgstr "Attribute fastcall und regparm sind nicht verträglich"
#: config/i386/i386.c:1761 #: config/i386/i386.c:1761
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%qs attribute requires an integer constant argument" msgid "%qs attribute requires an integer constant argument"
msgstr "Attribut »%s« benötigt eine Ganzzahlkonstante als Argument" msgstr "Attribut %qs benötigt eine Ganzzahlkonstante als Argument"
#: config/i386/i386.c:1767 #: config/i386/i386.c:1767
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "argument to %qs attribute larger than %d" msgid "argument to %qs attribute larger than %d"
msgstr "Argument für Attribut »%s« ist größer als %d" msgstr "Argument für Attribut %qs ist größer als %d"
#: config/i386/i386.c:2565 #: config/i386/i386.c:2565
#, fuzzy
msgid "SSE register return with SSE disabled" msgid "SSE register return with SSE disabled"
msgstr "SSE-Vektorrückgabe ohne eingeschaltetes SSE ändert das ABI" msgstr "SSE-Registerrückgabe mit SSE ausgeschaltet"
#: config/i386/i386.c:2567 #: config/i386/i386.c:2567
#, fuzzy
msgid "SSE register argument with SSE disabled" msgid "SSE register argument with SSE disabled"
msgstr "SSE-Vektorargument ohne eingeschaltetes SSE ändert das ABI" msgstr "SSE-Registerargument mit SSE ausgeschaltet"
#: config/i386/i386.c:2862 #: config/i386/i386.c:2862
msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI" msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
...@@ -9319,7 +9309,7 @@ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code ...@@ -9319,7 +9309,7 @@ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code
msgstr "Operand ist weder eine Konstante noch ein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »c«" msgstr "Operand ist weder eine Konstante noch ein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »c«"
#: config/i386/i386.c:6625 #: config/i386/i386.c:6625
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "invalid operand code '%c'" msgid "invalid operand code '%c'"
msgstr "ungültiger Operandencode »%c«" msgstr "ungültiger Operandencode »%c«"
...@@ -9341,14 +9331,14 @@ msgid "shift must be an immediate" ...@@ -9341,14 +9331,14 @@ msgid "shift must be an immediate"
msgstr "Verschiebung muss direkt angegeben werden" msgstr "Verschiebung muss direkt angegeben werden"
#: config/i386/i386.c:15634 #: config/i386/i386.c:15634
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%qs incompatible attribute ignored" msgid "%qs incompatible attribute ignored"
msgstr "»%s«-inkompatibles Attribut wird ignoriert" msgstr "%qs-inkompatibles Attribut wird ignoriert"
#: config/i386/winnt.c:74 #: config/i386/winnt.c:74
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%qs attribute only applies to variables" msgid "%qs attribute only applies to variables"
msgstr "Attribut »%s« bezieht sich nur auf Variablen" msgstr "Attribut %qs bezieht sich nur auf Variablen"
#: config/i386/winnt.c:172 #: config/i386/winnt.c:172
msgid "%Jfunction '%D' is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored" msgid "%Jfunction '%D' is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
...@@ -9367,9 +9357,9 @@ msgid "%Jinconsistent dll linkage for '%D', dllexport assumed." ...@@ -9367,9 +9357,9 @@ msgid "%Jinconsistent dll linkage for '%D', dllexport assumed."
msgstr "%Jinkonsistente dll-Bindung für »%D«, dllexport angenommen." msgstr "%Jinkonsistente dll-Bindung für »%D«, dllexport angenommen."
#: config/i386/winnt.c:299 config/sh/symbian.c:279 #: config/i386/winnt.c:299 config/sh/symbian.c:279
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%qs declared as both exported to and imported from a DLL" msgid "%qs declared as both exported to and imported from a DLL"
msgstr "»%s« sowohl als »exportiert in« als auch als »importiert aus DLL« deklariert" msgstr "%qs sowohl als »exportiert in« als auch als »importiert aus DLL« deklariert"
#: config/i386/winnt.c:308 #: config/i386/winnt.c:308
msgid "%Jfailure in redeclaration of '%D': dllimport'd symbol lacks external linkage." msgid "%Jfailure in redeclaration of '%D': dllimport'd symbol lacks external linkage."
...@@ -9704,9 +9694,9 @@ msgid "malformed #pragma builtin" ...@@ -9704,9 +9694,9 @@ msgid "malformed #pragma builtin"
msgstr "Falsch geformtes #pragma builtin" msgstr "Falsch geformtes #pragma builtin"
#: config/ia64/ia64.c:494 config/m32r/m32r.c:360 #: config/ia64/ia64.c:494 config/m32r/m32r.c:360
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "invalid argument of %qs attribute" msgid "invalid argument of %qs attribute"
msgstr "ungültiges Argument für Attribut »%s«" msgstr "ungültiges Argument für Attribut %qs"
#: config/ia64/ia64.c:506 #: config/ia64/ia64.c:506
msgid "%Jan address area attribute cannot be specified for local variables" msgid "%Jan address area attribute cannot be specified for local variables"
...@@ -9827,9 +9817,8 @@ msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput" ...@@ -9827,9 +9817,8 @@ msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
msgstr "Eingebettete Fließkommadivision erzeugen, auf Durchsatz optimieren" msgstr "Eingebettete Fließkommadivision erzeugen, auf Durchsatz optimieren"
#: config/ia64/ia64.h:211 #: config/ia64/ia64.h:211
#, fuzzy
msgid "Do not inline floating point division" msgid "Do not inline floating point division"
msgstr "Fließkommakonstanten nicht ins TOC legen" msgstr "Fließkommadivision nicht »inline« generieren"
#: config/ia64/ia64.h:213 #: config/ia64/ia64.h:213
msgid "Generate inline integer division, optimize for latency" msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
...@@ -9840,9 +9829,8 @@ msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput" ...@@ -9840,9 +9829,8 @@ msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
msgstr "Eingebettete Ganzzahldivision erzeugen, auf Durchsatz optimieren" msgstr "Eingebettete Ganzzahldivision erzeugen, auf Durchsatz optimieren"
#: config/ia64/ia64.h:217 #: config/ia64/ia64.h:217
#, fuzzy
msgid "Do not inline integer division" msgid "Do not inline integer division"
msgstr "Indizierte Adressierung nicht ausschalten" msgstr "Ganzzahldivision nicht »inline« generieren"
#: config/ia64/ia64.h:219 #: config/ia64/ia64.h:219
msgid "Generate inline square root, optimize for latency" msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
...@@ -9853,9 +9841,8 @@ msgid "Generate inline square root, optimize for throughput" ...@@ -9853,9 +9841,8 @@ msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
msgstr "Eingebettete Quadratwurzel erzeugen, auf Durchsatz optimieren" msgstr "Eingebettete Quadratwurzel erzeugen, auf Durchsatz optimieren"
#: config/ia64/ia64.h:223 #: config/ia64/ia64.h:223
#, fuzzy
msgid "Do not inline square root" msgid "Do not inline square root"
msgstr "Leerregister nicht ausschalten" msgstr "Quadratwurzel nicht »inline« generieren"
#: config/ia64/ia64.h:225 #: config/ia64/ia64.h:225
msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as" msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
...@@ -9897,9 +9884,9 @@ msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero." ...@@ -9897,9 +9884,9 @@ msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero."
msgstr "gp_offset (%ld) oder end_offset (%ld) ist kleiner als null." msgstr "gp_offset (%ld) oder end_offset (%ld) ist kleiner als null."
#: config/iq2000/iq2000.c:2847 #: config/iq2000/iq2000.c:2847
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "argument %qd is not a constant" msgid "argument %qd is not a constant"
msgstr "Argument »%d« ist keine Konstante" msgstr "Argument %qd ist keine Konstante"
#: config/iq2000/iq2000.c:3150 config/xtensa/xtensa.c:2033 #: config/iq2000/iq2000.c:3150 config/xtensa/xtensa.c:2033
msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer" msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
...@@ -9956,7 +9943,7 @@ msgstr "Uninitialisierte Konstanten im ROM ablegen (benötigt -membedded-data)" ...@@ -9956,7 +9943,7 @@ msgstr "Uninitialisierte Konstanten im ROM ablegen (benötigt -membedded-data)"
#: config/iq2000/iq2000.h:84 config/mips/mips.h:595 #: config/iq2000/iq2000.h:84 config/mips/mips.h:595
msgid "Don't put uninitialized constants in ROM" msgid "Don't put uninitialized constants in ROM"
msgstr "Keine uninitialisierte Konstanten im ROM ablegen" msgstr "Keine uninitialisierten Konstanten im ROM ablegen"
#: config/iq2000/iq2000.h:106 config/mips/mips.h:780 #: config/iq2000/iq2000.h:106 config/mips/mips.h:780
msgid "Specify CPU for scheduling purposes" msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment