Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
R
riscv-gcc-1
Overview
Overview
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
lvzhengyang
riscv-gcc-1
Commits
d99d0f20
Commit
d99d0f20
authored
Oct 20, 2004
by
Joseph Myers
Committed by
Joseph Myers
Oct 20, 2004
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
* de.po: Update.
From-SVN: r89343
parent
436d948e
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
2 changed files
with
27 additions
and
23 deletions
+27
-23
gcc/po/ChangeLog
+4
-0
gcc/po/de.po
+23
-23
No files found.
gcc/po/ChangeLog
View file @
d99d0f20
2004-10-20 Joseph S. Myers <jsm@polyomino.org.uk>
* de.po: Update.
2004-10-08 Joseph S. Myers <jsm@polyomino.org.uk>
* gcc.pot: Regenerate.
...
...
gcc/po/de.po
View file @
d99d0f20
...
...
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 3.4.2
\n
"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html
\n
"
"POT-Creation-Date: 2004-07-01 11:41-0700
\n
"
"PO-Revision-Date: 2004-10-
04
10:20+0100
\n
"
"PO-Revision-Date: 2004-10-
19
10:20+0100
\n
"
"Last-Translator: Roland Stigge <stigge@antcom.de>
\n
"
"Language-Team: German <de@li.org>
\n
"
"MIME-Version: 1.0
\n
"
...
...
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Wert eines array-Typs anstelle des geforderten Skalars verwendet"
#. about this since it is so bad.
#: c-common.c:2645
msgid
"the address of `%D', will always evaluate as `true'"
msgstr
"die Adresse von »%D« wird immer zu »
true
« auswerten"
msgstr
"die Adresse von »%D« wird immer zu »
wahr
« auswerten"
#: c-common.c:2739 f/com.c:14874
msgid
"suggest parentheses around assignment used as truth value"
...
...
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "zu viele Argumente für Funktion »%s«"
#: c-common.c:3670
#, c-format
msgid
"non-floating-point argument to function `%s'"
msgstr
"
n
icht-Gleitkomma-Argument für Funktion »%s«"
msgstr
"
N
icht-Gleitkomma-Argument für Funktion »%s«"
#: c-common.c:3897
msgid
"pointers are not permitted as case values"
...
...
@@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "%JAttribut »%E« kann nur auf Funktionen angewandt werden"
#: c-common.c:4973 c-common.c:5019
msgid
"%Jcan't set '%E' attribute after definition"
msgstr
"%J
kann Attribut »%E« nicht nach der Definition setz
en"
msgstr
"%J
Attribut »%E« kann nicht nach der Definition gesetzt werd
en"
#: c-common.c:5095
#, c-format
...
...
@@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "%s vor \"%s\""
#: c-common.c:5895
#, c-format
msgid
"%s before '%s' token"
msgstr
"%s vor »%s«"
msgstr
"%s vor »%s«
-Zeichen
"
#. Use `%s' to print the string in case there are any escape
#. characters in the message.
...
...
@@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "ISO-C verbietet qualifiziertes void als Funktions-Rückgabetypen"
#: c-decl.c:4031
msgid
"type qualifiers ignored on function return type"
msgstr
"Typkennzeichner
ignoriert an Funktions-Rückgabew
ert"
msgstr
"Typkennzeichner
an Funktions-Rückgabewert ignori
ert"
#: c-decl.c:4060 c-decl.c:4146 c-decl.c:4270 c-decl.c:4356
msgid
"ISO C forbids qualified function types"
...
...
@@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr "%Jflexibles Feld-Element nicht am Ende von struct"
#: c-decl.c:5025
msgid
"%Jflexible array member in otherwise empty struct"
msgstr
"%J
lexibler
Feld-Element in ansonsten leerem struct"
msgstr
"%J
flexibles
Feld-Element in ansonsten leerem struct"
#: c-decl.c:5032
msgid
"%Jinvalid use of structure with flexible array member"
...
...
@@ -2903,7 +2903,7 @@ msgstr "ungültiger L-Wert in unärem »&«"
#: c-typeck.c:2534
#, c-format
msgid
"attempt to take address of bit-field structure member `%s'"
msgstr
"Versuch, die Adresse des Bitfeld-Element »%s« einer Struktur zu verwenden"
msgstr
"Versuch, die Adresse des Bitfeld-Element
es
»%s« einer Struktur zu verwenden"
#: c-typeck.c:2668
msgid
"use of conditional expressions as lvalues is deprecated"
...
...
@@ -2915,7 +2915,7 @@ msgstr "Verwendung zusammengesetzter Ausdrücke als L-Werte ist veraltet"
#: c-typeck.c:2674
msgid
"use of cast expressions as lvalues is deprecated"
msgstr
"
die
Verwendung von cast-Ausdrücken als L-Werte ist veraltet"
msgstr
"Verwendung von cast-Ausdrücken als L-Werte ist veraltet"
#: c-typeck.c:2689
#, c-format
...
...
@@ -3011,7 +3011,7 @@ msgstr "Typkonvertierung in union-Typ von nicht in union vorhandenem Typen"
#: c-typeck.c:3105
msgid
"cast adds new qualifiers to function type"
msgstr
"Typkonvertierung fügt neue Typqualifizierer zu Funktionstyp
en
hinzu"
msgstr
"Typkonvertierung fügt neue Typqualifizierer zu Funktionstyp hinzu"
#. There are qualifiers present in IN_OTYPE that are not
#. present in IN_TYPE.
...
...
@@ -3717,7 +3717,7 @@ msgstr "interner Fehler"
#: collect2.c:894
msgid
"no arguments"
msgstr
"Keine
r
Argumente"
msgstr
"Keine Argumente"
#: collect2.c:1226 collect2.c:1374 collect2.c:1409
#, c-format
...
...
@@ -4154,7 +4154,7 @@ msgstr "ungültige Ziffer »%c« in Oktal-Konstante"
#: cppexp.c:218
msgid
"use of C99 hexadecimal floating constant"
msgstr
"Verwendung von
C99 hexadezimaler
Gleitkommakonstante"
msgstr
"Verwendung von
hexadezimaler C99-
Gleitkommakonstante"
#: cppexp.c:227
msgid
"exponent has no digits"
...
...
@@ -4206,7 +4206,7 @@ msgstr "Operator »defined« erfordert einen Bezeichner"
#: cppexp.c:485
#, c-format
msgid
"(
\"
%s
\"
is an alternative token for
\"
%s
\"
in C++)"
msgstr
"(»%s« ist ein alternatives Token f
o
r »%s« in C++)"
msgstr
"(»%s« ist ein alternatives Token f
ü
r »%s« in C++)"
#: cppexp.c:495
msgid
"this use of
\"
defined
\"
may not be portable"
...
...
@@ -4342,7 +4342,7 @@ msgstr "Präprozessorarithmetik hat maximale Präzision von %lu Bits; Ziel erfor
#: cppinit.c:398
msgid
"CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
msgstr
"CPP-Arithmetik muss mindestens so genau
sein wie das Ziel int
"
msgstr
"CPP-Arithmetik muss mindestens so genau
wie das Ziel int sein
"
#: cppinit.c:401
msgid
"target char is less than 8 bits wide"
...
...
@@ -4419,7 +4419,7 @@ msgstr "#%s ist eine Erweiterung des GCC"
#: cpplib.c:316
msgid
"suggest not using #elif in traditional C"
msgstr
"e
mpfehle
, in traditionellem C nicht #elif zu verwenden"
msgstr
"e
s wird empfohlen
, in traditionellem C nicht #elif zu verwenden"
#: cpplib.c:319
#, c-format
...
...
@@ -4429,7 +4429,7 @@ msgstr "traditionelles C ignoriert #%s mit eingerücktem #"
#: cpplib.c:323
#, c-format
msgid
"suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
msgstr
"e
mpfehle
, #%s vor traditionellem C mit # zu verbergen"
msgstr
"e
s wird empfohlen
, #%s vor traditionellem C mit # zu verbergen"
#: cpplib.c:345
msgid
"embedding a directive within macro arguments is not portable"
...
...
@@ -4773,11 +4773,11 @@ msgstr "DW_LOC_OP %s nicht implementiert\n"
#: emit-rtl.c:1155
msgid
"can't access real part of complex value in hard register"
msgstr
"kann nicht auf
realen T
eil des komplexen Wertes im festen Register zugreifen"
msgstr
"kann nicht auf
Realt
eil des komplexen Wertes im festen Register zugreifen"
#: emit-rtl.c:1182
msgid
"can't access imaginary part of complex value in hard register"
msgstr
"kann nicht auf
imaginären T
eil des komplexen Wertes im festen Register zugreifen"
msgstr
"kann nicht auf
Imaginärt
eil des komplexen Wertes im festen Register zugreifen"
#: emit-rtl.c:2327
msgid
"Invalid rtl sharing found in the insn"
...
...
@@ -5478,7 +5478,7 @@ msgstr "Sprache %s nicht erkannt"
#: gcc.c:6580
msgid
"internal gcc abort"
msgstr
"interner Abruch des gcc"
msgstr
"interner Ab
b
ruch des gcc"
#: gcov.c:384
msgid
"Internal gcov abort.
\n
"
...
...
@@ -5715,7 +5715,7 @@ msgstr "Keine Zweige\n"
#: gcov.c:1412
#, c-format
msgid
"Calls executed:%s of %d
\n
"
msgstr
"%s von %d Aufruf
e
ausgeführt
\n
"
msgstr
"%s von %d Aufruf
(en)
ausgeführt
\n
"
#: gcov.c:1416
msgid
"No calls
\n
"
...
...
@@ -6000,7 +6000,7 @@ msgstr "ungültiger Wert für --param: »%s«"
#: opts.c:1639
msgid
"target system does not support debug output"
msgstr
"Zielsystem unterstützt
nicht
Testausgaben"
msgstr
"Zielsystem unterstützt
keine
Testausgaben"
#: opts.c:1646
#, c-format
...
...
@@ -7313,11 +7313,11 @@ msgstr "Die Höchstzahl der insns einer geschälten Schleife, die nur einmal rol
#: params.def:186
msgid
"The maximum number of insns of an unswitched loop"
msgstr
""
msgstr
"
Die Höchstzahl der insns einer ungeschalteten Schleife
"
#: params.def:191
msgid
"The maximum number of unswitchings in a single loop"
msgstr
""
msgstr
"
Die Höchstzahl der Abschaltungen in einer einzelnen Schleife
"
#: params.def:196
msgid
"Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment