Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
R
riscv-gcc-1
Overview
Overview
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
lvzhengyang
riscv-gcc-1
Commits
c2c71fe2
Commit
c2c71fe2
authored
Jan 25, 2004
by
Joseph Myers
Committed by
Joseph Myers
Jan 25, 2004
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
* de.po: Update.
From-SVN: r76563
parent
ad2768d0
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
2 changed files
with
205 additions
and
169 deletions
+205
-169
gcc/po/ChangeLog
+4
-0
gcc/po/de.po
+201
-169
No files found.
gcc/po/ChangeLog
View file @
c2c71fe2
...
@@ -2,6 +2,10 @@
...
@@ -2,6 +2,10 @@
* de.po: Update.
* de.po: Update.
2004-01-25 Joseph S. Myers <jsm@polyomino.org.uk>
* de.po: Update.
2004-01-17 Joseph S. Myers <jsm@polyomino.org.uk>
2004-01-17 Joseph S. Myers <jsm@polyomino.org.uk>
* de.po: Update.
* de.po: Update.
...
...
gcc/po/de.po
View file @
c2c71fe2
...
@@ -5029,236 +5029,236 @@ msgstr "»%s« ist veraltet (deklariert bei %s:%d)"
...
@@ -5029,236 +5029,236 @@ msgstr "»%s« ist veraltet (deklariert bei %s:%d)"
#: diagnostic.c:1465
#: diagnostic.c:1465
#, c-format
#, c-format
msgid
"`%s' is deprecated"
msgid
"`%s' is deprecated"
msgstr
""
msgstr
"
»%s« ist veraltet
"
#: diagnostic.c:1468
#: diagnostic.c:1468
#, c-format
#, c-format
msgid
"type is deprecated (declared at %s:%d)"
msgid
"type is deprecated (declared at %s:%d)"
msgstr
""
msgstr
"
Typ ist veraltet (in %s:%d deklariert)
"
#: diagnostic.c:1471
#: diagnostic.c:1471
msgid
"type is deprecated"
msgid
"type is deprecated"
msgstr
""
msgstr
"
Typ ist veraltet
"
#: dominance.c:728
#: dominance.c:728
#, c-format
#, c-format
msgid
"dominator of %d should be %d, not %d"
msgid
"dominator of %d should be %d, not %d"
msgstr
""
msgstr
"
Herrscher über %d sollte %d sein, nicht %d
"
#: dwarf2out.c:3135
#: dwarf2out.c:3135
#, c-format
#, c-format
msgid
"DW_LOC_OP %s not implemented
\n
"
msgid
"DW_LOC_OP %s not implemented
\n
"
msgstr
""
msgstr
"
DW_LOC_OP %s nicht implementiert
\n
"
#: dwarfout.c:2066
#: dwarfout.c:2066
#, c-format
#, c-format
msgid
"internal regno botch: `%s' has regno = %d
\n
"
msgid
"internal regno botch: `%s' has regno = %d
\n
"
msgstr
""
msgstr
"
interner RegNr-Fehler: »%s« hat RegNr = %d
\n
"
#: dwarfout.c:6181
#: dwarfout.c:6181
msgid
"support for the DWARF1 debugging format is deprecated"
msgid
"support for the DWARF1 debugging format is deprecated"
msgstr
""
msgstr
"
Unterstützung für das DWARF1-Debugging-Format ist veraltet
"
#: dwarfout.c:6278
#: dwarfout.c:6278
msgid
"can't get current directory"
msgid
"can't get current directory"
msgstr
""
msgstr
"
kann aktuelles Verzeichnis nicht ermitteln
"
#: emit-rtl.c:1155
#: emit-rtl.c:1155
msgid
"can't access real part of complex value in hard register"
msgid
"can't access real part of complex value in hard register"
msgstr
""
msgstr
"
kann nicht auf realen Teil des komplexen Wertes im festen Register zugreifen
"
#: emit-rtl.c:1177
#: emit-rtl.c:1177
msgid
"can't access imaginary part of complex value in hard register"
msgid
"can't access imaginary part of complex value in hard register"
msgstr
""
msgstr
"
kann nicht auf imaginären Teil des komplexen Wertes im festen Register zugreifen
"
#: emit-rtl.c:3402
#: emit-rtl.c:3402
msgid
"ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:
\n
"
msgid
"ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:
\n
"
msgstr
""
msgstr
"
ICE: emit_insn verwendet, wo emit_jump_insn erforderlich:
\n
"
#: errors.c:136
#: errors.c:136
#, c-format
#, c-format
msgid
"abort in %s, at %s:%d"
msgid
"abort in %s, at %s:%d"
msgstr
""
msgstr
"
Abbruch in %s, bei %s:%d
"
#: except.c:369
#: except.c:369
msgid
"exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
msgid
"exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
msgstr
""
msgstr
"
Ausnahmebehandlung ausgeschaltet, benutzen Sie -fexeptions zum Anschalten
"
#: except.c:2994
#: except.c:2994
msgid
"argument of `__builtin_eh_return_regno' must be constant"
msgid
"argument of `__builtin_eh_return_regno' must be constant"
msgstr
""
msgstr
"
Argument für »__builtin_eh_return_regno« muss konstant sein
"
#: except.c:3137
#: except.c:3137
msgid
"__builtin_eh_return not supported on this target"
msgid
"__builtin_eh_return not supported on this target"
msgstr
""
msgstr
"
__builtin_eh_return für dieses Ziel nicht unterstützt
"
#: explow.c:1408
#: explow.c:1408
msgid
"stack limits not supported on this target"
msgid
"stack limits not supported on this target"
msgstr
""
msgstr
"
Kellergrenzen nicht für dieses Ziel unterstützt
"
#: expr.c:3355
#: expr.c:3355
msgid
"function using short complex types cannot be inline"
msgid
"function using short complex types cannot be inline"
msgstr
""
msgstr
"
Funktion, die komplexe »short«-Typen verwendet, kann nicht »inline« sein
"
#: expr.c:6272 expr.c:6281 expr.c:6290 expr.c:6295 expr.c:6604 expr.c:6620
#: expr.c:6272 expr.c:6281 expr.c:6290 expr.c:6295 expr.c:6604 expr.c:6620
msgid
"unsupported wide integer operation"
msgid
"unsupported wide integer operation"
msgstr
""
msgstr
"
breite Ganzzahloperation nicht unterstützt
"
#: expr.c:6669
#: expr.c:6669
#, c-format
#, c-format
msgid
"prior parameter's size depends on `%s'"
msgid
"prior parameter's size depends on `%s'"
msgstr
""
msgstr
"
vorherige Parametergröße hängt von »%s« ab
"
#: expr.c:7005
#: expr.c:7005
msgid
"returned value in block_exit_expr"
msgid
"returned value in block_exit_expr"
msgstr
""
msgstr
"
zurückgelieferter Wert in block_exit_expr
"
#. We can't make a bitwise copy of this object, so fail.
#. We can't make a bitwise copy of this object, so fail.
#: expr.c:9202
#: expr.c:9202
msgid
"cannot take the address of an unaligned member"
msgid
"cannot take the address of an unaligned member"
msgstr
""
msgstr
"
die Adresse eines nicht ausgerichteten Members kann nicht ermittelt werden
"
#: final.c:1342
#: final.c:1342
msgid
"negative insn length"
msgid
"negative insn length"
msgstr
""
msgstr
"
negative insn-Länge
"
#: final.c:2793
#: final.c:2793
msgid
"could not split insn"
msgid
"could not split insn"
msgstr
""
msgstr
"
insn kann nicht aufgeteilt werden
"
#: final.c:3141
#: final.c:3141
msgid
"invalid `asm': "
msgid
"invalid `asm': "
msgstr
""
msgstr
"
ungültiges »asm«:
"
#: final.c:3328
#: final.c:3328
msgid
"nested assembly dialect alternatives"
msgid
"nested assembly dialect alternatives"
msgstr
""
msgstr
"
geschachtelte Assemblerdialekt-Alternativen
"
#: final.c:3345 final.c:3357
#: final.c:3345 final.c:3357
msgid
"unterminated assembly dialect alternative"
msgid
"unterminated assembly dialect alternative"
msgstr
""
msgstr
"
unbeendete Assemblerdialekt-Alternative
"
#: final.c:3401
#: final.c:3401
#, c-format
#, c-format
msgid
"operand number missing after %%-letter"
msgid
"operand number missing after %%-letter"
msgstr
""
msgstr
"
Operandenzahl fehlt hinter %%-Buchstabe
"
#: final.c:3404 final.c:3443
#: final.c:3404 final.c:3443
msgid
"operand number out of range"
msgid
"operand number out of range"
msgstr
""
msgstr
"
Operandenzahl außerhalb des Wertebereiches
"
#: final.c:3462
#: final.c:3462
#, c-format
#, c-format
msgid
"invalid %%-code"
msgid
"invalid %%-code"
msgstr
""
msgstr
"
ungültiger %%-Code
"
#: final.c:3493
#: final.c:3493
#, c-format
#, c-format
msgid
"`%%l' operand isn't a label"
msgid
"`%%l' operand isn't a label"
msgstr
""
msgstr
"
»%%l«-Operand ist keine Marke
"
#. We can't handle floating point constants;
#. We can't handle floating point constants;
#. PRINT_OPERAND must handle them.
#. PRINT_OPERAND must handle them.
#: final.c:3600 vmsdbgout.c:466 config/i386/i386.c:6314
#: final.c:3600 vmsdbgout.c:466 config/i386/i386.c:6314
#: config/pdp11/pdp11.c:1573
#: config/pdp11/pdp11.c:1573
msgid
"floating constant misused"
msgid
"floating constant misused"
msgstr
""
msgstr
"
Gleitkommakonstante falsch benutzt
"
#: final.c:3656 vmsdbgout.c:523 config/i386/i386.c:6392
#: final.c:3656 vmsdbgout.c:523 config/i386/i386.c:6392
#: config/pdp11/pdp11.c:1620
#: config/pdp11/pdp11.c:1620
msgid
"invalid expression as operand"
msgid
"invalid expression as operand"
msgstr
""
msgstr
"
ungültiger Ausdruck als Operand
"
#: flow.c:352
#: flow.c:352
msgid
"function might be possible candidate for attribute `noreturn'"
msgid
"function might be possible candidate for attribute `noreturn'"
msgstr
""
msgstr
"
Funktion könnte möglicher Kandidat für Attribut »noreturn« sein
"
#: flow.c:357
#: flow.c:357
msgid
"`noreturn' function does return"
msgid
"`noreturn' function does return"
msgstr
""
msgstr
"
»noreturn«-Funktion kehrt zurück
"
#: flow.c:378
#: flow.c:378
msgid
"control reaches end of non-void function"
msgid
"control reaches end of non-void function"
msgstr
""
msgstr
"
Kontrollfluss erreicht Ende einer Nicht-void-Funktion
"
#: flow.c:1642
#: flow.c:1642
msgid
"Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
msgid
"Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
msgstr
""
msgstr
"
Versuch, Prolog/Epilog-insn zu löschen
"
#: fold-const.c:2546 fold-const.c:2559
#: fold-const.c:2546 fold-const.c:2559
#, c-format
#, c-format
msgid
"comparison is always %d due to width of bit-field"
msgid
"comparison is always %d due to width of bit-field"
msgstr
""
msgstr
"
Vergleich ist immer %d wegen Breite des Bitfeldes
"
#: fold-const.c:3753 fold-const.c:3770
#: fold-const.c:3753 fold-const.c:3770
#, c-format
#, c-format
msgid
"comparison is always %d"
msgid
"comparison is always %d"
msgstr
""
msgstr
"
Vergleich ist immer %d
"
#: fold-const.c:3901
#: fold-const.c:3901
msgid
"`or' of unmatched not-equal tests is always 1"
msgid
"`or' of unmatched not-equal tests is always 1"
msgstr
""
msgstr
"
»oder« nicht passender Ungleichheits-Tests ist immer 1
"
#: fold-const.c:3906
#: fold-const.c:3906
msgid
"`and' of mutually exclusive equal-tests is always 0"
msgid
"`and' of mutually exclusive equal-tests is always 0"
msgstr
""
msgstr
"
»und« gegenseitig ausschließender Gleichheits-Tests ist immer 0
"
#: function.c:884 varasm.c:1503
#: function.c:884 varasm.c:1503
#, c-format
#, c-format
msgid
"size of variable `%s' is too large"
msgid
"size of variable `%s' is too large"
msgstr
""
msgstr
"
Größe der Variable »%s« ist zu hoch
"
#: function.c:3772
#: function.c:3772
msgid
"impossible constraint in `asm'"
msgid
"impossible constraint in `asm'"
msgstr
""
msgstr
"
unmögliche Bedingung in »asm«
"
#: function.c:5527
#: function.c:5527
#, c-format
#, c-format
msgid
"`%s' might be used uninitialized in this function"
msgid
"`%s' might be used uninitialized in this function"
msgstr
""
msgstr
"
»%s« könnte in dieser Funktion uninitialisiert bleiben
"
#: function.c:5534
#: function.c:5534
#, c-format
#, c-format
msgid
"variable `%s' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'"
msgid
"variable `%s' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'"
msgstr
""
msgstr
"
Variable »%s« könnte von »longjmp« oder »vfork« zerstört werden
"
#: function.c:5553
#: function.c:5553
#, c-format
#, c-format
msgid
"argument `%s' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'"
msgid
"argument `%s' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'"
msgstr
""
msgstr
"
Argument »%s« könnte von »longjmp« oder »vfork« zerstört werden
"
#: function.c:6420
#: function.c:6420
msgid
"function returns an aggregate"
msgid
"function returns an aggregate"
msgstr
""
msgstr
"
Funktion gibt Aggregat zurück
"
#: function.c:6925
#: function.c:6925
#, c-format
#, c-format
msgid
"unused parameter `%s'"
msgid
"unused parameter `%s'"
msgstr
""
msgstr
"
nicht benutzter Parameter »%s«
"
#: gcc.c:1107
#: gcc.c:1107
#, c-format
#, c-format
msgid
"ambiguous abbreviation %s"
msgid
"ambiguous abbreviation %s"
msgstr
""
msgstr
"
mehrdeutige Abkürzung %s
"
#: gcc.c:1134
#: gcc.c:1134
#, c-format
#, c-format
msgid
"incomplete `%s' option"
msgid
"incomplete `%s' option"
msgstr
""
msgstr
"
unvollständige »%s«-Option
"
#: gcc.c:1145
#: gcc.c:1145
#, c-format
#, c-format
msgid
"missing argument to `%s' option"
msgid
"missing argument to `%s' option"
msgstr
""
msgstr
"
fehlendes Argument für »%s«-Option
"
#: gcc.c:1158
#: gcc.c:1158
#, c-format
#, c-format
msgid
"extraneous argument to `%s' option"
msgid
"extraneous argument to `%s' option"
msgstr
""
msgstr
"
zusätzliches (belangloses) Argument für »%s«-Option
"
#: gcc.c:1486
#: gcc.c:1486
msgid
"Using built-in specs.
\n
"
msgid
"Using built-in specs.
\n
"
msgstr
""
msgstr
"
Benutze eingebaute Spezifikationen.
\n
"
#: gcc.c:1667
#: gcc.c:1667
#, c-format
#, c-format
...
@@ -5266,41 +5266,43 @@ msgid ""
...
@@ -5266,41 +5266,43 @@ msgid ""
"Setting spec %s to '%s'
\n
"
"Setting spec %s to '%s'
\n
"
"
\n
"
"
\n
"
msgstr
""
msgstr
""
"Setze Spezifikation %s auf '%s'
\n
"
"
\n
"
#: gcc.c:1774
#: gcc.c:1774
#, c-format
#, c-format
msgid
"Reading specs from %s
\n
"
msgid
"Reading specs from %s
\n
"
msgstr
""
msgstr
"
Lese Spezifikationen von %s
\n
"
#: gcc.c:1872 gcc.c:1891
#: gcc.c:1872 gcc.c:1891
#, c-format
#, c-format
msgid
"specs %%include syntax malformed after %ld characters"
msgid
"specs %%include syntax malformed after %ld characters"
msgstr
""
msgstr
"
falsche %%include-Syntax für Spezifikationen nach %ld Zeichen
"
#: gcc.c:1899
#: gcc.c:1899
#, c-format
#, c-format
msgid
"could not find specs file %s
\n
"
msgid
"could not find specs file %s
\n
"
msgstr
""
msgstr
"
konnte Spezifikationsdatei %s nicht finden
\n
"
#: gcc.c:1916 gcc.c:1924 gcc.c:1933 gcc.c:1942
#: gcc.c:1916 gcc.c:1924 gcc.c:1933 gcc.c:1942
#, c-format
#, c-format
msgid
"specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
msgid
"specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
msgstr
""
msgstr
"
falsche %%rename-Syntax für Spezifikationen nach %ld Zeichen
"
#: gcc.c:1951
#: gcc.c:1951
#, c-format
#, c-format
msgid
"specs %s spec was not found to be renamed"
msgid
"specs %s spec was not found to be renamed"
msgstr
""
msgstr
"
keine %s-Spezifikation zum Umbenennen gefunden
"
#: gcc.c:1958
#: gcc.c:1958
#, c-format
#, c-format
msgid
"%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
msgid
"%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
msgstr
""
msgstr
"
%s: Versuch, Spezifikation »%s« in bereits definierte Spezifikation »%s« umzubenennen
"
#: gcc.c:1963
#: gcc.c:1963
#, c-format
#, c-format
msgid
"rename spec %s to %s
\n
"
msgid
"rename spec %s to %s
\n
"
msgstr
""
msgstr
"
benenne Spezifikation %s nach %s um
\n
"
#: gcc.c:1965
#: gcc.c:1965
#, c-format
#, c-format
...
@@ -5308,20 +5310,22 @@ msgid ""
...
@@ -5308,20 +5310,22 @@ msgid ""
"spec is '%s'
\n
"
"spec is '%s'
\n
"
"
\n
"
"
\n
"
msgstr
""
msgstr
""
"Spezifikation ist '%s'
\n
"
"
\n
"
#: gcc.c:1978
#: gcc.c:1978
#, c-format
#, c-format
msgid
"specs unknown %% command after %ld characters"
msgid
"specs unknown %% command after %ld characters"
msgstr
""
msgstr
"
Spezifikation: unbekannter %%-Befehl nach %ld Zeichen
"
#: gcc.c:1989 gcc.c:2002
#: gcc.c:1989 gcc.c:2002
#, c-format
#, c-format
msgid
"specs file malformed after %ld characters"
msgid
"specs file malformed after %ld characters"
msgstr
""
msgstr
"
Fehler in Spezifikationsdatei nach %ld Zeichen
"
#: gcc.c:2056
#: gcc.c:2056
msgid
"spec file has no spec for linking"
msgid
"spec file has no spec for linking"
msgstr
""
msgstr
"
Spezifikationsdatei hat keine Spezifikation zum Binden
"
#: gcc.c:2554
#: gcc.c:2554
msgid
"-pipe not supported"
msgid
"-pipe not supported"
...
@@ -5353,7 +5357,7 @@ msgstr ""
...
@@ -5353,7 +5357,7 @@ msgstr ""
#: gcc.c:2753
#: gcc.c:2753
#, c-format
#, c-format
msgid
"# %s %.2f %.2f
\n
"
msgid
"# %s %.2f %.2f
\n
"
msgstr
""
msgstr
"
# %s %.2f %.2f
\n
"
#: gcc.c:2883
#: gcc.c:2883
#, c-format
#, c-format
...
@@ -5366,7 +5370,7 @@ msgstr "Optionen:\n"
...
@@ -5366,7 +5370,7 @@ msgstr "Optionen:\n"
#: gcc.c:2886
#: gcc.c:2886
msgid
" -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase
\n
"
msgid
" -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase
\n
"
msgstr
""
msgstr
"
-pass-exit-codes Ende mit höchstem Rückgabe-Code einer Phase
\n
"
#: gcc.c:2887
#: gcc.c:2887
msgid
" --help Display this information
\n
"
msgid
" --help Display this information
\n
"
...
@@ -5374,121 +5378,133 @@ msgstr " --help Diese Informationen anzeigen\n"
...
@@ -5374,121 +5378,133 @@ msgstr " --help Diese Informationen anzeigen\n"
#: gcc.c:2888
#: gcc.c:2888
msgid
" --target-help Display target specific command line options
\n
"
msgid
" --target-help Display target specific command line options
\n
"
msgstr
""
msgstr
"
--target-help Zielspezifische Kommandozeilenoptionen anzeigen
\n
"
#: gcc.c:2890
#: gcc.c:2890
msgid
" (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)
\n
"
msgid
" (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)
\n
"
msgstr
""
msgstr
"
('-v --help' zum Anzeigen der Kommandozeilenoptionen von Subprozessen verwenden)
\n
"
#: gcc.c:2891
#: gcc.c:2891
msgid
" -dumpspecs Display all of the built in spec strings
\n
"
msgid
" -dumpspecs Display all of the built in spec strings
\n
"
msgstr
""
msgstr
"
-dumpspecs Alle eingebauten Spezifikationszeichenketten anzeigen
\n
"
#: gcc.c:2892
#: gcc.c:2892
msgid
" -dumpversion Display the version of the compiler
\n
"
msgid
" -dumpversion Display the version of the compiler
\n
"
msgstr
""
msgstr
"
-dumpversion Compilerversion anzeigen
\n
"
#: gcc.c:2893
#: gcc.c:2893
msgid
" -dumpmachine Display the compiler's target processor
\n
"
msgid
" -dumpmachine Display the compiler's target processor
\n
"
msgstr
""
msgstr
"
-dumpmachine Zielprozessor des Compilers anzeigen
\n
"
#: gcc.c:2894
#: gcc.c:2894
msgid
" -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path
\n
"
msgid
" -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path
\n
"
msgstr
""
msgstr
"
-print-search-dirs Verzeichnisse im Suchpfad des Compilers anzeigen
\n
"
#: gcc.c:2895
#: gcc.c:2895
msgid
" -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library
\n
"
msgid
" -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library
\n
"
msgstr
""
msgstr
"
-print-libgcc-file-name Name der Begleitbibliothek des Compilers anzeigen
\n
"
#: gcc.c:2896
#: gcc.c:2896
msgid
" -print-file-name=<lib> Display the full path to library <lib>
\n
"
msgid
" -print-file-name=<lib> Display the full path to library <lib>
\n
"
msgstr
""
msgstr
"
-print-file-name=<lib> Vollen Pfad zur Bibliothek <lib> anzeigen
\n
"
#: gcc.c:2897
#: gcc.c:2897
msgid
" -print-prog-name=<prog> Display the full path to compiler component <prog>
\n
"
msgid
" -print-prog-name=<prog> Display the full path to compiler component <prog>
\n
"
msgstr
""
msgstr
"
-print-prog-name=<prog> Vollen Pfad zur Compilerkomponente <prog> anzeigen
\n
"
#: gcc.c:2898
#: gcc.c:2898
msgid
" -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc
\n
"
msgid
" -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc
\n
"
msgstr
""
msgstr
"
-print-multi-directory Wurzelverzeichnis für Versionen von libgcc anzeigen
\n
"
#: gcc.c:2899
#: gcc.c:2899
msgid
""
msgid
""
" -print-multi-lib Display the mapping between command line options and
\n
"
" -print-multi-lib Display the mapping between command line options and
\n
"
" multiple library search directories
\n
"
" multiple library search directories
\n
"
msgstr
""
msgstr
""
" -print-multi-lib Abbildung zwischen Kommandozeilenoptionen und
\n
"
" mehreren Suchverzeichnissen für Bibliotheken anzeigen
\n
"
#: gcc.c:2902
#: gcc.c:2902
msgid
" -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries
\n
"
msgid
" -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries
\n
"
msgstr
""
msgstr
""
" -print-multi-os-directory Relativen Pfad zu Betriebssystembibliotheken
\n
"
" anzeigen
\n
"
#: gcc.c:2903
#: gcc.c:2903
msgid
" -Wa,<options> Pass comma-separated <options> on to the assembler
\n
"
msgid
" -Wa,<options> Pass comma-separated <options> on to the assembler
\n
"
msgstr
""
msgstr
"
-Wa,<Optionen> Komma-getrennte <Optionen> an Assembler übergeben
\n
"
#: gcc.c:2904
#: gcc.c:2904
msgid
" -Wp,<options> Pass comma-separated <options> on to the preprocessor
\n
"
msgid
" -Wp,<options> Pass comma-separated <options> on to the preprocessor
\n
"
msgstr
""
msgstr
"
-Wp,<Optionen> Komma-getrennte <Optionen> an Präprozessor übergeben
\n
"
#: gcc.c:2905
#: gcc.c:2905
msgid
" -Wl,<options> Pass comma-separated <options> on to the linker
\n
"
msgid
" -Wl,<options> Pass comma-separated <options> on to the linker
\n
"
msgstr
""
msgstr
"
-Wl,<Optionen> Komma-getrennte <Optionen> an Linker übergeben
\n
"
#: gcc.c:2906
#: gcc.c:2906
msgid
" -Xlinker <arg> Pass <arg> on to the linker
\n
"
msgid
" -Xlinker <arg> Pass <arg> on to the linker
\n
"
msgstr
""
msgstr
"
-Xlinker <arg> <arg> an den Linker übergeben
\n
"
#: gcc.c:2907
#: gcc.c:2907
msgid
" -save-temps Do not delete intermediate files
\n
"
msgid
" -save-temps Do not delete intermediate files
\n
"
msgstr
""
msgstr
"
-save-temps Temporäre Dateien nicht löschen
\n
"
#: gcc.c:2908
#: gcc.c:2908
msgid
" -pipe Use pipes rather than intermediate files
\n
"
msgid
" -pipe Use pipes rather than intermediate files
\n
"
msgstr
""
msgstr
"
-pipe Pipes statt temporärer Dateien verwenden
\n
"
#: gcc.c:2909
#: gcc.c:2909
msgid
" -time Time the execution of each subprocess
\n
"
msgid
" -time Time the execution of each subprocess
\n
"
msgstr
""
msgstr
"
-time Zeit für Ausführung jedes Subprozesses stoppen
\n
"
#: gcc.c:2910
#: gcc.c:2910
msgid
" -specs=<file> Override built-in specs with the contents of <file>
\n
"
msgid
" -specs=<file> Override built-in specs with the contents of <file>
\n
"
msgstr
""
msgstr
""
" -specs=<Datei> Eingebaute Spezifikationen mit Inhalt der <Datei>
\n
"
" überschreiben
\n
"
#: gcc.c:2911
#: gcc.c:2911
msgid
" -std=<standard> Assume that the input sources are for <standard>
\n
"
msgid
" -std=<standard> Assume that the input sources are for <standard>
\n
"
msgstr
""
msgstr
"
-std=<Standard> Annehmen, dass die Eingabequellen für <Standard> sind
\n
"
#: gcc.c:2912
#: gcc.c:2912
msgid
" -B <directory> Add <directory> to the compiler's search paths
\n
"
msgid
" -B <directory> Add <directory> to the compiler's search paths
\n
"
msgstr
""
msgstr
"
-B <Verzeichnis> <Verzeichnis> zum Suchpfad des Compilers hinzufügen
\n
"
#: gcc.c:2913
#: gcc.c:2913
msgid
" -b <machine> Run gcc for target <machine>, if installed
\n
"
msgid
" -b <machine> Run gcc for target <machine>, if installed
\n
"
msgstr
""
msgstr
""
" -b <Maschine> GCC für die Ziel-<Maschine> laufen lassen, falls
\n
"
" installiert
\n
"
#: gcc.c:2914
#: gcc.c:2914
msgid
" -V <version> Run gcc version number <version>, if installed
\n
"
msgid
" -V <version> Run gcc version number <version>, if installed
\n
"
msgstr
""
msgstr
"
-V <Version> GCC <Version> laufen lassen, falls installiert
\n
"
#: gcc.c:2915
#: gcc.c:2915
msgid
" -v Display the programs invoked by the compiler
\n
"
msgid
" -v Display the programs invoked by the compiler
\n
"
msgstr
""
msgstr
"
-v Vom Compiler aufgerufene Programme anzeigen
\n
"
#: gcc.c:2916
#: gcc.c:2916
msgid
" -### Like -v but options quoted and commands not executed
\n
"
msgid
" -### Like -v but options quoted and commands not executed
\n
"
msgstr
""
msgstr
""
" -### Wie -v, aber mit zitierten Optionen und nicht
\n
"
" ausgeführten Befehlen
\n
"
#: gcc.c:2917
#: gcc.c:2917
msgid
" -E Preprocess only; do not compile, assemble or link
\n
"
msgid
" -E Preprocess only; do not compile, assemble or link
\n
"
msgstr
""
msgstr
""
" -E Nur Präprozessor, kein Compiler, Assembler oder
\n
"
" Binder
\n
"
#: gcc.c:2918
#: gcc.c:2918
msgid
" -S Compile only; do not assemble or link
\n
"
msgid
" -S Compile only; do not assemble or link
\n
"
msgstr
""
msgstr
"
-S Nur kompilieren, nicht assemblieren oder binden
\n
"
#: gcc.c:2919
#: gcc.c:2919
msgid
" -c Compile and assemble, but do not link
\n
"
msgid
" -c Compile and assemble, but do not link
\n
"
msgstr
""
msgstr
"
-c Nur kompilieren und assemblieren, aber nicht binden
\n
"
#: gcc.c:2920
#: gcc.c:2920
msgid
" -o <file> Place the output into <file>
\n
"
msgid
" -o <file> Place the output into <file>
\n
"
...
@@ -5501,6 +5517,11 @@ msgid ""
...
@@ -5501,6 +5517,11 @@ msgid ""
" 'none' means revert to the default behavior of
\n
"
" 'none' means revert to the default behavior of
\n
"
" guessing the language based on the file's extension
\n
"
" guessing the language based on the file's extension
\n
"
msgstr
""
msgstr
""
" -x <Sprache> Sprache der folgenden Eingabedateien angeben
\n
"
" Zulässige Sprachen sind: c c++ assembler none
\n
"
" 'none' bedeutet den Rückfall auf das Standard-
\n
"
" verhalten, die Sprache aufgrund der Dateinamens-
\n
"
" erweiterung zu vermuten
\n
"
#: gcc.c:2928
#: gcc.c:2928
#, c-format
#, c-format
...
@@ -5510,16 +5531,21 @@ msgid ""
...
@@ -5510,16 +5531,21 @@ msgid ""
" passed on to the various sub-processes invoked by %s. In order to pass
\n
"
" passed on to the various sub-processes invoked by %s. In order to pass
\n
"
" other options on to these processes the -W<letter> options must be used.
\n
"
" other options on to these processes the -W<letter> options must be used.
\n
"
msgstr
""
msgstr
""
"
\n
"
"Optionen, die mit -g, -f, -m, -O, -W, oder --param beginnen, werden automatisch
\n
"
" an die verschiedenen Subprozesse, die von %s aufgerufen werden, übergeben.
\n
"
" Um andere Optionen an diese Prozesse zu übergeben, müssen die Optionen
\n
"
" -W<Buchstabe> verwendet werden.
\n
"
#: gcc.c:3063
#: gcc.c:3063
#, c-format
#, c-format
msgid
"`-%c' option must have argument"
msgid
"`-%c' option must have argument"
msgstr
""
msgstr
"
Die Option »-%c« muss ein Argument haben
"
#: gcc.c:3085
#: gcc.c:3085
#, c-format
#, c-format
msgid
"couldn't run `%s': %s"
msgid
"couldn't run `%s': %s"
msgstr
""
msgstr
"
konnte »%s« nicht ausführen: %s
"
#. translate_options () has turned --version into -fversion.
#. translate_options () has turned --version into -fversion.
#: gcc.c:3262
#: gcc.c:3262
...
@@ -5543,63 +5569,63 @@ msgstr ""
...
@@ -5543,63 +5569,63 @@ msgstr ""
#: gcc.c:3366
#: gcc.c:3366
msgid
"argument to `-Xlinker' is missing"
msgid
"argument to `-Xlinker' is missing"
msgstr
""
msgstr
"
Argument für »-Xlinker« fehlt
"
#: gcc.c:3374
#: gcc.c:3374
msgid
"argument to `-l' is missing"
msgid
"argument to `-l' is missing"
msgstr
""
msgstr
"
Argument für »-l« fehlt
"
#: gcc.c:3391
#: gcc.c:3391
msgid
"argument to `-specs' is missing"
msgid
"argument to `-specs' is missing"
msgstr
""
msgstr
"
Argument für »-specs« fehlt
"
#: gcc.c:3406
#: gcc.c:3406
msgid
"argument to `-specs=' is missing"
msgid
"argument to `-specs=' is missing"
msgstr
""
msgstr
"
Argument für »-specs=« fehlt
"
#: gcc.c:3436
#: gcc.c:3436
#, c-format
#, c-format
msgid
"`-%c' must come at the start of the command line"
msgid
"`-%c' must come at the start of the command line"
msgstr
""
msgstr
"
»-%c« muss am Anfang der Kommandozeile stehen
"
#: gcc.c:3445
#: gcc.c:3445
msgid
"argument to `-B' is missing"
msgid
"argument to `-B' is missing"
msgstr
""
msgstr
"
Argument für »-B« fehlt
"
#: gcc.c:3618
#: gcc.c:3618
msgid
"cannot specify -o with -c or -S and multiple compilations"
msgid
"cannot specify -o with -c or -S and multiple compilations"
msgstr
""
msgstr
"
kann nicht -o mit -c oder -S und mehrere Kompilierungen angeben
"
#: gcc.c:3791
#: gcc.c:3791
msgid
"warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
msgid
"warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
msgstr
""
msgstr
"
Warnung: -pipe ignoriert, da -save-temps angegeben
"
#: gcc.c:3795
#: gcc.c:3795
msgid
"warning: -pipe ignored because -time specified"
msgid
"warning: -pipe ignored because -time specified"
msgstr
""
msgstr
"
Warnung: -pipe ignoriert, da -time angegeben
"
#: gcc.c:3807
#: gcc.c:3807
msgid
"argument to `-x' is missing"
msgid
"argument to `-x' is missing"
msgstr
""
msgstr
"
Argument für »-x« fehlt
"
#: gcc.c:3835
#: gcc.c:3835
#, c-format
#, c-format
msgid
"argument to `-%s' is missing"
msgid
"argument to `-%s' is missing"
msgstr
""
msgstr
"
Argument für »-%s« fehlt
"
#: gcc.c:3896
#: gcc.c:3896
#, c-format
#, c-format
msgid
"warning: `-x %s' after last input file has no effect"
msgid
"warning: `-x %s' after last input file has no effect"
msgstr
""
msgstr
"
Warnung: »-x %s« hinter letzter Eingabedatei hat keine Wirkung
"
#: gcc.c:4241
#: gcc.c:4241
msgid
"invalid specification! Bug in cc"
msgid
"invalid specification! Bug in cc"
msgstr
""
msgstr
"
ungültige Spezifikation! Fehler in cc
"
#: gcc.c:4395
#: gcc.c:4395
#, c-format
#, c-format
msgid
"%s
\n
"
msgid
"%s
\n
"
msgstr
""
msgstr
"
%s
\n
"
#. Catch the case where a spec string contains something like
#. Catch the case where a spec string contains something like
#. '%{foo:%*}'. ie there is no * in the pattern on the left
#. '%{foo:%*}'. ie there is no * in the pattern on the left
...
@@ -5607,69 +5633,69 @@ msgstr ""
...
@@ -5607,69 +5633,69 @@ msgstr ""
#: gcc.c:4955
#: gcc.c:4955
#, c-format
#, c-format
msgid
"spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
msgid
"spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
msgstr
""
msgstr
"
Spezifikationsfehler: »%%*« wurde nicht durch Mustererkennung initialisiert
"
#: gcc.c:4964
#: gcc.c:4964
#, c-format
#, c-format
msgid
"warning: use of obsolete %%[ operator in specs"
msgid
"warning: use of obsolete %%[ operator in specs"
msgstr
""
msgstr
"
Warnung: Verwendung des veralteten Operators %%[ in Spezifikation
"
#: gcc.c:4982
#: gcc.c:4982
#, c-format
#, c-format
msgid
"Processing spec %c%s%c, which is '%s'
\n
"
msgid
"Processing spec %c%s%c, which is '%s'
\n
"
msgstr
""
msgstr
"
Verarbeite Spezifikation %c%s%c, welche »%s« ist
\n
"
#: gcc.c:5107
#: gcc.c:5107
#, c-format
#, c-format
msgid
"spec failure: unrecognized spec option '%c'"
msgid
"spec failure: unrecognized spec option '%c'"
msgstr
""
msgstr
"
Spezifikationsfehler: nicht erkannte Option »%c«
"
#: gcc.c:5188
#: gcc.c:5188
#, c-format
#, c-format
msgid
"unknown spec function `%s'"
msgid
"unknown spec function `%s'"
msgstr
""
msgstr
"
unbekannte Spezifikationsfunktion »%s«
"
#: gcc.c:5207
#: gcc.c:5207
#, c-format
#, c-format
msgid
"error in args to spec function `%s'"
msgid
"error in args to spec function `%s'"
msgstr
""
msgstr
"
Fehler in Argumenten für Spezifikationsfunktion »%s«
"
#: gcc.c:5256
#: gcc.c:5256
msgid
"malformed spec function name"
msgid
"malformed spec function name"
msgstr
""
msgstr
"
schlechter Name für Spezifikationsfunktion
"
#. )
#. )
#: gcc.c:5259
#: gcc.c:5259
msgid
"no arguments for spec function"
msgid
"no arguments for spec function"
msgstr
""
msgstr
"
keine Argumente für Spezifikationsfunktion
"
#: gcc.c:5278
#: gcc.c:5278
msgid
"malformed spec function arguments"
msgid
"malformed spec function arguments"
msgstr
""
msgstr
"
schlechte Argumente für Spezifikationsfunktion
"
#: gcc.c:5386
#: gcc.c:5386
msgid
"mismatched braces in specs"
msgid
"mismatched braces in specs"
msgstr
""
msgstr
"
unpassende geschweifte Klammern in Spezifikation
"
#: gcc.c:6081
#: gcc.c:6081
#, c-format
#, c-format
msgid
"unrecognized option `-%s'"
msgid
"unrecognized option `-%s'"
msgstr
""
msgstr
"
nicht erkannte Option »-%s«
"
#: gcc.c:6087
#: gcc.c:6087
#, c-format
#, c-format
msgid
"install: %s%s
\n
"
msgid
"install: %s%s
\n
"
msgstr
""
msgstr
"
installiere: %s%s
\n
"
#: gcc.c:6088
#: gcc.c:6088
#, c-format
#, c-format
msgid
"programs: %s
\n
"
msgid
"programs: %s
\n
"
msgstr
""
msgstr
"
Programme: %s
\n
"
#: gcc.c:6089
#: gcc.c:6089
#, c-format
#, c-format
msgid
"libraries: %s
\n
"
msgid
"libraries: %s
\n
"
msgstr
""
msgstr
"
Bibliotheken: %s
\n
"
#: gcc.c:6146
#: gcc.c:6146
msgid
""
msgid
""
...
@@ -5689,7 +5715,7 @@ msgstr "Konfiguriert mit: %s\n"
...
@@ -5689,7 +5715,7 @@ msgstr "Konfiguriert mit: %s\n"
#: gcc.c:6176
#: gcc.c:6176
#, c-format
#, c-format
msgid
"Thread model: %s
\n
"
msgid
"Thread model: %s
\n
"
msgstr
""
msgstr
"
Thread-Modell: %s
\n
"
#: gcc.c:6187
#: gcc.c:6187
#, c-format
#, c-format
...
@@ -5699,7 +5725,7 @@ msgstr "gcc-Version %s\n"
...
@@ -5699,7 +5725,7 @@ msgstr "gcc-Version %s\n"
#: gcc.c:6189
#: gcc.c:6189
#, c-format
#, c-format
msgid
"gcc driver version %s executing gcc version %s
\n
"
msgid
"gcc driver version %s executing gcc version %s
\n
"
msgstr
""
msgstr
"
gcc-Treiberversion %s führt gcc Version %s aus
\n
"
#: gcc.c:6197
#: gcc.c:6197
msgid
"no input files"
msgid
"no input files"
...
@@ -5713,7 +5739,7 @@ msgstr "%s: %s-Compiler ist auf diesem System nicht installiert"
...
@@ -5713,7 +5739,7 @@ msgstr "%s: %s-Compiler ist auf diesem System nicht installiert"
#: gcc.c:6310
#: gcc.c:6310
#, c-format
#, c-format
msgid
"%s: linker input file unused because linking not done"
msgid
"%s: linker input file unused because linking not done"
msgstr
""
msgstr
"
%s: Eingabedateien des Binders unbenutzt, da keine Bindung geschieht
"
#: gcc.c:6353
#: gcc.c:6353
#, c-format
#, c-format
...
@@ -5722,11 +5748,11 @@ msgstr "Sprache %s nicht erkannt"
...
@@ -5722,11 +5748,11 @@ msgstr "Sprache %s nicht erkannt"
#: gcc.c:6456
#: gcc.c:6456
msgid
"internal gcc abort"
msgid
"internal gcc abort"
msgstr
""
msgstr
"
interner Abruch des gcc
"
#: gcov.c:325
#: gcov.c:325
msgid
"Internal gcov abort.
\n
"
msgid
"Internal gcov abort.
\n
"
msgstr
""
msgstr
"
Interner gcov-Abbruch.
\n
"
#: gcov.c:338
#: gcov.c:338
msgid
""
msgid
""
...
@@ -5741,6 +5767,8 @@ msgid ""
...
@@ -5741,6 +5767,8 @@ msgid ""
"Print code coverage information.
\n
"
"Print code coverage information.
\n
"
"
\n
"
"
\n
"
msgstr
""
msgstr
""
"Information zur Code-Überdeckung ausgeben.
\n
"
"
\n
"
#: gcov.c:340
#: gcov.c:340
msgid
" -h, --help Print this help, then exit
\n
"
msgid
" -h, --help Print this help, then exit
\n
"
...
@@ -5752,13 +5780,13 @@ msgstr " -v, --version Versionsnummer anzeigen\n"
...
@@ -5752,13 +5780,13 @@ msgstr " -v, --version Versionsnummer anzeigen\n"
#: gcov.c:342
#: gcov.c:342
msgid
" -b, --branch-probabilities Include branch probabilities in output
\n
"
msgid
" -b, --branch-probabilities Include branch probabilities in output
\n
"
msgstr
""
msgstr
"
-b, --branch-probabilities Zweigwahrscheinlichkeiten in Ausgabe aufnehmen
\n
"
#: gcov.c:343
#: gcov.c:343
msgid
""
msgid
""
" -c, --branch-counts Given counts of branches taken
\n
"
" -c, --branch-counts Given counts of branches taken
\n
"
" rather than percentages
\n
"
" rather than percentages
\n
"
msgstr
""
msgstr
"
-c, --branch-counts Angegebene Zweigzahlen statt Anteilen nehmen
\n
"
#: gcov.c:345
#: gcov.c:345
msgid
" -n, --no-output Do not create an output file
\n
"
msgid
" -n, --no-output Do not create an output file
\n
"
...
@@ -5769,18 +5797,22 @@ msgid ""
...
@@ -5769,18 +5797,22 @@ msgid ""
" -l, --long-file-names Use long output file names for included
\n
"
" -l, --long-file-names Use long output file names for included
\n
"
" source files
\n
"
" source files
\n
"
msgstr
""
msgstr
""
" -l, --long-file-names Lange Dateinamen für Ausgabedateien für
\n
"
" eingefügte Quelldateien verwenden
\n
"
#: gcov.c:348
#: gcov.c:348
msgid
" -f, --function-summaries Output summaries for each function
\n
"
msgid
" -f, --function-summaries Output summaries for each function
\n
"
msgstr
""
msgstr
"
-f, --function-summaries Ausgabezusammenfassungen für jede Funktion
\n
"
#: gcov.c:349
#: gcov.c:349
msgid
" -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE
\n
"
msgid
" -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE
\n
"
msgstr
""
msgstr
""
" -o, --object-directory DIR|FILE In DIR oder aufgerufener Datei FILE nach
\n
"
" Objektdateien suchen
\n
"
#: gcov.c:350
#: gcov.c:350
msgid
" -p, --preserve-paths Preserve all pathname components
\n
"
msgid
" -p, --preserve-paths Preserve all pathname components
\n
"
msgstr
""
msgstr
"
-p, --preserve-paths Alle Pfadnamenskomponenten bewahren
\n
"
#: gcov.c:351
#: gcov.c:351
#, c-format
#, c-format
...
@@ -5806,201 +5838,201 @@ msgstr "Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
...
@@ -5806,201 +5838,201 @@ msgstr "Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
#: gcov.c:500
#: gcov.c:500
#, c-format
#, c-format
msgid
"Could not open basic block file %s.
\n
"
msgid
"Could not open basic block file %s.
\n
"
msgstr
""
msgstr
"
Konnte einfache Blockdatei %s nicht öffnen.
\n
"
#: gcov.c:507
#: gcov.c:507
#, c-format
#, c-format
msgid
"Could not open program flow graph file %s.
\n
"
msgid
"Could not open program flow graph file %s.
\n
"
msgstr
""
msgstr
"
Konnte Programmflussgraphdatei %s nicht öffnen.
\n
"
#: gcov.c:524
#: gcov.c:524
#, c-format
#, c-format
msgid
"Could not open data file %s.
\n
"
msgid
"Could not open data file %s.
\n
"
msgstr
""
msgstr
"
Konnte Datei %s nicht öffnen.
\n
"
#: gcov.c:525
#: gcov.c:525
msgid
"Assuming that all execution counts are zero.
\n
"
msgid
"Assuming that all execution counts are zero.
\n
"
msgstr
""
msgstr
"
Angenommen, dass alle Ausführungszähler null sind.
\n
"
#: gcov.c:534
#: gcov.c:534
#, c-format
#, c-format
msgid
"No executable code associated with file %s.
\n
"
msgid
"No executable code associated with file %s.
\n
"
msgstr
""
msgstr
"
Kein ausführbarer Code mit Datei %s verbunden.
\n
"
#: gcov.c:1186
#: gcov.c:1186
#, c-format
#, c-format
msgid
"%s of %d lines executed in %s %s
\n
"
msgid
"%s of %d lines executed in %s %s
\n
"
msgstr
""
msgstr
"
%s von %d Zeilen in %s %s ausgeführt
\n
"
#: gcov.c:1191
#: gcov.c:1191
#, c-format
#, c-format
msgid
"No executable lines in %s %s
\n
"
msgid
"No executable lines in %s %s
\n
"
msgstr
""
msgstr
"
Keine ausführbaren Zeilen in %s %s
\n
"
#: gcov.c:1198
#: gcov.c:1198
#, c-format
#, c-format
msgid
"%s of %d branches executed in %s %s
\n
"
msgid
"%s of %d branches executed in %s %s
\n
"
msgstr
""
msgstr
"
%s von %d Zweigen in %s %s ausgeführt
\n
"
#: gcov.c:1203
#: gcov.c:1203
#, c-format
#, c-format
msgid
"%s of %d branches taken at least once in %s %s
\n
"
msgid
"%s of %d branches taken at least once in %s %s
\n
"
msgstr
""
msgstr
"
%s von %d Zweigen mindestens einmal in %s %s genommen
\n
"
#: gcov.c:1209
#: gcov.c:1209
#, c-format
#, c-format
msgid
"No branches in %s %s
\n
"
msgid
"No branches in %s %s
\n
"
msgstr
""
msgstr
"
Keine Zweige in %s %s
\n
"
#: gcov.c:1211
#: gcov.c:1211
#, c-format
#, c-format
msgid
"%s of %d calls executed in %s %s
\n
"
msgid
"%s of %d calls executed in %s %s
\n
"
msgstr
""
msgstr
"
%s von %d Aufrufe in %s %s ausgeführt
\n
"
#: gcov.c:1216
#: gcov.c:1216
#, c-format
#, c-format
msgid
"No calls in %s %s
\n
"
msgid
"No calls in %s %s
\n
"
msgstr
""
msgstr
"
Keine Aufrufe in %s %s
\n
"
#: gcov.c:1351
#: gcov.c:1351
#, c-format
#, c-format
msgid
"didn't use all bb entries of graph, function %s
\n
"
msgid
"didn't use all bb entries of graph, function %s
\n
"
msgstr
""
msgstr
"
nicht alle bb-Einträge des Graphen wurden benutzt, Funktion %s
\n
"
#: gcov.c:1353
#: gcov.c:1353
#, c-format
#, c-format
msgid
"block_num = %ld, num_blocks = %d
\n
"
msgid
"block_num = %ld, num_blocks = %d
\n
"
msgstr
""
msgstr
"
block_num = %ld, num_blocks = %d
\n
"
#: gcov.c:1367
#: gcov.c:1367
#, c-format
#, c-format
msgid
"ERROR: unexpected line number %ld
\n
"
msgid
"ERROR: unexpected line number %ld
\n
"
msgstr
""
msgstr
"
FEHLER: nicht erwartete Zeilennummer %ld
\n
"
#: gcov.c:1383
#: gcov.c:1383
#, c-format
#, c-format
msgid
"ERROR: too many basic blocks in function %s
\n
"
msgid
"ERROR: too many basic blocks in function %s
\n
"
msgstr
""
msgstr
"
FEHLER: zu viele Basis-Blöcke in Funktion %s
\n
"
#: gcov.c:1398
#: gcov.c:1398
#, c-format
#, c-format
msgid
"ERROR: out of range line number in function %s
\n
"
msgid
"ERROR: out of range line number in function %s
\n
"
msgstr
""
msgstr
"
FEHLER: Zeilennummer außerhalb des Wertebereiches in Funktion %s
\n
"
#: gcov.c:1470
#: gcov.c:1470
#, c-format
#, c-format
msgid
"Could not open source file %s.
\n
"
msgid
"Could not open source file %s.
\n
"
msgstr
""
msgstr
"
Konnte Quelldatei %s nicht öffnen.
\n
"
#: gcov.c:1480
#: gcov.c:1480
#, c-format
#, c-format
msgid
"Warning: source file %s is newer than %s
\n
"
msgid
"Warning: source file %s is newer than %s
\n
"
msgstr
""
msgstr
"
Warnung: Quelldatei %s ist neuer als %s
\n
"
#: gcov.c:1510
#: gcov.c:1510
#, c-format
#, c-format
msgid
"Unexpected EOF while reading source file %s.
\n
"
msgid
"Unexpected EOF while reading source file %s.
\n
"
msgstr
""
msgstr
"
Unerwartetes Dateiende beim Lesen der Quelldatei %s.
\n
"
#: gcov.c:1532
#: gcov.c:1532
#, c-format
#, c-format
msgid
"call %2d never executed
\n
"
msgid
"call %2d never executed
\n
"
msgstr
""
msgstr
"
Aufruf %2d niemals ausgeführt
\n
"
#: gcov.c:1535
#: gcov.c:1535
#, c-format
#, c-format
msgid
"call %2d returns %s
\n
"
msgid
"call %2d returns %s
\n
"
msgstr
""
msgstr
"
Aufruf %2d gibt %s zurück
\n
"
#: gcov.c:1543
#: gcov.c:1543
#, c-format
#, c-format
msgid
"branch %2d never executed
\n
"
msgid
"branch %2d never executed
\n
"
msgstr
""
msgstr
"
Zweig %2d niemals ausgeführt
\n
"
#: gcov.c:1546
#: gcov.c:1546
#, c-format
#, c-format
msgid
"branch %2d taken %s
\n
"
msgid
"branch %2d taken %s
\n
"
msgstr
""
msgstr
"
Zweig %2d genommen %s
\n
"
#: gcov.c:1610
#: gcov.c:1610
#, c-format
#, c-format
msgid
"Creating %s.
\n
"
msgid
"Creating %s.
\n
"
msgstr
""
msgstr
"
Erzeuge %s.
\n
"
#: gcov.c:1613
#: gcov.c:1613
#, c-format
#, c-format
msgid
"Error writing output file %s.
\n
"
msgid
"Error writing output file %s.
\n
"
msgstr
""
msgstr
"
Fehler beim Schreiben der Ausgabedatei %s.
\n
"
#: gcov.c:1618
#: gcov.c:1618
#, c-format
#, c-format
msgid
"Could not open output file %s.
\n
"
msgid
"Could not open output file %s.
\n
"
msgstr
""
msgstr
"
Konnte Ausgabedatei %s nicht öffnen.
\n
"
#: gcse.c:763
#: gcse.c:763
#, c-format
#, c-format
msgid
"GCSE disabled: %d > 1000 basic blocks and %d >= 20 edges/basic block"
msgid
"GCSE disabled: %d > 1000 basic blocks and %d >= 20 edges/basic block"
msgstr
""
msgstr
"
GCSE ausgeschaltet: %d > 1000 Basis-Blöcke und %d >= 20 Kanten/Basis-Blöcke
"
#: gcse.c:775
#: gcse.c:775
#, c-format
#, c-format
msgid
"GCSE disabled: %d basic blocks and %d registers"
msgid
"GCSE disabled: %d basic blocks and %d registers"
msgstr
""
msgstr
"
GCSE ausgeschaltet: %d Basis-Blöcke und %d Register
"
#: genautomata.c:1490
#: genautomata.c:1490
#, c-format
#, c-format
msgid
"Name `%s' contains quotes"
msgid
"Name `%s' contains quotes"
msgstr
""
msgstr
"
Name »%s« enthält Anführungszeichen
"
#: genautomata.c:1621
#: genautomata.c:1621
#, c-format
#, c-format
msgid
"invalid string `%s' in define_cpu_unit"
msgid
"invalid string `%s' in define_cpu_unit"
msgstr
""
msgstr
"
ungültige Zeichenkette »%s« in define_cpu_unit
"
#: genautomata.c:1650
#: genautomata.c:1650
#, c-format
#, c-format
msgid
"invalid string `%s' in define_query_cpu_unit"
msgid
"invalid string `%s' in define_query_cpu_unit"
msgstr
""
msgstr
"
ungültige Zeichenkette »%s« in define_query_cpu_unit
"
#: genautomata.c:1682 genautomata.c:1685
#: genautomata.c:1682 genautomata.c:1685
#, c-format
#, c-format
msgid
"invalid string `%s' in define_bypass"
msgid
"invalid string `%s' in define_bypass"
msgstr
""
msgstr
"
ungültige Zeichenkette »%s« in define_bypass
"
#: genautomata.c:1720
#: genautomata.c:1720
#, c-format
#, c-format
msgid
"invalid first string `%s' in exclusion_set"
msgid
"invalid first string `%s' in exclusion_set"
msgstr
""
msgstr
"
ungültige erste Zeichenkette »%s« in exclusion_set
"
#: genautomata.c:1724
#: genautomata.c:1724
#, c-format
#, c-format
msgid
"invalid second string `%s' in exclusion_set"
msgid
"invalid second string `%s' in exclusion_set"
msgstr
""
msgstr
"
ungültige zweite Zeichenkette »%s« in exclusion_set
"
#: genautomata.c:1760
#: genautomata.c:1760
#, c-format
#, c-format
msgid
"invalid first string `%s' in presence_set"
msgid
"invalid first string `%s' in presence_set"
msgstr
""
msgstr
"
ungültige erste Zeichenkette »%s« in presence_set
"
#: genautomata.c:1764
#: genautomata.c:1764
#, c-format
#, c-format
msgid
"invalid second string `%s' in presence_set"
msgid
"invalid second string `%s' in presence_set"
msgstr
""
msgstr
"
ungültige zweite Zeichenkette »%s« in presence_set
"
#: genautomata.c:1800
#: genautomata.c:1800
#, c-format
#, c-format
msgid
"invalid first string `%s' in absence_set"
msgid
"invalid first string `%s' in absence_set"
msgstr
""
msgstr
"
ungültige erste Zeichenkette »%s« in absence_set
"
#: genautomata.c:1804
#: genautomata.c:1804
#, c-format
#, c-format
msgid
"invalid second string `%s' in absence_set"
msgid
"invalid second string `%s' in absence_set"
msgstr
""
msgstr
"
ungültige zweite Zeichenkette »%s« in absence_set
"
#: genautomata.c:1837
#: genautomata.c:1837
#, c-format
#, c-format
msgid
"invalid string `%s' in define_automaton"
msgid
"invalid string `%s' in define_automaton"
msgstr
""
msgstr
"
ungültige Zeichenkette »%s« in define_automaton
"
#: genautomata.c:1868
#: genautomata.c:1868
#, c-format
#, c-format
...
@@ -6010,12 +6042,12 @@ msgstr "ungültige Option »%s« in automata_option"
...
@@ -6010,12 +6042,12 @@ msgstr "ungültige Option »%s« in automata_option"
#: genautomata.c:1890
#: genautomata.c:1890
#, c-format
#, c-format
msgid
"garbage after ) in reservation `%s'"
msgid
"garbage after ) in reservation `%s'"
msgstr
""
msgstr
"
Müll hinter ) in Reservierung »%s«
"
#: genautomata.c:1921 genautomata.c:1954 genautomata.c:1981
#: genautomata.c:1921 genautomata.c:1954 genautomata.c:1981
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid
"invalid `%s' in reservation `%s'"
msgid
"invalid `%s' in reservation `%s'"
msgstr
"ungültige
Option
»%s«"
msgstr
"ungültige
s »%s« in Reservierung
»%s«"
#: genautomata.c:1932
#: genautomata.c:1932
#, c-format
#, c-format
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment