Commit c94fe79e by Joseph Myers Committed by Joseph Myers

* zh_TW.po: Update.

From-SVN: r274243
parent 34237338
2019-08-09 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* zh_TW.po: Update.
2019-03-08 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com> 2019-03-08 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* sv.po: Update. * sv.po: Update.
......
...@@ -6,11 +6,11 @@ ...@@ -6,11 +6,11 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: cpplib 5.2.0\n" "Project-Id-Version: cpplib 9.1-b20190203\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-01 23:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-01 23:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-08 13:27+0800\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-10 19:02+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n" "Last-Translator: pan93412 <pan93412@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"Language: zh_TW\n" "Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
...@@ -18,6 +18,7 @@ msgstr "" ...@@ -18,6 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: charset.c:674 #: charset.c:674
#, c-format #, c-format
...@@ -137,7 +138,7 @@ msgstr "將逸出序列轉換到執行字元集" ...@@ -137,7 +138,7 @@ msgstr "將逸出序列轉換到執行字元集"
#: charset.c:1614 #: charset.c:1614
msgid "missing open quote" msgid "missing open quote"
msgstr "" msgstr "遺失左引號"
#: charset.c:1829 charset.c:1893 #: charset.c:1829 charset.c:1893
msgid "character constant too long for its type" msgid "character constant too long for its type"
...@@ -278,7 +279,7 @@ msgstr "# 後的「%s」不是一個正整數" ...@@ -278,7 +279,7 @@ msgstr "# 後的「%s」不是一個正整數"
#: directives.c:1087 #: directives.c:1087
#, c-format #, c-format
msgid "file \"%s\" linemarker ignored due to incorrect nesting" msgid "file \"%s\" linemarker ignored due to incorrect nesting"
msgstr "" msgstr "因為巢狀項目不正確,因此忽略了「%s」檔案的行標記 (linemarker)"
#: directives.c:1147 directives.c:1149 directives.c:1151 directives.c:1737 #: directives.c:1147 directives.c:1149 directives.c:1151 directives.c:1737
#, c-format #, c-format
...@@ -439,10 +440,8 @@ msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" ...@@ -439,10 +440,8 @@ msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant"
msgstr "無效的浮點常數前綴「0b」" msgstr "無效的浮點常數前綴「0b」"
#: expr.c:666 #: expr.c:666
#, fuzzy
#| msgid "use of C++11 hexadecimal floating constant"
msgid "use of C++17 hexadecimal floating constant" msgid "use of C++17 hexadecimal floating constant"
msgstr "使用 C++11 式的十六進位浮點常數" msgstr "使用 C++17 式的十六進位浮點常數"
#: expr.c:669 #: expr.c:669
msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
...@@ -534,10 +533,9 @@ msgid "imaginary number in preprocessor expression" ...@@ -534,10 +533,9 @@ msgid "imaginary number in preprocessor expression"
msgstr "預先處理運算式中出現虛數" msgstr "預先處理運算式中出現虛數"
#: expr.c:1173 #: expr.c:1173
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "\"%s\" is not defined"
msgid "\"%s\" is not defined, evaluates to 0" msgid "\"%s\" is not defined, evaluates to 0"
msgstr "「%s」未定義" msgstr "「%s」未定義,判斷值為 0"
#: expr.c:1186 #: expr.c:1186
msgid "assertions are a GCC extension" msgid "assertions are a GCC extension"
...@@ -697,13 +695,11 @@ msgstr "「%.*s」不在 NFC 中" ...@@ -697,13 +695,11 @@ msgstr "「%.*s」不在 NFC 中"
#: lex.c:1365 #: lex.c:1365
msgid "__VA_OPT__ is not available until C++2a" msgid "__VA_OPT__ is not available until C++2a"
msgstr "" msgstr "__VA_OPT__ 在 C++2a 之前皆不支援"
#: lex.c:1372 #: lex.c:1372
#, fuzzy
#| msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro"
msgid "__VA_OPT__ can only appear in the expansion of a C++2a variadic macro" msgid "__VA_OPT__ can only appear in the expansion of a C++2a variadic macro"
msgstr "__VA_ARGS__ 只能出現在 C++11 可變參數巨集的展開中" msgstr "__VA_OPT__ 只能出現在 C++2a 可變參數巨集的展開中"
#: lex.c:1403 lex.c:1495 #: lex.c:1403 lex.c:1495
#, c-format #, c-format
...@@ -754,10 +750,8 @@ msgid "missing terminating %c character" ...@@ -754,10 +750,8 @@ msgid "missing terminating %c character"
msgstr "缺少終止 %c 字元" msgstr "缺少終止 %c 字元"
#: lex.c:2072 #: lex.c:2072
#, fuzzy
#| msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and string macro"
msgid "C++11 requires a space between string literal and macro" msgid "C++11 requires a space between string literal and macro"
msgstr "無效的實字後綴;C++11 要求一個空白位於實字和字串巨集之間" msgstr "C++11 在字串常數和巨集中間需要一個空白"
#: lex.c:2876 lex.c:2910 #: lex.c:2876 lex.c:2910
msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
...@@ -781,10 +775,8 @@ msgid "unspellable token %s" ...@@ -781,10 +775,8 @@ msgid "unspellable token %s"
msgstr "無法拼出的識別字 %s" msgstr "無法拼出的識別字 %s"
#: macro.c:94 #: macro.c:94
#, fuzzy
#| msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
msgid "'##' cannot appear at either end of __VA_OPT__" msgid "'##' cannot appear at either end of __VA_OPT__"
msgstr "「##」不能出現在巨集展開的兩端" msgstr "「##」不能出現在 __VA_OPT__ 的尾端"
#: macro.c:354 #: macro.c:354
#, c-format #, c-format
...@@ -868,26 +860,24 @@ msgstr "重複的巨集參數「%s」" ...@@ -868,26 +860,24 @@ msgstr "重複的巨集參數「%s」"
#: macro.c:3141 #: macro.c:3141
#, c-format #, c-format
msgid "expected parameter name, found \"%s\"" msgid "expected parameter name, found \"%s\""
msgstr "" msgstr "原先期望參數名稱,卻找到「%s」"
#: macro.c:3142 #: macro.c:3142
#, c-format #, c-format
msgid "expected ',' or ')', found \"%s\"" msgid "expected ',' or ')', found \"%s\""
msgstr "" msgstr "原先期望「,」或「)」,卻找到「%s」"
#: macro.c:3143 #: macro.c:3143
msgid "expected parameter name before end of line" msgid "expected parameter name before end of line"
msgstr "" msgstr "原先期望在行尾前有參數名稱"
#: macro.c:3144 #: macro.c:3144
#, fuzzy
#| msgid "unexpected end of file after #line"
msgid "expected ')' before end of line" msgid "expected ')' before end of line"
msgstr "#line 之後未預期的檔案結束" msgstr "原先期望在行尾前有「)」"
#: macro.c:3145 #: macro.c:3145
msgid "expected ')' after \"...\"" msgid "expected ')' after \"...\""
msgstr "" msgstr "原先期望「...」後有「)」"
#: macro.c:3202 #: macro.c:3202
msgid "anonymous variadic macros were introduced in C++11" msgid "anonymous variadic macros were introduced in C++11"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment