Commit 8af83210 by Joseph Myers Committed by Joseph Myers

* fr.po: Update.

From-SVN: r237145
parent d9b950dd
2016-06-06 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* fr.po: Update.
2016-05-25 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* ru.po: Update.
......
......@@ -122,10 +122,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 6.1-b20160131\n"
"Project-Id-Version: gcc 6.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-21 15:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-17 00:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-02 00:10+0200\n"
"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
......@@ -1203,10 +1203,9 @@ msgid "function returns address of local variable"
msgstr "cette fonction retourne l'adresse d'une variable locale"
#: gimple-ssa-isolate-paths.c:442 gimple-ssa-isolate-paths.c:287
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function returns address of local variable"
#, gcc-internal-format
msgid "function may return address of local variable"
msgstr "cette fonction retourne l'adresse d'une variable locale"
msgstr "cette fonction peut retourner l'adresse d'une variable locale"
#: incpath.c:72
#, c-format
......@@ -1253,10 +1252,8 @@ msgid "function might be candidate for attribute %<%s%>"
msgstr "fonction peut être une candidate pour l'attribut %<%s%>"
#: ipa-pure-const.c:188
#, fuzzy
#| msgid "function might be possible candidate for attribute `noreturn'"
msgid "function might be candidate for attribute %<%s%> if it is known to return normally"
msgstr "fonction peut être une possible candidate pour l'attribut « norreturn »"
msgstr "fonction peut être une candidate possible pour l'attribut %<%s%> si elle connue pour returner normallement"
#: langhooks.c:373
msgid "At top level:"
......@@ -1542,16 +1539,12 @@ msgid "function not inlinable"
msgstr "fonction ne peut être enligne"
#: cif-code.def:60
#, fuzzy
#| msgid "function cannot be inline"
msgid "function body can be overwritten at link time"
msgstr "fonction ne pas pas être enligne"
msgstr "le corps de la fonction peut être remplacé durant l’édition de liaison"
#: cif-code.def:64
#, fuzzy
#| msgid "function not inlinable"
msgid "function not inline candidate"
msgstr "fonction ne peut être enligne"
msgstr "la fonction n’est pas une candidate à l'enlignage"
#: cif-code.def:68
msgid "--param large-function-growth limit reached"
......@@ -1610,18 +1603,12 @@ msgid "non-call exception handling mismatch"
msgstr "Autoriser le traitement des exceptions"
#: cif-code.def:113
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| "Target specific options:\n"
msgid "target specific option mismatch"
msgstr "Options spécifiques à la cible:\n"
msgstr "option spécifique de cible incohérente"
#: cif-code.def:117
#, fuzzy
#| msgid "optimization level restored"
msgid "optimization level attribute mismatch"
msgstr "niveau d'optimisation restauré"
msgstr "attribut de niveau d’optimisation incohérent"
#: cif-code.def:121
msgid "callee refers to comdat-local symbols"
......@@ -1629,7 +1616,7 @@ msgstr ""
#: cif-code.def:125
msgid "function attribute mismatch"
msgstr ""
msgstr "attribut de fonction incohérent"
#: cif-code.def:129
#, fuzzy
......@@ -1650,7 +1637,7 @@ msgstr "erreur fatale : "
#. when reporting fatal signal in the compiler.
#: diagnostic.def:34 diagnostic.def:50
msgid "internal compiler error: "
msgstr "erreur interne du compilateur: "
msgstr "erreur interne du compilateur : "
#. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
#. due to -Werror and -Werror=warning.
......@@ -1660,7 +1647,7 @@ msgstr "erreur : "
#: diagnostic.def:36
msgid "sorry, unimplemented: "
msgstr "désolé, pas implanté: "
msgstr "désolé, pas implanté : "
#: diagnostic.def:37
msgid "warning: "
......@@ -1794,10 +1781,9 @@ msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)."
msgstr "Croissance maximal en raison de l'enlignage d'une grande fonction (en pourcentage)."
#: params.def:193
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The size of function body to be considered large"
#, no-c-format
msgid "The size of translation unit to be considered large."
msgstr "La taille du corps de la fonction est considéré comme étant grande"
msgstr "La taille de l’unité de traduction considérée comme étant grande."
#: params.def:197
#, no-c-format
......@@ -1987,10 +1973,9 @@ msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alig
msgstr ""
#: params.def:417
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
#, no-c-format
msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically."
msgstr "Le nombre maximum d'instructions lorsqu'automatiquement de type enligne"
msgstr "Le nombre maximum d’itérations de boucle à prédire statiquement."
#: params.def:430
#, no-c-format
......@@ -2044,10 +2029,9 @@ msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks."
msgstr ""
#: params.def:478
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
#, no-c-format
msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos."
msgstr "Le nombre maximum d'insns d'une boucle sans branchement"
msgstr "Le nombre maximum d'insns à dupliquer lors des supressions de goto."
#: params.def:484
#, no-c-format
......@@ -2055,10 +2039,9 @@ msgid "The maximum length of path considered in cse."
msgstr "La longueur maximale des chemins considérés dans cse."
#: params.def:488
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of instructions for the RTL inliner"
#, no-c-format
msgid "The maximum instructions CSE process before flushing."
msgstr "Le nombre maximum d'instructions pour la fonction d'enlignage RTL"
msgstr "Le nombre maximum d'instructions de processus CSE avant vidage du buffer."
#: params.def:495
#, no-c-format
......@@ -2133,10 +2116,9 @@ msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to
msgstr ""
#: params.def:586 params.def:596
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
#, no-c-format
msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling."
msgstr "Le nombre maximum de bordures à considérer pour les sauts croisés"
msgstr "Le nombre maximum de blocs dans une région à considérer pour la gestion des interblocages."
#: params.def:591 params.def:601
#, fuzzy, no-c-format
......@@ -2329,10 +2311,9 @@ msgid "size of tiles for loop blocking."
msgstr ""
#: params.def:842
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
#, no-c-format
msgid "maximum number of parameters in a SCoP."
msgstr "Le nombre maximum de passes de réduction d'une boucle simple"
msgstr "Le nombre maximum de paramètres dans un scope."
#: params.def:849
#, no-c-format
......@@ -2340,10 +2321,9 @@ msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite."
msgstr ""
#: params.def:856
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
#, no-c-format
msgid "maximum number of arrays per scop."
msgstr "Le nombre maximum de passes de réduction d'une boucle simple"
msgstr "Le nombre maximum de tableaux par scope."
#: params.def:863
#, no-c-format
......@@ -2351,10 +2331,9 @@ msgid "minimal number of loops per function to be analyzed by Graphite."
msgstr ""
#: params.def:868
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
#, no-c-format
msgid "maximum number of isl operations, 0 means unlimited"
msgstr "Le nombre maximum d'insns d'une boucle sans branchement"
msgstr "Le nombre maximum d'opérations isl, 0 pour illimité"
#: params.def:874
#, no-c-format
......@@ -2536,16 +2515,14 @@ msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction."
msgstr "Exécuter un réduction en force des optimisations"
#: params.def:1102
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Enable stack probing"
#, no-c-format
msgid "Enable asan stack protection."
msgstr "Autoriser le sondage de la pile"
msgstr "Autoriser la protection de pile asan"
#: params.def:1107
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Enable parallel instructions"
#, no-c-format
msgid "Enable asan globals protection."
msgstr "Autoriser les instructions parallèles"
msgstr "Autoriser la protection des constantes asan."
#: params.def:1112
#, fuzzy, no-c-format
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment