Commit 928da190 by Joseph Myers Committed by Joseph Myers

* fr.po, tr.po: Update.

From-SVN: r82111
parent f0638e1d
2004-05-21 Joseph S. Myers <jsm@polyomino.org.uk>
* fr.po, tr.po: Update.
2004-05-17 Zack Weinberg <zack@codesourcery.com> 2004-05-17 Zack Weinberg <zack@codesourcery.com>
* exgettext (spec_error_string): Do not scan beyond the end of * exgettext (spec_error_string): Do not scan beyond the end of
......
...@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "" ...@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU gcc 3.4.0\n" "Project-Id-Version: GNU gcc 3.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-18 18:00-0700\n" "POT-Creation-Date: 2004-04-18 18:00-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-15 12:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-15 15:00-0500\n"
"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n" "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
...@@ -3018,15 +3018,15 @@ msgstr "tentative pour prendre l'adresse du membre « %s » d'une structure de cha ...@@ -3018,15 +3018,15 @@ msgstr "tentative pour prendre l'adresse du membre « %s » d'une structure de cha
#: c-typeck.c:2642 #: c-typeck.c:2642
msgid "use of conditional expressions as lvalues is deprecated" msgid "use of conditional expressions as lvalues is deprecated"
msgstr "utilisation d'expressions conditionnelles comme lvalues est dprci" msgstr "utilisation d'expressions conditionnelles comme lvalues est obsolte"
#: c-typeck.c:2645 #: c-typeck.c:2645
msgid "use of compound expressions as lvalues is deprecated" msgid "use of compound expressions as lvalues is deprecated"
msgstr "utilisation d'expressions composes comme lvalues est dprci" msgstr "utilisation d'expressions composes comme lvalues est obsolte"
#: c-typeck.c:2648 #: c-typeck.c:2648
msgid "use of cast expressions as lvalues is deprecated" msgid "use of cast expressions as lvalues is deprecated"
msgstr "utilisation de transtypage d'expressions comme lvalues est dprci" msgstr "utilisation de transtypage d'expressions comme lvalues est obsolte"
#: c-typeck.c:2663 #: c-typeck.c:2663
#, c-format #, c-format
...@@ -6775,7 +6775,7 @@ msgstr "opérande asm %d ne concorde pas probablement avec les contraintes" ...@@ -6775,7 +6775,7 @@ msgstr "opérande asm %d ne concorde pas probablement avec les contraintes"
#: stmt.c:1721 #: stmt.c:1721
#, c-format #, c-format
msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated" msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
msgstr "utilisation de l'entr mmoire sans lvalue dans l'oprande asm %d est dprcie" msgstr "utilisation de l'entr mmoire sans lvalue dans l'oprande asm %d est obsolte"
#: stmt.c:1875 #: stmt.c:1875
msgid "asm clobber conflict with output operand" msgid "asm clobber conflict with output operand"
...@@ -7918,7 +7918,7 @@ msgstr "le processeur cible ne supporte pas les instructions THUMB" ...@@ -7918,7 +7918,7 @@ msgstr "le processeur cible ne supporte pas les instructions THUMB"
#: config/arm/arm.c:694 #: config/arm/arm.c:694
msgid "future releases of GCC will not support -mapcs-26" msgid "future releases of GCC will not support -mapcs-26"
msgstr "les prochaines version de GCC ne supporteront pas -mapcs-26" msgstr "les prochaines versions de GCC ne supporteront pas -mapcs-26"
#: config/arm/arm.c:706 #: config/arm/arm.c:706
msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb" msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
...@@ -15419,7 +15419,7 @@ msgstr "il n'y a pas d'argument à « %D » qui dépend d'un paramètre du canevas, a ...@@ -15419,7 +15419,7 @@ msgstr "il n'y a pas d'argument à « %D » qui dépend d'un paramètre du canevas, a
#: cp/lex.c:683 #: cp/lex.c:683
msgid "(if you use `-fpermissive', G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)" msgid "(if you use `-fpermissive', G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
msgstr "(si vous utilisez -fpermissive , G++ acceptera votre core, mais permettre l'utilisation d'un nom non dclar est dprci)" msgstr "(si vous utilisez -fpermissive , G++ acceptera votre core, mais permettre l'utilisation d'un nom non dclar est obsolte)"
#: cp/mangle.c:2037 #: cp/mangle.c:2037
msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI" msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
...@@ -16758,7 +16758,7 @@ msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de fonction" ...@@ -16758,7 +16758,7 @@ msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de fonction"
#: cp/typeck.c:1471 #: cp/typeck.c:1471
msgid "deprecated conversion from string constant to `%T'" msgid "deprecated conversion from string constant to `%T'"
msgstr "conversion dprcie de la chane de constante vers %T " msgstr "conversion obsolte de la chane de constante vers %T "
#: cp/typeck.c:1583 cp/typeck.c:1874 #: cp/typeck.c:1583 cp/typeck.c:1874
msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-class type `%T'" msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-class type `%T'"
...@@ -17360,7 +17360,7 @@ msgstr "l'appel à la fonction laquelle écarte le type incomplet « %T »" ...@@ -17360,7 +17360,7 @@ msgstr "l'appel à la fonction laquelle écarte le type incomplet « %T »"
#: cp/cp-tree.h:3756 #: cp/cp-tree.h:3756
#, c-format #, c-format
msgid "%s is deprecated, please see the documentation for details" msgid "%s is deprecated, please see the documentation for details"
msgstr "%s est dprci, SVP voir la documentation pour les dtails" msgstr "%s est obsolte, SVP voir la documentation pour les dtails"
#: f/bad.c:388 #: f/bad.c:388
msgid "note:" msgid "note:"
...@@ -19609,7 +19609,7 @@ msgstr "-U<macro>\tabandonner la définition <macro>" ...@@ -19609,7 +19609,7 @@ msgstr "-U<macro>\tabandonner la définition <macro>"
#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:99 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:99
msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead" msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
msgstr "Cette option est dprcie; utiliser -Wextra la place" msgstr "Cette option est obsolte; utiliser -Wextra la place"
#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:105 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:105
msgid "Warn about returning structures, unions or arrays" msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
...@@ -19725,7 +19725,7 @@ msgstr "Avertir lorsqu'une déclaration ne spécifie pas le type" ...@@ -19725,7 +19725,7 @@ msgstr "Avertir lorsqu'une déclaration ne spécifie pas le type"
#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:198 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:198
msgid "Deprecated. This switch has no effect." msgid "Deprecated. This switch has no effect."
msgstr "Dprci. Cette option n'a aucun effet." msgstr "Obsolte. Cette option n'a aucun effet."
#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:201 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:201
msgid "Warn about variables which are initialized to themselves." msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
...@@ -20818,7 +20818,7 @@ msgstr "Conforme au standard ISO C de 1999" ...@@ -20818,7 +20818,7 @@ msgstr "Conforme au standard ISO C de 1999"
#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1161 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1161
#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1164 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1164
msgid "Deprecated in favor of -std=c99" msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
msgstr "Dprci la faveur de l'option -std=c99" msgstr "Obsolte la faveur de l'option -std=c99"
#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1143 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1143
msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions" msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
...@@ -20834,11 +20834,11 @@ msgstr "Conforme au standard ISO C de 1999 avec les extensions de GNU" ...@@ -20834,11 +20834,11 @@ msgstr "Conforme au standard ISO C de 1999 avec les extensions de GNU"
#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1152 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1152
msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99" msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
msgstr "Dprci la faveur de l'option -std=gnu99" msgstr "Obsolte la faveur de l'option -std=gnu99"
#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1155 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1155
msgid "Deprecated in favor of -std=c89" msgid "Deprecated in favor of -std=c89"
msgstr "Dprci la faveur de l'option -std=c89" msgstr "Obsolte la faveur de l'option -std=c89"
#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1158 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1158
msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994" msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
...@@ -21069,10 +21069,10 @@ msgstr "mno-cygwin et mno-win32 ne sont pas compatibles" ...@@ -21069,10 +21069,10 @@ msgstr "mno-cygwin et mno-win32 ne sont pas compatibles"
#~ msgstr "ni le destructeur ni l'oprateur delete spcifique la classe ne sera appell, mme s'ils sont dclars lorsque la classe est dfinie" #~ msgstr "ni le destructeur ni l'oprateur delete spcifique la classe ne sera appell, mme s'ils sont dclars lorsque la classe est dfinie"
#~ msgid "Warn if deprecated class, method, or field is used" #~ msgid "Warn if deprecated class, method, or field is used"
#~ msgstr "Avertir si une classe, une mthode ou un champ dprci est utilis" #~ msgstr "Avertir si une classe, une mthode ou un champ obsolte est utilis"
#~ msgid "Warn if deprecated empty statements are found" #~ msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
#~ msgstr "Avertir si des dclarations vides dprcis sont trouves" #~ msgstr "Avertir si des dclarations vides obsoltes sont trouves"
#~ msgid "Enable warnings about inter-procedural problems" #~ msgid "Enable warnings about inter-procedural problems"
#~ msgstr "Autoriser les avertissements propos des problmes inter-procdural" #~ msgstr "Autoriser les avertissements propos des problmes inter-procdural"
...@@ -21087,7 +21087,7 @@ msgstr "mno-cygwin et mno-win32 ne sont pas compatibles" ...@@ -21087,7 +21087,7 @@ msgstr "mno-cygwin et mno-win32 ne sont pas compatibles"
#~ msgstr "Avertir propos des construits ayant des sens surprenants" #~ msgstr "Avertir propos des construits ayant des sens surprenants"
#~ msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead" #~ msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
#~ msgstr "--CLASSPATH\tdprci; utiliser --classpath la place" #~ msgstr "--CLASSPATH\tobsolte; utiliser --classpath la place"
#~ msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements" #~ msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
#~ msgstr "Traiter les variables locales et les blocs COMMON comme s'ils taient nomms dans une dclaration SAVE" #~ msgstr "Traiter les variables locales et les blocs COMMON comme s'ils taient nomms dans une dclaration SAVE"
...@@ -23022,7 +23022,7 @@ msgstr "mno-cygwin et mno-win32 ne sont pas compatibles" ...@@ -23022,7 +23022,7 @@ msgstr "mno-cygwin et mno-win32 ne sont pas compatibles"
#~ msgstr "dbut possible d'une chane de mot non termine" #~ msgstr "dbut possible d'une chane de mot non termine"
#~ msgid "multi-line string literals are deprecated" #~ msgid "multi-line string literals are deprecated"
#~ msgstr "chane de mots multi-lignes sont dprcis" #~ msgstr "chane de mots multi-lignes sont obsoltes"
#~ msgid "directives may not be used inside a macro argument" #~ msgid "directives may not be used inside a macro argument"
#~ msgstr "directives ne peuvent tre utilises l'intrieur d'un argument macro" #~ msgstr "directives ne peuvent tre utilises l'intrieur d'un argument macro"
...@@ -24108,7 +24108,7 @@ msgstr "mno-cygwin et mno-win32 ne sont pas compatibles" ...@@ -24108,7 +24108,7 @@ msgstr "mno-cygwin et mno-win32 ne sont pas compatibles"
#~ msgstr "numrateurs %s et %s ont les mmes valeurs" #~ msgstr "numrateurs %s et %s ont les mmes valeurs"
#~ msgid "undefined value in SET mode is obsolete and deprecated" #~ msgid "undefined value in SET mode is obsolete and deprecated"
#~ msgstr "valeur non dfinie dans le mode SET est obsolte et dprci" #~ msgstr "valeur non dfinie dans le mode SET est obsolte"
#~ msgid "BASE variable never declared" #~ msgid "BASE variable never declared"
#~ msgstr "variable de BASE jamais dclare" #~ msgstr "variable de BASE jamais dclare"
...@@ -25950,7 +25950,7 @@ msgstr "mno-cygwin et mno-win32 ne sont pas compatibles" ...@@ -25950,7 +25950,7 @@ msgstr "mno-cygwin et mno-win32 ne sont pas compatibles"
#~ msgstr "type d'argument erron pour %s" #~ msgstr "type d'argument erron pour %s"
#~ msgid "deprecated initialization of zero-length array" #~ msgid "deprecated initialization of zero-length array"
#~ msgstr "initialisation dprcie d'un tableau de taille zro" #~ msgstr "initialisation obsolte d'un tableau de taille zro"
#~ msgid "initialization of zero-length array before end of structure" #~ msgid "initialization of zero-length array before end of structure"
#~ msgstr "initialisation d'un tableau de taille zro avant la fin de la structure" #~ msgstr "initialisation d'un tableau de taille zro avant la fin de la structure"
......
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment