Commit 17addff8 by Joseph Myers Committed by Joseph Myers

* de.po: Update.

From-SVN: r247570
parent 0cb222fc
2017-05-03 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* de.po: Update.
2017-05-02 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com> 2017-05-02 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* es.po: Update. * es.po: Update.
......
...@@ -8,10 +8,10 @@ ...@@ -8,10 +8,10 @@
# Roland Illig <roland.illig@gmx.de>, 2015, 2017. # Roland Illig <roland.illig@gmx.de>, 2015, 2017.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 7.1-b20170427\n" "Project-Id-Version: gcc 7.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-24 20:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-01 22:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-28 16:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-03 22:55+0200\n"
"Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n" "Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
...@@ -2806,42 +2806,42 @@ msgstr "Längenmodifizierer im strfmon-Format" ...@@ -2806,42 +2806,42 @@ msgstr "Längenmodifizierer im strfmon-Format"
msgid "<command-line>" msgid "<command-line>"
msgstr "<Kommandozeile>" msgstr "<Kommandozeile>"
#: config/aarch64/aarch64.c:4926 config/arm/arm.c:21795 config/arm/arm.c:21808 #: config/aarch64/aarch64.c:4927 config/arm/arm.c:21832 config/arm/arm.c:21845
#: config/arm/arm.c:21833 config/nios2/nios2.c:2653 #: config/arm/arm.c:21870 config/nios2/nios2.c:2653
#, c-format #, c-format
msgid "Unsupported operand for code '%c'" msgid "Unsupported operand for code '%c'"
msgstr "Operand für Code »%c« nicht unterstützt" msgstr "Operand für Code »%c« nicht unterstützt"
#: config/aarch64/aarch64.c:4938 config/aarch64/aarch64.c:4954 #: config/aarch64/aarch64.c:4939 config/aarch64/aarch64.c:4955
#: config/aarch64/aarch64.c:4967 config/aarch64/aarch64.c:4979 #: config/aarch64/aarch64.c:4968 config/aarch64/aarch64.c:4980
#: config/aarch64/aarch64.c:4990 config/aarch64/aarch64.c:5013 #: config/aarch64/aarch64.c:4991 config/aarch64/aarch64.c:5014
#: config/aarch64/aarch64.c:5066 config/aarch64/aarch64.c:5269 #: config/aarch64/aarch64.c:5067 config/aarch64/aarch64.c:5270
#, c-format #, c-format
msgid "invalid operand for '%%%c'" msgid "invalid operand for '%%%c'"
msgstr "ungültiger Operand für »%%%c«" msgstr "ungültiger Operand für »%%%c«"
#: config/aarch64/aarch64.c:5033 config/aarch64/aarch64.c:5046 #: config/aarch64/aarch64.c:5034 config/aarch64/aarch64.c:5047
#: config/aarch64/aarch64.c:5056 #: config/aarch64/aarch64.c:5057
#, c-format #, c-format
msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'" msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
msgstr "unverträglicher Gleitkomma- / Vektorregisteroperand für »%%%c«" msgstr "unverträglicher Gleitkomma- / Vektorregisteroperand für »%%%c«"
#: config/aarch64/aarch64.c:5102 config/arm/arm.c:22340 #: config/aarch64/aarch64.c:5103 config/arm/arm.c:22377
#, c-format #, c-format
msgid "missing operand" msgid "missing operand"
msgstr "fehlender Operand" msgstr "fehlender Operand"
#: config/aarch64/aarch64.c:5164 #: config/aarch64/aarch64.c:5165
#, c-format #, c-format
msgid "invalid constant" msgid "invalid constant"
msgstr "ungültige Konstante" msgstr "ungültige Konstante"
#: config/aarch64/aarch64.c:5167 #: config/aarch64/aarch64.c:5168
#, c-format #, c-format
msgid "invalid operand" msgid "invalid operand"
msgstr "ungültiger Operand" msgstr "ungültiger Operand"
#: config/aarch64/aarch64.c:5280 #: config/aarch64/aarch64.c:5281
#, c-format #, c-format
msgid "invalid operand prefix '%%%c'" msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
msgstr "ungültiger Operandenpräfix »%%%c«" msgstr "ungültiger Operandenpräfix »%%%c«"
...@@ -2999,29 +2999,29 @@ msgstr "ungültiger Operanden-Ausgabecode" ...@@ -2999,29 +2999,29 @@ msgstr "ungültiger Operanden-Ausgabecode"
msgid "invalid UNSPEC as operand: %d" msgid "invalid UNSPEC as operand: %d"
msgstr "ungültiges UNSPEC als Operand: %d" msgstr "ungültiges UNSPEC als Operand: %d"
#: config/arm/arm.c:18804 config/arm/arm.c:18829 config/arm/arm.c:18839 #: config/arm/arm.c:18841 config/arm/arm.c:18866 config/arm/arm.c:18876
#: config/arm/arm.c:18848 config/arm/arm.c:18857 #: config/arm/arm.c:18885 config/arm/arm.c:18894
#, c-format #, c-format
msgid "invalid shift operand" msgid "invalid shift operand"
msgstr "ungültiger Schiebeoperand" msgstr "ungültiger Schiebeoperand"
#: config/arm/arm.c:21671 config/arm/arm.c:21689 #: config/arm/arm.c:21708 config/arm/arm.c:21726
#, c-format #, c-format
msgid "predicated Thumb instruction" msgid "predicated Thumb instruction"
msgstr "bedingter Thumb-Befehl" msgstr "bedingter Thumb-Befehl"
#: config/arm/arm.c:21677 #: config/arm/arm.c:21714
#, c-format #, c-format
msgid "predicated instruction in conditional sequence" msgid "predicated instruction in conditional sequence"
msgstr "bedingter Befehl in bedingter Sequenz" msgstr "bedingter Befehl in bedingter Sequenz"
#: config/arm/arm.c:21910 config/arm/arm.c:21932 config/arm/arm.c:21942 #: config/arm/arm.c:21947 config/arm/arm.c:21969 config/arm/arm.c:21979
#: config/arm/arm.c:21952 config/arm/arm.c:21962 config/arm/arm.c:22001 #: config/arm/arm.c:21989 config/arm/arm.c:21999 config/arm/arm.c:22038
#: config/arm/arm.c:22019 config/arm/arm.c:22044 config/arm/arm.c:22059 #: config/arm/arm.c:22056 config/arm/arm.c:22081 config/arm/arm.c:22096
#: config/arm/arm.c:22086 config/arm/arm.c:22093 config/arm/arm.c:22111 #: config/arm/arm.c:22123 config/arm/arm.c:22130 config/arm/arm.c:22148
#: config/arm/arm.c:22118 config/arm/arm.c:22126 config/arm/arm.c:22147 #: config/arm/arm.c:22155 config/arm/arm.c:22163 config/arm/arm.c:22184
#: config/arm/arm.c:22154 config/arm/arm.c:22287 config/arm/arm.c:22294 #: config/arm/arm.c:22191 config/arm/arm.c:22324 config/arm/arm.c:22331
#: config/arm/arm.c:22321 config/arm/arm.c:22328 config/bfin/bfin.c:1437 #: config/arm/arm.c:22358 config/arm/arm.c:22365 config/bfin/bfin.c:1437
#: config/bfin/bfin.c:1444 config/bfin/bfin.c:1451 config/bfin/bfin.c:1458 #: config/bfin/bfin.c:1444 config/bfin/bfin.c:1451 config/bfin/bfin.c:1458
#: config/bfin/bfin.c:1467 config/bfin/bfin.c:1474 config/bfin/bfin.c:1481 #: config/bfin/bfin.c:1467 config/bfin/bfin.c:1474 config/bfin/bfin.c:1481
#: config/bfin/bfin.c:1488 #: config/bfin/bfin.c:1488
...@@ -3029,13 +3029,13 @@ msgstr "bedingter Befehl in bedingter Sequenz" ...@@ -3029,13 +3029,13 @@ msgstr "bedingter Befehl in bedingter Sequenz"
msgid "invalid operand for code '%c'" msgid "invalid operand for code '%c'"
msgstr "ungültiger Operand für Code »%c«" msgstr "ungültiger Operand für Code »%c«"
#: config/arm/arm.c:22014 #: config/arm/arm.c:22051
#, c-format #, c-format
msgid "instruction never executed" msgid "instruction never executed"
msgstr "Befehl wird niemals ausgeführt" msgstr "Befehl wird niemals ausgeführt"
#. Former Maverick support, removed after GCC-4.7. #. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
#: config/arm/arm.c:22035 #: config/arm/arm.c:22072
#, c-format #, c-format
msgid "obsolete Maverick format code '%c'" msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
msgstr "veralteter Maverick-Formatcode »%c«" msgstr "veralteter Maverick-Formatcode »%c«"
...@@ -3843,98 +3843,98 @@ msgstr "emit_fusion_p9_store, falsches Register #2" ...@@ -3843,98 +3843,98 @@ msgstr "emit_fusion_p9_store, falsches Register #2"
msgid "emit_fusion_p9_store not MEM" msgid "emit_fusion_p9_store not MEM"
msgstr "emit_fusion_p9_store kein MEM" msgstr "emit_fusion_p9_store kein MEM"
#: config/s390/s390.c:7314 #: config/s390/s390.c:7482
#, c-format #, c-format
msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later" msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
msgstr "symbolische Speicherreferenzen werden nur auf z10 oder neuer unterstützt" msgstr "symbolische Speicherreferenzen werden nur auf z10 oder neuer unterstützt"
#: config/s390/s390.c:7325 #: config/s390/s390.c:7493
#, c-format #, c-format
msgid "cannot decompose address" msgid "cannot decompose address"
msgstr "Adresse kann nicht zerlegt werden" msgstr "Adresse kann nicht zerlegt werden"
#: config/s390/s390.c:7394 #: config/s390/s390.c:7562
#, c-format #, c-format
msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier" msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
msgstr "ungültiger Vergleichsoperator für Ausgabemodifizierer »E«" msgstr "ungültiger Vergleichsoperator für Ausgabemodifizierer »E«"
#: config/s390/s390.c:7417 #: config/s390/s390.c:7585
#, c-format #, c-format
msgid "invalid reference for 'J' output modifier" msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
msgstr "ungültige Referenz für Ausgabemodifizierer »J«" msgstr "ungültige Referenz für Ausgabemodifizierer »J«"
#: config/s390/s390.c:7435 #: config/s390/s390.c:7603
#, c-format #, c-format
msgid "invalid address for 'O' output modifier" msgid "invalid address for 'O' output modifier"
msgstr "ungültige Adresse für Ausgabemodifizierer »O«" msgstr "ungültige Adresse für Ausgabemodifizierer »O«"
#: config/s390/s390.c:7457 #: config/s390/s390.c:7625
#, c-format #, c-format
msgid "invalid address for 'R' output modifier" msgid "invalid address for 'R' output modifier"
msgstr "ungültige Adresse für Ausgabemodifizierer »R«" msgstr "ungültige Adresse für Ausgabemodifizierer »R«"
#: config/s390/s390.c:7475 #: config/s390/s390.c:7643
#, c-format #, c-format
msgid "memory reference expected for 'S' output modifier" msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
msgstr "Speicherreferenz für Ausgabemodifizierer »S« erwartet" msgstr "Speicherreferenz für Ausgabemodifizierer »S« erwartet"
#: config/s390/s390.c:7485 #: config/s390/s390.c:7653
#, c-format #, c-format
msgid "invalid address for 'S' output modifier" msgid "invalid address for 'S' output modifier"
msgstr "ungültige Adresse für Ausgabemodifizierer »S«" msgstr "ungültige Adresse für Ausgabemodifizierer »S«"
#: config/s390/s390.c:7506 #: config/s390/s390.c:7674
#, c-format #, c-format
msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier" msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
msgstr "Register oder Speicherausdruck für Ausgabemodifizierer »N« erwartet" msgstr "Register oder Speicherausdruck für Ausgabemodifizierer »N« erwartet"
#: config/s390/s390.c:7517 #: config/s390/s390.c:7685
#, c-format #, c-format
msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier" msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
msgstr "Register oder Speicherausdruck für Ausgabemodifizierer »M« erwartet" msgstr "Register oder Speicherausdruck für Ausgabemodifizierer »M« erwartet"
#: config/s390/s390.c:7603 config/s390/s390.c:7624 #: config/s390/s390.c:7771 config/s390/s390.c:7792
#, c-format #, c-format
msgid "invalid constant for output modifier '%c'" msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
msgstr "ungültige Konstante für Ausgabemodifizierer »%c«" msgstr "ungültige Konstante für Ausgabemodifizierer »%c«"
#: config/s390/s390.c:7621 #: config/s390/s390.c:7789
#, c-format #, c-format
msgid "invalid constant - try using an output modifier" msgid "invalid constant - try using an output modifier"
msgstr "Ungültige Konstante – anderen Ausgabemodifizierer probieren" msgstr "Ungültige Konstante – anderen Ausgabemodifizierer probieren"
#: config/s390/s390.c:7658 #: config/s390/s390.c:7826
#, c-format #, c-format
msgid "invalid constant vector for output modifier '%c'" msgid "invalid constant vector for output modifier '%c'"
msgstr "ungültiger konstanter Vektor für Ausgabemodifizierer »%c«" msgstr "ungültiger konstanter Vektor für Ausgabemodifizierer »%c«"
#: config/s390/s390.c:7665 #: config/s390/s390.c:7833
#, c-format #, c-format
msgid "invalid expression - try using an output modifier" msgid "invalid expression - try using an output modifier"
msgstr "ungültiger Ausdruck – anderen Ausgabemodifizierer probieren" msgstr "ungültiger Ausdruck – anderen Ausgabemodifizierer probieren"
#: config/s390/s390.c:7668 #: config/s390/s390.c:7836
#, c-format #, c-format
msgid "invalid expression for output modifier '%c'" msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
msgstr "ungültiger Ausdruck für Ausgabemodifizierer »%c«" msgstr "ungültiger Ausdruck für Ausgabemodifizierer »%c«"
#: config/s390/s390.c:11535 #: config/s390/s390.c:11703
msgid "vector argument passed to unprototyped function" msgid "vector argument passed to unprototyped function"
msgstr "Vektor-Argument an Funktion ohne Prototyp übergeben" msgstr "Vektor-Argument an Funktion ohne Prototyp übergeben"
#: config/s390/s390.c:15354 #: config/s390/s390.c:15522
msgid "types differ in signedness" msgid "types differ in signedness"
msgstr "Typen unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz" msgstr "Typen unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
#: config/s390/s390.c:15364 #: config/s390/s390.c:15532
msgid "binary operator does not support two vector bool operands" msgid "binary operator does not support two vector bool operands"
msgstr "binärer Operator unterstützt keine zwei bool-Vektor-Operanden" msgstr "binärer Operator unterstützt keine zwei bool-Vektor-Operanden"
#: config/s390/s390.c:15367 #: config/s390/s390.c:15535
msgid "binary operator does not support vector bool operand" msgid "binary operator does not support vector bool operand"
msgstr "Binärer Operator unterstützt Boolean-Vektor-Argument nicht" msgstr "Binärer Operator unterstützt Boolean-Vektor-Argument nicht"
#: config/s390/s390.c:15375 #: config/s390/s390.c:15543
msgid "binary operator does not support mixing vector bool with floating point vector operands" msgid "binary operator does not support mixing vector bool with floating point vector operands"
msgstr "binärer Operator unterstützt nicht, dass bool-Vektor mit Gleitkommavektor vermischt wird" msgstr "binärer Operator unterstützt nicht, dass bool-Vektor mit Gleitkommavektor vermischt wird"
...@@ -17280,7 +17280,7 @@ msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn Konsta ...@@ -17280,7 +17280,7 @@ msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn Konsta
msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison" msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn Konstanten um einen Vergleich kombiniert werden" msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn Konstanten um einen Vergleich kombiniert werden"
#: fold-const.c:12046 #: fold-const.c:12048
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "fold check: original tree changed by fold" msgid "fold check: original tree changed by fold"
msgstr "Faltungstest: ursprünglicher Baum durch Faltung geändert" msgstr "Faltungstest: ursprünglicher Baum durch Faltung geändert"
...@@ -17816,8 +17816,8 @@ msgstr "Mögliche Dereferenzierung eines Nullzeigers" ...@@ -17816,8 +17816,8 @@ msgstr "Mögliche Dereferenzierung eines Nullzeigers"
msgid "null pointer dereference" msgid "null pointer dereference"
msgstr "Dereferenzierung eines Nullzeigers" msgstr "Dereferenzierung eines Nullzeigers"
#: gimple-ssa-isolate-paths.c:413 gimple-ssa-isolate-paths.c:531 tree.c:12872 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:413 gimple-ssa-isolate-paths.c:531 tree.c:12880
#: tree.c:12909 c/c-typeck.c:2906 c/c-typeck.c:2990 c/c-typeck.c:9913 #: tree.c:12917 c/c-typeck.c:2906 c/c-typeck.c:2990 c/c-typeck.c:9913
#: c/c-typeck.c:9930 c/gimple-parser.c:1556 c/gimple-parser.c:1564 #: c/c-typeck.c:9930 c/gimple-parser.c:1556 c/gimple-parser.c:1564
#: cp/call.c:6454 cp/call.c:7933 cp/constexpr.c:777 cp/constexpr.c:2174 #: cp/call.c:6454 cp/call.c:7933 cp/constexpr.c:777 cp/constexpr.c:2174
#: cp/cvt.c:992 cp/cvt.c:1019 cp/decl.c:7224 cp/decl2.c:5072 cp/pt.c:7993 #: cp/cvt.c:992 cp/cvt.c:1019 cp/decl.c:7224 cp/decl2.c:5072 cp/pt.c:7993
...@@ -17831,297 +17831,297 @@ msgstr "hier deklariert" ...@@ -17831,297 +17831,297 @@ msgstr "hier deklariert"
msgid "nonnull argument %qD compared to NULL" msgid "nonnull argument %qD compared to NULL"
msgstr "nichtnull-Argument %qD wird mit NULL verglichen" msgstr "nichtnull-Argument %qD wird mit NULL verglichen"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2307 gimple-ssa-sprintf.c:2435 #: gimple-ssa-sprintf.c:2308 gimple-ssa-sprintf.c:2436
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%qE output may be truncated before the last format character" msgid "%qE output may be truncated before the last format character"
msgstr "%qE-Ausgabe könnte vor dem letzten Formatzeichen abgeschnitten sein" msgstr "%qE-Ausgabe könnte vor dem letzten Formatzeichen abgeschnitten sein"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2309 gimple-ssa-sprintf.c:2437 #: gimple-ssa-sprintf.c:2310 gimple-ssa-sprintf.c:2438
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%qE output truncated before the last format character" msgid "%qE output truncated before the last format character"
msgstr "%qE-Ausgabe ist vor dem letzten Formatzeichen abgeschnitten" msgstr "%qE-Ausgabe ist vor dem letzten Formatzeichen abgeschnitten"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2311 gimple-ssa-sprintf.c:2439 #: gimple-ssa-sprintf.c:2312 gimple-ssa-sprintf.c:2440
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%qE may write a terminating nul past the end of the destination" msgid "%qE may write a terminating nul past the end of the destination"
msgstr "%qE könnte ein abschließendes NUL hinter das Ende des Ziels schreiben" msgstr "%qE könnte ein abschließendes NUL hinter das Ende des Ziels schreiben"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2313 gimple-ssa-sprintf.c:2441 #: gimple-ssa-sprintf.c:2314 gimple-ssa-sprintf.c:2442
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%qE writing a terminating nul past the end of the destination" msgid "%qE writing a terminating nul past the end of the destination"
msgstr "%qE schreibt ein abschließendes NUL hinter das Ende des Ziels" msgstr "%qE schreibt ein abschließendes NUL hinter das Ende des Ziels"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2326 #: gimple-ssa-sprintf.c:2327
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size %wu" msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von %wu Byte in eine Region der Größe %wu" msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von %wu Byte in eine Region der Größe %wu"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2328 #: gimple-ssa-sprintf.c:2329
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size %wu" msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von %wu Byte in eine Region der Größe %wu" msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von %wu Byte in eine Region der Größe %wu"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2330 #: gimple-ssa-sprintf.c:2331
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size %wu" msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size %wu"
msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt %wu Byte in eine Region der Größe %wu" msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt %wu Byte in eine Region der Größe %wu"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2334 #: gimple-ssa-sprintf.c:2335
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size %wu" msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von %wu Bytes in eine Region der Größe %wu" msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2336 #: gimple-ssa-sprintf.c:2337
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size %wu" msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von %wu Bytes in eine Region der Größe %wu" msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2338 #: gimple-ssa-sprintf.c:2339
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size %wu" msgid "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size %wu"
msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt %wu Bytes in eine Region der Größe %wu" msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2351 #: gimple-ssa-sprintf.c:2352
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu" msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von bis zu %wu Bytes in eine Region der Größe %wu" msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von bis zu %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2353 #: gimple-ssa-sprintf.c:2354
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu" msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von bis zu %wu Bytes in eine Region der Größe %wu" msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von bis zu %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2355 #: gimple-ssa-sprintf.c:2356
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size %wu" msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt bis zu %wu Bytes in eine Region der Größe %wu" msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt bis zu %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2371 #: gimple-ssa-sprintf.c:2372
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu" msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von wahrscheinlich %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe %wu" msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von wahrscheinlich %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe %wu"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2373 #: gimple-ssa-sprintf.c:2374
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu" msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von wahrscheinlich %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe %wu" msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von wahrscheinlich %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe %wu"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2375 #: gimple-ssa-sprintf.c:2376
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu" msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt wahrscheinlich %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe %wu" msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt wahrscheinlich %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe %wu"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2388 #: gimple-ssa-sprintf.c:2389
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu" msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von %wu bis %wu Bytes in eine Region der Größe %wu" msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von %wu bis %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2390 #: gimple-ssa-sprintf.c:2391
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu" msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von %wu bis %wu Bytes in eine Region der Größe %wu" msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von %wu bis %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2392 #: gimple-ssa-sprintf.c:2393
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu" msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt zwischen %wu und %wu Bytes in eine Region der Größe %wu" msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt zwischen %wu und %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2404 #: gimple-ssa-sprintf.c:2405
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu" msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe %wu" msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe %wu"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2406 #: gimple-ssa-sprintf.c:2407
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu" msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe %wu" msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe %wu"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2408 #: gimple-ssa-sprintf.c:2409
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size %wu" msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe %wu" msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe %wu"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2454 #: gimple-ssa-sprintf.c:2455
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu" msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von %wu Byte in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu" msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von %wu Byte in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2456 #: gimple-ssa-sprintf.c:2457
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu" msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von %wu Byte in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu" msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von %wu Byte in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2458 #: gimple-ssa-sprintf.c:2459
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu" msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt %wu Byte in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu" msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt %wu Byte in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2462 #: gimple-ssa-sprintf.c:2463
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu" msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu" msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2464 #: gimple-ssa-sprintf.c:2465
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu" msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "Ausgabe %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu" msgstr "Ausgabe %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2466 #: gimple-ssa-sprintf.c:2467
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu" msgid "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu" msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2480 #: gimple-ssa-sprintf.c:2481
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu" msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von bis zu %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu" msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von bis zu %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2483 #: gimple-ssa-sprintf.c:2484
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu" msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von bis zu %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu" msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von bis zu %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2486 #: gimple-ssa-sprintf.c:2487
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu" msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt bis zu %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu" msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt bis zu %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2502 #: gimple-ssa-sprintf.c:2503
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu" msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von wahrscheinlich %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu" msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von wahrscheinlich %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2505 #: gimple-ssa-sprintf.c:2506
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu" msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von wahrscheinlich %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu" msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von wahrscheinlich %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2508 #: gimple-ssa-sprintf.c:2509
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu" msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt wahrscheinlich %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu" msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt wahrscheinlich %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2521 #: gimple-ssa-sprintf.c:2522
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu" msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben zwischen %wu und %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu" msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben zwischen %wu und %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2524 #: gimple-ssa-sprintf.c:2525
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu" msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von %wu bis %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu" msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von %wu bis %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2527 #: gimple-ssa-sprintf.c:2528
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu" msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt zwischen %wu und %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu" msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt zwischen %wu und %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2539 #: gimple-ssa-sprintf.c:2540
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu" msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu" msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2542 #: gimple-ssa-sprintf.c:2543
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu" msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu" msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2545 #: gimple-ssa-sprintf.c:2546
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu" msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu" msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2710 #: gimple-ssa-sprintf.c:2711
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may exceed minimum required size of 4095" msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may exceed minimum required size of 4095"
msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive zwischen %wu und %wu Bytes könnte die minimal erforderliche Größe von 4095 überschreiten" msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive zwischen %wu und %wu Bytes könnte die minimal erforderliche Größe von 4095 überschreiten"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2712 #: gimple-ssa-sprintf.c:2713
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes exceeds minimum required size of 4095" msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive zwischen %wu und %wu Bytes überschreitet die minimal erforderliche Größe von 4095" msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive zwischen %wu und %wu Bytes überschreitet die minimal erforderliche Größe von 4095"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2751 #: gimple-ssa-sprintf.c:2752
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>" msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive zwischen %wu und %wu Bytes macht das Ergebnis größer als %<INT_MAX%>" msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive zwischen %wu und %wu Bytes macht das Ergebnis größer als %<INT_MAX%>"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2753 #: gimple-ssa-sprintf.c:2754
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may cause result to exceed %<INT_MAX%>" msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may cause result to exceed %<INT_MAX%>"
msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive zwischen %wu und %wu Bytes könnte das Ergebnis größer als %<INT_MAX%> machen" msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive zwischen %wu und %wu Bytes könnte das Ergebnis größer als %<INT_MAX%> machen"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2767 #: gimple-ssa-sprintf.c:2768
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "assuming directive output of %wu byte" msgid "assuming directive output of %wu byte"
msgstr "angenommen, dass die Ausgabe der Direktive %wu Byte groß ist" msgstr "angenommen, dass die Ausgabe der Direktive %wu Byte groß ist"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2768 #: gimple-ssa-sprintf.c:2769
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "assuming directive output of %wu bytes" msgid "assuming directive output of %wu bytes"
msgstr "angenommen, dass die Ausgabe der Direktive %wu Bytes groß ist" msgstr "angenommen, dass die Ausgabe der Direktive %wu Bytes groß ist"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2775 #: gimple-ssa-sprintf.c:2776
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "directive argument %qE" msgid "directive argument %qE"
msgstr "Direktiven-Argument %qE" msgstr "Direktiven-Argument %qE"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2777 #: gimple-ssa-sprintf.c:2778
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "directive argument in the range [%E, %E]" msgid "directive argument in the range [%E, %E]"
msgstr "Direktiven-Argument im Bereich [%E, %E]" msgstr "Direktiven-Argument im Bereich [%E, %E]"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2781 #: gimple-ssa-sprintf.c:2782
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "using the range [%E, %E] for directive argument" msgid "using the range [%E, %E] for directive argument"
msgstr "das Intervall [%E, %E] wird für das Argument der Direktive verwendet" msgstr "das Intervall [%E, %E] wird für das Argument der Direktive verwendet"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2801 #: gimple-ssa-sprintf.c:2802
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%qE output %wu byte into a destination of size %wu" msgid "%qE output %wu byte into a destination of size %wu"
msgstr "%qE gibt %wu Byte in das Ziel der Größe %wu aus" msgstr "%qE gibt %wu Byte in das Ziel der Größe %wu aus"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2802 #: gimple-ssa-sprintf.c:2803
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%qE output %wu bytes into a destination of size %wu" msgid "%qE output %wu bytes into a destination of size %wu"
msgstr "%qE gibt %wu Bytes in das Ziel der Größe %wu aus" msgstr "%qE gibt %wu Bytes in das Ziel der Größe %wu aus"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2806 #: gimple-ssa-sprintf.c:2807
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%qE output between %wu and %wu bytes into a destination of size %wu" msgid "%qE output between %wu and %wu bytes into a destination of size %wu"
msgstr "%qE gibt zwischen %wu und %wu Bytes in das Ziel der Größe %wu aus" msgstr "%qE gibt zwischen %wu und %wu Bytes in das Ziel der Größe %wu aus"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2811 #: gimple-ssa-sprintf.c:2812
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu) into a destination of size %wu" msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu) into a destination of size %wu"
msgstr "%qE gibt %wu oder mehr Bytes (angenommen %wu) in das Ziel der Größe %wu aus" msgstr "%qE gibt %wu oder mehr Bytes (angenommen %wu) in das Ziel der Größe %wu aus"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2816 #: gimple-ssa-sprintf.c:2817
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%qE output %wu or more bytes into a destination of size %wu" msgid "%qE output %wu or more bytes into a destination of size %wu"
msgstr "%qE gibt %wu oder mehr Bytes in das Ziel der Größe %wu aus" msgstr "%qE gibt %wu oder mehr Bytes in das Ziel der Größe %wu aus"
#: gimple-ssa-sprintf.c:3588 #: gimple-ssa-sprintf.c:3591
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "specified bound %wu exceeds maximum object size %wu" msgid "specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
msgstr "angegebene Grenze %wu überschreitet maximale Objektgröße %wu" msgstr "angegebene Grenze %wu überschreitet maximale Objektgröße %wu"
#: gimple-ssa-sprintf.c:3594 #: gimple-ssa-sprintf.c:3597
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "specified bound %wu exceeds %<INT_MAX %>" msgid "specified bound %wu exceeds %<INT_MAX %>"
msgstr "angegebene Grenze %wu überschreitet %<INT_MAX%>" msgstr "angegebene Grenze %wu überschreitet %<INT_MAX%>"
#: gimple-ssa-sprintf.c:3647 #: gimple-ssa-sprintf.c:3650
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "null destination pointer" msgid "null destination pointer"
msgstr "Zielzeiger ist NULL" msgstr "Zielzeiger ist NULL"
#: gimple-ssa-sprintf.c:3664 #: gimple-ssa-sprintf.c:3667
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination object" msgid "specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination object"
msgstr "angegebene Grenze %wu überschreitet die Größe %wu des Zielobjekts" msgstr "angegebene Grenze %wu überschreitet die Größe %wu des Zielobjekts"
#: gimple-ssa-sprintf.c:3676 #: gimple-ssa-sprintf.c:3679
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "null format string" msgid "null format string"
msgstr "NULL-Formatzeichenkette" msgstr "NULL-Formatzeichenkette"
...@@ -20298,182 +20298,182 @@ msgid "%D renamed after being referenced in assembly" ...@@ -20298,182 +20298,182 @@ msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
msgstr "%D nach Referenzierung in Assemblierung umbenannt" msgstr "%D nach Referenzierung in Assemblierung umbenannt"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874 # https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
#: symtab.c:970 #: symtab.c:978
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "function symbol is not function" msgid "function symbol is not function"
msgstr "Interner Fehler: function symbol is not function" msgstr "Interner Fehler: function symbol is not function"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874 # https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
#: symtab.c:978 #: symtab.c:986
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "variable symbol is not variable" msgid "variable symbol is not variable"
msgstr "Interner Fehler: variable symbol is not variable" msgstr "Interner Fehler: variable symbol is not variable"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874 # https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
#: symtab.c:984 #: symtab.c:992
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "node has unknown type" msgid "node has unknown type"
msgstr "Interner Fehler: node has unknown type" msgstr "Interner Fehler: node has unknown type"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874 # https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
#: symtab.c:993 #: symtab.c:1001
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "node not found node->decl->decl_with_vis.symtab_node" msgid "node not found node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
msgstr "Interner Fehler: node not found node->decl->decl_with_vis.symtab_node" msgstr "Interner Fehler: node not found node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874 # https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
#: symtab.c:1001 #: symtab.c:1009
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "node differs from node->decl->decl_with_vis.symtab_node" msgid "node differs from node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
msgstr "Interner Fehler: node differs from node->decl->decl_with_vis.symtab_node" msgstr "Interner Fehler: node differs from node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874 # https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
#: symtab.c:1010 #: symtab.c:1018
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "assembler name hash list corrupted" msgid "assembler name hash list corrupted"
msgstr "Interner Fehler: assembler name hash list corrupted" msgstr "Interner Fehler: assembler name hash list corrupted"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874 # https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
#: symtab.c:1023 #: symtab.c:1031
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "node not found in symtab assembler name hash" msgid "node not found in symtab assembler name hash"
msgstr "Interner Fehler: node not found in symtab assembler name hash" msgstr "Interner Fehler: node not found in symtab assembler name hash"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874 # https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
#: symtab.c:1030 #: symtab.c:1038
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "double linked list of assembler names corrupted" msgid "double linked list of assembler names corrupted"
msgstr "Interner Fehler: double linked list of assembler names corrupted" msgstr "Interner Fehler: double linked list of assembler names corrupted"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874 # https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
#: symtab.c:1035 #: symtab.c:1043
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "node has body_removed but is definition" msgid "node has body_removed but is definition"
msgstr "Interner Fehler: node has body_removed but is definition" msgstr "Interner Fehler: node has body_removed but is definition"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874 # https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
#: symtab.c:1040 #: symtab.c:1048
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "node is analyzed but it is not a definition" msgid "node is analyzed but it is not a definition"
msgstr "Interner Fehler: node is analyzed but it is not a definition" msgstr "Interner Fehler: node is analyzed but it is not a definition"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874 # https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
#: symtab.c:1045 #: symtab.c:1053
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "node is alias but not implicit alias" msgid "node is alias but not implicit alias"
msgstr "Interner Fehler: node is alias but not implicit alias" msgstr "Interner Fehler: node is alias but not implicit alias"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874 # https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
#: symtab.c:1050 #: symtab.c:1058
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "node is alias but not definition" msgid "node is alias but not definition"
msgstr "Interner Fehler: node is alias but not definition" msgstr "Interner Fehler: node is alias but not definition"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874 # https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
#: symtab.c:1055 #: symtab.c:1063
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "node is weakref but not an transparent_alias" msgid "node is weakref but not an transparent_alias"
msgstr "Interner Fehler: node is weakref but not an transparent_alias" msgstr "Interner Fehler: node is weakref but not an transparent_alias"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874 # https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
#: symtab.c:1060 #: symtab.c:1068
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "node is transparent_alias but not an alias" msgid "node is transparent_alias but not an alias"
msgstr "Interner Fehler: node is transparent_alias but not an alias" msgstr "Interner Fehler: node is transparent_alias but not an alias"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874 # https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
#: symtab.c:1069 #: symtab.c:1077
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "node is in same_comdat_group list but has no comdat_group" msgid "node is in same_comdat_group list but has no comdat_group"
msgstr "Interner Fehler: node is in same_comdat_group list but has no comdat_group" msgstr "Interner Fehler: node is in same_comdat_group list but has no comdat_group"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874 # https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
#: symtab.c:1074 #: symtab.c:1082
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "same_comdat_group list across different groups" msgid "same_comdat_group list across different groups"
msgstr "Interner Fehler: same_comdat_group list across different groups" msgstr "Interner Fehler: same_comdat_group list across different groups"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874 # https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
#: symtab.c:1079 #: symtab.c:1087
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported" msgid "mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported"
msgstr "Interner Fehler: mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported" msgstr "Interner Fehler: mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874 # https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
#: symtab.c:1084 #: symtab.c:1092
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "node is alone in a comdat group" msgid "node is alone in a comdat group"
msgstr "Interner Fehler: node is alone in a comdat group" msgstr "Interner Fehler: node is alone in a comdat group"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874 # https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
#: symtab.c:1091 #: symtab.c:1099
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "same_comdat_group is not a circular list" msgid "same_comdat_group is not a circular list"
msgstr "Interner Fehler: same_comdat_group is not a circular list" msgstr "Interner Fehler: same_comdat_group is not a circular list"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874 # https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
#: symtab.c:1106 #: symtab.c:1114
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "comdat-local symbol referred to by %s outside its comdat" msgid "comdat-local symbol referred to by %s outside its comdat"
msgstr "Interner Fehler: comdat-local symbol referred to by %s outside its comdat" msgstr "Interner Fehler: comdat-local symbol referred to by %s outside its comdat"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874 # https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
#: symtab.c:1116 #: symtab.c:1124
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "implicit_section flag is set but section isn't" msgid "implicit_section flag is set but section isn't"
msgstr "Interner Fehler: implicit_section flag is set but section isn't" msgstr "Interner Fehler: implicit_section flag is set but section isn't"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874 # https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
#: symtab.c:1123 #: symtab.c:1131
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "Both section and comdat group is set" msgid "Both section and comdat group is set"
msgstr "Interner Fehler: Both section and comdat group is set" msgstr "Interner Fehler: Both section and comdat group is set"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874 # https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
#: symtab.c:1135 #: symtab.c:1143
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "Alias and target's section differs" msgid "Alias and target's section differs"
msgstr "Interner Fehler: Alias and target's section differs" msgstr "Interner Fehler: Alias and target's section differs"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874 # https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
#: symtab.c:1142 #: symtab.c:1150
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "Alias and target's comdat groups differs" msgid "Alias and target's comdat groups differs"
msgstr "Interner Fehler: Alias and target's comdat groups differs" msgstr "Interner Fehler: Alias and target's comdat groups differs"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874 # https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
#: symtab.c:1157 #: symtab.c:1165
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "Transparent alias and target's assembler names differs" msgid "Transparent alias and target's assembler names differs"
msgstr "Interner Fehler: Transparent alias and target's assembler names differs" msgstr "Interner Fehler: Transparent alias and target's assembler names differs"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874 # https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
#: symtab.c:1165 #: symtab.c:1173
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "Chained transparent aliases" msgid "Chained transparent aliases"
msgstr "Interner Fehler: Chained transparent aliases" msgstr "Interner Fehler: Chained transparent aliases"
#: symtab.c:1188 symtab.c:1225 #: symtab.c:1196 symtab.c:1233
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "symtab_node::verify failed" msgid "symtab_node::verify failed"
msgstr "Interner Fehler: symtab_node::verify failed" msgstr "Interner Fehler: symtab_node::verify failed"
#: symtab.c:1221 #: symtab.c:1229
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "Two symbols with same comdat_group are not linked by the same_comdat_group list." msgid "Two symbols with same comdat_group are not linked by the same_comdat_group list."
msgstr "Interner Fehler: Two symbols with same comdat_group are not linked by the same_comdat_group list." msgstr "Interner Fehler: Two symbols with same comdat_group are not linked by the same_comdat_group list."
#: symtab.c:1630 #: symtab.c:1638
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "function %q+D part of alias cycle" msgid "function %q+D part of alias cycle"
msgstr "Funktion %q+D Teil des Alias-Zyklus" msgstr "Funktion %q+D Teil des Alias-Zyklus"
#: symtab.c:1632 #: symtab.c:1640
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "variable %q+D part of alias cycle" msgid "variable %q+D part of alias cycle"
msgstr "Variable %q+D Teil des Alias-Zyklus" msgstr "Variable %q+D Teil des Alias-Zyklus"
#: symtab.c:1660 #: symtab.c:1668
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "section of alias %q+D must match section of its target" msgid "section of alias %q+D must match section of its target"
msgstr "Abschnitt des Aliases %q+D muss zum Abschnitt seines Ziels passen" msgstr "Abschnitt des Aliases %q+D muss zum Abschnitt seines Ziels passen"
...@@ -22172,8 +22172,8 @@ msgstr "%qD ohne Attribut »dllimport« redeklariert: vorheriges »dllimport« i ...@@ -22172,8 +22172,8 @@ msgstr "%qD ohne Attribut »dllimport« redeklariert: vorheriges »dllimport« i
#: c-family/c-attribs.c:2898 c-family/c-attribs.c:2937 #: c-family/c-attribs.c:2898 c-family/c-attribs.c:2937
#: c-family/c-attribs.c:3019 c-family/c-attribs.c:3062 #: c-family/c-attribs.c:3019 c-family/c-attribs.c:3062
#: c-family/c-attribs.c:3078 c-family/c-attribs.c:3172 #: c-family/c-attribs.c:3078 c-family/c-attribs.c:3172
#: c-family/c-common.c:5631 config/darwin.c:2062 config/arm/arm.c:6704 #: c-family/c-common.c:5631 config/darwin.c:2062 config/arm/arm.c:6741
#: config/arm/arm.c:6732 config/arm/arm.c:6749 config/avr/avr.c:9460 #: config/arm/arm.c:6769 config/arm/arm.c:6786 config/avr/avr.c:9460
#: config/h8300/h8300.c:5480 config/h8300/h8300.c:5504 config/i386/i386.c:7715 #: config/h8300/h8300.c:5480 config/h8300/h8300.c:5504 config/i386/i386.c:7715
#: config/i386/i386.c:41425 config/ia64/ia64.c:762 #: config/i386/i386.c:41425 config/ia64/ia64.c:762
#: config/rs6000/rs6000.c:35369 config/spu/spu.c:3741 #: config/rs6000/rs6000.c:35369 config/spu/spu.c:3741
...@@ -22209,92 +22209,92 @@ msgstr "für Symbol %q+D wird wegen des Attributes %qE externe Bindung benötigt ...@@ -22209,92 +22209,92 @@ msgstr "für Symbol %q+D wird wegen des Attributes %qE externe Bindung benötigt
msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility" msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
msgstr "%qE bringt Standardsichtbarkeit mit sich, aber %qD wurde bereits mit anderer Sichtbarkeit deklariert" msgstr "%qE bringt Standardsichtbarkeit mit sich, aber %qD wurde bereits mit anderer Sichtbarkeit deklariert"
#: tree.c:8366 #: tree.c:8373
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "arrays of functions are not meaningful" msgid "arrays of functions are not meaningful"
msgstr "Arrays von Funktionen sind sinnlos" msgstr "Arrays von Funktionen sind sinnlos"
#: tree.c:8537 #: tree.c:8545
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "function return type cannot be function" msgid "function return type cannot be function"
msgstr "Rückgabetyp der Funktion kann keine Funktion sein" msgstr "Rückgabetyp der Funktion kann keine Funktion sein"
#: tree.c:9831 tree.c:9916 tree.c:9977 #: tree.c:9839 tree.c:9924 tree.c:9985
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d" msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
msgstr "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d" msgstr "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
#: tree.c:9868 #: tree.c:9876
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d" msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
msgstr "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d" msgstr "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
#: tree.c:9881 #: tree.c:9889
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d" msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
msgstr "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d" msgstr "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
#: tree.c:9930 #: tree.c:9938
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d" msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
msgstr "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d" msgstr "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
#: tree.c:9943 #: tree.c:9951
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d" msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
msgstr "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d" msgstr "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
#: tree.c:10003 #: tree.c:10011
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d" msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
msgstr "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d" msgstr "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
#: tree.c:10017 #: tree.c:10025
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "tree check: accessed elt %d of tree_int_cst with %d elts in %s, at %s:%d" msgid "tree check: accessed elt %d of tree_int_cst with %d elts in %s, at %s:%d"
msgstr "tree check: accessed elt %d of tree_int_cst with %d elts in %s, at %s:%d" msgstr "tree check: accessed elt %d of tree_int_cst with %d elts in %s, at %s:%d"
#: tree.c:10029 #: tree.c:10037
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d" msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
msgstr "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d" msgstr "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
#: tree.c:10042 #: tree.c:10050
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d" msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
msgstr "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d" msgstr "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
#: tree.c:10055 #: tree.c:10063
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d" msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
msgstr "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d" msgstr "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
#: tree.c:12867 #: tree.c:12875
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%qD is deprecated: %s" msgid "%qD is deprecated: %s"
msgstr "%qD ist veraltet: %s" msgstr "%qD ist veraltet: %s"
#: tree.c:12870 #: tree.c:12878
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%qD is deprecated" msgid "%qD is deprecated"
msgstr "%qD ist veraltet" msgstr "%qD ist veraltet"
#: tree.c:12894 tree.c:12916 #: tree.c:12902 tree.c:12924
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%qE is deprecated: %s" msgid "%qE is deprecated: %s"
msgstr "%qE ist veraltet: %s" msgstr "%qE ist veraltet: %s"
#: tree.c:12897 tree.c:12919 #: tree.c:12905 tree.c:12927
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%qE is deprecated" msgid "%qE is deprecated"
msgstr "%qE ist veraltet" msgstr "%qE ist veraltet"
#: tree.c:12903 tree.c:12924 #: tree.c:12911 tree.c:12932
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "type is deprecated: %s" msgid "type is deprecated: %s"
msgstr "Typ ist veraltet: %s" msgstr "Typ ist veraltet: %s"
#: tree.c:12906 tree.c:12927 #: tree.c:12914 tree.c:12935
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "type is deprecated" msgid "type is deprecated"
msgstr "Typ ist veraltet" msgstr "Typ ist veraltet"
...@@ -22322,262 +22322,262 @@ msgstr "Typ ist veraltet" ...@@ -22322,262 +22322,262 @@ msgstr "Typ ist veraltet"
#. main variant only. #. main variant only.
#. #.
#. Convenience macro for matching individual fields. #. Convenience macro for matching individual fields.
#: tree.c:13354 #: tree.c:13362
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "type variant differs by " msgid "type variant differs by "
msgstr "bla bla bla kann eh nicht übersetzt werden" msgstr "bla bla bla kann eh nicht übersetzt werden"
#: tree.c:13395 #: tree.c:13403
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "type variant has different TYPE_SIZE_UNIT" msgid "type variant has different TYPE_SIZE_UNIT"
msgstr "Typvariante hat unterschiedliche TYPE_SIZE_UNIT" msgstr "Typvariante hat unterschiedliche TYPE_SIZE_UNIT"
#: tree.c:13397 #: tree.c:13405
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "type variant's TYPE_SIZE_UNIT" msgid "type variant's TYPE_SIZE_UNIT"
msgstr "TYPE_SIZE_UNIT der Typvariante" msgstr "TYPE_SIZE_UNIT der Typvariante"
#: tree.c:13399 #: tree.c:13407
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "type's TYPE_SIZE_UNIT" msgid "type's TYPE_SIZE_UNIT"
msgstr "TYPE_SIZE_UNIT des Typs" msgstr "TYPE_SIZE_UNIT des Typs"
#: tree.c:13419 #: tree.c:13427
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "type variant with TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P" msgid "type variant with TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P"
msgstr "type variant with TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P" msgstr "type variant with TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P"
#: tree.c:13432 #: tree.c:13440
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "type variant has different TYPE_VFIELD" msgid "type variant has different TYPE_VFIELD"
msgstr "type variant has different TYPE_VFIELD" msgstr "type variant has different TYPE_VFIELD"
#: tree.c:13449 #: tree.c:13457
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "type variant has TYPE_METHODS" msgid "type variant has TYPE_METHODS"
msgstr "type variant has TYPE_METHODS" msgstr "type variant has TYPE_METHODS"
#: tree.c:13474 #: tree.c:13482
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "type variant has different TYPE_BINFO" msgid "type variant has different TYPE_BINFO"
msgstr "type variant has different TYPE_BINFO" msgstr "type variant has different TYPE_BINFO"
#: tree.c:13476 #: tree.c:13484
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "type variant's TYPE_BINFO" msgid "type variant's TYPE_BINFO"
msgstr "type variant's TYPE_BINFO" msgstr "type variant's TYPE_BINFO"
#: tree.c:13478 #: tree.c:13486
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "type's TYPE_BINFO" msgid "type's TYPE_BINFO"
msgstr "type's TYPE_BINFO" msgstr "type's TYPE_BINFO"
#: tree.c:13516 #: tree.c:13524
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "type variant has different TYPE_FIELDS" msgid "type variant has different TYPE_FIELDS"
msgstr "type variant has different TYPE_FIELDS" msgstr "type variant has different TYPE_FIELDS"
#: tree.c:13518 #: tree.c:13526
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "first mismatch is field" msgid "first mismatch is field"
msgstr "first mismatch is field" msgstr "first mismatch is field"
#: tree.c:13520 #: tree.c:13528
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "and field" msgid "and field"
msgstr "and field" msgstr "and field"
#: tree.c:13537 #: tree.c:13545
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "type variant has different TREE_TYPE" msgid "type variant has different TREE_TYPE"
msgstr "type variant has different TREE_TYPE" msgstr "type variant has different TREE_TYPE"
#: tree.c:13539 tree.c:13550 #: tree.c:13547 tree.c:13558
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "type variant's TREE_TYPE" msgid "type variant's TREE_TYPE"
msgstr "type variant's TREE_TYPE" msgstr "type variant's TREE_TYPE"
#: tree.c:13541 tree.c:13552 #: tree.c:13549 tree.c:13560
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "type's TREE_TYPE" msgid "type's TREE_TYPE"
msgstr "type's TREE_TYPE" msgstr "type's TREE_TYPE"
#: tree.c:13548 #: tree.c:13556
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "type is not compatible with its variant" msgid "type is not compatible with its variant"
msgstr "type is not compatible with its variant" msgstr "type is not compatible with its variant"
#: tree.c:13851 #: tree.c:13859
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "Main variant is not defined" msgid "Main variant is not defined"
msgstr "Main variant is not defined" msgstr "Main variant is not defined"
#: tree.c:13856 #: tree.c:13864
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "TYPE_MAIN_VARIANT has different TYPE_MAIN_VARIANT" msgid "TYPE_MAIN_VARIANT has different TYPE_MAIN_VARIANT"
msgstr "TYPE_MAIN_VARIANT has different TYPE_MAIN_VARIANT" msgstr "TYPE_MAIN_VARIANT has different TYPE_MAIN_VARIANT"
#: tree.c:13868 #: tree.c:13876
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "TYPE_CANONICAL has different TYPE_CANONICAL" msgid "TYPE_CANONICAL has different TYPE_CANONICAL"
msgstr "TYPE_CANONICAL has different TYPE_CANONICAL" msgstr "TYPE_CANONICAL has different TYPE_CANONICAL"
#: tree.c:13886 #: tree.c:13894
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "TYPE_CANONICAL is not compatible" msgid "TYPE_CANONICAL is not compatible"
msgstr "TYPE_CANONICAL is not compatible" msgstr "TYPE_CANONICAL is not compatible"
#: tree.c:13894 #: tree.c:13902
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "TYPE_MODE of TYPE_CANONICAL is not compatible" msgid "TYPE_MODE of TYPE_CANONICAL is not compatible"
msgstr "TYPE_MODE of TYPE_CANONICAL is not compatible" msgstr "TYPE_MODE of TYPE_CANONICAL is not compatible"
#: tree.c:13902 #: tree.c:13910
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "TYPE_CANONICAL of main variant is not main variant" msgid "TYPE_CANONICAL of main variant is not main variant"
msgstr "TYPE_CANONICAL of main variant is not main variant" msgstr "TYPE_CANONICAL of main variant is not main variant"
#: tree.c:13918 #: tree.c:13926
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "TYPE_VFIELD is not FIELD_DECL nor TREE_LIST" msgid "TYPE_VFIELD is not FIELD_DECL nor TREE_LIST"
msgstr "TYPE_VFIELD is not FIELD_DECL nor TREE_LIST" msgstr "TYPE_VFIELD is not FIELD_DECL nor TREE_LIST"
#: tree.c:13928 #: tree.c:13936
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "TYPE_NEXT_PTR_TO is not POINTER_TYPE" msgid "TYPE_NEXT_PTR_TO is not POINTER_TYPE"
msgstr "TYPE_NEXT_PTR_TO is not POINTER_TYPE" msgstr "TYPE_NEXT_PTR_TO is not POINTER_TYPE"
#: tree.c:13938 #: tree.c:13946
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "TYPE_NEXT_REF_TO is not REFERENCE_TYPE" msgid "TYPE_NEXT_REF_TO is not REFERENCE_TYPE"
msgstr "TYPE_NEXT_REF_TO is not REFERENCE_TYPE" msgstr "TYPE_NEXT_REF_TO is not REFERENCE_TYPE"
#: tree.c:13956 #: tree.c:13964
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "TYPE_MINVAL non-NULL" msgid "TYPE_MINVAL non-NULL"
msgstr "TYPE_MINVAL non-NULL" msgstr "TYPE_MINVAL non-NULL"
#: tree.c:13968 #: tree.c:13976
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "TYPE_METHODS is not FUNCTION_DECL, TEMPLATE_DECL nor error_mark_node" msgid "TYPE_METHODS is not FUNCTION_DECL, TEMPLATE_DECL nor error_mark_node"
msgstr "TYPE_METHODS is not FUNCTION_DECL, TEMPLATE_DECL nor error_mark_node" msgstr "TYPE_METHODS is not FUNCTION_DECL, TEMPLATE_DECL nor error_mark_node"
#: tree.c:13979 #: tree.c:13987
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "TYPE_METHOD_BASETYPE is not record nor union" msgid "TYPE_METHOD_BASETYPE is not record nor union"
msgstr "TYPE_METHOD_BASETYPE is not record nor union" msgstr "TYPE_METHOD_BASETYPE is not record nor union"
#: tree.c:13990 #: tree.c:13998
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "TYPE_OFFSET_BASETYPE is not record nor union" msgid "TYPE_OFFSET_BASETYPE is not record nor union"
msgstr "TYPE_OFFSET_BASETYPE is not record nor union" msgstr "TYPE_OFFSET_BASETYPE is not record nor union"
#: tree.c:14008 #: tree.c:14016
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "TYPE_ARRAY_MAX_SIZE not INTEGER_CST" msgid "TYPE_ARRAY_MAX_SIZE not INTEGER_CST"
msgstr "TYPE_ARRAY_MAX_SIZE not INTEGER_CST" msgstr "TYPE_ARRAY_MAX_SIZE not INTEGER_CST"
#: tree.c:14015 #: tree.c:14023
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "TYPE_MAXVAL non-NULL" msgid "TYPE_MAXVAL non-NULL"
msgstr "TYPE_MAXVAL non-NULL" msgstr "TYPE_MAXVAL non-NULL"
#: tree.c:14027 #: tree.c:14035
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "TYPE_BINFO is not TREE_BINFO" msgid "TYPE_BINFO is not TREE_BINFO"
msgstr "TYPE_BINFO is not TREE_BINFO" msgstr "TYPE_BINFO is not TREE_BINFO"
#: tree.c:14035 #: tree.c:14043
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "TYPE_BINFO type is not TYPE_MAIN_VARIANT" msgid "TYPE_BINFO type is not TYPE_MAIN_VARIANT"
msgstr "TYPE_BINFO type is not TYPE_MAIN_VARIANT" msgstr "TYPE_BINFO type is not TYPE_MAIN_VARIANT"
#: tree.c:14042 #: tree.c:14050
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo) field is non-NULL" msgid "TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo) field is non-NULL"
msgstr "TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo) field is non-NULL" msgstr "TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo) field is non-NULL"
#: tree.c:14058 #: tree.c:14066
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "Enum value is not CONST_DECL or INTEGER_CST" msgid "Enum value is not CONST_DECL or INTEGER_CST"
msgstr "Enum value is not CONST_DECL or INTEGER_CST" msgstr "Enum value is not CONST_DECL or INTEGER_CST"
#: tree.c:14066 #: tree.c:14074
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "Enum value type is not INTEGER_TYPE nor convertible to the enum" msgid "Enum value type is not INTEGER_TYPE nor convertible to the enum"
msgstr "Enum value type is not INTEGER_TYPE nor convertible to the enum" msgstr "Enum value type is not INTEGER_TYPE nor convertible to the enum"
#: tree.c:14073 #: tree.c:14081
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "Enum value name is not IDENTIFIER_NODE" msgid "Enum value name is not IDENTIFIER_NODE"
msgstr "Enum value name is not IDENTIFIER_NODE" msgstr "Enum value name is not IDENTIFIER_NODE"
#: tree.c:14083 #: tree.c:14091
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "Array TYPE_DOMAIN is not integer type" msgid "Array TYPE_DOMAIN is not integer type"
msgstr "Array TYPE_DOMAIN is not integer type" msgstr "Array TYPE_DOMAIN is not integer type"
#: tree.c:14092 #: tree.c:14100
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "TYPE_FIELDS defined in incomplete type" msgid "TYPE_FIELDS defined in incomplete type"
msgstr "TYPE_FIELDS defined in incomplete type" msgstr "TYPE_FIELDS defined in incomplete type"
#: tree.c:14112 #: tree.c:14120
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "Wrong tree in TYPE_FIELDS list" msgid "Wrong tree in TYPE_FIELDS list"
msgstr "Wrong tree in TYPE_FIELDS list" msgstr "Wrong tree in TYPE_FIELDS list"
#: tree.c:14127 #: tree.c:14135
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "TYPE_CACHED_VALUES_P is %i while TYPE_CACHED_VALUES is %p" msgid "TYPE_CACHED_VALUES_P is %i while TYPE_CACHED_VALUES is %p"
msgstr "TYPE_CACHED_VALUES_P is %i while TYPE_CACHED_VALUES is %p" msgstr "TYPE_CACHED_VALUES_P is %i while TYPE_CACHED_VALUES is %p"
#: tree.c:14133 #: tree.c:14141
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "TYPE_CACHED_VALUES is not TREE_VEC" msgid "TYPE_CACHED_VALUES is not TREE_VEC"
msgstr "TYPE_CACHED_VALUES is not TREE_VEC" msgstr "TYPE_CACHED_VALUES is not TREE_VEC"
#: tree.c:14146 #: tree.c:14154
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "wrong TYPE_CACHED_VALUES entry" msgid "wrong TYPE_CACHED_VALUES entry"
msgstr "wrong TYPE_CACHED_VALUES entry" msgstr "wrong TYPE_CACHED_VALUES entry"
#: tree.c:14159 #: tree.c:14167
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "TREE_PURPOSE is non-NULL in TYPE_ARG_TYPES list" msgid "TREE_PURPOSE is non-NULL in TYPE_ARG_TYPES list"
msgstr "TREE_PURPOSE is non-NULL in TYPE_ARG_TYPES list" msgstr "TREE_PURPOSE is non-NULL in TYPE_ARG_TYPES list"
#: tree.c:14165 #: tree.c:14173
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "Wrong entry in TYPE_ARG_TYPES list" msgid "Wrong entry in TYPE_ARG_TYPES list"
msgstr "Wrong entry in TYPE_ARG_TYPES list" msgstr "Wrong entry in TYPE_ARG_TYPES list"
#: tree.c:14172 #: tree.c:14180
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "TYPE_VALUES_RAW field is non-NULL" msgid "TYPE_VALUES_RAW field is non-NULL"
msgstr "TYPE_VALUES_RAW field is non-NULL" msgstr "TYPE_VALUES_RAW field is non-NULL"
#: tree.c:14184 #: tree.c:14192
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "TYPE_CACHED_VALUES_P is set while it should not" msgid "TYPE_CACHED_VALUES_P is set while it should not"
msgstr "Interner Fehler: TYPE_CACHED_VALUES_P is set while it should not" msgstr "Interner Fehler: TYPE_CACHED_VALUES_P is set while it should not"
#: tree.c:14190 #: tree.c:14198
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "TYPE_STRING_FLAG is set on wrong type code" msgid "TYPE_STRING_FLAG is set on wrong type code"
msgstr "TYPE_STRING_FLAG is set on wrong type code" msgstr "TYPE_STRING_FLAG is set on wrong type code"
#: tree.c:14202 #: tree.c:14210
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "TYPE_STRING_FLAG is set on type that does not look like char nor array of chars" msgid "TYPE_STRING_FLAG is set on type that does not look like char nor array of chars"
msgstr "TYPE_STRING_FLAG is set on type that does not look like char nor array of chars" msgstr "TYPE_STRING_FLAG is set on type that does not look like char nor array of chars"
#: tree.c:14214 #: tree.c:14222
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "TYPE_METHOD_BASETYPE is not main variant" msgid "TYPE_METHOD_BASETYPE is not main variant"
msgstr "TYPE_METHOD_BASETYPE is not main variant" msgstr "TYPE_METHOD_BASETYPE is not main variant"
#: tree.c:14221 #: tree.c:14229
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "verify_type failed" msgid "verify_type failed"
msgstr "verify_type failed" msgstr "verify_type failed"
...@@ -23574,13 +23574,13 @@ msgstr "%<fallthrough%>-Attribut ist mehrfach angegeben" ...@@ -23574,13 +23574,13 @@ msgstr "%<fallthrough%>-Attribut ist mehrfach angegeben"
msgid "%<fallthrough%> attribute specified with a parameter" msgid "%<fallthrough%> attribute specified with a parameter"
msgstr "%<fallthrough%>-Attribut mit einem Parameter angegeben" msgstr "%<fallthrough%>-Attribut mit einem Parameter angegeben"
#: c-family/c-common.c:5762 c-family/c-common.c:6573 c-family/c-common.c:6644 #: c-family/c-common.c:5762 c-family/c-common.c:6574 c-family/c-common.c:6645
#: c/c-typeck.c:3557 #: c/c-typeck.c:3557
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to function %qE" msgid "too few arguments to function %qE"
msgstr "Zu wenige Argumente für Funktion %qE" msgstr "Zu wenige Argumente für Funktion %qE"
#: c-family/c-common.c:5767 c-family/c-common.c:6670 c/c-typeck.c:3286 #: c-family/c-common.c:5767 c-family/c-common.c:6671 c/c-typeck.c:3286
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to function %qE" msgid "too many arguments to function %qE"
msgstr "zu viele Argumente für Funktion %qE" msgstr "zu viele Argumente für Funktion %qE"
...@@ -23665,72 +23665,72 @@ msgstr "Versuch, die Adresse des Bitfeldstrukturelements %qD zu ermitteln" ...@@ -23665,72 +23665,72 @@ msgstr "Versuch, die Adresse des Bitfeldstrukturelements %qD zu ermitteln"
msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT" msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
msgstr "Index %E markiert einen Offset größer als die Größe von %qT" msgstr "Index %E markiert einen Offset größer als die Größe von %qT"
#: c-family/c-common.c:6515 cp/init.c:2952 cp/init.c:2971 #: c-family/c-common.c:6516 cp/init.c:2952 cp/init.c:2971
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "size of array is too large" msgid "size of array is too large"
msgstr "Arraygröße ist zu groß" msgstr "Arraygröße ist zu groß"
#: c-family/c-common.c:6603 #: c-family/c-common.c:6604
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "operand type %qT is incompatible with argument %d of %qE" msgid "operand type %qT is incompatible with argument %d of %qE"
msgstr "Operandentyp %qT ist inkompatibel mit Argument %d von %qE" msgstr "Operandentyp %qT ist inkompatibel mit Argument %d von %qE"
#: c-family/c-common.c:6737 #: c-family/c-common.c:6738
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "incorrect number of arguments to function %qE" msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
msgstr "Falsche Anzahl der Argumente für Funktion %qE" msgstr "Falsche Anzahl der Argumente für Funktion %qE"
#: c-family/c-common.c:6752 #: c-family/c-common.c:6753
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type" msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
msgstr "Argument 1 von %qE muss ein Nicht-Void-Zeigertyp sein" msgstr "Argument 1 von %qE muss ein Nicht-Void-Zeigertyp sein"
#: c-family/c-common.c:6761 #: c-family/c-common.c:6762
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type" msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
msgstr "Argument 1 von %qE muss ein Zeiger auf Typen konstanter Größe sein" msgstr "Argument 1 von %qE muss ein Zeiger auf Typen konstanter Größe sein"
#: c-family/c-common.c:6772 #: c-family/c-common.c:6773
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object" msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object"
msgstr "Argument 1 von %qE muss ein Zeiger auf Objekt breiter als Null sein" msgstr "Argument 1 von %qE muss ein Zeiger auf Objekt breiter als Null sein"
#: c-family/c-common.c:6787 #: c-family/c-common.c:6788
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "argument %d of %qE must be a pointer type" msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
msgstr "Argument %d von %qE muss eine Zeigertyp sein" msgstr "Argument %d von %qE muss eine Zeigertyp sein"
#: c-family/c-common.c:6795 #: c-family/c-common.c:6796
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "argument %d of %qE must be a pointer to a constant size type" msgid "argument %d of %qE must be a pointer to a constant size type"
msgstr "Argument %d von %qE muss ein Zeiger auf Typen konstanter Größe sein" msgstr "Argument %d von %qE muss ein Zeiger auf Typen konstanter Größe sein"
#: c-family/c-common.c:6801 #: c-family/c-common.c:6802
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a function" msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a function"
msgstr "Argument %d von %qE darf kein Zeiger auf eine Funktion sein" msgstr "Argument %d von %qE darf kein Zeiger auf eine Funktion sein"
#: c-family/c-common.c:6809 #: c-family/c-common.c:6810
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "size mismatch in argument %d of %qE" msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
msgstr "Unpassende Größe in Argument %d von %qE" msgstr "Unpassende Größe in Argument %d von %qE"
#: c-family/c-common.c:6825 #: c-family/c-common.c:6826
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "invalid memory model argument %d of %qE" msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
msgstr "ungültiges Argument %d für Speichermodell von %qE" msgstr "ungültiges Argument %d für Speichermodell von %qE"
#: c-family/c-common.c:6832 #: c-family/c-common.c:6833
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "non-integer memory model argument %d of %qE" msgid "non-integer memory model argument %d of %qE"
msgstr "Nicht-Ganzzahlargument %d für Speichermodell von %qE" msgstr "Nicht-Ganzzahlargument %d für Speichermodell von %qE"
#: c-family/c-common.c:7753 #: c-family/c-common.c:7754
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "index value is out of bound" msgid "index value is out of bound"
msgstr "Indexwert ist außerhalb der Grenzen" msgstr "Indexwert ist außerhalb der Grenzen"
#: c-family/c-common.c:7794 c-family/c-common.c:7842 c-family/c-common.c:7857 #: c-family/c-common.c:7795 c-family/c-common.c:7843 c-family/c-common.c:7858
#: cp/call.c:4836 cp/call.c:4843 #: cp/call.c:4836 cp/call.c:4843
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation" msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation"
...@@ -23738,22 +23738,22 @@ msgstr "Umwandlung von Skalar %qT in Vektor %qT führt zum Abschneiden" ...@@ -23738,22 +23738,22 @@ msgstr "Umwandlung von Skalar %qT in Vektor %qT führt zum Abschneiden"
#. Reject arguments that are built-in functions with #. Reject arguments that are built-in functions with
#. no library fallback. #. no library fallback.
#: c-family/c-common.c:7943 #: c-family/c-common.c:7944
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "built-in function %qE must be directly called" msgid "built-in function %qE must be directly called"
msgstr "eingebaute Funktion %qE muss direkt aufgerufen werden" msgstr "eingebaute Funktion %qE muss direkt aufgerufen werden"
#: c-family/c-common.c:7965 c/c-decl.c:6124 #: c-family/c-common.c:7966 c/c-decl.c:6124
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "size of array %qE is too large" msgid "size of array %qE is too large"
msgstr "Arraygröße von %qE ist zu groß" msgstr "Arraygröße von %qE ist zu groß"
#: c-family/c-common.c:7967 c/c-decl.c:6127 #: c-family/c-common.c:7968 c/c-decl.c:6127
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "size of unnamed array is too large" msgid "size of unnamed array is too large"
msgstr "Größe des unbenannten Arrays ist zu groß" msgstr "Größe des unbenannten Arrays ist zu groß"
#: c-family/c-common.c:7997 #: c-family/c-common.c:7998
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "environment variable SOURCE_DATE_EPOCH must expand to a non-negative integer less than or equal to %wd" msgid "environment variable SOURCE_DATE_EPOCH must expand to a non-negative integer less than or equal to %wd"
msgstr "Umgebungsvariable SOURCE_DATE_EPOCH muss ganzzahlig sein und zwischen 0 und %wd liegen" msgstr "Umgebungsvariable SOURCE_DATE_EPOCH muss ganzzahlig sein und zwischen 0 und %wd liegen"
...@@ -25514,7 +25514,7 @@ msgstr "%qs ist keine gültige Präprozessoroption" ...@@ -25514,7 +25514,7 @@ msgstr "%qs ist keine gültige Präprozessoroption"
msgid "too many input files" msgid "too many input files"
msgstr "zu viele Eingabedateien" msgstr "zu viele Eingabedateien"
#: common/config/aarch64/aarch64-common.c:313 config/aarch64/aarch64.c:8751 #: common/config/aarch64/aarch64-common.c:313 config/aarch64/aarch64.c:8759
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "unknown value %qs for -mcpu" msgid "unknown value %qs for -mcpu"
msgstr "unbekannter Wert %qs für -mcpu" msgstr "unbekannter Wert %qs für -mcpu"
...@@ -25975,195 +25975,195 @@ msgstr "%qs ist mit »%s« »%s« unverträglich" ...@@ -25975,195 +25975,195 @@ msgstr "%qs ist mit »%s« »%s« unverträglich"
msgid "%qs feature modifier is incompatible with %s %s" msgid "%qs feature modifier is incompatible with %s %s"
msgstr "%qs Feature-Modifizierer ist inkompatibel zu »%s« »%s«" msgstr "%qs Feature-Modifizierer ist inkompatibel zu »%s« »%s«"
#: config/aarch64/aarch64.c:8374 #: config/aarch64/aarch64.c:8382
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unknown flag passed in -moverride=%s (%s)" msgid "unknown flag passed in -moverride=%s (%s)"
msgstr "unbekanntes Flag wurde in »-moverride=%s« übergeben (%s)" msgstr "unbekanntes Flag wurde in »-moverride=%s« übergeben (%s)"
#: config/aarch64/aarch64.c:8418 #: config/aarch64/aarch64.c:8426
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s string ill-formed\n" msgid "%s string ill-formed\n"
msgstr "Zeichenkette für %s falsch geformt\n" msgstr "Zeichenkette für %s falsch geformt\n"
#: config/aarch64/aarch64.c:8475 #: config/aarch64/aarch64.c:8483
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "tuning string missing in option (%s)" msgid "tuning string missing in option (%s)"
msgstr "Tuning-Zeichenkette fehlt in Option »%s«" msgstr "Tuning-Zeichenkette fehlt in Option »%s«"
#: config/aarch64/aarch64.c:8493 #: config/aarch64/aarch64.c:8501
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unknown tuning option (%s)" msgid "unknown tuning option (%s)"
msgstr "unbekannte Tuning-Option »%s«" msgstr "unbekannte Tuning-Option »%s«"
#: config/aarch64/aarch64.c:8707 #: config/aarch64/aarch64.c:8715
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "valid arguments are: %s; did you mean %qs?" msgid "valid arguments are: %s; did you mean %qs?"
msgstr "gültige Argumente sind: %s; meinten Sie %qs?" msgstr "gültige Argumente sind: %s; meinten Sie %qs?"
#: config/aarch64/aarch64.c:8748 #: config/aarch64/aarch64.c:8756
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "missing cpu name in %<-mcpu=%s%>" msgid "missing cpu name in %<-mcpu=%s%>"
msgstr "fehlender CPU-Name in %<-mcpu=%s%>" msgstr "fehlender CPU-Name in %<-mcpu=%s%>"
#: config/aarch64/aarch64.c:8755 #: config/aarch64/aarch64.c:8763
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "invalid feature modifier in %<-mcpu=%s%>" msgid "invalid feature modifier in %<-mcpu=%s%>"
msgstr "unbekannter Feature-Modifizierer in %<-mcpu=%s%>" msgstr "unbekannter Feature-Modifizierer in %<-mcpu=%s%>"
#: config/aarch64/aarch64.c:8782 #: config/aarch64/aarch64.c:8790
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "missing arch name in %<-march=%s%>" msgid "missing arch name in %<-march=%s%>"
msgstr "fehlender Architekturname in %<-march=%s%>" msgstr "fehlender Architekturname in %<-march=%s%>"
#: config/aarch64/aarch64.c:8785 #: config/aarch64/aarch64.c:8793
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "unknown value %qs for -march" msgid "unknown value %qs for -march"
msgstr "unbekannter Wert %qs für -march" msgstr "unbekannter Wert %qs für -march"
#: config/aarch64/aarch64.c:8789 #: config/aarch64/aarch64.c:8797
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "invalid feature modifier in %<-march=%s%>" msgid "invalid feature modifier in %<-march=%s%>"
msgstr "unbekannter Feature-Modifizierer in %<-march=%s%>" msgstr "unbekannter Feature-Modifizierer in %<-march=%s%>"
#: config/aarch64/aarch64.c:8815 #: config/aarch64/aarch64.c:8823
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "missing cpu name in %<-mtune=%s%>" msgid "missing cpu name in %<-mtune=%s%>"
msgstr "fehlender CPU-Name in %<-mtune=%s%>" msgstr "fehlender CPU-Name in %<-mtune=%s%>"
#: config/aarch64/aarch64.c:8818 #: config/aarch64/aarch64.c:8826
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "unknown value %qs for -mtune" msgid "unknown value %qs for -mtune"
msgstr "unbekannter Wert %qs für -mtune" msgstr "unbekannter Wert %qs für -mtune"
#: config/aarch64/aarch64.c:8921 config/arm/arm.c:3093 #: config/aarch64/aarch64.c:8929 config/arm/arm.c:3094
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch" msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
msgstr "Schalter -mcpu=%s steht mit dem Schalter -march=%s in Konflikt" msgstr "Schalter -mcpu=%s steht mit dem Schalter -march=%s in Konflikt"
#: config/aarch64/aarch64.c:8956 #: config/aarch64/aarch64.c:8964
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "Assembler does not support -mabi=ilp32" msgid "Assembler does not support -mabi=ilp32"
msgstr "Assembler unterstützt »-mabi=ilp32« nicht" msgstr "Assembler unterstützt »-mabi=ilp32« nicht"
#: config/aarch64/aarch64.c:8960 #: config/aarch64/aarch64.c:8968
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "Return address signing is only supported for -mabi=lp64" msgid "Return address signing is only supported for -mabi=lp64"
msgstr "Signieren der Rückgabeadresse wird nur für -mabi=lp64 unterstützt" msgstr "Signieren der Rückgabeadresse wird nur für -mabi=lp64 unterstützt"
#: config/aarch64/aarch64.c:9022 #: config/aarch64/aarch64.c:9030
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "code model %qs with -f%s" msgid "code model %qs with -f%s"
msgstr "Codemodell %qs mit -f%s" msgstr "Codemodell %qs mit -f%s"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868 # https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868
#: config/aarch64/aarch64.c:9187 #: config/aarch64/aarch64.c:9195
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "missing architecture name in 'arch' target %s" msgid "missing architecture name in 'arch' target %s"
msgstr "fehlender Architekturname in »arch«-Ziel »%s«" msgstr "fehlender Architekturname in »arch«-Ziel »%s«"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868 # https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868
#: config/aarch64/aarch64.c:9190 #: config/aarch64/aarch64.c:9198
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "unknown value %qs for 'arch' target %s" msgid "unknown value %qs for 'arch' target %s"
msgstr "unbekannter Wert %qs für »arch«-Ziel »%s«" msgstr "unbekannter Wert %qs für »arch«-Ziel »%s«"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868 # https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868
#: config/aarch64/aarch64.c:9194 #: config/aarch64/aarch64.c:9202
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "invalid feature modifier %qs for 'arch' target %s" msgid "invalid feature modifier %qs for 'arch' target %s"
msgstr "fehlender Feature-Modifizierer %qs für »arch«-Ziel »%s«" msgstr "fehlender Feature-Modifizierer %qs für »arch«-Ziel »%s«"
# pragma_or_attr # pragma_or_attr
#: config/aarch64/aarch64.c:9228 #: config/aarch64/aarch64.c:9236
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "missing cpu name in 'cpu' target %s" msgid "missing cpu name in 'cpu' target %s"
msgstr "fehlender CPU-Name in »cpu«-Ziel »%s«" msgstr "fehlender CPU-Name in »cpu«-Ziel »%s«"
# pragma_or_attr # pragma_or_attr
#: config/aarch64/aarch64.c:9231 #: config/aarch64/aarch64.c:9239
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "unknown value %qs for 'cpu' target %s" msgid "unknown value %qs for 'cpu' target %s"
msgstr "unbekannter Wert %qs für »cpu«-Ziel %qs" msgstr "unbekannter Wert %qs für »cpu«-Ziel %qs"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868 # https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868
#: config/aarch64/aarch64.c:9235 #: config/aarch64/aarch64.c:9243
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "invalid feature modifier %qs for 'cpu' target %s" msgid "invalid feature modifier %qs for 'cpu' target %s"
msgstr "fehlender Eigenschaftsmodifizierer %qs für »cpu«-Ziel %qs" msgstr "fehlender Eigenschaftsmodifizierer %qs für »cpu«-Ziel %qs"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868 # https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868
#: config/aarch64/aarch64.c:9266 #: config/aarch64/aarch64.c:9274
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "unknown value %qs for 'tune' target %s" msgid "unknown value %qs for 'tune' target %s"
msgstr "unbekannter Wert %qs für »tune«-Ziel %qs" msgstr "unbekannter Wert %qs für »tune«-Ziel %qs"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868 # https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868
#: config/aarch64/aarch64.c:9307 #: config/aarch64/aarch64.c:9315
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "missing feature modifier in target %s %qs" msgid "missing feature modifier in target %s %qs"
msgstr "fehlender Eigenschaftsmodifizierer in Ziel%qs %qs" msgstr "fehlender Eigenschaftsmodifizierer in Ziel%qs %qs"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868 # https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868
#: config/aarch64/aarch64.c:9312 #: config/aarch64/aarch64.c:9320
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "invalid feature modifier in target %s %qs" msgid "invalid feature modifier in target %s %qs"
msgstr "ungültiger Eigenschaftsmodifizierer in Ziel%qs %qs" msgstr "ungültiger Eigenschaftsmodifizierer in Ziel%qs %qs"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868 # https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868
#: config/aarch64/aarch64.c:9364 #: config/aarch64/aarch64.c:9372
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "malformed target %s" msgid "malformed target %s"
msgstr "kaputtes Ziel»%s«" msgstr "kaputtes Ziel»%s«"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868 # https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868
#: config/aarch64/aarch64.c:9412 #: config/aarch64/aarch64.c:9420
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "target %s %qs does not accept an argument" msgid "target %s %qs does not accept an argument"
msgstr "Ziel%qs %qs akzeptiert keine Argumente" msgstr "Ziel%qs %qs akzeptiert keine Argumente"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868 # https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868
#: config/aarch64/aarch64.c:9421 #: config/aarch64/aarch64.c:9429
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "target %s %qs does not allow a negated form" msgid "target %s %qs does not allow a negated form"
msgstr "Ziel%qs %qs erlaubt keine negierte Form" msgstr "Ziel%qs %qs erlaubt keine negierte Form"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868 # https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868
#: config/aarch64/aarch64.c:9476 #: config/aarch64/aarch64.c:9484
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "target %s %s=%s is not valid" msgid "target %s %s=%s is not valid"
msgstr "Ziel»%s« %s=%s ist ungültig" msgstr "Ziel»%s« %s=%s ist ungültig"
#: config/aarch64/aarch64.c:9536 config/arm/arm.c:30367 #: config/aarch64/aarch64.c:9544 config/arm/arm.c:30411
#: config/i386/i386.c:6772 config/rs6000/rs6000.c:39283 #: config/i386/i386.c:6772 config/rs6000/rs6000.c:39283
#: config/s390/s390.c:14849 #: config/s390/s390.c:15017
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "attribute %<target%> argument not a string" msgid "attribute %<target%> argument not a string"
msgstr "Argument für Attribut %<target%> ist keine Zeichenkette" msgstr "Argument für Attribut %<target%> ist keine Zeichenkette"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868 # https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868
#: config/aarch64/aarch64.c:9546 #: config/aarch64/aarch64.c:9554
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "malformed target %s value" msgid "malformed target %s value"
msgstr "malformed target %s value" msgstr "malformed target %s value"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868 # https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868
#: config/aarch64/aarch64.c:9563 #: config/aarch64/aarch64.c:9571
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "target %s %qs is invalid" msgid "target %s %qs is invalid"
msgstr "target %s %qs is invalid" msgstr "target %s %qs is invalid"
#: config/aarch64/aarch64.c:9572 #: config/aarch64/aarch64.c:9580
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "malformed target %s list %qs" msgid "malformed target %s list %qs"
msgstr "falsch geformte Ziel-»%s«-Liste %qs" msgstr "falsch geformte Ziel-»%s«-Liste %qs"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79872 # https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79872
#: config/aarch64/aarch64.c:11420 #: config/aarch64/aarch64.c:11428
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%Klane %wd out of range %wd - %wd" msgid "%Klane %wd out of range %wd - %wd"
msgstr "%KSpur %wd außerhalb des Wertebereiches %wd bis %wd" msgstr "%KSpur %wd außerhalb des Wertebereiches %wd bis %wd"
#: config/aarch64/aarch64.c:11422 #: config/aarch64/aarch64.c:11430
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "lane %wd out of range %wd - %wd" msgid "lane %wd out of range %wd - %wd"
msgstr "Spur %wd ist außerhalb des Wertebereiches %wd bis %wd" msgstr "Spur %wd ist außerhalb des Wertebereiches %wd bis %wd"
...@@ -26572,189 +26572,195 @@ msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_sr ...@@ -26572,189 +26572,195 @@ msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_sr
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sra_si64 in code." msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sra_si64 in code."
msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_sra_si64 im Code prüfen." msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_sra_si64 im Code prüfen."
#: config/arm/arm.c:2799 #: config/arm/arm.c:2800
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "iWMMXt and NEON are incompatible" msgid "iWMMXt and NEON are incompatible"
msgstr "iWMMXt und NEON sind unverträglich" msgstr "iWMMXt und NEON sind unverträglich"
#: config/arm/arm.c:2805 #: config/arm/arm.c:2806
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "target CPU does not support ARM mode" msgid "target CPU does not support ARM mode"
msgstr "Ziel-CPU unterstützt nicht ARM-Modus" msgstr "Ziel-CPU unterstützt nicht ARM-Modus"
#: config/arm/arm.c:2809 #: config/arm/arm.c:2810
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb" msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
msgstr "Das Einschalten der Ablaufverfolgung ist nur bei der Übersetzung für THUMB sinnvoll" msgstr "Das Einschalten der Ablaufverfolgung ist nur bei der Übersetzung für THUMB sinnvoll"
#: config/arm/arm.c:2812 #: config/arm/arm.c:2813
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb" msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
msgstr "Das Einschalten der Unterstützung der Aufgerufenen-Zusammenarbeit ist nur bei der Übersetzung für THUMB sinnvoll" msgstr "Das Einschalten der Unterstützung der Aufgerufenen-Zusammenarbeit ist nur bei der Übersetzung für THUMB sinnvoll"
#: config/arm/arm.c:2820 #: config/arm/arm.c:2821
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging" msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
msgstr "-g mit -mno-apcs-frame könnte vernünftige Fehlersuche verhindern" msgstr "-g mit -mno-apcs-frame könnte vernünftige Fehlersuche verhindern"
#: config/arm/arm.c:2824 #: config/arm/arm.c:2825
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "iWMMXt unsupported under Thumb mode" msgid "iWMMXt unsupported under Thumb mode"
msgstr "iWMMXt wird im Thumb-Modus nicht unterstützt" msgstr "iWMMXt wird im Thumb-Modus nicht unterstützt"
#: config/arm/arm.c:2827 #: config/arm/arm.c:2828
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb" msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
msgstr "-mtp=cp15 kann nicht mit 16-Bit-Thumb verwendet werden" msgstr "-mtp=cp15 kann nicht mit 16-Bit-Thumb verwendet werden"
#: config/arm/arm.c:2831 #: config/arm/arm.c:2832
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb" msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
msgstr "RTP PIC ist mit Thumb unverträglich" msgstr "RTP PIC ist mit Thumb unverträglich"
#: config/arm/arm.c:2839 #: config/arm/arm.c:2840
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "-mslow-flash-data only supports non-pic code on armv7-m targets" msgid "-mslow-flash-data only supports non-pic code on armv7-m targets"
msgstr "-mslow-flash-data unterstützt auf ARMv7M-Zielen nur positionsabhängigen Code" msgstr "-mslow-flash-data unterstützt auf ARMv7M-Zielen nur positionsabhängigen Code"
#: config/arm/arm.c:2844 #: config/arm/arm.c:2845
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "-mpure-code only supports non-pic code on armv7-m targets" msgid "-mpure-code only supports non-pic code on armv7-m targets"
msgstr "-mpure-code unterstützt auf ARMv7M-Zielen nur positionsabhängigen Code" msgstr "-mpure-code unterstützt auf ARMv7M-Zielen nur positionsabhängigen Code"
#: config/arm/arm.c:2947 #: config/arm/arm.c:2948
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "target CPU does not support THUMB instructions" msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine THUMB-Befehle" msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine THUMB-Befehle"
#: config/arm/arm.c:2992 #: config/arm/arm.c:2993
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "target CPU does not support unaligned accesses" msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine unausgerichteten Zugriffe" msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine unausgerichteten Zugriffe"
#. To support this we need to be able to parse FPU feature options #. To support this we need to be able to parse FPU feature options
#. from the architecture string. #. from the architecture string.
#: config/arm/arm.c:3246 #: config/arm/arm.c:3247
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "-mfpu=auto not currently supported without an explicit CPU." msgid "-mfpu=auto not currently supported without an explicit CPU."
msgstr "-mftp=auto wird derzeit nur unterstützt, wenn die CPU explizit angegeben ist." msgstr "-mftp=auto wird derzeit nur unterstützt, wenn die CPU explizit angegeben ist."
#: config/arm/arm.c:3321 #: config/arm/arm.c:3322
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "target CPU does not support interworking" msgid "target CPU does not support interworking"
msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine Zusammenarbeit" msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine Zusammenarbeit"
#: config/arm/arm.c:3327 #: config/arm/arm.c:3328
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame" msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
msgstr "-mapcs-stack-check inkompatibel mit -mno-apcs-frame" msgstr "-mapcs-stack-check inkompatibel mit -mno-apcs-frame"
#: config/arm/arm.c:3335 #: config/arm/arm.c:3336
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible" msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
msgstr "-fpic und -mapcs-reent sind inkompatibel" msgstr "-fpic und -mapcs-reent sind inkompatibel"
#: config/arm/arm.c:3338 #: config/arm/arm.c:3339
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "APCS reentrant code not supported. Ignored" msgid "APCS reentrant code not supported. Ignored"
msgstr "wiedereinsprungsfähiger APCS-Code nicht unterstützt. Ignoriert." msgstr "wiedereinsprungsfähiger APCS-Code nicht unterstützt. Ignoriert."
#: config/arm/arm.c:3372 #: config/arm/arm.c:3373
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "selected fp16 options are incompatible" msgid "selected fp16 options are incompatible"
msgstr "die ausgewählten fp16-Optionen sind inkompatibel" msgstr "die ausgewählten fp16-Optionen sind inkompatibel"
#: config/arm/arm.c:3403 #: config/arm/arm.c:3404
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation" msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
msgstr "iwmmxt erfordert ein AAPCS-kompatibles ABI für den richtigen Einsatz" msgstr "iwmmxt erfordert ein AAPCS-kompatibles ABI für den richtigen Einsatz"
#: config/arm/arm.c:3406 #: config/arm/arm.c:3407
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu" msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
msgstr "iwmmxt ABI erfordert eine iwmmxt-fähige CPU" msgstr "iwmmxt ABI erfordert eine iwmmxt-fähige CPU"
#: config/arm/arm.c:3417 #: config/arm/arm.c:3418
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking" msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
msgstr "AAPCS unterstützt nicht -mcaller-super-interworking" msgstr "AAPCS unterstützt nicht -mcaller-super-interworking"
#: config/arm/arm.c:3420 #: config/arm/arm.c:3421
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking" msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
msgstr "AAPCS unterstützt nicht -mcallee-super-interworking" msgstr "AAPCS unterstützt nicht -mcallee-super-interworking"
#: config/arm/arm.c:3425 #: config/arm/arm.c:3426
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "__fp16 and no ldrh" msgid "__fp16 and no ldrh"
msgstr "__fp16 ohne ldrh" msgstr "__fp16 ohne ldrh"
#: config/arm/arm.c:3436 #: config/arm/arm.c:3437
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "-mfloat-abi=hard: selected processor lacks an FPU" msgid "-mfloat-abi=hard: selected processor lacks an FPU"
msgstr "-mfloat-abi=hard: ausgewählter Prozessor hat keine FPU" msgstr "-mfloat-abi=hard: ausgewählter Prozessor hat keine FPU"
#: config/arm/arm.c:3444 #: config/arm/arm.c:3445
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "-mfloat-abi=hard and VFP" msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
msgstr "-mfloat-abi=hard und VFP" msgstr "-mfloat-abi=hard und VFP"
#: config/arm/arm.c:3480 #: config/arm/arm.c:3481
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "structure size boundary can only be set to 8, 32 or 64" msgid "structure size boundary can only be set to 8, 32 or 64"
msgstr "Grenze für Strukturgröße kann nur auf 8, 32 oder 64 gesetzt werden" msgstr "Grenze für Strukturgröße kann nur auf 8, 32 oder 64 gesetzt werden"
#: config/arm/arm.c:3482 #: config/arm/arm.c:3483
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32" msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
msgstr "Grenze für Strukturgröße kann nur auf 8 oder 32 gesetzt werden" msgstr "Grenze für Strukturgröße kann nur auf 8 oder 32 gesetzt werden"
#: config/arm/arm.c:3507 #: config/arm/arm.c:3508
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base" msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
msgstr "RTP PIC ist mit -msingle-pic-base unverträglich" msgstr "RTP PIC ist mit -msingle-pic-base unverträglich"
#: config/arm/arm.c:3519 #: config/arm/arm.c:3520
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "-mpic-register= is useless without -fpic" msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
msgstr "-mpic-register= ist ohne -fpic nutzlos" msgstr "-mpic-register= ist ohne -fpic nutzlos"
#: config/arm/arm.c:3528 #: config/arm/arm.c:3529
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unable to use '%s' for PIC register" msgid "unable to use '%s' for PIC register"
msgstr "»%s« kann nicht für PIC-Register verwendet werden" msgstr "»%s« kann nicht für PIC-Register verwendet werden"
#: config/arm/arm.c:3547 #: config/arm/arm.c:3548
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture" msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
msgstr "-freorder-blocks-and-partition wird auf dieser Architektur nicht unterstützt" msgstr "-freorder-blocks-and-partition wird auf dieser Architektur nicht unterstützt"
#: config/arm/arm.c:3638 #: config/arm/arm.c:3639
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "target CPU does not support ARMv8-M Security Extensions" msgid "target CPU does not support ARMv8-M Security Extensions"
msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine ARMv8-M-Security-Erweiterungen" msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine ARMv8-M-Security-Erweiterungen"
#: config/arm/arm.c:5706 #: config/arm/arm.c:5707
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "non-AAPCS derived PCS variant" msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
msgstr "von nicht-AAPCS abgeleitete PCS-Variante" msgstr "von nicht-AAPCS abgeleitete PCS-Variante"
#: config/arm/arm.c:5708 #: config/arm/arm.c:5709
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant" msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
msgstr "variadische Funktionen müssen die AAPCS-Basisvariante verwenden" msgstr "variadische Funktionen müssen die AAPCS-Basisvariante verwenden"
#: config/arm/arm.c:5727 #: config/arm/arm.c:5728
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "PCS variant" msgid "PCS variant"
msgstr "PCS-Variante" msgstr "PCS-Variante"
#: config/arm/arm.c:5922 #: config/arm/arm.c:5923
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI" msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
msgstr "Thumb-1 Hardware-Gleitkomma VFP ABI" msgstr "Thumb-1 Hardware-Gleitkomma VFP ABI"
#: config/arm/arm.c:6672 config/arm/arm.c:6690 config/arm/arm.c:6865 #: config/arm/arm.c:6362 config/arm/arm.c:6565 config/arm/arm.c:6593
#: config/arm/arm.c:26560
#, gcc-internal-format
msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 7.1"
msgstr "die Parameterübergabe für das Argument vom Typ %qT hat sich in GCC 7.1 geändert"
#: config/arm/arm.c:6709 config/arm/arm.c:6727 config/arm/arm.c:6902
#: config/avr/avr.c:9480 config/avr/avr.c:9496 config/bfin/bfin.c:4673 #: config/avr/avr.c:9480 config/avr/avr.c:9496 config/bfin/bfin.c:4673
#: config/bfin/bfin.c:4734 config/bfin/bfin.c:4763 #: config/bfin/bfin.c:4734 config/bfin/bfin.c:4763
#: config/epiphany/epiphany.c:475 config/h8300/h8300.c:5456 #: config/epiphany/epiphany.c:475 config/h8300/h8300.c:5456
...@@ -26770,74 +26776,74 @@ msgstr "Thumb-1 Hardware-Gleitkomma VFP ABI" ...@@ -26770,74 +26776,74 @@ msgstr "Thumb-1 Hardware-Gleitkomma VFP ABI"
msgid "%qE attribute only applies to functions" msgid "%qE attribute only applies to functions"
msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Funktionen" msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Funktionen"
#: config/arm/arm.c:6814 #: config/arm/arm.c:6851
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute not available to functions with arguments passed on the stack" msgid "%qE attribute not available to functions with arguments passed on the stack"
msgstr "Attribut %qE ist nicht auf Funktionen anwendbar, die Argumente auf dem Stack übergeben" msgstr "Attribut %qE ist nicht auf Funktionen anwendbar, die Argumente auf dem Stack übergeben"
#: config/arm/arm.c:6826 #: config/arm/arm.c:6863
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute not available to functions with variable number of arguments" msgid "%qE attribute not available to functions with variable number of arguments"
msgstr "Attribut %qE ist nicht auf Funktionen anwendbar, die variable Anzahl von Argumenten haben" msgstr "Attribut %qE ist nicht auf Funktionen anwendbar, die variable Anzahl von Argumenten haben"
#: config/arm/arm.c:6835 #: config/arm/arm.c:6872
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute not available to functions that return value on the stack" msgid "%qE attribute not available to functions that return value on the stack"
msgstr "Attribut %qE ist nicht auf Funktionen anwendbar, die Argumente auf dem Stack zurückgeben" msgstr "Attribut %qE ist nicht auf Funktionen anwendbar, die Argumente auf dem Stack zurückgeben"
#: config/arm/arm.c:6857 config/arm/arm.c:6909 #: config/arm/arm.c:6894 config/arm/arm.c:6946
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored without -mcmse option." msgid "%qE attribute ignored without -mcmse option."
msgstr "Attribut %qE ignoriert, da die Option »-mcmse« nicht angegeben ist." msgstr "Attribut %qE ignoriert, da die Option »-mcmse« nicht angegeben ist."
#: config/arm/arm.c:6876 #: config/arm/arm.c:6913
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute has no effect on functions with static linkage" msgid "%qE attribute has no effect on functions with static linkage"
msgstr "Attribut %qE wirkt sich nicht auf Funktionen mit »static«-Bindung aus" msgstr "Attribut %qE wirkt sich nicht auf Funktionen mit »static«-Bindung aus"
#: config/arm/arm.c:6925 #: config/arm/arm.c:6962
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only applies to base type of a function pointer" msgid "%qE attribute only applies to base type of a function pointer"
msgstr "Attribut %qE kann nur auf Basistypen von Funktionszeiger angewandt werden" msgstr "Attribut %qE kann nur auf Basistypen von Funktionszeiger angewandt werden"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79871 # https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79871
#: config/arm/arm.c:12208 #: config/arm/arm.c:12245
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%K%s %wd out of range %wd - %wd" msgid "%K%s %wd out of range %wd - %wd"
msgstr "%K»%s« %wd ist außerhalb des gültigen Bereichs von %wd bis %wd" msgstr "%K»%s« %wd ist außerhalb des gültigen Bereichs von %wd bis %wd"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79871 # https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79871
#: config/arm/arm.c:12211 #: config/arm/arm.c:12248
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%s %wd out of range %wd - %wd" msgid "%s %wd out of range %wd - %wd"
msgstr "»%s« %wd ist außerhalb des gültigen Bereichs von %wd bis %wd" msgstr "»%s« %wd ist außerhalb des gültigen Bereichs von %wd bis %wd"
#: config/arm/arm.c:23458 #: config/arm/arm.c:23495
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "unable to compute real location of stacked parameter" msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
msgstr "Wirkliche Stelle des gestapelten Parameters kann nicht berechnet werden" msgstr "Wirkliche Stelle des gestapelten Parameters kann nicht berechnet werden"
#: config/arm/arm.c:24111 #: config/arm/arm.c:24148
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "Unexpected thumb1 far jump" msgid "Unexpected thumb1 far jump"
msgstr "Unexpected thumb1 far jump" msgstr "Unexpected thumb1 far jump"
#: config/arm/arm.c:24375 #: config/arm/arm.c:24412
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "no low registers available for popping high registers" msgid "no low registers available for popping high registers"
msgstr "keine unteren Register für das Hervorholen der hohen Register verfügbar" msgstr "keine unteren Register für das Hervorholen der hohen Register verfügbar"
#: config/arm/arm.c:24624 #: config/arm/arm.c:24661
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode" msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
msgstr "Interrupt-Dienst-Routinen können nicht im »Thumb«-Modus codiert werden" msgstr "Interrupt-Dienst-Routinen können nicht im »Thumb«-Modus codiert werden"
#: config/arm/arm.c:24853 #: config/arm/arm.c:24890
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "-fstack-check=specific for Thumb-1" msgid "-fstack-check=specific for Thumb-1"
msgstr "-fstack-check=specific für Thumb-1" msgstr "-fstack-check=specific für Thumb-1"
#: config/arm/arm.c:30391 #: config/arm/arm.c:30435
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid fpu for attribute(target(\"%s\"))" msgid "invalid fpu for attribute(target(\"%s\"))"
msgstr "ungültige FPU für »attribute(target(\"%s\"))«" msgstr "ungültige FPU für »attribute(target(\"%s\"))«"
...@@ -26845,13 +26851,13 @@ msgstr "ungültige FPU für »attribute(target(\"%s\"))«" ...@@ -26845,13 +26851,13 @@ msgstr "ungültige FPU für »attribute(target(\"%s\"))«"
#. This doesn't really make sense until we support #. This doesn't really make sense until we support
#. general dynamic selection of the architecture and all #. general dynamic selection of the architecture and all
#. sub-features. #. sub-features.
#: config/arm/arm.c:30399 #: config/arm/arm.c:30443
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "auto fpu selection not currently permitted here" msgid "auto fpu selection not currently permitted here"
msgstr "automatische FPU-Auswahl ist hier momentan nicht erlaubt" msgstr "automatische FPU-Auswahl ist hier momentan nicht erlaubt"
#: config/arm/arm.c:30406 config/i386/i386.c:6838 config/i386/i386.c:6885 #: config/arm/arm.c:30450 config/i386/i386.c:6838 config/i386/i386.c:6885
#: config/s390/s390.c:14915 config/s390/s390.c:14965 config/s390/s390.c:14982 #: config/s390/s390.c:15083 config/s390/s390.c:15133 config/s390/s390.c:15150
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown" msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
msgstr "attribute(target(\"%s\")) ist unbekannt" msgstr "attribute(target(\"%s\")) ist unbekannt"
...@@ -29465,7 +29471,7 @@ msgstr "vec_mul akzeptiert nur 2 Argumente" ...@@ -29465,7 +29471,7 @@ msgstr "vec_mul akzeptiert nur 2 Argumente"
msgid "vec_cmpne only accepts 2 arguments" msgid "vec_cmpne only accepts 2 arguments"
msgstr "vec_cmpne akzeptiert nur 2 Argumente" msgstr "vec_cmpne akzeptiert nur 2 Argumente"
#: config/rs6000/rs6000-c.c:5711 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5710
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "vec_adde only accepts 3 arguments" msgid "vec_adde only accepts 3 arguments"
msgstr "vec_adde akzeptiert nur 3 Argumente" msgstr "vec_adde akzeptiert nur 3 Argumente"
...@@ -29475,42 +29481,42 @@ msgstr "vec_adde akzeptiert nur 3 Argumente" ...@@ -29475,42 +29481,42 @@ msgstr "vec_adde akzeptiert nur 3 Argumente"
msgid "vec_addec only accepts 3 arguments" msgid "vec_addec only accepts 3 arguments"
msgstr "vec_addec akzeptiert nur 3 Argumente" msgstr "vec_addec akzeptiert nur 3 Argumente"
#: config/rs6000/rs6000-c.c:5861 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5862
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s only accepts %d arguments" msgid "%s only accepts %d arguments"
msgstr "%s akzeptiert nur %d Argumente" msgstr "%s akzeptiert nur %d Argumente"
#: config/rs6000/rs6000-c.c:5866 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5867
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s only accepts 1 argument" msgid "%s only accepts 1 argument"
msgstr "%s akzeptiert nur 1 Argument" msgstr "%s akzeptiert nur 1 Argument"
#: config/rs6000/rs6000-c.c:5871 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5872
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s only accepts 2 arguments" msgid "%s only accepts 2 arguments"
msgstr "%s akzeptiert nur 2 Argumente" msgstr "%s akzeptiert nur 2 Argumente"
#: config/rs6000/rs6000-c.c:5937 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5938
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "vec_extract only accepts 2 arguments" msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
msgstr "vec_extract akzeptiert nur 2 Argumente" msgstr "vec_extract akzeptiert nur 2 Argumente"
#: config/rs6000/rs6000-c.c:6106 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6107
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "vec_insert only accepts 3 arguments" msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
msgstr "vec_insert akzeptiert nur 3 Argumente" msgstr "vec_insert akzeptiert nur 3 Argumente"
#: config/rs6000/rs6000-c.c:6380 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6381
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers from pointer target type" msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE entfernt Kennzeichner von Zeiger-Ziel-Typ" msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE entfernt Kennzeichner von Zeiger-Ziel-Typ"
#: config/rs6000/rs6000-c.c:6434 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6435
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Builtin function %s not supported in this compiler configuration" msgid "Builtin function %s not supported in this compiler configuration"
msgstr "Eingebaute Funktion %s wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt" msgstr "Eingebaute Funktion %s wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
#: config/rs6000/rs6000-c.c:6442 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6443
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic %s" msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic %s"
msgstr "ungültige Parameterkombination für AltiVec-spezifisches intrinsisches %s" msgstr "ungültige Parameterkombination für AltiVec-spezifisches intrinsisches %s"
...@@ -30564,114 +30570,114 @@ msgstr "Ungültiges Argument %d für eingebaute Funktion %qF" ...@@ -30564,114 +30570,114 @@ msgstr "Ungültiges Argument %d für eingebaute Funktion %qF"
msgid "requested %qE attribute is not a comma separated pair of non-negative integer constants or too large (max. %d)" msgid "requested %qE attribute is not a comma separated pair of non-negative integer constants or too large (max. %d)"
msgstr "das angeforderte %qE-Attribut ist kein kommaseparierter Paar von nichtnegativen ganzzahligen Konstanten, oder es ist zu groß (maximal %d)" msgstr "das angeforderte %qE-Attribut ist kein kommaseparierter Paar von nichtnegativen ganzzahligen Konstanten, oder es ist zu groß (maximal %d)"
#: config/s390/s390.c:9812 #: config/s390/s390.c:9980
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "total size of local variables exceeds architecture limit" msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
msgstr "Gesamtgröße der lokalen Variablen übersteigt Grenze der Architektur" msgstr "Gesamtgröße der lokalen Variablen übersteigt Grenze der Architektur"
#: config/s390/s390.c:10926 #: config/s390/s390.c:11094
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes. An unconditional trap is added." msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes. An unconditional trap is added."
msgstr "Rahmengröße der Funktion %qs ist %wd Bytes, größer als benutzerdefinierte Stapelgrenze von %d Bytes. Eine unbedingte Falle wird gesetzt." msgstr "Rahmengröße der Funktion %qs ist %wd Bytes, größer als benutzerdefinierte Stapelgrenze von %d Bytes. Eine unbedingte Falle wird gesetzt."
#: config/s390/s390.c:10942 #: config/s390/s390.c:11110
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function." msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function."
msgstr "Rahmengröße der Funktion %qs ist %wd Bytes, mehr als die Hälfte der Stapelgröße. Dynamische Prüfung wäre nicht zuverlässig. Für diese Funktion wird keine Prüfung ausgegeben." msgstr "Rahmengröße der Funktion %qs ist %wd Bytes, mehr als die Hälfte der Stapelgröße. Dynamische Prüfung wäre nicht zuverlässig. Für diese Funktion wird keine Prüfung ausgegeben."
#: config/s390/s390.c:10970 #: config/s390/s390.c:11138
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "frame size of %qs is %wd bytes" msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
msgstr "Rahmengröße von %qs ist %wd Bytes" msgstr "Rahmengröße von %qs ist %wd Bytes"
#: config/s390/s390.c:10974 #: config/s390/s390.c:11142
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%qs uses dynamic stack allocation" msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
msgstr "%qs verwendet dynamische Stapelanforderung" msgstr "%qs verwendet dynamische Stapelanforderung"
#: config/s390/s390.c:11352 #: config/s390/s390.c:11520
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "CPUs older than z900 are not supported for -fsplit-stack" msgid "CPUs older than z900 are not supported for -fsplit-stack"
msgstr "CPUs älter als z900 werden für -fsplit-stack nicht unterstützt" msgstr "CPUs älter als z900 werden für -fsplit-stack nicht unterstützt"
#: config/s390/s390.c:14498 #: config/s390/s390.c:14666
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%sarch=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %sarch=z900%s" msgid "%sarch=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %sarch=z900%s"
msgstr "%sarch=%s%s ist veraltet und wird in einer zukünftigen Version entfernt; verwenden Sie mindestens %sarch=z900%s" msgstr "%sarch=%s%s ist veraltet und wird in einer zukünftigen Version entfernt; verwenden Sie mindestens %sarch=z900%s"
#: config/s390/s390.c:14510 #: config/s390/s390.c:14678
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%stune=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %stune=z900%s" msgid "%stune=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %stune=z900%s"
msgstr "%stune=%s%s ist veraltet und wird in einer zukünftigen Version entfernt; verwenden Sie mindestens %stune=z900%s" msgstr "%stune=%s%s ist veraltet und wird in einer zukünftigen Version entfernt; verwenden Sie mindestens %stune=z900%s"
#: config/s390/s390.c:14522 #: config/s390/s390.c:14690
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "z/Architecture mode not supported on %s" msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
msgstr "z/Architektur-Modus nicht unterstützt auf %s" msgstr "z/Architektur-Modus nicht unterstützt auf %s"
#: config/s390/s390.c:14525 #: config/s390/s390.c:14693
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode" msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
msgstr "64-Bit-ABI nicht unterstützt im ESA/390-Modus" msgstr "64-Bit-ABI nicht unterstützt im ESA/390-Modus"
#: config/s390/s390.c:14542 #: config/s390/s390.c:14710
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "hardware vector support not available on %s" msgid "hardware vector support not available on %s"
msgstr "Hardware-Vektorunterstützung ist auf %s nicht verfügbar" msgstr "Hardware-Vektorunterstützung ist auf %s nicht verfügbar"
#: config/s390/s390.c:14545 #: config/s390/s390.c:14713
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "hardware vector support not available with -msoft-float" msgid "hardware vector support not available with -msoft-float"
msgstr "Hardware-Vektorunterstützung ist mit -msoft-float nicht verfügbar" msgstr "Hardware-Vektorunterstützung ist mit -msoft-float nicht verfügbar"
#: config/s390/s390.c:14573 #: config/s390/s390.c:14741
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s" msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
msgstr "Dezimale Hardware-Gleitkommabefehle sind auf %s nicht verfügbar" msgstr "Dezimale Hardware-Gleitkommabefehle sind auf %s nicht verfügbar"
#: config/s390/s390.c:14577 #: config/s390/s390.c:14745
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode" msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
msgstr "Dezimale Hardware-Gleitkommabefehle sind im ESA/390-Modus nicht verfügbar" msgstr "Dezimale Hardware-Gleitkommabefehle sind im ESA/390-Modus nicht verfügbar"
#: config/s390/s390.c:14589 #: config/s390/s390.c:14757
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float" msgid "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
msgstr "-mhard-dfp kann nicht in Verbindung mit -msoft-float verwendet werden" msgstr "-mhard-dfp kann nicht in Verbindung mit -msoft-float verwendet werden"
#: config/s390/s390.c:14597 #: config/s390/s390.c:14765
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination" msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float werden in dieser Kombination nicht unterstützt" msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float werden in dieser Kombination nicht unterstützt"
#: config/s390/s390.c:14603 #: config/s390/s390.c:14771
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "stack size must be greater than the stack guard value" msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
msgstr "Stapelgröße muss größer als der Stapel-Überwachungswert sein" msgstr "Stapelgröße muss größer als der Stapel-Überwachungswert sein"
#: config/s390/s390.c:14605 #: config/s390/s390.c:14773
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "stack size must not be greater than 64k" msgid "stack size must not be greater than 64k"
msgstr "Stapelgröße darf nicht größer als 64k sein" msgstr "Stapelgröße darf nicht größer als 64k sein"
#: config/s390/s390.c:14608 #: config/s390/s390.c:14776
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size" msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
msgstr "-mstack-guard bringt -mstack-size mit sich" msgstr "-mstack-guard bringt -mstack-size mit sich"
#. argument is not a plain number #. argument is not a plain number
#: config/s390/s390.c:14706 #: config/s390/s390.c:14874
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "arguments to %qs should be non-negative integers" msgid "arguments to %qs should be non-negative integers"
msgstr "Argumente von %qs sollten nicht-negative Ganzzahlen sein" msgstr "Argumente von %qs sollten nicht-negative Ganzzahlen sein"
#: config/s390/s390.c:14713 #: config/s390/s390.c:14881
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "argument to %qs is too large (max. %d)" msgid "argument to %qs is too large (max. %d)"
msgstr "Argument für %qs ist zu groß (max. %d)" msgstr "Argument für %qs ist zu groß (max. %d)"
#. Value is not allowed for the target attribute. #. Value is not allowed for the target attribute.
#: config/s390/s390.c:14921 #: config/s390/s390.c:15089
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "value %qs is not supported by attribute %<target%>" msgid "value %qs is not supported by attribute %<target%>"
msgstr "Wert %qs wird von Attribut %<target%> nicht unterstützt" msgstr "Wert %qs wird von Attribut %<target%> nicht unterstützt"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment