Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
R
riscv-gcc-1
Overview
Overview
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
lvzhengyang
riscv-gcc-1
Commits
6a38c697
Commit
6a38c697
authored
Apr 06, 2020
by
Joseph Myers
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Update cpplib eo.po.
* eo.po: Update.
parent
d42a2e46
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
2 changed files
with
40 additions
and
45 deletions
+40
-45
libcpp/po/ChangeLog
+4
-0
libcpp/po/eo.po
+36
-45
No files found.
libcpp/po/ChangeLog
View file @
6a38c697
2020-04-06 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* eo.po: Update.
2020-03-31 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
2020-03-31 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* sr.po: Update.
* sr.po: Update.
...
...
libcpp/po/eo.po
View file @
6a38c697
# Translation of cpplib to Esperanto
# Translation of cpplib to Esperanto
# Copyright (C) 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019
, 2020
Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gcc package.
# This file is distributed under the same license as the gcc package.
# Felipe Castro <fefcas@gmail.com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
# Felipe Castro <fefcas@gmail.com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019
, 2020
.
#
#
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cpplib
9.1-b20190203
\n"
"Project-Id-Version: cpplib
10.1-b20200209
\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-07 22:33+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-07 22:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 20
19-02-06 20:15+01
00\n"
"PO-Revision-Date: 20
20-04-04 10:33-03
00\n"
"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: eo\n"
"Language: eo\n"
...
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
...
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Poedit 2.
0.7
\n"
"X-Generator: Poedit 2.
2.1
\n"
#: charset.c:674
#: charset.c:674
#, c-format
#, c-format
...
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "la universala signo %.*s ne estas valida en komenco de identiganto"
...
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "la universala signo %.*s ne estas valida en komenco de identiganto"
#: charset.c:1149
#: charset.c:1149
#, c-format
#, c-format
msgid "%.*s is outside the UCS codespace"
msgid "%.*s is outside the UCS codespace"
msgstr ""
msgstr "
%.*s estas for de kodspaco UCS
"
#: charset.c:1194 charset.c:2113
#: charset.c:1194 charset.c:2113
msgid "converting UCN to source character set"
msgid "converting UCN to source character set"
...
@@ -101,16 +101,14 @@ msgid "converting UCN to execution character set"
...
@@ -101,16 +101,14 @@ msgid "converting UCN to execution character set"
msgstr "konverto de UCN al la plenumiga signaro"
msgstr "konverto de UCN al la plenumiga signaro"
#: charset.c:1265
#: charset.c:1265
#, fuzzy, c-format
#, c-format
#| msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
msgid "extended character %.*s is not valid in an identifier"
msgid "extended character %.*s is not valid in an identifier"
msgstr "
la universal
a signo %.*s ne estas valida en identiganto"
msgstr "
etendit
a signo %.*s ne estas valida en identiganto"
#: charset.c:1282
#: charset.c:1282
#, fuzzy, c-format
#, c-format
#| msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
msgid "extended character %.*s is not valid at the start of an identifier"
msgid "extended character %.*s is not valid at the start of an identifier"
msgstr "
la universal
a signo %.*s ne estas valida en komenco de identiganto"
msgstr "
etendit
a signo %.*s ne estas valida en komenco de identiganto"
#: charset.c:1368
#: charset.c:1368
msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
...
@@ -175,7 +173,7 @@ msgstr "problemo por konverti %s al %s"
...
@@ -175,7 +173,7 @@ msgstr "problemo por konverti %s al %s"
#: directives.c:229 directives.c:272
#: directives.c:229 directives.c:272
#, c-format
#, c-format
msgid "extra tokens at end of #%s directive"
msgid "extra tokens at end of #%s directive"
msgstr "kromaj ĵetonoj ĉe la fino de la
instrukci
o #%s"
msgstr "kromaj ĵetonoj ĉe la fino de la
direktiv
o #%s"
#: directives.c:379
#: directives.c:379
#, c-format
#, c-format
...
@@ -203,22 +201,21 @@ msgstr "sugesti kaŝi #%s el tradicia C per krommarĝenigo de #"
...
@@ -203,22 +201,21 @@ msgstr "sugesti kaŝi #%s el tradicia C per krommarĝenigo de #"
#: directives.c:430
#: directives.c:430
msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
msgstr "enkorpigi
instrukci
on ene de makroaj argumentoj ne estas portebla"
msgstr "enkorpigi
direktiv
on ene de makroaj argumentoj ne estas portebla"
#: directives.c:450
#: directives.c:450
msgid "style of line directive is a GCC extension"
msgid "style of line directive is a GCC extension"
msgstr "stilo de lini-
instrukci
oj estas aldono de GCC"
msgstr "stilo de lini-
direktiv
oj estas aldono de GCC"
#: directives.c:531
#: directives.c:531
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid preprocessing directive #%s"
msgid "invalid preprocessing directive #%s"
msgstr "malvalida antaŭproceza
instrukci
o #%s"
msgstr "malvalida antaŭproceza
direktiv
o #%s"
#: directives.c:601
#: directives.c:601
#, fuzzy, c-format
#, c-format
#| msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name"
msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name"
msgstr "\"
defined
\" ne povas estis uzata kiel makroa nomo"
msgstr "\"
%s
\" ne povas estis uzata kiel makroa nomo"
#: directives.c:608
#: directives.c:608
#, c-format
#, c-format
...
@@ -228,7 +225,7 @@ msgstr "\"%s\" ne povas esti uzata kiel makroa nomo ĉar ĝi estas operatoro en
...
@@ -228,7 +225,7 @@ msgstr "\"%s\" ne povas esti uzata kiel makroa nomo ĉar ĝi estas operatoro en
#: directives.c:611
#: directives.c:611
#, c-format
#, c-format
msgid "no macro name given in #%s directive"
msgid "no macro name given in #%s directive"
msgstr "neniu makroa nomo estas indikita en la
instrukci
o #%s"
msgstr "neniu makroa nomo estas indikita en la
direktiv
o #%s"
#: directives.c:614
#: directives.c:614
msgid "macro names must be identifiers"
msgid "macro names must be identifiers"
...
@@ -256,7 +253,7 @@ msgstr "malplena dosiernomo en #%s"
...
@@ -256,7 +253,7 @@ msgstr "malplena dosiernomo en #%s"
#: directives.c:838
#: directives.c:838
#, c-format
#, c-format
msgid "#include nested depth %u exceeds maximum of %u (use -fmax-include-depth=DEPTH to increase the maximum)"
msgid "#include nested depth %u exceeds maximum of %u (use -fmax-include-depth=DEPTH to increase the maximum)"
msgstr ""
msgstr "
nestita profundo %u de #include superas maksimumon %u (uzu -fmax-include-depth=PROFUNDO por pligrandigi la maksimumon)
"
#: directives.c:883
#: directives.c:883
msgid "#include_next in primary source file"
msgid "#include_next in primary source file"
...
@@ -265,7 +262,7 @@ msgstr "#include_next en ĉefa fonta dosiero"
...
@@ -265,7 +262,7 @@ msgstr "#include_next en ĉefa fonta dosiero"
#: directives.c:909
#: directives.c:909
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
msgstr "malvalida flago \"%s\" en lini-
instrukci
o"
msgstr "malvalida flago \"%s\" en lini-
direktiv
o"
#: directives.c:969
#: directives.c:969
msgid "unexpected end of file after #line"
msgid "unexpected end of file after #line"
...
@@ -303,7 +300,7 @@ msgstr "%s"
...
@@ -303,7 +300,7 @@ msgstr "%s"
#: directives.c:1190
#: directives.c:1190
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid #%s directive"
msgid "invalid #%s directive"
msgstr "malvalida
instrukci
o #%s"
msgstr "malvalida
direktiv
o #%s"
#: directives.c:1253
#: directives.c:1253
#, c-format
#, c-format
...
@@ -340,15 +337,15 @@ msgstr "#pragma unufoje en ĉefdosiero"
...
@@ -340,15 +337,15 @@ msgstr "#pragma unufoje en ĉefdosiero"
#: directives.c:1556
#: directives.c:1556
msgid "invalid #pragma push_macro directive"
msgid "invalid #pragma push_macro directive"
msgstr "malvalida
instrukci
o #pragma push_macro"
msgstr "malvalida
direktiv
o #pragma push_macro"
#: directives.c:1613
#: directives.c:1613
msgid "invalid #pragma pop_macro directive"
msgid "invalid #pragma pop_macro directive"
msgstr "malvalida
instrukci
o #pragma pop_macro"
msgstr "malvalida
direktiv
o #pragma pop_macro"
#: directives.c:1668
#: directives.c:1668
msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
msgstr "malvalida
instrukci
o #pragma GCC poison"
msgstr "malvalida
direktiv
o #pragma GCC poison"
#: directives.c:1677
#: directives.c:1677
#, c-format
#, c-format
...
@@ -372,7 +369,7 @@ msgstr "nuna dosiero estas pli malnova ol %s"
...
@@ -372,7 +369,7 @@ msgstr "nuna dosiero estas pli malnova ol %s"
#: directives.c:1749
#: directives.c:1749
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive"
msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive"
msgstr "malvalida
instrukci
o \"#pragma GCC %s\""
msgstr "malvalida
direktiv
o \"#pragma GCC %s\""
#: directives.c:1950
#: directives.c:1950
msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
...
@@ -481,10 +478,8 @@ msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant"
...
@@ -481,10 +478,8 @@ msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant"
msgstr "malvalida sufikso \"%.*s\" kun deksesuma glitkoma konstanto"
msgstr "malvalida sufikso \"%.*s\" kun deksesuma glitkoma konstanto"
#: expr.c:749 expr.c:753
#: expr.c:749 expr.c:753
#, fuzzy
#| msgid "decimal float constants are a GCC extension"
msgid "decimal float constants are a C2X feature"
msgid "decimal float constants are a C2X feature"
msgstr "dekumaj glitkomaj konstantoj estas
aldono de GCC
"
msgstr "dekumaj glitkomaj konstantoj estas
trajto de C2X
"
#: expr.c:772
#: expr.c:772
#, c-format
#, c-format
...
@@ -653,7 +648,7 @@ msgstr "la celata int estas pli mallarĝa ol la celata char"
...
@@ -653,7 +648,7 @@ msgstr "la celata int estas pli mallarĝa ol la celata char"
#: init.c:625
#: init.c:625
msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
msgstr "
d
uon-entjero de CPP estas pli mallarĝa ol la signo de CPP"
msgstr "
D
uon-entjero de CPP estas pli mallarĝa ol la signo de CPP"
#: init.c:629
#: init.c:629
#, c-format
#, c-format
...
@@ -685,7 +680,7 @@ msgstr "\"/*\" ene de komento"
...
@@ -685,7 +680,7 @@ msgstr "\"/*\" ene de komento"
#: lex.c:1262
#: lex.c:1262
#, c-format
#, c-format
msgid "%s in preprocessing directive"
msgid "%s in preprocessing directive"
msgstr "%s en antaŭproceza
instrukci
o"
msgstr "%s en antaŭproceza
direktiv
o"
#: lex.c:1271
#: lex.c:1271
msgid "null character(s) ignored"
msgid "null character(s) ignored"
...
@@ -787,28 +782,24 @@ msgid "'##' cannot appear at either end of __VA_OPT__"
...
@@ -787,28 +782,24 @@ msgid "'##' cannot appear at either end of __VA_OPT__"
msgstr "'##' ne povas aperi ĉe iu ajn flanko de __VA_OPT__"
msgstr "'##' ne povas aperi ĉe iu ajn flanko de __VA_OPT__"
#: macro.c:364
#: macro.c:364
#, fuzzy, c-format
#, c-format
#| msgid "%s in preprocessing directive"
msgid "\"%s\" used outside of preprocessing directive"
msgid "\"%s\" used outside of preprocessing directive"
msgstr "
%s en antaŭproceza instrukci
o"
msgstr "
\"%s\" uzata for de antaŭproceza direktiv
o"
#: macro.c:374
#: macro.c:374
#, fuzzy, c-format
#, c-format
#| msgid "missing '(' in expression"
msgid "missing '(' before \"%s\" operand"
msgid "missing '(' before \"%s\" operand"
msgstr "mankas '('
en esprimo
"
msgstr "mankas '('
antaŭ operaciato \"%s\"
"
#: macro.c:389
#: macro.c:389
#, fuzzy, c-format
#, c-format
#| msgid "operator \"__has_include__\" requires a header string"
msgid "operator \"%s\" requires a header-name"
msgid "operator \"%s\" requires a header-name"
msgstr "la operatoro \"
__has_include__\" postulas kapan ĉen
on"
msgstr "la operatoro \"
%s\" postulas kap-nom
on"
#: macro.c:406
#: macro.c:406
#, fuzzy, c-format
#, c-format
#| msgid "missing ')' after \"defined\""
msgid "missing ')' after \"%s\" operand"
msgid "missing ')' after \"%s\" operand"
msgstr "mankas ')' post
\"defined
\""
msgstr "mankas ')' post
operaciato \"%s
\""
#: macro.c:426
#: macro.c:426
#, c-format
#, c-format
...
@@ -835,7 +826,7 @@ msgstr "ne eblis determini la daton kaj horon"
...
@@ -835,7 +826,7 @@ msgstr "ne eblis determini la daton kaj horon"
#: macro.c:636
#: macro.c:636
msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only"
msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only"
msgstr "__COUNTER__ estas etendigata interne de
instrukci
o per -fdirectives-only"
msgstr "__COUNTER__ estas etendigata interne de
direktiv
o per -fdirectives-only"
#: macro.c:842
#: macro.c:842
msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment