# translation of gcc messages to Turkish
# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>, 2001, ...,2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 4.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-21 10:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-16 10:10+0200\n"
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: c-decl.c:4660 c-typeck.c:5853 toplev.c:1013 c-family/c-pretty-print.c:423
#: cp/error.c:617 cp/error.c:896
msgid "<anonymous>"
msgstr "<anonim>"

#: c-objc-common.c:173
#, fuzzy
#| msgid "<anonymous>"
msgid "({anonymous})"
msgstr "<anonim>"

#: c-parser.c:942 cp/parser.c:20975
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Unexpected end of module"
msgid "expected end of line"
msgstr "Beklenmeyen modül sonu"

#: c-parser.c:1755 c-parser.c:1769 c-parser.c:3996 c-parser.c:4434
#: c-parser.c:4695 c-parser.c:4853 c-parser.c:4870 c-parser.c:5035
#: c-parser.c:6980 c-parser.c:7016 c-parser.c:7048 c-parser.c:7096
#: c-parser.c:7276 c-parser.c:8042 c-parser.c:8112 c-parser.c:8155
#: c-parser.c:9132 c-parser.c:9277 c-parser.c:9315 c-parser.c:2442
#: c-parser.c:7269 cp/parser.c:20921
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%>"
msgstr "%<;%> umuluyordu"

#: c-parser.c:1799 c-parser.c:2380 c-parser.c:2670 c-parser.c:3301
#: c-parser.c:3353 c-parser.c:3358 c-parser.c:4478 c-parser.c:4611
#: c-parser.c:4775 c-parser.c:4971 c-parser.c:5097 c-parser.c:6178
#: c-parser.c:6216 c-parser.c:6302 c-parser.c:6342 c-parser.c:6380
#: c-parser.c:6395 c-parser.c:6419 c-parser.c:7566 c-parser.c:7638
#: c-parser.c:8447 c-parser.c:8468 c-parser.c:8518 c-parser.c:8628
#: c-parser.c:8701 c-parser.c:8769 c-parser.c:9240 c-parser.c:8591
#: cp/parser.c:20924
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<{%>"
msgid "expected %<(%>"
msgstr "%<{%> umuluyordu"

#: c-parser.c:1804 c-parser.c:6186 c-parser.c:6224 c-parser.c:6309
#: c-parser.c:6316 c-parser.c:6353 cp/parser.c:20586 cp/parser.c:20939
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<{%>"
msgid "expected %<,%>"
msgstr "%<{%> umuluyordu"

#: c-parser.c:1825 c-parser.c:2395 c-parser.c:2706 c-parser.c:2914
#: c-parser.c:3078 c-parser.c:3127 c-parser.c:3186 c-parser.c:3308
#: c-parser.c:3479 c-parser.c:3490 c-parser.c:3499 c-parser.c:4481
#: c-parser.c:4615 c-parser.c:4894 c-parser.c:5029 c-parser.c:5109
#: c-parser.c:5670 c-parser.c:5857 c-parser.c:5917 c-parser.c:6123
#: c-parser.c:6141 c-parser.c:6162 c-parser.c:6195 c-parser.c:6296
#: c-parser.c:6324 c-parser.c:6366 c-parser.c:6388 c-parser.c:6411
#: c-parser.c:6432 c-parser.c:6572 c-parser.c:6844 c-parser.c:7360
#: c-parser.c:7381 c-parser.c:7589 c-parser.c:7642 c-parser.c:8014
#: c-parser.c:8450 c-parser.c:8471 c-parser.c:8549 c-parser.c:8634
#: c-parser.c:8750 c-parser.c:8832 c-parser.c:9168 c-parser.c:9285
#: c-parser.c:9326 cp/parser.c:20969
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<{%>"
msgid "expected %<)%>"
msgstr "%<{%> umuluyordu"

#: c-parser.c:2997 c-parser.c:3784 c-parser.c:3818 c-parser.c:5089
#: c-parser.c:6288 c-parser.c:6452 c-parser.c:6559 cp/parser.c:20933
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<{%>"
msgid "expected %<]%>"
msgstr "%<{%> umuluyordu"

#: c-parser.c:3163
#, fuzzy
#| msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
msgstr "%<,%>, %<;%> veya %<}%> umuluyordu"

#: c-parser.c:3647 cp/parser.c:20927 cp/parser.c:22543
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<{%>"
msgid "expected %<}%>"
msgstr "%<{%> umuluyordu"

#: c-parser.c:3937 c-parser.c:7609 c-parser.c:9569 c-parser.c:2262
#: c-parser.c:2462 c-parser.c:7165 cp/parser.c:13548 cp/parser.c:20930
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<{%>"
msgstr "%<{%> umuluyordu"

#: c-parser.c:4156 c-parser.c:4165 c-parser.c:4993 c-parser.c:5334
#: c-parser.c:7374 c-parser.c:7749 c-parser.c:7806 c-parser.c:8739
#: cp/parser.c:20963 cp/parser.c:21781
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<{%>"
msgid "expected %<:%>"
msgstr "%<{%> umuluyordu"

#: c-parser.c:4689 cp/parser.c:20863
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<{%>"
msgid "expected %<while%>"
msgstr "%<{%> umuluyordu"

#: c-parser.c:6076
#, fuzzy
#| msgid "expected %<{%>"
msgid "expected %<.%>"
msgstr "%<{%> umuluyordu"

#: c-parser.c:6854 c-parser.c:6886 c-parser.c:7109 cp/parser.c:22329
#: cp/parser.c:22402
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<{%>"
msgid "expected %<@end%>"
msgstr "%<{%> umuluyordu"

#: c-parser.c:7523 cp/parser.c:20948
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<{%>"
msgid "expected %<>%>"
msgstr "%<{%> umuluyordu"

#: c-parser.c:8836 cp/parser.c:20972
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<,%> or %<;%>"
msgid "expected %<,%> or %<)%>"
msgstr "%<,%> veya %<;%> umuluyordu"

#: c-parser.c:9266 c-parser.c:3841 cp/parser.c:20951
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<=%>"
msgstr "%<=%> umuluyordu"

#: c-parser.c:9626 c-parser.c:9616 cp/parser.c:24868
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<,%> or %<}%>"
msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
msgstr "%<,%> veya %<}%> umuluyordu"

#: c-typeck.c:6496
#, fuzzy
#| msgid "<anonymous>"
msgid "(anonymous)"
msgstr "<anonim>"

#: cfgrtl.c:2036
msgid "flow control insn inside a basic block"
msgstr "akış kontrol komutu bir temel blokun içinde"

#: cfgrtl.c:2164
msgid "wrong insn in the fallthru edge"
msgstr "düşen ayrıtta yanlış komut"

#: cfgrtl.c:2218
msgid "insn outside basic block"
msgstr "komut temel blokun dışında"

#: cfgrtl.c:2225
msgid "return not followed by barrier"
msgstr "return'den sonra engel gelmiyor"

#: collect2.c:500
#, c-format
msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d"
msgstr "%2$s dosyasının %3$d. satırındaki %1$s işlevinde dahili gcc çıkışı"

#: collect2.c:955
#, c-format
msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
msgstr ""

#: collect2.c:1272
#, c-format
msgid "no arguments"
msgstr "argüman yok"

#: collect2.c:1673 collect2.c:1862 collect2.c:1897
#, c-format
msgid "fopen %s"
msgstr "fopen %s"

#: collect2.c:1676 collect2.c:1867 collect2.c:1900
#, c-format
msgid "fclose %s"
msgstr "fclose %s"

#: collect2.c:1685
#, c-format
msgid "collect2 version %s"
msgstr "collect2 %s sürümü"

#: collect2.c:1797
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d constructor(s) found\n"
msgid "%d constructor found\n"
msgid_plural "%d constructors found\n"
msgstr[0] "%d kurucu bulundu\n"
msgstr[1] "%d kurucu bulundu\n"

#: collect2.c:1801
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d destructor(s)  found\n"
msgid "%d destructor found\n"
msgid_plural "%d destructors found\n"
msgstr[0] "%d serbestleştirici bulundu\n"
msgstr[1] "%d serbestleştirici bulundu\n"

#: collect2.c:1805
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d frame table(s) found\n"
msgid "%d frame table found\n"
msgid_plural "%d frame tables found\n"
msgstr[0] "%d çerçeve tablosu bulundu\n"
msgstr[1] "%d çerçeve tablosu bulundu\n"

#: collect2.c:1964 lto-wrapper.c:203
#, c-format
msgid "can't get program status"
msgstr "program durumu alınamıyor"

#: collect2.c:2033
#, fuzzy, c-format
#| msgid "could not find specs file %s\n"
msgid "could not open response file %s"
msgstr "belirtim dosyası %s bulunamadı\n"

#: collect2.c:2038
#, fuzzy, c-format
#| msgid "could not find specs file %s\n"
msgid "could not write to response file %s"
msgstr "belirtim dosyası %s bulunamadı\n"

#: collect2.c:2043
#, fuzzy, c-format
#| msgid "could not find specs file %s\n"
msgid "could not close response file %s"
msgstr "belirtim dosyası %s bulunamadı\n"

#: collect2.c:2061
#, c-format
msgid "[cannot find %s]"
msgstr "[%s bulunamıyor]"

#: collect2.c:2076
#, c-format
msgid "cannot find '%s'"
msgstr "'%s' bulunamıyor"

#: collect2.c:2080 collect2.c:2621 collect2.c:2817 lto-wrapper.c:172
#, c-format
msgid "pex_init failed"
msgstr "pex_init başarısız"

#: collect2.c:2118
#, c-format
msgid "[Leaving %s]\n"
msgstr "[%s bırakılıyor]\n"

#: collect2.c:2350
#, c-format
msgid ""
"\n"
"write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
msgstr ""
"\n"
"write_c_file - çıktı ismi %s, önek %s\n"

#: collect2.c:2595
#, c-format
msgid "cannot find 'nm'"
msgstr "'nm' bulunamıyor"

#: collect2.c:2643
#, c-format
msgid "can't open nm output"
msgstr "nm çıktısı açılamıyor"

#: collect2.c:2726
#, c-format
msgid "init function found in object %s"
msgstr "%s nesnesinde init işlevi bulundu"

#: collect2.c:2736
#, c-format
msgid "fini function found in object %s"
msgstr "%s nesnesinde fini işlevi bulundu"

#: collect2.c:2838
#, c-format
msgid "can't open ldd output"
msgstr "ldd çıktısı açılamıyor"

#: collect2.c:2841
#, c-format
msgid ""
"\n"
"ldd output with constructors/destructors.\n"
msgstr ""
"\n"
"kuruculu/yıkıcılı ldd çıktısı.\n"

#: collect2.c:2856
#, c-format
msgid "dynamic dependency %s not found"
msgstr "%s özdevimli bağımlılığı yok"

#: collect2.c:2868
#, c-format
msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
msgstr "'%s' özdevimli bağımlılığı açılamıyor"

#: collect2.c:3029
#, c-format
msgid "%s: not a COFF file"
msgstr "%s: bir COFF dosyası değil"

#: collect2.c:3159
#, c-format
msgid "%s: cannot open as COFF file"
msgstr "%s: bir COFF dosyası olarak açılamıyor"

#: collect2.c:3217
#, c-format
msgid "library lib%s not found"
msgstr "lib%s kitaplığı bulunamadı"

#: diagnostic.c:136
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Treat all warnings as errors"
msgid "%s: all warnings being treated as errors\n"
msgstr "Tüm uyarılar hata olarak ele alınır"

#: diagnostic.c:141
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: warning: no read access for file '%s'\n"
msgid "%s: some warnings being treated as errors\n"
msgstr "%s: UYARI: `%s' dosyası için okuma erişimi yok\n"

#: diagnostic.c:219
#, c-format
msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
msgstr "-Wfatal-errors seçeneğinden dolayı derleme sonlandırıldı.\n"

#: diagnostic.c:229
#, fuzzy, c-format
#| msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
msgstr "-Wfatal-errors seçeneğinden dolayı derleme sonlandırıldı.\n"

#: diagnostic.c:240
#, c-format
msgid ""
"Please submit a full bug report,\n"
"with preprocessed source if appropriate.\n"
"See %s for instructions.\n"
msgstr ""
"Mümkünse önişlemli kaynakla lütfen\n"
"ayrıntılı bir hata raporu gönderin.\n"
"İşlemler için %s adresine bakınız.\n"

#: diagnostic.c:249
#, c-format
msgid "compilation terminated.\n"
msgstr "derleme sonlandırıldı.\n"

#: diagnostic.c:508
#, c-format
msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
msgstr "%s:%d: önceki hatalar yüzünden bozulmuş, bırakılıyor\n"

#: diagnostic.c:874
#, c-format
msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
msgstr "Derleyici iç hatası: Hata raporlama yordamları tekrar girildi.\n"

#: final.c:1163
msgid "negative insn length"
msgstr "negatif komut uzunluğu"

#: final.c:2648
msgid "could not split insn"
msgstr "komut çatallanamadı"

#: final.c:3084
msgid "invalid 'asm': "
msgstr "geçersiz 'asm': "

#: final.c:3267
#, c-format
msgid "nested assembly dialect alternatives"
msgstr "iç içe çevirici aksan alternatifleri"

#: final.c:3284 final.c:3296
#, c-format
msgid "unterminated assembly dialect alternative"
msgstr "sonlandırılmamış çevirici aksan alternatifi"

#: final.c:3343
#, c-format
msgid "operand number missing after %%-letter"
msgstr "%%-harf'ten sonraki terim numarası eksik"

#: final.c:3346 final.c:3387
#, c-format
msgid "operand number out of range"
msgstr "terim numarası aralık dışında"

#: final.c:3404
#, c-format
msgid "invalid %%-code"
msgstr "%% kodu geçersiz"

#: final.c:3434
#, c-format
msgid "'%%l' operand isn't a label"
msgstr "'%%l' terimi bir yafta değil"

#. We can't handle floating point constants;
#. PRINT_OPERAND must handle them.
#. We can't handle floating point constants;
#. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
#. We can't handle floating point constants;
#. PRINT_OPERAND must handle them.
#: final.c:3575 config/i386/i386.c:13168 config/pdp11/pdp11.c:1722
#, c-format
msgid "floating constant misused"
msgstr "gerçel sayı sabit yanlış kullanılmış"

#: final.c:3634 config/i386/i386.c:13266 config/pdp11/pdp11.c:1763
#, c-format
msgid "invalid expression as operand"
msgstr "terim olarak ifade geçersiz"

#: gcc.c:1307
#, c-format
msgid "Using built-in specs.\n"
msgstr "Yerleşik özellikler kullanılıyor.\n"

#: gcc.c:1493
#, c-format
msgid ""
"Setting spec %s to '%s'\n"
"\n"
msgstr ""
"Özelik %s '%s' e ayarlanıyor\n"
"\n"

#: gcc.c:1603
#, c-format
msgid "Reading specs from %s\n"
msgstr "Özellikler %s'den okunuyor\n"

#: gcc.c:1728
#, c-format
msgid "could not find specs file %s\n"
msgstr "belirtim dosyası %s bulunamadı\n"

#: gcc.c:1797
#, c-format
msgid "rename spec %s to %s\n"
msgstr "spec %s ismi %s yapılıyor\n"

#: gcc.c:1799
#, c-format
msgid ""
"spec is '%s'\n"
"\n"
msgstr ""
"özellik '%s'\n"
"\n"

#: gcc.c:2216
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"

#: gcc.c:2572
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Go ahead? (y or n) "
msgstr ""
"\n"
"Haydi!? (e / h) "

#: gcc.c:2712
#, c-format
msgid "# %s %.2f %.2f\n"
msgstr "# %s %.2f %.2f\n"

#: gcc.c:2914
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] file...\n"
msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] DOSYA...\n"

#: gcc.c:2915
msgid "Options:\n"
msgstr "Seçenekler:\n"

#: gcc.c:2917
msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase\n"
msgstr "  -pass-exit-codes         Bir safhadan en yüksek hata kodu ile çıkar\n"

#: gcc.c:2918
msgid "  --help                   Display this information\n"
msgstr "  --help                   Bu yardım iletisini gösterir\n"

#: gcc.c:2919
msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
msgstr "  --target-help            Hedefe özel komut satırı seçeneklerini gösterir\n"

#: gcc.c:2920
msgid "  --help={target|optimizers|warnings|params|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
msgstr ""

#: gcc.c:2921
#, fuzzy
#| msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
msgid "                           Display specific types of command line options\n"
msgstr "  --target-help            Hedefe özel komut satırı seçeneklerini gösterir\n"

#: gcc.c:2923
msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
msgstr "  (Alt süreçlerin komut satırı seçenekleri için '-v --help' kullanın)\n"

#: gcc.c:2924
#, fuzzy
#| msgid "  --help                   Display this information\n"
msgid "  --version                Display compiler version information\n"
msgstr "  --help                   Bu yardım iletisini gösterir\n"

#: gcc.c:2925
msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings\n"
msgstr "  -dumpspecs               Bütün yerleşik belirtim dizgelerini gösterir\n"

#: gcc.c:2926
msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler\n"
msgstr "  -dumpversion             Derleyicinin sürümünü gösterir\n"

#: gcc.c:2927
msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
msgstr "  -dumpmachine             Derleyicilerin hedef işlemcisini gösterir\n"

#: gcc.c:2928
msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path\n"
msgstr "  -print-search-dirs       Derleyicinin arama yolundaki dizinleri gösterir\n"

#: gcc.c:2929
msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library\n"
msgstr "  -print-libgcc-file-name  Derleyicinin birlikte çalıştığı kitaplığın ismini gösterir\n"

#: gcc.c:2930
msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>\n"
msgstr "  -print-file-name=<lib>   <lib> kitaplığının tam dosya yolunu gösterir\n"

#: gcc.c:2931
msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>\n"
msgstr "  -print-prog-name=<prog>  Derleyici elemanı <prog>un tam dosya yolunu gösterir\n"

#: gcc.c:2932
msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc\n"
msgstr "  -print-multi-directory   libgcc sürümünün kök dizinini gösterir\n"

#: gcc.c:2933
msgid ""
"  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
"                           multiple library search directories\n"
msgstr ""
"  -print-multi-lib         Komut satırı seçenekleri ile kitaplık arama\n"
"                           dizinleri arasındaki eşleşmeleri gösterir\n"

#: gcc.c:2936
msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
msgstr "  -print-multi-os-directory   IS kitaplıklarının göreli dosya yolunu gösterir\n"

#: gcc.c:2937
#, fuzzy
#| msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory\n"
msgstr "  -dumpmachine             Derleyicilerin hedef işlemcisini gösterir\n"

#: gcc.c:2938
msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers\n"
msgstr ""

#: gcc.c:2939
msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
msgstr ""
"  -Wa,<seçenekler>         Virgül ayraçlı <seçenekler> listesini çeviriciye\n"
"                           gönderir\n"

#: gcc.c:2940
msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
msgstr "  -Wp,<seçenekler>         Virgül ayraçlı <seçenekler> listesini önişlemciye gönderir\n"

#: gcc.c:2941
msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
msgstr "  -Wl,<seçenekler>         Virgül ayraçlı <seçenekler>i bağlayıcıya gönderir\n"

#: gcc.c:2942
msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler\n"
msgstr "  -Xassembler <arg>        Çeviriciye <arg>ümanı gönderir\n"

#: gcc.c:2943
msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor\n"
msgstr "  -Xpreprocessor <arg>     Önişlemciye <arg>ümanı gönderir\n"

#: gcc.c:2944
msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
msgstr "  -Xlinker <arg>           Bağlayıcıya <arg>ümanı gönderir\n"

#: gcc.c:2945
msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
msgstr "  -save-temps              Aracı dosyaları silmez\n"

#: gcc.c:2946
#, fuzzy
#| msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files\n"
msgstr "  -save-temps              Aracı dosyaları silmez\n"

#: gcc.c:2947
msgid ""
"  -no-canonical-prefixes   Do not canonicalize paths when building relative\n"
"                           prefixes to other gcc components\n"
msgstr ""

#: gcc.c:2950
msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
msgstr "  -pipe                    Aracı dosyalardan ziyade veri yolları kullanılır\n"

#: gcc.c:2951
msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess\n"
msgstr "  -time                    Altsüreçlerin çalıştırılma zamanlaması\n"

#: gcc.c:2952
msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>\n"
msgstr "  -specs=<dosya>           Yerleşik özellikler yerine <dosya>dakilere zorlar\n"

#: gcc.c:2953
msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>\n"
msgstr ""
"  -std=<standart>          Girdi kaynaklarının bu <standart>da olduğu\n"
"                           varsayılır\n"

#: gcc.c:2954
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
#| "                           for headers and libraries\n"
msgid ""
"  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
"                           and libraries\n"
msgstr ""
"  --sysroot=<dizin>        <dizin> başlık dosyaları ve kütüphaneler için\n"
"                           başlık dosyalarının kök dizini olarak kullanılır\n"

#: gcc.c:2957
msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
msgstr "  -B <dizin>               Derleyicilerin arama dosya yoluna <dizin>i ekler\n"

#: gcc.c:2958
msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler\n"
msgstr "  -v                       Derleyicinin çalıştırdığı programları gösterir\n"

#: gcc.c:2959
msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed\n"
msgstr "  -###                     tırnaklı seçenekler dışında -v gibi ve komutlar çalıştırılmaz\n"

#: gcc.c:2960
msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
msgstr "  -E                       Sadece önişlem; derleme, çeviri ve ilintileme yapılmaz\n"

#: gcc.c:2961
msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link\n"
msgstr "  -S                       Sadece derleme; çevirme ve bağlama yapılmaz\n"

#: gcc.c:2962
msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link\n"
msgstr "  -c                       Derler ve çevirir ancak bağlamaz\n"

#: gcc.c:2963
msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
msgstr "  -o <dosya>               Çıktıyı <dosya>ya yazar\n"

#: gcc.c:2964
msgid ""
"  -x <language>            Specify the language of the following input files\n"
"                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
"                           'none' means revert to the default behavior of\n"
"                           guessing the language based on the file's extension\n"
msgstr ""
"  -x <dil>                 Aşağıdaki girdi dosyası dilleri belirtilebilir:\n"
"                                      c c++ assembler none\n"
"                           'none' ile dilin girdi dosyasının uzantısından\n"
"                           saptanacağı öntanımlı durum belirtilmiş olur\n"

#: gcc.c:2971
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
" passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
" other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
msgstr ""
"\n"
"-g, -f, -m, -O, -W, veya --param ile başlayan seçenekler ile belirtilen\n"
"parametreler doğrudan %s tarafından çalıştırılan alt programlara gönderilir.\n"
"Seçenekler ve gönderileceği alt program -W<harf> seçeneklerinden saptanır.\n"
"\n"
"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
"\n"

#: gcc.c:5198
#, c-format
msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
msgstr "'%4$s' %1$c%2$s%3$c özelliği işleniyor\n"

#: gcc.c:6462
#, c-format
msgid "install: %s%s\n"
msgstr "kurulum: %s%s\n"

#: gcc.c:6465
#, c-format
msgid "programs: %s\n"
msgstr "programlar: %s\n"

#: gcc.c:6467
#, c-format
msgid "libraries: %s\n"
msgstr "kitaplıklar: %s\n"

#: gcc.c:6542
#, c-format
msgid ""
"\n"
"For bug reporting instructions, please see:\n"
msgstr ""
"\n"
"Hata raporlama işlemleri için:\n"

#: gcc.c:6558
#, fuzzy, c-format
#| msgid "(%s %s %s %s"
msgid "%s %s%s\n"
msgstr "(%s %s %s %s"

#: gcc.c:6561 gcov.c:444 fortran/gfortranspec.c:302 java/jcf-dump.c:1164
msgid "(C)"
msgstr "©"

#: gcc.c:6562 java/jcf-dump.c:1165
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"\n"
msgstr ""
"Bu bir serbest yazılımdır; kopyalama koşulları için kaynak koduna bakınız.\n"
"Hiçbir garantisi yoktur; hatta SATILABiLiRLiĞi veya ŞAHSi KULLANIMINIZA\n"
"UYGUNLUĞU için bile garanti verilmez.\n"

#: gcc.c:6579
#, c-format
msgid "Target: %s\n"
msgstr "Hedef: %s\n"

#: gcc.c:6580
#, c-format
msgid "Configured with: %s\n"
msgstr ""
"%s\n"
"seçenekleriyle yapılandırıldı.\n"

#: gcc.c:6594
#, c-format
msgid "Thread model: %s\n"
msgstr "Evre modeli: %s\n"

#: gcc.c:6605
#, fuzzy, c-format
#| msgid "gcc version %s\n"
msgid "gcc version %s %s\n"
msgstr "gcc %s sürümü\n"

#: gcc.c:6608
#, fuzzy, c-format
#| msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n"
msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
msgstr "gcc sürücüsü %s sürümü gcc %s sürümünü çalıştırıyor\n"

#: gcc.c:6855
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Linker options\n"
"==============\n"
"\n"
msgstr ""

#: gcc.c:6856
#, c-format
msgid ""
"Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
"\n"
msgstr ""

#: gcc.c:8048
#, c-format
msgid ""
"Assembler options\n"
"=================\n"
"\n"
msgstr ""

#: gcc.c:8049
#, c-format
msgid ""
"Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
"\n"
msgstr ""

#: gcov.c:416
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n"
#| "\n"
msgid ""
"Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE...\n"
"\n"
msgstr ""
"Kullanımı: gcov [SEÇENEK]... KAYNAKDOSYASI\n"
"\n"

#: gcov.c:417
#, c-format
msgid ""
"Print code coverage information.\n"
"\n"
msgstr ""
"Kodu çevreleyen bilgileri gösterir\n"
"\n"

#: gcov.c:418
#, c-format
msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
msgstr "  -h, --help                      Bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n"

#: gcov.c:419
#, c-format
msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
msgstr "  -v, --version                   Sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n"

#: gcov.c:420
#, c-format
msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
msgstr "  -a, --all-blocks                Her temel blok için bilgi verilir\n"

#: gcov.c:421
#, c-format
msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
msgstr "  -b, --branch-probabilities      Çıktıda dallanma olasılıkları da içerilir\n"

#: gcov.c:422
#, c-format
msgid ""
"  -c, --branch-counts             Given counts of branches taken\n"
"                                    rather than percentages\n"
msgstr "  -c, --branch-counts             Yüzde yerine dallanma sayısı alınır\n"

#: gcov.c:424
#, c-format
msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
msgstr "  -n, --no-output                 Bir çıktı dosyası üretilmez\n"

#: gcov.c:425
#, c-format
msgid ""
"  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
"                                    source files\n"
msgstr ""
"  -l, --long-file-names           İçerilen kaynak dosyaları için uzun çıktı\n"
"                                  dosyası isimleri kullanılır\n"

#: gcov.c:427
#, c-format
msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
msgstr "  -f, --function-summaries        Her işlev için özet çıktılar\n"

#: gcov.c:428
#, c-format
msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
msgstr ""
"  -o, --object-directory DZN|DSY  Nesne dosyaları DZN içinde ya da DSY\n"
"                                  dosyasında belirtilen yerlerde aranır\n"

#: gcov.c:429
#, c-format
msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
msgstr "  -p, --preserve-paths            Tüm dosya yolu elemanları saklanır\n"

#: gcov.c:430
#, c-format
msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
msgstr "  -u, --unconditional-branches    Koşulsuz dallanma sayısı da gösterilir\n"

#: gcov.c:431
#, fuzzy, c-format
#| msgid "  --help                   Display this information\n"
msgid "  -d, --display-progress          Display progress information\n"
msgstr "  --help                   Bu yardım iletisini gösterir\n"

#: gcov.c:432
#, c-format
msgid ""
"\n"
"For bug reporting instructions, please see:\n"
"%s.\n"
msgstr ""
"\n"
"Hata raporlama işlemleri için:\n"
"%s.\n"

#: gcov.c:442
#, fuzzy, c-format
#| msgid "gcov (GCC) %s\n"
msgid "gcov %s%s\n"
msgstr "gcov (GCC) %s\n"

#: gcov.c:446
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"\n"
msgstr ""
"Bu bir serbest yazılımdır; kopyalama koşulları için kaynak koduna bakınız.\n"
"Hiçbir garantisi yoktur; hatta SATILABİLİRLİĞİ veya ŞAHSİ KULLANIMINIZA\n"
"UYGUNLUĞU için bile garanti verilmez.\n"
"\n"

#: gcov.c:546
#, c-format
msgid "%s:no functions found\n"
msgstr "%s: hiç işlev yok\n"

#: gcov.c:578 gcov.c:606
#, c-format
msgid "\n"
msgstr "\n"

#: gcov.c:593
#, c-format
msgid "%s:creating '%s'\n"
msgstr "%s: '%s' oluşturuluyor\n"

#: gcov.c:597
#, c-format
msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
msgstr "%s: çıktı dosyası '%s' yazılırken hata.\n"

#: gcov.c:602
#, c-format
msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
msgstr "%s: çıktı dosyası '%s' açılamadı\n"

#: gcov.c:751
#, c-format
msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"
msgstr "%s: kaynak dosya, '%s' çizge dosyasından daha yeni\n"

#: gcov.c:756
#, c-format
msgid "(the message is only displayed one per source file)\n"
msgstr ""

#: gcov.c:780
#, c-format
msgid "%s:cannot open graph file\n"
msgstr "%s: graph dosyası açılamıyor\n"

#: gcov.c:786
#, c-format
msgid "%s:not a gcov graph file\n"
msgstr "%s: bir gcov graph dosyası değil\n"

#: gcov.c:799
#, c-format
msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
msgstr "%s: '%.4s' sürümü, tercih edilen ise '%.4s'\n"

#: gcov.c:851
#, c-format
msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
msgstr "%s: '%s' için bloklar zaten görüldü\n"

#: gcov.c:969
#, c-format
msgid "%s:corrupted\n"
msgstr "%s: bozulmuş\n"

#: gcov.c:1045
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s:cannot open data file\n"
msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
msgstr "%s: veri dosyası açılamıyor\n"

#: gcov.c:1052
#, c-format
msgid "%s:not a gcov data file\n"
msgstr "%s: bir gcov veri dosyası değil\n"

#: gcov.c:1065
#, c-format
msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
msgstr "%s: '%.4s' sürümü, tercih edilen sürüm '%.4s'\n"

#: gcov.c:1071
#, c-format
msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
msgstr "%s: zaman damgası çizge dosyası ile çelişiyor\n"

#: gcov.c:1101
#, c-format
msgid "%s:unknown function '%u'\n"
msgstr "%s: bilinmeyen işlev '%u'\n"

#: gcov.c:1115
#, c-format
msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
msgstr "%s: '%s' için profil uyumsuz\n"

#: gcov.c:1134
#, c-format
msgid "%s:overflowed\n"
msgstr "%s: taşma hatası\n"

#: gcov.c:1158
#, c-format
msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
msgstr "%s: '%s' girdiye ya da çıkış bloklarına ihtiyaç duyuyor\n"

#: gcov.c:1163
#, c-format
msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
msgstr "%s: '%s' girdi bloklarına arc'lara sahip\n"

#: gcov.c:1171
#, c-format
msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
msgstr "%s: '%s' çıkış bloklarından arc'lara sahip\n"

#: gcov.c:1379
#, c-format
msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
msgstr "%s: çizge '%s' için çözümlenebilir değil\n"

#: gcov.c:1459
#, c-format
msgid "%s '%s'\n"
msgstr "%s '%s'\n"

#: gcov.c:1462
#, c-format
msgid "Lines executed:%s of %d\n"
msgstr "Çalıştırılan satırlar:%s / %d\n"

#: gcov.c:1466
#, c-format
msgid "No executable lines\n"
msgstr "Çalıştırılacak satır yok\n"

#: gcov.c:1472
#, c-format
msgid "Branches executed:%s of %d\n"
msgstr "Çalıştırılan dallar:%s / %d\n"

#: gcov.c:1476
#, c-format
msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
msgstr "En az bir kere alındı:%s / %d\n"

#: gcov.c:1482
#, c-format
msgid "No branches\n"
msgstr "Dal yok\n"

#: gcov.c:1484
#, c-format
msgid "Calls executed:%s of %d\n"
msgstr "Çalıştırılan çağrılar: %s / %d\n"

#: gcov.c:1488
#, c-format
msgid "No calls\n"
msgstr "Çağrı yok\n"

#: gcov.c:1648
#, c-format
msgid "%s:no lines for '%s'\n"
msgstr "%s: '%s' için satır yok\n"

#: gcov.c:1843
#, c-format
msgid "call   %2d returned %s\n"
msgstr "çağrı   %2d %s döndürdü\n"

#: gcov.c:1848
#, c-format
msgid "call   %2d never executed\n"
msgstr "%2d. çağrı hiç çalıştırılmadı\n"

#: gcov.c:1853
#, c-format
msgid "branch %2d taken %s%s\n"
msgstr "%2d. dal %s%s kere alındı\n"

#: gcov.c:1857
#, c-format
msgid "branch %2d never executed\n"
msgstr "%2d. dal hiç çalıştırılmadı\n"

#: gcov.c:1862
#, c-format
msgid "unconditional %2d taken %s\n"
msgstr "%2d. mutlak %s kere alındı\n"

#: gcov.c:1865
#, c-format
msgid "unconditional %2d never executed\n"
msgstr "%2d. mutlak hiç çalıştırılmadı\n"

#: gcov.c:1901
#, c-format
msgid "%s:cannot open source file\n"
msgstr "%s: kaynak dosyası açılamıyor\n"

#: gcse.c:4137
#, fuzzy
#| msgid "GCSE disabled"
msgid "PRE disabled"
msgstr "GCSE iptal edildi"

#: gcse.c:4687
msgid "GCSE disabled"
msgstr "GCSE iptal edildi"

#: gcse.c:5208
#, fuzzy
#| msgid "-g option disabled"
msgid "const/copy propagation disabled"
msgstr "-g seçeneği iptal edildi"

#: gengtype-state.c:150
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: invalid file name: %s\n"
msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; %s"
msgstr "%s: geçersiz dosya ismi: %s\n"

#: gengtype-state.c:154
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: invalid file name: %s\n"
msgid "%s:%d: Invalid state file; %s"
msgstr "%s: geçersiz dosya ismi: %s\n"

#. Fatal printf-like message while reading state.  This can't be a
#. function, because there is no way to pass a va_arg to a variant of
#. fatal.
#: gengtype-state.c:165
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; "
msgstr ""

#: gengtype-state.c:170
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: invalid file name: %s\n"
msgid "%s:%d: Invalid state file; "
msgstr "%s: geçersiz dosya ismi: %s\n"

#: gengtype-state.c:695
#, c-format
msgid "Option tag unknown"
msgstr ""

#: gengtype-state.c:750
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion"
msgid "Unexpected type in write_state_scalar_type"
msgstr "truthvalue_conversion içinde umulmadık tür"

#: gengtype-state.c:765
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
msgid "Unexpected type in write_state_string_type"
msgstr "cris_print_base içinde beklenmeyen taban türü"

#: gengtype-state.c:969
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unexpected EOF"
msgid "Unexpected type..."
msgstr "Beklenmeyen dosyasonu"

#: gengtype-state.c:1149
#, fuzzy, c-format
#| msgid "failed to get exit status"
msgid "failed to write state trailer [%s]"
msgstr "çıkış durumunu almada başarısızlık"

#: gengtype-state.c:1175
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s"
msgid "Failed to open file %s for writing state: %s"
msgstr "Modül dosyası`%s' yazmak için açılamıyor (%C'de): %s"

#: gengtype-state.c:1207
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: error writing file '%s': %s\n"
msgid "output error when writing state file %s [%s]"
msgstr "%s: `%s' dosyası yazılırken hata: %s\n"

#: gengtype-state.c:1210
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
msgid "failed to close state file %s [%s]"
msgstr "%s: Çıktı dosyası %s kapatılamıyor\n"

#: gengtype-state.c:1213
#, c-format
msgid "failed to rename %s to state file %s [%s]"
msgstr ""

#: gengtype-state.c:2395
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: can't open file '%s' for reading: %s\n"
msgid "Failed to open state file %s for reading [%s]"
msgstr "%s: `%s' okumak için açılamadı: %s\n"

#: gengtype-state.c:2433
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
msgid "failed to close read state file %s [%s]"
msgstr "%s: Çıktı dosyası %s kapatılamıyor\n"

#: incpath.c:76
#, c-format
msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
msgstr "tekrar belirtilen \"%s\" dizini yok sayılıyor\n"

#: incpath.c:79
#, c-format
msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
msgstr "  tekrarlayan bir sistem dizini olmayan dizin olarak değiştiriliyor\n"

#: incpath.c:83
#, c-format
msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
msgstr " olmayan \"%s\" dizini yok sayılıyor\n"

#: incpath.c:345
#, c-format
msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
msgstr "#include \"...\" araması buradan başlıyor:\n"

#: incpath.c:349
#, c-format
msgid "#include <...> search starts here:\n"
msgstr "#include <...> araması buradan başlıyor:\n"

#: incpath.c:354
#, c-format
msgid "End of search list.\n"
msgstr "Arama listesi sonu.\n"

#: input.c:39 c-family/c-opts.c:1294 cp/error.c:1053 fortran/cpp.c:568
msgid "<built-in>"
msgstr "<yerleşik>"

#. Opening quotation mark.
#: intl.c:63
msgid "`"
msgstr "'"

#. Closing quotation mark.
#: intl.c:66
msgid "'"
msgstr "'"

#: ipa-pure-const.c:154
#, fuzzy
#| msgid "%Jfunction might be possible candidate for attribute %<noreturn%>"
msgid "function might be candidate for attribute %<%s%>"
msgstr "%Jislev %<noreturn%> özniteliği için olası aday olabilir"

#: ipa-pure-const.c:155
#, fuzzy
#| msgid "%Jfunction might be possible candidate for attribute %<noreturn%>"
msgid "function might be candidate for attribute %<%s%> if it is known to return normally"
msgstr "%Jislev %<noreturn%> özniteliği için olası aday olabilir"

#: langhooks.c:374
msgid "At top level:"
msgstr "Üst düzeyde:"

#: langhooks.c:394 cp/error.c:2837
#, fuzzy, c-format
#| msgid "In member function %qs:"
msgid "In member function %qs"
msgstr "%qs üye işlevinde:"

#: langhooks.c:398 cp/error.c:2840
#, fuzzy, c-format
#| msgid "In function %qs:"
msgid "In function %qs"
msgstr "%qs işlevinde:"

#: langhooks.c:449 cp/error.c:2790
#, fuzzy, c-format
#| msgid "    Included at %s:%d\n"
msgid "    inlined from %qs at %s:%d:%d"
msgstr ""
"Sırayla bir altındaki dosyada içerilerek:\n"
"\t\t%s:%d\n"

#: langhooks.c:454 cp/error.c:2795
#, fuzzy, c-format
#| msgid "    Included at %s:%d\n"
msgid "    inlined from %qs at %s:%d"
msgstr ""
"Sırayla bir altındaki dosyada içerilerek:\n"
"\t\t%s:%d\n"

#: langhooks.c:460 cp/error.c:2801
#, fuzzy, c-format
#| msgid "complex invalid for %qs"
msgid "    inlined from %qs"
msgstr "%qs için complex geçersiz"

#: loop-iv.c:2966 tree-ssa-loop-niter.c:1912
msgid "assuming that the loop is not infinite"
msgstr "döngünün sonsuz olmadığı varsayılıyor"

#: loop-iv.c:2967 tree-ssa-loop-niter.c:1913
msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
msgstr "olası sonsuz döngüler en iyilenemez"

#: loop-iv.c:2975 tree-ssa-loop-niter.c:1917
msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
msgstr "döngü sayacının taşmaya sebep olmayacağı var sayılıyor"

#: loop-iv.c:2976 tree-ssa-loop-niter.c:1918
msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
msgstr "döngü en iyilenemez, döngü sayacının taşma olasılığı var"

#: lto-wrapper.c:212
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
msgid "%s terminated with signal %d [%s], core dumped"
msgstr "%s %d sinyali ile sonlandırıldı [%s]%s"

#: lto-wrapper.c:215
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
msgid "%s terminated with signal %d [%s]"
msgstr "%s %d sinyali ile sonlandırıldı [%s]%s"

#: lto-wrapper.c:220 collect2.c:1990
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s returned %d exit status"
msgstr "%s %d çıkış durumu ile döndü"

#: lto-wrapper.c:236
#, c-format
msgid "deleting LTRANS file %s"
msgstr ""

#: lto-wrapper.c:258
#, fuzzy, c-format
#| msgid "failed to find class '%s'"
msgid "failed to open %s"
msgstr "sınıf '%s' bulunamadı"

#: lto-wrapper.c:263
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot create temporary file"
msgid "could not write to temporary file %s"
msgstr "geçici dosya oluşturulamıyor"

#: lto-wrapper.c:302
#, fuzzy, c-format
#| msgid "environment variable DJGPP not defined"
msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
msgstr "ortam değişkeni DJGPP atanmamış"

#: lto-wrapper.c:307
#, fuzzy, c-format
#| msgid "environment variable DJGPP not defined"
msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
msgstr "ortam değişkeni DJGPP atanmamış"

#: lto-wrapper.c:316
#, c-format
msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS"
msgstr ""

#: lto-wrapper.c:484
#, fuzzy, c-format
#| msgid "fopen %s"
msgid "fopen: %s"
msgstr "fopen %s"

#. What to print when a switch has no documentation.
#: opts.c:194
msgid "This switch lacks documentation"
msgstr "Bu seçenek belgelenmedi"

#: opts.c:1010
msgid "[default]"
msgstr ""

#: opts.c:1021
msgid "[enabled]"
msgstr ""

#: opts.c:1021
#, fuzzy
#| msgid "GCSE disabled"
msgid "[disabled]"
msgstr "GCSE iptal edildi"

#: opts.c:1040
#, c-format
msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
msgstr ""

#: opts.c:1049
#, c-format
msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end\n"
msgstr ""

#: opts.c:1055
#, c-format
msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
msgstr ""

#: opts.c:1150
#, fuzzy
#| msgid "The following options are language-independent:\n"
msgid "The following options are target specific"
msgstr "Bu seçenekler dile bağımlıdir:\n"

#: opts.c:1153
#, fuzzy
#| msgid "The following options are language-independent:\n"
msgid "The following options control compiler warning messages"
msgstr "Bu seçenekler dile bağımlıdir:\n"

#: opts.c:1156
#, fuzzy
#| msgid "Perform loop optimizations"
msgid "The following options control optimizations"
msgstr "Döngü eniyilemeleri uygulanır"

#: opts.c:1159 opts.c:1198
#, fuzzy
#| msgid "The following options are language-independent:\n"
msgid "The following options are language-independent"
msgstr "Bu seçenekler dile bağımlıdir:\n"

#: opts.c:1162
#, fuzzy
#| msgid "The --param option recognizes the following as parameters:\n"
msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
msgstr "--param seçeneğinde belirtilebilecek parametreler:\n"

#: opts.c:1168
#, fuzzy
#| msgid "The following options are language-independent:\n"
msgid "The following options are specific to just the language "
msgstr "Bu seçenekler dile bağımlıdir:\n"

#: opts.c:1170
#, fuzzy
#| msgid "The following options are language-independent:\n"
msgid "The following options are supported by the language "
msgstr "Bu seçenekler dile bağımlıdir:\n"

#: opts.c:1181
#, fuzzy
#| msgid "The following options are language-independent:\n"
msgid "The following options are not documented"
msgstr "Bu seçenekler dile bağımlıdir:\n"

#: opts.c:1183
#, fuzzy
#| msgid "The following options are language-independent:\n"
msgid "The following options take separate arguments"
msgstr "Bu seçenekler dile bağımlıdir:\n"

#: opts.c:1185
#, fuzzy
#| msgid "The following options are language-independent:\n"
msgid "The following options take joined arguments"
msgstr "Bu seçenekler dile bağımlıdir:\n"

#: opts.c:1196
#, fuzzy
#| msgid "The following options are language-independent:\n"
msgid "The following options are language-related"
msgstr "Bu seçenekler dile bağımlıdir:\n"

#: opts.c:2010
#, fuzzy
#| msgid "Make \"char\" signed by default"
msgid "enabled by default"
msgstr "Öntanımlı olarak \"char\" sign'lı yapılır"

#: plugin.c:780
msgid "Event"
msgstr ""

#: plugin.c:780
msgid "Plugins"
msgstr ""

#: plugin.c:812
#, c-format
msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
msgstr ""

#: reload.c:3805
msgid "unable to generate reloads for:"
msgstr "aşağıdakiler için yeniden yüklemeler üretilemiyor:"

#: reload1.c:2105
msgid "this is the insn:"
msgstr "bu o komuttur:"

#. It's the compiler's fault.
#: reload1.c:6016
msgid "could not find a spill register"
msgstr "bir döküm yazmacı bulunamadı"

#. It's the compiler's fault.
#: reload1.c:7849
msgid "VOIDmode on an output"
msgstr "bir çıktıda VOIDmode"

#: reload1.c:8616
#, fuzzy
#| msgid "Failure trying to reload:"
msgid "failure trying to reload:"
msgstr "yeniden yükleme denemesi başarısız:"

#: rtl-error.c:118
msgid "unrecognizable insn:"
msgstr "tanımlanamayan komut:"

#: rtl-error.c:120
msgid "insn does not satisfy its constraints:"
msgstr "komut kendi kısıtlarını gözönüne almıyor:"

#: targhooks.c:1469
#, c-format
msgid "created and used with differing settings of '%s'"
msgstr "`%s''in farklı ayarları ile oluşturulup kullanılmış"

#: targhooks.c:1471
msgid "out of memory"
msgstr "bellek yetersiz"

#: targhooks.c:1486
msgid "created and used with different settings of -fpic"
msgstr "-fpic'in farklı ayarları ile oluşturulup kullanıldı"

#: targhooks.c:1488
msgid "created and used with different settings of -fpie"
msgstr "-fpie'in farklı ayarları ile oluşturulup kullanıldı"

#: tlink.c:386
#, c-format
msgid "collect: reading %s\n"
msgstr "collect: %s okunuyor\n"

#: tlink.c:480
#, c-format
msgid "removing .rpo file"
msgstr "rpo dosyası siliniyor"

#: tlink.c:482
#, c-format
msgid "renaming .rpo file"
msgstr "rpo dosyasının ismi değiştiriliyor"

#: tlink.c:536
#, c-format
msgid "collect: recompiling %s\n"
msgstr "collect: %s yeniden derleniyor\n"

#: tlink.c:743
#, c-format
msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
msgstr "collect: %2$s içindeki %1$s şablon zayiflatması\n"

#: tlink.c:793
#, c-format
msgid "collect: relinking\n"
msgstr "collect: yeniden ilintileniyor\n"

#: toplev.c:355
#, c-format
msgid "unrecoverable error"
msgstr "kurtarılamayan hata"

#: toplev.c:691
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "%s%s%s version %s (%s)\n"
#| "%s\tcompiled by GNU C version %s.\n"
msgid ""
"%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
"%s\tcompiled by GNU C version %s, "
msgstr ""
"%s%s%s sürüm %s (%s)\n"
"%s\tGNU C sürüm %s ile derlendi.\n"

#: toplev.c:693
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n"
msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
msgstr "%s%s%s sürüm %s (%s) CC tarafından derlendi.\n"

#: toplev.c:697
#, c-format
msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n"
msgstr ""

#: toplev.c:699
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "%s%s%s version %s (%s)\n"
#| "%s\tcompiled by GNU C version %s.\n"
msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
msgstr ""
"%s%s%s sürüm %s (%s)\n"
"%s\tGNU C sürüm %s ile derlendi.\n"

#: toplev.c:701
#, c-format
msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
msgstr "%s%sGGC yaklaşımları: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"

#: toplev.c:863
msgid "options passed: "
msgstr "aktarılan seçenekler: "

#: toplev.c:891
msgid "options enabled: "
msgstr "etkin seçenekler: "

#: tree-vrp.c:6821
msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying && or || to & or |"
msgstr ""

#: tree-vrp.c:6825
msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying ==, != or ! to identity or ^"
msgstr ""

#: cif-code.def:39
msgid "function not considered for inlining"
msgstr "işlev satıriçine alınma sırasında görmezden gelinir"

#. Inlining failed owing to unavailable function body.
#: cif-code.def:42
msgid "function body not available"
msgstr "işlev gövdesi yok"

#: cif-code.def:45
msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
msgstr "yeniden tanımlanmış extern inline işlevler satıriçine alınma sırasında görmezden gelinir"

#. Function is not inlinable.
#: cif-code.def:49
msgid "function not inlinable"
msgstr "işlev satıriçine alınabilir değil"

#. Function is not an inlining candidate.
#: cif-code.def:52
#, fuzzy
#| msgid "function not inlinable"
msgid "function not inline candidate"
msgstr "işlev satıriçine alınabilir değil"

#: cif-code.def:56
msgid "--param large-function-growth limit reached"
msgstr "--param large-function-growth sınırı aşıldı"

#: cif-code.def:58
#, fuzzy
#| msgid "--param large-function-growth limit reached"
msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
msgstr "--param large-function-growth sınırı aşıldı"

#: cif-code.def:60
msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
msgstr "--param max-inline-insns-single sınırı aşıldı"

#: cif-code.def:62
msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
msgstr "--param max-inline-insns-auto sınırı aşıldı"

#: cif-code.def:64
msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
msgstr "--param inline-unit-growth sınırı aşıldı"

#. Recursive inlining.
#: cif-code.def:67
msgid "recursive inlining"
msgstr "iç içe satıriçine alma işlemi"

#. Call is unlikely.
#: cif-code.def:70
msgid "call is unlikely and code size would grow"
msgstr ""

#: cif-code.def:74
msgid "function not declared inline and code size would grow"
msgstr ""

#: cif-code.def:78
msgid "optimizing for size and code size would grow"
msgstr ""

#. Inlining failed because of mismatched options or arguments.
#: cif-code.def:81
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| "Target specific options:\n"
msgid "target specific option mismatch"
msgstr ""
"\n"
"Hedefe özel seçenekler:\n"

#: cif-code.def:82
#, fuzzy
#| msgid "invalid type argument"
msgid "mismatched arguments"
msgstr "tür argümanı geçersiz"

#: cif-code.def:86
msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
msgstr "aslen dolaylı işlev çağrıları satır içine almaya konu olmaz"

#: cif-code.def:90
msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
msgstr ""

#: cif-code.def:92
#, fuzzy
#| msgid "function body not available"
msgid "function body can be overwriten at linktime"
msgstr "işlev gövdesi yok"

#. The remainder are real diagnostic types.
#: diagnostic.def:33
msgid "fatal error: "
msgstr "ölümcül hata: "

#: diagnostic.def:34
msgid "internal compiler error: "
msgstr "derleyici iç hatası: "

#: diagnostic.def:35
msgid "error: "
msgstr "hata: "

#: diagnostic.def:36
msgid "sorry, unimplemented: "
msgstr "özür, daha gerçeklenmedi: "

#: diagnostic.def:37
msgid "warning: "
msgstr "UYARI: "

#: diagnostic.def:38
msgid "anachronism: "
msgstr "yanlış zamanlama:"

#: diagnostic.def:39
msgid "note: "
msgstr "bilgi: "

#: diagnostic.def:40
msgid "debug: "
msgstr "hata ayıklama:"

#. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
#. prefix does not matter.
#: diagnostic.def:43
#, fuzzy
#| msgid "warning: "
msgid "pedwarn: "
msgstr "UYARI: "

#: diagnostic.def:44
#, fuzzy
#| msgid "error: "
msgid "permerror: "
msgstr "hata: "

#: params.def:49
#, fuzzy
#| msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size"
msgid "The threshold ratio between current and hottest structure counts"
msgstr "Yapının toplam boyutu ile alanları arasındaki eşik oran"

#: params.def:56
msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable"
msgstr ""

#: params.def:73
msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
msgstr ""
"Satıriçi için seçilebilir bir işlevde\n"
"                                      en çok asm komutu sayısı"

#: params.def:85
msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
msgstr ""
"Özdevinimli olarak satıriçine alınırken en çok\n"
"                                      asm komutu sayısı"

#: params.def:90
msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
msgstr "Satıriçi işlevlerin iç içe satıriçine alma sırasında büyüyebileceği azami komut sayısı"

#: params.def:95
msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
msgstr "Satıriçi olmayan işlevlerin iç içe satıriçine alma sırasında büyüyebileceği azami komut sayısı"

#: params.def:100
msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
msgstr "Satıriçi işlevlerde azami satıriçi iç içelik derinliği"

#: params.def:105
msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
msgstr "Satıriçi olmayan işlevlerde azami satıriçi iç içelik derinliği"

#: params.def:110
msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
msgstr "Ardışık satıriçine alma sadece çağrının icrasında parametre aşımı olasılığı varken yapılır"

#: params.def:118
#, fuzzy
#| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner"
msgstr ""
"Satıriçi için seçilebilir bir işlevde\n"
"                                      en çok asm komutu sayısı"

#: params.def:124
msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilatoin unit"
msgstr ""

#: params.def:130
msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen"
msgstr ""

#: params.def:137
msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
msgstr "-fvariable-expansion-in-unroller seçeneği kullanıldığında, tek bir değişkenin döngünün gerisarılması sırasında genişletileceği azami yineleme sayısı"

#: params.def:143
msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization"
msgstr ""

#: params.def:154
msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
msgstr ""
"Bir gecikme yuvasını dolduracağı\n"
"                                      varsayılan en fazla komut sayısı"

#: params.def:165
msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
msgstr ""
"tam doğru faal yazmaç bilgisinin\n"
"                                      bulunmasını dikkate alacak asm\n"
"                                      komutlarının azami sayısı"

#: params.def:175
msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
msgstr ""
"İşlemler listesinin tamamlanmasını\n"
"                                         bekleyenlerin en büyük uzunluğu"

#: params.def:180
msgid "The size of function body to be considered large"
msgstr "İşlev gövdesinin büyük olduğu varsayılır"

#: params.def:184
msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
msgstr "Büyük işlevlerin satıriçine alınması nedeniyle oluşan en yüksek büyüme (yüzde olarak)"

#: params.def:188
msgid "The size of translation unit to be considered large"
msgstr "Çok büyük olacağı varsayılan dönüşüm birimi boyutu"

#: params.def:192
#, fuzzy
#| msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
msgstr "satıriçine almadan dolayı belirtilen hesaplama biriminin büyüme oranı"

#: params.def:196
#, fuzzy
#| msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)"
msgstr "satıriçine almadan dolayı belirtilen hesaplama biriminin büyüme oranı"

#: params.def:200
msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call"
msgstr ""

#: params.def:204
#, fuzzy
#| msgid "The size of function body to be considered large"
msgid "The size of stack frame to be considered large"
msgstr "İşlev gövdesinin büyük olduğu varsayılır"

#: params.def:208
#, fuzzy
#| msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
msgstr "Büyük işlevlerin satıriçine alınması nedeniyle oluşan en yüksek büyüme (yüzde olarak)"

#: params.def:215
msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
msgstr ""
"Genel ortak alt ifade elemesi tarafından\n"
"                                      ayrılan en büyük bellek"

#: params.def:222
#, fuzzy
#| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE"
msgstr "Bir döngü içinde çevrime sokulmayacağı varsayılan en fazla komut sayısı"

#: params.def:233
msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
msgstr "Yeniden yükleme sonrası fazlalıkların kısmî elemesi için eşik oranı/hızı."

#: params.def:240
msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
msgstr "Yeniden yükleme sonrası fazlalık elemesi yapılırken izin verilen kritik ayrıt çalıştırma sayısının eşik oranı/hızı."

#: params.def:248
msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations"
msgstr ""

#: params.def:254
msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel"
msgstr ""

#: params.def:262
msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist"
msgstr ""

#: params.def:274
msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
msgstr "Bir döngü içinde çevrime sokulmayacağı varsayılan en fazla komut sayısı"

#: params.def:280
msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
msgstr "Ortalama olarak, bir döngü içinde çevrime sokulmayacağı varsayılan en fazla komut sayısı "

#: params.def:285
msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
msgstr "Tek bir döngüde işlenemeyenlerin azami sayısı"

#: params.def:290
msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
msgstr "Soyulmuş bir döngüdeki azami komut sayısı"

#: params.def:295
msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
msgstr "Tek bir döngüdeki azami soyulma sayısı"

#: params.def:300
msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
msgstr "Tamamen soyulmuş bir döngüdeki azami komut sayısı"

#: params.def:305
msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
msgstr "Tamamen soyulan tek bir döngüdeki azami soyulma sayısı"

#: params.def:310
msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
msgstr "Bir soyulmuş döngüde sadece tek turdaki azami komut sayısı"

#: params.def:315
#, fuzzy
#| msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel"
msgstr "Tamamen soyulmuş bir döngüdeki azami komut sayısı"

#: params.def:321
msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
msgstr "Bir switch'siz döngüdeki azami komut sayısı"

#: params.def:326
msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
msgstr "Tek bir döngüdeki switch'sizlerin azami sayısı"

#: params.def:333
msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
msgstr ""

#: params.def:339
msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations"
msgstr ""

#: params.def:345
msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
msgstr ""

#: params.def:349
msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
msgstr ""

#: params.def:353
msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
msgstr ""

#: params.def:358
msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
msgstr "Temel blokun sıcak olarak düşünülmesi gereğine göre yazılımda temel blokun azami tekrar sayısının kesrini seçer"

#: params.def:362
msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
msgstr "Temel blokun sıcak olarak düşünülmesi gereğine göre yazılımda temel blokun azami icra sıklığının kesrini seçer"

#: params.def:367
#, fuzzy
#| msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment"
msgstr "Temel blokun sıcak olarak düşünülmesi gereğine göre yazılımda temel blokun azami icra sıklığının kesrini seçer"

#: params.def:372
msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement."
msgstr ""

#: params.def:388
msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
msgstr "statik olarak öngördüğümüz döngü yinelemelerinin azami sayısı"

#: params.def:392
msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
msgstr "İşlevin izlenme oluşumu ile kapsanacak, işlenme sıklığı ile çarpılmış yüzdesi Profil geribeslemesi mevcut olduğu zaman kullanılır"

#: params.def:396
msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
msgstr "İşlevin izlenme oluşumu ile kapsanacak, işlenme sıklığı ile çarpılmış yüzdesi. Profil geribeslemesi mümkün olmadığında kullanılır"

#: params.def:400
msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
msgstr "Kuyruk tekrarı tarafından oluşturulan en yüksek kod büyümesi (yüzde olarak)"

#: params.def:404
msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
msgstr "En iyi ayrıt tersine olasılığı bu eşik değerden (yüzde olarak) küçükse geriye doğru büyüme durdurulur"

#: params.def:408
msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
msgstr "En iyi ayrıt olasılığı bu eşik değerden (yüzde olarak) küçükse ileriye doğru büyüme durdurulur. Profil geribeslemesi mümkünse kullanılır"

#: params.def:412
msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
msgstr "En iyi ayrıt olasılığı bu eşik değerden (yüzde olarak) küçükse ileriye doğru büyüme durdurulur. Profil geribeslemesi mümkün değilse kullanılır"

#: params.def:418
msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
msgstr "Çapraz sıçrama için dikkate alınacak gelen azami ayrıt sayısı"

#: params.def:424
msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
msgstr "Çapraz atlama için düşünülen eşleşme komutlarının asgari sayısı"

#: params.def:430
msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
msgstr "Temel blokların kopyalanması sırasındaki azami genişletme çarpanı"

#: params.def:436
msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
msgstr ""

#: params.def:442
msgid "The maximum length of path considered in cse"
msgstr "Ortak altifade elemesi içinde olacağı varsayılan yolun azami uzunluğu"

#: params.def:446
msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
msgstr ""

#: params.def:453
msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
msgstr "döngü içinde değişmez hareket içinde pahalı ifadenin asgari maliyeti"

#: params.def:462
msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
msgstr "iv en iyilemelerinde ele alınan tüm adayların sayısının üst sınırı"

#: params.def:470
msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
msgstr "iv en iyilemelerinde en iyilenmiş döngülerde kullanılan iv sayısının sınırı"

#: params.def:478
msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
msgstr "Eğer kümedeki aday sayısı küçükse, daima en iyileme sırasında kullanılmamış iv'leri kaldırmaya çalışırız"

#: params.def:483
msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
msgstr "Değişmez değerlemeler çözümleyicisinde kullanılan ifadelerin boyut sınırı"

#: params.def:488
#, fuzzy
#| msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer"
msgstr "Değişmez değerlemeler çözümleyicisinde kullanılan ifadelerin boyut sınırı"

#: params.def:493
msgid "Bound on the number of variables in Omega constraint systems"
msgstr ""

#: params.def:498
msgid "Bound on the number of inequalities in Omega constraint systems"
msgstr ""

#: params.def:503
msgid "Bound on the number of equalities in Omega constraint systems"
msgstr ""

#: params.def:508
msgid "Bound on the number of wild cards in Omega constraint systems"
msgstr ""

#: params.def:513
msgid "Bound on the size of the hash table in Omega constraint systems"
msgstr ""

#: params.def:518
msgid "Bound on the number of keys in Omega constraint systems"
msgstr ""

#: params.def:523
msgid "When set to 1, use expensive methods to eliminate all redundant constraints"
msgstr ""

#: params.def:528
#, fuzzy
#| msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning"
msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check"
msgstr "tek boyutlu dizi yapan döngü tanımı tarafından yerleştirilen çalışma anı sınama sayısı sınırı"

#: params.def:533
#, fuzzy
#| msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning"
msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check"
msgstr "tek boyutlu dizi yapan döngü tanımı tarafından yerleştirilen çalışma anı sınama sayısı sınırı"

#: params.def:538
msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
msgstr "cselib tarafından kaydedilmiş azami bellek konumu"

#: params.def:551
msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
msgstr ""
"Üst bellek çöp temizliğini başlatmak için\n"
"                                      gereken minimum artış, üst bellek\n"
"                                      boyutunun yüzdesi olarak"

#: params.def:556
msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
msgstr ""
"Çöp toplamaya başlanmadan önceki kilobayt\n"
"                                      cinsinden en küçük üst bellek boyutu"

#: params.def:564
msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
msgstr "Eşdeğer yeniden yükleme için bakılırken geriye doğru aranacak komutların azami sayısı"

#: params.def:569 params.def:579
msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
msgstr "Bloklar arası zamanlama için ele alınacak bir bölgedeki blokların azami sayısı"

#: params.def:574 params.def:584
msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
msgstr "Bloklar arası zamanlama için ele alınacak bir bölgedeki asm komutlarının azami sayısı"

#: params.def:589
msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
msgstr "Bloklar arası tartımlı zamanlama için bir kaynak bloka ulaşma olasılığının asgarisi"

#: params.def:594
#, fuzzy
#| msgid "Set the maximum number of iterations for RPTS to N"
msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions"
msgstr "RPTS için azami yineleme sayısını N yapar"

#: params.def:599
#, fuzzy
#| msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion"
msgstr "Bloklar arası zamanlama için ele alınacak bir bölgedeki asm komutlarının azami sayısı"

#: params.def:604
#, fuzzy
#| msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
msgstr "Bloklar arası tartımlı zamanlama için bir kaynak bloka ulaşma olasılığının asgarisi"

#: params.def:609
msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling"
msgstr ""

#: params.def:614
#, fuzzy
#| msgid "Set number of queued insns that can be prematurely scheduled"
msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled"
msgstr "Erken zamanlanabilen kuyruklanmış komutların sayısı belirtilir"

#: params.def:619
#, fuzzy
#| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming"
msgstr ""
"Satıriçi için seçilebilir bir işlevde\n"
"                                      en çok asm komutu sayısı"

#: params.def:624
msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load"
msgstr ""

#: params.def:629
msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
msgstr "Birleştiricinin son değeri olarak kaydedilebilen RTL düğümlerinin azami sayısı"

#: params.def:637
msgid "The upper bound for sharing integer constants"
msgstr "Tamsayı sabitlerin paylaşımı için üst sınır"

#: params.def:656
msgid "Minimum number of virtual mappings to consider switching to full virtual renames"
msgstr "Tam sanal isimlendirmeye geçişte göz önüne alınacak sanal eşlemlerin asgari sayısı"

#: params.def:661
msgid "Ratio between virtual mappings and virtual symbols to do full virtual renames"
msgstr "tam sanal isimlendirme yapacak sanal simgeler ile sanal eşlemler arasındaki oran"

#: params.def:666
msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
msgstr "yığıt parçalanma koruması için ele alınacak bir tampon için alt sınır"

#: params.def:684
msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
msgstr "sıçramalar evrelenirken yinelenmesi gereken bir blokta izin verilen deyimlerin azami sayısı"

#: params.def:693
msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
msgstr "Gösterici çözümlemesinin yapıyı tek değişken olarak ele almasından önce bir yapı içindeki alanların azami sayısı"

#: params.def:698
#, fuzzy
#| msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass"
msgstr "Bloklar arası zamanlama için ele alınacak bir bölgedeki asm komutlarının azami sayısı"

#: params.def:704
msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination"
msgstr ""

#: params.def:714
msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
msgstr ""

#: params.def:721
msgid "The number of prefetches that can run at the same time"
msgstr ""

#: params.def:728
msgid "The size of L1 cache"
msgstr ""

#: params.def:735
msgid "The size of L1 cache line"
msgstr ""

#: params.def:742
msgid "The size of L2 cache"
msgstr ""

#: params.def:753
msgid "Whether to use canonical types"
msgstr ""

#: params.def:758
msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization"
msgstr ""

#: params.def:768
msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function"
msgstr ""

#: params.def:773
msgid "Max loops number for regional RA"
msgstr ""

#: params.def:778
msgid "Max size of conflict table in MB"
msgstr ""

#: params.def:783
#, fuzzy
#| msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion"
msgstr "döngü içinde değişmez hareket içinde pahalı ifadenin asgari maliyeti"

#: params.def:791
msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place"
msgstr ""

#: params.def:799
msgid "size of tiles for loop blocking"
msgstr ""

#: params.def:806
#, fuzzy
#| msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
msgstr "%qs parametresinin azami değeri %u'dur."

#: params.def:813
msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
msgstr ""

#: params.def:820
msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion"
msgstr ""

#: params.def:826
#, fuzzy
#| msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
msgstr "Bloklar arası zamanlama için ele alınacak bir bölgedeki asm komutlarının azami sayısı"

#: params.def:831
msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count"
msgstr ""

#: params.def:837
msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop"
msgstr ""

#: params.def:844
msgid "Max. size of var tracking hash tables"
msgstr ""

#: params.def:851
msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn"
msgstr ""

#: params.def:856
msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with"
msgstr ""

#: params.def:862
msgid "Maximum size of a type list associated with each parameter for devirtualization"
msgstr ""

#: params.def:870
msgid "Number of paritions program should be split to"
msgstr ""

#: params.def:875
msgid "Size of minimal paritition for WHOPR (in estimated instructions)"
msgstr ""

#: params.def:882
msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails"
msgstr ""

#: c-family/c-format.c:368
msgid "format"
msgstr ""

#: c-family/c-format.c:369
#, fuzzy
#| msgid "field width"
msgid "field width specifier"
msgstr "alan uzunluğu"

#: c-family/c-format.c:370
#, fuzzy
#| msgid "field precision"
msgid "field precision specifier"
msgstr "alan duyarlığı"

#: c-family/c-format.c:484 c-family/c-format.c:508 config/i386/msformat-c.c:49
msgid "' ' flag"
msgstr "' ' bayrağı"

#: c-family/c-format.c:484 c-family/c-format.c:508 config/i386/msformat-c.c:49
msgid "the ' ' printf flag"
msgstr "' ' printf bayrağı"

#: c-family/c-format.c:485 c-family/c-format.c:509 c-family/c-format.c:543
#: c-family/c-format.c:606 config/i386/msformat-c.c:50
msgid "'+' flag"
msgstr "`+' bayrağı"

#: c-family/c-format.c:485 c-family/c-format.c:509 c-family/c-format.c:543
#: config/i386/msformat-c.c:50
msgid "the '+' printf flag"
msgstr "`+' printf bayrağı"

#: c-family/c-format.c:486 c-family/c-format.c:510 c-family/c-format.c:544
#: c-family/c-format.c:582 config/i386/msformat-c.c:51
#: config/i386/msformat-c.c:86
msgid "'#' flag"
msgstr "'#' bayrağı"

#: c-family/c-format.c:486 c-family/c-format.c:510 c-family/c-format.c:544
#: config/i386/msformat-c.c:51
msgid "the '#' printf flag"
msgstr "'#' printf bayrağı"

#: c-family/c-format.c:487 c-family/c-format.c:511 c-family/c-format.c:580
#: config/i386/msformat-c.c:52
msgid "'0' flag"
msgstr "'0' bayrağı"

#: c-family/c-format.c:487 c-family/c-format.c:511 config/i386/msformat-c.c:52
msgid "the '0' printf flag"
msgstr "'O' printf bayrağı"

#: c-family/c-format.c:488 c-family/c-format.c:512 c-family/c-format.c:579
#: c-family/c-format.c:609 config/i386/msformat-c.c:53
msgid "'-' flag"
msgstr "'-' bayrağı"

#: c-family/c-format.c:488 c-family/c-format.c:512 config/i386/msformat-c.c:53
msgid "the '-' printf flag"
msgstr "'-' printf bayrağı"

#: c-family/c-format.c:489 c-family/c-format.c:562 config/i386/msformat-c.c:54
#: config/i386/msformat-c.c:74
msgid "''' flag"
msgstr "''' bayrağı"

#: c-family/c-format.c:489 config/i386/msformat-c.c:54
msgid "the ''' printf flag"
msgstr "''' printf bayrağı"

#: c-family/c-format.c:490 c-family/c-format.c:563
msgid "'I' flag"
msgstr "'I' bayrağı"

#: c-family/c-format.c:490
msgid "the 'I' printf flag"
msgstr "'I' printf bayrağı"

#: c-family/c-format.c:491 c-family/c-format.c:513 c-family/c-format.c:560
#: c-family/c-format.c:583 c-family/c-format.c:610 config/sol2-c.c:44
#: config/i386/msformat-c.c:55 config/i386/msformat-c.c:72
msgid "field width"
msgstr "alan uzunluğu"

#: c-family/c-format.c:491 c-family/c-format.c:513 config/sol2-c.c:44
#: config/i386/msformat-c.c:55
msgid "field width in printf format"
msgstr "alan genişliği printf biçiminde"

#: c-family/c-format.c:492 c-family/c-format.c:514 c-family/c-format.c:546
#: config/i386/msformat-c.c:56
msgid "precision"
msgstr "duyarlık"

#: c-family/c-format.c:492 c-family/c-format.c:514 c-family/c-format.c:546
#: config/i386/msformat-c.c:56
msgid "precision in printf format"
msgstr "duyarlık, printf biçiminde"

#: c-family/c-format.c:493 c-family/c-format.c:515 c-family/c-format.c:547
#: c-family/c-format.c:561 c-family/c-format.c:613 config/sol2-c.c:45
#: config/i386/msformat-c.c:57 config/i386/msformat-c.c:73
msgid "length modifier"
msgstr "uzunluk değiştirici"

#: c-family/c-format.c:493 c-family/c-format.c:515 c-family/c-format.c:547
#: config/sol2-c.c:45 config/i386/msformat-c.c:57
msgid "length modifier in printf format"
msgstr "uzunluk değiştirici, printf biçiminde"

#: c-family/c-format.c:545
msgid "'q' flag"
msgstr "'q' bayrağı"

#: c-family/c-format.c:545
msgid "the 'q' diagnostic flag"
msgstr "'q' tanı bayrağı"

#: c-family/c-format.c:557 config/i386/msformat-c.c:70
msgid "assignment suppression"
msgstr "atama engelleme"

#: c-family/c-format.c:557 config/i386/msformat-c.c:70
msgid "the assignment suppression scanf feature"
msgstr "atama engelleyen scanf özelliği"

#: c-family/c-format.c:558 config/i386/msformat-c.c:71
msgid "'a' flag"
msgstr "'a' bayrağı"

#: c-family/c-format.c:558 config/i386/msformat-c.c:71
msgid "the 'a' scanf flag"
msgstr "'a' scanf bayrağı"

#: c-family/c-format.c:559
#, fuzzy
#| msgid "' ' flag"
msgid "'m' flag"
msgstr "' ' bayrağı"

#: c-family/c-format.c:559
#, fuzzy
#| msgid "the 'a' scanf flag"
msgid "the 'm' scanf flag"
msgstr "'a' scanf bayrağı"

#: c-family/c-format.c:560 config/i386/msformat-c.c:72
msgid "field width in scanf format"
msgstr "scanf biçiminde alan genişliği"

#: c-family/c-format.c:561 config/i386/msformat-c.c:73
msgid "length modifier in scanf format"
msgstr "scanf biçiminde uzunluk değiştirici"

#: c-family/c-format.c:562 config/i386/msformat-c.c:74
msgid "the ''' scanf flag"
msgstr "''' scanf bayrağı"

#: c-family/c-format.c:563
msgid "the 'I' scanf flag"
msgstr "'I' scanf bayrağı"

#: c-family/c-format.c:578
msgid "'_' flag"
msgstr "'_' bayrağı"

#: c-family/c-format.c:578
msgid "the '_' strftime flag"
msgstr "'_' strftime bayrağı"

#: c-family/c-format.c:579
msgid "the '-' strftime flag"
msgstr "'-' strftime bayrağı"

#: c-family/c-format.c:580
msgid "the '0' strftime flag"
msgstr "'0' strftime bayrağı"

#: c-family/c-format.c:581 c-family/c-format.c:605
msgid "'^' flag"
msgstr "'^' bayrağı"

#: c-family/c-format.c:581
msgid "the '^' strftime flag"
msgstr "'^' strftime bayrağı"

#: c-family/c-format.c:582 config/i386/msformat-c.c:86
msgid "the '#' strftime flag"
msgstr "'#' strftime bayrağı"

#: c-family/c-format.c:583
msgid "field width in strftime format"
msgstr "strftime biçiminde alan genişliği"

#: c-family/c-format.c:584
msgid "'E' modifier"
msgstr "'E' değiştirici"

#: c-family/c-format.c:584
msgid "the 'E' strftime modifier"
msgstr "'E' strftime değiştirici"

#: c-family/c-format.c:585
msgid "'O' modifier"
msgstr "'O' değiştirici"

#: c-family/c-format.c:585
msgid "the 'O' strftime modifier"
msgstr "'O' strftime değiştirici"

#: c-family/c-format.c:586
msgid "the 'O' modifier"
msgstr "'O' değiştirici"

#: c-family/c-format.c:604
msgid "fill character"
msgstr "dolgu karakteri"

#: c-family/c-format.c:604
msgid "fill character in strfmon format"
msgstr "strfmon biçiminde dolgu karakteri"

#: c-family/c-format.c:605
msgid "the '^' strfmon flag"
msgstr "'^' strfmon bayrağı"

#: c-family/c-format.c:606
msgid "the '+' strfmon flag"
msgstr "'+' strfmon bayrağı"

#: c-family/c-format.c:607
msgid "'(' flag"
msgstr "'(' bayrağı"

#: c-family/c-format.c:607
msgid "the '(' strfmon flag"
msgstr "'(' strfmon bayrağı"

#: c-family/c-format.c:608
msgid "'!' flag"
msgstr "'!' bayrağı"

#: c-family/c-format.c:608
msgid "the '!' strfmon flag"
msgstr "'!' strfmon bayrağı"

#: c-family/c-format.c:609
msgid "the '-' strfmon flag"
msgstr "'-' strfmon bayrağı"

#: c-family/c-format.c:610
msgid "field width in strfmon format"
msgstr "strfmon biçiminde alan genişliği"

#: c-family/c-format.c:611
msgid "left precision"
msgstr "sol taraf duyarlığı"

#: c-family/c-format.c:611
msgid "left precision in strfmon format"
msgstr "strfmon biçiminde sol taraf hassasiyeti"

#: c-family/c-format.c:612
msgid "right precision"
msgstr "sağ taraf duyarlığı"

#: c-family/c-format.c:612
msgid "right precision in strfmon format"
msgstr "strfmon biçiminde sağ taraf hassasiyeti"

#: c-family/c-format.c:613
msgid "length modifier in strfmon format"
msgstr "strfmon biçiminde uzunluk değiştirici"

#. Handle deferred options from command-line.
#: c-family/c-opts.c:1312 fortran/cpp.c:573
#, fuzzy
#| msgid "<command line>"
msgid "<command-line>"
msgstr "<komut satırı>"

#: c-family/c-pretty-print.c:344
msgid "<type-error>"
msgstr ""

#: c-family/c-pretty-print.c:383
msgid "<unnamed-unsigned:"
msgstr ""

#: c-family/c-pretty-print.c:384
msgid "<unnamed-signed:"
msgstr ""

#: c-family/c-pretty-print.c:387
msgid "<unnamed-float:"
msgstr ""

#: c-family/c-pretty-print.c:390
msgid "<unnamed-fixed:"
msgstr ""

#: c-family/c-pretty-print.c:405
msgid "<typedef-error>"
msgstr ""

#: c-family/c-pretty-print.c:418
msgid "<tag-error>"
msgstr ""

#: c-family/c-pretty-print.c:1165
#, fuzzy
#| msgid "overflow in constant expression"
msgid "<erroneous-expression>"
msgstr "sabit ifadesinde taşma"

#: c-family/c-pretty-print.c:1169 cp/cxx-pretty-print.c:153
msgid "<return-value>"
msgstr ""

#: config/alpha/alpha.c:5138
#, c-format
msgid "invalid %%H value"
msgstr "%%H değeri geçersiz"

#: config/alpha/alpha.c:5159 config/bfin/bfin.c:1656
#, c-format
msgid "invalid %%J value"
msgstr "%%J değeri geçersiz"

#: config/alpha/alpha.c:5189 config/ia64/ia64.c:5162
#, c-format
msgid "invalid %%r value"
msgstr "%%r değeri geçersiz"

#: config/alpha/alpha.c:5199 config/ia64/ia64.c:5116
#: config/rs6000/rs6000.c:16116 config/xtensa/xtensa.c:2356
#, c-format
msgid "invalid %%R value"
msgstr "%%R değeri geçersiz"

#: config/alpha/alpha.c:5205 config/rs6000/rs6000.c:16035
#: config/xtensa/xtensa.c:2323
#, c-format
msgid "invalid %%N value"
msgstr "%%N değeri geçersiz"

#: config/alpha/alpha.c:5213 config/rs6000/rs6000.c:16063
#, c-format
msgid "invalid %%P value"
msgstr "%%P değeri geçersiz"

#: config/alpha/alpha.c:5221
#, c-format
msgid "invalid %%h value"
msgstr "%%h değeri geçersiz"

#: config/alpha/alpha.c:5229 config/xtensa/xtensa.c:2349
#, c-format
msgid "invalid %%L value"
msgstr "%%L değeri geçersiz"

#: config/alpha/alpha.c:5268 config/rs6000/rs6000.c:16017
#, c-format
msgid "invalid %%m value"
msgstr "%%m değeri geçersiz"

#: config/alpha/alpha.c:5276 config/rs6000/rs6000.c:16025
#, c-format
msgid "invalid %%M value"
msgstr "%%M değeri geçersiz"

#: config/alpha/alpha.c:5320
#, c-format
msgid "invalid %%U value"
msgstr "%%U değeri geçersiz"

#: config/alpha/alpha.c:5332 config/alpha/alpha.c:5346
#: config/rs6000/rs6000.c:16124
#, c-format
msgid "invalid %%s value"
msgstr "%%s değeri geçersiz"

#: config/alpha/alpha.c:5369
#, c-format
msgid "invalid %%C value"
msgstr "%%C değeri geçersiz"

#: config/alpha/alpha.c:5406 config/rs6000/rs6000.c:15882
#, c-format
msgid "invalid %%E value"
msgstr "%%E değeri geçersiz"

#: config/alpha/alpha.c:5431 config/alpha/alpha.c:5479
#, c-format
msgid "unknown relocation unspec"
msgstr "bilinmeyen yerdeğişim unspec"

#: config/alpha/alpha.c:5440 config/crx/crx.c:1119
#: config/rs6000/rs6000.c:16490 config/spu/spu.c:1726
#, c-format
msgid "invalid %%xn code"
msgstr "%%xn kodu geçersiz"

#: config/arc/arc.c:1743 config/m32r/m32r.c:2155
#, c-format
msgid "invalid operand to %%R code"
msgstr "%%R kodu için terim geçersiz"

#: config/arc/arc.c:1775 config/m32r/m32r.c:2178
#, c-format
msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
msgstr "%%H/%%L kodu için terim geçersiz"

#: config/arc/arc.c:1797 config/m32r/m32r.c:2249
#, c-format
msgid "invalid operand to %%U code"
msgstr "%%U kodu için terim geçersiz"

#: config/arc/arc.c:1808
#, c-format
msgid "invalid operand to %%V code"
msgstr "%%V kodu için terim geçersiz"

#. Unknown flag.
#. Undocumented flag.
#: config/arc/arc.c:1815 config/m32r/m32r.c:2276 config/sparc/sparc.c:7637
#, c-format
msgid "invalid operand output code"
msgstr "geçersiz terim çıktı kodu"

#: config/arm/arm.c:16019 config/arm/arm.c:16037
#, c-format
msgid "predicated Thumb instruction"
msgstr "isnatlı Thumb komutu"

#: config/arm/arm.c:16025
#, c-format
msgid "predicated instruction in conditional sequence"
msgstr "koşullu dizilimde isnatlı komut"

#: config/arm/arm.c:16195
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid %%f operand"
msgid "invalid shift operand"
msgstr "geçersiz %%f terimi"

#: config/arm/arm.c:16252 config/arm/arm.c:16274 config/arm/arm.c:16284
#: config/arm/arm.c:16294 config/arm/arm.c:16304 config/arm/arm.c:16343
#: config/arm/arm.c:16361 config/arm/arm.c:16396 config/arm/arm.c:16415
#: config/arm/arm.c:16430 config/arm/arm.c:16457 config/arm/arm.c:16464
#: config/arm/arm.c:16482 config/arm/arm.c:16489 config/arm/arm.c:16497
#: config/arm/arm.c:16518 config/arm/arm.c:16525 config/arm/arm.c:16650
#: config/arm/arm.c:16657 config/arm/arm.c:16675 config/arm/arm.c:16682
#: config/bfin/bfin.c:1669 config/bfin/bfin.c:1676 config/bfin/bfin.c:1683
#: config/bfin/bfin.c:1690 config/bfin/bfin.c:1699 config/bfin/bfin.c:1706
#: config/bfin/bfin.c:1713 config/bfin/bfin.c:1720
#, c-format
msgid "invalid operand for code '%c'"
msgstr "terim, kod `%c' için geçersiz"

#: config/arm/arm.c:16356
#, fuzzy, c-format
#| msgid "instruction never exectued"
msgid "instruction never executed"
msgstr "komut hiç çalıştırılmadı"

#: config/arm/arm.c:16694
#, c-format
msgid "missing operand"
msgstr "terim eksik"

#: config/arm/arm.c:19124
#, fuzzy
#| msgid "function returns an aggregate"
msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
msgstr "işlev bir küme ile dönüyor"

#: config/arm/arm.c:19134
#, fuzzy
#| msgid "function does not return string type"
msgid "functions cannot return __fp16 type"
msgstr "işlev dizge türü ile dönmüyor"

#: config/avr/avr.c:1222
#, c-format
msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
msgstr ""

#: config/avr/avr.c:1348
#, fuzzy
#| msgid "address offset not a constant"
msgid "bad address, not a constant):"
msgstr "adres mesafesi bir sabit değil"

#: config/avr/avr.c:1361
msgid "bad address, not (reg+disp):"
msgstr "hatalı adres, (reg+disp) değil:"

#: config/avr/avr.c:1368
msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
msgstr "hatalı adres, post_inc veya pre_dec değil:"

#: config/avr/avr.c:1379
msgid "internal compiler error.  Bad address:"
msgstr "derleyici iç hatası.  Hatalı adres:"

#: config/avr/avr.c:1404
msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
msgstr "Derleyici iç hatası.  Bilinmeyen kip:"

#: config/avr/avr.c:1985 config/avr/avr.c:2673
msgid "invalid insn:"
msgstr "geçersiz komut:"

#: config/avr/avr.c:2024 config/avr/avr.c:2110 config/avr/avr.c:2159
#: config/avr/avr.c:2187 config/avr/avr.c:2282 config/avr/avr.c:2451
#: config/avr/avr.c:2712 config/avr/avr.c:2824
msgid "incorrect insn:"
msgstr "yanlış komut:"

#: config/avr/avr.c:2206 config/avr/avr.c:2367 config/avr/avr.c:2522
#: config/avr/avr.c:2890
msgid "unknown move insn:"
msgstr "bilinmeyen taşıma komutu:"

#: config/avr/avr.c:3120
msgid "bad shift insn:"
msgstr "hatalı kaydırma komutu:"

#: config/avr/avr.c:3236 config/avr/avr.c:3656 config/avr/avr.c:4014
msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
msgstr "derleyici iç hatası.  Yanlış kaydırma:"

#: config/bfin/bfin.c:1618
#, c-format
msgid "invalid %%j value"
msgstr "%%j değeri geçersiz"

#: config/bfin/bfin.c:1811
#, c-format
msgid "invalid const_double operand"
msgstr "const_double terim geçersiz"

#: config/cris/cris.c:575 config/moxie/moxie.c:111 final.c:3089 final.c:3091
#: fold-const.c:281 gcc.c:4563 gcc.c:4577 loop-iv.c:2968 loop-iv.c:2977
#: rtl-error.c:103 toplev.c:359 tree-ssa-loop-niter.c:1921 tree-vrp.c:6020
#: cp/typeck.c:5241 java/expr.c:384 lto/lto-object.c:184 lto/lto-object.c:269
#: lto/lto-object.c:326 lto/lto-object.c:350
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: config/cris/cris.c:626
msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
msgstr "cris_print_index içinde umulmayan indis türü"

#: config/cris/cris.c:643
msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
msgstr "cris_print_base içinde beklenmeyen taban türü"

#: config/cris/cris.c:708
msgid "invalid operand for 'b' modifier"
msgstr "'b' değiştirici için terim geçersiz"

#: config/cris/cris.c:725
msgid "invalid operand for 'o' modifier"
msgstr "'o' değiştiricisi için terim geçersiz"

#: config/cris/cris.c:744
msgid "invalid operand for 'O' modifier"
msgstr "'O' değiştiricisi için terim geçersiz"

#: config/cris/cris.c:777
msgid "invalid operand for 'p' modifier"
msgstr "'p' değiştirici için terim geçersiz"

#: config/cris/cris.c:816
msgid "invalid operand for 'z' modifier"
msgstr "'z' değiştirici için terim geçersiz"

#: config/cris/cris.c:880 config/cris/cris.c:914
msgid "invalid operand for 'H' modifier"
msgstr "'H' değiştirici için terim geçersiz"

#: config/cris/cris.c:890
msgid "bad register"
msgstr "yazmaç hatalı"

#: config/cris/cris.c:934
msgid "invalid operand for 'e' modifier"
msgstr "'e' değiştirici için terim geçersiz"

#: config/cris/cris.c:951
msgid "invalid operand for 'm' modifier"
msgstr "'m' değiştirici için terim geçersiz"

#: config/cris/cris.c:976
msgid "invalid operand for 'A' modifier"
msgstr "'A' değiştirici için terim geçersiz"

#: config/cris/cris.c:999
msgid "invalid operand for 'D' modifier"
msgstr "'D' değiştirici için terim geçersiz"

#: config/cris/cris.c:1013
msgid "invalid operand for 'T' modifier"
msgstr "'T' değiştirici için terim geçersiz"

#: config/cris/cris.c:1033 config/moxie/moxie.c:181
msgid "invalid operand modifier letter"
msgstr "terim değiştirici harfi geçersiz"

#: config/cris/cris.c:1090
msgid "unexpected multiplicative operand"
msgstr "umulmayan çarpımsal terim"

#: config/cris/cris.c:1110 config/moxie/moxie.c:206
msgid "unexpected operand"
msgstr "beklenmeyen terim"

#: config/cris/cris.c:1149 config/cris/cris.c:1159
msgid "unrecognized address"
msgstr "tanınmayan adres"

#: config/cris/cris.c:2283
msgid "unrecognized supposed constant"
msgstr "tanınmayan tahmini sabit"

#: config/cris/cris.c:2712 config/cris/cris.c:2776
msgid "unexpected side-effects in address"
msgstr "adreste beklenmeyen yan etkiler"

#. Can't possibly get a GOT-needing-fixup for a function-call,
#. right?
#: config/cris/cris.c:3611
#, fuzzy
#| msgid "Unidentifiable call op"
msgid "unidentifiable call op"
msgstr "Tanımlanamayabilen çağrı işlemi"

#: config/cris/cris.c:3663
#, c-format
msgid "PIC register isn't set up"
msgstr "PIC yazmacı ayarlı değil"

#: config/fr30/fr30.c:513
#, c-format
msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
msgstr "fr30_print_operand_address: elde edilemeyen adres"

#: config/fr30/fr30.c:537
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
msgstr "fr30_print_operand: tanınmayan %%p kodu"

#: config/fr30/fr30.c:557
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
msgstr "fr30_print_operand: tanınmayan %%b kodu"

#: config/fr30/fr30.c:578
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
msgstr "fr30_print_operand: tanınmayan %%B kodu"

#: config/fr30/fr30.c:586
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
msgstr "fr30_print_operand: %%A koduna terim geçersiz"

#: config/fr30/fr30.c:603
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
msgstr "fr30_print_operand: %%x kodu geçersiz"

#: config/fr30/fr30.c:610
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
msgstr "fr30_print_operand: %%F kodu geçersiz"

#: config/fr30/fr30.c:627
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: unknown code"
msgstr "fr30_print_operand: bilinmeyen kod"

#: config/fr30/fr30.c:655 config/fr30/fr30.c:664 config/fr30/fr30.c:675
#: config/fr30/fr30.c:688
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
msgstr "fr30_print_operand: çalışılamayan MEM"

#: config/frv/frv.c:2563
msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
msgstr "frv_print_operand_address için hatalı komut:"

#: config/frv/frv.c:2574
msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
msgstr "frv_print_operand_memory_reference_reg için hatalı yazmaç:"

#: config/frv/frv.c:2613 config/frv/frv.c:2623 config/frv/frv.c:2632
#: config/frv/frv.c:2653 config/frv/frv.c:2658
msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
msgstr "frv_print_operand_memory_reference için hatalı komut:"

#: config/frv/frv.c:2744
#, c-format
msgid "bad condition code"
msgstr "hatalı koşul kodu"

#: config/frv/frv.c:2820
msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
msgstr "frv_print_operand içinde hatalı komut, const_double hatalı"

#: config/frv/frv.c:2881
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
msgstr "frv_print_operand, 'e' değiştiricisi için hatalı komut:"

#: config/frv/frv.c:2889
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
msgstr "frv_print_operand, 'F' değiştiricisi için hatalı komut:"

#: config/frv/frv.c:2905
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
msgstr "frv_print_operand, 'f' değiştiricisi için hatalı komut:"

#: config/frv/frv.c:2919
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
msgstr "frv_print_operand, 'g' değiştiricisi için hatalı komut:"

#: config/frv/frv.c:2967
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
msgstr "frv_print_operand, 'L' değiştiricisi için hatalı komut:"

#: config/frv/frv.c:2980
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
msgstr "frv_print_operand, 'M/N' değiştiricisi için hatalı komut:"

#: config/frv/frv.c:3001
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
msgstr "frv_print_operand, 'O' değiştiricisi için hatalı komut:"

#: config/frv/frv.c:3019
msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
msgstr "frv_print_operand, P değiştiricisi için hatalı komut:"

#: config/frv/frv.c:3039
msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
msgstr "frv_print_operand, z case içinde hatalı komut"

#: config/frv/frv.c:3070
msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
msgstr "frv_print_operand, 0 case içinde hatalı komut"

#: config/frv/frv.c:3075
msgid "frv_print_operand: unknown code"
msgstr "frv_print_operand: bilinmeyen kod"

#: config/frv/frv.c:4476
msgid "bad output_move_single operand"
msgstr "output_move_single terimi hatalı"

#: config/frv/frv.c:4603
msgid "bad output_move_double operand"
msgstr "output_move_double terimi hatalı"

#: config/frv/frv.c:4745
msgid "bad output_condmove_single operand"
msgstr "output_condmove_single terimi hatalı"

#. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the
#. particular machine description choice.  Every machine description should
#. define `TARGET_VERSION'.  For example:
#.
#. #ifdef MOTOROLA
#. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, Motorola syntax)");
#. #else
#. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, MIT syntax)");
#. #endif
#: config/frv/frv.h:252
#, c-format
msgid " (frv)"
msgstr " (frv)"

#: config/i386/i386.c:13260
#, c-format
msgid "invalid UNSPEC as operand"
msgstr "terim olarak UNSPEC geçersiz"

#: config/i386/i386.c:13865
#, c-format
msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
msgstr ""

#: config/i386/i386.c:13956 config/i386/i386.c:14031
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand for code '%c'"
msgid "invalid operand size for operand code '%c'"
msgstr "terim, kod `%c' için geçersiz"

#: config/i386/i386.c:14026
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand for code '%c'"
msgid "invalid operand type used with operand code '%c'"
msgstr "terim, kod `%c' için geçersiz"

#: config/i386/i386.c:14106 config/i386/i386.c:14146
#, fuzzy, c-format
#| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
msgstr "terim ne bir sabit ne de bir koşul kodu, geçersiz terim kodu 'c'"

#: config/i386/i386.c:14172
#, fuzzy, c-format
#| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'C'"
msgstr "terim ne bir sabit ne de bir koşul kodu, geçersiz terim kodu 'c'"

#: config/i386/i386.c:14182
#, fuzzy, c-format
#| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'F'"
msgstr "terim ne bir sabit ne de bir koşul kodu, geçersiz terim kodu 'c'"

#: config/i386/i386.c:14200
#, c-format
msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
msgstr "terim ne bir sabit ne de bir koşul kodu, geçersiz terim kodu 'c'"

#: config/i386/i386.c:14210
#, fuzzy, c-format
#| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'f'"
msgstr "terim ne bir sabit ne de bir koşul kodu, geçersiz terim kodu 'c'"

#: config/i386/i386.c:14313
#, fuzzy, c-format
#| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
msgstr "terim ne bir sabit ne de bir koşul kodu, geçersiz terim kodu 'c'"

#: config/i386/i386.c:14339
#, c-format
msgid "invalid operand code '%c'"
msgstr "terim kodu `%c' geçersiz"

#: config/i386/i386.c:14389
#, c-format
msgid "invalid constraints for operand"
msgstr "kısıtlar terim için geçersiz"

#: config/i386/i386.c:22295
msgid "unknown insn mode"
msgstr "bilinmeyen komut kipi"

#. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
#. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
#: config/i386/xm-djgpp.h:61
#, c-format
msgid "environment variable DJGPP not defined"
msgstr "ortam değişkeni DJGPP atanmamış"

#: config/i386/xm-djgpp.h:63
#, c-format
msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
msgstr "ortam değişkeni DJGPP olmayan '%s' dosyasını gösteriyor"

#: config/i386/xm-djgpp.h:66
#, c-format
msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
msgstr "ortam değişkeni DJGPP bozuk '%s' dosyasını gösteriyor"

#: config/ia64/ia64.c:5044
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid %%j code"
msgid "invalid %%G mode"
msgstr "%%j kodu geçersiz"

#: config/ia64/ia64.c:5214
#, c-format
msgid "ia64_print_operand: unknown code"
msgstr "ia64_print_operand: bilinmeyen kod"

#: config/ia64/ia64.c:10891
msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
msgstr "%<__fpreg%> türünden dönüşüm geçersiz"

#: config/ia64/ia64.c:10894
msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
msgstr "%<__fpreg%> türüne dönüşüm geçersiz"

#: config/ia64/ia64.c:10907 config/ia64/ia64.c:10918
msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
msgstr "%<__fpreg%> üzerinde geçersiz işlem"

#: config/iq2000/iq2000.c:3184
#, c-format
msgid "invalid %%P operand"
msgstr "%%P terimi geçersiz"

#: config/iq2000/iq2000.c:3192 config/rs6000/rs6000.c:16053
#, c-format
msgid "invalid %%p value"
msgstr "%%p değeri geçersiz"

#: config/iq2000/iq2000.c:3249
#, c-format
msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
msgstr "%%d, %%x, ya da %%X kullanımı geçersiz"

#: config/lm32/lm32.c:529
#, c-format
msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
msgstr ""

#: config/lm32/lm32.c:599
#, fuzzy
#| msgid "Bad operator"
msgid "bad operand"
msgstr "Hatalı işleç"

#: config/lm32/lm32.c:611
msgid "can't use non gp relative absolute address"
msgstr ""

#: config/lm32/lm32.c:615
#, fuzzy
#| msgid "invalid address"
msgid "invalid addressing mode"
msgstr "adres geçersiz"

#: config/m32r/m32r.c:2125
#, c-format
msgid "invalid operand to %%s code"
msgstr "%%s kodu için terim geçersiz"

#: config/m32r/m32r.c:2132
#, c-format
msgid "invalid operand to %%p code"
msgstr "%%p kodu için terim geçersiz"

#: config/m32r/m32r.c:2187
msgid "bad insn for 'A'"
msgstr "'A' için hatalı komut"

#: config/m32r/m32r.c:2234
#, c-format
msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
msgstr "%%T/%%B kodu için terim geçersiz"

#: config/m32r/m32r.c:2257
#, c-format
msgid "invalid operand to %%N code"
msgstr "%%N kodu için terim geçersiz"

#: config/m32r/m32r.c:2290
msgid "pre-increment address is not a register"
msgstr "ön arttırımlı adres bir yazmaç değil"

#: config/m32r/m32r.c:2297
msgid "pre-decrement address is not a register"
msgstr "ön eksiltmeli adres bir yazmaç değil"

#: config/m32r/m32r.c:2304
msgid "post-increment address is not a register"
msgstr "sonradan arttırımlı adres bir yazmaç değil"

#: config/m32r/m32r.c:2380 config/m32r/m32r.c:2394
#: config/rs6000/rs6000.c:25500
msgid "bad address"
msgstr "hatalı adres"

#: config/m32r/m32r.c:2399
msgid "lo_sum not of register"
msgstr "lo_sum yazmaç değil"

#. !!!! SCz wrong here.
#: config/m68hc11/m68hc11.c:3256 config/m68hc11/m68hc11.c:3634
msgid "move insn not handled"
msgstr "taşıma komutu elde edilmedi"

#: config/m68hc11/m68hc11.c:3480 config/m68hc11/m68hc11.c:3564
#: config/m68hc11/m68hc11.c:3837
msgid "invalid register in the move instruction"
msgstr "move komutundaki yazmaç geçersiz"

#: config/m68hc11/m68hc11.c:3514
msgid "invalid operand in the instruction"
msgstr "komuttaki terim geçersiz"

#: config/m68hc11/m68hc11.c:3811
msgid "invalid register in the instruction"
msgstr "komuttaki yazmaç geçersiz"

#: config/m68hc11/m68hc11.c:3844
msgid "operand 1 must be a hard register"
msgstr "1. terim bir donanım yazmacı olmalı"

#: config/m68hc11/m68hc11.c:3858
msgid "invalid rotate insn"
msgstr "geçersiz döngü komutu"

#: config/m68hc11/m68hc11.c:4286
msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
msgstr "IX, IY ve Z yazmaçları aynı KOMUTta kullanılmış"

#: config/m68hc11/m68hc11.c:4619 config/m68hc11/m68hc11.c:4923
msgid "cannot do z-register replacement"
msgstr "z-yazmaç yer değiştirmesi yapılamaz"

#: config/m68hc11/m68hc11.c:4986
msgid "invalid Z register replacement for insn"
msgstr "komut için Z yazmaç yer değiştirmesi geçersiz"

#: config/mep/mep.c:3321
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid %%j code"
msgid "invalid %%L code"
msgstr "%%j kodu geçersiz"

#: config/microblaze/microblaze.c:1747
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown spec function '%s'"
msgid "unknown punctuation '%c'"
msgstr "bilinmeyen '%s' spec işlevi"

#: config/microblaze/microblaze.c:1756
#, fuzzy, c-format
#| msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
msgid "null pointer"
msgstr "PRINT_OPERAND boş gösterici"

#: config/microblaze/microblaze.c:1791
#, c-format
msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
msgstr "PRINT_OPERAND, %%C için geçersiz komut"

#: config/microblaze/microblaze.c:1820
#, c-format
msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
msgstr "PRINT_OPERAND, %%N için geçersiz komut"

#: config/microblaze/microblaze.c:1840 config/microblaze/microblaze.c:2001
#, fuzzy
#| msgid "invalid address"
msgid "insn contains an invalid address !"
msgstr "adres geçersiz"

#: config/microblaze/microblaze.c:1854 config/microblaze/microblaze.c:2041
#: config/xtensa/xtensa.c:2443
msgid "invalid address"
msgstr "adres geçersiz"

#: config/microblaze/microblaze.c:1953
#, c-format
msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
msgstr ""

#: config/mips/mips.c:7458 config/mips/mips.c:7479 config/mips/mips.c:7599
#, fuzzy, c-format
#| msgid "'%s' is not a valid class name"
msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
msgstr "'%s' geçerli bir sınıf ismi değil"

#: config/mips/mips.c:7536 config/mips/mips.c:7543 config/mips/mips.c:7550
#: config/mips/mips.c:7557 config/mips/mips.c:7617 config/mips/mips.c:7631
#: config/mips/mips.c:7644 config/mips/mips.c:7653
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid use of %qD"
msgid "invalid use of '%%%c'"
msgstr "%qD kullanımı geçersiz"

#: config/mips/mips.c:7875
msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
msgstr "stack/frame/arg göstericisi olmadan mips_debugger_offset çağrısı"

#: config/mmix/mmix.c:1589 config/mmix/mmix.c:1719
msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
msgstr "MMIX Dahili: Bu değil, bir CONST_INT bekleniyor"

#: config/mmix/mmix.c:1668
msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
msgstr "MMIX Dahili: 'm' için hatalı değer, bu bir CONST_INT değil"

#: config/mmix/mmix.c:1687
msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
msgstr "MMIX Dahili: Bu değil, bir yazmaç bekleniyor"

#: config/mmix/mmix.c:1697
msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
msgstr "MMIX Dahili: Bu değil, bir sabit bekleniyor"

#. We need the original here.
#: config/mmix/mmix.c:1781
msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
msgstr "MMIX Dahili: Bu terim işlenemez"

#: config/mmix/mmix.c:1838
msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
msgstr "MMIX Dahili: Bu bilinen bir adres değil"

#: config/mmix/mmix.c:2713
msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
msgstr "MMIX Dahili: Geçersiz olarak ters çeviren koşul çıktılanmaya çalışılıyor:"

#: config/mmix/mmix.c:2720
msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
msgstr "MMIX Dahili: Bunun CC'si nedir?"

#: config/mmix/mmix.c:2724
msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
msgstr "MMIX Dahili: Bunun CC'si nedir?"

#: config/mmix/mmix.c:2788
msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
msgstr "MMIX Dahili: Bu bir sabit değil:"

#: config/picochip/picochip.c:2678
msgid "picochip_print_memory_address - Operand isn't memory based"
msgstr ""

#: config/picochip/picochip.c:2937
msgid "Unknown mode in print_operand (CONST_DOUBLE) :"
msgstr ""

#: config/picochip/picochip.c:2983 config/picochip/picochip.c:3015
#, fuzzy
#| msgid "bad address, not (reg+disp):"
msgid "Bad address, not (reg+disp):"
msgstr "hatalı adres, (reg+disp) değil:"

#: config/picochip/picochip.c:3029
#, fuzzy
#| msgid "bad address, not (reg+disp):"
msgid "Bad address, not register:"
msgstr "hatalı adres, (reg+disp) değil:"

#: config/rs6000/host-darwin.c:95
#, c-format
msgid "Out of stack space.\n"
msgstr "Yığıt taştı.\n"

#: config/rs6000/host-darwin.c:116
#, c-format
msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
msgstr "Sınırını belirlemek için kabukta `%s' çalıştırmayı deneyin.\n"

#: config/rs6000/rs6000.c:2796
#, fuzzy
#| msgid "Use hardware floating point"
msgid "-mvsx requires hardware floating point"
msgstr "Donanım kayan nokta aritmetiği kullanılır"

#: config/rs6000/rs6000.c:2801
#, fuzzy
#| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
msgstr "-f%s ile -msdata=%s uyumsuz."

#: config/rs6000/rs6000.c:2806
#, fuzzy
#| msgid "Produce little endian code"
msgid "-mvsx used with little endian code"
msgstr "Kıymetsiz baytın başta olduğu kod üretilir"

#: config/rs6000/rs6000.c:2808
#, fuzzy
#| msgid "Disable indexed addressing"
msgid "-mvsx needs indexed addressing"
msgstr "İndisli adresleme kapatılır"

#: config/rs6000/rs6000.c:2812
#, fuzzy
#| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible"
msgstr "-f%s ile -msdata=%s uyumsuz."

#: config/rs6000/rs6000.c:2814
msgid "-mno-altivec disables vsx"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:7893
#, fuzzy
#| msgid "bad test"
msgid "bad move"
msgstr "hatalı test"

#: config/rs6000/rs6000.c:15863
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid %%H value"
msgid "invalid %%c value"
msgstr "%%H değeri geçersiz"

#: config/rs6000/rs6000.c:15891
#, c-format
msgid "invalid %%f value"
msgstr "%%f değeri geçersiz"

#: config/rs6000/rs6000.c:15900
#, c-format
msgid "invalid %%F value"
msgstr "%%F değeri geçersiz"

#: config/rs6000/rs6000.c:15909
#, c-format
msgid "invalid %%G value"
msgstr "%%G değeri geçersiz"

#: config/rs6000/rs6000.c:15944
#, c-format
msgid "invalid %%j code"
msgstr "%%j kodu geçersiz"

#: config/rs6000/rs6000.c:15954
#, c-format
msgid "invalid %%J code"
msgstr "%%J kodu geçersiz"

#: config/rs6000/rs6000.c:15964
#, c-format
msgid "invalid %%k value"
msgstr "%%k değeri geçersiz"

#: config/rs6000/rs6000.c:15979 config/xtensa/xtensa.c:2342
#, c-format
msgid "invalid %%K value"
msgstr "%%K değeri geçersiz"

#: config/rs6000/rs6000.c:16043
#, c-format
msgid "invalid %%O value"
msgstr "%%O değeri geçersiz"

#: config/rs6000/rs6000.c:16090
#, c-format
msgid "invalid %%q value"
msgstr "%%q değeri geçersiz"

#: config/rs6000/rs6000.c:16134
#, c-format
msgid "invalid %%S value"
msgstr "%%S değeri geçersiz"

#: config/rs6000/rs6000.c:16174
#, c-format
msgid "invalid %%T value"
msgstr "%%T değeri geçersiz"

#: config/rs6000/rs6000.c:16184
#, c-format
msgid "invalid %%u value"
msgstr "%%u değeri geçersiz"

#: config/rs6000/rs6000.c:16193 config/xtensa/xtensa.c:2312
#, c-format
msgid "invalid %%v value"
msgstr "%%v değeri geçersiz"

#: config/rs6000/rs6000.c:16292 config/xtensa/xtensa.c:2363
#, c-format
msgid "invalid %%x value"
msgstr "%%x değeri geçersiz"

#: config/rs6000/rs6000.c:16438
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
msgstr "kısıt içindeki `%qc' işareti geçersiz"

#: config/rs6000/rs6000.c:27547
msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
msgstr "AltiVec argümanı prototipsiz işleve aktarıldı"

#: config/s390/s390.c:5216
#, c-format
msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
msgstr ""

#: config/s390/s390.c:5227
#, c-format
msgid "cannot decompose address"
msgstr "adres çözümlenemez"

#: config/s390/s390.c:5286
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
msgstr "'b' değiştirici için terim geçersiz"

#: config/s390/s390.c:5307
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
msgstr "'b' değiştirici için terim geçersiz"

#: config/s390/s390.c:5321
#, c-format
msgid "memory reference expected for 'O' output modifier"
msgstr ""

#: config/s390/s390.c:5332
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand for 'O' modifier"
msgid "invalid address for 'O' output modifier"
msgstr "'O' değiştiricisi için terim geçersiz"

#: config/s390/s390.c:5350
#, c-format
msgid "memory reference expected for 'R' output modifier"
msgstr ""

#: config/s390/s390.c:5361
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
msgid "invalid address for 'R' output modifier"
msgstr "'b' değiştirici için terim geçersiz"

#: config/s390/s390.c:5379
#, c-format
msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
msgstr ""

#: config/s390/s390.c:5389
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
msgid "invalid address for 'S' output modifier"
msgstr "'b' değiştirici için terim geçersiz"

#: config/s390/s390.c:5409
#, c-format
msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
msgstr ""

#: config/s390/s390.c:5419
#, c-format
msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
msgstr ""

#: config/s390/s390.c:5484
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand output code"
msgid "invalid constant - try using an output modifier"
msgstr "geçersiz terim çıktı kodu"

#: config/s390/s390.c:5487
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand for 'o' modifier"
msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
msgstr "'o' değiştiricisi için terim geçersiz"

#: config/s390/s390.c:5494
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid expression as operand"
msgid "invalid expression - try using an output modifier"
msgstr "terim olarak ifade geçersiz"

#: config/s390/s390.c:5497
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand for 'o' modifier"
msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
msgstr "'o' değiştiricisi için terim geçersiz"

#: config/score/score7.c:1207
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand for code '%c'"
msgid "invalid operand for code: '%c'"
msgstr "terim, kod `%c' için geçersiz"

#: config/sh/sh.c:1195
#, c-format
msgid "invalid operand to %%R"
msgstr "%%R için terim geçersiz"

#: config/sh/sh.c:1222
#, c-format
msgid "invalid operand to %%S"
msgstr "%%S için terim geçersiz"

#: config/sh/sh.c:9271
msgid "created and used with different architectures / ABIs"
msgstr "farklı ABI/mimarilerle oluşturulup kullanılmış"

#: config/sh/sh.c:9273
msgid "created and used with different ABIs"
msgstr "farklı ABI'lerle oluşturulup kullanılmış"

#: config/sh/sh.c:9275
msgid "created and used with different endianness"
msgstr "farklı bayt sıralaması ile oluşturulup kullanılmış"

#: config/sparc/sparc.c:7445 config/sparc/sparc.c:7451
#, c-format
msgid "invalid %%Y operand"
msgstr "geçersiz %%Y terimi"

#: config/sparc/sparc.c:7521
#, c-format
msgid "invalid %%A operand"
msgstr "geçersiz %%A terimi"

#: config/sparc/sparc.c:7531
#, c-format
msgid "invalid %%B operand"
msgstr "geçersiz %%B terimi"

#: config/sparc/sparc.c:7570
#, c-format
msgid "invalid %%c operand"
msgstr "geçersiz %%c terimi"

#: config/sparc/sparc.c:7592
#, c-format
msgid "invalid %%d operand"
msgstr "geçersiz %%d terimi"

#: config/sparc/sparc.c:7609
#, c-format
msgid "invalid %%f operand"
msgstr "geçersiz %%f terimi"

#: config/sparc/sparc.c:7623
#, c-format
msgid "invalid %%s operand"
msgstr "geçersiz %%s terimi"

#: config/sparc/sparc.c:7677
#, c-format
msgid "long long constant not a valid immediate operand"
msgstr "long long sabit geçerli bir anlık terim değil"

#: config/sparc/sparc.c:7680
#, c-format
msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
msgstr "gerçel sayı sabit geçerli bir anlık terim değil"

#: config/stormy16/stormy16.c:1717 config/stormy16/stormy16.c:1788
#, c-format
msgid "'B' operand is not constant"
msgstr "`B' terimi sabit değil"

#: config/stormy16/stormy16.c:1744
#, c-format
msgid "'B' operand has multiple bits set"
msgstr "`B' terimi çoklu bit kümesi içeriyor"

#: config/stormy16/stormy16.c:1770
#, c-format
msgid "'o' operand is not constant"
msgstr "`o' terimi sabit değil"

#: config/stormy16/stormy16.c:1802
#, c-format
msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
msgstr "xstormy16_print_operand: kod bilinmiyor"

#: config/v850/v850.c:338
msgid "const_double_split got a bad insn:"
msgstr "const_double_split bir hatalı komut aldı:"

#: config/v850/v850.c:920
msgid "output_move_single:"
msgstr "output_move_single:"

#: config/vax/vax.c:418
#, c-format
msgid "symbol used with both base and indexed registers"
msgstr ""

#: config/vax/vax.c:427
#, fuzzy, c-format
#| msgid "code model %s not supported in PIC mode"
msgid "symbol with offset used in PIC mode"
msgstr "PIC kipinde %s kod modeli desteklenmiyor"

#: config/vax/vax.c:513
#, fuzzy, c-format
#| msgid "long long constant not a valid immediate operand"
msgid "symbol used as immediate operand"
msgstr "long long sabit geçerli bir anlık terim değil"

#: config/vax/vax.c:1536
#, fuzzy
#| msgid "invalid operand modifier letter"
msgid "illegal operand detected"
msgstr "terim değiştirici harfi geçersiz"

#: config/xtensa/xtensa.c:774 config/xtensa/xtensa.c:806
#: config/xtensa/xtensa.c:815
msgid "bad test"
msgstr "hatalı test"

#: config/xtensa/xtensa.c:2300
#, c-format
msgid "invalid %%D value"
msgstr "%%D değeri geçersiz"

#: config/xtensa/xtensa.c:2337
msgid "invalid mask"
msgstr "mask geçersiz"

#: config/xtensa/xtensa.c:2370
#, c-format
msgid "invalid %%d value"
msgstr "%%d değeri geçersiz"

#: config/xtensa/xtensa.c:2391 config/xtensa/xtensa.c:2401
#, c-format
msgid "invalid %%t/%%b value"
msgstr "%%t/%%b değeri geçersiz"

#: config/xtensa/xtensa.c:2468
msgid "no register in address"
msgstr "adreste yazmaç yok"

#: config/xtensa/xtensa.c:2476
msgid "address offset not a constant"
msgstr "adres mesafesi bir sabit değil"

#: cp/call.c:7920
msgid "candidate 1:"
msgstr "1. aday:"

#: cp/call.c:7921
msgid "candidate 2:"
msgstr "2. aday:"

#: cp/cxx-pretty-print.c:172 objc/objc-act.c:5989
msgid "<unnamed>"
msgstr ""

#: cp/cxx-pretty-print.c:2118
#, fuzzy
#| msgid "template parameter %q+#D"
msgid "template-parameter-"
msgstr "şablon parametresi %q+#D"

#: cp/decl2.c:725
msgid "candidates are: %+#D"
msgstr "adaylar: %+#D"

#: cp/decl2.c:727 cp/pt.c:1721
#, gcc-internal-format
msgid "candidate is: %+#D"
msgstr "aday: %+#D"

#: cp/error.c:298
#, fuzzy
#| msgid "missing number"
msgid "<missing>"
msgstr "sayı eksik"

#: cp/error.c:365
#, fuzzy
#| msgid "braces around scalar initializer"
msgid "<brace-enclosed initializer list>"
msgstr "skalar ilklendiriciyi kuşatan parantezler"

#: cp/error.c:367
#, fuzzy
#| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
msgid "<unresolved overloaded function type>"
msgstr "%s aşırı yüklü işlevin adresini çözümleyemiyor"

#: cp/error.c:519
#, fuzzy
#| msgid "internal error"
msgid "<type error>"
msgstr "iç hata"

#: cp/error.c:619
#, fuzzy, c-format
#| msgid "<anonymous>"
msgid "<anonymous %s>"
msgstr "<anonim>"

#. A lambda's "type" is essentially its signature.
#: cp/error.c:624
msgid "<lambda"
msgstr ""

#: cp/error.c:751
msgid "<typeprefixerror>"
msgstr ""

#: cp/error.c:863
#, fuzzy, c-format
#| msgid "too many initializers for %qT"
msgid "(static initializers for %s)"
msgstr "%qT için ilklendirici sayısı çok fazla"

#: cp/error.c:865
#, c-format
msgid "(static destructors for %s)"
msgstr ""

#: cp/error.c:952
msgid "vtable for "
msgstr ""

#: cp/error.c:964
msgid "<return value> "
msgstr ""

#: cp/error.c:977
#, fuzzy
#| msgid "<anonymous>"
msgid "{anonymous}"
msgstr "<anonim>"

#: cp/error.c:1092
msgid "<enumerator>"
msgstr ""

#: cp/error.c:1132
#, fuzzy
#| msgid "declaration of %q#D"
msgid "<declaration error>"
msgstr "%q#D yeniden bildirimi"

#: cp/error.c:1376
msgid "with"
msgstr ""

#: cp/error.c:1548 cp/error.c:1568
#, fuzzy
#| msgid "template parameter %q+#D"
msgid "<template parameter error>"
msgstr "şablon parametresi %q+#D"

#: cp/error.c:1694
#, fuzzy
#| msgid "expected statement"
msgid "<statement>"
msgstr "deyim umuluyordu"

#. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
#. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
#: cp/error.c:1724
#, fuzzy
#| msgid "  in thrown expression"
msgid "<throw-expression>"
msgstr "  yakalanmış ifade içinde"

#: cp/error.c:2232
msgid "<unparsed>"
msgstr ""

#: cp/error.c:2381
msgid "<expression error>"
msgstr ""

#: cp/error.c:2395
#, fuzzy
#| msgid "Bad operator"
msgid "<unknown operator>"
msgstr "Hatalı işleç"

#: cp/error.c:2608
#, fuzzy
#| msgid "Unknown src"
msgid "<unknown>"
msgstr "Bilinmeyen kaynak"

#: cp/error.c:2637
#, fuzzy
#| msgid "Unknown src"
msgid "{unknown}"
msgstr "Bilinmeyen kaynak"

#: cp/error.c:2721
msgid "At global scope:"
msgstr ""

#: cp/error.c:2827
#, fuzzy, c-format
#| msgid "In member function %qs:"
msgid "In static member function %qs"
msgstr "%qs üye işlevinde:"

#: cp/error.c:2829
#, c-format
msgid "In copy constructor %qs"
msgstr ""

#: cp/error.c:2831
#, fuzzy, c-format
#| msgid "In function %qs:"
msgid "In constructor %qs"
msgstr "%qs işlevinde:"

#: cp/error.c:2833
#, fuzzy, c-format
#| msgid "In function %qs:"
msgid "In destructor %qs"
msgstr "%qs işlevinde:"

#: cp/error.c:2835
#, fuzzy
#| msgid "In member function %qs:"
msgid "In lambda function"
msgstr "%qs üye işlevinde:"

#: cp/error.c:2865
#, fuzzy, c-format
#| msgid "  in instantiation of template %qT"
msgid "%s: In instantiation of %qs:\n"
msgstr "  şablon %qT örnekleniminde"

#: cp/error.c:2897
#, c-format
msgid "%s:%d:%d:   recursively instantiated from %qs\n"
msgstr ""

#: cp/error.c:2898
#, c-format
msgid "%s:%d:%d:   instantiated from %qs\n"
msgstr ""

#: cp/error.c:2903 cp/error.c:2904
#, c-format
msgid "%s:%d:   recursively instantiated from %qs\n"
msgstr ""

#: cp/error.c:2912
#, c-format
msgid "%s:%d:%d:   recursively instantiated from here"
msgstr ""

#: cp/error.c:2913
#, c-format
msgid "%s:%d:%d:   instantiated from here"
msgstr ""

#: cp/error.c:2918
#, c-format
msgid "%s:%d:   recursively instantiated from here"
msgstr ""

#: cp/error.c:2919
#, c-format
msgid "%s:%d:   instantiated from here"
msgstr ""

#: cp/error.c:2962
#, c-format
msgid "%s:%d:%d:   [ skipping %d instantiation contexts ]\n"
msgstr ""

#: cp/error.c:2966
#, c-format
msgid "%s:%d:   [ skipping %d instantiation contexts ]\n"
msgstr ""

#: cp/error.c:3028
#, c-format
msgid "%s:%d:%d:   in constexpr expansion of %qs"
msgstr ""

#: cp/error.c:3032
#, c-format
msgid "%s:%d:   in constexpr expansion of %qs"
msgstr ""

#: cp/pt.c:1725
msgid "candidates are:"
msgstr "adaylar:"

#: cp/pt.c:16615 cp/call.c:3135
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "candidate 1:"
msgid "candidate is:"
msgid_plural "candidates are:"
msgstr[0] "1. aday:"
msgstr[1] "1. aday:"

#: cp/rtti.c:536
#, fuzzy
#| msgid "creating pointer to member reference type %qT"
msgid "target is not pointer or reference to class"
msgstr "%qT üye referans türünde gösterici oluşturulması"

#: cp/rtti.c:541
#, fuzzy
#| msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
msgid "target is not pointer or reference to complete type"
msgstr "bir içi boş tür göstericisi üzerinde aritmetik"

#: cp/rtti.c:547
#, fuzzy
#| msgid "creating pointer to member reference type %qT"
msgid "target is not pointer or reference"
msgstr "%qT üye referans türünde gösterici oluşturulması"

#: cp/rtti.c:560
#, fuzzy
#| msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
msgid "source is not a pointer"
msgstr "%<->%> için taban terim bir gösterici değil"

#: cp/rtti.c:565
msgid "source is not a pointer to class"
msgstr ""

#: cp/rtti.c:570
#, fuzzy
#| msgid "cannot %s a pointer to incomplete type %qT"
msgid "source is a pointer to incomplete type"
msgstr "%s içi boş %qT türüne bir gösterici olamaz"

#: cp/rtti.c:585
#, fuzzy
#| msgid "%qE does not have class type"
msgid "source is not of class type"
msgstr "%qE sınıf türüne sahip değil"

#: cp/rtti.c:590
#, fuzzy
#| msgid "return type is an incomplete type"
msgid "source is of incomplete class type"
msgstr "dönüş türü, bir içi boş tür"

#: cp/rtti.c:603
msgid "conversion casts away constness"
msgstr ""

#: cp/rtti.c:761
msgid "source type is not polymorphic"
msgstr ""

#: cp/typeck.c:5013 c-typeck.c:3468
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to unary minus"
msgstr "tek terimli eksiye yanlış türde argüman"

#: cp/typeck.c:5014 c-typeck.c:3455
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to unary plus"
msgstr "tek terimli artıya yanlış türde argüman"

#: cp/typeck.c:5037 c-typeck.c:3494
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to bit-complement"
msgstr "bit-tümler için yanlış türde argüman"

#: cp/typeck.c:5044 c-typeck.c:3502
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to abs"
msgstr "abs'a yanlış türde argüman"

#: cp/typeck.c:5052 c-typeck.c:3514
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to conjugation"
msgstr "mantıksal çarpım için yanlış türde argüman"

#: cp/typeck.c:5063
#, fuzzy
#| msgid "wrong type argument to unary plus"
msgid "in argument to unary !"
msgstr "tek terimli artıya yanlış türde argüman"

#: cp/typeck.c:5112
msgid "no pre-increment operator for type"
msgstr ""

#: cp/typeck.c:5114
msgid "no post-increment operator for type"
msgstr ""

#: cp/typeck.c:5116
msgid "no pre-decrement operator for type"
msgstr ""

#: cp/typeck.c:5118
msgid "no post-decrement operator for type"
msgstr ""

#: fortran/arith.c:96
msgid "Arithmetic OK at %L"
msgstr "%L'de aritmetik olumlama"

#: fortran/arith.c:99
msgid "Arithmetic overflow at %L"
msgstr "%L'de aritmetik üstten taşma"

#: fortran/arith.c:102
msgid "Arithmetic underflow at %L"
msgstr "%L'de aritmetik alttan taşma"

#: fortran/arith.c:105
msgid "Arithmetic NaN at %L"
msgstr "%L'de aritmetik NaN"

#: fortran/arith.c:108
msgid "Division by zero at %L"
msgstr "%L'de sıfırla bölme"

#: fortran/arith.c:111
msgid "Array operands are incommensurate at %L"
msgstr "Dizi terimleri %L'de kıyas kabul etmez"

#: fortran/arith.c:115
msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
msgstr "%L'de tamsayı Standart Fortran tarafından belirtilmiş simetrik aralığın dışında"

#: fortran/arith.c:1346
#, fuzzy
#| msgid "Elemental binary operation"
msgid "elemental binary operation"
msgstr "Öğesel ikilik işlem"

#: fortran/check.c:1502 fortran/check.c:2380 fortran/check.c:2434
#, fuzzy, c-format
#| msgid "different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
msgstr "'%s' ve '%s' argümanları 'dot_product' yerleşiği için (%L'de) farklı biçimde"

#: fortran/check.c:2186
#, fuzzy, c-format
#| msgid "different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
msgstr "'%s' ve '%s' argümanları 'dot_product' yerleşiği için (%L'de) farklı biçimde"

#: fortran/check.c:2666 fortran/intrinsic.c:3914
#, fuzzy, c-format
#| msgid "different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
msgstr "'%s' ve '%s' argümanları 'dot_product' yerleşiği için (%L'de) farklı biçimde"

#: fortran/error.c:738 fortran/error.c:792 fortran/error.c:827
#: fortran/error.c:902
msgid "Warning:"
msgstr "UYARI:"

#: fortran/error.c:794 fortran/error.c:882 fortran/error.c:932
msgid "Error:"
msgstr "Hata:"

#: fortran/error.c:956
msgid "Fatal Error:"
msgstr "Yasamsal Hata:"

#: fortran/expr.c:607
#, c-format
msgid "Constant expression required at %C"
msgstr "%C'de sabit ifadesi gerekir"

#: fortran/expr.c:610
#, c-format
msgid "Integer expression required at %C"
msgstr "%C'de tamsayı ifadesi gerekir"

#: fortran/expr.c:615
#, c-format
msgid "Integer value too large in expression at %C"
msgstr "%C'deki ifade içindeki tamsayı değer çok büyük"

#: fortran/expr.c:3147
#, fuzzy
#| msgid "Array assignment"
msgid "array assignment"
msgstr "Dizi ataması"

#: fortran/gfortranspec.c:303
#, c-format
msgid ""
"GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
"under the terms of the GNU General Public License.\n"
"For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
"\n"
msgstr ""
"GNU Fortran yasaların izin verdiği ölçüde hiçbir GARANTi içermez.\n"
"GNU Fortran'ın kopyalarını GNU Genel Kamu Lisansının koşullarına\n"
"bağlı kalarak yeniden dağıtabilirsiniz.\n"
"Bu konuda daha fazla bilgi edinmek için COPYING dosyasına bakınız\n"
"\n"

#: fortran/gfortranspec.c:459
#, c-format
msgid "Driving:"
msgstr "Sürülüm:"

#: fortran/interface.c:2282 fortran/intrinsic.c:3623
#, fuzzy
#| msgid "Actual argument at %L must be definable to match dummy INTENT = OUT/INOUT"
msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
msgstr "%L'deki fiili argüman sözde INTENT = OUT/INOUT eşleşmesine tanımlanabilir olmalıdır"

#: fortran/io.c:549
msgid "Positive width required"
msgstr "Pozitif genişlik gerekli"

#: fortran/io.c:550
msgid "Nonnegative width required"
msgstr "Negatif olmayan genişlik gerekli"

#: fortran/io.c:551
#, fuzzy
#| msgid "Unexpected end of format string"
msgid "Unexpected element '%c' in format string at %L"
msgstr "Umulmadık biçim dizgesi sonu"

#: fortran/io.c:553
msgid "Unexpected end of format string"
msgstr "Umulmadık biçim dizgesi sonu"

#: fortran/io.c:554
#, fuzzy
#| msgid "zero width in %s format"
msgid "Zero width in format descriptor"
msgstr "%s biçiminde sıfır uzunluk"

#: fortran/io.c:574
msgid "Missing leading left parenthesis"
msgstr "Öndeki sol parantez eksik"

#: fortran/io.c:603
#, fuzzy
#| msgid "gfortran: Directory required after -M\n"
msgid "Left parenthesis required after '*'"
msgstr "gfortran: -M'den sonra dizin gerekiyor\n"

#: fortran/io.c:634
msgid "Expected P edit descriptor"
msgstr "Beklenmedik P düzenleme tanımlayıcı"

#. P requires a prior number.
#: fortran/io.c:642
msgid "P descriptor requires leading scale factor"
msgstr "P tanımlayıcı rehber katsayı gerektirir"

#: fortran/io.c:737 fortran/io.c:751
msgid "Comma required after P descriptor"
msgstr ""

#: fortran/io.c:765
#, fuzzy
#| msgid "Positive width required"
msgid "Positive width required with T descriptor"
msgstr "Pozitif genişlik gerekli"

#: fortran/io.c:844
#, fuzzy
#| msgid "Expected P edit descriptor"
msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
msgstr "Beklenmedik P düzenleme tanımlayıcı"

#: fortran/io.c:914
msgid "Positive exponent width required"
msgstr "Pozitif üstel genişlik gerekli"

#: fortran/io.c:944
#, fuzzy
#| msgid "unrecognized format specifier"
msgid "Period required in format specifier"
msgstr "tanınmayan biçim belirteci"

#: fortran/io.c:1524
#, c-format
msgid "%s tag"
msgstr ""

#: fortran/io.c:2830
msgid "internal unit in WRITE"
msgstr ""

#. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
#. contexts.  Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
#: fortran/io.c:4025
#, c-format
msgid "%s tag with INQUIRE"
msgstr ""

#: fortran/matchexp.c:28
#, c-format
msgid "Syntax error in expression at %C"
msgstr "%C'deki ifadede sözdizimi hatası"

#: fortran/module.c:985
msgid "Unexpected EOF"
msgstr "Beklenmeyen dosyasonu"

#: fortran/module.c:1017
msgid "Unexpected end of module in string constant"
msgstr "Dizge sabitinde umulmadık modül sonu"

#: fortran/module.c:1071
msgid "Integer overflow"
msgstr "Tamsayı üstten taşması"

#: fortran/module.c:1102
msgid "Name too long"
msgstr "İsim çok uzun"

#: fortran/module.c:1209
msgid "Bad name"
msgstr "İsim hatalı"

#: fortran/module.c:1253
msgid "Expected name"
msgstr "Umulmadık isim"

#: fortran/module.c:1256
msgid "Expected left parenthesis"
msgstr "Umulmadık sol parantez"

#: fortran/module.c:1259
msgid "Expected right parenthesis"
msgstr "Sağ parantez umuluyordu"

#: fortran/module.c:1262
msgid "Expected integer"
msgstr "Tamsayı umuluyordu"

#: fortran/module.c:1265 fortran/module.c:2158
msgid "Expected string"
msgstr "Dizge umuluyordu"

#: fortran/module.c:1289
msgid "find_enum(): Enum not found"
msgstr "find_enum(): Enum yok"

#: fortran/module.c:1916
msgid "Expected attribute bit name"
msgstr "Öznitelik bit ismi umuluyordu"

#: fortran/module.c:2806
msgid "Expected integer string"
msgstr "Tamsayı dizgesi umuluyordu"

#: fortran/module.c:2810
msgid "Error converting integer"
msgstr "Tamsayı dönüşümünde hata"

#: fortran/module.c:2832
msgid "Expected real string"
msgstr "Gerçel sayı dizgesi umuluyordu"

#: fortran/module.c:3050
msgid "Expected expression type"
msgstr "İfade türü umuluyordu"

#: fortran/module.c:3104
msgid "Bad operator"
msgstr "Hatalı işleç"

#: fortran/module.c:3193
msgid "Bad type in constant expression"
msgstr "Sabit ifadesinde tür hatalı"

#: fortran/module.c:5720
msgid "Unexpected end of module"
msgstr "Beklenmeyen modül sonu"

#: fortran/parse.c:1169
msgid "arithmetic IF"
msgstr "aritmetik IF"

#: fortran/parse.c:1178
msgid "attribute declaration"
msgstr "öznitelik bildirimi"

#: fortran/parse.c:1214
msgid "data declaration"
msgstr "veri bildirimi"

#: fortran/parse.c:1223
msgid "derived type declaration"
msgstr "türetilmiş tür bildirimi"

#: fortran/parse.c:1317
msgid "block IF"
msgstr "blok IF"

#: fortran/parse.c:1326
msgid "implied END DO"
msgstr "örtük END DO"

#: fortran/parse.c:1411 fortran/resolve.c:9068
msgid "assignment"
msgstr "atama"

#: fortran/parse.c:1414 fortran/resolve.c:9107 fortran/resolve.c:9109
msgid "pointer assignment"
msgstr "gösterici ataması"

#: fortran/parse.c:1432
msgid "simple IF"
msgstr "basit IF"

#: fortran/resolve.c:533
msgid "module procedure"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:534
#, fuzzy
#| msgid "function returning a function"
msgid "internal function"
msgstr "bir işlev döndüren işlev"

#: fortran/resolve.c:1921
#, fuzzy
#| msgid "elemental subroutine"
msgid "elemental procedure"
msgstr "öğesel altyordam"

#: fortran/resolve.c:3721
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Invalid kind for %s at %L"
msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
msgstr "%s için %L'deki çeşit geçersiz"

#: fortran/resolve.c:3737
#, c-format
msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
msgstr "%%L'deki tek terimli sayısal '%s' işlecinin terimi %s"

#: fortran/resolve.c:3753
#, c-format
msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
msgstr "%%L'deki iki terimli sayısal '%s' işlecinin terimleri %s/%s"

#: fortran/resolve.c:3768
#, c-format
msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
msgstr "%%L'deki dizge ekleme işlecinin terimleri %s/%s"

#: fortran/resolve.c:3787
#, c-format
msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
msgstr "%%L'deki mantıksal '%s' işlecinin terimleri %s/%s"

#: fortran/resolve.c:3801
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Operand of .NOT. operator at %%L is %s"
msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
msgstr "%%L'deki .NOT. işlecinin terimi %s"

#: fortran/resolve.c:3815
msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
msgstr "%L'de COMPLEX nicelikler karşılaştırılamıyor"

#: fortran/resolve.c:3844
#, c-format
msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
msgstr "%%L'deki mantıksallar %s ile karşılaştırılmalı %s ile değil"

#: fortran/resolve.c:3850
#, c-format
msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
msgstr "%%L'deki '%s' karşılaştırma işlecinin terimleri %s/%s"

#: fortran/resolve.c:3858
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown operator '%s' in %%:version-compare"
msgid "Unknown operator '%s' at %%L"
msgstr "%%:version-compare içindeki '%s' işleci bilinmiyor"

#: fortran/resolve.c:3860
#, c-format
msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
msgstr "%%L'deki '%s' kullanıcı işlecinin terimi %s"

#: fortran/resolve.c:3864
#, c-format
msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
msgstr "%%L'deki '%s' kullanıcı işlecinin terimleri %s/%s"

#: fortran/resolve.c:3952
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Inconsistent ranks for operator at %L and %L"
msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
msgstr "%L ve %L'de işliçler için sıralar uyumsuz"

#: fortran/resolve.c:6220
msgid "Loop variable"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:6224
#, fuzzy
#| msgid "Perform variable tracking"
msgid "iterator variable"
msgstr "Değişken izleme uygulanır"

#: fortran/resolve.c:6229
#, fuzzy
#| msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
msgid "Start expression in DO loop"
msgstr "%L'de Do döngüsündeki adım ifadesi sıfır olamaz"

#: fortran/resolve.c:6233
#, fuzzy
#| msgid "invalid expression as operand"
msgid "End expression in DO loop"
msgstr "terim olarak ifade geçersiz"

#: fortran/resolve.c:6237
#, fuzzy
#| msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
msgid "Step expression in DO loop"
msgstr "%L'de Do döngüsündeki adım ifadesi sıfır olamaz"

#: fortran/resolve.c:6484 fortran/resolve.c:6486
#, fuzzy
#| msgid "DEALLOCATE "
msgid "DEALLOCATE object"
msgstr "YERAÇ "

#: fortran/resolve.c:6781 fortran/resolve.c:6783
#, fuzzy
#| msgid "ALLOCATE "
msgid "ALLOCATE object"
msgstr "AYIR "

#: fortran/resolve.c:6956
msgid "STAT variable"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:6999
msgid "ERRMSG variable"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:8064
msgid "item in READ"
msgstr ""

#: fortran/trans-array.c:1138
#, c-format
msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
msgstr ""

#: fortran/trans-array.c:4393
msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
msgstr ""

#: fortran/trans-decl.c:4360
#, c-format
msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
msgstr ""

#: fortran/trans-decl.c:4368
#, c-format
msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
msgstr ""

#: fortran/trans-expr.c:5216
#, c-format
msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
msgstr ""

#: fortran/trans-intrinsic.c:890
#, c-format
msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
msgstr ""

#: fortran/trans-intrinsic.c:5413
#, c-format
msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %lld)"
msgstr ""

#: fortran/trans-intrinsic.c:5445
msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
msgstr ""

#: fortran/trans-io.c:529
#, fuzzy
#| msgid "Syntax error in %s statement at %C"
msgid "Unit number in I/O statement too small"
msgstr "%s deyiminde sözdizimi hatası (%C'de)"

#: fortran/trans-io.c:538
#, fuzzy
#| msgid "Syntax error in %s statement at %C"
msgid "Unit number in I/O statement too large"
msgstr "%s deyiminde sözdizimi hatası (%C'de)"

#: fortran/trans-stmt.c:156
msgid "Assigned label is not a target label"
msgstr "Atanmış yafta bir hedef yaftası değil"

#: fortran/trans-stmt.c:656
#, c-format
msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
msgstr ""

#: fortran/trans-stmt.c:1090 fortran/trans-stmt.c:1371
msgid "Loop variable has been modified"
msgstr ""

#: fortran/trans-stmt.c:1230
msgid "DO step value is zero"
msgstr ""

#: fortran/trans.c:48
msgid "Array reference out of bounds"
msgstr "Dizi başvurusu sınırların dışında"

#: fortran/trans.c:49
msgid "Incorrect function return value"
msgstr "İşlevinin dönüş değeri yanlış"

#: fortran/trans.c:556
#, fuzzy
#| msgid "gimplification failed"
msgid "Memory allocation failed"
msgstr "gimpleme başarısız"

#: fortran/trans.c:639 fortran/trans.c:1039
msgid "Allocation would exceed memory limit"
msgstr ""

#: fortran/trans.c:729
#, c-format
msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
msgstr ""

#: fortran/trans.c:735
msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
msgstr ""

#: fortran/trans.c:848 fortran/trans.c:928
#, c-format
msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
msgstr ""

#: java/jcf-dump.c:1062
#, c-format
msgid "Not a valid Java .class file.\n"
msgstr "Geçerli bir Java .class dosyası değil.\n"

#: java/jcf-dump.c:1068
#, c-format
msgid "error while parsing constant pool\n"
msgstr "sabit havuzu çözümlenirken hata\n"

#: java/jcf-dump.c:1074 java/jcf-parse.c:1433
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "error in constant pool entry #%d\n"
msgstr "sabit havuzu girdisi #%d de hata\n"

#: java/jcf-dump.c:1084
#, c-format
msgid "error while parsing fields\n"
msgstr "alanlar çözümlenirken hata\n"

#: java/jcf-dump.c:1090
#, c-format
msgid "error while parsing methods\n"
msgstr "yöntemler çözümlenirken hata\n"

#: java/jcf-dump.c:1096
#, c-format
msgid "error while parsing final attributes\n"
msgstr "bitiş öznitelikleri çözümlenirken hata\n"

#: java/jcf-dump.c:1133
#, c-format
msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
msgstr "Daha fazla bilgi için 'jcf-dump --help' yazın.\n"

#: java/jcf-dump.c:1140
#, c-format
msgid ""
"Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
"\n"
msgstr ""
"Kullanımı: jcf-dump [SEÇENEK]... SINIF\n"
"\n"

#: java/jcf-dump.c:1141
#, c-format
msgid ""
"Display contents of a class file in readable form.\n"
"\n"
msgstr ""
"Bir .class dosyasının içeriğini okunabilir biçimde gösterir.\n"
"\n"

#: java/jcf-dump.c:1142
#, c-format
msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
msgstr "  -c                      Yöntem gövdelerini okunabilir biçime getirir\n"

#: java/jcf-dump.c:1143
#, c-format
msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
msgstr "  --javap                 Çıktıyı 'javap' biçiminde üretir\n"

#: java/jcf-dump.c:1145
#, c-format
msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
msgstr "  --classpath YOL         .class dosyalarının aranacağı yol\n"

#: java/jcf-dump.c:1146
#, c-format
msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
msgstr "  -IDIZIN                 DIZIN .class arama yoluna eklenir\n"

#: java/jcf-dump.c:1147
#, c-format
msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
msgstr "  --bootclasspath YOL     Yerleşik .class arama yolunu değiştirir\n"

#: java/jcf-dump.c:1148
#, c-format
msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
msgstr "  --extdirs YOL           Eklenti dizini arama yolu\n"

#: java/jcf-dump.c:1149
#, c-format
msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
msgstr "  -o DOSYA                Çıktı DOSYAsı ismi\n"

#: java/jcf-dump.c:1151
#, c-format
msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
msgstr "  --help                  Bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n"

#: java/jcf-dump.c:1152
#, c-format
msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
msgstr "  --version               Sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n"

#: java/jcf-dump.c:1153
#, c-format
msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
msgstr "  -v, --verbose           İşlem sırasında daha ayrıntılı bilgi verilir\n"

#: java/jcf-dump.c:1155
#, c-format
msgid ""
"For bug reporting instructions, please see:\n"
"%s.\n"
msgstr ""
"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.Yazılım hatalarını raporlamak için bu adrese bakınız:\n"
"%s.\n"

#: java/jcf-dump.c:1183 java/jcf-dump.c:1251
#, c-format
msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
msgstr "jcf-dump: hiç sınıf belirtilmedi\n"

#: java/jcf-dump.c:1271
#, c-format
msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
msgstr "'%s' çıktılama için açılamıyor.\n"

#: java/jcf-dump.c:1316
#, c-format
msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
msgstr "zip/.jar arsivinin biçimi hatalı\n"

#: java/jcf-dump.c:1434
#, c-format
msgid "Bad byte codes.\n"
msgstr "Bayt kodlar hatalı.\n"

#: java/jvgenmain.c:47
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]... SINIFADImain [ÇIKTIDOSYASI]\n"

#: java/jvgenmain.c:111
#, c-format
msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
msgstr "%s: Çıktı dosyası açılamıyor: %s\n"

#: java/jvgenmain.c:157
#, c-format
msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
msgstr "%s: Çıktı dosyası %s kapatılamıyor\n"

#: config/arc/arc.h:62 config/mips/mips.h:1169
msgid "may not use both -EB and -EL"
msgstr "-EB ve -EL birlikte kullanılamayabilir"

#: config/vax/netbsd-elf.h:51
msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
msgstr "-shared seçeneği VAX ELF için şu an desteklenmiyor."

#: config/i386/mingw-w64.h:75 config/i386/mingw32.h:101
#: config/i386/cygwin.h:116
msgid "shared and mdll are not compatible"
msgstr "shared ve mdll uyumsuz"

#: ada/gcc-interface/lang-specs.h:33 java/jvspec.c:80 gcc.c:762
msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
msgstr "-pg ve -fomit-frame-pointer uyumsuz"

#: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
msgid "-c or -S required for Ada"
msgstr "Ada için -c ya da -S gerekli"

#: config/mcore/mcore.h:54
msgid "the m210 does not have little endian support"
msgstr "m210 kıymetli baytın sonda olduğu sıralamayı desteklemez"

#: config/darwin.h:251
msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
msgstr "-current_version sadece -dynamiclib ile kullanılabilir"

#: config/darwin.h:253
msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
msgstr "-install_name sadece -dynamiclib ile kullanılabilir"

#: config/darwin.h:258
msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
msgstr "-bundle ile -dynamiclib birarada olmaz"

#: config/darwin.h:259
msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
msgstr "-bundle_loader ile -dynamiclib birarada olmaz"

#: config/darwin.h:260
msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
msgstr "-client_name ile -dynamiclib birarada olmaz"

#: config/darwin.h:265
msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
msgstr "-force_flat_namespace ile -dynamiclib birarada olmaz"

#: config/darwin.h:267
msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
msgstr "-keep_private_externs ile -dynamiclib birarada olmaz"

#: config/darwin.h:268
msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
msgstr "-private_bundle ile -dynamiclib birarada olmaz"

#: config/vxworks.h:71
msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
msgstr "-Xbind-now ile -Xbind-lazy uyumsuz"

#: config/sparc/freebsd.h:46 config/rs6000/sysv4.h:787
#: config/ia64/freebsd.h:26 config/arm/freebsd.h:31 config/i386/freebsd.h:98
#: config/alpha/freebsd.h:34
msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
msgstr ""

#: config/sparc/linux64.h:151 config/sparc/linux64.h:158
#: config/sparc/netbsd-elf.h:118 config/sparc/netbsd-elf.h:127
#: config/sparc/sol2-bi.h:232 config/sparc/sol2-bi.h:238
msgid "may not use both -m32 and -m64"
msgstr "-m32 ve -m64 birlikte kullanılamayabilir"

#: config/sparc/sol2-bi.h:208 config/sparc/sol2-bi.h:213
#: config/sparc/sol2-gld-bi.h:50 config/sparc/sol2-gld-bi.h:55
msgid "does not support multilib"
msgstr "multilib desteklenmiyor"

#: config/bfin/elf.h:54
#, fuzzy
#| msgid "spec file has no spec for linking"
msgid "no processor type specified for linking"
msgstr "belirtim dosyası ilintilenecek özellik içermiyor"

#: config/vax/vax.h:50 config/vax/vax.h:51
#, fuzzy
#| msgid "profiling not supported with -mg\n"
msgid "profiling not supported with -mg"
msgstr "-mg ile ayrımsama desteklenmiyor\n"

#: objc/lang-specs.h:31 objc/lang-specs.h:42
msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
msgstr ""

#: objc/lang-specs.h:56
msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
msgstr ""

#: config/i386/nwld.h:34
#, fuzzy
#| msgid "Static linking is not supported.\n"
msgid "static linking is not supported"
msgstr "Durağan ilintileme desteklenmiyor.\n"

#: config/pa/pa-hpux10.h:89 config/pa/pa-hpux10.h:92 config/pa/pa-hpux10.h:100
#: config/pa/pa-hpux10.h:103 config/pa/pa-hpux11.h:108
#: config/pa/pa-hpux11.h:111 config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33
#: config/pa/pa64-hpux.h:42 config/pa/pa64-hpux.h:45
msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
msgstr ""

#: config/pa/pa-hpux10.h:90 config/pa/pa-hpux10.h:93 config/pa/pa-hpux10.h:101
#: config/pa/pa-hpux10.h:104 config/pa/pa-hpux11.h:109
#: config/pa/pa-hpux11.h:112 config/pa/pa64-hpux.h:31 config/pa/pa64-hpux.h:34
#: config/pa/pa64-hpux.h:43 config/pa/pa64-hpux.h:46
msgid "  profiling support are only provided in archive format"
msgstr ""

#: config/rs6000/darwin.h:99
msgid " conflicting code gen style switches are used"
msgstr " çelişen code gen tarzı switch'ler kullanılmış"

#: config/arm/arm.h:178
msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
msgstr "-msoft-float ve -mhard_float birlikte kullanılamayabilir"

#: config/arm/arm.h:180
msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
msgstr "-mbig-endian ve -mlittle-endian birlikte kullanılamayabilir"

#: config/cris/cris.h:196
#, fuzzy
#| msgid "cannot specify both -C and -o"
msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
msgstr "hem -C hem de -o belirtilemez"

#: objcp/lang-specs.h:58
msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
msgstr ""

#: config/sh/sh.h:423
msgid "SH2a does not support little-endian"
msgstr "SH2a kıymetsiz baytın başta olduğu sıralamayı desteklemiyor"

#: config/rx/rx.h:66
#, fuzzy
#| msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
msgstr "assert: %s %s ile uyumlu atanıyor"

#: config/rx/rx.h:67
msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
msgstr ""

#: config/mips/r3900.h:38
msgid "-mhard-float not supported"
msgstr "-mhard-float desteklenmiyor"

#: config/mips/r3900.h:40
msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
msgstr "-msingle-float ve -msoft-float birlikte belirtilemez."

#: gcc.c:924
#, fuzzy
#| msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
msgstr "GCC -E olmaksızın -C veya -CC desteklemez"

#: gcc.c:933
msgid "-E or -x required when input is from standard input"
msgstr "Girdi standart girdiden alınırken -E veya -x gerekir"

#: java/lang-specs.h:33
msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
msgstr "-fjni ve -femit-class-files uyumsuz"

#: java/lang-specs.h:34
msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
msgstr "-fjni ve -femit-class-file uyumsuz"

#: java/lang-specs.h:35 java/lang-specs.h:36
msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
msgstr "-femit-class-file ile -fsyntax-only birlikte kullanılmalı"

#: config/i386/linux-unwind.h:186
msgid "ax ; {int $0x80 | syscall"
msgstr ""

#: config/s390/tpf.h:120
msgid "static is not supported on TPF-OS"
msgstr "static TPF-OS'da desteklenmiyor"

#: config/lynx.h:70
msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
msgstr "mthreads ve mlegacy-threads birlikte kullanılamaz."

#: config/lynx.h:95
msgid "cannot use mshared and static together"
msgstr "mshared ve static birlikte kullanılamaz."

#: fortran/lang-specs.h:55 fortran/lang-specs.h:69
#, fuzzy
#| msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
msgstr "GCC -E olmaksızın -C veya -CC desteklemez"

#: java/lang.opt:122
msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
msgstr "Önerilmeyen boş deyimler bulunduğunda uyarır"

#: java/lang.opt:126
msgid "Warn if .class files are out of date"
msgstr ".class dosyaları güncel değilse uyarır"

#: java/lang.opt:130
msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
msgstr "Değistiriciler gereksizken belirtilmişse uyarır"

#: java/lang.opt:150
#, fuzzy
#| msgid "Deprecated; use --classpath instead"
msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
msgstr "Artık önerilmiyor; yerine --classpath kullanın"

#: java/lang.opt:157
msgid "Permit the use of the assert keyword"
msgstr "assert anahtar sözcüğünün kullanımına izin verir"

#: java/lang.opt:179
#, fuzzy
#| msgid "Replace system path"
msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
msgstr "Sistem dosya yolunu değiştirir"

#: java/lang.opt:183
msgid "Generate checks for references to NULL"
msgstr "NULL değerli başvurular için sınamalar üretir"

#: java/lang.opt:187
msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
msgstr ""

#: java/lang.opt:194
msgid "Output a class file"
msgstr "Bir sınıf dosyası çıktılar"

#: java/lang.opt:198
msgid "Alias for -femit-class-file"
msgstr "-femit-class-file ile aynı"

#: java/lang.opt:202
#, fuzzy
#| msgid "Choose input encoding (defaults from your locale)"
msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
msgstr "Girdi kodlaması seçilir (öntanımlısı yerelden gelir)"

#: java/lang.opt:206
#, fuzzy
#| msgid "Set the extension directory path"
msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path"
msgstr "Eklenti arama yolu belirtilir"

#: java/lang.opt:216
msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
msgstr "Girdi dosyası derlenecek dosyaların listesini içeren bir dosyadır"

#: java/lang.opt:223
msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
msgstr "gcj üretimi olmayan sınıfların arsivleri için daima sınama yapılır"

#: java/lang.opt:227
msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
msgstr "Çalışma anında bir nesneyi kendi eşzamanlama yapısıyla eşlemede bir çittirme tablosu kullanıldığı varsayılır"

#: java/lang.opt:231
msgid "Generate instances of Class at runtime"
msgstr ""

#: java/lang.opt:235
msgid "Use offset tables for virtual method calls"
msgstr "Sanal yöntem çağrıları için adresleme tabloları kullanılır"

#: java/lang.opt:242
msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
msgstr "Yerli işlevlerin JNI kullanarak gerçeklendiği varsayılır"

#: java/lang.opt:246
msgid "Enable optimization of static class initialization code"
msgstr "Statik sınıf ilklendirme kodunun eniyilemesi etkin olur"

#: java/lang.opt:253
msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated"
msgstr ""

#: java/lang.opt:257
msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
msgstr "Nesne dizileri içinde saklamalar için atanabilirlik sınamaları etkin olur"

#: java/lang.opt:261
msgid "Generate code for the Boehm GC"
msgstr "Kod Boehm GC için üretilir"

#: java/lang.opt:265
msgid "Call a library routine to do integer divisions"
msgstr "Tamsayı bölme yapacak bir kütüphane işlevi çağrılır"

#: java/lang.opt:269
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for big-endian"
msgid "Generate code for built-in atomic operations"
msgstr "Kıymetli baytın başta olduğu kod üretilir"

#: java/lang.opt:273
msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
msgstr "Üretilen önyükleyici tarafından yüklenmelidir"

#: java/lang.opt:277
msgid "Set the source language version"
msgstr ""

#: java/lang.opt:281
#, fuzzy
#| msgid "Set the target CPU type"
msgid "Set the target VM version"
msgstr "Hedef işlemcinin türü belirtilir"

#: ada/gcc-interface/lang.opt:117
#, fuzzy
#| msgid "Specify options to GNAT"
msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT"
msgstr "GNAT'a özgü seçenekler"

#: fortran/lang.opt:147
#, fuzzy
#| msgid "Put MODULE files in 'directory'"
msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'"
msgstr "MODUL dosyaları 'dizin'e konur"

#: fortran/lang.opt:199
msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
msgstr "Sözde argümanların olası rumuzlaması hakkında uyarır"

#: fortran/lang.opt:203
msgid "Warn about alignment of COMMON blocks"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:207
#, fuzzy
#| msgid "Warn about missing ampersand in continued character literals"
msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants"
msgstr "Sürekli karakter sabitlerinde & yokluğu hakkında uyarır"

#: fortran/lang.opt:211
#, fuzzy
#| msgid "Warn about function pointer arithmetic"
msgid "Warn about creation of array temporaries"
msgstr "İşlev gösterici aritmetiği hakkında uyarır"

#: fortran/lang.opt:215
#, fuzzy
#| msgid "Warn about truncated source lines"
msgid "Warn about truncated character expressions"
msgstr "Kırpılmış kaynak dosyaları hakkında uyarır"

#: fortran/lang.opt:223
#, fuzzy
#| msgid "Warn about implicit conversion"
msgid "Warn about most implicit conversions"
msgstr "Dolaylı dönüşümlerde uyarır"

#: fortran/lang.opt:227
msgid "Warn about calls with implicit interface"
msgstr "Örtük arayüzlü çağrılarda uyarır"

#: fortran/lang.opt:231
#, fuzzy
#| msgid "Warn about calls with implicit interface"
msgid "Warn about called procedures not explicitly declared"
msgstr "Örtük arayüzlü çağrılarda uyarır"

#: fortran/lang.opt:235
msgid "Warn about truncated source lines"
msgstr "Kırpılmış kaynak dosyaları hakkında uyarır"

#: fortran/lang.opt:239
#, fuzzy
#| msgid "Intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard"
msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard"
msgstr "%L'deki yerleşik '%s' seçilmiş standartta bulunmuyor"

#: fortran/lang.opt:243
msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:251
msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
msgstr "\"Şüpheli\" oluşumlarda uyarır"

#: fortran/lang.opt:255
msgid "Permit nonconforming uses of the tab character"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:259
msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
msgstr "Sayısal sabit ifadelerinin alttan taşması halinde uyarır"

#: fortran/lang.opt:263
msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:267
#, fuzzy
#| msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
msgid "Warn about unused dummy arguments."
msgstr "Sözde argümanların olası rumuzlaması hakkında uyarır"

#: fortran/lang.opt:271
#, fuzzy
#| msgid "Enable traditional preprocessing"
msgid "Enable preprocessing"
msgstr "Geleneksel önişlem etkin olur"

#: fortran/lang.opt:279
#, fuzzy
#| msgid "Disable indexed addressing"
msgid "Disable preprocessing"
msgstr "İndisli adresleme kapatılır"

#: fortran/lang.opt:287
msgid "Enable alignment of COMMON blocks"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:291
msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:299
msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
msgstr "Yerel değişkenler ve COMMON blokları SAVE deyimlerinde adlandırılmışçasına değerlendirilmez."

#: fortran/lang.opt:303
msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
msgstr "Dizge içinde tersbölü iminin önceleme karakteri olacağını belirtir"

#: fortran/lang.opt:307
msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:311
msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:315
msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:319
msgid "Use big-endian format for unformatted files"
msgstr "Biçimlenmemiş dosyalar için kıymetli baytın başta olduğu bayt sıralaması kullanılır"

#: fortran/lang.opt:323
msgid "Use little-endian format for unformatted files"
msgstr "Biçimlenmemiş dosyalar için kıymetsiz baytın başta olduğu bayt sıralaması kullanılır"

#: fortran/lang.opt:327
msgid "Use native format for unformatted files"
msgstr "Biçimlenmemiş dosyalar için yerel bayt sıralaması kullanılır"

#: fortran/lang.opt:331
msgid "Swap endianness for unformatted files"
msgstr "Biçimlenmemiş dosyalar için bayt sıralaması takaslanır"

#: fortran/lang.opt:335
msgid "Use the Cray Pointer extension"
msgstr "Cray Göstericisi eklentisi kullanılır"

#: fortran/lang.opt:339
msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
msgstr "Sabit biçimdeki birinci sütunda 'D' yoksayılır"

#: fortran/lang.opt:343
msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
msgstr "Birinci sütununda 'D' olan satırlar açıklama olarak ele alınır"

#: fortran/lang.opt:347
msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
msgstr "8 bayt genişlikteki bir türe öntanımlı olarak çift duyarlıklı çeşit atanır"

#: fortran/lang.opt:351
msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
msgstr "8 bayt genişlikteki bir türe öntanımlı olarak tek duyarlıklı çeşit atanır"

#: fortran/lang.opt:355
msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
msgstr "8 bayt genişlikteki bir türe öntanımlı olarak gerçel çeşit atanır"

#: fortran/lang.opt:359
msgid "Allow dollar signs in entity names"
msgstr "Öğe isimlerinde dolar simgesine izin verilir"

#: fortran/lang.opt:363
msgid "Dump a core file when a runtime error occurs"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:367
msgid "Display the code tree after parsing"
msgstr "Ayrıştırdıktan sonra kod ağacını gösterir."

#: fortran/lang.opt:371
#, fuzzy
#| msgid "Display the code tree after parsing"
msgid "Display the code tree after front end optimization"
msgstr "Ayrıştırdıktan sonra kod ağacını gösterir."

#: fortran/lang.opt:375
#, fuzzy
#| msgid "Display the code tree after parsing"
msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option"
msgstr "Ayrıştırdıktan sonra kod ağacını gösterir."

#: fortran/lang.opt:379
msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:383
msgid "Use f2c calling convention"
msgstr "f2c çağrı uzlaşımı kullanılır"

#: fortran/lang.opt:387
msgid "Assume that the source file is fixed form"
msgstr "Kaynak dosyası biçiminin sabit olduğu varsayılır"

#: fortran/lang.opt:391
msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:395
msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
msgstr "Sabit kipte karakter cinsinden satır genişliğinin keyfi olmasına izin verilir"

#: fortran/lang.opt:399
#, fuzzy
#| msgid "Use n as character line width in fixed mode"
msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode"
msgstr "Sabit kipte karakter cinsinden satır genişliği olarak n kullanılır"

#: fortran/lang.opt:403
#, fuzzy
#| msgid "Stop on following floating point exceptions"
msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions"
msgstr "Kayan nokta olağandışılıklarının izlenmesi durur"

#: fortran/lang.opt:407
msgid "Assume that the source file is free form"
msgstr "Kaynak dosyasının özgür biçimli olduğu varsayılır"

#: fortran/lang.opt:411
msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
msgstr "Serbest kipte karakter cinsinden satır genişliğinin keyfi olmasına izin verilir"

#: fortran/lang.opt:415
#, fuzzy
#| msgid "Use n as character line width in free mode"
msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode"
msgstr "Serbest kipte karakter cinsinden satır genişliği olarak n kullanılır"

#: fortran/lang.opt:419
msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
msgstr "Açıkça IMPLICIT deyimi kullanılmadıkça örtük yazıma izin verilmediğini belirtir"

#: fortran/lang.opt:423
msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:427
msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:431
msgid "Initialize local variables to zero (from g77)"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:435
msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:439
msgid "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:443
msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:447
#, fuzzy
#| msgid "Maximum identifier length"
msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length"
msgstr "Azami betimleyici uzunluğu"

#: fortran/lang.opt:451
msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:455
#, fuzzy
#| msgid "Size in bytes of the largest array that will be put on the stack"
msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack"
msgstr "Yığıta konulabilecek en geniş dizinin bayt cinsinden boyutu"

#: fortran/lang.opt:459
#, fuzzy
#| msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE"
msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
msgstr "Modül öğelerinin öntanımlı erişilebilirliğini PRIVATE yapar"

#: fortran/lang.opt:467
#, fuzzy
#| msgid "Try to layout derived types as compact as possible"
msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible"
msgstr "Türetilmiş türler mümkün olduğunca yoğun tertiplenmeye çalışılır"

#: fortran/lang.opt:475
#, fuzzy
#| msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
msgid "Protect parentheses in expressions"
msgstr "%C'deki ifadede bir sağ parantez umuluyordu"

#: fortran/lang.opt:479
msgid "Enable range checking during compilation"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:483
#, fuzzy
#| msgid "incompatible types in assignment"
msgid "Reallocate the LHS in assignments"
msgstr "atamada uyumsuz türler"

#: fortran/lang.opt:487
msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files"
msgstr "Biçimlenmemiş dosyalar için 4 baytlık kayıt imleyici kullanılır"

#: fortran/lang.opt:491
msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files"
msgstr "Biçimlenmemiş dosyalar için 8 baytlık kayıt imleyici kullanılır"

#: fortran/lang.opt:495
msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:499
msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
msgstr "Dizi bölümlerini yordam girdisinde sürekli bir blokun içine kopyalar"

#: fortran/lang.opt:503
msgid "-fcoarray=[...]\tSpecify which coarray parallelization should be used"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:507
msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:511
msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
msgstr "İsim zaten bir altçizgi içeriyorsa bir ikinci altçizgi ekler"

#: fortran/lang.opt:519
msgid "Apply negative sign to zero values"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:523
msgid "Append underscores to externally visible names"
msgstr "Dışsal olarak görünür isimlere altçizgiler ekler"

#: fortran/lang.opt:527
msgid "Compile all program units at once and check all interfaces"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:567
msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:571
msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
msgstr "ISO Fortran 2003 standardına uyumlu olunur"

#: fortran/lang.opt:575
#, fuzzy
#| msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
msgstr "ISO Fortran 2003 standardına uyumlu olunur"

#: fortran/lang.opt:579
msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
msgstr "ISO Fortran 95 standardına uyumlu olunur"

#: fortran/lang.opt:583
#, fuzzy
#| msgid "Conform nothing in particular"
msgid "Conform to nothing in particular"
msgstr "Hiçbir şeye uyumlu olunmaz"

#: fortran/lang.opt:587
msgid "Accept extensions to support legacy code"
msgstr "Geleneksel kodu destekleyecek eklentiler kabul edilir"

#: config/alpha/alpha.opt:23 config/i386/i386.opt:209
msgid "Do not use hardware fp"
msgstr "Donanim aritmetik işlemcisi kullanılmaz"

#: config/alpha/alpha.opt:27
msgid "Use fp registers"
msgstr "fp yazmaçları kullanılır"

#: config/alpha/alpha.opt:31
msgid "Assume GAS"
msgstr "GAS varsayılır"

#: config/alpha/alpha.opt:35
msgid "Do not assume GAS"
msgstr "GAS varsayılmaz"

#: config/alpha/alpha.opt:39
msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
msgstr "IEEE-uyumlu matematik kitaplığı yordamları istenir (OSF/1)"

#: config/alpha/alpha.opt:43
msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
msgstr "Kesin olmayan istisnalar içermeden IEEE-uyumlu kod üretir"

#: config/alpha/alpha.opt:50
msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
msgstr "Salt-okunur belleğe karmaşık tamsayı sabitleri koymaz"

#: config/alpha/alpha.opt:54
msgid "Use VAX fp"
msgstr "VAX fp kullanılır"

#: config/alpha/alpha.opt:58
msgid "Do not use VAX fp"
msgstr "VAX fp kullanılmaz"

#: config/alpha/alpha.opt:62
msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
msgstr "Bayt/word ISA oluşumu için kod üretir"

#: config/alpha/alpha.opt:66
msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
msgstr "Motion video ISA oluşumu için kod üretir"

#: config/alpha/alpha.opt:70
msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
msgstr "fp move ve sqrt ISA oluşumu için kod üretir"

#: config/alpha/alpha.opt:74
msgid "Emit code for the counting ISA extension"
msgstr "Counting ISA oluşumu için kod üretir"

#: config/alpha/alpha.opt:78
msgid "Emit code using explicit relocation directives"
msgstr "Kod doğrudan yer değiştirme yönergeleri kullanılarak üretilir"

#: config/alpha/alpha.opt:82
msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
msgstr "Küçük veri alanlarına 16 bitlik yer değiştirmeler üretilir"

#: config/alpha/alpha.opt:86
msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
msgstr "Küçük veri alanlarına 32 bitlik yer değiştirmeler üretilir"

#: config/alpha/alpha.opt:90
msgid "Emit direct branches to local functions"
msgstr "Yerel işlevlere doğrudan dallanmalar yapılır"

#: config/alpha/alpha.opt:94
msgid "Emit indirect branches to local functions"
msgstr "Yerel işlevlere dolaylı dallanmalar yapılır"

#: config/alpha/alpha.opt:98
msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
msgstr "Evre gösterici için rduniq yerine rdval üretir"

#: config/alpha/alpha.opt:102 config/s390/s390.opt:55
#: config/sparc/long-double-switch.opt:23
msgid "Use 128-bit long double"
msgstr "128 bitlik long double kullanılır"

#: config/alpha/alpha.opt:106 config/s390/s390.opt:59
#: config/sparc/long-double-switch.opt:27
msgid "Use 64-bit long double"
msgstr "64 bitlik long double kullanılır"

#: config/alpha/alpha.opt:110
msgid "Use features of and schedule given CPU"
msgstr "Belirtilen işlemcinin özelliklerini ve zamanlamasını kullanır"

#: config/alpha/alpha.opt:114
msgid "Schedule given CPU"
msgstr "Belirtilen işlemciyi zamanlar"

#: config/alpha/alpha.opt:118
msgid "Control the generated fp rounding mode"
msgstr "Üretilmiş kayan nokta yuvarlama kipi denetlenir"

#: config/alpha/alpha.opt:122
msgid "Control the IEEE trap mode"
msgstr "IEEE yakalama kipi denetlenir"

#: config/alpha/alpha.opt:126
msgid "Control the precision given to fp exceptions"
msgstr "Verilen kayan nokta olağandışılıklarının duyarlığı denetlenir"

#: config/alpha/alpha.opt:130
msgid "Tune expected memory latency"
msgstr "Umulan bellek gecikmesini ayarlar"

#: config/alpha/alpha.opt:134 config/ia64/ia64.opt:111
#: config/rs6000/sysv4.opt:32
msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
msgstr "Dolaysız TLS konumlarının bit genişliği belirtilir"

#: config/frv/frv.opt:23
msgid "Use 4 media accumulators"
msgstr "4 ortam biriktirici kullanılır"

#: config/frv/frv.opt:27
msgid "Use 8 media accumulators"
msgstr "8 ortam biriktirici kullanılır"

#: config/frv/frv.opt:31
msgid "Enable label alignment optimizations"
msgstr "Yafta hizalama eniyilemesi etkin olur"

#: config/frv/frv.opt:35
msgid "Dynamically allocate cc registers"
msgstr "cc yazmaçları özdevimli olarak ayrılmaz"

#: config/frv/frv.opt:42
msgid "Set the cost of branches"
msgstr "Dallanmalara maliyet atanır"

#: config/frv/frv.opt:46
msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
msgstr "moves/scc'den farklı bir koşullu çalıştırma etkin olur"

#: config/frv/frv.opt:50
msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
msgstr "Koşullu olarak çalıştırılan dizilimlerin azami uzunluğunu değiştirir"

#: config/frv/frv.opt:54
msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
msgstr "Koşullu olarak çalıştırılan dizilimlere elverişli geçici yazmaçların sayısını değiştirir"

#: config/frv/frv.opt:58
msgid "Enable conditional moves"
msgstr "Koşullu taşımalar etkin olur"

#: config/frv/frv.opt:62
msgid "Set the target CPU type"
msgstr "Hedef işlemcinin türü belirtilir"

#: config/frv/frv.opt:84
msgid "Use fp double instructions"
msgstr "fp double komutları kullanılır"

#: config/frv/frv.opt:88
msgid "Change the ABI to allow double word insns"
msgstr "ABI'yi çift kelimelik komutlara izin verecek şekilde değiştirir"

#: config/frv/frv.opt:92 config/bfin/bfin.opt:73
msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
msgstr "İşlev Açıklayıcı PIC kipi etkin olur"

#: config/frv/frv.opt:96
msgid "Just use icc0/fcc0"
msgstr "Sadece icc0/fcc0 kullanılır"

#: config/frv/frv.opt:100
msgid "Only use 32 FPRs"
msgstr "Sadece 32 FPR kullanılır"

#: config/frv/frv.opt:104
msgid "Use 64 FPRs"
msgstr "64 FPR kullanılır"

#: config/frv/frv.opt:108
msgid "Only use 32 GPRs"
msgstr "Sadece 32 GPR kullanılır"

#: config/frv/frv.opt:112
msgid "Use 64 GPRs"
msgstr "64 GPR kullanılır"

#: config/frv/frv.opt:116
msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
msgstr "FDPIC'te salt okunur veri için GPREL kullanımı etkin olur"

#: config/frv/frv.opt:120 config/rs6000/rs6000.opt:216
#: config/pdp11/pdp11.opt:67
msgid "Use hardware floating point"
msgstr "Donanım kayan nokta aritmetiği kullanılır"

#: config/frv/frv.opt:124 config/bfin/bfin.opt:77
msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
msgstr "İşlev çağrılarında PLT türü satıriçine alma etkin olur"

#: config/frv/frv.opt:128
msgid "Enable PIC support for building libraries"
msgstr "Kütüphaneler için PIC desteği etkin olur"

#: config/frv/frv.opt:132
msgid "Follow the EABI linkage requirements"
msgstr "EABI ilintileme gereksinimleri izlenir"

#: config/frv/frv.opt:136
msgid "Disallow direct calls to global functions"
msgstr "Genel işlevlere doğrudan dallanmalar yapılamaz"

#: config/frv/frv.opt:140
msgid "Use media instructions"
msgstr "Ortam komutları kullanılır"

#: config/frv/frv.opt:144
msgid "Use multiply add/subtract instructions"
msgstr "Çarpma toplama/çıkarma komutları kullanılır"

#: config/frv/frv.opt:148
msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
msgstr "Koşullu çalıştırmada &&/|| eniyilemesi etkin olur"

#: config/frv/frv.opt:152
msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
msgstr "Gömülü koşullu çalıştırma en iyilemeleri etkin olur"

#: config/frv/frv.opt:157
msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
msgstr "e_flags içinde ASI seçenekleri imlenmez"

#: config/frv/frv.opt:161
msgid "Remove redundant membars"
msgstr "Fazlalık üyeler silinir"

#: config/frv/frv.opt:165
msgid "Pack VLIW instructions"
msgstr "VLIW tomutlarını paketler"

#: config/frv/frv.opt:169
msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
msgstr "Karşılaştırma sonuçlarına GPR'lerin atanması etkin olur"

#: config/frv/frv.opt:173
msgid "Change the amount of scheduler lookahead"
msgstr ""

#: config/frv/frv.opt:177 config/pa/pa.opt:104
msgid "Use software floating point"
msgstr "Yazılım kayan nokta kodu kullanılır"

#: config/frv/frv.opt:181
msgid "Assume a large TLS segment"
msgstr "Büyükçe bir TLS bölütü var sayılır"

#: config/frv/frv.opt:185
msgid "Do not assume a large TLS segment"
msgstr "Büyükçe bir TLS bölütü var sayılmaz"

#: config/frv/frv.opt:190
msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
msgstr "gas'ın tomcat istatistikleri basmasına sebep olur"

#: config/frv/frv.opt:195
msgid "Link with the library-pic libraries"
msgstr "library-pic kütüphaneleri ile ilintiler"

#: config/frv/frv.opt:199
msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
msgstr "Dallanmaların diğer komutlarla paketlenmesine izin verir"

#: config/mn10300/mn10300.opt:23
msgid "Target the AM33 processor"
msgstr "AM33 işlemci hedeflenir"

#: config/mn10300/mn10300.opt:27
msgid "Target the AM33/2.0 processor"
msgstr "AM33/2.0 işlemci hedeflenir"

#: config/mn10300/mn10300.opt:31
#, fuzzy
#| msgid "Target the AM33 processor"
msgid "Target the AM34 processor"
msgstr "AM33 işlemci hedeflenir"

#: config/mn10300/mn10300.opt:35 config/arm/arm.opt:154
msgid "Tune code for the given processor"
msgstr "Kod belirtilen işlemci için ayarlanır"

#: config/mn10300/mn10300.opt:39
msgid "Work around hardware multiply bug"
msgstr "Donanım çarpma hatasının olurunu bulur"

#: config/mn10300/mn10300.opt:48
msgid "Enable linker relaxations"
msgstr "İlintileyici esnekleştiriciler etkin olur"

#: config/mn10300/mn10300.opt:52
msgid "Return pointers in both a0 and d0"
msgstr "a0 ve d0, her ikisindeki göstericiler döner"

#: config/mn10300/mn10300.opt:56
#, fuzzy
#| msgid "Generate isel instructions"
msgid "Allow gcc to generate LIW instructions"
msgstr "isel komutları üretilir"

#: config/s390/tpf.opt:23
msgid "Enable TPF-OS tracing code"
msgstr "TPF-OS izleme kodu etkin olur"

#: config/s390/tpf.opt:27
msgid "Specify main object for TPF-OS"
msgstr "TPF-OS için ana nesne belirtir"

#: config/s390/s390.opt:23
msgid "31 bit ABI"
msgstr "31 bitlik ABI"

#: config/s390/s390.opt:27
msgid "64 bit ABI"
msgstr "64 bitlik ABI"

#: config/s390/s390.opt:31 config/i386/i386.opt:102 config/spu/spu.opt:80
msgid "Generate code for given CPU"
msgstr "Verilen işlemci için kod üretir"

#: config/s390/s390.opt:35
msgid "Maintain backchain pointer"
msgstr ""

#: config/s390/s390.opt:39
msgid "Additional debug prints"
msgstr "Ek hata ayıklama iletileri çıktılar"

#: config/s390/s390.opt:43
msgid "ESA/390 architecture"
msgstr "ESA/390 mimarisi"

#: config/s390/s390.opt:47
#, fuzzy
#| msgid "Specify if floating point hardware should be used"
msgid "Enable decimal floating point hardware support"
msgstr "Eğer kayan nokta donanımı kulanılmalıysa belirtilir"

#: config/s390/s390.opt:51
#, fuzzy
#| msgid "Use hardware floating point"
msgid "Enable hardware floating point"
msgstr "Donanım kayan nokta aritmetiği kullanılır"

#: config/s390/s390.opt:63
msgid "Use packed stack layout"
msgstr "Paketlenmiş yığıt yerleşimi kullanılır"

#: config/s390/s390.opt:67
msgid "Use bras for executable < 64k"
msgstr "64k'dan küçük çalıştırılabilirler için bras kullanılır"

#: config/s390/s390.opt:71
#, fuzzy
#| msgid "Use hardware floating point"
msgid "Disable hardware floating point"
msgstr "Donanım kayan nokta aritmetiği kullanılır"

#: config/s390/s390.opt:75
msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
msgstr "Bir yakalama komutu tetiklenmeden önce yığıt boyutuna kalan azami bayt sayısını belirler"

#: config/s390/s390.opt:79
msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
msgstr "Yığıt boyutu için verilen sınırın aşıldığı saptandığı sırada işlev önbilgisindeki ek kodu çıktılar"

#: config/s390/s390.opt:83 config/ia64/ia64.opt:115 config/sparc/sparc.opt:91
#: config/i386/i386.opt:237 config/spu/spu.opt:84
msgid "Schedule code for given CPU"
msgstr "Verilen işlemci için kodu zamanlar"

#: config/s390/s390.opt:87
msgid "mvcle use"
msgstr "mvcle kullanımı"

#: config/s390/s390.opt:91
msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
msgstr "Bir işlev alloca kullanırsa ya da değişken boyutlu dizi oluşturursa uyarır"

#: config/s390/s390.opt:95
msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
msgstr "Tek işlevlik çalışma çerçevesi belirtileni aşarsa uyarır"

#: config/s390/s390.opt:99
msgid "z/Architecture"
msgstr "z/Mimari"

#: config/ia64/ilp32.opt:3
msgid "Generate ILP32 code"
msgstr "ILP32 kodu üretilir"

#: config/ia64/ilp32.opt:7
msgid "Generate LP64 code"
msgstr "LP64 kodu üretilir"

#: config/ia64/ia64.opt:21
msgid "Generate big endian code"
msgstr "Kıymetli baytın başta olduğu sıralamayla kod üretilir"

#: config/ia64/ia64.opt:25
msgid "Generate little endian code"
msgstr "Kıymetsiz baytın başta olduğu sıralamayla kod üretilir"

#: config/ia64/ia64.opt:29
msgid "Generate code for GNU as"
msgstr "Kod GNU as için üretilir"

#: config/ia64/ia64.opt:33
msgid "Generate code for GNU ld"
msgstr "Kod GNU ld için üretilir"

#: config/ia64/ia64.opt:37
msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
msgstr "Değişken uzatılmış asmlerden önce ve sonra durma bitleri üretir"

#: config/ia64/ia64.opt:41
msgid "Use in/loc/out register names"
msgstr "in/loc/out yazmaç isimleri kullanılır"

#: config/ia64/ia64.opt:48
msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
msgstr "sdata/scommon/sbss kullanımı etkin olur"

#: config/ia64/ia64.opt:52
msgid "Generate code without GP reg"
msgstr "GP yazmaçsız kod üretilir"

#: config/ia64/ia64.opt:56
msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
msgstr "gp sabittir (ama dolaylı çağrılarda gp kaydı/geri alması yapılır)"

#: config/ia64/ia64.opt:60
msgid "Generate self-relocatable code"
msgstr "Kendiliğinden konumlanabilen kod üretilir"

#: config/ia64/ia64.opt:64
msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
msgstr "Satıriçi kayan noktalı bölme üretir, geciktirme için eniyilenir"

#: config/ia64/ia64.opt:68
msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
msgstr "Satıriçi kayan noktalı bölme üretir, işbitiricilik için eniyilenir"

#: config/ia64/ia64.opt:75
msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
msgstr "Satıriçi tamsayı bölme üretir, geciktirme için eniyilenir"

#: config/ia64/ia64.opt:79
msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
msgstr "Satıriçi tamsayı bölme üretir, işbitiricilik için eniyilenir"

#: config/ia64/ia64.opt:83
msgid "Do not inline integer division"
msgstr "Tamsayı bölme işlemi satıriçine alınmaz"

#: config/ia64/ia64.opt:87
msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
msgstr "Satıriçi karekok üretir, geciktirme için eniyilenir"

#: config/ia64/ia64.opt:91
msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
msgstr "Satıriçi karekok üretir, işbitiricilik için eniyilenir"

#: config/ia64/ia64.opt:95
msgid "Do not inline square root"
msgstr "Karekök satıriçine alınmaz"

#: config/ia64/ia64.opt:99
msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
msgstr "GNU as yoluyla Dwarf 2 hata ayıklama satır bilgileri etkin olur"

#: config/ia64/ia64.opt:103
msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
msgstr "Daha iyi zamanlama için stop bitlerinin daha önce yerleştirilmesi etkin olur"

#: config/ia64/ia64.opt:107 config/spu/spu.opt:72 config/sh/sh.opt:258
#: config/pa/pa.opt:51
msgid "Specify range of registers to make fixed"
msgstr "Sabitlemek için yazmaç aralığı belirtilir"

#: config/ia64/ia64.opt:119
#, fuzzy
#| msgid "Allow speculative motion of more loads"
msgid "Use data speculation before reload"
msgstr "Fazla yüklerin tahmini hareketine izin verilir"

#: config/ia64/ia64.opt:123
msgid "Use data speculation after reload"
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:127
#, fuzzy
#| msgid "Create console application"
msgid "Use control speculation"
msgstr "Konsol uygulaması oluşturulur"

#: config/ia64/ia64.opt:131
msgid "Use in block data speculation before reload"
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:135
msgid "Use in block data speculation after reload"
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:139
msgid "Use in block control speculation"
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:143
msgid "Use simple data speculation check"
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:147
msgid "Use simple data speculation check for control speculation"
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:151
msgid "If set, data speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:155
msgid "If set, control speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:159
msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions"
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:163
#, fuzzy
#| msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling"
msgstr "Daha iyi zamanlama için stop bitlerinin daha önce yerleştirilmesi etkin olur"

#: config/ia64/ia64.opt:167
msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group"
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:171
msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1"
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:175
msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)"
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:179
msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling"
msgstr ""

#: config/ia64/vms_symvec_libgcc_s.opt:3
msgid "! It would be better to auto-generate this file."
msgstr ""

#: config/ia64/vms_symvec_libgcc_s.opt:7
msgid "SYMBOL_VECTOR=(__divdi3=PROCEDURE)"
msgstr ""

#: config/m32c/m32c.opt:24
#, fuzzy
#| msgid "Use simulator runtime"
msgid "-msim\tUse simulator runtime"
msgstr "Benzeştirici çalışma anı kullanılır"

#: config/m32c/m32c.opt:28
#, fuzzy
#| msgid "Compile code for R8C variants"
msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants"
msgstr "R8C modelleri için derleme yapılır"

#: config/m32c/m32c.opt:32
#, fuzzy
#| msgid "Compile code for M16C variants"
msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants"
msgstr "M16C modelleri için derleme yapılır"

#: config/m32c/m32c.opt:36
#, fuzzy
#| msgid "Compile code for M32CM variants"
msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants"
msgstr "M32CM modelleri için derleme yapılır"

#: config/m32c/m32c.opt:40
#, fuzzy
#| msgid "Compile code for M32C variants"
msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants"
msgstr "M32C modelleri için derleme yapılır"

#: config/m32c/m32c.opt:44
#, fuzzy
#| msgid "Number of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
msgstr "memreg bayt sayısı (öntanımlı: 16, aralık: 0..16)"

#: config/sparc/little-endian.opt:23
msgid "Generate code for little-endian"
msgstr "Kıymetsiz baytın başta olduğu kod üretilir"

#: config/sparc/little-endian.opt:27
msgid "Generate code for big-endian"
msgstr "Kıymetli baytın başta olduğu kod üretilir"

#: config/sparc/sparc.opt:23 config/sparc/sparc.opt:27
msgid "Use hardware FP"
msgstr "Donanım aritmetik işlemcisi kullanılır"

#: config/sparc/sparc.opt:31
msgid "Do not use hardware FP"
msgstr "Donanım aritmetik işlemcisi kullanılmaz"

#: config/sparc/sparc.opt:35
msgid "Assume possible double misalignment"
msgstr "double'ların yanlış hizalanmış olabilecekleri varsayılır"

#: config/sparc/sparc.opt:39
msgid "Use ABI reserved registers"
msgstr "Ayrılmış ABI yazmaçları kullanılır"

#: config/sparc/sparc.opt:43
msgid "Use hardware quad FP instructions"
msgstr "Donanım bazlı quad fp komutları kullanılır"

#: config/sparc/sparc.opt:47
msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
msgstr "Donanım bazlı quad fp komutları kullanılmaz"

#: config/sparc/sparc.opt:51
msgid "Compile for V8+ ABI"
msgstr "V8+ ABI için derleme yapılır"

#: config/sparc/sparc.opt:55
msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
msgstr "UltraSPARC Görsel Komut Kümesi eklentileri kullanılır"

#: config/sparc/sparc.opt:59
msgid "Pointers are 64-bit"
msgstr "Göstericiler 64 bittir"

#: config/sparc/sparc.opt:63
msgid "Pointers are 32-bit"
msgstr "Göstericiler 32 bittir"

#: config/sparc/sparc.opt:67
msgid "Use 64-bit ABI"
msgstr "64-bit ABI kullanılır"

#: config/sparc/sparc.opt:71
msgid "Use 32-bit ABI"
msgstr "32-bit ABI kullanılır"

#: config/sparc/sparc.opt:75
msgid "Use stack bias"
msgstr "Yığıt sapması kullanır"

#: config/sparc/sparc.opt:79
msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
msgstr "Çift-sözcüklü kopyalarda daha kuvvetli hizalama için struct (yapı) kullanılır"

#: config/sparc/sparc.opt:83
msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
msgstr "Çevirici ve ilintileyicide kuyruk çağrı komutlarını eniyiler"

#: config/sparc/sparc.opt:87
msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
msgstr "Verilen işlemcinin özellikleri ve zamanlama kodu kullanılır"

#: config/sparc/sparc.opt:95
msgid "Use given SPARC-V9 code model"
msgstr "Belirtilen SPARC-V9 kod modeli kullanılır"

#: config/sparc/sparc.opt:99
msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
msgstr ""

#: config/m32r/m32r.opt:23
msgid "Compile for the m32rx"
msgstr "m32rx için derleme yapılır"

#: config/m32r/m32r.opt:27
msgid "Compile for the m32r2"
msgstr "m32r2 için derleme yapılır"

#: config/m32r/m32r.opt:31
msgid "Compile for the m32r"
msgstr "m32r için derleme yapılır"

#: config/m32r/m32r.opt:35
msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
msgstr "Tüm döngüler 32 bitlik sınıra hizalanır"

#: config/m32r/m32r.opt:39
msgid "Prefer branches over conditional execution"
msgstr "Dallanmalar koşullu çalıştırmaya tercih edilir"

#: config/m32r/m32r.opt:43
msgid "Give branches their default cost"
msgstr "Dallanmaları öntanımlı maliyetine verir"

#: config/m32r/m32r.opt:47
msgid "Display compile time statistics"
msgstr "Derleme anı istatistikleri gösterilir"

#: config/m32r/m32r.opt:51
msgid "Specify cache flush function"
msgstr "Arabellek boşaltma işlevi belirtilir"

#: config/m32r/m32r.opt:55
msgid "Specify cache flush trap number"
msgstr "Arabellek boşaltma kapan numarası belirtilir"

#: config/m32r/m32r.opt:59
msgid "Only issue one instruction per cycle"
msgstr "Her çevrimde sadece bir komut işlenir"

#: config/m32r/m32r.opt:63
msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
msgstr "Her çevrimde iki komut işlemeye izin verilir"

#: config/m32r/m32r.opt:67
msgid "Code size: small, medium or large"
msgstr "Kod boyutu: small, medium veya large"

#: config/m32r/m32r.opt:71
msgid "Don't call any cache flush functions"
msgstr "Hiçbir arabellek boşaltma işlevi çağrılmaz"

#: config/m32r/m32r.opt:75
msgid "Don't call any cache flush trap"
msgstr "Hiçbir arabellek boşaltma kapanı çağrılmaz"

#: config/m32r/m32r.opt:82
msgid "Small data area: none, sdata, use"
msgstr "Küçük veri alanı: none, sdata, use"

#: config/m68k/m68k.opt:23
msgid "Generate code for a 520X"
msgstr "520X için kod üretilir"

#: config/m68k/m68k.opt:27
msgid "Generate code for a 5206e"
msgstr "5206e için kod üretilir"

#: config/m68k/m68k.opt:31
msgid "Generate code for a 528x"
msgstr "528x için kod üretilir"

#: config/m68k/m68k.opt:35
msgid "Generate code for a 5307"
msgstr "5307 için kod üretilir"

#: config/m68k/m68k.opt:39
msgid "Generate code for a 5407"
msgstr "5407 için kod üretilir"

#: config/m68k/m68k.opt:43 config/m68k/m68k.opt:104
msgid "Generate code for a 68000"
msgstr "68000 için kod üretilir"

#: config/m68k/m68k.opt:47
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for a 68000"
msgid "Generate code for a 68010"
msgstr "68000 için kod üretilir"

#: config/m68k/m68k.opt:51 config/m68k/m68k.opt:108
msgid "Generate code for a 68020"
msgstr "68020 için kod üretilir"

#: config/m68k/m68k.opt:55
msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
msgstr "Hiçbir yeni komut olmaksızın 68040 için kod üretilir"

#: config/m68k/m68k.opt:59
msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
msgstr "Hiçbir yeni komut olmaksızın 68060 için kod üretilir"

#: config/m68k/m68k.opt:63
msgid "Generate code for a 68030"
msgstr "68030 için kod üretilir"

#: config/m68k/m68k.opt:67
msgid "Generate code for a 68040"
msgstr "68040 için kod üretilir"

#: config/m68k/m68k.opt:71
msgid "Generate code for a 68060"
msgstr "68060 için kod üretilir"

#: config/m68k/m68k.opt:75
msgid "Generate code for a 68302"
msgstr "68302 için kod üretilir"

#: config/m68k/m68k.opt:79
msgid "Generate code for a 68332"
msgstr "68332 için kod üretilir"

#: config/m68k/m68k.opt:84
msgid "Generate code for a 68851"
msgstr "68851 için kod üretilir"

#: config/m68k/m68k.opt:88
msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
msgstr "68881 kayan nokta komutlarını kullanan kod üretilir"

#: config/m68k/m68k.opt:92
msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
msgstr "Değişkenler 32 bitlik sınıra hizalanır"

#: config/m68k/m68k.opt:96 config/arm/arm.opt:49 config/score/score.opt:47
msgid "Specify the name of the target architecture"
msgstr "Hedef mimarinin ismi belirtilir"

#: config/m68k/m68k.opt:100
msgid "Use the bit-field instructions"
msgstr "Bit alanı komutları kullanılır"

#: config/m68k/m68k.opt:112
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for the M*Core M340"
msgid "Generate code for a ColdFire v4e"
msgstr "Kod M*Core M340 için üretilir"

#: config/m68k/m68k.opt:116
#, fuzzy
#| msgid "Select the target MCU"
msgid "Specify the target CPU"
msgstr "Hedef MCU ismi belirtilir"

#: config/m68k/m68k.opt:120
msgid "Generate code for a cpu32"
msgstr "Bir cpu32 için kod üretilir"

#: config/m68k/m68k.opt:124
#, fuzzy
#| msgid "Use hardware quad FP instructions"
msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
msgstr "Donanım bazlı quad fp komutları kullanılır"

#: config/m68k/m68k.opt:128
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for a DLL"
msgid "Generate code for a Fido A"
msgstr "Bir DLL için kod üretilir"

#: config/m68k/m68k.opt:132
#, fuzzy
#| msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
msgstr "68881 kayan nokta komutlarını kullanan kod üretilir"

#: config/m68k/m68k.opt:136
msgid "Enable ID based shared library"
msgstr "ID tabanlı paylaşımlı kütüphane etkin olur"

#: config/m68k/m68k.opt:140
msgid "Do not use the bit-field instructions"
msgstr "Bit alanı komutları kullanılmaz"

#: config/m68k/m68k.opt:144
msgid "Use normal calling convention"
msgstr "Normal çağrı uzlaşımı kullanılır"

#: config/m68k/m68k.opt:148
msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
msgstr "`int' tür 32 bit genişlikte varsayılır"

#: config/m68k/m68k.opt:152
msgid "Generate pc-relative code"
msgstr "PC'ye göre kod üretilir"

#: config/m68k/m68k.opt:156
msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
msgstr "'rtd' kullanılan farklı çağrı uzlaşımı kullanılır"

#: config/m68k/m68k.opt:160 config/bfin/bfin.opt:61
msgid "Enable separate data segment"
msgstr "Ayrı veri bölütü etkin olur"

#: config/m68k/m68k.opt:164 config/bfin/bfin.opt:57
msgid "ID of shared library to build"
msgstr "derlenecek paylaşımlı kütüphane kimligi"

#: config/m68k/m68k.opt:168
msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
msgstr "`int' tür 16 bit genişlikte varsayılır"

#: config/m68k/m68k.opt:172
msgid "Generate code with library calls for floating point"
msgstr "Gerçel sayılar için kitaplık çağrılarıyla kod üretilir"

#: config/m68k/m68k.opt:176
msgid "Do not use unaligned memory references"
msgstr "Hizalamasız bellek referansları kullanılmaz"

#: config/m68k/m68k.opt:180
#, fuzzy
#| msgid "Specify the name of the target architecture"
msgid "Tune for the specified target CPU or architecture"
msgstr "Hedef mimarinin ismi belirtilir"

#: config/m68k/m68k.opt:184
msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire"
msgstr ""

#: config/m68k/m68k.opt:188
msgid "Support TLS segment larger than 64K"
msgstr ""

#: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:145
msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
msgstr "fp karşılaştırmaları için IEEE aritmetiği kullanılır"

#: config/i386/djgpp.opt:25
msgid "Ignored (obsolete)"
msgstr "Yoksayılır (atıl)"

#: config/i386/mingw.opt:23
msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions"
msgstr ""

#: config/i386/mingw.opt:27
msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:66
msgid "sizeof(long double) is 16"
msgstr "sizeof(long double) -> 16"

#: config/i386/i386.opt:70 config/i386/i386.opt:141
msgid "Use hardware fp"
msgstr "Donanım aritmetik işlemcisi kullanılır"

#: config/i386/i386.opt:74
msgid "sizeof(long double) is 12"
msgstr "sizeof(long double) -> 12"

#: config/i386/i386.opt:78 config/sh/sh.opt:206
msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
msgstr "İşlev önbilgisinde çıkan argümanlar için ayrılmış alan"

#: config/i386/i386.opt:82
msgid "Align some doubles on dword boundary"
msgstr "Bazı double'lar dword genişliğine hizalanır"

#: config/i386/i386.opt:86
msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
msgstr "İşlev başlangıçları bunun 2.kuvvetine ayarlanır"

#: config/i386/i386.opt:90
msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
msgstr "Sıçrama hedefleri bunun 2.kuvvetine ayarlanır"

#: config/i386/i386.opt:94
msgid "Loop code aligned to this power of 2"
msgstr "Çevrim kodu bunun 2. kuvvetine ayarlanır"

#: config/i386/i386.opt:98
msgid "Align destination of the string operations"
msgstr "Dizge işlemleri hedefi hizalanır"

#: config/i386/i386.opt:106
msgid "Use given assembler dialect"
msgstr "Verilen çevirici aksanı kullanılır"

#: config/i386/i386.opt:110
msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
msgstr "Dallanmaların bedeli (1-5, keyfi birimler)"

#: config/i386/i386.opt:114
msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
msgstr "Belirtilen eşikten büyük veri x86-64 ortam modelinde .ldata bölümüne gider"

#: config/i386/i386.opt:118
msgid "Use given x86-64 code model"
msgstr "Belirtilen x86-64 kod modeli kullanılır"

#: config/i386/i386.opt:121
#, fuzzy
#| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
msgstr "Önerilmiyor; yerine -Wextra kullanın"

#: config/i386/i386.opt:125
msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
msgstr "FPU için sin, cos, sqrt üretilir"

#: config/i386/i386.opt:129
msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack"
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:133
msgid "Return values of functions in FPU registers"
msgstr "FPU yazmaçlarındaki işlevlerin değerleri döner"

#: config/i386/i386.opt:137
msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
msgstr "Belirtilen komut kümesini kullanan kayan nokta aritmetiği üretilir"

#: config/i386/i386.opt:149
msgid "Inline all known string operations"
msgstr "Bilinen tüm dizge işlemleri satıriçi olur"

#: config/i386/i386.opt:153
msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks"
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:156
msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:161
msgid "Use native (MS) bitfield layout"
msgstr "Doğal (MS) bitalanı yerleşimi kullanılır"

#: config/i386/i386.opt:177
msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
msgstr "Alt düzey işlevlerde çerçeve göstericisi ihmal edilir"

#: config/i386/i386.opt:181
msgid "Set 80387 floating-point precision (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:185
msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
msgstr "Bunun 2.kuvvetine ayarlanmış yığıt tutmaya çalışır"

#: config/i386/i386.opt:189
#, fuzzy
#| msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2"
msgstr "Bunun 2.kuvvetine ayarlanmış yığıt tutmaya çalışır"

#: config/i386/i386.opt:193
msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
msgstr "Çıkan argümanları kaydedecek basma komutları kullanılır"

#: config/i386/i386.opt:197
msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
msgstr "x86-64 kodda red-zone kullanılır"

#: config/i386/i386.opt:201
msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
msgstr "Tamsayı argümanları aktarmada kullanılan yazmaçların sayısı"

#: config/i386/i386.opt:205
msgid "Alternate calling convention"
msgstr "Diğer çağrı uzlaşımı"

#: config/i386/i386.opt:213
msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
msgstr "SF ve DF kiplerinde SSE yazmaç aktarım uzlaşımları kullanılır"

#: config/i386/i386.opt:217
msgid "Realign stack in prologue"
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:221
msgid "Enable stack probing"
msgstr "Yığıt sondalamayı etkinleştirir"

#: config/i386/i386.opt:225
msgid "Chose strategy to generate stringop using"
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:229
msgid "Use given thread-local storage dialect"
msgstr "Belirtilen yerel evreli saklama aksanı kullanılır"

#: config/i386/i386.opt:233
#, c-format
msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
msgstr "TLS verisine erişilirken %gs karşılığı doğrudan başvurular kullanılır"

#: config/i386/i386.opt:241
msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
msgstr "Verilen ABI'ye uyumlu kod üretilir"

#: config/i386/i386.opt:245 config/rs6000/rs6000.opt:228
#, fuzzy
#| msgid "Specify ABI to use"
msgid "Vector library ABI to use"
msgstr "Kullanılacak ABI belirtilir"

#: config/i386/i386.opt:249
msgid "Return 8-byte vectors in memory"
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:253
msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:257
#, fuzzy
#| msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
msgstr "İşlev önbilgisinde çıkan argümanlar için ayrılmış alan"

#: config/i386/i386.opt:261
msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of"
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:266
msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1 and Haifa scheduling"
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:271
msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:277
msgid "Generate 32bit i386 code"
msgstr "32bit i386 kodu üretilir"

#: config/i386/i386.opt:281
msgid "Generate 64bit x86-64 code"
msgstr "64bit x86-64 kodu üretilir"

#: config/i386/i386.opt:285
msgid "Support MMX built-in functions"
msgstr "MMX yerleşik işlevleri desteklenir"

#: config/i386/i386.opt:289
msgid "Support 3DNow! built-in functions"
msgstr "3DNow! yerleşik işlevleri desteklenir"

#: config/i386/i386.opt:293
#, fuzzy
#| msgid "Support 3DNow! built-in functions"
msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions"
msgstr "3DNow! yerleşik işlevleri desteklenir"

#: config/i386/i386.opt:297
msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
msgstr "MMX ve SSE2 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"

#: config/i386/i386.opt:301
msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
msgstr "MMX, SSE ve SSE2 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"

#: config/i386/i386.opt:305
msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
msgstr "MMX, SSE, SSE2 ve SSE3 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"

#: config/i386/i386.opt:309
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation"
msgstr "MMX, SSE, SSE2 ve SSE3 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"

#: config/i386/i386.opt:313
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation"
msgstr "MMX, SSE, SSE2 ve SSE3 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"

#: config/i386/i386.opt:317 config/i386/i386.opt:321
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
msgstr "MMX, SSE, SSE2 ve SSE3 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"

#: config/i386/i386.opt:325
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
msgstr "MMX, SSE ve SSE2 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"

#: config/i386/i386.opt:328
msgid "%<-msse5%> was removed"
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:333
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation"
msgstr "MMX, SSE, SSE2 ve SSE3 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"

#: config/i386/i386.opt:337
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
msgstr "MMX, SSE, SSE2 ve SSE3 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"

#: config/i386/i386.opt:341
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation"
msgstr "MMX, SSE, SSE2 ve SSE3 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"

#: config/i386/i386.opt:345
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation "
msgstr "MMX ve SSE2 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"

#: config/i386/i386.opt:349
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
msgid "Support XOP built-in functions and code generation "
msgstr "MMX ve SSE2 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"

#: config/i386/i386.opt:353
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
msgid "Support LWP built-in functions and code generation "
msgstr "MMX ve SSE2 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"

#: config/i386/i386.opt:357
msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:361
msgid "Support code generation of popcnt instruction."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:365
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
msgstr "MMX ve SSE2 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"

#: config/i386/i386.opt:369
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
msgid "Support TBM built-in functions and code generation"
msgstr "MMX ve SSE2 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"

#: config/i386/i386.opt:373
msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:377
msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:381
msgid "Support code generation of movbe instruction."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:385
msgid "Support code generation of crc32 instruction."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:389
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
msgid "Support AES built-in functions and code generation"
msgstr "MMX ve SSE2 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"

#: config/i386/i386.opt:393
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation"
msgstr "MMX ve SSE2 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"

#: config/i386/i386.opt:397
msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix"
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:401
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation"
msgstr "MMX ve SSE2 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"

#: config/i386/i386.opt:405
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
msgid "Support RDRND built-in functions and code generation"
msgstr "MMX ve SSE2 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"

#: config/i386/i386.opt:409
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
msgid "Support F16C built-in functions and code generation"
msgstr "MMX ve SSE2 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"

#: config/i386/i386.opt:413
#, fuzzy
#| msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
msgstr "Bir işlevin önbilgisinden önce profilleme için mcount çağrılır"

#: config/i386/i386.opt:417
msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check"
msgstr ""

#: config/i386/cygming.opt:23
msgid "Create console application"
msgstr "Konsol uygulaması oluşturulur"

#: config/i386/cygming.opt:27
msgid "Generate code for a DLL"
msgstr "Bir DLL için kod üretilir"

#: config/i386/cygming.opt:31
msgid "Ignore dllimport for functions"
msgstr "İşlevler için dllimport yoksayılır"

#: config/i386/cygming.opt:35
msgid "Use Mingw-specific thread support"
msgstr "Mingw'ye özgü evre desteği kullanılır"

#: config/i386/cygming.opt:39
msgid "Set Windows defines"
msgstr "Windows atamaları ayarlanır"

#: config/i386/cygming.opt:43
msgid "Create GUI application"
msgstr "GKA uygulaması oluşturur"

#: config/i386/cygming.opt:47
msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data"
msgstr ""

#: config/i386/cygming.opt:51
msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement"
msgstr ""

#: config/i386/mingw-w64.opt:23
msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro"
msgstr ""

#: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:129
msgid "Generate 64-bit code"
msgstr "64 bitlik kod üretilir"

#: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:133
msgid "Generate 32-bit code"
msgstr "32 bitlik kod üretilir"

#: config/rs6000/rs6000.opt:128
msgid "Use POWER instruction set"
msgstr "POWER komut kümesi kullanılır"

#: config/rs6000/rs6000.opt:132
msgid "Do not use POWER instruction set"
msgstr "POWER komut kümesi kullanılmaz"

#: config/rs6000/rs6000.opt:136
msgid "Use POWER2 instruction set"
msgstr "POWER2 komut kümesi kullanılır"

#: config/rs6000/rs6000.opt:140
msgid "Use PowerPC instruction set"
msgstr "PowerPC komut kümesi kullanılır"

#: config/rs6000/rs6000.opt:144
msgid "Do not use PowerPC instruction set"
msgstr "PowerPC komut kümesi kullanılmaz"

#: config/rs6000/rs6000.opt:148
msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
msgstr "PowerPC-64 komut kümesi kullanılır"

#: config/rs6000/rs6000.opt:152
msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
msgstr "PowerPC Genel Kullanım grubu seçimlik komutları kullanılır"

#: config/rs6000/rs6000.opt:156
msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
msgstr "PowerPC Graphics grubu seçimlik komutları kullanılır"

#: config/rs6000/rs6000.opt:160
msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
msgstr "PowerPC V2.01 tek alanlı mfcr komut kümesi kullanılır"

#: config/rs6000/rs6000.opt:164
msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
msgstr "PowerPC V2.02 popcntb komut kümesi kullanılır"

#: config/rs6000/rs6000.opt:168
msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
msgstr "PowerPC V2.02 kayan nokta yuvarlama komutları kullanılır"

#: config/rs6000/rs6000.opt:172
#, fuzzy
#| msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction"
msgstr "PowerPC V2.02 popcntb komut kümesi kullanılır"

#: config/rs6000/rs6000.opt:176
#, fuzzy
#| msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions"
msgstr "PowerPC V2.02 kayan nokta yuvarlama komutları kullanılır"

#: config/rs6000/rs6000.opt:180
msgid "Use AltiVec instructions"
msgstr "AltiVec komutları kullanılır"

#: config/rs6000/rs6000.opt:184
#, fuzzy
#| msgid "Use paired-single floating-point instructions"
msgid "Use decimal floating point instructions"
msgstr "Eşleştirilmiş tekil kayan nokta komutları kullanılır"

#: config/rs6000/rs6000.opt:188
#, fuzzy
#| msgid "Enable fused multiply/add instructions"
msgid "Use 4xx half-word multiply instructions"
msgstr "Birleşik çarpma/toplama komutları etkinleştirilir"

#: config/rs6000/rs6000.opt:192
#, fuzzy
#| msgid "Use AltiVec instructions"
msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction"
msgstr "AltiVec komutları kullanılır"

#: config/rs6000/rs6000.opt:196
msgid "Generate load/store multiple instructions"
msgstr "Yükleme/saklama çoklu komutları üretilir"

#: config/rs6000/rs6000.opt:200
msgid "Generate string instructions for block moves"
msgstr "Blok hareketleri için dizge komutları üretilir"

#: config/rs6000/rs6000.opt:204
msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
msgstr "PowerPC mimarisi için yeni mnemonics kullanılır"

#: config/rs6000/rs6000.opt:208
msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
msgstr "PowerPC mimarisi için eski mnemonics kullanılır"

#: config/rs6000/rs6000.opt:212 config/pdp11/pdp11.opt:79
msgid "Do not use hardware floating point"
msgstr "Donanım kayan nokta aritmetiği kullanılmaz"

#: config/rs6000/rs6000.opt:220
#, fuzzy
#| msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction"
msgstr "PowerPC V2.02 popcntb komut kümesi kullanılır"

#: config/rs6000/rs6000.opt:224
msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:232
#, fuzzy
#| msgid "Use media instructions"
msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
msgstr "Ortam komutları kullanılır"

#: config/rs6000/rs6000.opt:272
msgid "Do not generate load/store with update instructions"
msgstr "Güncelleme komutlu yükleme/saklama üretilmez"

#: config/rs6000/rs6000.opt:276
msgid "Generate load/store with update instructions"
msgstr "Güncelleme komutlu yükleme/saklama üretilir"

#: config/rs6000/rs6000.opt:280 config/arm/arm.opt:122
msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
msgstr "İşlev önbilgisinde PIC yazmacı yüklenmez"

#: config/rs6000/rs6000.opt:284
msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:288
#, fuzzy
#| msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info"
msgstr "%<__builtin_next_arg%> argümansız çağrılmış"

#: config/rs6000/rs6000.opt:295
msgid "Schedule the start and end of the procedure"
msgstr "Yordam başlangıcı ve sonu zamanlanmaz"

#: config/rs6000/rs6000.opt:299
msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
msgstr "Bellekteki tüm veri yapıları döndürülür (AIX öntanımlı)"

#: config/rs6000/rs6000.opt:303
msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
msgstr "Yazmaçlardaki küçük veri yapıları döndürülür (SVR4 öntanımlı)"

#: config/rs6000/rs6000.opt:307
msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
msgstr "IBM XLC anlambilimine uyumluluk arttırılır"

#: config/rs6000/rs6000.opt:311 config/rs6000/rs6000.opt:315
#, fuzzy
#| msgid "Generate software floating point divide for better throughput"
msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
msgstr "Daha iyi işbitiricilik için yazılımda kayan noktalı bölme üretir"

#: config/rs6000/rs6000.opt:319
msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:323
msgid "Do not place floating point constants in TOC"
msgstr "TOC'daki kayan noktali sabitleri yerleştirmez"

#: config/rs6000/rs6000.opt:327
msgid "Place floating point constants in TOC"
msgstr "TOC'daki kayan noktali sabitleri yerleştirir"

#: config/rs6000/rs6000.opt:331
msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
msgstr "TOC'daki simge+konum sabitlerini yerleştirmez"

#: config/rs6000/rs6000.opt:335
msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
msgstr "TOC'daki simge+konum sabitlerini yerleştirir"

#: config/rs6000/rs6000.opt:346
msgid "Use only one TOC entry per procedure"
msgstr "Yordam başına yalnız bir TOC girdisi kullanılır"

#: config/rs6000/rs6000.opt:350
msgid "Put everything in the regular TOC"
msgstr "Herşeyi normal TOC'a koyar"

#: config/rs6000/rs6000.opt:354
msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
msgstr "VRSAVE komutları AltiVec kodu üretilirken üretilir"

#: config/rs6000/rs6000.opt:358
#, fuzzy
#| msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave/-mno-vrsave instead"
msgid "-mvrsave=yes/no\tDeprecated option.  Use -mvrsave/-mno-vrsave instead"
msgstr "Önerilmeyen seçenek. Yerine -mvrsave/-mno-vrsave kullanın"

#: config/rs6000/rs6000.opt:362
msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:366
msgid "Generate isel instructions"
msgstr "isel komutları üretilir"

#: config/rs6000/rs6000.opt:370
#, fuzzy
#| msgid "Deprecated option.  Use -misel/-mno-isel instead"
msgid "-misel=yes/no\tDeprecated option.  Use -misel/-mno-isel instead"
msgstr "Önerilmeyen seçenek. Yerine -misel/-mno-isel kullanın"

#: config/rs6000/rs6000.opt:374
msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
msgstr "E500 üzerinde SPE SIMD komutları üretilir"

#: config/rs6000/rs6000.opt:378
#, fuzzy
#| msgid "Generate isel instructions"
msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions"
msgstr "isel komutları üretilir"

#: config/rs6000/rs6000.opt:382
#, fuzzy
#| msgid "Deprecated option.  Use -mspe/-mno-spe instead"
msgid "-mspe=yes/no\tDeprecated option.  Use -mspe/-mno-spe instead"
msgstr "Önerilmeyen seçenek. Yerine -mspe/-mno-spe kullanın"

#: config/rs6000/rs6000.opt:386
#, fuzzy
#| msgid "Enable debug output"
msgid "-mdebug=\tEnable debug output"
msgstr "Hata ayıklamalı çıktı etkinleştirilir"

#: config/rs6000/rs6000.opt:390
#, fuzzy
#| msgid "Specify ABI to use"
msgid "-mabi=\tSpecify ABI to use"
msgstr "Kullanılacak ABI belirtilir"

#: config/rs6000/rs6000.opt:394
#, fuzzy
#| msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
msgstr "Verilen işlemcinin özellikleri ve zamanlama kodu kullanılır"

#: config/rs6000/rs6000.opt:398
#, fuzzy
#| msgid "Schedule code for given CPU"
msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU"
msgstr "Verilen işlemci için kodu zamanlar"

#: config/rs6000/rs6000.opt:402
#, fuzzy
#| msgid "Select full, part, or no traceback table"
msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table"
msgstr "Ya full veya part seçilir ya da hiçbir traceback tablosu seçilmez"

#: config/rs6000/rs6000.opt:406
msgid "Avoid all range limits on call instructions"
msgstr "Çağrı komutlarında tüm aralık sınırları engellenir"

#: config/rs6000/rs6000.opt:410
#, fuzzy
#| msgid "Generate SH2e code"
msgid "Generate Cell microcode"
msgstr "SH2e kodu üretilir"

#: config/rs6000/rs6000.opt:414
#, fuzzy
#| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted"
msgstr "Tüm kurucu ve yıkıcılar private olduğunda uyarır"

#: config/rs6000/rs6000.opt:418
msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
msgstr "AltiVec tür kullanımında önerilmeyen 'vector long ...' için uyarır"

#: config/rs6000/rs6000.opt:422
#, fuzzy
#| msgid "Select GPR floating point method"
msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method"
msgstr "GPR kayan nokta yöntemi seçilir"

#: config/rs6000/rs6000.opt:426
#, fuzzy
#| msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)"
msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)"
msgstr "long double boyutu belirtilir (64 ya da 128 bit)"

#: config/rs6000/rs6000.opt:430
msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
msgstr "Komutlar arasındaki bağımlılıkların hangilerinin maliyetli varsayıldığı saptanır"

#: config/rs6000/rs6000.opt:434
msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
msgstr "Hangi zamanlama sonrası nop yerleştirme şemasının uygulanacağı belirtilir"

#: config/rs6000/rs6000.opt:438
msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
msgstr "Yapı alanlarının hizalaması default/natural olarak belirtilir"

#: config/rs6000/rs6000.opt:442
msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
msgstr "Yuva kısıtlı komutları sevketmek için zamanlama önceliği belirtilir"

#: config/rs6000/rs6000.opt:446
#, fuzzy
#| msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
msgid "Single-precision floating point unit"
msgstr "gerçel sayı olmayan argümanlar arasında düzenlenmemiş karşılaştırma"

#: config/rs6000/rs6000.opt:450
#, fuzzy
#| msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
msgid "Double-precision floating point unit"
msgstr "gerçel sayı olmayan argümanlar arasında düzenlenmemiş karşılaştırma"

#: config/rs6000/rs6000.opt:454
msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:458
msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:462
#, fuzzy
#| msgid "Specify an ABI"
msgid "Specify Xilinx FPU."
msgstr "Bir ABI belirtilir"

#: config/rs6000/aix64.opt:24
msgid "Compile for 64-bit pointers"
msgstr "64 bitlik göstericiler için derleme yapılır"

#: config/rs6000/aix64.opt:28
msgid "Compile for 32-bit pointers"
msgstr "32 bitlik göstericiler için derleme yapılır"

#: config/rs6000/aix64.opt:32
msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
msgstr "Koşut Ortam ile ileti aktarımi desteklenir"

#: config/rs6000/linux64.opt:24
msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
msgstr "Bir işlevin önbilgisinden önce profilleme için mcount çağrılır"

#: config/rs6000/linux64.opt:28
msgid "Select code model"
msgstr ""

#: config/rs6000/sysv4.opt:24
msgid "Select ABI calling convention"
msgstr "ABI çağrı uzlaşımı seçilir"

#: config/rs6000/sysv4.opt:28
msgid "Select method for sdata handling"
msgstr "sdata eldesi için yöntem seçilir"

#: config/rs6000/sysv4.opt:36 config/rs6000/sysv4.opt:40
msgid "Align to the base type of the bit-field"
msgstr "Bit alanlı taban türüne hizalama yapılır"

#: config/rs6000/sysv4.opt:45 config/rs6000/sysv4.opt:49
msgid "Produce code relocatable at runtime"
msgstr "Çalışma anında kod yer değiştirilebilirliği sağlanır"

#: config/rs6000/sysv4.opt:53 config/rs6000/sysv4.opt:57
msgid "Produce little endian code"
msgstr "Kıymetsiz baytın başta olduğu kod üretilir"

#: config/rs6000/sysv4.opt:61 config/rs6000/sysv4.opt:65
msgid "Produce big endian code"
msgstr "Kıymetli baytın başta olduğu kod üretilir"

#: config/rs6000/sysv4.opt:70 config/rs6000/sysv4.opt:74
#: config/rs6000/sysv4.opt:83 config/rs6000/sysv4.opt:125
#: config/rs6000/sysv4.opt:137
msgid "no description yet"
msgstr "henüz bir açıklama yok"

#: config/rs6000/sysv4.opt:78
msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
msgstr "Tüm değişken argümanlı işlevlerin prototipli olduğu varsayılır"

#: config/rs6000/sysv4.opt:87
msgid "Use EABI"
msgstr "EABI kullanılır"

#: config/rs6000/sysv4.opt:91
msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
msgstr "word sınırlarına karşı düşen bit alanlarına izin verilir"

#: config/rs6000/sysv4.opt:95
msgid "Use alternate register names"
msgstr "Diğer yazmaç isimleri kullanılır"

#: config/rs6000/sysv4.opt:101
#, fuzzy
#| msgid "Select method for sdata handling"
msgid "Use default method for sdata handling"
msgstr "sdata eldesi için yöntem seçilir"

#: config/rs6000/sysv4.opt:105
msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
msgstr "libsim.a, libc.a ve sim-crt0.o ile ilintiler"

#: config/rs6000/sysv4.opt:109
msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
msgstr "libads.a, libc.a ve crt0.o ile ilintiler"

#: config/rs6000/sysv4.opt:113
msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
msgstr "libyk.a, libc.a ve crt0.o ile ilintiler"

#: config/rs6000/sysv4.opt:117
msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
msgstr "libmvme.a, libc.a ve crt0.o ile ilintiler"

#: config/rs6000/sysv4.opt:121
msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
msgstr "ELF seçenekleri başlığı içindeki PPC_EMB bitini 1 yapar"

#: config/rs6000/sysv4.opt:141
msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
msgstr "Çalıştırılmayan bir PLT ve GOT kullanacak kod üretilir"

#: config/rs6000/sysv4.opt:145
msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
msgstr "Eski çalıştırılabilir BSS PLT için kod üretilir"

#: config/spu/spu.opt:20
msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated"
msgstr ""

#: config/spu/spu.opt:24
msgid "Emit errors when run-time relocations are generated"
msgstr ""

#: config/spu/spu.opt:28
#, fuzzy
#| msgid "Set the cost of branches"
msgid "Specify cost of branches (Default 20)"
msgstr "Dallanmalara maliyet atanır"

#: config/spu/spu.opt:32
#, fuzzy
#| msgid "Generate load/store with update instructions"
msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions"
msgstr "Güncelleme komutlu yükleme/saklama üretilir"

#: config/spu/spu.opt:36
msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA"
msgstr ""

#: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)"
msgstr ""

#: config/spu/spu.opt:48
#, fuzzy
#| msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
msgid "Use standard main function as entry for startup"
msgstr "İşlev çağrıları ve dönüşleri için jsr ve rts kullanılır"

#: config/spu/spu.opt:52
#, fuzzy
#| msgid "Generate string instructions for block moves"
msgid "Generate branch hints for branches"
msgstr "Blok hareketleri için dizge komutları üretilir"

#: config/spu/spu.opt:56
#, fuzzy
#| msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
msgstr ""
"Bir gecikme yuvasını dolduracağı\n"
"                                      varsayılan en fazla komut sayısı"

#: config/spu/spu.opt:60
#, fuzzy
#| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]"
msgstr "Bir döngü içinde çevrime sokulmayacağı varsayılan en fazla komut sayısı"

#: config/spu/spu.opt:64
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for big-endian"
msgid "Generate code for 18 bit addressing"
msgstr "Kıymetli baytın başta olduğu kod üretilir"

#: config/spu/spu.opt:68
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for big-endian"
msgid "Generate code for 32 bit addressing"
msgstr "Kıymetli baytın başta olduğu kod üretilir"

#: config/spu/spu.opt:76
msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue"
msgstr ""

#: config/spu/spu.opt:88
msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)"
msgstr ""

#: config/spu/spu.opt:92
msgid "Access variables in 64-bit PPU objects"
msgstr ""

#: config/spu/spu.opt:96
msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)"
msgstr ""

#: config/spu/spu.opt:100
msgid "Size (in KB) of software data cache"
msgstr ""

#: config/spu/spu.opt:104
msgid "Atomically write back software data cache lines (default)"
msgstr ""

#: config/mcore/mcore.opt:23
msgid "Generate code for the M*Core M210"
msgstr "M*Core M210 için kod üretilir"

#: config/mcore/mcore.opt:27
msgid "Generate code for the M*Core M340"
msgstr "Kod M*Core M340 için üretilir"

#: config/mcore/mcore.opt:31
msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
msgstr "İşlevler 4 baytlık sınıra hizalanmaya çalışılır"

#: config/mcore/mcore.opt:35 config/score/score.opt:23
msgid "Generate big-endian code"
msgstr "Kıymetli baytın başta olduğu kod üretilir"

#: config/mcore/mcore.opt:39
msgid "Emit call graph information"
msgstr "Çağrı çizge bilgisi üretir"

#: config/mcore/mcore.opt:43
msgid "Use the divide instruction"
msgstr "Bölme komutu kullanılır"

#: config/mcore/mcore.opt:47
msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
msgstr "2 komut ya da daha azı ile yapılabiliyorsa, sabitler satıriçi olur"

#: config/mcore/mcore.opt:51 config/score/score.opt:27
msgid "Generate little-endian code"
msgstr "Kıymetsiz baytın başta olduğu kod üretilir"

#: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line"
msgstr ""

#: config/mcore/mcore.opt:60
msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
msgstr "Bit işlemlerinde herhangi bir boyda anlık değerler kullanılır"

#: config/mcore/mcore.opt:64
msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
msgstr "Word erişimleri bayt erişimlerine tercih edilir"

#: config/mcore/mcore.opt:71
msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
msgstr "Tek yığıt artış işleminde kullanılacak azami miktar belirtilir"

#: config/mcore/mcore.opt:75
msgid "Always treat bitfields as int-sized"
msgstr "Bit alanlarıı daima int boyutlu işlenir"

#: config/arc/arc.opt:38
msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names"
msgstr "Tüm genel simge isimlerinin başına işlemci ismi getirilir"

#: config/arc/arc.opt:48
#, fuzzy
#| msgid "Compile code for ARC variant CPU"
msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU"
msgstr "Kod ARC türünden işlemci için derlenir"

#: config/arc/arc.opt:52
#, fuzzy
#| msgid "Put functions in SECTION"
msgid "-mtext=SECTION\tPut functions in SECTION"
msgstr "SECTION'daki işlevleri koyar"

#: config/arc/arc.opt:56
#, fuzzy
#| msgid "Put data in SECTION"
msgid "-mdata=SECTION\tPut data in SECTION"
msgstr "SECTION'daki veriyi koyar"

#: config/arc/arc.opt:60
#, fuzzy
#| msgid "Put read-only data in SECTION"
msgid "-mrodata=SECTION\tPut read-only data in SECTION"
msgstr "SECTION'daki salt okunur veriyi koyar"

#: config/sh/sh.opt:45
msgid "Generate SH1 code"
msgstr "SH1 kodu üretilir"

#: config/sh/sh.opt:49
msgid "Generate SH2 code"
msgstr "SH2 kodu üretilir"

#: config/sh/sh.opt:53
#, fuzzy
#| msgid "Generate default single-precision SH2a code"
msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code"
msgstr "Öntanımlı tek duyarlıklı SH2a kodu üretilir"

#: config/sh/sh.opt:57
msgid "Generate SH2a FPU-less code"
msgstr "FPUsuz SH2a kodu üretilir"

#: config/sh/sh.opt:61
#, fuzzy
#| msgid "Generate default single-precision SH2a code"
msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code"
msgstr "Öntanımlı tek duyarlıklı SH2a kodu üretilir"

#: config/sh/sh.opt:65
#, fuzzy
#| msgid "Generate only single-precision SH2a code"
msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code"
msgstr "Sadece tek duyarlıklı SH2a kodu üretilir"

#: config/sh/sh.opt:69
msgid "Generate SH2e code"
msgstr "SH2e kodu üretilir"

#: config/sh/sh.opt:73
msgid "Generate SH3 code"
msgstr "SH3 kodu üretilir"

#: config/sh/sh.opt:77
msgid "Generate SH3e code"
msgstr "SH3e kodu üretilir"

#: config/sh/sh.opt:81
msgid "Generate SH4 code"
msgstr "SH4 kodu üretilir"

#: config/sh/sh.opt:85
#, fuzzy
#| msgid "Generate SH4 code"
msgid "Generate SH4-100 code"
msgstr "SH4 kodu üretilir"

#: config/sh/sh.opt:89
#, fuzzy
#| msgid "Generate SH4 code"
msgid "Generate SH4-200 code"
msgstr "SH4 kodu üretilir"

#: config/sh/sh.opt:95
#, fuzzy
#| msgid "Generate SH4 code"
msgid "Generate SH4-300 code"
msgstr "SH4 kodu üretilir"

#: config/sh/sh.opt:99
msgid "Generate SH4 FPU-less code"
msgstr "Aritmetik işlemcisiz SH4 kodu üretilir"

#: config/sh/sh.opt:103
#, fuzzy
#| msgid "Generate SH4 FPU-less code"
msgid "Generate SH4-100 FPU-less code"
msgstr "Aritmetik işlemcisiz SH4 kodu üretilir"

#: config/sh/sh.opt:107
#, fuzzy
#| msgid "Generate SH4 FPU-less code"
msgid "Generate SH4-200 FPU-less code"
msgstr "Aritmetik işlemcisiz SH4 kodu üretilir"

#: config/sh/sh.opt:111
#, fuzzy
#| msgid "Generate SH4 FPU-less code"
msgid "Generate SH4-300 FPU-less code"
msgstr "Aritmetik işlemcisiz SH4 kodu üretilir"

#: config/sh/sh.opt:115
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for C30 CPU"
msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)"
msgstr "Kod C30 için üretilir"

#: config/sh/sh.opt:120
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for C40 CPU"
msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
msgstr "Kod C40 için üretilir"

#: config/sh/sh.opt:125
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for C40 CPU"
msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
msgstr "Kod C40 için üretilir"

#: config/sh/sh.opt:130
msgid "Generate default single-precision SH4 code"
msgstr "Öntanımlı tek duyarlıklı SH4 kodu üretilir"

#: config/sh/sh.opt:134
#, fuzzy
#| msgid "Generate default single-precision SH4 code"
msgid "Generate default single-precision SH4-100 code"
msgstr "Öntanımlı tek duyarlıklı SH4 kodu üretilir"

#: config/sh/sh.opt:138
#, fuzzy
#| msgid "Generate default single-precision SH4 code"
msgid "Generate default single-precision SH4-200 code"
msgstr "Öntanımlı tek duyarlıklı SH4 kodu üretilir"

#: config/sh/sh.opt:142
#, fuzzy
#| msgid "Generate default single-precision SH4 code"
msgid "Generate default single-precision SH4-300 code"
msgstr "Öntanımlı tek duyarlıklı SH4 kodu üretilir"

#: config/sh/sh.opt:146
msgid "Generate only single-precision SH4 code"
msgstr "Sadece tek duyarlıklı SH4 kodu üretilir"

#: config/sh/sh.opt:150
#, fuzzy
#| msgid "Generate only single-precision SH4 code"
msgid "Generate only single-precision SH4-100 code"
msgstr "Sadece tek duyarlıklı SH4 kodu üretilir"

#: config/sh/sh.opt:154
#, fuzzy
#| msgid "Generate only single-precision SH4 code"
msgid "Generate only single-precision SH4-200 code"
msgstr "Sadece tek duyarlıklı SH4 kodu üretilir"

#: config/sh/sh.opt:158
#, fuzzy
#| msgid "Generate only single-precision SH4 code"
msgid "Generate only single-precision SH4-300 code"
msgstr "Sadece tek duyarlıklı SH4 kodu üretilir"

#: config/sh/sh.opt:162
msgid "Generate SH4a code"
msgstr "SH4a kodu üretilir"

#: config/sh/sh.opt:166
msgid "Generate SH4a FPU-less code"
msgstr "Aritmetik işlemcisiz SH4a kodu üretilir"

#: config/sh/sh.opt:170
msgid "Generate default single-precision SH4a code"
msgstr "Öntanımlı tek duyarlıklı SH4a kodu üretilir"

#: config/sh/sh.opt:174
msgid "Generate only single-precision SH4a code"
msgstr "Sadece tek duyarlıklı SH4a kodu üretilir"

#: config/sh/sh.opt:178
msgid "Generate SH4al-dsp code"
msgstr "SH4al-dsp kodu üretilir"

#: config/sh/sh.opt:182
msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
msgstr "32 bitlik SHmedia kodu üretilir"

#: config/sh/sh.opt:186
msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
msgstr "Aritmetik işlemcisiz 32 bitlik SHmedia kodu üretilir"

#: config/sh/sh.opt:190
msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
msgstr "64 bitlik SHmedia kodu üretilir"

#: config/sh/sh.opt:194
msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
msgstr "Aritmetik işlemcisiz 64 bitlik SHmedia kodu üretilir"

#: config/sh/sh.opt:198
msgid "Generate SHcompact code"
msgstr "SHcompact kodu üretilir"

#: config/sh/sh.opt:202
msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
msgstr "Aritmetik işlemcisiz SHcompact kodu üretilir"

#: config/sh/sh.opt:210
msgid "Throttle unrolling to avoid thrashing target registers unless the unroll benefit outweighs this"
msgstr ""

#: config/sh/sh.opt:214
msgid "Generate code in big endian mode"
msgstr "Kıymetli baytın başta olduğu kod üretilir"

#: config/sh/sh.opt:218
msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
msgstr "Switch tablolarında 32 bitlik konumlar üretilir"

#: config/sh/sh.opt:222
#, fuzzy
#| msgid "Generate isel instructions"
msgid "Generate bit instructions"
msgstr "isel komutları üretilir"

#: config/sh/sh.opt:226
#, fuzzy
#| msgid "Cost to assume for gettr insn"
msgid "Cost to assume for a branch insn"
msgstr "gettr komutu için varsayılacak maliyet"

#: config/sh/sh.opt:230
msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
msgstr ""

#: config/sh/sh.opt:234
msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect."
msgstr ""

#: config/sh/sh.opt:238
msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
msgstr "SH5 cut2 oluru etkin olur"

#: config/sh/sh.opt:242
msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
msgstr "Double'lar 64 bit genişliğe hizalanır"

#: config/sh/sh.opt:246
#, fuzzy
#| msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp"
msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
msgstr "Bölme stratejisi, bunlardan biri: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp"

#: config/sh/sh.opt:250
msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
msgstr "32 bitlik işaretli bölme işlevi için isim belirtilir"

#: config/sh/sh.opt:254
msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions.  See -mdalign if 64-bit alignment is required."
msgstr ""

#: config/sh/sh.opt:262
#, fuzzy
#| msgid "Enable the use of the short load instructions"
msgid "Enable the use of the fused floating point multiply-accumulate operation"
msgstr "short yükleme komutlarının kullanımı etkinleştirilir"

#: config/sh/sh.opt:266
msgid "Cost to assume for gettr insn"
msgstr "gettr komutu için varsayılacak maliyet"

#: config/sh/sh.opt:270 config/sh/sh.opt:320
msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
msgstr "Renesas (Hitachi) / SuperH çağrı uzlaşımları izlenir"

#: config/sh/sh.opt:274
msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point code"
msgstr "Kayan noktalı kod için IEEE uyumluluğu arttırılır"

#: config/sh/sh.opt:278
msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
msgstr "SHmedia32/SHcompact için indisli adresleme kullanımı etkin olur"

#: config/sh/sh.opt:282
msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines"
msgstr ""

#: config/sh/sh.opt:286
msgid "Assume symbols might be invalid"
msgstr "Tüm simgelerin geçersiz olabileceği varsayılır"

#: config/sh/sh.opt:290
msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses"
msgstr "Çeviri komutları tahmini adreslerle not düşülür"

#: config/sh/sh.opt:294
msgid "Generate code in little endian mode"
msgstr "Kıymetsiz baytın başta olduğu kod üretilir"

#: config/sh/sh.opt:298
msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
msgstr "MAC yazmacı çağrı taşırmalı olarak imlenir"

#: config/sh/sh.opt:304
msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
msgstr "Yapılar 4 baytın katlarında oluşturulur (uyarı: ASI değişimli)"

#: config/sh/sh.opt:308
msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
msgstr "İşlev çağrıları PIC üretilirken genel konumlama tablosu kullanarak çıktılanır"

#: config/sh/sh.opt:312
msgid "Assume pt* instructions won't trap"
msgstr "pt* işlemlerinin yakalanamayacağı varsayılır"

#: config/sh/sh.opt:316
msgid "Shorten address references during linking"
msgstr "İlintileme sırasında adres başvuruları kısaltılır"

#: config/sh/sh.opt:324
#, fuzzy
#| msgid "Deprecated. Use -Os instead"
msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
msgstr "Önerilmiyor. Yerine -Os kullanın"

#: config/sh/sh.opt:328
msgid "Cost to assume for a multiply insn"
msgstr "Bir çarpma komutu için varsayılacak maliyet"

#: config/sh/sh.opt:332
msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
msgstr ""

#: config/sh/sh.opt:338
msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
msgstr ""

#: config/sh/superh.opt:6
msgid "Board name [and memory region]."
msgstr ""

#: config/sh/superh.opt:10
msgid "Runtime name."
msgstr ""

#: config/arm/arm.opt:23
msgid "Specify an ABI"
msgstr "Bir ABI belirtilir"

#: config/arm/arm.opt:27
msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
msgstr "Değer döndürmeyen işlev değer döndürürse çıkış için çağrı üretilir"

#: config/arm/arm.opt:34
msgid "Pass FP arguments in FP registers"
msgstr "FP argümanları FP yazmaçlarında aktarılır"

#: config/arm/arm.opt:38
msgid "Generate APCS conformant stack frames"
msgstr "APCS uyumlu yığıt çerçeveleri üretilir"

#: config/arm/arm.opt:42
msgid "Generate re-entrant, PIC code"
msgstr "Yeniden girişli PIC kodu üretilir"

#: config/arm/arm.opt:56
msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
msgstr "Hedef işlemci kıymetli baytın başta olduğu yapılandırmaya sahip kabul edilir"

#: config/arm/arm.opt:60
msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
msgstr "Thumb: Statik olmayan işlevlerin ARM kodundan çağrılabileceğini varsayar"

#: config/arm/arm.opt:64
msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
msgstr "Thumb: İşlev göstericilerinin Thumb'dan habersiz kodu imleyebileceğini varsayar."

#: config/arm/arm.opt:68
msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
msgstr "Cirrus: Geçersiz komut birleşimlerinden kaçınmak için NOPlar yerleştirilir"

#: config/arm/arm.opt:72 config/bfin/bfin.opt:27
msgid "Specify the name of the target CPU"
msgstr "Hedef işlemcinin ismi belirtilir"

#: config/arm/arm.opt:76
msgid "Specify if floating point hardware should be used"
msgstr "Eğer kayan nokta donanımı kulanılmalıysa belirtilir"

#: config/arm/arm.opt:83
#, fuzzy
#| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
msgid "Specify the __fp16 floating-point format"
msgstr "Hedef kayan noktalı donanım/biçim ismi belirtilir"

#: config/arm/arm.opt:94
msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
msgstr "Hedef kayan noktalı donanım/biçim ismi belirtilir"

#: config/arm/arm.opt:98
msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
msgstr "-mfloat-abi=hard için takma isim"

#: config/arm/arm.opt:102
msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
msgstr "Hedef işlemci kıymetsiz baytın başta olduğu yapılandırmaya sahip kabul edilir"

#: config/arm/arm.opt:106
msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
msgstr "Gerekliyse, çağrı komutları dolaylı çağrılar olarak üretilir"

#: config/arm/arm.opt:110
msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
msgstr "PIC adresleme için kullanılacak yazmaç belirtilir"

#: config/arm/arm.opt:114
msgid "Store function names in object code"
msgstr "İşlev isimleri nesne kodunda saklanır"

#: config/arm/arm.opt:118
msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
msgstr "İşlev önbilgisi ardıllığının zamanlanmasına izin verilir"

#: config/arm/arm.opt:126
msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
msgstr "-mfloat-abi=soft için takma isim"

#: config/arm/arm.opt:130
msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
msgstr "Yapıların asgari bit hizalaması belirtilir"

#: config/arm/arm.opt:134
msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
msgstr "Thumb için derler, ARM için değil"

#: config/arm/arm.opt:138
msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
msgstr "Thumb ve ARM komut kümeleri arasındaki çağrılar desteklenir"

#: config/arm/arm.opt:142
msgid "Specify how to access the thread pointer"
msgstr "Evre göstericisine nasıl erişileceği belirtilir"

#: config/arm/arm.opt:146
msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
msgstr "Thumb: Gerekmese dahi (uç olmayan) yığıt çerçeveleri üretilir "

#: config/arm/arm.opt:150
msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
msgstr "Thumb: Gerekmese dahi (uç) yığıt çerçeveleri üretilir"

#: config/arm/arm.opt:158
msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
msgstr "Bayt sıralamasında kıymetli baytın başta, word sıralamasında ise sonda olduğu varsayılır"

#: config/arm/arm.opt:162
msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
msgstr ""

#: config/arm/arm.opt:166
msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
msgstr ""

#: config/arm/arm.opt:170
msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions"
msgstr ""

#: config/arm/pe.opt:23
msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
msgstr "İşlevler için dllimport özniteliği yoksayılır"

#: config/pdp11/pdp11.opt:23
msgid "Generate code for an 11/10"
msgstr "Kod bir 11/10 için üretilir"

#: config/pdp11/pdp11.opt:27
msgid "Generate code for an 11/40"
msgstr "Kod bir 11/40 için üretilir"

#: config/pdp11/pdp11.opt:31
msgid "Generate code for an 11/45"
msgstr "Kod bir 11/45 için üretilir"

#: config/pdp11/pdp11.opt:35
msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
msgstr "ac0 (Unix çevirici sözdiziminde fr0)'daki kayan noktalı sonuçlar döner"

#: config/pdp11/pdp11.opt:39
msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
msgstr "Bellek kopyalama için satıriçi kalıplar kullanılmaz"

#: config/pdp11/pdp11.opt:43
msgid "Use inline patterns for copying memory"
msgstr "Bellek kopyalama için satıriçi kalıplar kullanılır"

#: config/pdp11/pdp11.opt:47
msgid "Do not pretend that branches are expensive"
msgstr "Dallanmalar pahalıymış gibi yapılmaz"

#: config/pdp11/pdp11.opt:51
msgid "Pretend that branches are expensive"
msgstr "Dallanmalar pahalıymış gibi yapılır"

#: config/pdp11/pdp11.opt:55
msgid "Use the DEC assembler syntax"
msgstr "DEC çevirici sözdizimi kullanılır"

#: config/pdp11/pdp11.opt:59
msgid "Use 32 bit float"
msgstr "32 bitlik float kullanılır"

#: config/pdp11/pdp11.opt:63
msgid "Use 64 bit float"
msgstr "64 bitlik float kullanılır"

#: config/pdp11/pdp11.opt:71
msgid "Use 16 bit int"
msgstr "16 bitlik int kullanılır"

#: config/pdp11/pdp11.opt:75
msgid "Use 32 bit int"
msgstr "32 bitlik int kullanılır"

#: config/pdp11/pdp11.opt:83
msgid "Target has split I&D"
msgstr "Hedef ayrı işlem ve veri belleğine sahip olur"

#: config/pdp11/pdp11.opt:87
msgid "Use UNIX assembler syntax"
msgstr "UNIX çevirici sözdizimi kullanılır"

#: config/avr/avr.opt:23
msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
msgstr "İşlev önbilgisi/sonbilgisi için altyordamlar kullanılır"

#: config/avr/avr.opt:27
#, fuzzy
#| msgid "Select the target MCU"
msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU"
msgstr "Hedef MCU ismi belirtilir"

#: config/avr/avr.opt:34
msgid "Use an 8-bit 'int' type"
msgstr "8 bitlik int kullanılır"

#: config/avr/avr.opt:38
msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
msgstr "Yığıt göstericisi kesmeler etkisizleştirilmeden değiştirilir"

#: config/avr/avr.opt:48
msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
msgstr ">8k aygıtlarda rjmp/rcall (sınırlı aralık) kullanılır"

#: config/avr/avr.opt:52
msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
msgstr "Yığıt göstericisinin sadece düşük 8 biti değiştirilir"

#: config/avr/avr.opt:56
#, fuzzy
#| msgid "No branches\n"
msgid "Relax branches"
msgstr "Dal yok\n"

#: config/avr/avr.opt:60
msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
msgstr ""

#: config/crx/crx.opt:23
msgid "Support multiply accumulate instructions"
msgstr "Çarpma-biriktirme komutları desteklenir"

#: config/crx/crx.opt:27
msgid "Do not use push to store function arguments"
msgstr "İşlev argümanlarını saklamak için push kullanılmaz"

#: config/crx/crx.opt:31
msgid "Restrict doloop to the given nesting level"
msgstr "doloop belirtilen iç içelik seviyesiyle sınırlanır"

#: config/pa/pa-hpux.opt:23
msgid "Generate cpp defines for server IO"
msgstr "Sunucu G/Ç için cpp tanımları üretilir"

#: config/pa/pa-hpux.opt:27 config/pa/pa-hpux1010.opt:23
#: config/pa/pa-hpux1111.opt:23
msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking"
msgstr "Önceden tanımlamalar ve ilintileme için UNIX standardı belirtilir"

#: config/pa/pa-hpux.opt:31
msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
msgstr "İstemci G/Ç için cpp tanımları üretilir"

#: config/pa/pa.opt:23 config/pa/pa.opt:76 config/pa/pa.opt:84
msgid "Generate PA1.0 code"
msgstr "PA1.0 kodu üretilir"

#: config/pa/pa.opt:27 config/pa/pa.opt:88 config/pa/pa.opt:108
msgid "Generate PA1.1 code"
msgstr "PA1.1 kodu üretilir"

#: config/pa/pa.opt:31 config/pa/pa.opt:92
msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
msgstr "PA2.0 kodu üretilir (binutils 2.10 veya üstü gerekir)"

#: config/pa/pa.opt:35
msgid "Generate code for huge switch statements"
msgstr "huge switch deyimleri için kod üretilir"

#: config/pa/pa.opt:39
msgid "Disable FP regs"
msgstr "FP yazmaçları kapatılır"

#: config/pa/pa.opt:43
msgid "Disable indexed addressing"
msgstr "İndisli adresleme kapatılır"

#: config/pa/pa.opt:47
msgid "Generate fast indirect calls"
msgstr "Hızlı dolaylı çağrılar üretilir"

#: config/pa/pa.opt:55
msgid "Assume code will be assembled by GAS"
msgstr "Kodun makina koduna GAS tarafından çevrileceği varsayılır"

#: config/pa/pa.opt:59
msgid "Put jumps in call delay slots"
msgstr "jump'lar çağrı geciktirme yuvalarına konur"

#: config/pa/pa.opt:64
msgid "Enable linker optimizations"
msgstr "İlintileyici en iyilemesi etkinleştirilir"

#: config/pa/pa.opt:68
msgid "Always generate long calls"
msgstr "long çağrıları daima üretilir"

#: config/pa/pa.opt:72
msgid "Emit long load/store sequences"
msgstr "Uzun yükleme/saklama dizileri üretilir"

#: config/pa/pa.opt:80
msgid "Disable space regs"
msgstr "space yazmaçları kapatılır"

#: config/pa/pa.opt:96
msgid "Use portable calling conventions"
msgstr "Taşınabilir çağrı uzlaşımı kullanılır"

#: config/pa/pa.opt:100
msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000"
msgstr "Zamanlama amacıyla işlemci belirtilir. Geçerli seçenekler: 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300 ve 8000"

#: config/pa/pa.opt:112
msgid "Do not disable space regs"
msgstr "space yazmaçları kapatılmaz"

#: config/pa/pa64-hpux.opt:23
msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
msgstr "Kodun GNU ld tarafından ilintileneceği varsayılır"

#: config/pa/pa64-hpux.opt:27
msgid "Assume code will be linked by HP ld"
msgstr "Kodun HP ld tarafından ilintileneceği varsayılır"

#: config/xtensa/xtensa.opt:23
msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
msgstr "Sabitleri yüklemede CONST16 komutları kullanılır"

#: config/xtensa/xtensa.opt:27
#, fuzzy
#| msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code"
msgstr "Mümkünse, konumdan bağımsız kod üretilir (büyük kip)"

#: config/xtensa/xtensa.opt:31
msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
msgstr "Büyük programlar için dolaylı CALLXn komutları kullanılır"

#: config/xtensa/xtensa.opt:35
msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
msgstr "Dallanma sorunlarını azaltmak için dal hedefleri otomatik olarak hizalanır."

#: config/xtensa/xtensa.opt:39
msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
msgstr "Sabit kümeleri metin bölümündeki kodun arasına serpiştirilir"

#: config/xtensa/xtensa.opt:43
msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
msgstr ""

#: config/stormy16/stormy16.opt:24
msgid "Provide libraries for the simulator"
msgstr "Kütüphaneler benzeştirici için üretilir"

#: config/mips/mips.opt:29
#, fuzzy
#| msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
msgstr "Verilen ABI'ye uyumlu kod üretilir"

#: config/mips/mips.opt:33
msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
msgstr ""

#: config/mips/mips.opt:37
msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
msgstr "PMC tarzı 'mad' komutları kullanılır"

#: config/mips/mips.opt:41
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for the given ISA"
msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA"
msgstr "Verilen ISA için kod üretilir"

#: config/mips/mips.opt:45
msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
msgstr ""

#: config/mips/mips.opt:49
msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
msgstr "Öntanımlı mimariye rağmen Branch Likely komutları kullanılır"

#: config/mips/mips.opt:53
msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
msgstr ""

#: config/mips/mips.opt:57
msgid "Trap on integer divide by zero"
msgstr "Sıfırla tamsayı bölme taşması yakalanır"

#: config/mips/mips.opt:61
msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code"
msgstr ""

#: config/mips/mips.opt:65
msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
msgstr "Tamsayıların sıfırla bolunmesinde sınama için dallanıpkır dizisi kullanılır"

#: config/mips/mips.opt:69
msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
msgstr "Tamsayıların sıfırla bölünmesinde sınama için yakalama komutları kullanılır"

#: config/mips/mips.opt:73
#, fuzzy
#| msgid "Enable use of DB instruction"
msgid "Allow the use of MDMX instructions"
msgstr "DB komutunun kullanımı etkin olur"

#: config/mips/mips.opt:77
msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
msgstr "32 ve 64 bitlik işlemlerin ikisini de kapsayan donanım kayan noktalı komutlarına izin verilir"

#: config/mips/mips.opt:81
msgid "Use MIPS-DSP instructions"
msgstr "MIPS-DSP komutları kullanılır"

#: config/mips/mips.opt:85
#, fuzzy
#| msgid "Use MIPS-DSP instructions"
msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions"
msgstr "MIPS-DSP komutları kullanılır"

#: config/mips/mips.opt:95 config/mep/mep.opt:80
msgid "Use big-endian byte order"
msgstr "Kıymetli baytın başta olduğu bayt sıralaması kullanılır"

#: config/mips/mips.opt:99 config/mep/mep.opt:84
msgid "Use little-endian byte order"
msgstr "Kıymetsiz baytın başta olduğu bayt sıralaması kullanılır"

#: config/mips/mips.opt:103 config/iq2000/iq2000.opt:31
msgid "Use ROM instead of RAM"
msgstr "RAM yerine ROM kullanılır"

#: config/mips/mips.opt:107
msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
msgstr "NewABI tarzi %reloc() asm işleçleri kullanılır"

#: config/mips/mips.opt:111
msgid "Use -G for data that is not defined by the current object"
msgstr ""

#: config/mips/mips.opt:115
msgid "Work around certain R4000 errata"
msgstr "R4000 donanım hatasının olurunu bulur"

#: config/mips/mips.opt:119
msgid "Work around certain R4400 errata"
msgstr "R4400 donanım hatasının olurunu bulur"

#: config/mips/mips.opt:123
#, fuzzy
#| msgid "Work around certain R4000 errata"
msgid "Work around certain R10000 errata"
msgstr "R4000 donanım hatasının olurunu bulur"

#: config/mips/mips.opt:127
msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
msgstr "Erken SB-1 2.düzeltme nüveler için hatanın olurunu bulur"

#: config/mips/mips.opt:131
msgid "Work around certain VR4120 errata"
msgstr "VR4120 donanım hatasının olurunu bulur"

#: config/mips/mips.opt:135
msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
msgstr "VR4130 mflo/mfhi donanım hatasının olurunu bulur"

#: config/mips/mips.opt:139
msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
msgstr "Erken 4300 donanım hatasının olurunu bulur"

#: config/mips/mips.opt:143
msgid "FP exceptions are enabled"
msgstr "FP olağandışılıkları etkin olur"

#: config/mips/mips.opt:147
msgid "Use 32-bit floating-point registers"
msgstr "32 bitlik kayan noktalı yazmaçlar kullanılır"

#: config/mips/mips.opt:151
msgid "Use 64-bit floating-point registers"
msgstr "64 bitlik kayan noktalı yazmaçlar kullanılır"

#: config/mips/mips.opt:155
#, fuzzy
#| msgid "Use FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
msgstr "Yığıt kodu üreteçlerini çağırmadan önce arabelleği boşaltmak için İŞLEV kullanılır"

#: config/mips/mips.opt:159
msgid "Generate floating-point multiply-add instructions"
msgstr "Kayan noktalı çarpma/toplama komutları üretilir"

#: config/mips/mips.opt:163
msgid "Use 32-bit general registers"
msgstr "32 bitlik genel yazmaçlar kullanılır"

#: config/mips/mips.opt:167
msgid "Use 64-bit general registers"
msgstr "64 bitlik genel yazmaçlar kullanılır"

#: config/mips/mips.opt:171
msgid "Use GP-relative addressing to access small data"
msgstr ""

#: config/mips/mips.opt:175
msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations"
msgstr ""

#: config/mips/mips.opt:179
#, fuzzy
#| msgid "Allow the use of hardware floating-point instructions"
msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
msgstr "Donanım kayan nokta komutlarının kullanımına izin verilir"

#: config/mips/mips.opt:183
msgid "Generate code that can be safely linked with MIPS16 code."
msgstr ""

#: config/mips/mips.opt:187
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for ISA level N"
msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N"
msgstr "ISA N. seviyesi için üretilir"

#: config/mips/mips.opt:191
#, fuzzy
#| msgid "Generate SH1 code"
msgid "Generate MIPS16 code"
msgstr "SH1 kodu üretilir"

#: config/mips/mips.opt:195
msgid "Use MIPS-3D instructions"
msgstr "MIPS-3D komutları kullanılır"

#: config/mips/mips.opt:199
#, fuzzy
#| msgid "Use multiply add/subtract instructions"
msgid "Use ll, sc and sync instructions"
msgstr "Çarpma toplama/çıkarma komutları kullanılır"

#: config/mips/mips.opt:203
msgid "Use -G for object-local data"
msgstr ""

#: config/mips/mips.opt:207
msgid "Use indirect calls"
msgstr "Dolaylı çağrılar kullanılır"

#: config/mips/mips.opt:211
msgid "Use a 32-bit long type"
msgstr "32 bitlik long kullanılır"

#: config/mips/mips.opt:215
msgid "Use a 64-bit long type"
msgstr "64 bitlik long kullanılır"

#: config/mips/mips.opt:219
msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12"
msgstr ""

#: config/mips/mips.opt:223
msgid "Don't optimize block moves"
msgstr "Blok hareketleri eniyilenmez"

#: config/mips/mips.opt:227
msgid "Use the mips-tfile postpass"
msgstr "mips-tfile postpass kullanır"

#: config/mips/mips.opt:231
#, fuzzy
#| msgid "Enable use of RTPB instruction"
msgid "Allow the use of MT instructions"
msgstr "RTPB komutunun kullanımı etkin olur"

#: config/mips/mips.opt:235
#, fuzzy
#| msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
msgid "Prevent the use of all floating-point operations"
msgstr "Tamamen donanım kayan nokta komutları kullanımını engeller"

#: config/mips/mips.opt:239
msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
msgstr "Yığıt kod üreteçlerini çağırmadan önce arabellek boşaltımı yapılmaz"

#: config/mips/mips.opt:243
#, fuzzy
#| msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
msgid "Do not use MDMX instructions"
msgstr "MIPS-3D komutları kullanılmaz"

#: config/mips/mips.opt:247
msgid "Generate normal-mode code"
msgstr "Normal kipli kod üretilir"

#: config/mips/mips.opt:251
msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
msgstr "MIPS-3D komutları kullanılmaz"

#: config/mips/mips.opt:255
msgid "Use paired-single floating-point instructions"
msgstr "Eşleştirilmiş tekil kayan nokta komutları kullanılır"

#: config/mips/mips.opt:259
msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted"
msgstr ""

#: config/mips/mips.opt:263
msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls"
msgstr ""

#: config/mips/mips.opt:267
msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
msgstr ""

#: config/mips/mips.opt:271
msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
msgstr "Donanım kayan nokta komutlarının kullanımını 32 bitlik işlemlerle sınırlar"

#: config/mips/mips.opt:275
#, fuzzy
#| msgid "Use MIPS-3D instructions"
msgid "Use SmartMIPS instructions"
msgstr "MIPS-3D komutları kullanılır"

#: config/mips/mips.opt:279
msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
msgstr "Tamamen donanım kayan nokta komutları kullanımını engeller"

#: config/mips/mips.opt:283
msgid "Optimize lui/addiu address loads"
msgstr "lui/addiu adres yüklemeleri eniyilenir"

#: config/mips/mips.opt:287
msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
msgstr "Tüm simgelerin 32 bit değerli oldukları kabul edilir"

#: config/mips/mips.opt:291
msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache"
msgstr ""

#: config/mips/mips.opt:295
#, fuzzy
#| msgid "Optimize the output for PROCESSOR"
msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR"
msgstr "Çıktı İŞLEMCİ için eniyilenir"

#: config/mips/mips.opt:299 config/iq2000/iq2000.opt:44
msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
msgstr "İlklenmemiş sabitler ROM'a konur (-membedded-data gerektirir)"

#: config/mips/mips.opt:303
msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
msgstr "VR4130'a özgü hizalama eniyilemeleri uygulanır"

#: config/mips/mips.opt:307
msgid "Lift restrictions on GOT size"
msgstr "GOT boyutlu sınırlamalar yükseltilir"

#: config/fr30/fr30.opt:23
msgid "Assume small address space"
msgstr "Küçük adres alanı varsayılır"

#: config/m68hc11/m68hc11.opt:23 config/m68hc11/m68hc11.opt:31
msgid "Compile for a 68HC11"
msgstr "68HC11 için derleme yapılır"

#: config/m68hc11/m68hc11.opt:27 config/m68hc11/m68hc11.opt:35
msgid "Compile for a 68HC12"
msgstr "68HC12 için derleme yapılır"

#: config/m68hc11/m68hc11.opt:41 config/m68hc11/m68hc11.opt:45
msgid "Compile for a 68HCS12"
msgstr "68HCS12 için derleme yapılır"

#: config/m68hc11/m68hc11.opt:49
msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
msgstr "Özdevinimli önce/sonra eksiltme/arttırmaya izin verilir"

#: config/m68hc11/m68hc11.opt:53
msgid "Min/max instructions allowed"
msgstr "Min/max komutlarına izin verilir"

#: config/m68hc11/m68hc11.opt:57
msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
msgstr "İşlev çağrıları ve dönüşleri için call ve rtc kullanılır"

#: config/m68hc11/m68hc11.opt:61
msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
msgstr "Özdevinimli önce/sonra eksiltme/arttırmaya izin verilmez"

#: config/m68hc11/m68hc11.opt:65
msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
msgstr "İşlev çağrıları ve dönüşleri için jsr ve rts kullanılır"

#: config/m68hc11/m68hc11.opt:69
msgid "Min/max instructions not allowed"
msgstr "Min/max komutlarına izin verilmez"

#: config/m68hc11/m68hc11.opt:73
msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
msgstr "Soft yazmaçlar için doğrudan adresleme kipi kullanılır"

#: config/m68hc11/m68hc11.opt:77
msgid "Compile with 32-bit integer mode"
msgstr "32 bitlik tamsayı kiple derleme yapılır"

#: config/m68hc11/m68hc11.opt:82
msgid "Specify the register allocation order"
msgstr "Yazmaç ayırma sırası belirtilir"

#: config/m68hc11/m68hc11.opt:86
msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
msgstr "Soft yazmaçlar için doğrudan adresleme kipi kullanılmaz"

#: config/m68hc11/m68hc11.opt:90
msgid "Compile with 16-bit integer mode"
msgstr "16 bitlik tamsayı kiple derleme yapılır"

#: config/m68hc11/m68hc11.opt:94
msgid "Indicate the number of soft registers available"
msgstr "Elverişli yazılım bazlı (soft) yazmaçları belirtir"

#: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
msgid "Target DFLOAT double precision code"
msgstr "DFLOAT çift duyarlıklı kod hedeflenir"

#: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
msgid "Generate GFLOAT double precision code"
msgstr "GFLOAT çift duyarlıklı kodu üretilir"

#: config/vax/vax.opt:39
msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
msgstr "Kod GNU as (gas) için üretilir"

#: config/vax/vax.opt:43
msgid "Generate code for UNIX assembler"
msgstr "Kod UNIX asm için üretilir"

#: config/vax/vax.opt:47
msgid "Use VAXC structure conventions"
msgstr "VAXC yapı uzlaşımları kullanılır"

#: config/vax/vax.opt:51
#, fuzzy
#| msgid "Use 16-bit abs patterns"
msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns"
msgstr "16 bitlik abs kalıpları kullanılır"

#: config/cris/linux.opt:27
msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
msgstr "-fpic ve -fPIC ile birlikte GOTPLT başvurularını kullanmayın"

#: config/cris/cris.opt:45
msgid "Work around bug in multiplication instruction"
msgstr "Çarpma komutundaki hatanın oluru bulunur"

#: config/cris/cris.opt:51
msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
msgstr "ETRAX 4 (CRIS v3) için derleme yapılır"

#: config/cris/cris.opt:56
msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
msgstr "ETRAX 100 (CRIS v8) için derleme yapılır"

#: config/cris/cris.opt:64
msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
msgstr "Çevirici kodunda ayrıntılı hata ayıklama bilgisi üretilir"

#: config/cris/cris.opt:71
msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
msgstr "Normal komutlardaki koşul kodları kullanılmaz"

#: config/cris/cris.opt:80
msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
msgstr "Yan etki atamalı adresleme kipleri üretilmez"

#: config/cris/cris.opt:89
msgid "Do not tune stack alignment"
msgstr "Yığıt hizalaması ayarlanmaz"

#: config/cris/cris.opt:98
msgid "Do not tune writable data alignment"
msgstr "Yazılabilir veri hizalaması ayarlanmaz"

#: config/cris/cris.opt:107
msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
msgstr "Kod ve salt-okunur veri hizalaması ayarlanmaz"

#: config/cris/cris.opt:116
msgid "Align code and data to 32 bits"
msgstr "Kod ve veri 32 bite hizalanır"

#: config/cris/cris.opt:133
msgid "Don't align items in code or data"
msgstr "Kod ve verideki öğeler hizalanmaz"

#: config/cris/cris.opt:142
msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
msgstr "İşlev ön veya son bilgisi üretilmez"

#: config/cris/cris.opt:149
msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
msgstr "Diğer seçenekler tarafından izin verilen çoğu özellik-etkinleştirme seçeneği kullanılır"

#: config/cris/cris.opt:158
msgid "Override -mbest-lib-options"
msgstr "-mbest-lib-options geçersizleştirilir"

#: config/cris/cris.opt:165
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"
msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version"
msgstr "Verilen işlemci ya da yonga sürümü için kod üretir"

#: config/cris/cris.opt:169
#, fuzzy
#| msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"
msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version"
msgstr "Belirtilen yonga veya işlemci sürümü için hizalama ayarlanır"

#: config/cris/cris.opt:173
#, fuzzy
#| msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size"
msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size"
msgstr "Bir yığıt bağlamı belirtilen boyuttan büyük olduğunda uyarır"

#: config/h8300/h8300.opt:23
msgid "Generate H8S code"
msgstr "H8S kodu üretilir"

#: config/h8300/h8300.opt:27
msgid "Generate H8SX code"
msgstr "H8SX kodu üretilir"

#: config/h8300/h8300.opt:31
msgid "Generate H8S/2600 code"
msgstr "H8S/2600 kodu üretilir"

#: config/h8300/h8300.opt:35
msgid "Make integers 32 bits wide"
msgstr "Tamsayılar 32 bitlik yapılır"

#: config/h8300/h8300.opt:42
msgid "Use registers for argument passing"
msgstr "Arguman aktarımı için yazmaçlar kullanılır"

#: config/h8300/h8300.opt:46
msgid "Consider access to byte sized memory slow"
msgstr "Bayt bayt erişilen belleğin yavaş olduğu varsayılır"

#: config/h8300/h8300.opt:50
msgid "Enable linker relaxing"
msgstr "İlintileyici esnekliği etkin olur"

#: config/h8300/h8300.opt:54
msgid "Generate H8/300H code"
msgstr "H8/300H kodu üretilir"

#: config/h8300/h8300.opt:58
msgid "Enable the normal mode"
msgstr "Normal kip etkin olur"

#: config/h8300/h8300.opt:62
msgid "Use H8/300 alignment rules"
msgstr "H8/300 hizalama kuralları kullanılır"

#: config/v850/v850.opt:23
msgid "Use registers r2 and r5"
msgstr "r2 ve r5 yazmaçları kullanılır"

#: config/v850/v850.opt:27
msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
msgstr "Switch tablolarında 4 baytlık girdiler kullanılır"

#: config/v850/v850.opt:31
msgid "Enable backend debugging"
msgstr "Arkayüz hata ayıklamasını etkin olur"

#: config/v850/v850.opt:35
msgid "Do not use the callt instruction"
msgstr "callt komutu kullanılmaz"

#: config/v850/v850.opt:39
msgid "Reuse r30 on a per function basis"
msgstr "Her işlev için r30 yeniden kullanılır"

#: config/v850/v850.opt:43
msgid "Support Green Hills ABI"
msgstr "Green Hills ABI desteklenir"

#: config/v850/v850.opt:47
msgid "Prohibit PC relative function calls"
msgstr "PC göreli işlev çağrılarını engeller"

#: config/v850/v850.opt:51
msgid "Use stubs for function prologues"
msgstr "İşlev önbilgisi için koçan kullanılır"

#: config/v850/v850.opt:55
msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
msgstr "SDA alanı için uygun verinin azami boyunu belirler"

#: config/v850/v850.opt:59
msgid "Enable the use of the short load instructions"
msgstr "short yükleme komutlarının kullanımı etkinleştirilir"

#: config/v850/v850.opt:63
msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
msgstr "Bunlarla aynı: -mep -mprolog-function"

#: config/v850/v850.opt:67
msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
msgstr "TDA alanı için uygun verinin azami boyunu belirler"

#: config/v850/v850.opt:71
#, fuzzy
#| msgid "Enforce strict alignment"
msgid "Do not enforce strict alignment"
msgstr "Kesin hizalamaya zorlar"

#: config/v850/v850.opt:75
msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section"
msgstr ""

#: config/v850/v850.opt:82
msgid "Compile for the v850 processor"
msgstr "v850 işlemci için derleme yapılır"

#: config/v850/v850.opt:86
msgid "Compile for the v850e processor"
msgstr "v850e işlemci için derleme yapılır"

#: config/v850/v850.opt:90
msgid "Compile for the v850e1 processor"
msgstr "v850e1 işlemci için derleme yapılır"

#: config/v850/v850.opt:94
#, fuzzy
#| msgid "Compile for the v850e processor"
msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1"
msgstr "v850e işlemci için derleme yapılır"

#: config/v850/v850.opt:98
#, fuzzy
#| msgid "Compile for the v850e processor"
msgid "Compile for the v850e2 processor"
msgstr "v850e işlemci için derleme yapılır"

#: config/v850/v850.opt:102
#, fuzzy
#| msgid "Compile for the v850e processor"
msgid "Compile for the v850e2v3 processor"
msgstr "v850e işlemci için derleme yapılır"

#: config/v850/v850.opt:106
msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
msgstr "ZDA alanı için uygun verinin azami boyunu belirler"

#: config/mmix/mmix.opt:24
msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
msgstr "Yerleşikler kitaplığı için: yazmaçlardaki tüm parametreler aktarılır"

#: config/mmix/mmix.opt:28
msgid "Use register stack for parameters and return value"
msgstr "Parametreler ve dönüş değeri için yazmaç yığıtı kullanılır"

#: config/mmix/mmix.opt:32
msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
msgstr "Parametreler ve dönüş değeri için çağrı taşırmalı yazmaçlar kullanılır"

#: config/mmix/mmix.opt:37
msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
msgstr "Epsilona ilişkin kayan nokta karşılaştırma komutları kullanılır"

#: config/mmix/mmix.opt:41
msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
msgstr "Uzunluğu değişmeyen bellek yükleri kullanılır"

#: config/mmix/mmix.opt:45
msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
msgstr "Bölen (bölünen değil) ile aynı işarete sahip kalanlı bölme sonuçları üretilir"

#: config/mmix/mmix.opt:49
msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
msgstr "Genel semboller \":\" ile öne eklenir (ÖNEK ile kullanmak için)"

#: config/mmix/mmix.opt:53
msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
msgstr "Programa bir öntanımlı başlatma adresi 0x100 sağlanmaz"

#: config/mmix/mmix.opt:57
msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
msgstr "ELF biçimli program üretimine ilintiler (mmo dan baska)"

#: config/mmix/mmix.opt:61
msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
msgstr "Statik olarak alınmış olduğu önceden tahmin edilen dallanmalar için P-mnemonikleri kullanılır"

#: config/mmix/mmix.opt:65
msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
msgstr "Dallar için P-mnemonikleri kullanılmaz"

#: config/mmix/mmix.opt:79
msgid "Use addresses that allocate global registers"
msgstr "Genel yazmaçları tahsis eden adresler kullanılır"

#: config/mmix/mmix.opt:83
msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
msgstr "Genel yazmaçları tahsis eden adresler kullanılmaz"

#: config/mmix/mmix.opt:87
msgid "Generate a single exit point for each function"
msgstr "Her işlev için tek çıkış noktası üretilir"

#: config/mmix/mmix.opt:91
msgid "Do not generate a single exit point for each function"
msgstr "Her işlev için tek çıkış noktası üretilmez"

#: config/mmix/mmix.opt:95
msgid "Set start-address of the program"
msgstr "Programın başlangıç adresi belirtilir"

#: config/mmix/mmix.opt:99
msgid "Set start-address of data"
msgstr "Verinin başlangıç adresi belirlenir"

#: config/iq2000/iq2000.opt:23
msgid "Specify CPU for code generation purposes"
msgstr "Kod üretim amacına yönelik işlemci belirtilir"

#: config/iq2000/iq2000.opt:27
msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
msgstr "Zamanlama kullanımı için işlemci belirtilir"

#: config/iq2000/iq2000.opt:35 config/microblaze/microblaze.opt:80
msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
msgstr "GP göreli sdata/sbss bolumleri kullanılır"

#: config/iq2000/iq2000.opt:40
msgid "No default crt0.o"
msgstr "Ontanımlı crt0.o yok"

#: config/bfin/bfin.opt:23 config/mep/mep.opt:141
msgid "Use simulator runtime"
msgstr "Benzeştirici çalışma anı kullanılır"

#: config/bfin/bfin.opt:31
msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
msgstr "Alt düzey işlevlerde çerçeve göstericisi ihmal edilir"

#: config/bfin/bfin.opt:35
msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
msgstr "Program tamamiyle belleğin düşük 64k'sına yerleşir"

#: config/bfin/bfin.opt:39
msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
msgstr "NOP sayısına ekleme yapılarak bir donanım bozukluğunun oluru bulunur."

#: config/bfin/bfin.opt:44
msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
msgstr "Donanım bozukluğunun olurunu bulmak için riskli yüklerden kaçınır"

#: config/bfin/bfin.opt:48
msgid "Enabled ID based shared library"
msgstr "ID tabanlı paylaşımlı kütüphane etkin olur"

#: config/bfin/bfin.opt:52
msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries,"
msgstr ""

#: config/bfin/bfin.opt:65
msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
msgstr "PC'ye göreli çağrıların üretiminden kaçınılır; dolaylı çağrı kullanılır"

#: config/bfin/bfin.opt:69
#, fuzzy
#| msgid "Link with the library-pic libraries"
msgid "Link with the fast floating-point library"
msgstr "library-pic kütüphaneleri ile ilintiler"

#: config/bfin/bfin.opt:81
msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory"
msgstr ""

#: config/bfin/bfin.opt:85
msgid "Enable multicore support"
msgstr ""

#: config/bfin/bfin.opt:89
msgid "Build for Core A"
msgstr ""

#: config/bfin/bfin.opt:93
msgid "Build for Core B"
msgstr ""

#: config/bfin/bfin.opt:97
msgid "Build for SDRAM"
msgstr ""

#: config/bfin/bfin.opt:101
msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
msgstr ""

#: config/picochip/picochip.opt:23
msgid "Specify which type of AE to target. This option sets the mul-type and byte-access."
msgstr ""

#: config/picochip/picochip.opt:27
msgid "Specify which type of multiplication to use. Can be mem, mac or none."
msgstr ""

#: config/picochip/picochip.opt:31
msgid "Specify whether the byte access instructions should be used. Enabled by default."
msgstr ""

#: config/picochip/picochip.opt:35
#, fuzzy
#| msgid "Enable debug output"
msgid "Enable debug output to be generated."
msgstr "Hata ayıklamalı çıktı etkinleştirilir"

#: config/picochip/picochip.opt:39
msgid "Allow a symbol value to be used as an immediate value in an instruction."
msgstr ""

#: config/picochip/picochip.opt:43
msgid "Generate warnings when inefficient code is known to be generated."
msgstr ""

#: config/vxworks.opt:36
msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
msgstr "VxWorks RTP ortamı var sayılır"

#: config/vxworks.opt:43
msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
msgstr "VxWorks vThreads ortamı var sayılır"

#: config/darwin.opt:50 c-family/c.opt:71 c-family/c.opt:74 c-family/c.opt:77
#: c-family/c.opt:80 c-family/c.opt:179 c-family/c.opt:182 c-family/c.opt:220
#: c-family/c.opt:224 c-family/c.opt:236 c-family/c.opt:1069
#: c-family/c.opt:1077 common.opt:290 common.opt:293 common.opt:2212
#, c-format
msgid "missing filename after %qs"
msgstr "%qs den sonra dosyaismi yok"

#: config/darwin.opt:111
msgid "Generate compile-time CFString objects"
msgstr ""

#: config/darwin.opt:205
msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters"
msgstr ""

#: config/darwin.opt:210
msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O"
msgstr ""

#: config/darwin.opt:214
msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
msgstr "Çalıştırılabilirler için uygun kod üretilir (paylaşımlı kütüphane değil)"

#: config/darwin.opt:218
msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
msgstr "Hatanın etrafından dolanan hızlı hata ayıklama için uygun kod üretilir"

#: config/darwin.opt:227
msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
msgstr "Bu programın çalışacağı en eski MacOS X sürümü"

#: config/darwin.opt:231
msgid "Set sizeof(bool) to 1"
msgstr "sizeof(bool) 1'e ayarlanır"

#: config/darwin.opt:235
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions"
msgstr "Hiçbir yeni komut olmaksızın 68040 için kod üretilir"

#: config/darwin.opt:239
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"
msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions"
msgstr "Verilen işlemci ya da yonga sürümü için kod üretir"

#: config/darwin.opt:243
#, fuzzy
#| msgid "Add <dir> to the end of the main framework include path"
msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path"
msgstr "<dizin> ana çerçeve başlık dosyaları arama yolunun sonuna eklenir"

#: config/lynx.opt:23
msgid "Support legacy multi-threading"
msgstr "Geleneksel çok evrelilik desteği"

#: config/lynx.opt:27
msgid "Use shared libraries"
msgstr "Paylaşımlı kütüphaneler kullanılır"

#: config/lynx.opt:31
msgid "Support multi-threading"
msgstr "Çok evrelilik desteklenir"

#: config/score/score.opt:31
#, fuzzy
#| msgid "Use AltiVec instructions"
msgid "Disable bcnz instruction"
msgstr "AltiVec komutları kullanılır"

#: config/score/score.opt:35
#, fuzzy
#| msgid "Enable use of DB instruction"
msgid "Enable unaligned load/store instruction"
msgstr "DB komutunun kullanımı etkin olur"

#: config/score/score.opt:39
msgid "Support SCORE 7 ISA"
msgstr ""

#: config/score/score.opt:43
msgid "Support SCORE 7D ISA"
msgstr ""

#: config/linux.opt:24
msgid "Use Bionic C library"
msgstr ""

#: config/linux.opt:28
msgid "Use GNU C library"
msgstr ""

#: config/linux.opt:32
msgid "Use uClibc C library"
msgstr ""

#: config/mep/mep.opt:21
#, fuzzy
#| msgid "Enable parallel instructions"
msgid "Enable absolute difference instructions"
msgstr "Koşut komutlar etkin olur"

#: config/mep/mep.opt:25
#, fuzzy
#| msgid "Enable parallel instructions"
msgid "Enable all optional instructions"
msgstr "Koşut komutlar etkin olur"

#: config/mep/mep.opt:29
#, fuzzy
#| msgid "Enable parallel instructions"
msgid "Enable average instructions"
msgstr "Koşut komutlar etkin olur"

#: config/mep/mep.opt:33
msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)"
msgstr ""

#: config/mep/mep.opt:37
#, fuzzy
#| msgid "Enable fused multiply/add instructions"
msgid "Enable bit manipulation instructions"
msgstr "Birleşik çarpma/toplama komutları etkinleştirilir"

#: config/mep/mep.opt:41
msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)"
msgstr ""

#: config/mep/mep.opt:45
#, fuzzy
#| msgid "Enable parallel instructions"
msgid "Enable clip instructions"
msgstr "Koşut komutlar etkin olur"

#: config/mep/mep.opt:49
msgid "Configuration name"
msgstr ""

#: config/mep/mep.opt:53
msgid "Enable MeP Coprocessor"
msgstr ""

#: config/mep/mep.opt:57
msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers"
msgstr ""

#: config/mep/mep.opt:61
msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers"
msgstr ""

#: config/mep/mep.opt:65
#, fuzzy
#| msgid "Enable debugging"
msgid "Enable IVC2 scheduling"
msgstr "Hata ayıklama etkin olur"

#: config/mep/mep.opt:69
#, fuzzy
#| msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
msgid "Const variables default to the near section"
msgstr "değişken argümanları bir gözcüyü doldurmak için yetersiz"

#: config/mep/mep.opt:76
#, fuzzy
#| msgid "Use the divide instruction"
msgid "Enable 32-bit divide instructions"
msgstr "Bölme komutu kullanılır"

#: config/mep/mep.opt:91
msgid "__io vars are volatile by default"
msgstr ""

#: config/mep/mep.opt:95
msgid "All variables default to the far section"
msgstr ""

#: config/mep/mep.opt:99
#, fuzzy
#| msgid "Enable parallel instructions"
msgid "Enable leading zero instructions"
msgstr "Koşut komutlar etkin olur"

#: config/mep/mep.opt:106
#, fuzzy
#| msgid "Place data items into their own section"
msgid "All variables default to the near section"
msgstr "Veri öğelerini kendi bölümlerine yerleştirir"

#: config/mep/mep.opt:110
#, fuzzy
#| msgid "Enable parallel instructions"
msgid "Enable min/max instructions"
msgstr "Koşut komutlar etkin olur"

#: config/mep/mep.opt:114
#, fuzzy
#| msgid "Enable fused multiply/add instructions"
msgid "Enable 32-bit multiply instructions"
msgstr "Birleşik çarpma/toplama komutları etkinleştirilir"

#: config/mep/mep.opt:118
#, fuzzy
#| msgid "Enable parallel instructions"
msgid "Disable all optional instructions"
msgstr "Koşut komutlar etkin olur"

#: config/mep/mep.opt:125
#, fuzzy
#| msgid "Do not use the callt instruction"
msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions"
msgstr "callt komutu kullanılmaz"

#: config/mep/mep.opt:129
#, fuzzy
#| msgid "Place data items into their own section"
msgid "All variables default to the tiny section"
msgstr "Veri öğelerini kendi bölümlerine yerleştirir"

#: config/mep/mep.opt:133
#, fuzzy
#| msgid "Enable parallel instructions"
msgid "Enable saturation instructions"
msgstr "Koşut komutlar etkin olur"

#: config/mep/mep.opt:137
#, fuzzy
#| msgid "Use simulator runtime"
msgid "Use sdram version of runtime"
msgstr "Benzeştirici çalışma anı kullanılır"

#: config/mep/mep.opt:145
#, fuzzy
#| msgid "Use simulator runtime"
msgid "Use simulator runtime without vectors"
msgstr "Benzeştirici çalışma anı kullanılır"

#: config/mep/mep.opt:149
#, fuzzy
#| msgid "Place each function into its own section"
msgid "All functions default to the far section"
msgstr "Her işlev kendi bölümüne yerleştirilir"

#: config/mep/mep.opt:153
msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)"
msgstr ""

#: config/vms/vms.opt:24
msgid "Malloc data into P2 space"
msgstr ""

#: config/vms/vms.opt:28
msgid "Set name of main routine for the debugger"
msgstr ""

#: config/rx/rx.opt:26
msgid "Store doubles in 64 bits."
msgstr ""

#: config/rx/rx.opt:30
msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
msgstr ""

#: config/rx/rx.opt:34
#, fuzzy
#| msgid "Enable use of RTPB instruction"
msgid "Disable the use of RX FPU instructions.  "
msgstr "RTPB komutunun kullanımı etkin olur"

#: config/rx/rx.opt:41
#, fuzzy
#| msgid "Enable use of RTPB instruction"
msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
msgstr "RTPB komutunun kullanımı etkin olur"

#: config/rx/rx.opt:47
#, fuzzy
#| msgid "Set the target CPU type"
msgid "Specify the target RX cpu type."
msgstr "Hedef işlemcinin türü belirtilir"

#: config/rx/rx.opt:53
msgid "Data is stored in big-endian format."
msgstr ""

#: config/rx/rx.opt:57
msgid "Data is stored in little-endian format.  (Default)."
msgstr ""

#: config/rx/rx.opt:63
msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
msgstr ""

#: config/rx/rx.opt:69
#, fuzzy
#| msgid "Use simulator runtime"
msgid "Use the simulator runtime."
msgstr "Benzeştirici çalışma anı kullanılır"

#: config/rx/rx.opt:75
msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler.  This may restrict some of the compiler's capabilities.  The default is to generate GAS compatable syntax."
msgstr ""

#: config/rx/rx.opt:81
#, fuzzy
#| msgid "Enable linker relaxations"
msgid "Enable linker relaxation."
msgstr "İlintileyici esnekleştiriciler etkin olur"

#: config/rx/rx.opt:87
msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
msgstr ""

#: config/rx/rx.opt:93
#, fuzzy
#| msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
msgstr "PIC adresleme için kullanılacak yazmaç belirtilir"

#: config/rx/rx.opt:99
msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
msgstr ""

#: config/lm32/lm32.opt:24
#, fuzzy
#| msgid "Enable fused multiply/add instructions"
msgid "Enable multiply instructions"
msgstr "Birleşik çarpma/toplama komutları etkinleştirilir"

#: config/lm32/lm32.opt:28
#, fuzzy
#| msgid "Enable fused multiply/add instructions"
msgid "Enable divide and modulus instructions"
msgstr "Birleşik çarpma/toplama komutları etkinleştirilir"

#: config/lm32/lm32.opt:32
#, fuzzy
#| msgid "Enable parallel instructions"
msgid "Enable barrel shift instructions"
msgstr "Koşut komutlar etkin olur"

#: config/lm32/lm32.opt:36
#, fuzzy
#| msgid "Enable parallel instructions"
msgid "Enable sign extend instructions"
msgstr "Koşut komutlar etkin olur"

#: config/lm32/lm32.opt:40
#, fuzzy
#| msgid "Enable use of DB instruction"
msgid "Enable user-defined instructions"
msgstr "DB komutunun kullanımı etkin olur"

#: config/microblaze/microblaze.opt:40
#, fuzzy
#| msgid "Use software floating point"
msgid "Use software emulation for floating point (default)"
msgstr "Yazılım kayan nokta kodu kullanılır"

#: config/microblaze/microblaze.opt:44
#, fuzzy
#| msgid "Use paired-single floating-point instructions"
msgid "Use hardware floating point instructions"
msgstr "Eşleştirilmiş tekil kayan nokta komutları kullanılır"

#: config/microblaze/microblaze.opt:48
#, fuzzy
#| msgid "Enable loop optimizations on tree level"
msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions"
msgstr "Ağaç seviyesinde döngü eniyilemeleri etkinleştirilir"

#: config/microblaze/microblaze.opt:52
#, fuzzy
#| msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU"
msgstr "Verilen işlemcinin özellikleri ve zamanlama kodu kullanılır"

#: config/microblaze/microblaze.opt:56
#, fuzzy
#| msgid "Don't optimize block moves"
msgid "Don't optimize block moves, use memcpy"
msgstr "Blok hareketleri eniyilenmez"

#: config/microblaze/microblaze.opt:60
msgid "Use the soft multiply emulation (default)"
msgstr ""

#: config/microblaze/microblaze.opt:64
msgid "Use the software emulation for divides (default)"
msgstr ""

#: config/microblaze/microblaze.opt:68
msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation"
msgstr ""

#: config/microblaze/microblaze.opt:72
#, fuzzy
#| msgid "Use fp double instructions"
msgid "Use pattern compare instructions"
msgstr "fp double komutları kullanılır"

#: config/microblaze/microblaze.opt:76
#, fuzzy
#| msgid "Check for syntax errors, then stop"
msgid "Check for stack overflow at runtime"
msgstr "Sözdizimi denetimi yaptıktan sonra durur"

#: config/microblaze/microblaze.opt:84
msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS"
msgstr ""

#: config/microblaze/microblaze.opt:88
msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply"
msgstr ""

#: config/microblaze/microblaze.opt:92
#, fuzzy
#| msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
msgid "Use hardware floating point conversion instructions"
msgstr "PowerPC V2.02 kayan nokta yuvarlama komutları kullanılır"

#: config/microblaze/microblaze.opt:96
#, fuzzy
#| msgid "Allow the use of hardware floating-point instructions"
msgid "Use hardware floating point square root instruction"
msgstr "Donanım kayan nokta komutlarının kullanımına izin verilir"

#: config/microblaze/microblaze.opt:100
msgid "Description for mxl-mode-executable"
msgstr ""

#: config/microblaze/microblaze.opt:104
msgid "Description for mxl-mode-xmdstub"
msgstr ""

#: config/microblaze/microblaze.opt:108
msgid "Description for mxl-mode-bootstrap"
msgstr ""

#: config/microblaze/microblaze.opt:112
msgid "Description for mxl-mode-novectors"
msgstr ""

#: config/linux-android.opt:23
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for the Boehm GC"
msgid "Generate code for the Android platform."
msgstr "Kod Boehm GC için üretilir"

#: config/g.opt:28
#, fuzzy
#| msgid "Put global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
msgstr "Global ve static verileri <sayı> bayttan küçükse bir özel bölüme (bazı hedeflerdeki) koyar"

#: config/sol2.opt:35
#, fuzzy
#| msgid "Pass -assert pure-text to linker"
msgid "Pass -z text to linker"
msgstr "İlintileyiciye -assert salt-metin gönderir"

#: config/fused-madd.opt:23
#, fuzzy
#| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
msgstr "Önerilmiyor; yerine -Wextra kullanın"

#: c-family/c.opt:44 c-family/c.opt:47 c-family/c.opt:185
#, c-format
msgid "assertion missing after %qs"
msgstr "%qs den sonra olumlama eksik"

#: c-family/c.opt:56 c-family/c.opt:59 c-family/c.opt:167 c-family/c.opt:170
#: c-family/c.opt:197 c-family/c.opt:256
#, c-format
msgid "macro name missing after %qs"
msgstr "%qs den sonra makro ismi eksik"

#: c-family/c.opt:86 c-family/c.opt:89 c-family/c.opt:92 c-family/c.opt:95
#: c-family/c.opt:204 c-family/c.opt:212 c-family/c.opt:1065
#: c-family/c.opt:1085 c-family/c.opt:1089 c-family/c.opt:1093
#, c-format
msgid "missing path after %qs"
msgstr "%qs den sonra yol eksik"

#: c-family/c.opt:186
#, fuzzy
#| msgid "Assert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
msgstr "<soru>ya <yanıt> olumlanır. <soru>dan önce '-' konursa <soru>ya <yanıt> iptal edilir"

#: c-family/c.opt:190
msgid "Do not discard comments"
msgstr "Açıklamalar iptal edilmez"

#: c-family/c.opt:194
msgid "Do not discard comments in macro expansions"
msgstr "Makro yorumlamalarında açıklamalar iptal edilmez"

#: c-family/c.opt:198
#, fuzzy
#| msgid "Define a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
msgstr "<makro>, <değer> değeriyle tanımlanır. Değer verilmezse 1 kabul edilir"

#: c-family/c.opt:205
#, fuzzy
#| msgid "Add <dir> to the end of the main framework include path"
msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path"
msgstr "<dizin> ana çerçeve başlık dosyaları arama yolunun sonuna eklenir"

#: c-family/c.opt:209
msgid "Print the name of header files as they are used"
msgstr "Başlık dosyalarının isimleri kullanılmış gibi basılır"

#: c-family/c.opt:213
#, fuzzy
#| msgid "Add <dir> to the end of the main include path"
msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
msgstr "<dizin> ana başlık dosyaları arama yolunun sonuna eklenir"

#: c-family/c.opt:217
msgid "Generate make dependencies"
msgstr "make bağımlılıkları üretilir"

#: c-family/c.opt:221
msgid "Generate make dependencies and compile"
msgstr "Make bağımlılıklarını üretir ve derler"

#: c-family/c.opt:225
#, fuzzy
#| msgid "Write dependency output to the given file"
msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
msgstr "Bağımlılık çıktısı belirtilen dosyaya yazılır"

#: c-family/c.opt:229
msgid "Treat missing header files as generated files"
msgstr "Kayıp başlık dosyaları üretilen dosyalar olarak ele alınır"

#: c-family/c.opt:233
msgid "Like -M but ignore system header files"
msgstr "-M gibi, ancak sistem başlık dosyaları yoksayılır"

#: c-family/c.opt:237
msgid "Like -MD but ignore system header files"
msgstr "-MD gibi, ancak sistem başlık dosyaları yoksayılır"

#: c-family/c.opt:241
msgid "Generate phony targets for all headers"
msgstr "Tüm başlıklar için sahte hedefler üretilir"

#: c-family/c.opt:244 c-family/c.opt:248
#, c-format
msgid "missing makefile target after %qs"
msgstr "%qs den sonra makefile hedefi eksik"

#: c-family/c.opt:245
#, fuzzy
#| msgid "Add a MAKE-quoted target"
msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
msgstr "MAKE tırnaklı hedef ekler"

#: c-family/c.opt:249
#, fuzzy
#| msgid "Add an unquoted target"
msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
msgstr "Tırnaklı hedef ekler"

#: c-family/c.opt:253
msgid "Do not generate #line directives"
msgstr "#'li satır yönergeleri üretilmez"

#: c-family/c.opt:257
#, fuzzy
#| msgid "Undefine <macro>"
msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
msgstr "<makro> tanımsız yapılır"

#: c-family/c.opt:261
msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
msgstr "Bir ABI uyumlu derleyici ile derlerlerken değişecek herşey için uyarır"

#: c-family/c.opt:268
#, fuzzy
#| msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses"
msgstr "Kuşkulu \"main\" bildirimleri hakkında uyarır"

#: c-family/c.opt:272
msgid "Enable most warning messages"
msgstr "Başlıca uyarı iletileri etkinleştirilir"

#: c-family/c.opt:276
msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
msgstr "Bir nesnel-C ataması çöp toplayıcı tarafından her durduruluşta uyarır"

#: c-family/c.opt:280
msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
msgstr "İşlevlerin uyumsuz türlere dönüştürülmesi durumunda uyarır"

#: c-family/c.opt:284
msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined"
msgstr ""

#: c-family/c.opt:288
msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
msgstr "C ve C++'nın ortak altkümesinde olmayan C oluşumlarında uyarır"

#: c-family/c.opt:292
#, fuzzy
#| msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 200x"
msgstr "C ve C++'nın ortak altkümesinde olmayan C oluşumlarında uyarır"

#: c-family/c.opt:296
msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
msgstr "Niteleyicileri iptal eden tür dönüşümlerinde uyarır"

#: c-family/c.opt:300
msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
msgstr "Türü \"char\" olan dizi indislerinde uyarır"

#: c-family/c.opt:304
#, fuzzy
#| msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\""
msgstr "değişken %q+D %<longjmp%> ya da %<vfork%> tarafından taşırılmış olabilir"

#: c-family/c.opt:308
msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
msgstr "İç içe açıklama satırları ile bir fiziksel satırdan fazla olan C++ açıklamalarında uyarır"

#: c-family/c.opt:312
msgid "Synonym for -Wcomment"
msgstr "-Wcomment ile aynı"

#: c-family/c.opt:316
msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
msgstr ""

#: c-family/c.opt:320
#, fuzzy
#| msgid "converting NULL to non-pointer type"
msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type"
msgstr "NULL'dan gösterici olmayan türe dönüşüm"

#: c-family/c.opt:324
#, fuzzy
#| msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers"
msgstr "işaretli ve işaretsiz tamsayı ifadeler arasında karşılaştırma"

#: c-family/c.opt:328
msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
msgstr "Tüm kurucu ve yıkıcılar private olduğunda uyarır"

#: c-family/c.opt:332
msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
msgstr "Bir deyimden sonra gelen bir bildirimde uyarır"

#: c-family/c.opt:336
msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
msgstr "Önerilmeyen özellik, sınıf, yöntem ya da alan bulunduğunda uyarır"

#: c-family/c.opt:340
msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
msgstr "Derleme anı sıfırla tamsayı bölme taşması için uyarır"

#: c-family/c.opt:344
msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
msgstr "Effective C++ tarzı kuralların çelişkilerinde uyarır"

#: c-family/c.opt:348
#, fuzzy
#| msgid "%Hempty body in an else-statement"
msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
msgstr "%Helse gövdesi boş"

#: c-family/c.opt:352
msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
msgstr "#elif ve #endif'ten sonraki serseri sözcüklerde uyarır"

#: c-family/c.opt:356
#, fuzzy
#| msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
msgid "Warn about comparison of different enum types"
msgstr "Effective C++ tarzı kuralların çelişkilerinde uyarır"

#: c-family/c.opt:364
#, fuzzy
#| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead"
msgstr "Önerilmiyor; yerine -Wextra kullanın"

#: c-family/c.opt:368
msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
msgstr "Gerçek sayıların eşitlik sınamalarında uyarır"

#: c-family/c.opt:372
msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
msgstr "printf/scanf/strftime/strfmon biçim dizgesi bozukluklarında uyarır"

#: c-family/c.opt:376
msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
msgstr "Bir işleve biçim dizgesinde çok fazla argüman aktarılırsa uyarır"

#: c-family/c.opt:380
msgid "Warn about format strings that are not literals"
msgstr "Birer sabit olmayan biçim dizgelerinde uyarır"

#: c-family/c.opt:384
#, fuzzy
#| msgid "Warn about format strings that are not literals"
msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes"
msgstr "Birer sabit olmayan biçim dizgelerinde uyarır"

#: c-family/c.opt:388
msgid "Warn about possible security problems with format functions"
msgstr "Biçimleme işlevleriyle ilgili olası güvenlik sorunları hakkında uyarır"

#: c-family/c.opt:392
msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
msgstr "2 haneli yıllara yer veren strftime biçimlerde uyarır"

#: c-family/c.opt:396
msgid "Warn about zero-length formats"
msgstr "Sıfır uzunluklu biçimlerde uyarır"

#: c-family/c.opt:403
msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:407
msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
msgstr "Kendileriyle ilklendirilmiş değişkenlerde uyarır"

#: c-family/c.opt:411
#, fuzzy
#| msgid "Warn about implicit function declarations"
msgid "Warn about implicit declarations"
msgstr "İşlevlerin örtük bildirimlerinde uyarır"

#: c-family/c.opt:415
#, fuzzy
#| msgid "Warn about implicit conversion"
msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\""
msgstr "Dolaylı dönüşümlerde uyarır"

#: c-family/c.opt:419
msgid "Warn about implicit function declarations"
msgstr "İşlevlerin örtük bildirimlerinde uyarır"

#: c-family/c.opt:423
msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
msgstr "Bir bildirimde tür belirtilmemişse uyarır"

#: c-family/c.opt:430
msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
msgstr "Farklı boyuttaki tamsayı türden göstericiye dönüşümde uyarır"

#: c-family/c.opt:434
msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
msgstr "\"offsetof\" makrosunun geçersiz kullanımlarında uyarır"

#: c-family/c.opt:438
msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
msgstr "Kullanılmayan PCH dosyaları bulunduğunda uyarır"

#: c-family/c.opt:442
#, fuzzy
#| msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
msgid "Warn when a jump misses a variable initialization"
msgstr "Bir yazmaç değişkeni volatile olarak bildirildiğinde uyarır"

#: c-family/c.opt:446
msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
msgstr ""

#: c-family/c.opt:450
msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
msgstr "-pedantic varken \"long long\" kullanımı hakkında uyarmaz"

#: c-family/c.opt:454
msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
msgstr "Kuşkulu \"main\" bildirimleri hakkında uyarır"

#: c-family/c.opt:458
msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
msgstr "İlklendiricileri çevreleyen parantezler yoksa uyarır"

#: c-family/c.opt:462
msgid "Warn about global functions without previous declarations"
msgstr "Önceden bildirilmemiş genel işlevler hakkında uyarır"

#: c-family/c.opt:466
msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
msgstr "Yapı ilklendiricilerinde eksik alanlar hakkında uyarır"

#: c-family/c.opt:470
msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
msgstr "Biçim öznitelikleri için aday olabilecek işlevler hakkında uyarır"

#: c-family/c.opt:474
msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
msgstr "Kullanıcı tarafından belirtilen başlık dizinleri bulunamazsa uyarır"

#: c-family/c.opt:478
msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions"
msgstr ""

#: c-family/c.opt:482
msgid "Warn about global functions without prototypes"
msgstr "Prototipsiz genel işlevler hakkında uyarır"

#: c-family/c.opt:486
msgid "Warn about use of multi-character character constants"
msgstr "Çok karakterli karakter sabitlerinin kullanımında uyarır"

#: c-family/c.opt:490
msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
msgstr "Dosya etki alanı içinde olmayan \"extern\" bildirimlerinde uyarır"

#: c-family/c.opt:494
msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw"
msgstr ""

#: c-family/c.opt:498
msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
msgstr "Şablonlanmamış kardeş işlevler bir şablonla bildirildiğinde uyarır"

#: c-family/c.opt:502
msgid "Warn about non-virtual destructors"
msgstr "Sanal olmayan yıkıcılar hakkında uyarır"

#: c-family/c.opt:506
msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
msgstr "NULL olmama gerekliliği ile imlenmiş argüman yuvalarına NULL aktarılıyorsa uyarır"

#: c-family/c.opt:510
#, fuzzy
#| msgid "Warn about non-normalised Unicode strings"
msgid "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\tWarn about non-normalised Unicode strings"
msgstr "Normalleştirilmemiş Unicode dizgelerinde uyarır"

#: c-family/c.opt:514
msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
msgstr "Bir yazılımda C tarzı tür dönüşümü kullanılmışsa uyarır"

#: c-family/c.opt:518
#, fuzzy
#| msgid "Warn about implicit function declarations"
msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
msgstr "İşlevlerin örtük bildirimlerinde uyarır"

#: c-family/c.opt:522
msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
msgstr "Eski tarz parametre tanımı kullanılmamışsa uyarır"

#: c-family/c.opt:526
msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard"
msgstr ""

#: c-family/c.opt:530
msgid "Warn about overloaded virtual function names"
msgstr "Aşırı yüklü sanal işlev isimleri hakkında uyarır"

#: c-family/c.opt:534
#, fuzzy
#| msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
msgstr "Kendileriyle ilklendirilmiş değişkenlerde uyarır"

#: c-family/c.opt:538
msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4"
msgstr ""

#: c-family/c.opt:542
msgid "Warn about possibly missing parentheses"
msgstr "Olası eksik parantezler hakkında uyarır"

#: c-family/c.opt:546
msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
msgstr "Üye işlev göstericilerinin tür dönüşümlerinde uyarır"

#: c-family/c.opt:550
msgid "Warn about function pointer arithmetic"
msgstr "İşlev gösterici aritmetiği hakkında uyarır"

#: c-family/c.opt:554
msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
msgstr "Bir göstericiden farklı tamsayı türlere dönüşümde uyarır"

#: c-family/c.opt:558
msgid "Warn about misuses of pragmas"
msgstr "Pragmaların yanlış kullanımı hakkında uyarır"

#: c-family/c.opt:562
msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified"
msgstr ""

#: c-family/c.opt:566
msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
msgstr "Kalıt yöntemler gerçeklenmemişse uyarır"

#: c-family/c.opt:570
msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
msgstr "Aynı nesne birden fazla bildirilmişse uyarır"

#: c-family/c.opt:574
msgid "Warn when the compiler reorders code"
msgstr "Derleyici kodu yeniden sıralarken uyarır"

#: c-family/c.opt:578
msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
msgstr "Bir işlevin dönüş türü öntanımlı \"int\" ise (C'de) ya da uyumsuz dönüş türlerinde (C++'da) uyarır"

#: c-family/c.opt:582
msgid "Warn if a selector has multiple methods"
msgstr "Bir seçici çok sayıda yönteme sahipse uyarır"

#: c-family/c.opt:586
msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
msgstr "Ardışık nokta kurallarının olası çelişkileri hakkında uyarır"

#: c-family/c.opt:590
msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
msgstr "signed/unsigned karşılaştırmalarında uyarır"

#: c-family/c.opt:594
msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
msgstr "unsigned'dan signed'a yükseltmeler aşırı yüklendiğinde uyarır"

#: c-family/c.opt:598
msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
msgstr "Nöbetçi olarak dönüşümsüz NULL kullanımında uyarır"

#: c-family/c.opt:602
msgid "Warn about unprototyped function declarations"
msgstr "Prototipsiz işlev bildirimlerinde uyarır"

#: c-family/c.opt:606
msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
msgstr "Aday yöntemlerin tür imzaları uyuşmadığında uyarır"

#: c-family/c.opt:610
msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used"
msgstr ""

#: c-family/c.opt:614
msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
msgstr "Önerilmiyor. Bu seçenek etkisizdir."

#: c-family/c.opt:622
msgid "Warn about features not present in traditional C"
msgstr "Geleneksel C'de olmayan özelliklerde uyarır"

#: c-family/c.opt:626
msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype"
msgstr ""

#: c-family/c.opt:630
msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
msgstr "Yazılımın anlamını etkileyebilecek üçlü harfler saptanırsa uyarır"

#: c-family/c.opt:634
msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
msgstr "Evvelce bildirilmiş yöntemler olmaksızın @selector()'ler varsa uyarır"

#: c-family/c.opt:638
msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
msgstr "#if yönergesinde tanımsız makro kullanılmışsa uyarır"

#: c-family/c.opt:642
msgid "Warn about unrecognized pragmas"
msgstr "Tanınmayan pragmalar hakkında uyarır"

#: c-family/c.opt:646
#, fuzzy
#| msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
msgid "Warn about unsuffixed float constants"
msgstr "\"Şüpheli\" oluşumlarda uyarır"

#: c-family/c.opt:650
msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
msgstr "Kullanılmayan ana dosyada tanımlı makro hakkında uyarır"

#: c-family/c.opt:654
#, fuzzy
#| msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value"
msgstr "%Hwarn_unused_result özniteliği ile bildirilmiş işlevin dönüş değeri yoksayılıyor"

#: c-family/c.opt:658
msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
msgstr "-pedantic varken değişkin makroların kullanımı durumunda uyarır"

#: c-family/c.opt:662
#, fuzzy
#| msgid "Warn when a variable is unused"
msgid "Warn if a variable length array is used"
msgstr "Bir değişken kullanılmamışsa uyarır"

#: c-family/c.opt:666
msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
msgstr "Bir yazmaç değişkeni volatile olarak bildirildiğinde uyarır"

#: c-family/c.opt:670
msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:674
msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
msgstr "Bir atamada bir göstericinin türü farklı sign'lı ise uyarır."

#: c-family/c.opt:678
msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
msgstr "-std=c89 (C için) veya -std=c++98 (C++ için) ile aynı."

#: c-family/c.opt:686
msgid "Enforce class member access control semantics"
msgstr "Sınıf üyesi erişim denetimi kurallarına uyulur"

#: c-family/c.opt:689 c-family/c.opt:692 c-family/c.opt:750 c-family/c.opt:766
#: c-family/c.opt:789 c-family/c.opt:795 c-family/c.opt:802 c-family/c.opt:826
#: c-family/c.opt:837 c-family/c.opt:840 c-family/c.opt:854 c-family/c.opt:965
#: c-family/c.opt:976 c-family/c.opt:990 c-family/c.opt:1021
#: c-family/c.opt:1025 c-family/c.opt:1041 c-family/c-opts.c:561
#, gcc-internal-format
msgid "switch %qs is no longer supported"
msgstr "switch %qs artık desteklenmiyor"

#: c-family/c.opt:693 c-family/c.opt:803 c-family/c.opt:1022
#: c-family/c.opt:1026 c-family/c.opt:1042
#, fuzzy
#| msgid "switch %qs is no longer supported"
msgid "No longer supported"
msgstr "switch %qs artık desteklenmiyor"

#: c-family/c.opt:697
msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
msgstr "\"asm\" anahtar sözcüğü tanınır"

#: c-family/c.opt:701
msgid "Recognize built-in functions"
msgstr "Yerleşik işlevler tanınır"

#: c-family/c.opt:708
msgid "Check the return value of new"
msgstr "new için dönüş değeri sınanır"

#: c-family/c.opt:712
msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
msgstr "? işlecinin argümanlarında farklı türlere izin verilir"

#: c-family/c.opt:716
msgid "Reduce the size of object files"
msgstr "Nesne dosyalarını küçültür"

#: c-family/c.opt:719
#, c-format
msgid "no class name specified with %qs"
msgstr "%qs ile belirtilmiş sınıf ismi yok"

#: c-family/c.opt:720
#, fuzzy
#| msgid "Use class <name> for constant strings"
msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
msgstr "Sabit dizgeleri için <isim> sınıfı kullanılır"

#: c-family/c.opt:724
msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth"
msgstr ""

#: c-family/c.opt:728
msgid "-fno-deduce-init-list\tdisable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list"
msgstr ""

#: c-family/c.opt:732 c-family/c.opt:907 common.opt:904 common.opt:1066
#: common.opt:1337 common.opt:1603 common.opt:1639 common.opt:1724
#: common.opt:1795 common.opt:1873 common.opt:1889 common.opt:1965
msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:736
#, fuzzy
#| msgid "Process #ident directives"
msgid "Preprocess directives only."
msgstr "#ident yönergeleri işlenir"

#: c-family/c.opt:740
msgid "Permit '$' as an identifier character"
msgstr "Betimleyici karakter olarak '$' kullanılabilir"

#: c-family/c.opt:747
msgid "Generate code to check exception specifications"
msgstr "Olağan dışılık belirtimlerini sınayacak kod üretilir"

#: c-family/c.opt:754
#, fuzzy
#| msgid "Convert all strings and character constants to character set <cset>"
msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
msgstr "Tüm dizgeler ve karakter sabitleri <kküme> karakter kümesine dönüştürülür"

#: c-family/c.opt:758
msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
msgstr "Betimleyicilerde evrensel karakter isimleri (\\u ve \\U) kullanılabilir"

#: c-family/c.opt:762
#, fuzzy
#| msgid "Specify the default character set for source files"
msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files"
msgstr "Kaynak dosyaları için öntanımlı karakter kümesi belirtilir."

#: c-family/c.opt:770
msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
msgstr "For döngüsü ilklendirme deyimi değişkenlerinin etki alanı döngüye yereldir"

#: c-family/c.opt:774
msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
msgstr "Standart kitaplıklarının ve \"main\" işlevinin varolduğu varsayılmaz"

#: c-family/c.opt:778
msgid "Recognize GNU-defined keywords"
msgstr "GNU tanımlı anahtar sözcükler tanınır"

#: c-family/c.opt:782
msgid "Generate code for GNU runtime environment"
msgstr "Kod GNU çalışma anı ortamı için üretilir"

#: c-family/c.opt:786
#, fuzzy
#| msgid "traditional C rejects initialization of unions"
msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions"
msgstr "geleneksel C union ilklendirmesini reddeder"

#: c-family/c.opt:792
msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
msgstr "-fhandle-exceptions, -fexceptions olarak değiştirilmişti (ve şimdi öntanımlı olarak böyle)"

#: c-family/c.opt:799
msgid "Assume normal C execution environment"
msgstr "Normal C çalıştırma ortamı var sayılır"

#: c-family/c.opt:807
msgid "Export functions even if they can be inlined"
msgstr "Satıriçine alınmış olsalar bile işlevler ihraç edilir"

#: c-family/c.opt:811
msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
msgstr "Satıriçi şablonların örtük örneklenimleri çıktılanır"

#: c-family/c.opt:815
msgid "Emit implicit instantiations of templates"
msgstr "Şablonlarının örtük örneklenimleri çıktılanır"

#: c-family/c.opt:819
msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
msgstr "Kardeş işlevler kapsayan isi alanına gömülür"

#: c-family/c.opt:823
msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed"
msgstr ""

#: c-family/c.opt:830
msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:834
msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
msgstr "Microsoft oluşumlarının kullanımında uyarmaz"

#: c-family/c.opt:844
msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
msgstr "Kod NeXT (Apple Mac OS X) çalışma ortamı için üretilir"

#: c-family/c.opt:848
msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
msgstr "Nesnel-C iletileri alıcılarının nil olabileceği varsayılır"

#: c-family/c.opt:858
msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size"
msgstr ""

#: c-family/c.opt:862
msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:868
msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
msgstr "Gerekirse, POD-dışı C++ ivar'ları ilklendirecek/yıkacak özel Nesnel-C yöntemleri üretilir"

#: c-family/c.opt:872
msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
msgstr "İleti dağıtıcıya hızlı jump'lara izin verilir"

#: c-family/c.opt:878
msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
msgstr "Nesnel-C olağan dışılık ve eşzamanlama söz dizimi etkinleştirilir"

#: c-family/c.opt:882
msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
msgstr "Nesnel-C/Nesnel-C++ yazılımlarda çöp toplayıcı (GC) etkin olur"

#: c-family/c.opt:886
msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:891
msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
msgstr "Nesnel-C setjmp olağan dışılığını yakalama çalışma anı etkin olur"

#: c-family/c.opt:895
#, fuzzy
#| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0"
msgstr "ISO 1990 C standardına 1994 düzeltmesiyle uyulur"

#: c-family/c.opt:899
msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)"
msgstr ""

#: c-family/c.opt:903
#, fuzzy
#| msgid "Recognize C++ kewords like \"compl\" and \"xor\""
msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\""
msgstr "\"compl\" ve \"xor\" benzeri C++ anahtar sözcükleri tanınır"

#: c-family/c.opt:914
msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
msgstr "Önişlem yaparken bile PCH dosyalarına bakılır ve kullanılır"

#: c-family/c.opt:918
msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
msgstr "Uyumluluk hatalarını uyarılara indirger"

#: c-family/c.opt:922
#, fuzzy
#| msgid "Enable linker relaxations"
msgid "Enable Plan 9 language extensions"
msgstr "İlintileyici esnekleştiriciler etkin olur"

#: c-family/c.opt:926
msgid "Treat the input file as already preprocessed"
msgstr "Girdi dosyaları evvelce önişlemden geçirilmiş kabul edilir"

#: c-family/c.opt:930
msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments"
msgstr ""

#: c-family/c.opt:934
msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
msgstr "Nesne dosyalarının çalışma anında takaslanabileceğini belirten Fix-and-Continue kipi kullanılır"

#: c-family/c.opt:938
msgid "Enable automatic template instantiation"
msgstr "Özdevinimli şablon örneklenimi etkin olur"

#: c-family/c.opt:942
msgid "Generate run time type descriptor information"
msgstr "Çalışma anı tür tanımlayıcı bilgisi üretilir"

#: c-family/c.opt:946
msgid "Use the same size for double as for float"
msgstr "double türler için de float tür genişliği kullanılır"

#: c-family/c.opt:950
msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
msgstr "Sıralı sabit türleri için olası en dar tamsayı türü kullanılır"

#: c-family/c.opt:954
msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
msgstr "\"wchar_t\" için temel türün \"unsigned short\" olmasını sağlar"

#: c-family/c.opt:958
msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
msgstr "\"signed\" veya \"unsigned\" verilmezse bit alanı sign'lı yapılır"

#: c-family/c.opt:962
msgid "Make \"char\" signed by default"
msgstr "Öntanımlı olarak \"char\" sign'lı yapılır"

#: c-family/c.opt:969
msgid "Display statistics accumulated during compilation"
msgstr "Derleme sırasında toplanan istatistikler gösterilir"

#: c-family/c.opt:973
msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type"
msgstr ""

#: c-family/c.opt:980
#, fuzzy
#| msgid "Distance between tab stops for column reporting"
msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
msgstr "Sütunlu raporlama için sekme durakları arası mesafe"

#: c-family/c.opt:987
#, fuzzy
#| msgid "Specify maximum template instantiation depth"
msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
msgstr "Azami şablon örnekleme derinliği belirtilir"

#: c-family/c.opt:994
#, fuzzy
#| msgid "Do not generate thread-safe code for initializing local statics"
msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics"
msgstr "Yerel istatistiklerin ilklendirilmesi için evrece güvenli kod üretilmez"

#: c-family/c.opt:998
msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
msgstr "\"signed\" veya \"unsigned\" verilmediğinde bit alanı unsigned olur"

#: c-family/c.opt:1002
msgid "Make \"char\" unsigned by default"
msgstr "\"char\" öntanımlı olarak unsigned yapılır"

#: c-family/c.opt:1006
msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
msgstr "Yazmaç yıkıcılara __cxa_atexit kullanılır"

#: c-family/c.opt:1010
msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling"
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1014
msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility"
msgstr "Tüm satıriçine alınmış yöntemler gizli görünürlüğe sahip olarak imlenir"

#: c-family/c.opt:1018
msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default"
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1030
msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
msgstr "Benzer semboller zayıf semboller olarak ele alınir"

#: c-family/c.opt:1034
#, fuzzy
#| msgid "Convert all wide strings and character constants to character set <cset>"
msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
msgstr "Tüm geniş karakterli dizgeler ve sabitler <kküme> karakter kümesine dönüştürülür"

#: c-family/c.opt:1038
msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
msgstr "O anki çalışma dizinini betimleyen bir #line yönergesi üretilir"

#: c-family/c.opt:1046
msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
msgstr "Zero-Link kipinde kullanmak için çılgın sınıf araması (objc_getClass() üzerinden) üretilir"

#: c-family/c.opt:1050
msgid "Dump declarations to a .decl file"
msgstr "Bildirimler bir .decl dosyasına dökümlenir"

#: c-family/c.opt:1054
msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs"
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1058
msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs"
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1062
msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs"
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1066
#, fuzzy
#| msgid "Add <dir> to the end of the system include path"
msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
msgstr "<dizin> sistem başlık dosyaları arama yolunun sonuna eklenir"

#: c-family/c.opt:1070
#, fuzzy
#| msgid "Accept definition of macros in <file>"
msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
msgstr "<dosya>daki makro tanımları kabul edilir"

#: c-family/c.opt:1074
msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory"
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1078
#, fuzzy
#| msgid "Include the contents of <file> before other files"
msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
msgstr "<dosya>nın içeriği diğer dosyaların başlangıcına eklenir"

#: c-family/c.opt:1082
#, fuzzy
#| msgid "Specify <path> as a prefix for next two options"
msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options"
msgstr "<yol> sonraki iki seçenek için önek olur"

#: c-family/c.opt:1086
#, fuzzy
#| msgid "Set <dir> to be the system root directory"
msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
msgstr "<dizin> sistemin kök dizini olur"

#: c-family/c.opt:1090
#, fuzzy
#| msgid "Add <dir> to the start of the system include path"
msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
msgstr "<dizin> sistem başlık dosyaları arama yolunun başına eklenir"

#: c-family/c.opt:1094
#, fuzzy
#| msgid "Add <dir> to the end of the quote include path"
msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path"
msgstr "<dizin> tırnaklı başlık dosyaları arama yolunun sonuna eklenir"

#: c-family/c.opt:1098
#, fuzzy
#| msgid "Add <dir> to the end of the system include path"
msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
msgstr "<dizin> sistem başlık dosyaları arama yolunun sonuna eklenir"

#: c-family/c.opt:1102
#, fuzzy
#| msgid "Add <dir> to the end of the main include path"
msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
msgstr "<dizin> ana başlık dosyaları arama yolunun sonuna eklenir"

#: c-family/c.opt:1112
msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
msgstr "Standart sistem başlık dosyaları dizinleri aranmaz (-isystem ile belirtilenler yine de kullanılır) "

#: c-family/c.opt:1116
msgid "Do not search standard system include directories for C++"
msgstr "C++ için standart sistem başlık dosyaları dizinleri aranmaz"

#: c-family/c.opt:1132
msgid "Generate C header of platform-specific features"
msgstr "Platforma özel niteliklerin C başlıklarını üretir"

#: c-family/c.opt:1136
msgid "Remap file names when including files"
msgstr "Dosyalar içerildiğinde dosya isimleri yeniden eşlenir"

#: c-family/c.opt:1140 c-family/c.opt:1144
#, fuzzy
#| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum"
msgstr "GNU oluşumlu ISO 1998 C++ standardına uyulur"

#: c-family/c.opt:1148
#, fuzzy
#| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with extensions that are likely to"
msgstr "GNU oluşumlu ISO 1998 C++ standardına uyulur"

#: c-family/c.opt:1155
#, fuzzy
#| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
msgid "Conform to the ISO 201X C standard draft (experimental and incomplete support)"
msgstr "ISO 1990 C standardına 1994 düzeltmesiyle uyulur"

#: c-family/c.opt:1159 c-family/c.opt:1163 c-family/c.opt:1206
msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
msgstr "ISO 1990 C standardına uyulur"

#: c-family/c.opt:1167 c-family/c.opt:1214
msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
msgstr "ISO 1999 C standardına uyulur"

#: c-family/c.opt:1171
msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
msgstr "-std=c99  lehine kullanımı önerilmiyor"

#: c-family/c.opt:1175
msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
msgstr "GNU oluşumlu ISO 1998 C++ standardına uyulur"

#: c-family/c.opt:1179
#, fuzzy
#| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with GNU extensions and"
msgstr "GNU oluşumlu ISO 1998 C++ standardına uyulur"

#: c-family/c.opt:1186
#, fuzzy
#| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
msgid "Conform to the ISO 201X C standard draft with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
msgstr "GNU oluşumlu ISO 1990 C standardına uyulur"

#: c-family/c.opt:1190 c-family/c.opt:1194
msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
msgstr "GNU oluşumlu ISO 1990 C standardına uyulur"

#: c-family/c.opt:1198
msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
msgstr "GNU oluşumlu ISO 1999 C standardına uyulur"

#: c-family/c.opt:1202
msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
msgstr "-std=gnu99 lehine kullanımı önerilmiyor"

#: c-family/c.opt:1210
msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
msgstr "ISO 1990 C standardına 1994 düzeltmesiyle uyulur"

#: c-family/c.opt:1218
msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
msgstr "-std=iso9899:1999 lehine kullanımı önerilmiyor"

#: c-family/c.opt:1225
msgid "Enable traditional preprocessing"
msgstr "Geleneksel önişlem etkin olur"

#: c-family/c.opt:1229
#, fuzzy
#| msgid "Support ISO C trigraphs"
msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
msgstr "ISO C üçlü harfleri desteklenir"

#: c-family/c.opt:1233
msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
msgstr "Sisteme özgü ve GCCye özgü makrolar önceden tanımlanmaz"

#: go/lang.opt:42
msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information"
msgstr ""

#: go/lang.opt:46
msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names"
msgstr ""

#: go/lang.opt:50
#, fuzzy
#| msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
msgid "Functions which return values must end with return statements"
msgstr "%<noreturn%> olarak bildirilmiş işlev %<return%> deyimi içeriyor"

#: lto/lang.opt:29
msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
msgstr ""

#: lto/lang.opt:33
msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
msgstr ""

#: lto/lang.opt:37
msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
msgstr ""

#: lto/lang.opt:41
msgid "The resolution file"
msgstr ""

#: common.opt:259
msgid "Display this information"
msgstr "Bu yardım iletisi gösterilir"

#: common.opt:263
msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params"
msgstr ""

#: common.opt:375
#, fuzzy
#| msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
msgid "Alias for --help=target"
msgstr "-mfloat-abi=hard için takma isim"

#: common.opt:400
#, fuzzy
#| msgid "Set parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
msgstr "<param> parametresine değer atanır. Parametrelerin tam listesi aşağıdadır"

#: common.opt:428
#, fuzzy
#| msgid "Set optimization level to <number>"
msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
msgstr "Eniyileme seviyesi <sayı> olarak ayarlanır"

#: common.opt:432
msgid "Optimize for space rather than speed"
msgstr "Hızdan çok boyut eniyilemesi yapılır"

#: common.opt:436
msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance"
msgstr ""

#: common.opt:476
msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
msgstr "Önerilmiyor; yerine -Wextra kullanın"

#: common.opt:489
msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
msgstr "Yapı, birleşim veya diziler dönerse uyarır"

#: common.opt:493
#, fuzzy
#| msgid "Warn if .class files are out of date"
msgid "Warn if an array is accessed out of bounds"
msgstr ".class dosyaları güncel değilse uyarır"

#: common.opt:497
msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
msgstr "Uyumsuz öznitelik kullanımı hakkında uyarır"

#: common.opt:501
msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
msgstr "Hizalamayı arttıran gösterici tür dönüşümlerinde uyarır"

#: common.opt:505
#, fuzzy
#| msgid "Warn when a function parameter is unused"
msgid "Warn when a #warning directive is encountered"
msgstr "Bir işlev parametresi kullanılmamışsa uyarır"

#: common.opt:509
msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
msgstr "__attribute__((deprecated)) bildirimlerinin kullanımlarında uyarır"

#: common.opt:513
msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
msgstr "Bir eniyileme aşaması iptal edildiğinde uyarır"

#: common.opt:517
msgid "Treat all warnings as errors"
msgstr "Tüm uyarılar hata olarak ele alınır"

#: common.opt:521
#, fuzzy
#| msgid "Treat all warnings as errors"
msgid "Treat specified warning as error"
msgstr "Tüm uyarılar hata olarak ele alınır"

#: common.opt:525
msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
msgstr "Fazladan (muhtemelen istenmeyen) uyarılar basılır"

#: common.opt:529
msgid "Exit on the first error occurred"
msgstr "İlk hatada çıkar"

#: common.opt:533
msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes"
msgstr ""

#: common.opt:537
msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
msgstr "Bir satıriçi işlev satıriçi olamadığında uyarır"

#: common.opt:544
#, fuzzy
#| msgid "Warn if an object is larger than <number> bytes"
msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
msgstr "Bir nesne <sayı> bayttan büyükse uyarır"

#: common.opt:548
msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
msgstr "Önemsiz olmayan varsayımlardan dolayı döngü eniyilenemezse uyarır"

#: common.opt:552 common.opt:604
msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
msgstr "__attribute__((noreturn)) için aday olabilecek işlevler hakkında uyarır"

#: common.opt:556
msgid "Warn about constructs not instrumented by -fmudflap"
msgstr ""

#: common.opt:560
#, fuzzy
#| msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
msgstr "Sayısal sabit ifadelerinin alttan taşması halinde uyarır"

#: common.opt:564
msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
msgstr "Paketli öznitelik yapı yerleşiminde etkisizse uyarır"

#: common.opt:568
msgid "Warn when padding is required to align structure members"
msgstr "Yapı üyelerini hizalamak için adımlama gerektiğinde uyarır"

#: common.opt:572
msgid "Warn when one local variable shadows another"
msgstr "Bir yerel değişken bir diğerini gölgeliyorsa uyarır"

#: common.opt:576
msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
msgstr "Bir sebeple yığıt parçalanma koruması yapılamadığında uyarır"

#: common.opt:580 common.opt:584
msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
msgstr "Adlandırma kurallarının değişmezliğini bozabilen kod varsa uyarır"

#: common.opt:588 common.opt:592
#, fuzzy
#| msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined"
msgstr "Kayan nokta yuvarlama davranışını öntanımlı varsayan eniyilemeler yapılmaz"

#: common.opt:596
#, fuzzy
#| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))"
msgstr "__attribute__((noreturn)) için aday olabilecek işlevler hakkında uyarır"

#: common.opt:600
#, fuzzy
#| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))"
msgstr "__attribute__((noreturn)) için aday olabilecek işlevler hakkında uyarır"

#: common.opt:608
msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
msgstr "Numaralı switch'lerde bir case eksikse veya default yoksa uyarır"

#: common.opt:612
msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
msgstr "Numaralı switch'lerde \"default:\" deyimi yoksa uyarır"

#: common.opt:616
msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
msgstr "Numaralı switch'lerde belirli bir case eksikse uyarır"

#: common.opt:620
msgid "Do not suppress warnings from system headers"
msgstr "Sistem başlık dosyalarındaki uyarılar engellenmez"

#: common.opt:624
#, fuzzy
#| msgid "Warn when a variable is unused"
msgid "Warn whenever a trampoline is generated"
msgstr "Bir değişken kullanılmamışsa uyarır"

#: common.opt:628
#, fuzzy
#| msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type"
msgstr "veri türünün aralığı sınırlı olduğundan karşılaştırma sonucu daima yanlıştır"

#: common.opt:632
msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
msgstr "İlklendirilmemiş özdevinimli değişkenler hakkında uyarır"

#: common.opt:636 common.opt:793 common.opt:797 common.opt:801 common.opt:805
msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
msgstr ""

#: common.opt:640
msgid "Enable all -Wunused- warnings"
msgstr "-Wunused- uyarılarının tamamı etkin olur"

#: common.opt:644
#, fuzzy
#| msgid "Warn when a function parameter is unused"
msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused"
msgstr "Bir işlev parametresi kullanılmamışsa uyarır"

#: common.opt:648
#, fuzzy
#| msgid "Warn when a variable is unused"
msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused"
msgstr "Bir değişken kullanılmamışsa uyarır"

#: common.opt:652
msgid "Warn when a function is unused"
msgstr "Bir işlev kullanılmamışsa uyarır"

#: common.opt:656
msgid "Warn when a label is unused"
msgstr "Bir yafta kullanılmadığında uyarır"

#: common.opt:660
msgid "Warn when a function parameter is unused"
msgstr "Bir işlev parametresi kullanılmamışsa uyarır"

#: common.opt:664
msgid "Warn when an expression value is unused"
msgstr "Bir ifade değeri kullanılmamışsa uyarır"

#: common.opt:668
msgid "Warn when a variable is unused"
msgstr "Bir değişken kullanılmamışsa uyarır"

#: common.opt:672
msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match"
msgstr ""

#: common.opt:688
#, fuzzy
#| msgid "Emit declaration information into <file>"
msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
msgstr "Bildirim bilgileri <dosya>da gösterilir"

#: common.opt:707
#, fuzzy
#| msgid "Enable dumps from specific passes of the compiler"
msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
msgstr "Belirli derleyici aşamalarının dökümlenmesi etkin olur"

#: common.opt:711
#, fuzzy
#| msgid "Set the file basename to be used for dumps"
msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
msgstr "Dökümleme için kullanılacak dosyanın salt ismi belirtilir"

#: common.opt:715
#, fuzzy
#| msgid "Set the file basename to be used for dumps"
msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps"
msgstr "Dökümleme için kullanılacak dosyanın salt ismi belirtilir"

#: common.opt:765
msgid "Align the start of functions"
msgstr "İşlevlerin başlangıcı hizalanır"

#: common.opt:772
msgid "Align labels which are only reached by jumping"
msgstr "Sadece atlanarak ulaşılabilen yaftalara hizalanır"

#: common.opt:779
msgid "Align all labels"
msgstr "Tum yaftalara hizalanır"

#: common.opt:786
msgid "Align the start of loops"
msgstr "Döngü başlangıcına hizalanır"

#: common.opt:809
msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
msgstr "Birbirlerini etkilemeyenlerin tablosu her komutun tam sınırında oluşturulur"

#: common.opt:813
#, fuzzy
#| msgid "Generate isel instructions"
msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
msgstr "isel komutları üretilir"

#: common.opt:821
msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
msgstr "Diziler indislenmeden önce sınırlarını sınayacak kod üretilir"

#: common.opt:825
msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
msgstr "Ekleme, karşılaştırma, dallanma sayaç yazmacı üzerinden dallanma ile değiştirilir"

#: common.opt:829
msgid "Use profiling information for branch probabilities"
msgstr "Dallanma olasılıkları için ayrımlama bilgileri kullanılır"

#: common.opt:833
msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
msgstr "Ön ve ard evreleme öncesi dal hedefli yük eniyilemesi uygulanır"

#: common.opt:837
msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
msgstr "Ön ve ard evreleme sonrası dal hedefli yük eniyilemesi uygulanır"

#: common.opt:841
msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
msgstr "Hedef yük göçü hiçbir temel bloktaki yazmaçlar yeniden kullanılmayacak şekilde sınırlanır"

#: common.opt:845
#, fuzzy
#| msgid "Mark <register> as being preserved across functions"
msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
msgstr "<yazmaç> işlevlere karşı korunmuş olarak imlenir"

#: common.opt:849
#, fuzzy
#| msgid "Mark <register> as being corrupted by function calls"
msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
msgstr "<yazmaç> işlev çağrıları tarafından bozulmuş olarak imlenir"

#: common.opt:856
msgid "Save registers around function calls"
msgstr "İşlev çağrıları civarındaki yazmaçlar saklanır"

#: common.opt:860
msgid "Compare the results of several data dependence analyzers."
msgstr ""

#: common.opt:864
msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
msgstr ""

#: common.opt:868
msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
msgstr "İlklendirilmemiş global'ler ortak bölüme konmaz"

#: common.opt:876
msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump"
msgstr ""

#: common.opt:880
msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug"
msgstr ""

#: common.opt:884
#, fuzzy
#| msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished"
msgstr "Global ortak alt ifade elemesi yazmaç ayırmasından sonra uygulanır"

#: common.opt:888
msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage"
msgstr ""

#: common.opt:892
msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
msgstr "Yazmaç kopyalama girişimi eniyileme geçişi uygulanır"

#: common.opt:896
msgid "Perform cross-jumping optimization"
msgstr "Çapraz atlama eniyilemesi uygulanır"

#: common.opt:900
msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
msgstr "Ortak alt ifade elemesi sırasında hedeflerine dallanmalar izlenir"

#: common.opt:908
msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
msgstr "Karmaşık bölme sırasında aralık arttırma adımı atlanır"

#: common.opt:912
msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules"
msgstr ""

#: common.opt:916
msgid "Place data items into their own section"
msgstr "Veri öğelerini kendi bölümlerine yerleştirir"

#: common.opt:920
msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
msgstr ""

#: common.opt:924
msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit.   "
msgstr ""

#: common.opt:928
msgid "Map one directory name to another in debug information"
msgstr ""

#: common.opt:934
msgid "Defer popping functions args from stack until later"
msgstr "Yığıttan işlev argümanlarının çekilmesini erteler"

#: common.opt:938
msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
msgstr "Dallanma komutlarının gecikme yuvalarını doldurmaya çalışır"

#: common.opt:942
msgid "Delete useless null pointer checks"
msgstr "Kullanışsız boş gösterici sınamalarını siler"

#: common.opt:946
msgid "Try to convert virtual calls to direct ones."
msgstr ""

#: common.opt:950
#, fuzzy
#| msgid "How often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
msgstr "Satır sarmalamalı teşhislerin başlangıcında kaynak konumunun ne sıklıkta gösterileceği belirtilir. once: bir kere, every-line: her satırda"

#: common.opt:967
msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
msgstr "İlgili teşhis iletileri onları denetleyen komut satırı seçenekleri ile iyileştirilir"

#: common.opt:971
#, fuzzy
#| msgid "Dump various compiler internals to a file"
msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
msgstr "Çeşitli derleyici iç oluşumları bir dosyaya dökümlenir"

#: common.opt:978
msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation"
msgstr ""

#: common.opt:982
msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code"
msgstr ""

#: common.opt:986
#, fuzzy
#| msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps"
msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
msgstr "Hata ayıklama dökümlerinde satır numarası ve komut numarası bilgilerinin çıktılanması engellenir"

#: common.opt:990
#, fuzzy
#| msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps"
msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps"
msgstr "Hata ayıklama dökümlerinde satır numarası ve komut numarası bilgilerinin çıktılanması engellenir"

#: common.opt:994
#, fuzzy
#| msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps"
msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps"
msgstr "Hata ayıklama dökümlerinde satır numarası ve komut numarası bilgilerinin çıktılanması engellenir"

#: common.opt:998
msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
msgstr ""

#: common.opt:1002
msgid "Perform early inlining"
msgstr "Erken satıriçine alma uygulanır"

#: common.opt:1006
msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
msgstr "DWARF2 yinelenmiş elemesi uygulanır"

#: common.opt:1010
#, fuzzy
#| msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates"
msgstr "Yordamlar arası sabit girişim uygulanır"

#: common.opt:1014 common.opt:1018
msgid "Perform unused type elimination in debug info"
msgstr "Hata ayıklama bilgilerinde kullanılmamış tür elemesi uygulanır"

#: common.opt:1022
msgid "Do not suppress C++ class debug information."
msgstr ""

#: common.opt:1026
#, fuzzy
#| msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
msgid "Generate debug information to support Identical Code Folding (ICF)"
msgstr "Gelişmiş XCOFF biçiminde hata ayıklama bilgisi üretir"

#: common.opt:1030
msgid "Enable exception handling"
msgstr "Olağan dışılıkların yakalanması etkinleştirilir"

#: common.opt:1034
msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
msgstr "Masraflı eniyilemelerden birkaçını uygular"

#: common.opt:1038
msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision"
msgstr ""

#: common.opt:1041
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown demangling style '%s'"
msgid "unknown excess precision style %qs"
msgstr "cendereleme tarzı %s bilinmiyor"

#: common.opt:1054
msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
msgstr "NaNların ya da sonsuzların üretilmediği varsayılır"

#: common.opt:1058
#, fuzzy
#| msgid "Mark <register> as being unavailable to the compiler"
msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
msgstr "<yazmaç> derleyici için elverişsiz olarak imlenir"

#: common.opt:1062
msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
msgstr "Ek duyarlık yazmaçlarında float'lar ve double'lar ayrılmaz"

#: common.opt:1070
#, fuzzy
#| msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
msgid "Perform a forward propagation pass on RTL"
msgstr "Ağaçlarda Değer Aralığı Girişimi uygulanır"

#: common.opt:1074
msgid "-ffp-contract=[off|on|fast] Perform floating-point expression contraction."
msgstr ""

#: common.opt:1077
#, fuzzy, c-format
#| msgid "non-floating-point argument to function %qs"
msgid "unknown floating point contraction style %qs"
msgstr "%qs işlevine kayan noktalı olmayan argüman"

#: common.opt:1094
msgid "Allow function addresses to be held in registers"
msgstr "Yazmaçlarda tutulan işlev adreslerine izin verilir"

#: common.opt:1098
msgid "Place each function into its own section"
msgstr "Her işlev kendi bölümüne yerleştirilir"

#: common.opt:1102
msgid "Perform global common subexpression elimination"
msgstr "Global ortak alt ifade elemesi uygulanır"

#: common.opt:1106
msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
msgstr "Global ortak alt ifade elemesi sırasında genişletilmiş yük hareketi uygulanır"

#: common.opt:1110
msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
msgstr "Global ortak alt ifade elemesinden sonra saklama hareketi uygulanır"

#: common.opt:1114
msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
msgstr "Genel ortak alt ifade içindeki saklama elemesinden sonra gereğinden fazla yük uygulanır"

#: common.opt:1119
msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
msgstr "Global ortak alt ifade elemesi yazmaç ayırmasından sonra uygulanır"

#: common.opt:1125
#, fuzzy
#| msgid "Enable dead store elimination"
msgid "Enable in and out of Graphite representation"
msgstr "Ölü saklama elemesi etkin olur"

#: common.opt:1129
#, fuzzy
#| msgid "Emit call graph information"
msgid "Enable Graphite Identity transformation"
msgstr "Çağrı çizge bilgisi üretir"

#: common.opt:1133
msgid "Mark all loops as parallel"
msgstr ""

#: common.opt:1137
msgid "Enable Loop Strip Mining transformation"
msgstr ""

#: common.opt:1141
msgid "Enable Loop Interchange transformation"
msgstr ""

#: common.opt:1145
#, fuzzy
#| msgid "Enable linear loop transforms on trees"
msgid "Enable Loop Blocking transformation"
msgstr "Ağaçlarda doğrusal döngü dönüşümü etkin olur"

#: common.opt:1149
#, fuzzy
#| msgid "Enable automatic template instantiation"
msgid "Enable Loop Flattening transformation"
msgstr "Özdevinimli şablon örneklenimi etkin olur"

#: common.opt:1153
msgid "Force bitfield accesses to match their type width"
msgstr ""

#: common.opt:1157
msgid "Enable guessing of branch probabilities"
msgstr "Dallanma olasılıklarının tahmini etkinleştirilir"

#: common.opt:1165
msgid "Process #ident directives"
msgstr "#ident yönergeleri işlenir"

#: common.opt:1169
msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
msgstr "Dallanmasız karşılıklara koşullu atlama dönüşümü uygulanır"

#: common.opt:1173
msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
msgstr "Koşullu çalıştırmaya koşullu atlama dönüşümü uygulanır"

#: common.opt:1177
#, fuzzy
#| msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents"
msgstr "Dallanmasız karşılıklara koşullu atlama dönüşümü uygulanır"

#: common.opt:1181
msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes"
msgstr ""

#: common.opt:1189
msgid "Do not generate .size directives"
msgstr ".size yönergeleri üretilmez"

#: common.opt:1193
#, fuzzy
#| msgid "Perform early inlining"
msgid "Perform indirect inlining"
msgstr "Erken satıriçine alma uygulanır"

#: common.opt:1202
msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
msgstr "\"inline\" anahtar sözcüğüne dikkat edilir"

#: common.opt:1206
#, fuzzy
#| msgid "Integrate simple functions into their callers"
msgid "Integrate simple functions into their callers when code size is known to not growth"
msgstr "Basit işlevler onları çağıranların içine gömülür"

#: common.opt:1210
msgid "Integrate simple functions into their callers"
msgstr "Basit işlevler onları çağıranların içine gömülür"

#: common.opt:1214
msgid "Integrate functions called once into their callers"
msgstr "İşlevler onları çağıranların içine bir defa gömülür"

#: common.opt:1221
#, fuzzy
#| msgid "Limit the size of inlined functions to <number>"
msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
msgstr "Satıriçine alınacak işlevlerin uzunluğu <sayı> ile sınırlanır"

#: common.opt:1225
msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
msgstr "İşlevi giriş ve çıkışı ayrımlama çağrılarıyla yapılır"

#: common.opt:1229
msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Do not instrument listed functions"
msgstr ""

#: common.opt:1233
msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  Do not instrument functions listed in files"
msgstr ""

#: common.opt:1237
msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
msgstr "Yordamlar arası sabit girişim uygulanır"

#: common.opt:1241
#, fuzzy
#| msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger"
msgstr "Yordamlar arası sabit girişim uygulanır"

#: common.opt:1245
#, fuzzy
#| msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
msgid "Perform interprocedural profile propagation"
msgstr "Yordamlar arası sabit girişim uygulanır"

#: common.opt:1249
#, fuzzy
#| msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
msgid "Perform interprocedural points-to analysis"
msgstr "Yordamlar arası sabit girişim uygulanır"

#: common.opt:1253
msgid "Discover pure and const functions"
msgstr "Saf ve sabit işlevler keşfedilir"

#: common.opt:1257
msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
msgstr "Salt okunur ve adreslenemeyen durağan değişkenler keşfedilir"

#: common.opt:1261
msgid "Perform matrix layout flattening and transposing based"
msgstr ""

#: common.opt:1266
#, fuzzy
#| msgid "Perform strength reduction optimizations"
msgid "Perform structure layout optimizations based"
msgstr "Güç azaltma eniyilemesi uygulanır"

#: common.opt:1271
msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm"
msgstr ""

#: common.opt:1274
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown machine mode %qs"
msgid "unknown IRA algorithm %qs"
msgstr "%qs makine kipi bilinmiyor"

#: common.opt:1284
msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA"
msgstr ""

#: common.opt:1287
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown register name: %s"
msgid "unknown IRA region %qs"
msgstr "bilinmeyen yazmaç ismi: %s"

#: common.opt:1300
msgid "Use IRA based register pressure calculation"
msgstr ""

#: common.opt:1305
msgid "Share slots for saving different hard registers."
msgstr ""

#: common.opt:1309
msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
msgstr ""

#: common.opt:1313
msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
msgstr ""

#: common.opt:1317
msgid "Optimize induction variables on trees"
msgstr "Ağaçlarda tümevarım değişkenleri eniyilenir"

#: common.opt:1321
msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
msgstr "Yeterince büyük switch deyimleri için sıçrama tabloları kullanılır"

#: common.opt:1325
msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
msgstr "Tamamen satıriçi olsalar bile işlevler için kod üretilir"

#: common.opt:1329
msgid "Emit static const variables even if they are not used"
msgstr "Kullanılmamış bile olsa statik sabit değişkenler içerilir"

#: common.opt:1333
msgid "Give external symbols a leading underscore"
msgstr "Alt çizgi ile başlayan harici simgeler verilir"

#: common.opt:1341
#, fuzzy
#| msgid "Enable linker optimizations"
msgid "Enable link-time optimization."
msgstr "İlintileyici en iyilemesi etkinleştirilir"

#: common.opt:1345
msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
msgstr ""

#: common.opt:1349
msgid "Partition functions and vars at linktime based on object files they originate from"
msgstr ""

#: common.opt:1353
msgid "Partition functions and vars at linktime into approximately same sized buckets"
msgstr ""

#: common.opt:1357
#, fuzzy
#| msgid "Disable indexed addressing"
msgid "Disable partioning and streaming"
msgstr "İndisli adresleme kapatılır"

#: common.opt:1362
msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL"
msgstr ""

#: common.opt:1366
#, fuzzy
#| msgid "Perform a register renaming optimization pass"
msgid "Report various link-time optimization statistics"
msgstr "Yazmaç isimlendirme eniyileme aşaması uygulanır"

#: common.opt:1370
msgid "Set errno after built-in math functions"
msgstr "Yerleşik matematik işlevlerinden sonra errno kullanılır"

#: common.opt:1374
msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report"
msgstr ""

#: common.opt:1378
msgid "Report on permanent memory allocation"
msgstr "Ayrılan kalıcı bellek miktarı raporlanır"

#: common.opt:1385
msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
msgstr "Özdeş sabitler ve sabit değişkenleri katıştırılmaya çalışılır"

#: common.opt:1389
msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
msgstr "Özdeş sabitler derleme birimlerine karşın katıştırılmaya çalışılır"

#: common.opt:1393
#, fuzzy
#| msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units"
msgstr "Özdeş sabitler derleme birimlerine karşın katıştırılmaya çalışılır"

#: common.opt:1397
#, fuzzy
#| msgid "Limit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
msgstr "Teşhis iletilerinin uzunluğu her satırda <sayı> karakterle sınırlanır. 0 satır sarmalamayı engeller"

#: common.opt:1401
msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
msgstr "İlk zamanlama geçişinden önce SMS tabanlı artanlı zamanlama uygular"

#: common.opt:1405
#, fuzzy
#| msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed"
msgstr "İlk zamanlama geçişinden önce SMS tabanlı artanlı zamanlama uygular"

#: common.opt:1409
msgid "Move loop invariant computations out of loops"
msgstr "Döngü ile değişmeyen hesaplamalar döngü dışına taşınır"

#: common.opt:1413
msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program"
msgstr "Tek evreli yazılımlar için mudflap sınırları-sınayan araç taksimi eklenir"

#: common.opt:1417
msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program"
msgstr "Çok evreli yazılımlar için mudflap sınırları-sınayan araç taksimi eklenir"

#: common.opt:1421
msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation"
msgstr "Mudflap araç taksimi eklenirken okuma işlemleri yoksayılır"

#: common.opt:1425
#, fuzzy
#| msgid "Enable dead store elimination"
msgid "Use the RTL dead code elimination pass"
msgstr "Ölü saklama elemesi etkin olur"

#: common.opt:1429
#, fuzzy
#| msgid "Enable dead store elimination"
msgid "Use the RTL dead store elimination pass"
msgstr "Ölü saklama elemesi etkin olur"

#: common.opt:1433
msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
msgstr "Zaten artanlı zamanlamaya tabi tutulmuş döngülerde geleneksel zamanlama etkin olur/iptal edilir"

#: common.opt:1437
msgid "Support synchronous non-call exceptions"
msgstr "Eşzamanlı çağrısız olağandışılıklar desteklenir"

#: common.opt:1441
msgid "When possible do not generate stack frames"
msgstr "Mümkün olduğunca yığıt çerçeveleri üretilmez"

#: common.opt:1445
msgid "Do the full register move optimization pass"
msgstr "Tam yazmaç hareketi eniyilemesi yapar"

#: common.opt:1449
msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
msgstr "Kardeş ve kuyruk özyinelemeli çağrıları eniyilenir"

#: common.opt:1453
#, fuzzy
#| msgid "Perform early inlining"
msgid "Perform partial inlining"
msgstr "Erken satıriçine alma uygulanır"

#: common.opt:1457 common.opt:1461
msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization"
msgstr ""

#: common.opt:1465
msgid "Pack structure members together without holes"
msgstr "Yapı üyelerini birlikte deliksiz paketler"

#: common.opt:1469
#, fuzzy
#| msgid "Set initial maximum structure member alignment"
msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment"
msgstr "İlk azami yapı üyesi hizalaması belirtilir"

#: common.opt:1473
msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
msgstr "Yazmaçlardaki değil bellekteki küçük kümeler döndürülür"

#: common.opt:1477
msgid "Perform loop peeling"
msgstr "Döngü soyması uygulanır"

#: common.opt:1481
msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
msgstr "Makineye özel gözlem deliği eniyilemesi etkinleştirilir"

#: common.opt:1485
msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
msgstr "sched2 öncesi bir rtl gözlem deliği aşaması etkin olur"

#: common.opt:1489
msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
msgstr "Mümkünse, konumdan bağımsız kod üretilir (büyük kip)"

#: common.opt:1493
msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
msgstr "Mümkünse, çalıştırılabilirler için konumdan bağımsız kod üretilir (büyük kip)"

#: common.opt:1497
msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
msgstr "Mümkünse, konumdan bağımsız kod üretilir (küçük kip)"

#: common.opt:1501
msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
msgstr "Mümkünse, çalıştırılabilirler için konumdan bağımsız kod üretilir (küçük kip)"

#: common.opt:1505
#, fuzzy
#| msgid "Specify options to GNAT"
msgid "Specify a plugin to load"
msgstr "GNAT'a özgü seçenekler"

#: common.opt:1509
msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>"
msgstr ""

#: common.opt:1513
#, fuzzy
#| msgid "Enables a register move optimization"
msgid "Run predictive commoning optimization."
msgstr "Yazmaç taşıma eniyilemesi etkinleştirilir"

#: common.opt:1517
msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
msgstr "Mümkünse, döngülerdeki diziler için önalım komutları üretilir"

#: common.opt:1521
msgid "Enable basic program profiling code"
msgstr "Temel program profil çıkarma kodu etkinleştirilir"

#: common.opt:1525
msgid "Insert arc-based program profiling code"
msgstr "arc-tabanlı yazılım ayrımlama kodu eklenir"

#: common.opt:1529
msgid "Set the top-level directory for storing the profile data."
msgstr ""

#: common.opt:1534
msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input"
msgstr ""

#: common.opt:1538
msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
msgstr "Ayrımlama geribesleme yönlendirmeli eniyilemelerin ayrımlama bilgileri üretimi için ortak seçenekler etkinleştirilir"

#: common.opt:1542
#, fuzzy
#| msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
msgstr "Ayrımlama geribesleme yönlendirmeli eniyilemelerin ayrımlama bilgileri üretimi için ortak seçenekler etkinleştirilir"

#: common.opt:1546
msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
msgstr "Ayrımlama geribesleme yönlendirmeli eniyilemelerin uygulanması için ortak seçenekler etkinleştirilir"

#: common.opt:1550
#, fuzzy
#| msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
msgstr "Ayrımlama geribesleme yönlendirmeli eniyilemelerin uygulanması için ortak seçenekler etkinleştirilir"

#: common.opt:1554
msgid "Insert code to profile values of expressions"
msgstr "Kod, ifade ayrımlama değerlerine yerleştirilir"

#: common.opt:1561
#, fuzzy
#| msgid "Make compile reproducible using <string>"
msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>"
msgstr "<dizge> kullanılarak derleme yeniden türetilebilir yapılır"

#: common.opt:1571
msgid "Record gcc command line switches in the object file."
msgstr ""

#: common.opt:1575
msgid "Return small aggregates in registers"
msgstr "Yazmaçlardaki küçük kümeler döndürülür"

#: common.opt:1579
msgid "Enables a register move optimization"
msgstr "Yazmaç taşıma eniyilemesi etkinleştirilir"

#: common.opt:1583
msgid "Perform a register renaming optimization pass"
msgstr "Yazmaç isimlendirme eniyileme aşaması uygulanır"

#: common.opt:1587
msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
msgstr "Kod yerleşimini iyileştirecek temel blokları yeniden sıralar"

#: common.opt:1591
msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
msgstr "Temel blokları ve parçaları sıcak ve soğuk bölümler halinde yeniden sıralar"

#: common.opt:1595
msgid "Reorder functions to improve code placement"
msgstr "Kod yerleşimini iyileştirecek işlevleri yeniden sıralar"

#: common.opt:1599
msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
msgstr "Döngü eniyilemesinden sonra bir ortak alt ifade elemesi aşaması eklenir"

#: common.opt:1607
msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
msgstr "Kayan nokta yuvarlama davranışını öntanımlı varsayan eniyilemeler yapılmaz"

#: common.opt:1611
msgid "Enable scheduling across basic blocks"
msgstr "Temel bloklar arasında zamanlama etkinleştirilir"

#: common.opt:1615
msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling"
msgstr ""

#: common.opt:1619
msgid "Allow speculative motion of non-loads"
msgstr "Yük oluşturmayanların tahmini hareketine izin verilir"

#: common.opt:1623
msgid "Allow speculative motion of some loads"
msgstr "Bazı yüklerin tahmini hareketine izin verilir"

#: common.opt:1627
msgid "Allow speculative motion of more loads"
msgstr "Fazla yüklerin tahmini hareketine izin verilir"

#: common.opt:1631
#, fuzzy
#| msgid "Set the verbosity level of the scheduler"
msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
msgstr "Zamanlama için ayrıntı düzeyi belirtilir"

#: common.opt:1635
msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
msgstr "Sonradan yeniden yükleme zamanlaması varsa süper blok zamanlaması yapılır"

#: common.opt:1643
msgid "Reschedule instructions before register allocation"
msgstr "Yazmaç tahsisinden önce komutları yeniden zamanlar"

#: common.opt:1647
msgid "Reschedule instructions after register allocation"
msgstr "Yazmaç tahsisinden sonra komutları yeniden zamanlar"

#: common.opt:1654
msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm"
msgstr ""

#: common.opt:1658
msgid "Run selective scheduling after reload"
msgstr ""

#: common.opt:1662
msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling"
msgstr ""

#: common.opt:1666
msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling"
msgstr ""

#: common.opt:1670
msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining"
msgstr ""

#: common.opt:1676
msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
msgstr "Kuyruklanmış komutların erken zamanlanmasına izin verilir"

#: common.opt:1680
#, fuzzy
#| msgid "Set number of queued insns that can be prematurely scheduled"
msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled"
msgstr "Erken zamanlanabilen kuyruklanmış komutların sayısı belirtilir"

#: common.opt:1688
msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
msgstr "Kuyruklanmış komutların erken zamanlanmasında bağımlılık aralığı denetimi yapılır"

#: common.opt:1692
#, fuzzy
#| msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
msgstr "Kuyruklanmış komutların erken zamanlanmasında bağımlılık aralığı denetimi yapılır"

#: common.opt:1696
#, fuzzy
#| msgid "Set the verbosity level of the scheduler"
msgid "Enable the group heuristic in the scheduler"
msgstr "Zamanlama için ayrıntı düzeyi belirtilir"

#: common.opt:1700
msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler"
msgstr ""

#: common.opt:1704
msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler"
msgstr ""

#: common.opt:1708
#, fuzzy
#| msgid "Set the verbosity level of the scheduler"
msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler"
msgstr "Zamanlama için ayrıntı düzeyi belirtilir"

#: common.opt:1712
msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler"
msgstr ""

#: common.opt:1716
msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler"
msgstr ""

#: common.opt:1720
msgid "Access data in the same section from shared anchor points"
msgstr ""

#: common.opt:1728
msgid "Eliminate redundant zero extensions on targets that support implicit extensions."
msgstr ""

#: common.opt:1732
msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on"
msgstr "Mümkünse, teşhiste sütun numaralarını gösterir. Öntanımlı"

#: common.opt:1736
msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
msgstr "IEEE sinyalleme NaNları tarafından farkedilebilen eniyilemeler iptal edilir"

#: common.opt:1740
msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero"
msgstr ""

#: common.opt:1744
msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
msgstr "Kayan noktalı sabitler tek duyarlıklı sabitlere dönüştürülür"

#: common.opt:1748
msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
msgstr "Döngüler geri sarılırken tümevarım ömrü bölünür"

#: common.opt:1752
#, fuzzy
#| msgid "Generate APCS conformant stack frames"
msgid "Generate discontiguous stack frames"
msgstr "APCS uyumlu yığıt çerçeveleri üretilir"

#: common.opt:1756
msgid "Split wide types into independent registers"
msgstr ""

#: common.opt:1760
msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
msgstr "Döngüler geri sarılırken değişken yorumlaması uygulanır"

#: common.opt:1764
#, fuzzy
#| msgid "Insert stack checking code into the program"
msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program"
msgstr "Programa yığıt sınama kodu yerleştirilir"

#: common.opt:1768
#, fuzzy
#| msgid "Insert stack checking code into the program"
msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific"
msgstr "Programa yığıt sınama kodu yerleştirilir"

#: common.opt:1775
#, fuzzy
#| msgid "Trap if the stack goes past <register>"
msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
msgstr "Yığıt <yazmaç> geçmişine giderse yakalanır"

#: common.opt:1779
#, fuzzy
#| msgid "Trap if the stack goes past symbol <name>"
msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
msgstr "Yığıt <isim> simgesinin geçmişine giderse yakalanır"

#: common.opt:1783
msgid "Use propolice as a stack protection method"
msgstr "Yığıt koruma yöntemi olarak propolice kullanılır"

#: common.opt:1787
msgid "Use a stack protection method for every function"
msgstr "Her işlev için bir yığıt koruma yöntemi kullanılır"

#: common.opt:1791
#, fuzzy
#| msgid "Reuse r30 on a per function basis"
msgid "Output stack usage information on a per-function basis"
msgstr "Her işlev için r30 yeniden kullanılır"

#: common.opt:1803
msgid "Assume strict aliasing rules apply"
msgstr "Sıkı takma ad kuralları uygulanacağı varsayılır"

#: common.opt:1807
#, fuzzy
#| msgid "Treat missing header files as generated files"
msgid "Treat signed overflow as undefined"
msgstr "Kayıp başlık dosyaları üretilen dosyalar olarak ele alınır"

#: common.opt:1811
msgid "Check for syntax errors, then stop"
msgstr "Sözdizimi denetimi yaptıktan sonra durur"

#: common.opt:1815
msgid "Create data files needed by \"gcov\""
msgstr "\"gcov\" için gereken veri dosyaları oluşturulur"

#: common.opt:1819
msgid "Perform jump threading optimizations"
msgstr "Atlama evreleme eniyilemesi uygulanır"

#: common.opt:1823
msgid "Report the time taken by each compiler pass"
msgstr "Her derleme aşaması için harcanan zaman raporlanır"

#: common.opt:1827
#, fuzzy
#| msgid "Set the default thread-local storage code generation model"
msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
msgstr "Öntanımlı yerel-evreli saklama kodu üretim modeli belirtilir"

#: common.opt:1830
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown machine mode %qs"
msgid "unknown TLS model %qs"
msgstr "%qs makine kipi bilinmiyor"

#: common.opt:1846
msgid "Reorder top level functions, variables, and asms"
msgstr ""

#: common.opt:1850
msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
msgstr "Kuyruk tekrarı üzerinden süper blok oluşumu uygulanır"

#: common.opt:1857
msgid "Assume floating-point operations can trap"
msgstr "Kayan nokta işlemlerinin yakalanabileceği varsayılır"

#: common.opt:1861
msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
msgstr "Toplama, çıkartma, çarpmada signed taşması için kapan kurulur"

#: common.opt:1865
msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
msgstr "Ağaçlarda SSA-CCP eniyilemesi etkinleştirilir"

#: common.opt:1869
#, fuzzy
#| msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees"
msgstr "Ağaçlarda SSA-CCP eniyilemesi etkinleştirilir"

#: common.opt:1877
msgid "Enable loop header copying on trees"
msgstr "Ağaçlarda döngü başlığı kopyalaması etkin olur"

#: common.opt:1881
msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies"
msgstr "SSA geçicilerini kopyalarda daha iyi isimlerle değiştirir"

#: common.opt:1885
msgid "Enable copy propagation on trees"
msgstr "Ağaçlarda kopyalama girişimi etkinleştirilir"

#: common.opt:1893
#, fuzzy
#| msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
msgid "Transform condition stores into unconditional ones"
msgstr "Koşullu çalıştırmaya koşullu atlama dönüşümü uygulanır"

#: common.opt:1897
#, fuzzy
#| msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
msgid "Perform conversions of switch initializations."
msgstr "Koşullu çalıştırmaya koşullu atlama dönüşümü uygulanır"

#: common.opt:1901
msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
msgstr "Ağaçlarda SSA ölü kod eleme eniyilemesi etkin olur"

#: common.opt:1905
msgid "Enable dominator optimizations"
msgstr "Baskınlık eniyilemeleri etkin olur"

#: common.opt:1909
msgid "Enable dead store elimination"
msgstr "Ölü saklama elemesi etkin olur"

#: common.opt:1913
#, fuzzy
#| msgid "Enable copy propagation on trees"
msgid "Enable forward propagation on trees"
msgstr "Ağaçlarda kopyalama girişimi etkinleştirilir"

#: common.opt:1917
msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
msgstr "Ağaçlarda Tam Artıklık Elemesi (TAE) etkin olur"

#: common.opt:1921
#, fuzzy
#| msgid "Enable loop vectorization on trees"
msgid "Enable loop distribution on trees"
msgstr "Ağaçlarda döngü vektörleştirimi etkin olur"

#: common.opt:1925
msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call"
msgstr ""

#: common.opt:1929
msgid "Enable loop invariant motion on trees"
msgstr "Ağaçlarda döngü içinde değişmez hareket etkin olur"

#: common.opt:1933
msgid "Enable loop interchange transforms.  Same as -floop-interchange"
msgstr ""

#: common.opt:1937
msgid "Create canonical induction variables in loops"
msgstr "Döngülerde meşru tümevarım değişkenleri oluşturulur"

#: common.opt:1941
msgid "Enable loop optimizations on tree level"
msgstr "Ağaç seviyesinde döngü eniyilemeleri etkinleştirilir"

#: common.opt:1945
#, fuzzy
#| msgid "Enable automatic template instantiation"
msgid "Enable automatic parallelization of loops"
msgstr "Özdevinimli şablon örneklenimi etkin olur"

#: common.opt:1949
#, fuzzy
#| msgid "Enable conditional moves"
msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
msgstr "Koşullu taşımalar etkin olur"

#: common.opt:1953
msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
msgstr "Ağaçlarda SSA-PRE eniyilemesi etkinleştirilir"

#: common.opt:1957
msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
msgstr ""

#: common.opt:1961
#, fuzzy
#| msgid "Enable loop optimizations on tree level"
msgid "Enable reassociation on tree level"
msgstr "Ağaç seviyesinde döngü eniyilemeleri etkinleştirilir"

#: common.opt:1969
msgid "Enable SSA code sinking on trees"
msgstr "Ağaçlarda SSA kod soğurumu etkinleştirilir"

#: common.opt:1973
msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
msgstr "Ortak değerlerde sabit yer değiştirmesi yapılır"

#: common.opt:1977
msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
msgstr "Geçici ifadeler SSA->normal geçişine yerleştirilir"

#: common.opt:1981
msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
msgstr "SSA->normal aşamasında canlı aralık ayırması yapılır"

#: common.opt:1985
msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
msgstr "Ağaçlarda Değer Aralığı Girişimi uygulanır"

#: common.opt:1989
msgid "Compile whole compilation unit at a time"
msgstr "Derleme biriminin tamamı bir defada derlenir"

#: common.opt:1993
msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
msgstr "Yineleme sayısı bilindiğinde döngü tersine uygulanır"

#: common.opt:1997
msgid "Perform loop unrolling for all loops"
msgstr "Tüm döngüler tersine uygulanır"

#: common.opt:2004
msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
msgstr "Döngülerin normal davrandığı kabulüyle döngü eniyilemelerine izin verilir"

#: common.opt:2008
msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the"
msgstr ""

#: common.opt:2013
msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
msgstr ""

#: common.opt:2021
msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
msgstr "IEEE veya ISO standartlarını bozabilen matematiksel eniyilemelere izin verilir"

#: common.opt:2025
msgid "Perform loop unswitching"
msgstr "Döngü anahtarlamaması uygulanır"

#: common.opt:2029
msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
msgstr "Olağandışılıkların yakalanması için birbirlerini etkilemeyenlerin tablosu oluşturulur"

#: common.opt:2041
msgid "Perform variable tracking"
msgstr "Değişken izleme uygulanır"

#: common.opt:2049
#, fuzzy
#| msgid "Perform variable tracking"
msgid "Perform variable tracking by annotating assignments"
msgstr "Değişken izleme uygulanır"

#: common.opt:2055
msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments"
msgstr ""

#: common.opt:2059
msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized"
msgstr ""

#: common.opt:2063
msgid "Enable loop vectorization on trees"
msgstr "Ağaçlarda döngü vektörleştirimi etkin olur"

#: common.opt:2067
#, fuzzy
#| msgid "Enable loop vectorization on trees"
msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees"
msgstr "Ağaçlarda döngü vektörleştirimi etkin olur"

#: common.opt:2071
#, fuzzy
#| msgid "Enable use of DB instruction"
msgid "Enable use of cost model in vectorization"
msgstr "DB komutunun kullanımı etkin olur"

#: common.opt:2075
msgid "Enable loop versioning when doing loop vectorization on trees"
msgstr "Ağaçlarda döngü vektörleştirimi yapılırken döngü uyarlama etkin olur"

#: common.opt:2079
#, fuzzy
#| msgid "Set the verbosity level of the vectorizer"
msgid "-ftree-vectorizer-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the vectorizer"
msgstr "Vektörcünün ayrıntı seviyesi belirtilir"

#: common.opt:2083
#, fuzzy
#| msgid "Enable copy propagation for stores and loads"
msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
msgstr "Saklama ve yüklemelerde kopyalama girişimi etkinleştirilir"

#: common.opt:2093
msgid "Add extra commentary to assembler output"
msgstr "Çevirici çıktısına fazladan açıklama ekler"

#: common.opt:2097
msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
msgstr ""

#: common.opt:2100
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unrecognized visibility value \"%s\""
msgid "unrecognized visibility value %qs"
msgstr "visibility değeri \"%s\" tanınmıyor"

#: common.opt:2116
msgid "Use expression value profiles in optimizations"
msgstr "Eniyilemelerde ifade değeri ayrımlaması kullanılır"

#: common.opt:2120
msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
msgstr "Izgara oluşturur ve tek bir değişkenin ilgisiz kullanımlarını ayırır"

#: common.opt:2124
#, fuzzy
#| msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls"
msgstr "Ağaçlarda SSA ölü kod eleme eniyilemesi etkin olur"

#: common.opt:2128
msgid "Perform whole program optimizations"
msgstr "Bütün yazılım eniyilemeleri uygulanır"

#: common.opt:2132
msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
msgstr "İşaretli aritmetik taşmaların olurunun bulunduğu varsayılır"

#: common.opt:2136
msgid "Put zero initialized data in the bss section"
msgstr "bss bölümüne sıfır ilklendirmeli veri yerleştirilir"

#: common.opt:2140
msgid "Generate debug information in default format"
msgstr "Öntanımlı biçimde hata ayıklama bilgisi üretir"

#: common.opt:2144
msgid "Generate debug information in COFF format"
msgstr "COFF biçiminde hata ayıklama bilgisi üretir"

#: common.opt:2148
#, fuzzy
#| msgid "Generate debug information in DWARF v2 format"
msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format"
msgstr "DWARF v2 biçiminde hata ayıklama bilgisi üretir"

#: common.opt:2152
msgid "Generate debug information in default extended format"
msgstr "Öntanımlı gelişmiş biçimde hata ayıklama bilgisi üretir"

#: common.opt:2156
msgid "Generate debug information in STABS format"
msgstr "STABS biçiminde hata ayıklama bilgisi üretir"

#: common.opt:2160
msgid "Generate debug information in extended STABS format"
msgstr "Gelişmiş STABS biçiminde hata ayıklama bilgisi üretir"

#: common.opt:2164
msgid "Emit DWARF additions beyond selected version"
msgstr ""

#: common.opt:2168
msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version"
msgstr ""

#: common.opt:2172
#, fuzzy
#| msgid "Generate debug information in VMS format"
msgid "Toggle debug information generation"
msgstr "VMS biçiminde hata ayıklama bilgisi üretir"

#: common.opt:2176
msgid "Generate debug information in VMS format"
msgstr "VMS biçiminde hata ayıklama bilgisi üretir"

#: common.opt:2180
msgid "Generate debug information in XCOFF format"
msgstr "XCOFF biçiminde hata ayıklama bilgisi üretir"

#: common.opt:2184
msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
msgstr "Gelişmiş XCOFF biçiminde hata ayıklama bilgisi üretir"

#: common.opt:2191
#, fuzzy
#| msgid "Set <dir> to be the system root directory"
msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory"
msgstr "<dizin> sistemin kök dizini olur"

#: common.opt:2213
#, fuzzy
#| msgid "Place output into <file>"
msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
msgstr "Çıktı <dosya>ya yazılır"

#: common.opt:2217
msgid "Enable function profiling"
msgstr "İşlev ayrımlama etkinleştirilir"

#: common.opt:2224
msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
msgstr "Standarda tam uyum için gereken uyarılar üretilir"

#: common.opt:2228
msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
msgstr "-pedantic gibidir ancak uyarılar hata olarak ele alınır"

#: common.opt:2265
msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
msgstr "Derlenen işlevler ve geçen zaman gösterilmez"

#: common.opt:2297
msgid "Enable verbose output"
msgstr "Ayrıntılı çıktı verilir"

#: common.opt:2301
msgid "Display the compiler's version"
msgstr "Derleyici sürümünü gösterir."

#: common.opt:2305
msgid "Suppress warnings"
msgstr "Uyarılar engellenir"

#: common.opt:2315
#, fuzzy
#| msgid "Enable ID based shared library"
msgid "Create a shared library"
msgstr "ID tabanlı paylaşımlı kütüphane etkin olur"

#: common.opt:2348
#, fuzzy
#| msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
msgid "Create a position independent executable"
msgstr "Mümkünse, çalıştırılabilirler için konumdan bağımsız kod üretilir (büyük kip)"

#: go/gofrontend/expressions.cc:882
#, fuzzy
#| msgid "invalid use of %qD"
msgid "invalid use of type"
msgstr "%qD kullanımı geçersiz"

#: go/gofrontend/expressions.cc:1992 go/gofrontend/expressions.cc:2686
#, fuzzy
#| msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
msgid "floating point constant truncated to integer"
msgstr "gerçel sayı sabit geçerli bir anlık terim değil"

#: go/gofrontend/expressions.cc:2566 go/gofrontend/expressions.cc:2636
#: go/gofrontend/expressions.cc:2652
#, fuzzy
#| msgid "inlined_to pointer refers to itself"
msgid "constant refers to itself"
msgstr "Inlined_to göstericisi kendini gösteriyor"

#: go/gofrontend/expressions.cc:4043
#, fuzzy
#| msgid "Expected expression type"
msgid "expected numeric type"
msgstr "İfade türü umuluyordu"

#: go/gofrontend/expressions.cc:4050
#, fuzzy
#| msgid "Expected integer string"
msgid "expected integer or boolean type"
msgstr "Tamsayı dizgesi umuluyordu"

#: go/gofrontend/expressions.cc:4055
#, fuzzy
#| msgid "invalid operands to binary %s"
msgid "invalid operand for unary %<&%>"
msgstr "iki terimli %s için terimler geçersiz"

#: go/gofrontend/expressions.cc:4063
#, fuzzy
#| msgid "Expected integer"
msgid "expected pointer"
msgstr "Tamsayı umuluyordu"

#: go/gofrontend/expressions.cc:5456 go/gofrontend/expressions.cc:5707
#: go/gofrontend/expressions.cc:5723
#, fuzzy
#| msgid "incompatible types in return"
msgid "incompatible types in binary expression"
msgstr "dönüş değerinde uyumsuz türler"

#: go/gofrontend/expressions.cc:5736
#, fuzzy
#| msgid "size of array %qs has non-integer type"
msgid "shift of non-integer operand"
msgstr "%qs dizisinin boyutu tamsayı tür değil"

#: go/gofrontend/expressions.cc:5741
#, fuzzy
#| msgid "switch quantity not an integer"
msgid "shift count not unsigned integer"
msgstr "switch miktarı bir tamsayı değil"

#: go/gofrontend/expressions.cc:5750
#, fuzzy
#| msgid "negative insn length"
msgid "negative shift count"
msgstr "negatif komut uzunluğu"

#: go/gofrontend/expressions.cc:6433
#, fuzzy
#| msgid "called object %qE is not a function"
msgid "object is not a method"
msgstr "çağrılan nesne %qE bir işlev değil"

#: go/gofrontend/expressions.cc:6442
#, fuzzy
#| msgid "argument of type %qT does not match %qT"
msgid "method type does not match object type"
msgstr "%qT türündeki argüman %qT ile eşleşmiyor"

#: go/gofrontend/expressions.cc:6690 go/gofrontend/expressions.cc:6709
#: go/gofrontend/expressions.cc:7348 go/gofrontend/expressions.cc:7487
#: go/gofrontend/expressions.cc:7530 go/gofrontend/expressions.cc:7568
#: go/gofrontend/expressions.cc:8603 go/gofrontend/expressions.cc:8624
#, fuzzy
#| msgid "no arguments"
msgid "not enough arguments"
msgstr "argüman yok"

#: go/gofrontend/expressions.cc:6692 go/gofrontend/expressions.cc:7353
#: go/gofrontend/expressions.cc:7470 go/gofrontend/expressions.cc:7492
#: go/gofrontend/expressions.cc:7535 go/gofrontend/expressions.cc:7570
#: go/gofrontend/expressions.cc:8357 go/gofrontend/expressions.cc:8606
#: go/gofrontend/expressions.cc:8617
#, fuzzy
#| msgid "too many arguments for format"
msgid "too many arguments"
msgstr "biçim için argüman sayısı çok fazla"

#: go/gofrontend/expressions.cc:7395
#, fuzzy
#| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
msgid "argument must be array or slice or channel"
msgstr "1. argüman 5 bitlik bir işaretli sabit olmalı"

#: go/gofrontend/expressions.cc:7405
msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
msgstr ""

#: go/gofrontend/expressions.cc:7446
#, fuzzy
#| msgid "invalid argument to builtin function"
msgid "unsupported argument type to builtin function"
msgstr "yerleşik işleve aktarılan argüman geçersiz"

#: go/gofrontend/expressions.cc:7458
#, fuzzy
#| msgid "Argument dim at %L must be scalar"
msgid "argument must be channel"
msgstr "%L'de boyut argümanı değişmez olmalı"

#: go/gofrontend/expressions.cc:7478
#, fuzzy
#| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
msgid "argument must be a field reference"
msgstr "1. argüman 5 bitlik bir işaretli sabit olmalı"

#: go/gofrontend/expressions.cc:7505
#, fuzzy
#| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
msgid "left argument must be a slice"
msgstr "1. argüman 5 bitlik bir işaretli sabit olmalı"

#: go/gofrontend/expressions.cc:7516
#, fuzzy
#| msgid "alias argument not a string"
msgid "right argument must be a slice or a string"
msgstr "alias argümanı bir dizge değil"

#: go/gofrontend/expressions.cc:7521
msgid "element types must be the same"
msgstr ""

#: go/gofrontend/expressions.cc:7543
#, fuzzy
#| msgid "operands to ?: have different types"
msgid "arguments 1 and 2 have different types"
msgstr "?: için terimler farklı türde"

#: go/gofrontend/expressions.cc:7560
#, fuzzy
#| msgid "%Jparameter %u has incomplete type"
msgid "argument must have complex type"
msgstr "%J%u. parametre tamamlanmamış türde"

#: go/gofrontend/expressions.cc:7578
#, fuzzy
#| msgid "cleanup argument not an identifier"
msgid "complex arguments must have identical types"
msgstr "cleanup argümanı bir betimleyici değil"

#: go/gofrontend/expressions.cc:7580
#, fuzzy
#| msgid "Do not use hardware floating point"
msgid "complex arguments must have floating-point type"
msgstr "Donanım kayan nokta aritmetiği kullanılmaz"

#: go/gofrontend/expressions.cc:8560
#, fuzzy
#| msgid "unexpected node"
msgid "expected function"
msgstr "umulmadık düğüm"

#: go/gofrontend/expressions.cc:8571
msgid "method call without object"
msgstr ""

#: go/gofrontend/expressions.cc:8584
#, fuzzy
#| msgid "incompatible types in return"
msgid "incompatible type for receiver"
msgstr "dönüş değerinde uyumsuz türler"

#: go/gofrontend/expressions.cc:8982 go/gofrontend/expressions.cc:8995
#, fuzzy
#| msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
msgid "number of results does not match number of values"
msgstr "gelen ayrıt sayısı PHI argüman sayısı ile uyuşmuyor"

#: go/gofrontend/expressions.cc:9246 go/gofrontend/expressions.cc:9625
#, fuzzy
#| msgid "Cray pointer at %C must be an integer."
msgid "index must be integer"
msgstr "%C'deki Cray göstericisi bir tamsayı olmalı."

#: go/gofrontend/expressions.cc:9250 go/gofrontend/expressions.cc:9629
#, fuzzy
#| msgid "Cray pointer at %C must be an integer."
msgid "slice end must be integer"
msgstr "%C'deki Cray göstericisi bir tamsayı olmalı."

#: go/gofrontend/expressions.cc:9305
#, fuzzy
#| msgid "memory input %d is not directly addressable"
msgid "array is not addressable"
msgstr "bellek girdisi %d doğrudan adreslenebilir değil"

#: go/gofrontend/expressions.cc:9844
#, fuzzy
#| msgid "incompatible types in assignment"
msgid "incompatible type for map index"
msgstr "atamada uyumsuz türler"

#: go/gofrontend/expressions.cc:10163
msgid "expected interface or pointer to interface"
msgstr ""

#: go/gofrontend/expressions.cc:10468
#, fuzzy
#| msgid "invalid cast to function type %qT"
msgid "invalid new of function type"
msgstr "%qT işlev türüne dönüşüm geçersiz"

#: go/gofrontend/expressions.cc:10573
#, fuzzy
#| msgid "invalid type argument"
msgid "invalid type for make function"
msgstr "tür argümanı geçersiz"

#: go/gofrontend/expressions.cc:10732
#, fuzzy
#| msgid "too many arguments for format"
msgid "too many expressions for struct"
msgstr "biçim için argüman sayısı çok fazla"

#: go/gofrontend/expressions.cc:10745
#, fuzzy
#| msgid "too few arguments for format"
msgid "too few expressions for struct"
msgstr "biçim için argüman sayısı yetersiz"

#: go/gofrontend/expressions.cc:11009
msgid "too many elements in composite literal"
msgstr ""

#: go/gofrontend/expressions.cc:12139 go/gofrontend/expressions.cc:12147
#, fuzzy
#| msgid "invalid use of void expression"
msgid "invalid unsafe.Pointer conversion"
msgstr "void ifade kullanımı geçersiz"

#: go/gofrontend/expressions.cc:12152 go/gofrontend/statements.cc:1349
msgid "type assertion only valid for interface types"
msgstr ""

#: go/gofrontend/expressions.cc:12164
msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
msgstr ""

#: go/gofrontend/expressions.cc:12320 go/gofrontend/statements.cc:1200
#, fuzzy
#| msgid "expected class name"
msgid "expected channel"
msgstr "sınıf ismi umuluyordu"

#: go/gofrontend/expressions.cc:12325 go/gofrontend/statements.cc:1205
msgid "invalid receive on send-only channel"
msgstr ""

#: go/gofrontend/expressions.cc:12419
#, fuzzy
#| msgid "incompatible types in return"
msgid "incompatible types in send"
msgstr "dönüş değerinde uyumsuz türler"

#: go/gofrontend/expressions.cc:12424
msgid "invalid send on receive-only channel"
msgstr ""

#: go/gofrontend/statements.cc:521
#, fuzzy
#| msgid "invalid lvalue in assignment"
msgid "invalid left hand side of assignment"
msgstr "atamanın sol tarafı geçersiz"

#: go/gofrontend/statements.cc:930
msgid "expected map index on right hand side"
msgstr ""

#: go/gofrontend/statements.cc:1076
#, fuzzy
#| msgid "Unexpected end of file in '%s'"
msgid "expected map index on left hand side"
msgstr "'%s' de umulmadık dosya sonu"

#: go/gofrontend/statements.cc:1810
msgid "no object for method call"
msgstr ""

#: go/gofrontend/statements.cc:2580
#, fuzzy
#| msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
msgid "return with value in function with no return type"
msgstr "void dönüşlü işlevde %<return%> değer içeriyor"

#: go/gofrontend/statements.cc:2593
#, fuzzy
#| msgid "invalid lvalue in asm statement"
msgid "too many values in return statement"
msgstr "asm deyiminde geçersiz sol taraf"

#: go/gofrontend/statements.cc:2622
#, fuzzy
#| msgid "invalid lvalue in asm statement"
msgid "not enough values in return statement"
msgstr "asm deyiminde geçersiz sol taraf"

#: go/gofrontend/statements.cc:2998
#, fuzzy
#| msgid "expected expression"
msgid "expected boolean expression"
msgstr "ifade umuluyordu"

#: go/gofrontend/statements.cc:4612
msgid "too many variables for range clause with channel"
msgstr ""

#: go/gofrontend/statements.cc:4619
msgid "range clause must have array, slice, setring, map, or channel type"
msgstr ""

#: go/gofrontend/types.cc:575
#, fuzzy
#| msgid "Warn about implicit conversion"
msgid "need explicit conversion"
msgstr "Dolaylı dönüşümlerde uyarır"

#: go/gofrontend/types.cc:577
msgid "multiple value function call in single value context"
msgstr ""

#: go/gofrontend/types.cc:585
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
msgid "cannot use type %s as type %s"
msgstr "%qT türü %qT türüne dönüştürülemiyor"

#: go/gofrontend/types.cc:2479
#, fuzzy
#| msgid "invalid receiver type %qs"
msgid "different receiver types"
msgstr "alıcı tür %qs geçersiz"

#: go/gofrontend/types.cc:2499 go/gofrontend/types.cc:2512
#: go/gofrontend/types.cc:2527
#, fuzzy
#| msgid "redefinition of parameter %q+D"
msgid "different number of parameters"
msgstr "%q+D parametresinin yeniden tanımlanması"

#: go/gofrontend/types.cc:2520
#, fuzzy
#| msgid "invalid parameter type %qT"
msgid "different parameter types"
msgstr "geçersiz parametre türü %qT"

#: go/gofrontend/types.cc:2535
msgid "different varargs"
msgstr ""

#: go/gofrontend/types.cc:2544 go/gofrontend/types.cc:2557
#: go/gofrontend/types.cc:2572
msgid "different number of results"
msgstr ""

#: go/gofrontend/types.cc:2565
msgid "different result types"
msgstr ""

#: go/gofrontend/types.cc:3546
#, c-format
msgid "implicit assignment of %s%s%s hidden field %s%s%s"
msgstr ""

#: go/gofrontend/types.cc:4386
msgid "bad length when making slice"
msgstr ""

#: go/gofrontend/types.cc:4392
msgid "bad capacity when making slice"
msgstr ""

#: go/gofrontend/types.cc:5090
msgid "bad size when making map"
msgstr ""

#: go/gofrontend/types.cc:5375
msgid "bad buffer size when making channel"
msgstr ""

#: go/gofrontend/types.cc:5870
#, c-format
msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
msgstr ""

#: go/gofrontend/types.cc:5887 go/gofrontend/types.cc:6022
#, fuzzy, c-format
msgid "incompatible type for method %s%s%s"
msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanı için tür uyumsuz"

#: go/gofrontend/types.cc:5891 go/gofrontend/types.cc:6026
#, fuzzy, c-format
msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)"
msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanı için tür uyumsuz"

#: go/gofrontend/types.cc:5963 go/gofrontend/types.cc:5976
msgid "pointer to interface type has no methods"
msgstr ""

#: go/gofrontend/types.cc:5965 go/gofrontend/types.cc:5978
#, fuzzy
#| msgid "error while parsing methods"
msgid "type has no methods"
msgstr "yöntemler çözümlenirken hata"

#: go/gofrontend/types.cc:5999
#, fuzzy, c-format
#| msgid "ambiguous abbreviation %s"
msgid "ambiguous method %s%s%s"
msgstr "belirsiz kısaltma %s"

#: go/gofrontend/types.cc:6002
#, fuzzy, c-format
#| msgid "missing argument to \"%s\""
msgid "missing method %s%s%s"
msgstr "\"%s\" için argüman eksik"

#: go/gofrontend/types.cc:6042
#, c-format
msgid "method %s%s%s requires a pointer"
msgstr ""

#. Warn about and ignore all others for now, but store them.
#: attribs.c:306 objc/objc-act.c:4799 objc/objc-act.c:6692
#: objc/objc-act.c:7878 objc/objc-act.c:7933
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs attribute directive ignored"
msgid "%qE attribute directive ignored"
msgstr "%qs öznitelik yönergesi yoksayıldı"

#: attribs.c:314
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "wrong number of arguments specified for %qs attribute"
msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
msgstr "%qs özniteliği için belirtilen argüman sayısı yanlış"

#: attribs.c:332
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs attribute does not apply to types"
msgid "%qE attribute does not apply to types"
msgstr "%qs özniteliği veri türlerine uygulanmaz"

#: attribs.c:384
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs attribute only applies to function types"
msgid "%qE attribute only applies to function types"
msgstr "%qs özniteliği sadece işlev türlerine uygulanır"

#: attribs.c:394
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type attributes are honored only at type definition"
msgid "type attributes ignored after type is already defined"
msgstr "tür öznitelikleri sadece tür tanımlarında uygulanabilir"

#: bb-reorder.c:1886
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
msgstr "çok sayıda sıcak/soğuk geçişi bulundu (bb %i)"

#: bt-load.c:1547
#, gcc-internal-format
msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
msgstr "dallanma hedef yazmacı yük eniyilemesi iki kere çalışacak şekilde tasarlanmadı"

#: builtins.c:551
#, gcc-internal-format
msgid "offset outside bounds of constant string"
msgstr "göreli konum sabit dizgenin sınırlarının dışında"

#: builtins.c:1116
#, gcc-internal-format
msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
msgstr "%<__builtin_prefetch%> için 2. argüman bir sabit olmalı"

#: builtins.c:1123
#, gcc-internal-format
msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
msgstr "%<__builtin_prefetch%> için 2. argüman geçersiz; sıfır kullanılıyor"

#: builtins.c:1131
#, gcc-internal-format
msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
msgstr "%<__builtin_prefetch%> için 3. argüman bir sabit olmalı"

#: builtins.c:1138
#, gcc-internal-format
msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
msgstr "%<__builtin_prefetch%> için 3. argüman geçersiz; sıfır kullanılıyor"

#: builtins.c:4663 gimplify.c:2328
#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
msgstr "%<va_start%> işlevine çok az argüman verilmiş"

#: builtins.c:4825
#, gcc-internal-format
msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
msgstr "%<va_arg%>'ın ilk argümanının türü %<va_list%> değil"

#: builtins.c:4841
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
msgstr "%qT %<...%> üzerinden aktarılırken %qT'ye yükseltgenir"

#: builtins.c:4846
#, gcc-internal-format
msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
msgstr "(bu durumda %<va_arg%>'a %qT değil %qT akarılmalı)"

#. We can, however, treat "undefined" any way we please.
#. Call abort to encourage the user to fix the program.
#: builtins.c:4853 c-typeck.c:2775
#, gcc-internal-format
msgid "if this code is reached, the program will abort"
msgstr "Bu kodun bitiminde uygulama çıkacak"

#: builtins.c:4980
#, gcc-internal-format
msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
msgstr "%<__builtin_frame_address%>'e aktarılan argüman geçersiz"

#: builtins.c:4982
#, gcc-internal-format
msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
msgstr "%<__builtin_return_address%>'e aktarılan argüman geçersiz"

#: builtins.c:4995
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
msgstr "%<__builtin_frame_address%>'e aktarılan argüman desteklenmiyor"

#: builtins.c:4997
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
msgstr "%<__builtin_return_address%>'e aktarılan argüman desteklenmiyor"

#: builtins.c:5232
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
msgstr "%<__builtin_prefetch%> için 3. argüman bir sabit olmalı"

#: builtins.c:5330
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "initializer specified for static member function %qD"
msgid "trampoline generated for nested function %qD"
msgstr "statik üye işlev %qD için ilklendirici belirtilmiş"

#: builtins.c:5607 builtins.c:5621
#, gcc-internal-format
msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
msgstr ""

#. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
#. inlining.
#: builtins.c:6016 expr.c:9332
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
msgstr "%<__builtin_frame_address%>'e aktarılan argüman geçersiz"

#. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
#. inlining.
#: builtins.c:6022
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
msgstr "%<__builtin_frame_address%>'e aktarılan argüman geçersiz"

#: builtins.c:6252
#, gcc-internal-format
msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
msgstr "%<__builtin_longjmp%>'in ikinci argümanı 1 olmalı"

#: builtins.c:6847
#, gcc-internal-format
msgid "target format does not support infinity"
msgstr "hedef biçim sonsuzu desteklemiyor"

#: builtins.c:11751
#, gcc-internal-format
msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
msgstr "%<va_start%> işlev içinde sabit sayıda argümanla kullanılmış"

#: builtins.c:11759
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
msgstr "%<va_start%> işlevine çok az argüman verilmiş"

#. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
#. va_start's second argument, but can still work as intended.
#: builtins.c:11772
#, gcc-internal-format
msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
msgstr "%<__builtin_next_arg%> argümansız çağrılmış"

#: builtins.c:11777
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
msgstr "%<va_start%> işlevine çok az argüman verilmiş"

#. FIXME: Sometimes with the tree optimizers we can get the
#. not the last argument even though the user used the last
#. argument.  We just warn and set the arg to be the last
#. argument so that we will get wrong-code because of
#. it.
#: builtins.c:11807
#, gcc-internal-format
msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
msgstr "%<va_start%>'in ikinci parametresi isimli son argüman değil"

#: builtins.c:11817
#, gcc-internal-format
msgid "undefined behaviour when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
msgstr ""

#: builtins.c:11933
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
msgstr "%H%D için ilk argüman bir gösterici, ikinci argüman sabit olmalıdır"

#: builtins.c:11946
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hlast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
msgstr "%H%D için son argüman 0 .. 3 arasında bir tamsayı sabit değil"

#: builtins.c:11991 builtins.c:12143 builtins.c:12200
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hcall to %D will always overflow destination buffer"
msgid "%Kcall to %D will always overflow destination buffer"
msgstr "%H%D çağrısı hedef tamponu daima üstten taşırır"

#: builtins.c:12133
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hcall to %D will always overflow destination buffer"
msgid "%Kcall to %D might overflow destination buffer"
msgstr "%H%D çağrısı hedef tamponu daima üstten taşırır"

#: builtins.c:12221
#, gcc-internal-format
msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
msgstr ""

#: builtins.c:12224
#, gcc-internal-format
msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
msgstr ""

#. Except for passing an argument to an unprototyped function,
#. this is a constraint violation.  When passing an argument to
#. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
#. making it a constraint in that case was rejected in
#. DR#252.
#: c-convert.c:101 c-typeck.c:1976 c-typeck.c:5224 c-typeck.c:10276
#: cp/typeck.c:1831 cp/typeck.c:6550 cp/typeck.c:7229 fortran/convert.c:88
#, gcc-internal-format
msgid "void value not ignored as it ought to be"
msgstr "void değer yoksayılması gerekirken yoksayılmadı"

#: c-convert.c:181 fortran/convert.c:122 java/typeck.c:150
#, gcc-internal-format
msgid "conversion to non-scalar type requested"
msgstr "sabit türe dönüşüm istendi"

#: c-decl.c:720
#, gcc-internal-format
msgid "array %q+D assumed to have one element"
msgstr "%q+D dizisi tek elemanlı kabul edildi"

#: c-decl.c:761
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
msgstr ""

#: c-decl.c:766
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
msgstr ""

#: c-decl.c:953
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "GCC supports only %u nested scopes"
msgstr "GCC iç içe sadece %u etki alanını destekler"

#: c-decl.c:1105 cp/decl.c:372
#, gcc-internal-format
msgid "label %q+D used but not defined"
msgstr "%q+D yaftası tanımlanmadan kullanılmış"

#: c-decl.c:1150
#, gcc-internal-format
msgid "nested function %q+D declared but never defined"
msgstr "iç işlev %q+D tanımlanmadan bildirilmiş"

#: c-decl.c:1162
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "nested function %q+D declared but never defined"
msgid "inline function %q+D declared but never defined"
msgstr "iç işlev %q+D tanımlanmadan bildirilmiş"

#: c-decl.c:1179 cp/decl.c:627
#, gcc-internal-format
msgid "unused variable %q+D"
msgstr "%q+D değişkeni kullanılmamış"

#: c-decl.c:1183
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "label %q+D defined but not used"
msgid "variable %qD set but not used"
msgstr "%q+D yaftası tanımlı ama kullanılmamış"

#: c-decl.c:1188
#, gcc-internal-format
msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
msgstr "%q+D dizisinin türü örtük ilklendirme ile uyumsuz olarak tamamlanmış"

#: c-decl.c:1467 c-decl.c:5780 c-decl.c:6577 c-decl.c:7285
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%J  original definition appeared here"
msgid "originally defined here"
msgstr "%J  ozgun tanımı burada görüldü"

#: c-decl.c:1537
#, gcc-internal-format
msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
msgstr "Üç nokta imli bir parametre listesi bir boş parametre isim listesi bildirimi ile eşleşemez"

#: c-decl.c:1544
#, gcc-internal-format
msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
msgstr "Bir öntanımlı yükseltme içeren bir argüman türü, bir boş parametre isim listesi bildirimi ile eşleşemez"

#: c-decl.c:1585
#, gcc-internal-format
msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
msgstr "%q+D prototipi önceki eski tarz tanımdan daha fazla argüman bildiriyor"

#: c-decl.c:1591
#, gcc-internal-format
msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
msgstr "%q+D prototipi önceki eski tarz tanımdan daha az argüman bildiriyor"

#: c-decl.c:1600
#, gcc-internal-format
msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
msgstr "%q+D prototipi %d. argümanı uyumsuz türde bildiriyor"

#. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
#. for this poor-style construct.
#: c-decl.c:1613
#, gcc-internal-format
msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
msgstr "%q+D prototipinden sonraki tanım bir prototip değil"

#: c-decl.c:1628
#, gcc-internal-format
msgid "previous definition of %q+D was here"
msgstr "%q+D'nin önceki tanımı buradaydı"

#: c-decl.c:1630
#, gcc-internal-format
msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
msgstr "%qD'nin önceki örtük bildirimi buradaydı"

#: c-decl.c:1632
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %q+D was here"
msgstr "%qD'nin önceki bildirimi buradaydı"

#: c-decl.c:1672
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
msgstr "%q+D farklı bir simge çeşidi olarak tekrar bildirilmiş"

#: c-decl.c:1676
#, gcc-internal-format
msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
msgstr "yerleşik işlev `%q+D işlev olarak bildirilmemiş"

#: c-decl.c:1679 c-decl.c:1852 c-decl.c:2542
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
msgstr "%q+D bildirimi bir yerleşik işlevi gölgeliyor"

#: c-decl.c:1688
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
msgstr "enumerator %q+D yeniden bildirilmiş"

#. If types don't match for a built-in, throw away the
#. built-in.  No point in calling locate_old_decl here, it
#. won't print anything.
#: c-decl.c:1709
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
msgstr "yerleşik işlev %q+D için tür çelişkisi"

#: c-decl.c:1734 c-decl.c:1747 c-decl.c:1783
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting types for %q+D"
msgstr "%q+D için çelişen türler"

#: c-decl.c:1763
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
msgstr ""

#: c-decl.c:1767
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
msgstr "%q+#D için belirtilen dönüş türü çelişiyor"

#: c-decl.c:1771
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conflicting types for %q+D"
msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
msgstr "%q+D için çelişen türler"

#: c-decl.c:1780
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
msgstr "%q+D için çelişen tür niteleyiciler"

#: c-decl.c:1805
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "redefinition of typedef %q+D"
msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
msgstr "typedef %q+D için yeniden tanımlama"

#: c-decl.c:1818
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type"
msgstr "değişkene göre değişen türde betimleyici etki alanına jump"

#: c-decl.c:1825
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of typedef %q+D"
msgstr "typedef %q+D için yeniden tanımlama"

#: c-decl.c:1878 c-decl.c:1981
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of %q+D"
msgstr "%q+D için yeniden tanımlama"

#: c-decl.c:1913 c-decl.c:2019
#, gcc-internal-format
msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
msgstr "%q+D statik bildirimi statik olmayan bildirimi izliyor"

#: c-decl.c:1923 c-decl.c:1931 c-decl.c:2009 c-decl.c:2016
#, gcc-internal-format
msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
msgstr "%q+D statik olmayan bildirim statik bildirimi izliyor"

#: c-decl.c:1947
#, gcc-internal-format
msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
msgstr ""

#: c-decl.c:1950
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "  from here"
msgid "but not here"
msgstr "  buradan"

#: c-decl.c:1968
#, gcc-internal-format
msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
msgstr "%q+D'nin yerel-evreli bildirimi yerel-olmayan-evreli bildirimi izliyor"

#: c-decl.c:1971
#, gcc-internal-format
msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
msgstr "%q+D'nin yerel-olmayan-evreli bildirimi yerel-evreli bildirimi izliyor"

#: c-decl.c:2001
#, gcc-internal-format
msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
msgstr "%q+D extern bildirimi ilintisiz bildirimi izliyor"

#: c-decl.c:2037
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
msgstr "ilintisiz %qD bildirimi extern bildirimini izliyor"

#: c-decl.c:2043
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
msgstr "ilintisiz %q+D yeniden bildirimi"

#: c-decl.c:2069
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
msgstr "%q+D için farklı görünürlükle yeniden bildirim (eski görünürlük saklı)"

#: c-decl.c:2080
#, gcc-internal-format
msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
msgstr "%qD satıriçi bildirimi satıriçi öznitelikli olmayan bildirimi izliyor"

#: c-decl.c:2087
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
msgstr "%qD satıriçi öznitelikli olmayan bildirimi satıriçi bildirimi izliyor"

#: c-decl.c:2105
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of parameter %q+D"
msgstr "%q+D parametresinin yeniden tanımlanması"

#: c-decl.c:2132
#, gcc-internal-format
msgid "redundant redeclaration of %q+D"
msgstr "%q+D'nin gereksiz yeniden bildirimi"

#: c-decl.c:2529
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
msgstr "%qD bildirimi bir önceki değişken olmayan bildirimi gölgeliyor"

#: c-decl.c:2534
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
msgstr "%q+D bildirimi bir parametreyi gölgeliyor"

#: c-decl.c:2537
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+D shadows a global declaration"
msgstr "%q+D bildirimi bir genel bildirimi gölgeliyor"

#: c-decl.c:2547
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
msgstr "%q+D bildirimi önceki yerel bildirimi gölgeliyor"

#: c-decl.c:2551 cp/name-lookup.c:1089 cp/name-lookup.c:1131
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jshadowed declaration is here"
msgid "shadowed declaration is here"
msgstr "%Jgölgeli bildirim burada"

#: c-decl.c:2678
#, gcc-internal-format
msgid "nested extern declaration of %qD"
msgstr "%qD için iç içe 'extern' bildirimi"

#: c-decl.c:2846 c-decl.c:2849
#, gcc-internal-format
msgid "implicit declaration of function %qE"
msgstr "%qE işlevinin örtük bildirimi"

#: c-decl.c:2912
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
msgstr "%qD yerleşik işlevinin uyumsuz örtük bildirimi"

#: c-decl.c:2921
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
msgstr "%qD işlevinin uyumsuz örtük bildirimi"

#: c-decl.c:2974
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%H%qE undeclared here (not in a function)"
msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
msgstr "%H%qE burada bildirilmemiş (bir işlev içinde değil)"

#: c-decl.c:2980
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%H%qE undeclared (first use in this function)"
msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
msgstr "%H%qE bildirilmemiş (bu işlevde ilk kullanımı)"

#: c-decl.c:2983
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%H(Each undeclared identifier is reported only once"
msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
msgstr "%H(Bildirilmemiş her betimleyici görüldüğü her işlev"

#: c-decl.c:3033 cp/decl.c:2534
#, gcc-internal-format
msgid "label %qE referenced outside of any function"
msgstr "%qE yaftası işlev dışına başvuruyor"

#: c-decl.c:3069
#, gcc-internal-format
msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
msgstr "değişkene göre değişen türde betimleyici etki alanına jump"

#: c-decl.c:3072
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "  skips initialization of %q+#D"
msgid "jump skips variable initialization"
msgstr "  %q+#D ilklendirmesi atlanıyor"

#: c-decl.c:3073 c-decl.c:3129 c-decl.c:3218
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "label %q+D defined but not used"
msgid "label %qD defined here"
msgstr "%q+D yaftası tanımlı ama kullanılmamış"

#: c-decl.c:3074 c-decl.c:3346
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D declared here"
msgid "%qD declared here"
msgstr "burada bildirilmiş %q+D"

#: c-decl.c:3128 c-decl.c:3217
#, gcc-internal-format
msgid "jump into statement expression"
msgstr "deyim ifadesine jump"

#: c-decl.c:3150
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate label declaration %qE"
msgstr "%qE yaftası bildirimi yinelenmiş"

#: c-decl.c:3248 cp/decl.c:2846
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate label %qD"
msgstr "yinelenmiş %qD yaftası"

#: c-decl.c:3279
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
msgstr "%Hgeleneksel C yaftalar için ayrı bir isim alanından yoksundur, %qE betimleyici çelişiyor"

#: c-decl.c:3344
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "incompatible types in initialization"
msgid "switch jumps over variable initialization"
msgstr "ilklendirmede uyumsuz türler"

#: c-decl.c:3345 c-decl.c:3356
#, gcc-internal-format
msgid "switch starts here"
msgstr ""

#: c-decl.c:3355
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "jump into statement expression"
msgid "switch jumps into statement expression"
msgstr "deyim ifadesine jump"

#: c-decl.c:3426
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%H%qE defined as wrong kind of tag"
msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
msgstr "%H%qEyanlış etiket çeşidi olarak tanımlı"

#: c-decl.c:3648 c-typeck.c:10677 c-family/c-common.c:4050
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<restrict%>"
msgstr "%<restrict%> kullanımı geçersiz"

#: c-decl.c:3658
#, gcc-internal-format
msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
msgstr "ilk tanımı olmayan adsız struct/union"

#: c-decl.c:3668
#, gcc-internal-format
msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
msgstr "saklatım sınıfı belirteçli boş bildirim yeniden etiket bildirmez"

#: c-decl.c:3682
#, gcc-internal-format
msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
msgstr "tür niteleyicili boş bildirim yeniden etiket bildirmez"

#: c-decl.c:3704 c-decl.c:3711
#, gcc-internal-format
msgid "useless type name in empty declaration"
msgstr "boş bildirimde kullanışsız tür ismi"

#: c-decl.c:3719
#, gcc-internal-format
msgid "%<inline%> in empty declaration"
msgstr "boş bildirimde %<inline%>"

#: c-decl.c:3725
#, gcc-internal-format
msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
msgstr "dosya etki alanı boş bildiriminde %<auto%>"

#: c-decl.c:3731
#, gcc-internal-format
msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
msgstr "dosya etki alanı boş bildiriminde %<register%>"

#: c-decl.c:3737
#, gcc-internal-format
msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
msgstr "boş bildirimde kullanışsız saklatım sınıfı belirteci"

#: c-decl.c:3743
#, gcc-internal-format
msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
msgstr "boş bildirimde kullanışsız %<__thread%>"

#: c-decl.c:3752
#, gcc-internal-format
msgid "useless type qualifier in empty declaration"
msgstr "boş bildirimde kullanışsız tür niteleyici"

#: c-decl.c:3759 c-parser.c:1467
#, gcc-internal-format
msgid "empty declaration"
msgstr "boş bildirim"

#: c-decl.c:3830
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
msgstr "ISO C90, parametre dizisi bildirimlerinde `%<static%> veya tür niteleyicileri desteklemez"

#: c-decl.c:3834
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
msgstr "ISO C90 %<[*]%> dizi bildirimlerini desteklemez"

#. C99 6.7.5.2p4
#. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
#. C99 6.7.5.2p4
#: c-decl.c:3841 c-decl.c:6148
#, gcc-internal-format
msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
msgstr ""

#: c-decl.c:3954
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D is usually a function"
msgstr "%q+D çoğu kez bir işlevdir"

#: c-decl.c:3963
#, gcc-internal-format
msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
msgstr "typedef %qD ilklendirilmiş (yerine  __typeof__  kullanın)"

#: c-decl.c:3968
#, gcc-internal-format
msgid "function %qD is initialized like a variable"
msgstr "%qD işlevi bir değişken gibi ilklendirilmiş"

#. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
#: c-decl.c:3974
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD is initialized"
msgstr "%qD parametresi ilklendirilmiş"

#. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
#. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
#. sense to permit them to be initialized given that
#. ordinary VLAs may not be initialized.
#: c-decl.c:3993 c-decl.c:4008 c-typeck.c:6283
#, gcc-internal-format
msgid "variable-sized object may not be initialized"
msgstr "değişken uzunluklu nesne ilklendirilemeyebilir"

#: c-decl.c:3999
#, gcc-internal-format
msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
msgstr "%qD değişkeni ilklendiricili ama içi boş türde"

#: c-decl.c:4088 cp/decl.c:4314 cp/decl.c:12172
#, gcc-internal-format
msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
msgstr "satıriçi %q+D işlevine satıriçi olmayan öznitelik verilmiş"

#: c-decl.c:4139
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "uninitialized const member %qD"
msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
msgstr "ilklendirilmemiş sabit üyesi %qD"

#: c-decl.c:4141 cp/init.c:1928 cp/init.c:1950
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D will be initialized after"
msgid "%qD should be initialized"
msgstr "%q+D sonradan ilklendirilmiş olacak"

#: c-decl.c:4219
#, gcc-internal-format
msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
msgstr "ilklendirici %q+D'nin boyutunu saptayamıyor"

#: c-decl.c:4224
#, gcc-internal-format
msgid "array size missing in %q+D"
msgstr "%q+D de dizi boyutu eksik"

#: c-decl.c:4236
#, gcc-internal-format
msgid "zero or negative size array %q+D"
msgstr "%q+D dizisi sıfır ya da negatif uzunlukta"

#: c-decl.c:4291 varasm.c:1964
#, gcc-internal-format
msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
msgstr "%q+D nin saklama uzunluğu bilinmiyor"

#: c-decl.c:4302
#, gcc-internal-format
msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
msgstr "%q+D nin saklama genişligi sabit değil"

#: c-decl.c:4352
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
msgstr "static olmayan yerel değişken %q+D için asm-belirteci yoksayılıyor"

#: c-decl.c:4380
#, gcc-internal-format
msgid "cannot put object with volatile field into register"
msgstr "oynak alanlı nesne yazmaça konulamaz"

#: c-decl.c:4473
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "uninitialized const %qD"
msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
msgstr "ilklendirilmemiş sabit %qD"

#: c-decl.c:4524
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
msgstr "ISO C ileriye dönük parametre bildirimlerine izin vermez"

#: c-decl.c:4614
#, gcc-internal-format
msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
msgstr ""

#: c-decl.c:4666 c-decl.c:4681
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
msgstr "%qs bit alanı genişliği bir tamsayı sabit değil"

#: c-decl.c:4676
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
msgstr "%qs bit alanı genişliği bir tamsayı sabit değil"

#: c-decl.c:4687
#, gcc-internal-format
msgid "negative width in bit-field %qs"
msgstr "%qs bit alanının genişliği negatif"

#: c-decl.c:4692
#, gcc-internal-format
msgid "zero width for bit-field %qs"
msgstr "bit alanı %qs için sıfır genişlik"

#: c-decl.c:4702
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %qs has invalid type"
msgstr "%qs bit alanı geçersiz tür içeriyor"

#: c-decl.c:4712
#, gcc-internal-format
msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
msgstr "%qs bit alanı türü bir GCC oluşumudur"

#: c-decl.c:4718
#, gcc-internal-format
msgid "width of %qs exceeds its type"
msgstr "%qs in genişliği türünü aşıyor"

#: c-decl.c:4731
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is narrower than values of its type"
msgstr "%qs genişliği türününkinden daha dar"

#: c-decl.c:4750
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C90 forbids array %qs whose size can%'t be evaluated"
msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
msgstr "ISO C90 değerlendirilemeyen boyutlu %qs dizisini yasaklar"

#: c-decl.c:4754
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C90 forbids array %qs whose size can%'t be evaluated"
msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
msgstr "ISO C90 değerlendirilemeyen boyutlu %qs dizisini yasaklar"

#: c-decl.c:4761
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C90 forbids variable-size array %qs"
msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
msgstr "ISO C90 değişken boyutlu %qs dizisini yasaklar"

#: c-decl.c:4764
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C90 forbids variable-size array %qs"
msgid "ISO C90 forbids variable length array"
msgstr "ISO C90 değişken boyutlu %qs dizisini yasaklar"

#: c-decl.c:4773
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
msgid "the size of array %qE can%'t be evaluated"
msgstr "tür boyutu doğrudan değerlendirilemez"

#: c-decl.c:4777
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
msgid "the size of array can %'t be evaluated"
msgstr "tür boyutu doğrudan değerlendirilemez"

#: c-decl.c:4783
#, gcc-internal-format
msgid "variable length array %qE is used"
msgstr ""

#: c-decl.c:4787 cp/decl.c:7679
#, gcc-internal-format
msgid "variable length array is used"
msgstr ""

#: c-decl.c:4967 c-decl.c:5313 c-decl.c:5323
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qT is a variably modified type"
msgid "variably modified %qE at file scope"
msgstr "%qT değişkene göre değişen türde"

#: c-decl.c:4969
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qT is a variably modified type"
msgid "variably modified field at file scope"
msgstr "%qT değişkene göre değişen türde"

#: c-decl.c:4989
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qs"
msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
msgstr "%qs bildiriminde tür öntanımlı olarak %<int%>"

#: c-decl.c:4993
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qs"
msgid "type defaults to %<int%> in type name"
msgstr "%qs bildiriminde tür öntanımlı olarak %<int%>"

#: c-decl.c:5026
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %<const%>"
msgstr "%<const%> yinelenmiş"

#: c-decl.c:5028
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %<restrict%>"
msgstr "%<restrict%> yinelenmiş"

#: c-decl.c:5030
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %<volatile%>"
msgstr "%<volatile%> yinelenmiş"

#: c-decl.c:5034
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "conflicting super class name %qs"
msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
msgstr "super sınıf ismi %qs çelişiyor"

#: c-decl.c:5056
#, gcc-internal-format
msgid "function definition declared %<auto%>"
msgstr "%<auto%> bildirimli işlev tanımı"

#: c-decl.c:5058
#, gcc-internal-format
msgid "function definition declared %<register%>"
msgstr "%<register%> bildirimli işlev tanımı"

#: c-decl.c:5060
#, gcc-internal-format
msgid "function definition declared %<typedef%>"
msgstr "%<typedef%> bildirimli işlev tanımı"

#: c-decl.c:5062
#, gcc-internal-format
msgid "function definition declared %<__thread%>"
msgstr "%<__thread%> bildirimli işlev tanımı"

#: c-decl.c:5079
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "storage class specified for structure field %qs"
msgid "storage class specified for structure field %qE"
msgstr "%qs yapı alan için saklama sınıfı belirtilmiş"

#: c-decl.c:5082
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "storage class specified for structure field %qs"
msgid "storage class specified for structure field"
msgstr "%qs yapı alan için saklama sınıfı belirtilmiş"

#: c-decl.c:5086
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "storage class specified for parameter %qs"
msgid "storage class specified for parameter %qE"
msgstr "%qs parametresi için saklama sınıfı belirtilmiş"

#: c-decl.c:5089
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "storage class specified for parameter %qs"
msgid "storage class specified for unnamed parameter"
msgstr "%qs parametresi için saklama sınıfı belirtilmiş"

#: c-decl.c:5092 cp/decl.c:8616
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for typename"
msgstr "veri türü ismi için saklama sınıfı belirtildi"

#: c-decl.c:5109
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
msgstr "%qs ilklendirilmiş ve %<extern%> bildirilmiş"

#: c-decl.c:5113
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
msgstr "%qs hem %<extern%> olarak bildirilmiş hem de ilklendrilmiş"

#: c-decl.c:5118
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<auto%>"
msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
msgstr "%qs için dosya etki alanı bildirimi %<auto%> belirtiyor"

#: c-decl.c:5122
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<register%>"
msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
msgstr "%qs için dosya etki alanı bildirimi %<register%> belirtiyor"

#: c-decl.c:5127
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
msgstr "iç işlev %qs %<extern%> olarak bildirilmiş"

#: c-decl.c:5130
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %<__thread%>"
msgstr "%qs işlevinin etki alanı dolaylı olarak auto ve %<__thread%> bildirimli"

#. Only the innermost declarator (making a parameter be of
#. array type which is converted to pointer type)
#. may have static or type qualifiers.
#: c-decl.c:5177 c-decl.c:5509
#, gcc-internal-format
msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
msgstr "parametresiz dizi bildirimi içinde 'static' veya tür niteleyiciler"

#: c-decl.c:5225
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of %qs as array of voids"
msgid "declaration of %qE as array of voids"
msgstr "void dizisi olarak %qs bildirimi"

#: c-decl.c:5227
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of %qs as array of voids"
msgid "declaration of type name as array of voids"
msgstr "void dizisi olarak %qs bildirimi"

#: c-decl.c:5234
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of %qs as array of functions"
msgid "declaration of %qE as array of functions"
msgstr "işlev dizisi olarak %qs bildirimi"

#: c-decl.c:5237
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of %qs as array of functions"
msgid "declaration of type name as array of functions"
msgstr "işlev dizisi olarak %qs bildirimi"

#: c-decl.c:5244 c-decl.c:7069
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of structure with flexible array member"
msgstr "esnek dizi üyeli yapı kullanımı geçersiz"

#: c-decl.c:5270
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "size of array %qs has non-integer type"
msgid "size of array %qE has non-integer type"
msgstr "%qs dizisinin boyutu tamsayı tür değil"

#: c-decl.c:5274
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "size of array %qs has non-integer type"
msgid "size of unnamed array has non-integer type"
msgstr "%qs dizisinin boyutu tamsayı tür değil"

#: c-decl.c:5284
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C forbids zero-size array %qs"
msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
msgstr "ISO C sıfır boyutlu %qs dizisini yasaklar"

#: c-decl.c:5287
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
msgid "ISO C forbids zero-size array"
msgstr "ISO C++'da sıfır boyutlu dizi yasaktır"

#: c-decl.c:5296
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "size of array %qs is negative"
msgid "size of array %qE is negative"
msgstr "%qs dizisinin boyutu negatif"

#: c-decl.c:5298
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "size of array is negative"
msgid "size of unnamed array is negative"
msgstr "dizi boyutu negatif"

#: c-decl.c:5374 c-decl.c:5739
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "size of array %qs is too large"
msgid "size of array %qE is too large"
msgstr "%qs dizisinin boyutu çok büyük"

#: c-decl.c:5377 c-decl.c:5741
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "size of array %qs is too large"
msgid "size of unnamed array is too large"
msgstr "%qs dizisinin boyutu çok büyük"

#: c-decl.c:5414
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
msgstr "ISO C90 esnek dizi üyelerini desteklemez"

#. C99 6.7.5.2p4
#: c-decl.c:5435
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<inline%> in empty declaration"
msgid "%<[*]%> not in a declaration"
msgstr "boş bildirimde %<inline%>"

#: c-decl.c:5448
#, gcc-internal-format
msgid "array type has incomplete element type"
msgstr "dizi türü içi boş öğe türü içeriyor"

#: c-decl.c:5542
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs declared as function returning a function"
msgid "%qE declared as function returning a function"
msgstr "%qs işlevle dönen işlev olarak bildirilmiş"

#: c-decl.c:5545
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs declared as function returning a function"
msgid "type name declared as function returning a function"
msgstr "%qs işlevle dönen işlev olarak bildirilmiş"

#: c-decl.c:5552
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs declared as function returning an array"
msgid "%qE declared as function returning an array"
msgstr "%qs dizi ile dönen işlev olarak bildirilmiş"

#: c-decl.c:5555
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs declared as function returning an array"
msgid "type name declared as function returning an array"
msgstr "%qs dizi ile dönen işlev olarak bildirilmiş"

#: c-decl.c:5585
#, gcc-internal-format
msgid "function definition has qualified void return type"
msgstr "işlev tanımı nitelikli void dönüş türü içeriyor"

#: c-decl.c:5588 cp/decl.c:8722
#, gcc-internal-format
msgid "type qualifiers ignored on function return type"
msgstr "tür niteleyicileri işlev dönüş türünde yok sayıldı"

#: c-decl.c:5617 c-decl.c:5755 c-decl.c:5865 c-decl.c:5958
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids qualified function types"
msgstr "ISO C nitelikli işlev türlerini yasaklar"

#: c-decl.c:5684
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
msgstr "%q+D için çelişen tür niteleyiciler"

#: c-decl.c:5688
#, gcc-internal-format
msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
msgstr ""

#: c-decl.c:5694
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "illegal aggregate type %qs specified for instance variable %qs"
msgid "%qs specified for auto variable %qE"
msgstr "kümeleme türü %qs gerçeklenim değişkeni %qs için kuraldışı"

#: c-decl.c:5710
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "storage class specified for parameter %qs"
msgid "%qs specified for parameter %qE"
msgstr "%qs parametresi için saklama sınıfı belirtilmiş"

#: c-decl.c:5713
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "storage class specified for parameter %qs"
msgid "%qs specified for unnamed parameter"
msgstr "%qs parametresi için saklama sınıfı belirtilmiş"

#: c-decl.c:5719
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "storage class specified for structure field %qs"
msgid "%qs specified for structure field %qE"
msgstr "%qs yapı alan için saklama sınıfı belirtilmiş"

#: c-decl.c:5722
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "storage class specified for structure field %qs"
msgid "%qs specified for structure field"
msgstr "%qs yapı alan için saklama sınıfı belirtilmiş"

#: c-decl.c:5763
#, gcc-internal-format
msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
msgstr "%<inline%> bildirimli typedef %q+D"

#: c-decl.c:5799
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
msgstr "ISO C 'const' ya da 'volatile' işlev türlerini yasaklar"

#. C99 6.7.2.1p8
#: c-decl.c:5809
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "data member may not have variably modified type %qT"
msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
msgstr "veri üyesi değişken olarak değiştirilmiş %qT türünde olamayabilir"

#: c-decl.c:5826 cp/decl.c:7901
#, gcc-internal-format
msgid "variable or field %qE declared void"
msgstr "void bildirimli değişken ya da alan %qE"

#: c-decl.c:5857
#, gcc-internal-format
msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
msgstr "parametre dizisi bildirimindeki öznitelikler yoksayıldı"

#: c-decl.c:5891
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
msgstr "%<inline%> bildirimli %q+D parametresi"

#: c-decl.c:5904
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "field %qs declared as a function"
msgid "field %qE declared as a function"
msgstr "%qs alanı bir işlev olarak bildirilmiş"

#: c-decl.c:5911
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "field %qs has incomplete type"
msgid "field %qE has incomplete type"
msgstr "%qs alanı tamamlanmamış türde"

#: c-decl.c:5913
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "name %qT has incomplete type"
msgid "unnamed field has incomplete type"
msgstr "%qT ismi içi boş türde"

#: c-decl.c:5930 c-decl.c:5941 c-decl.c:5944
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid storage class for function %qs"
msgid "invalid storage class for function %qE"
msgstr "%qs işlevi için geçersiz saklama sınıfı"

#: c-decl.c:5994
#, gcc-internal-format
msgid "cannot inline function %<main%>"
msgstr "%<main%> satıriçi işlev olamaz"

#: c-decl.c:6023
#, gcc-internal-format
msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
msgstr "evvelce %<static%> bildirilmiş değişken %<extern%> olarak yeniden bildirilmiş"

#: c-decl.c:6033
#, gcc-internal-format
msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
msgstr "%<inline%> bildirimli %q+D değişkeni"

#: c-decl.c:6068
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
msgid "non-nested function with variably modified type"
msgstr "değişkene göre değişen türde betimleyici etki alanına jump"

#: c-decl.c:6070
#, gcc-internal-format
msgid "object with variably modified type must have no linkage"
msgstr ""

#: c-decl.c:6153 c-decl.c:7705
#, gcc-internal-format
msgid "function declaration isn%'t a prototype"
msgstr "işlev bildirimi bir prototip değil"

#: c-decl.c:6162
#, gcc-internal-format
msgid "parameter names (without types) in function declaration"
msgstr "işlev bildiriminde (türleri belirtmeksizin) parametre isimleri"

#: c-decl.c:6200
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
msgstr "%u. parametre (%q+D) tamamlanmamış türde"

#: c-decl.c:6204
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%Jparameter %u has incomplete type"
msgid "parameter %u has incomplete type"
msgstr "%J%u. parametre tamamlanmamış türde"

#: c-decl.c:6215
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
msgstr "%u. parametre (%q+D) void türde"

#: c-decl.c:6219
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%Jparameter %u has void type"
msgid "parameter %u has void type"
msgstr "%J%u. parametre void türde"

#: c-decl.c:6301
#, gcc-internal-format
msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
msgstr "tek parametre olarak %<void%> yeterli olmayabilir"

#: c-decl.c:6305 c-decl.c:6340
#, gcc-internal-format
msgid "%<void%> must be the only parameter"
msgstr "%<void%> tek parametre olmalıdır"

#: c-decl.c:6334
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
msgstr "%q+D parametresi tam bir ilerletme bildirimine sahip"

#. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
#: c-decl.c:6379
#, gcc-internal-format
msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
msgstr "%<%s %E%> parametre listesinin içinde bildirilmiş"

#. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
#: c-decl.c:6383
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
msgstr "anonim %s parametre listesinin içinde bildirilmiş"

#: c-decl.c:6388
#, gcc-internal-format
msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
msgstr "sadece bu tanım ya da bildirim onun etki alanında, sizin istediğiniz bu olmayabilir"

#: c-decl.c:6488
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+#D previously defined here"
msgid "enum type defined here"
msgstr "%q+#D evvelce burada tanımlanmış"

#: c-decl.c:6494
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+#D previously defined here"
msgid "struct defined here"
msgstr "%q+#D evvelce burada tanımlanmış"

#: c-decl.c:6500
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+#D previously defined here"
msgid "union defined here"
msgstr "%q+#D evvelce burada tanımlanmış"

#: c-decl.c:6573
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of %<union %E%>"
msgstr "%<union %E%> yeniden tanımlanmış"

#: c-decl.c:6575
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of %<struct %E%>"
msgstr "%<struct %E%> yeniden tanımlanmış"

#: c-decl.c:6584
#, gcc-internal-format
msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
msgstr "%<union %E%> iç içe yeniden tanımlanmış"

#: c-decl.c:6586
#, gcc-internal-format
msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
msgstr "%<struct %E%> iç içe yeniden tanımlanmış"

#: c-decl.c:6618 c-decl.c:7303
#, gcc-internal-format
msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
msgstr ""

#: c-decl.c:6687 cp/decl.c:4052
#, gcc-internal-format
msgid "declaration does not declare anything"
msgstr "bildirim hiçbir şey bildirmiyor"

#: c-decl.c:6694
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C doesn%'t support unnamed structs/unions"
msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
msgstr "ISO C isimsiz struct/union'lara izin vermez"

#: c-decl.c:6697
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C doesn%'t support unnamed structs/unions"
msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
msgstr "ISO C isimsiz struct/union'lara izin vermez"

#: c-decl.c:6789 c-decl.c:6808 c-decl.c:6867 objcp/objcp-decl.c:91
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate member %q+D"
msgstr "yinelenmiş üye %q+D"

#: c-decl.c:6977
#, gcc-internal-format
msgid "union has no named members"
msgstr "union hiç isimli üye içermiyor"

#: c-decl.c:6979
#, gcc-internal-format
msgid "union has no members"
msgstr "union hiç üye içermiyor"

#: c-decl.c:6984
#, gcc-internal-format
msgid "struct has no named members"
msgstr "yapı hiç isimli üye içermiyor"

#: c-decl.c:6986
#, gcc-internal-format
msgid "struct has no members"
msgstr "yapı hiç üye içermiyor"

#: c-decl.c:7049
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jflexible array member in union"
msgid "flexible array member in union"
msgstr "%Junion içinde esnek dizi üye"

#: c-decl.c:7055
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jflexible array member not at end of struct"
msgid "flexible array member not at end of struct"
msgstr "%Jesnek dizi yapının son üyesi değil"

#: c-decl.c:7061
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct"
msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
msgstr "%Jbaşka bir boş yapı içinde esnek dizi"

#: c-decl.c:7180
#, gcc-internal-format
msgid "union cannot be made transparent"
msgstr "birleşik yapı şeffaf olamaz"

#: c-decl.c:7276
#, gcc-internal-format
msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
msgstr "%<enum %E%> iç içe yeniden tanımlanmış"

#. This enum is a named one that has been declared already.
#: c-decl.c:7283
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
msgstr "%<enum %E%> yeniden bildirilmiş"

#: c-decl.c:7358
#, gcc-internal-format
msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
msgstr "sembolik sabit grubunun değerleri en büyük tamsayı aralığını aşıyor."

#: c-decl.c:7375
#, gcc-internal-format
msgid "specified mode too small for enumeral values"
msgstr "belirtilen kip sırali sayısal değerler için çok küçük"

#: c-decl.c:7480 c-decl.c:7496
#, gcc-internal-format
msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
msgstr "%qE için sembolik sabit değeri bir tamsayı sabit değil"

#: c-decl.c:7491
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
msgstr "%qE için sembolik sabit değeri bir tamsayı sabit değil"

#: c-decl.c:7515
#, gcc-internal-format
msgid "overflow in enumeration values"
msgstr "sembolik sabit listesi değerlerinde taşma"

#: c-decl.c:7523
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
msgstr "ISO C sembolik sabit grubunun değerlerini %<int%> kapsamında sınırlar"

#: c-decl.c:7607
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
msgid "inline function %qD given attribute noinline"
msgstr "satıriçi %q+D işlevine satıriçi olmayan öznitelik verilmiş"

#: c-decl.c:7625
#, gcc-internal-format
msgid "return type is an incomplete type"
msgstr "dönüş türü, bir içi boş tür"

#: c-decl.c:7635
#, gcc-internal-format
msgid "return type defaults to %<int%>"
msgstr "dönen tür %<int%> türüne öntanımlıdir"

#: c-decl.c:7713
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no previous prototype for %q+D"
msgid "no previous prototype for %qD"
msgstr "%q+D için önceki prototip yok"

#: c-decl.c:7722
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D was used with no prototype before its definition"
msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
msgstr "%q+D tanımlanmadan önce prototipsiz kullanılmış"

#: c-decl.c:7729
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no previous declaration for %q+D"
msgid "no previous declaration for %qD"
msgstr "%q+D için evvelce bildirim yok"

#: c-decl.c:7739
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D was used with no declaration before its definition"
msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
msgstr "%q+D tanımından önce bildirimsiz kullanılmış"

#: c-decl.c:7758
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "return type of %q+D is not %<int%>"
msgid "return type of %qD is not %<int%>"
msgstr "%q+D için dönüş türü %<int%> değil"

#: c-decl.c:7764
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D is normally a non-static function"
msgid "%qD is normally a non-static function"
msgstr "%q+D normalde bir static olmayan işlevdir"

#: c-decl.c:7801
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition"
msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
msgstr "%Jprototipli işlev tanımında eski tarz parametre bildirimi"

#: c-decl.c:7815
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jtraditional C rejects ISO C style function definitions"
msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
msgstr "%Jgeleneksel C, ISO C tarzı işlev tanımlarına izin vermez"

#: c-decl.c:7831
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jparameter name omitted"
msgid "parameter name omitted"
msgstr "%Jparametre ismi atlandı"

#: c-decl.c:7868
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jold-style function definition"
msgid "old-style function definition"
msgstr "%Jeski tarz işlev tanımı"

#: c-decl.c:7877
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jparameter name missing from parameter list"
msgid "parameter name missing from parameter list"
msgstr "%Jparametre ismi parametre listesinde yok"

#: c-decl.c:7892
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D declared as a non-parameter"
msgid "%qD declared as a non-parameter"
msgstr "%q+D bir parametre olarak bildirilmemiş"

#: c-decl.c:7898
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "multiple parameters named %q+D"
msgid "multiple parameters named %qD"
msgstr "%q+D isimli çok sayıda parametre"

#: c-decl.c:7907
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "parameter %q+D declared with void type"
msgid "parameter %qD declared with void type"
msgstr "%q+D parametresi void olarak bildirilmiş"

#: c-decl.c:7936 c-decl.c:7940
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type of %q+D defaults to %<int%>"
msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
msgstr "%q+D için tür öntanımlı olarak %<int%>"

#: c-decl.c:7960
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "parameter %q+D has incomplete type"
msgid "parameter %qD has incomplete type"
msgstr "%q+D parametresi tamamlanmamış türde"

#: c-decl.c:7967
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration for parameter %q+D but no such parameter"
msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
msgstr "%q+D parametresi için bildirim var ama böyle bir parametre yok"

#: c-decl.c:8019
#, gcc-internal-format
msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
msgstr "argüman sayısı yerleşik prototiple uyumsuz"

#: c-decl.c:8030
#, gcc-internal-format
msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
msgstr "argüman sayısı prototiple uyumsuz"

#: c-decl.c:8033 c-decl.c:8075 c-decl.c:8089
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hprototype declaration"
msgid "prototype declaration"
msgstr "%Hprototip bildirimi"

#: c-decl.c:8067
#, gcc-internal-format
msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
msgstr "yükseltgenmiş argüman %qD yerleşik prototiple uyumsuz"

#: c-decl.c:8072
#, gcc-internal-format
msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
msgstr "yükseltgenmiş argüman %qD prototiple uyumsuz"

#: c-decl.c:8082
#, gcc-internal-format
msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
msgstr "%qD argümanı yerleşik prototiple eslesmiyor"

#: c-decl.c:8087
#, gcc-internal-format
msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
msgstr "%qD argümanı prototiple uyumsuz"

#: c-decl.c:8279 cp/decl.c:13050
#, gcc-internal-format
msgid "no return statement in function returning non-void"
msgstr "void olmayan dönüşlü işlevde `return' deyimi yok"

#: c-decl.c:8299
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "parameter %qD is initialized"
msgid "parameter %qD set but not used"
msgstr "%qD parametresi ilklendirilmiş"

#. If we get here, declarations have been used in a for loop without
#. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
#. allow it.
#: c-decl.c:8378
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<for%> loop initial declaration used outside C99 mode"
msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 mode"
msgstr "%<for%> döngüsünün ilk bildirimi C99 kipinin dışında kullanılmış"

#: c-decl.c:8383
#, gcc-internal-format
msgid "use option -std=c99 or -std=gnu99 to compile your code"
msgstr ""

#: c-decl.c:8417
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of static variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
msgstr "%<for%> döngüsünün ilk bildiriminde statik değişken %q+D bildirimi"

#: c-decl.c:8421
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of %<extern%> variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
msgstr "%<for%> döngüsünün ilk bildiriminde %<extern%> değişken %q+D bildirimi"

#: c-decl.c:8428
#, gcc-internal-format
msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
msgstr "%<struct %E%> %<for%> döngüsünün ilk bildiriminde bildirilmiş"

#: c-decl.c:8433
#, gcc-internal-format
msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
msgstr "%<union %E%> %<for%> döngüsünün ilk bildiriminde bildirilmiş"

#: c-decl.c:8437
#, gcc-internal-format
msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
msgstr "%<enum %E%> %<for%> döngüsünün ilk bildiriminde bildirilmiş"

#: c-decl.c:8441
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of non-variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
msgstr "%<for%> döngüsünün ilk bildiriminde değişken olmayan %q+D bildirimi"

#: c-decl.c:8691
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
msgstr ""

#: c-decl.c:8730 c-decl.c:9041 c-decl.c:9430
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %qE"
msgstr "%qE yinelenmiş"

#: c-decl.c:8756 c-decl.c:9052 c-decl.c:9309
#, gcc-internal-format
msgid "two or more data types in declaration specifiers"
msgstr "bildirim belirteçleri içinde iki veya daha fazla veri türü"

#: c-decl.c:8768 cp/parser.c:2461
#, gcc-internal-format
msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
msgstr "%<long long long%> GCC için çok uzun"

#: c-decl.c:8781
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
msgstr "ISO C90 %<long long%>'u desteklemez"

#: c-decl.c:8947
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support complex types"
msgstr "ISO C90 karmaşık türleri desteklemez"

#: c-decl.c:8986
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C does not support complex integer types"
msgid "ISO C does not support saturating types"
msgstr "ISO C karmaşık tamsayı türleri desteklemez"

#: c-decl.c:9060
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
msgstr "bu hedefte -ffunction-sections desteklenmiyor"

#: c-decl.c:9065
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C does not support complex integer types"
msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
msgstr "ISO C karmaşık tamsayı türleri desteklemez"

#: c-decl.c:9268
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
msgid "ISO C does not support decimal floating point"
msgstr "ISO C90 %<long long%>'u desteklemez"

#: c-decl.c:9290 c-decl.c:9495 c-parser.c:6029
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
msgid "fixed-point types not supported for this target"
msgstr "bu hedefte -fdata-sections desteklenmiyor"

#: c-decl.c:9292
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C does not support complex integer types"
msgid "ISO C does not support fixed-point types"
msgstr "ISO C karmaşık tamsayı türleri desteklemez"

#: c-decl.c:9326
#, gcc-internal-format
msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
msgstr ""

#: c-decl.c:9339
#, gcc-internal-format
msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
msgstr "%qE bir typedef veya yerleşik veri türü olarak başarısız"

#: c-decl.c:9381
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not at beginning of declaration"
msgstr "%qE bildirimin başlangıcında değil"

#: c-decl.c:9395
#, gcc-internal-format
msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
msgstr "%<__thread%> %<auto%> ile kullanılmış"

#: c-decl.c:9397
#, gcc-internal-format
msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
msgstr "%<__thread%> %<register%> ile kullanılmış"

#: c-decl.c:9399
#, gcc-internal-format
msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
msgstr "%<__thread%> %<typedef%> ile kullanılmış"

#: c-decl.c:9410
#, gcc-internal-format
msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
msgstr "%<extern%> öncesinde %<__thread%>"

#: c-decl.c:9419
#, gcc-internal-format
msgid "%<__thread%> before %<static%>"
msgstr "%<static%>  öncesinde %<__thread%>"

#: c-decl.c:9435
#, gcc-internal-format
msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
msgstr "bildirim belirteçlerinde çok sayıda saklama sınıfı"

#: c-decl.c:9442
#, gcc-internal-format
msgid "%<__thread%> used with %qE"
msgstr "%<__thread%> %qE ile kullanılmış"

#: c-decl.c:9493
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
msgstr "%<@catch%> veya %<@finally%> olmaksızın %<@try%>"

#: c-decl.c:9507
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
msgstr "ISO C salt %<complex%>i %<double complex%> anlamında desteklemez"

#: c-decl.c:9552 c-decl.c:9565 c-decl.c:9591
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support complex integer types"
msgstr "ISO C karmaşık tamsayı türleri desteklemez"

#: c-decl.c:9745 toplev.c:497
#, gcc-internal-format
msgid "%q+F used but never defined"
msgstr "%q+F işlevi tanımlanmadan kullanılmış"

#: c-parser.c:241
#, gcc-internal-format
msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
msgstr ""

#: c-parser.c:1211
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C forbids an empty source file"
msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
msgstr "ISO C boş kaynak dosyalarına izin vermez"

#: c-parser.c:1309 c-parser.c:7212
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
msgstr "ISO C işlevler dışında fazladan %<;%> kullanımına izin vermez"

#: c-parser.c:1435 c-parser.c:2000 c-parser.c:3213
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unknown register name: %s"
msgid "unknown type name %qE"
msgstr "bilinmeyen yazmaç ismi: %s"

#: c-parser.c:1455 c-parser.c:8230 cp/parser.c:25261
#, gcc-internal-format
msgid "expected declaration specifiers"
msgstr "bildirim belirteçleri umuluyordu"

#: c-parser.c:1480 c-parser.c:2573
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected identifier or %<(%>"
msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
msgstr "betimleyici veya %<(%> umuluyordu"

#: c-parser.c:1498 cp/parser.c:22318 cp/parser.c:22391
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute ignored for %qE"
msgid "prefix attributes are ignored for methods"
msgstr "%qE özniteliği %qE için yoksayıldı"

#: c-parser.c:1533
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type attributes are honored only at type definition"
msgid "prefix attributes are ignored for implementations"
msgstr "tür öznitelikleri sadece tür tanımlarında uygulanabilir"

#: c-parser.c:1554
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Expected attribute bit name"
msgid "unexpected attribute"
msgstr "Öznitelik bit ismi umuluyordu"

#: c-parser.c:1596
#, gcc-internal-format
msgid "data definition has no type or storage class"
msgstr "veri tanımı tür ya da saklama sınıfı içermiyor"

#: c-parser.c:1671 cp/parser.c:9769
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<,%> or %<;%>"
msgstr "%<,%> veya %<;%> umuluyordu"

#. This can appear in many cases looking nothing like a
#. function definition, so we don't give a more specific
#. error suggesting there was one.
#: c-parser.c:1678 c-parser.c:1694
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
msgstr "%<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> veya %<__attribute__%> umuluyordu"

#: c-parser.c:1686
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids nested functions"
msgstr "ISO C iç içe işlevlere izin vermez"

#: c-parser.c:1793
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
msgstr "ISO C90 %<long long%>'u desteklemez"

#: c-parser.c:1796
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
msgstr "ISO C90 %<long long%>'u desteklemez"

#: c-parser.c:1821 c-parser.c:3278 c-parser.c:8285 cp/parser.c:25148
#, gcc-internal-format
msgid "expected string literal"
msgstr "dizge sabiti umuluyordu"

#: c-parser.c:1829
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "array subscript is not an integer"
msgid "expression in static assertion is not an integer"
msgstr "dizi indisi bir tamsayı değil"

#: c-parser.c:1836
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
msgstr "dizi boyutu bir tümleyen sabit ifadesi değil"

#: c-parser.c:1841
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "integral expression %qE is not constant"
msgid "expression in static assertion is not constant"
msgstr "bütünleyen ifade %qE bir sabit değil"

#. Report the error.
#: c-parser.c:1846 cp/semantics.c:4719
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "CRIS-port assertion failed: "
msgid "static assertion failed: %E"
msgstr "CRIS-port olumlaması başarısız: "

#: c-parser.c:2207 c-parser.c:3063 c-parser.c:3709 c-parser.c:3983
#: c-parser.c:5084 c-parser.c:5175 c-parser.c:5800 c-parser.c:6083
#: c-parser.c:6272 c-parser.c:6294 c-parser.c:6402 c-parser.c:6600
#: c-parser.c:6629 c-parser.c:6814 c-parser.c:6863 c-parser.c:7003
#: c-parser.c:7034 c-parser.c:7042 c-parser.c:7071 c-parser.c:7085
#: c-parser.c:7388 c-parser.c:7512 c-parser.c:7939 c-parser.c:7974
#: c-parser.c:8027 c-parser.c:8080 c-parser.c:8096 c-parser.c:8142
#: c-parser.c:8404 c-parser.c:9171 cp/parser.c:20978 cp/parser.c:23147
#: cp/parser.c:23177 cp/parser.c:23243
#, gcc-internal-format
msgid "expected identifier"
msgstr "betimleyici umuluyordu"

#: c-parser.c:2240 cp/parser.c:13738
#, gcc-internal-format
msgid "comma at end of enumerator list"
msgstr "sembolik sabitler listesinin sonunda virgul"

#: c-parser.c:2246
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<,%> or %<}%>"
msgstr "%<,%> veya %<}%> umuluyordu"

#: c-parser.c:2276
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
msgstr "ISO C sonradan bildirilmiş %<enum%> türlerine ileri başvuruya izin vermez"

#: c-parser.c:2390
#, gcc-internal-format
msgid "expected class name"
msgstr "sınıf ismi umuluyordu"

#: c-parser.c:2409 c-parser.c:6930
#, gcc-internal-format
msgid "extra semicolon in struct or union specified"
msgstr "struct ya da union'da fazladan ; var"

#: c-parser.c:2438
#, gcc-internal-format
msgid "no semicolon at end of struct or union"
msgstr "struct ya da union tanımının sonunda ; yok"

#: c-parser.c:2535 c-parser.c:3523
#, gcc-internal-format
msgid "expected specifier-qualifier-list"
msgstr "belirteç niteleyici listesi umuluyordu"

#: c-parser.c:2546
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
msgstr "ISO C üyesiz üye bildirimlerine izin vermez"

#: c-parser.c:2636
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
msgstr "%<,%>, %<;%> veya %<}%> umuluyordu"

#: c-parser.c:2643
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
msgstr "%<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> veya %<__attribute__%> umuluyordu"

#: c-parser.c:2696
#, gcc-internal-format
msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
msgstr "%<typeof%> bir bit-alanına uygulanmış"

#: c-parser.c:2922
#, gcc-internal-format
msgid "expected identifier or %<(%>"
msgstr "betimleyici veya %<(%> umuluyordu"

#: c-parser.c:3117
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
msgstr "ISO C %<...%> dan önce bir isimli argüman gerektirir"

#: c-parser.c:3220
#, gcc-internal-format
msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
msgstr "bildirim belirteçleri veya %<...%> umuluyordu"

#: c-parser.c:3272
#, gcc-internal-format
msgid "wide string literal in %<asm%>"
msgstr "%<asm%> de geniş dizge sabit"

#: c-parser.c:3623
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
msgstr "ISO C boş ilklendirme parantezlerine izin vermez"

#: c-parser.c:3674
#, gcc-internal-format
msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
msgstr "%<:%> ile tasarlanmış ilklendirici kullanımını artık geçersiz"

#: c-parser.c:3814
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
msgstr "ISO C ilklendirici olarak öğe aralığı belirtilmesine izin vermez."

#: c-parser.c:3827
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
msgstr "ISO C90 ilklendirici olarak alt nesnelerin belirtilmesine izin vermez."

#: c-parser.c:3834
#, gcc-internal-format
msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
msgstr "%<=%> olmaksızın tasarlanmış ilklendirici kullanımı artık geçersiz"

#: c-parser.c:3998
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids label declarations"
msgstr "ISO C yafta bildirimlerine izin vermez"

#: c-parser.c:4004 c-parser.c:4085
#, gcc-internal-format
msgid "expected declaration or statement"
msgstr "bildirim veya deyim umuluyordu"

#: c-parser.c:4036 c-parser.c:4066
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%HISO C90 forbids mixed declarations and code"
msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
msgstr "%HISO C90 kod ve bildirimlerin karışmasına izin vermez"

#: c-parser.c:4093
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<,%> or %<}%>"
msgid "expected %<}%> before %<else%>"
msgstr "%<,%> veya %<}%> umuluyordu"

#: c-parser.c:4098 cp/parser.c:8433
#, gcc-internal-format
msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
msgstr ""

#: c-parser.c:4115
#, gcc-internal-format
msgid "label at end of compound statement"
msgstr "bileşik ifadenin sonunda yafta kullanımı"

#: c-parser.c:4160
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<:%> or %<...%>"
msgstr "%<:%> veya %<...%> umuluyordu"

#: c-parser.c:4191
#, gcc-internal-format
msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
msgstr ""

#: c-parser.c:4359
#, gcc-internal-format
msgid "expected identifier or %<*%>"
msgstr "betimleyici veya %<*%> umuluyordu"

#. Avoid infinite loop in error recovery:
#. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
#. delimiter without consuming it, but here we need to consume
#. it to proceed further.
#: c-parser.c:4424 cp/parser.c:8165
#, gcc-internal-format
msgid "expected statement"
msgstr "deyim umuluyordu"

#: c-parser.c:4522 cp/parser.c:8515
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hempty body in an if-statement"
msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
msgstr "%Hif deyiminin gövdesi boş"

#: c-parser.c:4550 cp/parser.c:8538
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hempty body in an else-statement"
msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
msgstr "%Helse gövdesi boş"

#: c-parser.c:4681
#, gcc-internal-format
msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
msgstr ""

#: c-parser.c:4797 c-parser.c:4827
#, gcc-internal-format
msgid "multiple iterating variables in fast enumeration"
msgstr ""

#: c-parser.c:4847
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid register in the instruction"
msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
msgstr "komuttaki yazmaç geçersiz"

#: c-parser.c:4880
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "missing sentinel in function call"
msgid "missing collection in fast enumeration"
msgstr "işlev çağrısında gözcü eksik"

#: c-parser.c:4951
#, gcc-internal-format
msgid "%E qualifier ignored on asm"
msgstr "asm'de %E niteleyicisi yoksayıldı"

#: c-parser.c:5305
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
msgstr "ISO C ?: üç terimlisinin orta teriminin atlanmasına izin vermez"

#: c-parser.c:5765
#, gcc-internal-format
msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
msgstr "geleneksel C tek terimli artı işlecine izin vermez"

#: c-parser.c:5890
#, gcc-internal-format
msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
msgstr "%<sizeof%> bir bit alanına uygulandı"

#: c-parser.c:6094 c-parser.c:6439 c-parser.c:6459
#, gcc-internal-format
msgid "expected expression"
msgstr "ifade umuluyordu"

#: c-parser.c:6112
#, gcc-internal-format
msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
msgstr "ifade içinde parantezli gruplamalara sadece bir işlevin içinde izin verilir"

#: c-parser.c:6125
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
msgstr "ISO C ifadelerde parantezli gruplamalara izin vermez"

#: c-parser.c:6334
#, gcc-internal-format
msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
msgstr "%<__builtin_choose_expr%> için ilk argüman bir sabit değil"

#: c-parser.c:6494
#, gcc-internal-format
msgid "compound literal has variable size"
msgstr "bileşik sabit değişken boyuta sahip"

#: c-parser.c:6505
#, gcc-internal-format
msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
msgstr ""

#: c-parser.c:6510
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids compound literals"
msgstr "ISO C90 bileşik sabitlere izin vermez"

#: c-parser.c:6834
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected identifier or %<(%>"
msgid "expected identifier or %<)%>"
msgstr "betimleyici veya %<(%> umuluyordu"

#: c-parser.c:7160
#, gcc-internal-format
msgid "extra semicolon in method definition specified"
msgstr "yöntem tanımında fazladan ; belirtilmiş"

#: c-parser.c:7291
#, gcc-internal-format
msgid "method attributes must be specified at the end only"
msgstr ""

#: c-parser.c:7311
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
msgstr ""

#: c-parser.c:7431
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected declaration specifiers"
msgid "objective-c method declaration is expected"
msgstr "bildirim belirteçleri umuluyordu"

#: c-parser.c:7853
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "storage class specified for %qs"
msgid "no type or storage class may be specified here,"
msgstr "%qs için saklatım sınıfı belirtilmiş"

#: c-parser.c:7943 c-parser.c:8000 cp/parser.c:23203
#, gcc-internal-format
msgid "unknown property attribute"
msgstr ""

#: c-parser.c:7964 cp/parser.c:23167
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute)"
msgstr "%<#pragma pack%> sonrasında %<(%> eksik - yoksayıldı"

#: c-parser.c:7967 cp/parser.c:23170
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute)"
msgstr "%<#pragma pack%> sonrasında %<(%> eksik - yoksayıldı"

#: c-parser.c:7981 cp/parser.c:23184
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
msgstr "%Jbölüm özniteliği yerel değişkenler için belirtilmiş olamaz"

#: c-parser.c:7986 cp/parser.c:23189
#, gcc-internal-format
msgid "setter name must terminate with %<:%>"
msgstr ""

#: c-parser.c:7993 cp/parser.c:23196
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions"
msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
msgstr "%Jadres alanı özelliği işlevler için belirtilemez"

#: c-parser.c:8179 cp/parser.c:25192
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
msgstr ""

#: c-parser.c:8190 cp/parser.c:25207
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
msgstr ""

#: c-parser.c:8201 cp/parser.c:25223
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
msgstr ""

#: c-parser.c:8214 cp/parser.c:25251
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
msgstr ""

#: c-parser.c:8220 cp/parser.c:25182
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "malformed #pragma GCC pch_preprocess, ignored"
msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
msgstr "#pragma GCC pch_preprocess bozuk, yoksayıldı"

#: c-parser.c:8379 cp/parser.c:23445
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "too many input files"
msgid "too many %qs clauses"
msgstr "girdi dosyası sayısı çok fazla"

#: c-parser.c:8481 cp/parser.c:23560
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
msgstr "işaretli ve işaretsiz tamsayı ifadeler arasında karşılaştırma"

#: c-parser.c:8547 cp/parser.c:23611
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<,%> or %<;%>"
msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
msgstr "%<,%> veya %<;%> umuluyordu"

#: c-parser.c:8638 c-parser.c:8830
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected expression"
msgid "expected integer expression"
msgstr "ifade umuluyordu"

#: c-parser.c:8650
#, gcc-internal-format
msgid "%<num_threads%> value must be positive"
msgstr ""

#: c-parser.c:8733 cp/parser.c:23763
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, or %<||%>"
msgstr "%<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> veya %<__attribute__%> umuluyordu"

#: c-parser.c:8821 cp/parser.c:23848
#, gcc-internal-format
msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
msgstr ""

#: c-parser.c:8825 cp/parser.c:23851
#, gcc-internal-format
msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
msgstr ""

#: c-parser.c:8843 cp/parser.c:23867
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid const_double operand"
msgid "invalid schedule kind"
msgstr "const_double terim geçersiz"

#: c-parser.c:8963 cp/parser.c:23990
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
msgstr ""

#: c-parser.c:8972 cp/parser.c:23999
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs is not a valid output file"
msgid "%qs is not valid for %qs"
msgstr "%qs geçerli bir çıktı dosyası değil"

#: c-parser.c:9112 cp/parser.c:24150
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
msgstr "%<__fpreg%> üzerinde geçersiz işlem"

#: c-parser.c:9174 c-parser.c:9195
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Unexpected end of module"
msgid "expected %<(%> or end of line"
msgstr "Beklenmeyen modül sonu"

#: c-parser.c:9230 cp/parser.c:24389
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s statement expected at %L"
msgid "for statement expected"
msgstr "%s deyimi %L'de umuluyordu"

#: c-parser.c:9283 cp/semantics.c:4415 cp/semantics.c:4485
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected declaration or statement"
msgid "expected iteration declaration or initialization"
msgstr "bildirim veya deyim umuluyordu"

#: c-parser.c:9363
#, gcc-internal-format
msgid "not enough perfectly nested loops"
msgstr ""

#: c-parser.c:9416 cp/parser.c:24731
#, gcc-internal-format
msgid "collapsed loops not perfectly nested"
msgstr ""

#: c-parser.c:9454 cp/parser.c:24574 cp/parser.c:24612 cp/pt.c:11902
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "instance variable %qs is declared private"
msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
msgstr "gerçeklenim değişkeni %qs private olarak bildirilmiş"

#: c-parser.c:9899
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is not a template"
msgid "%qD is not a variable"
msgstr "%qD bir şablon değil"

#: c-parser.c:9901 cp/semantics.c:4040
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
msgstr "%<static%> olarak bildirilen `%q+F hiç tanımlanmamış"

#: c-parser.c:9903 cp/semantics.c:4042
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "instance variable %qs is declared private"
msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
msgstr "gerçeklenim değişkeni %qs private olarak bildirilmiş"

#: c-parser.c:9907 cp/semantics.c:4044
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jparameter %u has incomplete type"
msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
msgstr "%J%u. parametre tamamlanmamış türde"

#: c-typeck.c:206
#, gcc-internal-format
msgid "%qD has an incomplete type"
msgstr "%qD bir tamamlanmamış tür içeriyor"

#: c-typeck.c:227 cp/call.c:3539
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of void expression"
msgstr "void ifade kullanımı geçersiz"

#: c-typeck.c:235
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of flexible array member"
msgstr "esnek dizi üyesinin kullanımı geçersiz"

#: c-typeck.c:241 cp/typeck2.c:415
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
msgstr "sınırları belirsiz dizi kullanımı geçersiz"

#: c-typeck.c:249
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
msgstr "tanımsız tür %<%s %E%> kullanımı geçersiz"

#. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
#: c-typeck.c:253
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
msgstr "tamamlanmamış typedef %qD kullanımı geçersiz"

#: c-typeck.c:319
#, gcc-internal-format
msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
msgstr ""

#: c-typeck.c:561 c-typeck.c:586
#, gcc-internal-format
msgid "function types not truly compatible in ISO C"
msgstr "işlev türleri  ISO C'de tam uyumlu değil"

#: c-typeck.c:730
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types"
msgstr ""

#: c-typeck.c:735
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types"
msgstr ""

#: c-typeck.c:740
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types"
msgstr ""

#: c-typeck.c:1216
#, gcc-internal-format
msgid "types are not quite compatible"
msgstr "türler tam uyumlu değil"

#: c-typeck.c:1220
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
msgid "pointer target types incompatible in C++"
msgstr "%qT üye türünde gösterici nesne türü %qT ile uyumsuz"

#: c-typeck.c:1552
#, gcc-internal-format
msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
msgstr "işlevin dönüş türü %<volatile%> den dolayı uyumsuz"

#: c-typeck.c:1728 c-typeck.c:3380
#, gcc-internal-format
msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
msgstr "bir içi boş tür göstericisi üzerinde aritmetik"

#: c-typeck.c:2144
#, gcc-internal-format
msgid "%qT has no member named %qE"
msgstr "%qT türü %qE isimli üye içermiyor"

#: c-typeck.c:2198
#, gcc-internal-format
msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
msgstr "bir struct veya union olmayan şeyin %qE üyesi için istek"

#: c-typeck.c:2247
#, gcc-internal-format
msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
msgstr "içi boş ture gösterici ilişkilendirme"

#: c-typeck.c:2251
#, gcc-internal-format
msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
msgstr "%<void *%> gösterici ilişkilendirmesi"

#: c-typeck.c:2307
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
msgstr "indisli değer ne dizi ne de bir gösterici"

#: c-typeck.c:2319 cp/typeck.c:2862 cp/typeck.c:2956
#, gcc-internal-format
msgid "array subscript is not an integer"
msgstr "dizi indisi bir tamsayı değil"

#: c-typeck.c:2325
#, gcc-internal-format
msgid "subscripted value is pointer to function"
msgstr "indisli değer, işleve göstericidir"

#: c-typeck.c:2350
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Substring end index at %L is out of bounds"
msgid "index value is out of bound"
msgstr "%L'deki altdizge son indisi sınırların dışında"

#: c-typeck.c:2394
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
msgstr "ISO C %<register%> dizisi indislemesine izin vermez"

#: c-typeck.c:2397
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
msgstr "ISO C90 sol tarafsız dizi indislemesine izin vermez"

#: c-typeck.c:2505
#, gcc-internal-format
msgid "enum constant defined here"
msgstr ""

#: c-typeck.c:2736
#, gcc-internal-format
msgid "called object %qE is not a function"
msgstr "çağrılan nesne %qE bir işlev değil"

#. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
#. therefore, simply error unless we can prove that all possible
#. executions of the program must execute the code.
#: c-typeck.c:2772
#, gcc-internal-format
msgid "function called through a non-compatible type"
msgstr "uyumlu olmayan türde işlev çağrısı"

#: c-typeck.c:2786 c-typeck.c:2840
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function definition has qualified void return type"
msgid "function with qualified void return type called"
msgstr "işlev tanımı nitelikli void dönüş türü içeriyor"

#: c-typeck.c:2930
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "too many arguments to function %qE"
msgid "too many arguments to method %qE"
msgstr "%qE işlevi için çok fazla argüman belirtildi"

#: c-typeck.c:2933 c-family/c-common.c:8063
#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to function %qE"
msgstr "%qE işlevi için çok fazla argüman belirtildi"

#: c-typeck.c:2936 c-typeck.c:3170 cp/decl2.c:4196 cp/typeck.c:3312
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D declared here"
msgid "declared here"
msgstr "burada bildirilmiş %q+D"

#: c-typeck.c:2971
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
msgstr "%d biçimsel parametre türü tamamlanmayan türde"

#: c-typeck.c:2986
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanına prototipten dolayı gerçel sayı değil tamsayı aktarılması"

#: c-typeck.c:2991
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanına prototipten dolayı karmaşık sayı değil tamsayı aktarılması"

#: c-typeck.c:2996
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanına prototipten dolayı gercel sayı değil karmaşık sayı aktarılması"

#: c-typeck.c:3001
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanına prototipten dolayı tamsayı değil gercel sayı aktarılması"

#: c-typeck.c:3006
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanına prototipten dolayı tamsayı değil karmaşık sayı aktarılması"

#: c-typeck.c:3011
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanına prototipten dolayı karmaşık sayı değil gerçel sayı aktarılması"

#: c-typeck.c:3024
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanına prototipten dolayı %<double%> değil %<float%> aktarılması"

#: c-typeck.c:3049
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanına prototipten dolayı karmaşık sayı değil tamsayı aktarılması"

#: c-typeck.c:3071
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanına prototipten dolayı farklı genişlikte değer aktarılması"

#: c-typeck.c:3095
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanına prototipten dolayı işaretsiz tamsayı aktarılması"

#: c-typeck.c:3100
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanına prototipten dolayı işaretli tamsayı aktarılması"

#: c-typeck.c:3135 cp/call.c:5719
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
msgstr "%qT türünden %qT türüne örtük dönüşüme C++'da izin verilmez"

#: c-typeck.c:3168 c-family/c-common.c:8901 c-family/c-common.c:8950
#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to function %qE"
msgstr "%qE işlevi için çok az argüman belirtildi"

#: c-typeck.c:3250 c-typeck.c:3255
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "weak declaration of %q+D after first use results in unspecified behavior"
msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
msgstr "%q+D zayıf bildirimi ilk kullanımdan sonra belirsiz davranışla sonuçlanıyor"

#: c-typeck.c:3269
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "comparison between %q#T and %q#T"
msgid "comparison between %qT and %qT"
msgstr "%q#T ile %q#T arasında karşılaştırma"

#: c-typeck.c:3321
#, gcc-internal-format
msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
msgstr "çıkartmada %<void *%> türünde gösterici kullanılmış"

#: c-typeck.c:3324
#, gcc-internal-format
msgid "pointer to a function used in subtraction"
msgstr "çıkartmada işlev göstericisi kullanılmış"

#: c-typeck.c:3488
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
msgstr "ISO C karmaşık sayıların mantıksal çarpımında %<~%> desteklemez"

#: c-typeck.c:3527
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
msgstr "tek terimli tümleyen için yanlış türde argüman"

#: c-typeck.c:3578
#, gcc-internal-format
msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
msgstr ""

#: c-typeck.c:3581
#, gcc-internal-format
msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
msgstr ""

#: c-typeck.c:3594
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
msgstr "ISO C karmaşık sayı türlerinde %<++%> ve %<--%> desteklemez"

#: c-typeck.c:3613 c-typeck.c:3645
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to increment"
msgstr "arttırımda yanlış türde argüman"

#: c-typeck.c:3615 c-typeck.c:3648
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to decrement"
msgstr "eksiltmede yanlış türde argüman"

#: c-typeck.c:3635
#, gcc-internal-format
msgid "increment of pointer to unknown structure"
msgstr "bilinmeyen yapı göstericisinde arttırma"

#: c-typeck.c:3638
#, gcc-internal-format
msgid "decrement of pointer to unknown structure"
msgstr "bilinmeyen yapı göstericisinde eksiltme"

#: c-typeck.c:3722
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "taking address of temporary"
msgid "taking address of expression of type %<void%>"
msgstr "gecicinin adresi alıniyor"

#: c-typeck.c:3892 c-family/c-common.c:8657
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "assignment of read-only location"
msgid "assignment of read-only location %qE"
msgstr "salt-okunur konuma atama"

#: c-typeck.c:3895 c-family/c-common.c:8658
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "increment of read-only location"
msgid "increment of read-only location %qE"
msgstr "salt-okunur konuma eksiltim"

#: c-typeck.c:3898 c-family/c-common.c:8659
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "decrement of read-only location"
msgid "decrement of read-only location %qE"
msgstr "salt-okunur konuma arttırım"

#: c-typeck.c:3939
#, gcc-internal-format
msgid "cannot take address of bit-field %qD"
msgstr "%qD bit-alanının adresi alınamaz"

#: c-typeck.c:3967
#, gcc-internal-format
msgid "global register variable %qD used in nested function"
msgstr "genel yazmaç değişkeni %qD iç işlevde kullanılmış"

#: c-typeck.c:3970
#, gcc-internal-format
msgid "register variable %qD used in nested function"
msgstr "yazmaç değişkeni %qD iç işlevde kullanılmış"

#: c-typeck.c:3975
#, gcc-internal-format
msgid "address of global register variable %qD requested"
msgstr "%qD genel yazmaç değişkeninin adresi istenmiş"

#: c-typeck.c:3977
#, gcc-internal-format
msgid "address of register variable %qD requested"
msgstr "%qD yazmaç değişkeninin adresi istendi"

#: c-typeck.c:4071
#, gcc-internal-format
msgid "non-lvalue array in conditional expression"
msgstr "koşullu ifadede sol değersiz dizi"

#: c-typeck.c:4127 cp/call.c:4388
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional"
msgstr "%qT türünden %qT türüne örtük dönüşüme C++'da izin verilmez"

#: c-typeck.c:4201
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
msgstr "ISO C tek taraflı void tür içeren koşullu ifadelere izin vermez"

#: c-typeck.c:4218
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
msgstr "koşullu ifadede gösterici türü uyumsuzluğu"

#: c-typeck.c:4226 c-typeck.c:4235
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
msgstr "ISO C %<void *%> ve işlev göstericisi arasında koşullu ifadelere izin vermez"

#: c-typeck.c:4248
#, gcc-internal-format
msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
msgstr "koşullu ifadede gösterici türü uyumsuzluğu"

#: c-typeck.c:4257 c-typeck.c:4268
#, gcc-internal-format
msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
msgstr "koşullu ifadede gösterici/tamsayı tür uyumsuzluğu"

#: c-typeck.c:4282
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in conditional expression"
msgstr "koşullu ifadede tür uyumsuzluğu"

#: c-typeck.c:4376
#, gcc-internal-format
msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
msgstr "virgüllü ifadenin sol terimi etkisiz"

#: c-typeck.c:4446
#, fuzzy
#| msgid "cast adds new qualifiers to function type"
msgid "cast adds %q#v qualifier to function type"
msgstr "tür dönüşümü, işlev türüne yeni niteleyiciler ekliyor"

#: c-typeck.c:4452
#, fuzzy
#| msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
msgid "cast discards %q#v qualifier from pointer target type"
msgstr "tür dönüşümü, gösterici hedef türünden niteleyicileri iptal ediyor"

#: c-typeck.c:4487
#, gcc-internal-format
msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified"
msgstr ""

#: c-typeck.c:4524
#, gcc-internal-format
msgid "cast specifies array type"
msgstr "tür dönüşümü dizi belirtiyor"

#: c-typeck.c:4530
#, gcc-internal-format
msgid "cast specifies function type"
msgstr "tür dönüşümü işlev belirtiyor"

#: c-typeck.c:4546
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
msgstr "ISO C skalar olmayandan aynı türe dönüşüme izin vermez"

#: c-typeck.c:4563
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids casts to union type"
msgstr "ISO C union türe dönüşüme izin vermez"

#: c-typeck.c:4573
#, gcc-internal-format
msgid "cast to union type from type not present in union"
msgstr "union içinde mevcut olmayan türden union türe dönüşüm"

#: c-typeck.c:4608
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
msgstr ""

#: c-typeck.c:4613
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
msgstr ""

#: c-typeck.c:4618
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
msgstr ""

#: c-typeck.c:4638
#, gcc-internal-format
msgid "cast increases required alignment of target type"
msgstr "tür dönüşümü hedef türün gerekli hizalamasını azaltıyor"

#: c-typeck.c:4649
#, gcc-internal-format
msgid "cast from pointer to integer of different size"
msgstr "göstericiden farklı tamsayı türlere dönüşüm"

#: c-typeck.c:4654
#, gcc-internal-format
msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
msgstr "%qT türündeki işlev çağrısından eşleşmeyen %qT türüne dönüşüm"

#: c-typeck.c:4663 cp/typeck.c:6405
#, gcc-internal-format
msgid "cast to pointer from integer of different size"
msgstr "farklı boyuttaki tamsayı türden göstericiye dönüşüm"

#: c-typeck.c:4677
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
msgstr "ISO C işlev göstericisinin nesne göstericisine dönüştürülmesini yasaklar"

#: c-typeck.c:4686
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
msgstr "ISO C nesne göstericisinin işlev göstericisine dönüştürülmesini yasaklar"

#: c-typeck.c:4769
#, gcc-internal-format
msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
msgstr ""

#: c-typeck.c:4908 c-typeck.c:5205
#, gcc-internal-format
msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
msgstr ""

#. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
#. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
#. compile time.
#. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
#. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
#. compile time.  It is the same as WARN_FOR_ASSIGNMENT but with an
#. extra parameter to enumerate qualifiers.
#: c-typeck.c:5113 c-typeck.c:5143 c-typeck.c:5670
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "format %q.*s expects type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
msgstr "%q.*s biçiminin %<%T%s%> türünde olması umuluyor, ama %d. argüman %qT türünde"

#: c-typeck.c:5203
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanının aktarımında gösterici hedefleri farklı sign'lıkta"

#: c-typeck.c:5207 c-typeck.c:7764
#, gcc-internal-format
msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
msgstr ""

#: c-typeck.c:5209
#, gcc-internal-format
msgid "enum conversion in return is invalid in C++"
msgstr ""

#: c-typeck.c:5238
#, gcc-internal-format
msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
msgstr "sağ taraf değeri, başvuru parametresine aktarılamaz"

#: c-typeck.c:5368 c-typeck.c:5591
#, fuzzy
msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanına aktarım niteliksiz göstericiyi nitelikli yapıyor"

#: c-typeck.c:5371 c-typeck.c:5594
#, fuzzy
#| msgid "assignment makes qualified function pointer from unqualified"
msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
msgstr "atama niteliksiz işlev göstericisini nitelikli yapıyor"

#: c-typeck.c:5374 c-typeck.c:5596
#, fuzzy
#| msgid "initialization makes qualified function pointer from unqualified"
msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
msgstr "ilklendirme niteliksiz işlev göstericisini nitelikli yapıyor"

#: c-typeck.c:5377 c-typeck.c:5598
#, fuzzy
#| msgid "return makes qualified function pointer from unqualified"
msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
msgstr "dönüş değeri niteliksiz işlev göstericisini nitelikli yapıyor"

#: c-typeck.c:5384 c-typeck.c:5554
#, fuzzy
msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanına aktarım gösterici hedef türündeki niteleyicileri iptal ediyor"

#: c-typeck.c:5386 c-typeck.c:5556
#, fuzzy
#| msgid "assignment discards qualifiers from pointer target type"
msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type"
msgstr "atama gösterici hedef türündeki niteleyicileri iptal ediyor"

#: c-typeck.c:5388 c-typeck.c:5558
#, fuzzy
#| msgid "initialization discards qualifiers from pointer target type"
msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type"
msgstr "ilklendirme gösterici hedef türündeki niteleyicileri iptal ediyor"

#: c-typeck.c:5390 c-typeck.c:5560
#, fuzzy
#| msgid "return discards qualifiers from pointer target type"
msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type"
msgstr "dönüş değeri gösterici hedef türündeki niteleyicileri iptal ediyor"

#: c-typeck.c:5399
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
msgstr "ISO C union türe argüman dönüşümünü yasaklar"

#: c-typeck.c:5454
#, gcc-internal-format
msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
msgstr "%qT türünden %qT türüne örtük dönüşüme C++'da izin verilmez"

#: c-typeck.c:5466
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanına uyumsuz gösterici türünde aktarım"

#: c-typeck.c:5470
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cast from pointer to integer of different size"
msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
msgstr "göstericiden farklı tamsayı türlere dönüşüm"

#: c-typeck.c:5474
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "initialization from incompatible pointer type"
msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
msgstr "uyumsuz gösterici türünde ilklendirme"

#: c-typeck.c:5478
#, gcc-internal-format
msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
msgstr ""

#: c-typeck.c:5496
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanı bir biçim özniteliği adayı olabilir"

#: c-typeck.c:5502
#, gcc-internal-format
msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
msgstr "atamada sol taraf bir biçim özniteliği adayı olabilir"

#: c-typeck.c:5507
#, gcc-internal-format
msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
msgstr "ilklendirmede sol taraf bir biçim özniteliği adayı olabilir"

#: c-typeck.c:5512 cp/typeck.c:7363
#, gcc-internal-format
msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
msgstr "dönüş türü bir biçim özniteliği adayı olabilir"

#: c-typeck.c:5536
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
msgstr "ISO C işlev göstericisi ile  %<void *%> arasında %2$qE işlevinin %1$d. argümanının  aktarımına izin vermez"

#: c-typeck.c:5539
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
msgstr "ISO C de işlev göstericisi ile %<void *%> arasında atama yasaktır"

#: c-typeck.c:5541
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
msgstr "ISO C de işlev göstericisi ile %<void *%> arasında ilklendirme yasaktır"

#: c-typeck.c:5543
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
msgstr "ISO C de işlev göstericisi ile %<void *%> arasında return yasaktır"

#: c-typeck.c:5572
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanının aktarımında gösterici hedefleri farklı sign'lıkta"

#: c-typeck.c:5574
#, gcc-internal-format
msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
msgstr "atama sırasında gösterici hedefleri farklı signed'lıkta"

#: c-typeck.c:5576
#, gcc-internal-format
msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
msgstr "ilklendirmede gösterici hedefleri farklı signed'lıkta"

#: c-typeck.c:5578
#, gcc-internal-format
msgid "pointer targets in return differ in signedness"
msgstr "dönüş değerinde gösterici hedefleri farklı signed'lıkta"

#: c-typeck.c:5607
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanına uyumsuz gösterici türünde aktarım"

#: c-typeck.c:5609
#, gcc-internal-format
msgid "assignment from incompatible pointer type"
msgstr "uyumsuz gösterici türünde atama"

#: c-typeck.c:5610
#, gcc-internal-format
msgid "initialization from incompatible pointer type"
msgstr "uyumsuz gösterici türünde ilklendirme"

#: c-typeck.c:5612
#, gcc-internal-format
msgid "return from incompatible pointer type"
msgstr "uyumsuz gösterici türünde dönüş değeri"

#. ??? This should not be an error when inlining calls to
#. unprototyped functions.
#: c-typeck.c:5620 c-typeck.c:6172 cp/typeck.c:1857
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of non-lvalue array"
msgstr "sol değersiz dizi kullanımı geçersiz"

#: c-typeck.c:5630
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanının aktarımı sırasında bir tür dönüşümü olmaksızın tamsayıdan gösterici yapılıyor"

#: c-typeck.c:5632
#, gcc-internal-format
msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
msgstr "atama bir tür dönüşümü olmaksızın tamsayıdan gösterici yapıyor"

#: c-typeck.c:5634
#, gcc-internal-format
msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
msgstr "ilklendirme bir tür dönüşümü olmaksızın tamsayıdan gösterici yapıyor"

#: c-typeck.c:5636
#, gcc-internal-format
msgid "return makes pointer from integer without a cast"
msgstr "dönüş değeri bir tür dönüşümü olmaksızın tamsayıdan gösterici yapıyor"

#: c-typeck.c:5644
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanının aktarımı sırasında bir tür dönüşümü olmaksızın göstericiden tamsayı yapılıyor"

#: c-typeck.c:5646
#, gcc-internal-format
msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
msgstr "atamada bir tür dönüşümü olmaksızın göstericiden tamsayı yapılıyor"

#: c-typeck.c:5648
#, gcc-internal-format
msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
msgstr "ilklendirmede bir tür dönüşümü olmaksızın göstericiden tamsayı yapılıyor"

#: c-typeck.c:5650
#, gcc-internal-format
msgid "return makes integer from pointer without a cast"
msgstr "dönüş değerinde bir tür dönüşümü olmaksızın göstericiden tamsayı yapılıyor"

#: c-typeck.c:5667 c-family/c-common.c:8918 config/mep/mep.c:6276
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanı için tür uyumsuz"

#: c-typeck.c:5673
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
msgstr "%qT'nin %qT'ye atanmasında türler uyumsuz"

#: c-typeck.c:5678
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "incompatible types in initialization"
msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
msgstr "ilklendirmede uyumsuz türler"

#: c-typeck.c:5683
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
msgstr "%qT'nin %qT'ye atanmasında türler uyumsuz"

#: c-typeck.c:5747
#, gcc-internal-format
msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
msgstr "geleneksel C özdevinimli ortak değer ilklendirmesini reddeder"

#: c-typeck.c:5923 c-typeck.c:5940 c-typeck.c:5958
#, gcc-internal-format
msgid "(near initialization for %qs)"
msgstr "(%qs için near ilklendirme)"

#: c-typeck.c:5973
#, gcc-internal-format
msgid "array initialized from parenthesized string constant"
msgstr "parantezli dizge sabitten ilklendirmeli dizi"

#: c-typeck.c:6046 c-typeck.c:6921
#, gcc-internal-format
msgid "initialization of a flexible array member"
msgstr "esnek dizi üyesi ilklendirmesi"

#: c-typeck.c:6056 cp/typeck2.c:818
#, gcc-internal-format
msgid "char-array initialized from wide string"
msgstr "karakter dizisinin ilklendiricisi olarak geniş dizge kullanılmış"

#: c-typeck.c:6064
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "wchar_t-array initialized from non-wide string"
msgid "wide character array initialized from non-wide string"
msgstr "geniş karakterli olmayan dizgeden ilklendirmeli wchar_t-array"

#: c-typeck.c:6070
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "wchar_t-array initialized from non-wide string"
msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
msgstr "geniş karakterli olmayan dizgeden ilklendirmeli wchar_t-array"

#: c-typeck.c:6104
#, gcc-internal-format
msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
msgstr "dizge sabitten ilgisiz türde ilklendirilmiş dizi"

#: c-typeck.c:6198
#, gcc-internal-format
msgid "array initialized from non-constant array expression"
msgstr "dizi sabit olmayan dizi ifadesinden ilklendirilmiş"

#: c-typeck.c:6212 c-typeck.c:6215 c-typeck.c:6223 c-typeck.c:6262
#: c-typeck.c:7737
#, gcc-internal-format
msgid "initializer element is not constant"
msgstr "ilklendirici öğe bir sabit değil"

#: c-typeck.c:6228 c-typeck.c:6274 c-typeck.c:7747
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "initializer element is not constant"
msgid "initializer element is not a constant expression"
msgstr "ilklendirici öğe bir sabit değil"

#: c-typeck.c:6269 c-typeck.c:7742
#, gcc-internal-format
msgid "initializer element is not computable at load time"
msgstr "ilkledirici öğe yükleme sırasında hesaplanabilir değil"

#: c-typeck.c:6287
#, gcc-internal-format
msgid "invalid initializer"
msgstr "geçersiz ilklendirici"

#: c-typeck.c:6561 cp/decl.c:5383
#, gcc-internal-format
msgid "opaque vector types cannot be initialized"
msgstr "opak vektör türleri ilklendirilemez"

#: c-typeck.c:6776
#, gcc-internal-format
msgid "extra brace group at end of initializer"
msgstr "ilklendiricinin sonunda fazladan parantezli grup"

#: c-typeck.c:6797
#, gcc-internal-format
msgid "missing braces around initializer"
msgstr "ilklendiriciyi çevreleyen parantezler yok"

#: c-typeck.c:6858
#, gcc-internal-format
msgid "braces around scalar initializer"
msgstr "skalar ilklendiriciyi kuşatan parantezler"

#: c-typeck.c:6918
#, gcc-internal-format
msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
msgstr "iç içe bağlam içinde esnek dizi üyesi ilklendirmesi"

#: c-typeck.c:6949
#, gcc-internal-format
msgid "missing initializer"
msgstr "ilklendirici yok"

#: c-typeck.c:6971
#, gcc-internal-format
msgid "empty scalar initializer"
msgstr "skalar ilklendirici boş"

#: c-typeck.c:6976
#, gcc-internal-format
msgid "extra elements in scalar initializer"
msgstr "skalar ilklendiricide fazladan öğeler"

#: c-typeck.c:7087 c-typeck.c:7168
#, gcc-internal-format
msgid "array index in non-array initializer"
msgstr "dizi olmayan ilklendiricide dizi indisi"

#: c-typeck.c:7092 c-typeck.c:7224
#, gcc-internal-format
msgid "field name not in record or union initializer"
msgstr "alan ismi kayıt ya da union ilklendiricisinde kullanılmamış"

#: c-typeck.c:7141
#, gcc-internal-format
msgid "array index in initializer not of integer type"
msgstr "ilklendiricideki dizi indisi tamsayı türünde değil"

#: c-typeck.c:7150 c-typeck.c:7159
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "array index in initializer not of integer type"
msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
msgstr "ilklendiricideki dizi indisi tamsayı türünde değil"

#: c-typeck.c:7164 c-typeck.c:7166
#, gcc-internal-format
msgid "nonconstant array index in initializer"
msgstr "ilklendiricide sabit olmayan dizi indisi"

#: c-typeck.c:7170 c-typeck.c:7173
#, gcc-internal-format
msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
msgstr "ilklendiricideki dizi indisi dizi sınırlarının dışında"

#: c-typeck.c:7187
#, gcc-internal-format
msgid "empty index range in initializer"
msgstr "ilklendiricide indis aralığı boş"

#: c-typeck.c:7196
#, gcc-internal-format
msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
msgstr "ilklendiricideki dizi indisi aralığı dizi sınırlarını aşıyor"

#: c-typeck.c:7231
#, gcc-internal-format
msgid "unknown field %qE specified in initializer"
msgstr "ilklendiricide bilinmeyen %qE alanı belirtilmiş"

#: c-typeck.c:7283 c-typeck.c:7310 c-typeck.c:7838
#, gcc-internal-format
msgid "initialized field with side-effects overwritten"
msgstr "yan etkili ilklendirilmiş alanın üzerine yazıldı"

#: c-typeck.c:7285 c-typeck.c:7312 c-typeck.c:7840
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "initialized field with side-effects overwritten"
msgid "initialized field overwritten"
msgstr "yan etkili ilklendirilmiş alanın üzerine yazıldı"

#: c-typeck.c:8057
#, gcc-internal-format
msgid "excess elements in char array initializer"
msgstr "karakter dizisi ilklendiricide gereğinden fazla öğe"

#: c-typeck.c:8064 c-typeck.c:8125
#, gcc-internal-format
msgid "excess elements in struct initializer"
msgstr "struct ilklendiricide gereğinden fazla öğe"

#: c-typeck.c:8140
#, gcc-internal-format
msgid "non-static initialization of a flexible array member"
msgstr "esnek dizi üyesinin statik olmayan ilklendirmesi"

#: c-typeck.c:8211
#, gcc-internal-format
msgid "excess elements in union initializer"
msgstr "union ilklendiricide gereğinden fazla öğe"

#: c-typeck.c:8233
#, gcc-internal-format
msgid "traditional C rejects initialization of unions"
msgstr "geleneksel C union ilklendirmesini reddeder"

#: c-typeck.c:8301
#, gcc-internal-format
msgid "excess elements in array initializer"
msgstr "dizi ilklendiricide gereğinden fazla öğe"

#: c-typeck.c:8335
#, gcc-internal-format
msgid "excess elements in vector initializer"
msgstr "vektör ilklendiricide gereğinden fazla öğe"

#: c-typeck.c:8367
#, gcc-internal-format
msgid "excess elements in scalar initializer"
msgstr "skalar ilklendiricide gereğinden fazla öğe"

#: c-typeck.c:8579
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
msgstr "ISO C %<goto *expr;%> kullanımına izin vermez"

#: c-typeck.c:8601 cp/typeck.c:7576
#, gcc-internal-format
msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
msgstr "%<noreturn%> olarak bildirilmiş işlev %<return%> deyimi içeriyor"

#: c-typeck.c:8624
#, gcc-internal-format
msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
msgstr "dönüş değeri void olmayan işlevde %<return%> değer içermiyor"

#: c-typeck.c:8634
#, gcc-internal-format
msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
msgstr "void dönüşlü işlevde %<return%> değer içeriyor"

#: c-typeck.c:8636
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
msgstr "void dönüşlü işlevde %<return%> değer içeriyor"

#: c-typeck.c:8697
#, gcc-internal-format
msgid "function returns address of local variable"
msgstr "işlev yerel değişkenin adresi ile dönüyor"

#: c-typeck.c:8770 cp/semantics.c:1038
#, gcc-internal-format
msgid "switch quantity not an integer"
msgstr "switch miktarı bir tamsayı değil"

#: c-typeck.c:8783
#, gcc-internal-format
msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
msgstr "ISO C'de %<long%> switch ifadesi %<int%> türüne dönüştürülmez"

#: c-typeck.c:8819 c-typeck.c:8827
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
msgid "case label is not an integer constant expression"
msgstr "dizi boyutu bir tümleyen sabit ifadesi değil"

#: c-typeck.c:8833 cp/parser.c:8268
#, gcc-internal-format
msgid "case label not within a switch statement"
msgstr "case etiketi bir switch deyimi içinde değil"

#: c-typeck.c:8835
#, gcc-internal-format
msgid "%<default%> label not within a switch statement"
msgstr "%<default%> etiketi bir switch deyimi içinde değil"

#: c-typeck.c:8918 cp/parser.c:8564
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
msgstr "%Hanlamca belirsiz %<else%>den kaçınmak için kaşlı ayraçlar önerilir"

#: c-typeck.c:9027 cp/cp-gimplify.c:92 cp/parser.c:9156
#, gcc-internal-format
msgid "break statement not within loop or switch"
msgstr "break deyimi switch ya da döngü içinde değil"

#: c-typeck.c:9029 cp/parser.c:9177
#, gcc-internal-format
msgid "continue statement not within a loop"
msgstr "continue deyimi bir döngü içinde değil"

#: c-typeck.c:9034 cp/parser.c:9167
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "break statement not within loop or switch"
msgid "break statement used with OpenMP for loop"
msgstr "break deyimi switch ya da döngü içinde değil"

#: c-typeck.c:9060 cp/cp-gimplify.c:412
#, gcc-internal-format
msgid "statement with no effect"
msgstr "deyim etkisiz"

#: c-typeck.c:9086
#, gcc-internal-format
msgid "expression statement has incomplete type"
msgstr "ifade deyimi boş tür içeriyor"

#: c-typeck.c:9688 cp/typeck.c:3865
#, gcc-internal-format
msgid "right shift count is negative"
msgstr "sağa kaydırma sayısı negatif"

#: c-typeck.c:9699 cp/typeck.c:3872
#, gcc-internal-format
msgid "right shift count >= width of type"
msgstr "sağa kaydırma sayısı tür genişliğinden büyük ya da eşit"

#: c-typeck.c:9740 cp/typeck.c:3894
#, gcc-internal-format
msgid "left shift count is negative"
msgstr "sola kaydırma sayısı negatif"

#: c-typeck.c:9747 cp/typeck.c:3900
#, gcc-internal-format
msgid "left shift count >= width of type"
msgstr "sola kaydırma sayısı tür genişliğinden büyük ya da eşit"

#: c-typeck.c:9768 cp/typeck.c:3946
#, gcc-internal-format
msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
msgstr "== veya != ile karşılaştırma gerçel sayılarda güvenli değil"

#: c-typeck.c:9785 c-typeck.c:9805
#, gcc-internal-format
msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qD will never be NULL"
msgstr ""

#: c-typeck.c:9791 c-typeck.c:9811
#, gcc-internal-format
msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
msgstr ""

#: c-typeck.c:9832 c-typeck.c:9907
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
msgstr "bir tür dönüşümü olmaksızın ayrı gösterici türlerinin karşılaştırması"

#: c-typeck.c:9839 c-typeck.c:9845
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
msgstr "ISO C %<void *%> ile işlev göstericisinin karşılaştırılmasına izin vermez"

#: c-typeck.c:9852 c-typeck.c:9917
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
msgstr "bir tür dönüşümü olmaksızın ayrı gösterici türlerinin karşılaştırması"

#: c-typeck.c:9864 c-typeck.c:9869 c-typeck.c:9943 c-typeck.c:9948
#, gcc-internal-format
msgid "comparison between pointer and integer"
msgstr "gösterici ile tamsayı arasında karşılaştırma"

#: c-typeck.c:9895
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
msgstr "tamamlanmış ve içi boş göstericilerin karşılaştırılması"

#: c-typeck.c:9897
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
msgstr "ISO C işlev göstericilerinin sıralı karşılaştırmalarına izin vermez"

#: c-typeck.c:9902
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
msgstr "tamsayı sıfır ile sıralı gösterici karşılaştırması"

#: c-typeck.c:9925 c-typeck.c:9928 c-typeck.c:9935 c-typeck.c:9938
#, gcc-internal-format
msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
msgstr "tamsayı sıfır ile sıralı gösterici karşılaştırması"

#: c-typeck.c:9982 cp/typeck.c:4259
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
msgstr "%qT türünden %qT türüne örtük dönüşüme C++'da izin verilmez"

#: c-typeck.c:10264
#, gcc-internal-format
msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
msgstr "doğrudan değer gereken yerde göstericiye dönüştürülemeyen dizi kullanılmış"

#: c-typeck.c:10268
#, gcc-internal-format
msgid "used struct type value where scalar is required"
msgstr "doğrudan değer gereken yerde yapı türünde değer kullanılmış"

#: c-typeck.c:10272
#, gcc-internal-format
msgid "used union type value where scalar is required"
msgstr "doğrudan değer gereken yerde union türünde değer kullanılmış"

#: c-typeck.c:10433 cp/semantics.c:3921
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of %<restrict%>"
msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
msgstr "%<restrict%> kullanımı geçersiz"

#: c-typeck.c:10468 cp/semantics.c:3934
#, gcc-internal-format
msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
msgstr ""

#: c-typeck.c:10485 cp/semantics.c:3944
#, gcc-internal-format
msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
msgstr ""

#: c-typeck.c:10495 cp/semantics.c:3741
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
msgstr "%qT erişilebilir bir %qT tabanı değil"

#: c-typeck.c:10503 c-typeck.c:10525 c-typeck.c:10547
#, gcc-internal-format
msgid "%qE appears more than once in data clauses"
msgstr ""

#: c-typeck.c:10518 cp/semantics.c:3764
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "instance variable %qs is declared private"
msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
msgstr "gerçeklenim değişkeni %qs private olarak bildirilmiş"

#: c-typeck.c:10540 cp/semantics.c:3786
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "instance variable %qs is declared private"
msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
msgstr "gerçeklenim değişkeni %qs private olarak bildirilmiş"

#: c-typeck.c:10602 cp/semantics.c:3986
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
msgstr ""

#: c-typeck.c:10691
#, gcc-internal-format
msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
msgstr ""

#: calls.c:2072
#, gcc-internal-format
msgid "function call has aggregate value"
msgstr "işlev çağrısı küme değeri içeriyor"

#: cfgexpand.c:1106 function.c:1018 varasm.c:1990
#, gcc-internal-format
msgid "size of variable %q+D is too large"
msgstr "%q+D değişkeninin boyutu çok geniş"

#: cfgexpand.c:4030
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "not protecting local variables: variable length buffer"
msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer"
msgstr "korunmayan yerel değişkenler: değişken uzunlukta tampon"

#: cfgexpand.c:4034
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "not protecting function: no buffer at least %d bytes long"
msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long"
msgstr "korunmayan işlev: en azından %d baytlık tampon yok"

#: cfghooks.c:110
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bb %d on wrong place"
msgstr "bb %d yanlış yerde"

#: cfghooks.c:116
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
msgstr "%d'nin prev_bb'si %d olmalıydı, %d değil"

#: cfghooks.c:133
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
msgstr ""

#: cfghooks.c:139
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
msgstr "verify_flow_info: %d. temel blokun ardıl ayrıtı bozuk"

#: cfghooks.c:145
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
msgstr "verify_flow_info: blok %i %i sayısı yanlış"

#: cfghooks.c:151
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
msgstr "verify_flow_info: block %i %i sıklığı yanlış"

#: cfghooks.c:159
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
msgstr "verify_flow_info: yinelenmiş ayrıt %i->%i"

#: cfghooks.c:165
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
msgstr "verify_flow_info: yinelenmiş ayrıt %i->%i %i olasılığı yanlış"

#: cfghooks.c:171
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
msgstr "verify_flow_info: ayrıt %i->%i %i sayısı yanlış"

#: cfghooks.c:183
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
msgstr "verify_flow_info: %d. temel blokun ardıl ayrıtı bozuk"

#: cfghooks.c:197
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
msgstr "Koşulsuz jump %i den sonraki dal ayrıtlarının miktarı yanlış"

#: cfghooks.c:205 cfghooks.c:216
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
msgstr "%d. temel blokun öncel ayrıtı bozuk"

#: cfghooks.c:217
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
msgstr "dest_idx'i %d olmalı, %d değil"

#: cfghooks.c:246
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
msgstr "temel blok %i ayrıt listesi bozuk"

#: cfghooks.c:259
#, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_info failed"
msgstr "verify_flow_info başarısız"

#: cfghooks.c:320
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
msgstr "%s, redirect_edge_and_branch'i desteklemiyor"

#: cfghooks.c:340
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
msgstr "%s can_merge_blocks_p'yi desteklemez"

#: cfghooks.c:394
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
msgstr "%s redirect_edge_and_branch_force'u desteklemez."

#: cfghooks.c:431
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s does not support split_block"
msgstr "%s split_block'u desteklemez."

#: cfghooks.c:483
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s does not support move_block_after"
msgstr "%s move_block_after'ı desteklemez."

#: cfghooks.c:496
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s does not support delete_basic_block"
msgstr "%s delete_basic_block'u desteklemez"

#: cfghooks.c:546
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s does not support split_edge"
msgstr "%s split_edge'i desteklemez"

#: cfghooks.c:619
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s does not support create_basic_block"
msgstr "%s create_basic_block'u desteklemez"

#: cfghooks.c:647
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
msgstr "%s can_merge_blocks_p'yi desteklemez"

#: cfghooks.c:658
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s does not support predict_edge"
msgstr "%s predict_edge'i desteklemiyor"

#: cfghooks.c:667
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s does not support predicted_by_p"
msgstr "%s predicted_by_p desteği vermiyor."

#: cfghooks.c:681
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s does not support merge_blocks"
msgstr "%s merge_blocks desteği vermiyor."

#: cfghooks.c:734
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s does not support make_forwarder_block"
msgstr "%s make_forwarder_block desteği vermiyor."

#: cfghooks.c:881
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
msgstr "%s can_duplicate_block_p'yi desteklemez."

#: cfghooks.c:903
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s does not support duplicate_block"
msgstr "%s duplicate_block desteği vermiyor."

#: cfghooks.c:978
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
msgstr "%s block_ends_with_call_p'yi desteklemiyor"

#: cfghooks.c:989
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
msgstr "%s block_ends_with_condjump_p'yi desteklemiyor"

#: cfghooks.c:1007
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
msgstr "%s flow_call_edges_add desteği vermiyor"

#: cfgloop.c:1334
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
msgstr "%d. döngünün boyutu %d olmalı, %d değil."

#: cfgloop.c:1348
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bb %d do not belong to loop %d"
msgstr "bb %d %d. döngünün üyesi değil."

#: cfgloop.c:1363
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "loop %d's header does not have exactly 2 entries"
msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
msgstr "%d. döngünün başlığının tam olarak 2 girdisi yok."

#: cfgloop.c:1370
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "loop %d's latch does not have exactly 1 successor"
msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
msgstr "%d. döngünün saklayıcısının tam olarak 1 ardılı olmalı."

#: cfgloop.c:1375
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "loop %d's latch does not have header as successor"
msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
msgstr "%d. döngünün saklayıcısının ardıl olarak başlığı yok."

#: cfgloop.c:1380
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "loop %d's latch does not belong directly to it"
msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it"
msgstr "%d. döngünün saklayıcısı doğrudan kendisinin üyesi değil."

#: cfgloop.c:1386
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "loop %d's header does not belong directly to it"
msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it"
msgstr "%d. döngünün başlığı doğrudan kendisinin üyesi değil."

#: cfgloop.c:1392
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "loop %d's latch is marked as part of irreducible region"
msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
msgstr "%d. döngünün saklayıcısı indirgenemez bölgenin parçası olarak imlenmiş."

#: cfgloop.c:1425
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "basic block %d should be marked irreducible"
msgstr "%d. temel blok indirgenemez olarak imlenmeli"

#: cfgloop.c:1431
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
msgstr "%d. temel blok indirgenemez olarak imlenmemeli."

#: cfgloop.c:1439
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
msgstr "%d.den %d. ayrıta kadar indirgenemez olarak imlenmeli"

#: cfgloop.c:1446
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
msgstr "%d.den %d. ayrıta kadar indirgenemez olarak imlenmemeli."

#: cfgloop.c:1461
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
msgstr ""

#: cfgloop.c:1479
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "corrupted exits list of loop %d"
msgstr ""

#: cfgloop.c:1488
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
msgstr ""

#: cfgloop.c:1514
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "exit %d->%d not recorded"
msgstr ""

#: cfgloop.c:1532
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "wrong list of exited loops for edge  %d->%d"
msgstr ""

#: cfgloop.c:1541
#, gcc-internal-format
msgid "too many loop exits recorded"
msgstr ""

#: cfgloop.c:1552
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "single exit not recorded for loop %d"
msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
msgstr "%d. döngü için tek çıkış kayıtlı değil"

#: cfgrtl.c:1840
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
msgstr "BB_RTL bayrağı blok %d için etkin değil"

#: cfgrtl.c:1847
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
msgstr ""

#: cfgrtl.c:1858
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
msgstr ""

#: cfgrtl.c:1866
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
msgstr ""

#: cfgrtl.c:1888
#, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
msgstr "verify_flow_info:  REG_BR_PROB ile cfg %wi %i eşleşmiyor"

#: cfgrtl.c:1903
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "fallthru edge crosses section boundary (bb %i)"
msgstr "Düşen ayrıt bölüm sınırını kesiyor (bb %i)"

#: cfgrtl.c:1927
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
msgstr "bb %i'nin sonunda REG_EH_REGION bilgisi eksik"

#: cfgrtl.c:1932
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
msgid "too many eh edges %i"
msgstr "bb %i'den çıkan dal ayrıtı çok fazla"

#: cfgrtl.c:1940
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
msgstr "bb %i'den çıkan dal ayrıtı çok fazla"

#: cfgrtl.c:1945
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "fallthru edge after unconditional jump %i"
msgstr "koşulsuz jump %i sonrası ayrıt düşüyor"

#: cfgrtl.c:1950
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump %i"
msgstr "Koşulsuz jump %i den sonraki dal ayrıtlarının miktarı yanlış"

#: cfgrtl.c:1957
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
msgstr "koşullu jump %i sonrası dal ayrıtlarının miktarı yanlış"

#: cfgrtl.c:1963
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "call edges for non-call insn in bb %i"
msgstr "bb %i içindeki çağrı olmayan komut için çağrı ayrıtları"

#: cfgrtl.c:1972
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
msgstr "bb %i içinde normaldışı amaçsız ayrıt"

#: cfgrtl.c:1984
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
msgstr "komut %d %d. temel blokun içinde ama block_for_insn NULL"

#: cfgrtl.c:1988
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
msgstr "komut %d %d. temel blokun içinde ama block_for_insn %i"

#: cfgrtl.c:2002 cfgrtl.c:2012
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
msgstr "%d. blok için NOTE_INSN_BASIC_BLOCK eksik"

#: cfgrtl.c:2025
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
msgstr "%2$d. temel blokun ortasında NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %1$d"

#: cfgrtl.c:2035
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "in basic block %d:"
msgstr "%d. temel blokta:"

#: cfgrtl.c:2087 cfgrtl.c:2177
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "insn outside basic block"
msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
msgstr "komut temel blokun dışında"

#: cfgrtl.c:2095
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
msgstr "%2$d. blokun son komutu %1$d komut akımı içinde yok"

#: cfgrtl.c:2108
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
msgstr "komut %d çok sayıda temel blokun içinde (%d ve %d)"

#: cfgrtl.c:2120
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
msgstr "%2$d. blokun ilk komutu %1$d komut akımı içinde yok"

#: cfgrtl.c:2137
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "missing barrier after block %i"
msgstr "%i. bloktan sonraki sınır eksik"

#: cfgrtl.c:2153
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
msgstr "verify_flow_info: %i->%i düşümü için blok sayısı yanlış"

#: cfgrtl.c:2162
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
msgstr "verify_flow_info: %i->%i düşümü yanlış"

#: cfgrtl.c:2195
#, gcc-internal-format
msgid "basic blocks not laid down consecutively"
msgstr "temel bloklar ardışık numaralı değil"

#: cfgrtl.c:2232
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
msgstr "komut zinciri (%d) içindeki bb notlarının sayısı != n_basic_blocks (%d)"

#: cgraph.c:2056
#, gcc-internal-format
msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
msgstr "makina dilinde referanslandıktan sonra %D yeniden isimlendirilmiş."

#: cgraphunit.c:416
#, gcc-internal-format
msgid "caller edge count is negative"
msgstr "çağrıcı ayrıt sayısı negatif"

#: cgraphunit.c:421
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "caller edge count is negative"
msgid "caller edge frequency is negative"
msgstr "çağrıcı ayrıt sayısı negatif"

#: cgraphunit.c:426
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "caller edge count is negative"
msgid "caller edge frequency is too large"
msgstr "çağrıcı ayrıt sayısı negatif"

#: cgraphunit.c:435
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "caller edge frequency %i does not match BB frequency %i"
msgstr ""

#: cgraphunit.c:471
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "aux field set for edge %s->%s"
msgstr "ayrıt %s->%s için yardımcı alan belirtilmiş"

#: cgraphunit.c:478
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Execution count is negative"
msgid "execution count is negative"
msgstr "Çalıştırma sayısı negatif"

#: cgraphunit.c:483
#, gcc-internal-format
msgid "externally visible inline clone"
msgstr ""

#: cgraphunit.c:488
#, gcc-internal-format
msgid "inline clone with address taken"
msgstr ""

#: cgraphunit.c:493
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "inlined_to pointer is wrong"
msgid "inline clone is needed"
msgstr "inlined_to göstericisi yanlış"

#: cgraphunit.c:500
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "aux field set for edge %s->%s"
msgid "aux field set for indirect edge from %s"
msgstr "ayrıt %s->%s için yardımcı alan belirtilmiş"

#: cgraphunit.c:507
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
msgstr ""

#: cgraphunit.c:524
#, gcc-internal-format
msgid "inlined_to pointer is wrong"
msgstr "inlined_to göstericisi yanlış"

#: cgraphunit.c:529
#, gcc-internal-format
msgid "multiple inline callers"
msgstr "çok sayıda satıriçi çağrısı"

#: cgraphunit.c:536
#, gcc-internal-format
msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
msgstr "Inlined_to göstericisi satıriçi olmayan çağrıcılar için belirtilmiş"

#: cgraphunit.c:545
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "inlined_to pointer is set but no predecesors found"
msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
msgstr "inlined_to göstericisi var ama bir öncül yok"

#: cgraphunit.c:550
#, gcc-internal-format
msgid "inlined_to pointer refers to itself"
msgstr "Inlined_to göstericisi kendini gösteriyor"

#: cgraphunit.c:556
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "node not found in DECL_ASSEMBLER_NAME hash"
msgid "node not found in cgraph_hash"
msgstr "DECL_ASSEMBLER_NAME çırpısında düğüm yok"

#: cgraphunit.c:568
#, gcc-internal-format
msgid "node has wrong clone_of"
msgstr ""

#: cgraphunit.c:580
#, gcc-internal-format
msgid "node has wrong clone list"
msgstr ""

#: cgraphunit.c:586
#, gcc-internal-format
msgid "node is in clone list but it is not clone"
msgstr ""

#: cgraphunit.c:591
#, gcc-internal-format
msgid "node has wrong prev_clone pointer"
msgstr ""

#: cgraphunit.c:596
#, gcc-internal-format
msgid "double linked list of clones corrupted"
msgstr ""

#: cgraphunit.c:605
#, gcc-internal-format
msgid "non-DECL_ONE_ONLY node in a same_comdat_group list"
msgstr ""

#: cgraphunit.c:610
#, gcc-internal-format
msgid "node is alone in a comdat group"
msgstr ""

#: cgraphunit.c:617
#, gcc-internal-format
msgid "same_comdat_group is not a circular list"
msgstr ""

#: cgraphunit.c:652
#, gcc-internal-format
msgid "shared call_stmt:"
msgstr "paylaşımlı call_stmt:"

#: cgraphunit.c:662
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "edge points to wrong declaration:"
msgid "edge points to same body alias:"
msgstr "yanlış bildirimin köşeleri:"

#: cgraphunit.c:674
#, gcc-internal-format
msgid "edge points to wrong declaration:"
msgstr "yanlış bildirimin köşeleri:"

#: cgraphunit.c:685
#, gcc-internal-format
msgid "a call to thunk improperly represented in the call graph:"
msgstr ""

#: cgraphunit.c:693
#, gcc-internal-format
msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
msgstr ""

#: cgraphunit.c:703
#, gcc-internal-format
msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
msgstr "çağrı deyimi için çağrı çizgesi ayrıtı eksik"

#: cgraphunit.c:719
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
msgstr "ayrıt %s->%s için karşılığı olan çağrı deyimi yok"

#: cgraphunit.c:731
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
msgstr "ayrıt %s->%s için karşılığı olan çağrı deyimi yok"

#: cgraphunit.c:742
#, gcc-internal-format
msgid "verify_cgraph_node failed"
msgstr "verify_cgraph_node başarısız"

#: cgraphunit.c:817
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jweakref attribute must appear before alias attribute"
msgid "%<weakref%> attribute should be accompanied with an %<alias%> attribute"
msgstr "%Jweakref özniteliği alias özniteliğinden önce olmalı"

#: cgraphunit.c:872 cgraphunit.c:909
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
msgstr "%qE özniteliği sadece genel nesnelerde etkilidir"

#: cgraphunit.c:881
#, gcc-internal-format
msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined"
msgstr ""

#: cgraphunit.c:919
#, gcc-internal-format
msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized"
msgstr ""

#: cgraphunit.c:1167 cgraphunit.c:1193
#, gcc-internal-format
msgid "failed to reclaim unneeded function"
msgstr "gereksiz işlev geri kazanılamadı"

#: cgraphunit.c:1931
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "nodes with no released memory found"
msgid "nodes with unreleased memory found"
msgstr "serbest bırakılmamış bellek düğümleri bulundu"

#: collect2.c:1489 opts.c:801
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-m%s not supported in this configuration"
msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
msgstr "-m%s bu yapılandırmada desteklenmiyor"

#: collect2.c:1577
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unknown demangling style '%s'"
msgstr "cendereleme tarzı %s bilinmiyor"

#: collect2.c:1972
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
msgstr "%s %d sinyali ile sonlandırıldı [%s]%s"

#: collect2.c:2792
#, gcc-internal-format
msgid "cannot find 'ldd'"
msgstr "'ldd' bulunamıyor"

#: convert.c:88
#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert to a pointer type"
msgstr "bir gösterici türüne dönüştürülemez"

#: convert.c:389
#, gcc-internal-format
msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
msgstr "bir gerçel sayı değer umulurken gösterici değeri kullanılmış"

#: convert.c:393
#, gcc-internal-format
msgid "aggregate value used where a float was expected"
msgstr "bir gerçel sayı umulurken küme değeri kullanılmış"

#: convert.c:418
#, gcc-internal-format
msgid "conversion to incomplete type"
msgstr "tamamlanmamış türe dönüşüm"

#: convert.c:852 convert.c:928
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "can't convert between vector values of different size"
msgid "can%'t convert between vector values of different size"
msgstr "farklı boyuttaki vektör değerleri arasında dönüşüm yapılamaz"

#: convert.c:858
#, gcc-internal-format
msgid "aggregate value used where an integer was expected"
msgstr "bir tamsayı umulurken küme değeri kullanılmış"

#: convert.c:908
#, gcc-internal-format
msgid "pointer value used where a complex was expected"
msgstr "karmaşık sayı umulan yerde gösterici değeri kullanılmış"

#: convert.c:912
#, gcc-internal-format
msgid "aggregate value used where a complex was expected"
msgstr "karmaşık sayı umulan yerde küme değeri kullanılmış"

#: convert.c:934
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "can't convert value to a vector"
msgid "can%'t convert value to a vector"
msgstr "değer bir vektöre dönüştürülemez"

#: convert.c:973
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "aggregate value used where a float was expected"
msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
msgstr "bir gerçel sayı umulurken küme değeri kullanılmış"

#: coverage.c:184
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not a gcov data file"
msgstr "%qs bir gcov veri dosyası değil"

#: coverage.c:195
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
msgstr "%qs sürümü %q.*s, umulan sürüm ise %q.*s"

#: coverage.c:275 coverage.c:283
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters"
msgstr "çalıştırma sayaçları okunurken %u. işlev için sarmalama çelişkisi"

#: coverage.c:277 coverage.c:369
#, gcc-internal-format
msgid "checksum is %x instead of %x"
msgstr "sağlama toplamı %x; %x değil"

#: coverage.c:285 coverage.c:372
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "number of counters is %d instead of %d"
msgstr "sayaç sayısı %d; %d değil"

#: coverage.c:291
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
msgstr "işlev %2$u için ayrık %1$s sayaçları katıştırılamaz"

#: coverage.c:312
#, gcc-internal-format
msgid "%qs has overflowed"
msgstr "%qs üstten taşmalı"

#: coverage.c:349
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no coverage for function %qs found"
msgid "no coverage for function %qE found"
msgstr "%qs işlevi için sarmalayıcı yok."

#: coverage.c:364
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "coverage mismatch for function %qE while reading counter %qs"
msgstr "%2$qs sayacı okunurken %1$qs işlevi için kapsanma çelişkisi"

#: coverage.c:378
#, gcc-internal-format
msgid "coverage mismatch ignored"
msgstr ""

#: coverage.c:380
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Execution count is negative"
msgid "execution counts estimated"
msgstr "Çalıştırma sayısı negatif"

#: coverage.c:381
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Execution count is negative"
msgid "execution counts assumed to be zero"
msgstr "Çalıştırma sayısı negatif"

#: coverage.c:384
#, gcc-internal-format
msgid "this can result in poorly optimized code"
msgstr ""

#: coverage.c:568
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "%s açılamıyor"

#: coverage.c:603
#, gcc-internal-format
msgid "error writing %qs"
msgstr "%qs yazılırken hata"

#: cppspec.c:92
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
msgstr "\"%s\" önişlemci için geçerli bir seçenek değil"

#: cppspec.c:111
#, gcc-internal-format
msgid "too many input files"
msgstr "girdi dosyası sayısı çok fazla"

#: dbgcnt.c:135
#, gcc-internal-format
msgid "cannot find a valid counter:value pair:"
msgstr ""

#: dbgcnt.c:136
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-fdbg-cnt=%s"
msgstr ""

#: dbgcnt.c:137
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "        %qD"
msgid "          %s"
msgstr "        %qD"

#: dbxout.c:3285
#, gcc-internal-format
msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
msgstr ""

#: diagnostic.c:893
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "in %s, at %s:%d"
msgstr "%s işlevinde (%s dosyasının %d. satırı)"

#: dominance.c:1027
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "dominator of %d status unknown"
msgstr "%d durumunun baskını bilinmiyor"

#: dominance.c:1034
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
msgstr "%d nin baskını %d olmalı, %d değil"

#: dwarf2out.c:4124
#, gcc-internal-format
msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .cfi_personality directive"
msgstr ""

#: dwarf2out.c:5697
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DW_LOC_OP %s not implemented"
msgstr "DW_LOC_OP %s gerçeklenmedi"

#: dwarf2out.c:13671
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "non-delegitimized UNSPEC %d found in variable location"
msgstr ""

#: emit-rtl.c:2480
#, gcc-internal-format
msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
msgstr "komutta geçersiz rtl paylaşımı bulundu"

#: emit-rtl.c:2482
#, gcc-internal-format
msgid "shared rtx"
msgstr "paylaşımlı rtx"

#: emit-rtl.c:2484
#, gcc-internal-format
msgid "internal consistency failure"
msgstr "dahili tutarlılık hatası"

#: emit-rtl.c:3591
#, gcc-internal-format
msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
msgstr "ICE: emit_jump_insn gereken yerde emit_insn kullanılmış:\n"

#: errors.c:133
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "abort in %s, at %s:%d"
msgstr "%s işlevinde programdan çıkış (%s dosyasının %d. satırı)"

#: except.c:2021
#, gcc-internal-format
msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%>'nun argümanı sabit olmalı"

#: except.c:2158
#, gcc-internal-format
msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
msgstr "__builtin_eh_return bu hedefte desteklenmiyor"

#: except.c:3329 except.c:3354
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "region_array is corrupted for region %i"
msgstr "%i. blok için region_array bozuk"

#: except.c:3342 except.c:3373
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "region_array is corrupted for region %i"
msgid "lp_array is corrupted for lp %i"
msgstr "%i. blok için region_array bozuk"

#: except.c:3359
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "outer block of region %i is wrong"
msgstr "%i. bölgenin dış bloku yanlış"

#: except.c:3364
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "negative nesting depth of region %i"
msgstr "%i. bölge için negatif iç içelik derinliği"

#: except.c:3378
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "outer block of region %i is wrong"
msgid "region of lp %i is wrong"
msgstr "%i. bölgenin dış bloku yanlış"

#: except.c:3405
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "tree list ends on depth %i"
msgstr "ağaç listesi %i. derinlik seviyesinde bitiyor"

#: except.c:3410
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "array does not match the region tree"
msgid "region_array does not match region_tree"
msgstr "dizi bölge ağacıyla eşleşmiyor"

#: except.c:3415
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "array does not match the region tree"
msgid "lp_array does not match region_tree"
msgstr "dizi bölge ağacıyla eşleşmiyor"

#: except.c:3422
#, gcc-internal-format
msgid "verify_eh_tree failed"
msgstr "verify_eh_tree başarısız"

#: explow.c:1428
#, gcc-internal-format
msgid "stack limits not supported on this target"
msgstr "bu hedefte yığıt sınırları desteklenmiyor"

#: expmed.c:1793
#, gcc-internal-format
msgid "multiple accesses to volatile structure member because of packed attribute"
msgstr ""

#: expmed.c:1797
#, gcc-internal-format
msgid "multiple accesses to volatile structure bitfield because of packed attribute"
msgstr ""

#: expmed.c:1807
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "storage class specified for structure field %qs"
msgid "mis-aligned access used for structure member"
msgstr "%qs yapı alan için saklama sınıfı belirtilmiş"

#: expmed.c:1810
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "storage class specified for structure field %qs"
msgid "mis-aligned access used for structure bitfield"
msgstr "%qs yapı alan için saklama sınıfı belirtilmiş"

#: expmed.c:1816
#, gcc-internal-format
msgid "when a volatile object spans multiple type-sized locations, the compiler must choose between using a single mis-aligned access to preserve the volatility, or using multiple aligned accesses to avoid runtime faults; this code may fail at runtime if the hardware does not allow this access"
msgstr ""

#: expr.c:9339
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
msgstr "%q+D işlevinin yeniden bildirimi inline öznitelikli değil"

#: expr.c:9346
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
msgstr "%q+D işlevinin yeniden bildirimi inline öznitelikli değil"

#: final.c:1470
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid argument of %qs attribute"
msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
msgstr "%qs özniteliğinin argümanı geçersiz"

#: final.c:1583
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
msgstr "%q+D boyutu %wd bayttan fazla"

#: final.c:4381 toplev.c:1407 tree-optimize.c:171
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "could not open dump file %qs: %s"
msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
msgstr "döküm dosyası %qs açılamadı: %s"

#: final.c:4445 tree-optimize.c:187
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "could not open dump file %qs: %s"
msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
msgstr "döküm dosyası %qs açılamadı: %s"

#: fixed-value.c:103
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
msgstr "büyük tamsayı örtük olarak unsigned türe indirgendi"

#: fold-const.c:655
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when negating a division"
msgstr ""

#: fold-const.c:3491 fold-const.c:3503
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
msgstr "karşılaştırma bit alanının genişliğinden dolayı daima %d"

#: fold-const.c:4840
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
msgstr ""

#: fold-const.c:5286 fold-const.c:5300
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "comparison is always %d"
msgstr "karşılaştırma sonucu daima %d"

#: fold-const.c:5433
#, gcc-internal-format
msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
msgstr "eşleşmeyenlerin farklılık sınamalarının %<or%> sonucu daima 1 dir"

#: fold-const.c:5438
#, gcc-internal-format
msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
msgstr "bağdaşmayanların eşitlik sınamalarının %<and%> sonucu daima 0 dir"

#: fold-const.c:8411
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
msgstr ""

#: fold-const.c:8576
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X +- C1 cmp C2 to X cmp C1 +- C2"
msgstr ""

#: fold-const.c:8815
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
msgstr ""

#: fold-const.c:13734
#, gcc-internal-format
msgid "fold check: original tree changed by fold"
msgstr "fold sınaması: özgün ağac fold tarafından değiştirildi"

#: function.c:253
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jtotal size of local objects too large"
msgid "total size of local objects too large"
msgstr "%Jyerel nesnelerin toplam boyutu çok büyük"

#: function.c:1749 gimplify.c:5066
#, gcc-internal-format
msgid "impossible constraint in %<asm%>"
msgstr "%<asm%> içindeki kısıt imnkansız"

#: function.c:3988
#, gcc-internal-format
msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
msgstr "değişken %q+D %<longjmp%> ya da %<vfork%> tarafından taşırılmış olabilir"

#: function.c:4009
#, gcc-internal-format
msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
msgstr "argüman %q+D `%<longjmp%> ya da %<vfork%> tarafından taşırılmış olabilir"

#: function.c:4495
#, gcc-internal-format
msgid "function returns an aggregate"
msgstr "işlev bir küme ile dönüyor"

#: function.c:4889
#, gcc-internal-format
msgid "unused parameter %q+D"
msgstr "parametre %q+D kullanılmamış"

#: gcc.c:1699 gcc.c:1719
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
msgstr "specs %%include sözdizimi %ld karakterden sonra bozuk"

#: gcc.c:1745 gcc.c:1754 gcc.c:1764 gcc.c:1774
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
msgstr "specs %%rename sözdizimi %ld karakterden sonra bozuk"

#: gcc.c:1784
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
msgstr "ismi değişecek specs %s özelliği yok"

#: gcc.c:1791
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
msgstr "%s: '%s' belirtiminin ismi zaten '%s' belirtiminde kullanılmış"

#: gcc.c:1812
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
msgstr "%ld. karakterden sonra bilinmeyen specs %% komutu"

#: gcc.c:1823 gcc.c:1836
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "specs file malformed after %ld characters"
msgstr "%ld. karakterden sonra belirtimler dosyası bozuk"

#: gcc.c:1888
#, gcc-internal-format
msgid "spec file has no spec for linking"
msgstr "belirtim dosyası ilintilenecek özellik içermiyor"

#: gcc.c:2417
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "system path '%s' is not absolute"
msgid "system path %qs is not absolute"
msgstr "sistem yolu '%s' mutlak değil"

#: gcc.c:2494
#, gcc-internal-format
msgid "-pipe not supported"
msgstr "-pipe desteklenmiyor"

#: gcc.c:2617
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "pex_init failed"
msgid "pex_init failed: %m"
msgstr "pex_init başarısız"

#: gcc.c:2656
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "failed to get exit status"
msgid "failed to get exit status: %m"
msgstr "çıkış durumunu almada başarısızlık"

#: gcc.c:2662
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "failed to get process times"
msgid "failed to get process times: %m"
msgstr "süreç zamanlarını almada başarısızlık"

#: gcc.c:2688
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "programs: %s\n"
msgid "%s (program %s)"
msgstr "programlar: %s\n"

#: gcc.c:3097 opts-common.c:958 opts-common.c:1030
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
msgid "unrecognized command line option %qs"
msgstr "komut satırı seçeneği \"%s\" tanınmıyor"

#: gcc.c:3358
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is an unknown -save-temps option"
msgstr ""

#: gcc.c:3816
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
msgid "-pipe ignored because -save-temps specified"
msgstr "UYARI: -save-temps belirtildiğinden -pipe yoksayıldı"

#: gcc.c:3902
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "warning: '-x %s' after last input file has no effect"
msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
msgstr "UYARI: son girdi dosyasından sonraki '-x %s' etkisiz"

#: gcc.c:4069
#, gcc-internal-format
msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
msgstr ""

#: gcc.c:4272
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "switch '%s' does not start with '-'"
msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
msgstr "switch '%s' '-' ile başlamıyor"

#: gcc.c:4275
#, gcc-internal-format
msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
msgstr ""

#: gcc.c:4366
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "could not open dump file %qs: %s"
msgid "could not open temporary response file %s"
msgstr "döküm dosyası %qs açılamadı: %s"

#: gcc.c:4372
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "cannot create temporary file"
msgid "could not write to temporary response file %s"
msgstr "geçici dosya oluşturulamıyor"

#: gcc.c:4378
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "cannot create temporary file"
msgid "could not close temporary response file %s"
msgstr "geçici dosya oluşturulamıyor"

#: gcc.c:4501
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "spec '%s' invalid"
msgid "spec %qs invalid"
msgstr "spec '%s' geçersiz"

#: gcc.c:4650
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "spec '%s' has invalid '%%0%c'"
msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
msgstr "spec '%s' geçersiz '%%0%c' içeriyor"

#: gcc.c:4961
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "spec '%s' has invalid '%%W%c"
msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
msgstr "spec '%s' geçersiz '%%W%c içeriyor"

#: gcc.c:4983
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "spec '%s' has invalid '%%x%c'"
msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
msgstr "spec '%s' geçersiz '%%x%c' içeriyor"

#. Catch the case where a spec string contains something like
#. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
#. hand side of the :.
#: gcc.c:5171
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
msgstr "belirtim aksaması: '%%*' kalıp eşleştirerek ilklendirilemedi"

#: gcc.c:5180
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs"
msgid "use of obsolete %%[ operator in specs"
msgstr "UYARI: belirtimlerde %%[ işleci artik kullanılmıyor"

#: gcc.c:5261
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
msgstr "belirtim aksaması: belirtim seçeneği '%c' anlaşılamadı"

#: gcc.c:5321
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unknown spec function '%s'"
msgid "unknown spec function %qs"
msgstr "bilinmeyen '%s' spec işlevi"

#: gcc.c:5339
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "error in args to spec function '%s'"
msgid "error in args to spec function %qs"
msgstr "'%s' spec işlevi için argümanlar hatalı"

#: gcc.c:5387
#, gcc-internal-format
msgid "malformed spec function name"
msgstr "bozuk spec işlevi ismi"

#. )
#: gcc.c:5390
#, gcc-internal-format
msgid "no arguments for spec function"
msgstr "spec işlevi için argüman belirtilmedi"

#: gcc.c:5409
#, gcc-internal-format
msgid "malformed spec function arguments"
msgstr "belirtim işlevinin argümanları bozuk"

#: gcc.c:5655
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "braced spec '%s' is invalid at '%c'"
msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
msgstr "kaşlı ayraçlı spec '%s' '%c'de geçersiz"

#: gcc.c:5743
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "braced spec body '%s' is invalid"
msgid "braced spec body %qs is invalid"
msgstr "kaşlı ayraçlı spec gövdesi '%s' geçersiz"

#: gcc.c:5992
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
msgstr "%s: çıktı dosyası '%s' açılamadı\n"

#: gcc.c:6003
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)"
msgstr ""

#: gcc.c:6013 gcc.c:6054
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
msgstr "%s: çıktı dosyası '%s' açılamadı\n"

#: gcc.c:6033 gcc.c:6070
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s: -fcompare-debug failure"
msgstr ""

#: gcc.c:6144
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "pex_init failed"
msgid "atexit failed"
msgstr "pex_init başarısız"

#: gcc.c:6323
#, gcc-internal-format
msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
msgstr "belirtim aksaması: SYSROOT_SUFFIX_SPEC için argüman sayısı birden fazla"

#: gcc.c:6346
#, gcc-internal-format
msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
msgstr "belirtim aksaması: SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC için argüman sayısı birden fazla.."

#: gcc.c:6456
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unrecognized option '-%s'"
msgid "unrecognized option %<-%s%>"
msgstr "'-%s' seçeneği bilinmiyor"

#. The error status indicates that only one set of fixed
#. headers should be built.
#: gcc.c:6533
#, gcc-internal-format
msgid "not configured with sysroot headers suffix"
msgstr ""

#: gcc.c:6616
#, gcc-internal-format
msgid "no input files"
msgstr "girdi dosyası yok"

#: gcc.c:6665
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot specify -o with -c or -S with multiple files"
msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files"
msgstr "çok sayıda dosya -o seçeneğinin -c veya -S ile birlikte kullanımı ile belirtilemez"

#: gcc.c:6695
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
msgstr "%s: %s derleyici bu sistemde kurulu değil"

#: gcc.c:6719
#, gcc-internal-format
msgid "recompiling with -fcompare-debug"
msgstr ""

#: gcc.c:6735
#, gcc-internal-format
msgid "during -fcompare-debug recompilation"
msgstr ""

#: gcc.c:6744
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "comparison is always %d"
msgid "comparing final insns dumps"
msgstr "karşılaştırma sonucu daima %d"

#: gcc.c:6844
#, gcc-internal-format
msgid "-fuse-linker-plugin, but "
msgstr ""

#: gcc.c:6873
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
msgstr "%s: ilintileme yapılmadığından ilintileyici girdi dosyası kullanılmadı"

#: gcc.c:6914
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "language %s not recognized"
msgstr "%s dili tanınmıyor"

#: gcc.c:6985
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s: %s"
msgid "%s: %m"
msgstr "%s: %s"

#: gcc.c:7140
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "multilib spec '%s' is invalid"
msgid "multilib spec %qs is invalid"
msgstr "multilib spec '%s' geçersiz"

#: gcc.c:7332
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "multilib exclusions '%s' is invalid"
msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
msgstr "multilib dışlaması olarak '%s' geçersiz"

#: gcc.c:7390 gcc.c:7531
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "multilib select '%s' is invalid"
msgid "multilib select %qs is invalid"
msgstr "multilib seçimi '%s' geçersiz"

#: gcc.c:7569
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "multilib exclusion '%s' is invalid"
msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
msgstr "multilib dışlaması olarak '%s' geçersiz"

#: gcc.c:7775
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "environment variable DJGPP not defined"
msgid "environment variable %qs not defined"
msgstr "ortam değişkeni DJGPP atanmamış"

#: gcc.c:7887 gcc.c:7892
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid version number `%s'"
msgid "invalid version number %qs"
msgstr "geçersiz sürüm numarası `%s'"

#: gcc.c:7935
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "too few arguments to %%:version-compare"
msgstr "%%:version-compare için çok az argüman belirtildi"

#: gcc.c:7941
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "too many arguments to %%:version-compare"
msgstr "%%:version-compare için çok fazla argüman belirtildi"

#: gcc.c:7982
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unknown operator '%s' in %%:version-compare"
msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
msgstr "%%:version-compare içindeki '%s' işleci bilinmiyor"

#: gcc.c:8095
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "too many arguments to %%:version-compare"
msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
msgstr "%%:version-compare için çok fazla argüman belirtildi"

#: gcc.c:8163
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "too many arguments to %%:version-compare"
msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
msgstr "%%:version-compare için çok fazla argüman belirtildi"

#: gcc.c:8198
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "too few arguments to %%:version-compare"
msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
msgstr "%%:version-compare için çok az argüman belirtildi"

#: gcc.c:8201
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "too many arguments to %%:version-compare"
msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
msgstr "%%:version-compare için çok fazla argüman belirtildi"

#: gcc.c:8208
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk"
msgstr ""

#: gcse.c:5176
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
msgstr "%s: %d temel blok ve %d ayrıt/temel blok"

#: gcse.c:5189
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
msgstr "%s: %d temel blok ve %d yazmaç"

#: ggc-common.c:467 ggc-common.c:475 ggc-common.c:549 ggc-common.c:568
#: ggc-page.c:2170 ggc-page.c:2201 ggc-page.c:2208 ggc-zone.c:2420
#: ggc-zone.c:2431 ggc-zone.c:2435
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "can't write PCH file: %m"
msgid "can%'t write PCH file: %m"
msgstr "PCH dosyası yazılamıyor: %m"

#: ggc-common.c:561 config/i386/host-cygwin.c:55
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "can't get position in PCH file: %m"
msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
msgstr "PCH dosyasında konum alınamıyor: %m"

#: ggc-common.c:571
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "can't write padding to PCH file: %m"
msgid "can%'t write padding to PCH file: %m"
msgstr "PCH dosyasına dolgu yazılamıyor: %m"

#: ggc-common.c:626 ggc-common.c:634 ggc-common.c:641 ggc-common.c:644
#: ggc-common.c:654 ggc-common.c:657 ggc-page.c:2298 ggc-zone.c:2454
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "can't read PCH file: %m"
msgid "can%'t read PCH file: %m"
msgstr "PCH dosyası okunamıyor: %m"

#: ggc-common.c:649
#, gcc-internal-format
msgid "had to relocate PCH"
msgstr "PCH'a yeniden konumlanabilir"

#: ggc-page.c:1510
#, gcc-internal-format
msgid "open /dev/zero: %m"
msgstr "/dev/zero aç: %m"

#: ggc-page.c:2186 ggc-page.c:2192
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "can't write PCH file"
msgid "can%'t write PCH file"
msgstr "PCH dosyasına yazılamıyor"

#: ggc-zone.c:2417 ggc-zone.c:2428
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "can't seek PCH file: %m"
msgid "can%'t seek PCH file: %m"
msgstr "PCH dosyasında konumlama yapılamıyor: %m"

#: gimple.c:1071
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
msgstr "ağaç denetimi: %1$qs sınıfı umuluyordu, %5$s dosyasının %6$d. satırında %4$s işlevinde %2$qs (%3$s) var"

#: gimplify.c:2430
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no return statement in function returning non-void"
msgid "using result of function returning %<void%>"
msgstr "void olmayan dönüşlü işlevde `return' deyimi yok"

#: gimplify.c:4951
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid lvalue in asm output %d"
msgstr "asm çıktısı %d içinde geçersiz sol değer"

#: gimplify.c:5067
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "non-memory input %d must stay in memory"
msgstr ""

#: gimplify.c:5089
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "memory input %d is not directly addressable"
msgstr "bellek girdisi %d doğrudan adreslenebilir değil"

#: gimplify.c:5557
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "register variable %qD used in nested function"
msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
msgstr "yazmaç değişkeni %qD iç işlevde kullanılmış"

#: gimplify.c:5558 gimplify.c:5620
#, gcc-internal-format
msgid "enclosing task"
msgstr ""

#: gimplify.c:5617
#, gcc-internal-format
msgid "%qE not specified in enclosing parallel"
msgstr ""

#: gimplify.c:5622
#, gcc-internal-format
msgid "enclosing parallel"
msgstr ""

#: gimplify.c:5727
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "instance variable %qs is declared private"
msgid "iteration variable %qE should be private"
msgstr "gerçeklenim değişkeni %qs private olarak bildirilmiş"

#: gimplify.c:5741
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "instance variable %qs is declared private"
msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
msgstr "gerçeklenim değişkeni %qs private olarak bildirilmiş"

#: gimplify.c:5744
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "register variable %qD used in nested function"
msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
msgstr "yazmaç değişkeni %qD iç işlevde kullanılmış"

#: gimplify.c:5907
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "local variable %qD may not appear in this context"
msgid "%s variable %qE is private in outer context"
msgstr "yerel değişken %qD bu kapsamda görünemez"

#: gimplify.c:7500
#, gcc-internal-format
msgid "gimplification failed"
msgstr "gimpleme başarısız"

#: godump.c:1040
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "could not open dump file %qs: %s"
msgid "could not close Go dump file: %m"
msgstr "döküm dosyası %qs açılamadı: %s"

#: godump.c:1052
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "could not open dump file %qs: %s"
msgid "could not open Go dump file %qs: %m"
msgstr "döküm dosyası %qs açılamadı: %s"

#: graph.c:411 toplev.c:1517 java/jcf-parse.c:1751 java/jcf-parse.c:1890
#: objc/objc-act.c:477
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t open %s: %m"
msgstr "%s açılamıyor: %m"

#: graphite-clast-to-gimple.c:1228 graphite-poly.c:691 toplev.c:928
#: toplev.c:1115
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t open %s for writing: %m"
msgstr "%s yazmak için açılamıyor: %m"

#: graphite-poly.c:593
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "field width in printf format"
msgid "the file is not in OpenScop format"
msgstr "alan genişliği printf biçiminde"

#: graphite-poly.c:604
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "language %s not recognized"
msgid "the language is not recognized"
msgstr "%s dili tanınmıyor"

#: graphite-poly.c:615
#, gcc-internal-format
msgid "parameters number in the scop file is different from the internal scop parameter number"
msgstr ""

#: graphite-poly.c:628
#, gcc-internal-format
msgid "number of statements in the OpenScop file does not match the graphite internal statements number"
msgstr ""

#: graphite-poly.c:719
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "can%'t open %s for writing: %m"
msgid "can%'t open %s for reading: %m"
msgstr "%s yazmak için açılamıyor: %m"

#: graphite-poly.c:742
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "the graphite file read for scop %d does not contain a legal transform"
msgstr ""

#: graphite.c:290
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Enable loop optimizations on tree level"
msgid "Graphite loop optimizations cannot be used"
msgstr "Ağaç seviyesinde döngü eniyilemeleri etkinleştirilir"

#. Fatal error here.  We do not want to support compiling ltrans units with
#. different version of compiler or different flags than the WPA unit, so
#. this should never happen.
#: ipa-reference.c:1198
#, gcc-internal-format
msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit"
msgstr ""

#: ira.c:1377 ira.c:1390 ira.c:1404
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s cannot be used in asm here"
msgstr "%s burada asm içinde kullanılamaz"

#: lto-cgraph.c:1069
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node %d"
msgstr ""

#: lto-cgraph.c:1221
#, gcc-internal-format
msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
msgstr ""

#: lto-cgraph.c:1227
#, gcc-internal-format
msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
msgstr ""

#: lto-cgraph.c:1293
#, gcc-internal-format
msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
msgstr ""

#: lto-cgraph.c:1467
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?"
msgstr ""

#: lto-cgraph.c:1515
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Profile information in %s corrupted"
msgstr ""

#: lto-cgraph.c:1550
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "cannot find class %qs"
msgid "cannot find LTO cgraph in %s"
msgstr "sınıf %qs bulunamıyor"

#: lto-cgraph.c:1560
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "cannot find class %qs"
msgid "cannot find LTO varpool in %s"
msgstr "sınıf %qs bulunamıyor"

#: lto-cgraph.c:1568
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "cannot find protocol declaration for %qs"
msgid "cannot find LTO section refs in %s"
msgstr "%qs için protokol bildirimi bulunamıyor"

#: lto-compress.c:189 lto-compress.c:197 lto-compress.c:218 lto-compress.c:279
#: lto-compress.c:287 lto-compress.c:308
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "compressed stream: %s"
msgstr ""

#: lto-section-in.c:68
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
msgstr ""

#: lto-streamer-in.c:80
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
msgstr ""

#: lto-streamer-in.c:91
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
msgstr ""

#: lto-streamer-in.c:105
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
msgstr ""

#: lto-streamer-in.c:149
#, gcc-internal-format
msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
msgstr ""

#: lto-streamer-in.c:209
#, gcc-internal-format
msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
msgstr ""

#: lto-streamer-in.c:986
#, gcc-internal-format
msgid "use of type %<%E%> with two mismatching declarations at field %<%E%>"
msgstr ""

#: lto-streamer-in.c:992
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
msgid "original type declared here"
msgstr "tür %qT %<friend%> bildirimli olarak geçersiz"

#: lto-streamer-in.c:994
#, gcc-internal-format
msgid "field in mismatching type declared here"
msgstr ""

#: lto-streamer-in.c:1000
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "  %q+#D declared here"
msgid "type of field declared here"
msgstr "  %q+#D burada bildirilmiş"

#: lto-streamer-in.c:1007
#, gcc-internal-format
msgid "type of mismatching field declared here"
msgstr ""

#: lto-streamer-in.c:1028
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
msgstr ""

#: lto-streamer-in.c:2298
#, gcc-internal-format
msgid "cl_target_option size mismatch in LTO reader and writer"
msgstr ""

#: lto-streamer-in.c:2392
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "stack limit expression is not supported"
msgid "optimization options not supported yet"
msgstr "yığıt sınırlama ifadesi desteklenmiyor"

#: lto-streamer-in.c:2542
#, gcc-internal-format
msgid "bytecode stream: tried to jump backwards in the stream"
msgstr ""

#: lto-streamer-in.c:2586
#, gcc-internal-format
msgid "target specific builtin not available"
msgstr ""

#: lto-streamer-out.c:1239
#, gcc-internal-format
msgid "gimple bytecode streams do not support the optimization attribute"
msgstr ""

#: lto-streamer-out.c:1263
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
msgid "tree code %qs is not supported in gimple streams"
msgstr "-mcmodel= 32 bitlik sistemlerde desteklenmiyor"

#: lto-streamer-out.c:1307
#, gcc-internal-format
msgid "gimple bytecode streams do not support machine specific builtin functions on this target"
msgstr ""

#: lto-streamer.c:161
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
msgstr ""

#: lto-streamer.c:795
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bytecode stream generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
msgstr ""

#: lto-symtab.c:542
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is already defined in %qT"
msgid "%qD has already been defined"
msgstr "%qD zaten %qT içinde tanımlı"

#: lto-symtab.c:544
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+#D previously defined here"
msgid "previously defined here"
msgstr "%q+#D evvelce burada tanımlanmış"

#: lto-symtab.c:626
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
msgid "type of %qD does not match original declaration"
msgstr "şablon kimliği %qD %q+D için hiçbir şablon bildirimi ile eşleşmiyor"

#: lto-symtab.c:633
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "assignment (not initialization) in declaration"
msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
msgstr "bildirim içinde atama (ilklendirme değil)"

#: lto-symtab.c:639 lto-symtab.c:745
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+#D previously declared here"
msgid "previously declared here"
msgstr "%q+#D evvelce burada bildirilmiş"

#: lto-symtab.c:670
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "complex invalid for %qs"
msgid "multiple prevailing defs for %qE"
msgstr "%qs için complex geçersiz"

#: lto-symtab.c:728
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "field %qs declared as a function"
msgid "variable %qD redeclared as function"
msgstr "%qs alanı bir işlev olarak bildirilmiş"

#: lto-symtab.c:734
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function %q+D redeclared as inline"
msgid "function %qD redeclared as variable"
msgstr "işlev %q+D 'inline' olarak yeniden bildirilmiş"

#: omp-low.c:1830
#, gcc-internal-format
msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
msgstr ""

#: omp-low.c:1835
#, gcc-internal-format
msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
msgstr ""

#: omp-low.c:1853
#, gcc-internal-format
msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
msgstr ""

#: omp-low.c:1868
#, gcc-internal-format
msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
msgstr ""

#: omp-low.c:1874
#, gcc-internal-format
msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
msgstr ""

#: omp-low.c:1889
#, gcc-internal-format
msgid "critical region may not be nested inside a critical region with the same name"
msgstr ""

#: omp-low.c:6785 cp/decl.c:2808 cp/parser.c:9164 cp/parser.c:9184
#, gcc-internal-format
msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
msgstr ""

#: omp-low.c:6787 omp-low.c:6792
#, gcc-internal-format
msgid "invalid entry to OpenMP structured block"
msgstr ""

#. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
#: omp-low.c:6795
#, gcc-internal-format
msgid "invalid branch to/from an OpenMP structured block"
msgstr ""

#: opts-common.c:969
#, gcc-internal-format
msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
msgstr "komut satırı seçeneği %qs bu yapılandırmada desteklenmiyor"

#: opts-common.c:979
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "missing argument to \"%s\""
msgid "missing argument to %qs"
msgstr "\"%s\" için argüman eksik"

#: opts-common.c:985 opts.c:547
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
msgstr "\"%s\" için argüman sıfır ya da pozitif bir tamsayı olmalı"

#: opts-common.c:1000
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
msgid "unrecognized argument in option %qs"
msgstr "komut satırı seçeneği \"%s\" tanınmıyor"

#: opts-common.c:1016
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid argument of %qs attribute"
msgid "valid arguments to %qs are: %s"
msgstr "%qs özniteliğinin argümanı geçersiz"

#: opts-global.c:102
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
msgid "command line option %qs is valid for the driver but not for %s"
msgstr "\"%s\" komut satırı seçeneği %s için geçerli ama %s için değil"

#. Eventually this should become a hard error IMO.
#: opts-global.c:108
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s"
msgstr "\"%s\" komut satırı seçeneği %s için geçerli ama %s için değil"

#: opts-global.c:139
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unrecognized command line option \"%s\""
msgstr "komut satırı seçeneği \"%s\" tanınmıyor"

#: opts-global.c:375
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
msgstr "komut satırı seçeneği \"%s\" tanınmıyor"

#: opts-global.c:387 opts-global.c:395
#, gcc-internal-format
msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin"
msgstr ""

#: opts-global.c:419
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unrecognized register name \"%s\""
msgid "unrecognized register name %qs"
msgstr "yazmaç ismi \"%s\" tanınmıyor"

#: opts.c:86
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
msgstr "%<-Wnormalized%> için %qs argümanı tanınmıyor"

#: opts.c:122
#, gcc-internal-format
msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
msgstr ""

#: opts.c:129
#, gcc-internal-format
msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
msgstr ""

#: opts.c:661
#, gcc-internal-format
msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
msgstr ""

#: opts.c:665
#, gcc-internal-format
msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
msgstr ""

#: opts.c:687
#, gcc-internal-format
msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
msgstr ""

#: opts.c:722 config/darwin.c:2900 config/sh/sh.c:973
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
msgstr "-freorder-blocks-and-partition bu mimaride çalışmaz"

#: opts.c:737 config/sh/sh.c:981
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this architecture"
msgstr "-freorder-blocks-and-partition bu mimaride çalışmaz"

#: opts.c:754 config/pa/pa.c:588
#, gcc-internal-format
msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
msgstr "-freorder-blocks-and-partition bu mimaride çalışmaz"

#: opts.c:773
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
msgid "-fira-algorithm=CB does not work on this architecture"
msgstr "-freorder-blocks-and-partition bu mimaride çalışmaz"

#: opts.c:810
#, gcc-internal-format
msgid "only one -flto-partition value can be specified"
msgstr ""

#: opts.c:821
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s is not supported by this configuration"
msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
msgstr "%s bu yapılandırma ile desteklenmiyor"

#: opts.c:1188
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
msgstr ""

#: opts.c:1363
#, gcc-internal-format
msgid "--help argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
msgstr ""

#: opts.c:1372
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
msgstr "komut satırı seçeneği \"%s\" tanınmıyor"

#: opts.c:1509
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
msgstr "yapı hizalama ikinin küçük bir üssü olmalı %d değil"

#: opts.c:1622
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "unused parameter %qs"
msgid "unknown stack check parameter \"%s\""
msgstr "parametre %qs kullanılmamış"

#: opts.c:1652
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "stack limit expression is not supported"
msgid "dwarf version %d is not supported"
msgstr "yığıt sınırlama ifadesi desteklenmiyor"

#: opts.c:1720
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
msgstr "%s: --param seçeneğinin argümanları iSiM=DEĞER biçiminde olmalı"

#: opts.c:1726
#, gcc-internal-format
msgid "invalid --param value %qs"
msgstr "--param değeri %qs geçersiz"

#: opts.c:1844
#, gcc-internal-format
msgid "target system does not support debug output"
msgstr "hedef sistem hata ayıklama çıktısını desteklemiyor"

#: opts.c:1853
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
msgstr "\"%s\" hata ayıklama biçimi önceki seçimle çelişiyor"

#: opts.c:1869
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
msgstr "hata ayıklama çıktı seviyesi \"%s\" tanınmıyor"

#: opts.c:1871
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "debug output level %s is too high"
msgstr "hata ayıklama çıktılama seviyesi %s çok yüksek"

#: opts.c:1891
#, gcc-internal-format
msgid "getting core file size maximum limit: %m"
msgstr "core dosyasının boyu azami sınıra getiriliyor: %m"

#: opts.c:1894
#, gcc-internal-format
msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
msgstr "core dosyasının boyut sınırı azami değere ayarlanıyor: %m"

#: opts.c:1942
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
msgstr "tanınmayan gcc hata ayıklama seçeneği: %c"

#: opts.c:1968
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-Werror=%s: no option -%s"
msgstr ""

#: params.c:103
#, gcc-internal-format
msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
msgstr "%qs parametresinin asgari değeri %u'dur."

#: params.c:108
#, gcc-internal-format
msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
msgstr "%qs parametresinin azami değeri %u'dur."

#. If we didn't find this parameter, issue an error message.
#: params.c:118
#, gcc-internal-format
msgid "invalid parameter %qs"
msgstr "geçersiz parametre %qs"

#: passes.c:592
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid conditional operand"
msgid "invalid pass positioning operation"
msgstr "koşullu terim geçersiz"

#: passes.c:634
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no register in address"
msgid "plugin cannot register a missing pass"
msgstr "adreste yazmaç yok"

#: passes.c:637
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unknown register name: %s"
msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
msgstr "bilinmeyen yazmaç ismi: %s"

#: passes.c:641
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
msgstr "sağ taraf değeri, başvuru parametresine aktarılamaz"

#: passes.c:659
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot find reference tag for class %qs"
msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
msgstr "sınıf %qs için başvuru etiketi bulunamıyor"

#: plugin.c:152
#, gcc-internal-format
msgid "inacessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m"
msgstr ""

#: plugin.c:173
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid ""
"plugin %s was specified with different paths:\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""

#: plugin.c:219
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (multiple '=' signs)"
msgstr ""

#: plugin.c:235
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])"
msgstr ""

#: plugin.c:297
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "plugin %s should be specified before -fplugin-arg-%s in the command line"
msgstr ""

#: plugin.c:417
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unknown callback event registered by plugin %s"
msgstr ""

#: plugin.c:445
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
msgstr ""

#: plugin.c:565
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "cannot open %s"
msgid ""
"cannot load plugin %s\n"
"%s"
msgstr "%s açılamıyor"

#: plugin.c:574
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid ""
"plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
"%s"
msgstr ""

#: plugin.c:583
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "cannot find class %qs"
msgid ""
"cannot find %s in plugin %s\n"
"%s"
msgstr "sınıf %qs bulunamıyor"

#: plugin.c:591
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "can't initialize friend function %qs"
msgid "fail to initialize plugin %s"
msgstr "kardeş işlev %qs ilklendirilemiyor"

#: plugin.c:872
#, gcc-internal-format
msgid "-iplugindir <dir> option not passed from the gcc driver"
msgstr ""

#: profile.c:417
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
msgid "corrupted profile info: edge count exceeds maximal count"
msgstr "bozuk profil bilgisi: %i den %i ye kadar ayrıt azami miktarı aşıyor"

#: profile.c:421
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
msgstr "bozuk profil bilgisi: %i den %i ye kadar ayrıt azami miktarı aşıyor"

#: profile.c:465
#, gcc-internal-format
msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
msgstr "bozuk profil bilgisi: run_max * runs < sum_max"

#: profile.c:471
#, gcc-internal-format
msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
msgstr "bozuk profil bilgisi: sum_all < sum_max"

#: profile.c:637
#, gcc-internal-format
msgid "correcting inconsistent profile data"
msgstr ""

#: profile.c:647
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
msgstr "bozuk profil bilgisi: %i den %i ye kadar ayrıt azami miktarı aşıyor"

#: profile.c:664
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
msgstr "bozuk profil bilgisi: %d. temel blok için yineleme sayısının %i olduğu varsayıldı"

#: profile.c:685
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
msgstr "bozuk profil bilgisi: %d-%d ayrıtı için çalıştırma sayısının %i olduğu varsayıldı"

#: reg-stack.c:536
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "output constraint %d must specify a single register"
msgstr "çıktı kısıtı %d tek bir yazmaç belirtmeli"

#: reg-stack.c:546
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
msgstr "çıktı kısıtı %d \"%s\" taşırmasıyla birlikte belirtilemez"

#: reg-stack.c:569
#, gcc-internal-format
msgid "output regs must be grouped at top of stack"
msgstr "çıktı yazmaçları yığıtın tepesinde gruplanmış olmalı"

#: reg-stack.c:606
#, gcc-internal-format
msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
msgstr "örtük olarak çekilmiş yazmaçlar yığıtın tepesinde gruplanmalı"

#: reg-stack.c:625
#, gcc-internal-format
msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
msgstr "çıktı terimi %d %<&%> kısıtını kullanmalı"

#: regcprop.c:1136
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
msgstr "validate_value_data: [%u] Boş zincir için next_regno hatalı (%u)"

#: regcprop.c:1148
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
msgstr "validate_value_data: regno zinciri içinde döngü (%u)"

#: regcprop.c:1151
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
msgstr "validate_value_data: [%u] oldest_regno hatalı (%u)"

#: regcprop.c:1163
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
msgstr "validate_value_data: [%u] zincir içinde boş olmayan yazmaç (%s %u %i)"

#: reginfo.c:779
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "can't use '%s' as a %s register"
msgid "can%'t use %qs as a call-saved register"
msgstr "'%s' bir %s yazmacı olarak kullanılamıyor"

#: reginfo.c:783
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "can't use '%s' as a %s register"
msgid "can%'t use %qs as a call-used register"
msgstr "'%s' bir %s yazmacı olarak kullanılamıyor"

#: reginfo.c:795
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "can't use '%s' as a %s register"
msgid "can%'t use %qs as a fixed register"
msgstr "'%s' bir %s yazmacı olarak kullanılamıyor"

#: reginfo.c:821 config/ia64/ia64.c:5615 config/ia64/ia64.c:5622
#: config/pa/pa.c:440 config/pa/pa.c:447 config/sh/sh.c:8878
#: config/sh/sh.c:8885 config/spu/spu.c:5127 config/spu/spu.c:5134
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unknown register name: %s"
msgstr "bilinmeyen yazmaç ismi: %s"

#: reginfo.c:832
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "register used for two global register variables"
msgid "stack register used for global register variable"
msgstr "yazmaç iki genel yazmaç değişkeni için kullanılmış"

#: reginfo.c:838
#, gcc-internal-format
msgid "global register variable follows a function definition"
msgstr "genel yazmaç değişkeni bir işlev tanımını izliyor"

#: reginfo.c:842
#, gcc-internal-format
msgid "register used for two global register variables"
msgstr "yazmaç iki genel yazmaç değişkeni için kullanılmış"

#: reginfo.c:847
#, gcc-internal-format
msgid "call-clobbered register used for global register variable"
msgstr "çağrı-taşırmalı yazmaç genel yazmaç değişkeni için kullanılmış"

#: reload.c:1269
#, gcc-internal-format
msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
msgstr "%<asm%> içindeki tamsayı sabit terim yeniden yüklenemiyor"

#: reload.c:1283
#, gcc-internal-format
msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
msgstr "%<asm%> içindeki yazmaç kısıtı imkansız"

#: reload.c:3630
#, gcc-internal-format
msgid "%<&%> constraint used with no register class"
msgstr "%<&%> kısıtı yazmaç sınıfsız kullanılmış"

#: reload.c:3806 reload.c:4066
#, gcc-internal-format
msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
msgstr "bir %<asm%> içindeki terim terim kısıtı tutarsız"

#: reload1.c:1256
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
msgstr "%<asm%> terimi imkansız yeniden yükleme gerektiriyor"

#: reload1.c:1276
#, gcc-internal-format
msgid "frame size too large for reliable stack checking"
msgstr "güvenilir yığıt sınaması için çerçeve boyutu çok büyük"

#: reload1.c:1279
#, gcc-internal-format
msgid "try reducing the number of local variables"
msgstr "yerel değişkenlerin sayısını azaltmayı deneyin"

#: reload1.c:2092
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "can't find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
msgid "can%'t find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
msgstr "%<asm%> yeniden yüklenirken sınıf %qs içinde bir yazmaç bulunamıyor"

#: reload1.c:2097
#, gcc-internal-format
msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
msgstr "%qs sınıfı içinde dökülecek bir yazmaç bulunamadı"

#: reload1.c:4625
#, gcc-internal-format
msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
msgstr "%<asm%> terimi imkansız yeniden yükleme gerektiriyor"

#: reload1.c:6021
#, gcc-internal-format
msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
msgstr "%<asm%> teriminin kısıtı terim boyutu ile uyumsuz"

#: reload1.c:7850
#, gcc-internal-format
msgid "output operand is constant in %<asm%>"
msgstr "çıktı terimi %<asm%> içindeki bir sabit"

#: rtl.c:731
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
msgstr "RTL sınaması: %5$s dosyasının %6$d. satırında %4$s içinde %3$d öğeli '%2$s'nin %1$d. öğesine erişim"

#: rtl.c:741
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
msgstr "RTL sınaması: %6$s dosyasının %7$d. satırında '%2$c' türünde öğe %1$d umuluyordu,  %5$s içinde (rtx %4$s)'%3$c' var"

#: rtl.c:751
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
msgstr "RTL sınaması: %7$s dosyasının %8$d. satırında, '%2$c' veya '%3$c' türünde öğe %1$d umuluyordu,  %6$s içinde (rtx %5$s) '%4$c' var"

#: rtl.c:760
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
msgstr "RTL sınaması: %4$s dosyasının %5$d. satırında '%1$s' kodu umuluyordu, %3$s içinde '%2$s' var"

#: rtl.c:770
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
msgstr "RTL sınaması: %5$s dosyasının %6$d. satırında '%1$s' veya '%2$s'kodu umuluyordu, %4$s içinde '%3$s' var"

#: rtl.c:797
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
msgstr "RTL sınaması: %5$s dosyasının %6$d. satırında %4$s içinde %3$d öğeli '%2$s'nin %1$d. öğesine erişim"

#: rtl.c:807
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
msgstr "RTL sınaması: %4$s dosyasının %5$d. satırında %3$s içinde %2$d öğeli vektörün %1$d. öğesine erişim"

#: rtl.c:818
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
msgstr "RTL seçenek denetimi: %4$s dosyasının %5$d. satırında %3$s içinde %1$s umulmayan rtx kodu `%2$s' ile kullanılmış"

#: stmt.c:314
#, gcc-internal-format
msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
msgstr "%<=%> yokluğunda çıktı terimi kısıtı"

#: stmt.c:329
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
msgstr "%2$d. terimi için çıktı şartı `%1$qc' başlangıçta değil"

#: stmt.c:352
#, gcc-internal-format
msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
msgstr "terim kısıtı yanlış konumlanmış %<+%> ya da %<=%> içeriyor"

#: stmt.c:359 stmt.c:458
#, gcc-internal-format
msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
msgstr "%<%%%> kısıtı son terimle kullanılmış"

#: stmt.c:378
#, gcc-internal-format
msgid "matching constraint not valid in output operand"
msgstr "eşleşen kısıt çıktı teriminde geçerli değil"

#: stmt.c:449
#, gcc-internal-format
msgid "input operand constraint contains %qc"
msgstr "girdi terimi kısıtı `%qc' içeriyor"

#: stmt.c:491
#, gcc-internal-format
msgid "matching constraint references invalid operand number"
msgstr "kısıt referansları geçersiz terim numaraları eşleştiriyor"

#: stmt.c:529
#, gcc-internal-format
msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
msgstr "kısıt içindeki `%qc' işareti geçersiz"

#: stmt.c:553
#, gcc-internal-format
msgid "matching constraint does not allow a register"
msgstr "eşleşen kısıt bir yazmaça izin vermez"

#: stmt.c:607
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "asm-specifier for variable %qs conflicts with asm clobber list"
msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list"
msgstr "%qs değişkeni için asm belirteci, asm taşırma listesi ile çelişiyor"

#: stmt.c:699
#, gcc-internal-format
msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
msgstr "%<asm%> içindeki yazmaç ismi %qs bilinmiyor"

#: stmt.c:713
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "PIC register %qs clobbered in %<asm%>"
msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>"
msgstr "PIC yazmacı %qs %<asm%> içinde taşmış"

#: stmt.c:761
#, gcc-internal-format
msgid "more than %d operands in %<asm%>"
msgstr "%<asm%> içinde %d terimden fazlası var"

#: stmt.c:828
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "output number %d not directly addressable"
msgstr "çıktı numarası %d doğrudan adreslenebilir değil"

#: stmt.c:914
#, gcc-internal-format
msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
msgstr "asm terimi %d muhtemelen kısıtlara uymaz"

#: stmt.c:924
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
msgstr "asm terimi %d içindeki sol değersiz bellek girdisi kullanımı önerilmiyor"

#: stmt.c:1086
#, gcc-internal-format
msgid "asm clobber conflict with output operand"
msgstr "asm taşırıcı çıkış terimi ile çelişiyor"

#: stmt.c:1093
#, gcc-internal-format
msgid "asm clobber conflict with input operand"
msgstr "asm taşırıcı giriş terimi ile çelişiyor"

#: stmt.c:1220
#, gcc-internal-format
msgid "too many alternatives in %<asm%>"
msgstr "%<asm%> içindeki almaşık sayısı çok fazla"

#: stmt.c:1232
#, gcc-internal-format
msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
msgstr "%<asm%> için terim kısıtları almaşık sayısı bakımından farklı"

#: stmt.c:1299
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate asm operand name %qs"
msgstr "asm terim ismi '%qs' yinelenmiş"

#: stmt.c:1396
#, gcc-internal-format
msgid "missing close brace for named operand"
msgstr "isimli terim için kapama parantezi eksik"

#: stmt.c:1421
#, gcc-internal-format
msgid "undefined named operand %qs"
msgstr "tanımlanmamış isimli terim '%qs'"

#: stmt.c:1566 cp/cvt.c:1104 cp/cvt.c:1348
#, gcc-internal-format
msgid "value computed is not used"
msgstr "hesaplanan değer kullanılmadı"

#: stor-layout.c:158
#, gcc-internal-format
msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
msgstr "tür boyutu doğrudan değerlendirilemez"

#: stor-layout.c:160
#, gcc-internal-format
msgid "variable-size type declared outside of any function"
msgstr "değişken boyutu türü her işlevin dışında bildirilmiş"

#: stor-layout.c:748
#, gcc-internal-format
msgid "size of %q+D is %d bytes"
msgstr "%q+D boyutu %d bayttır"

#: stor-layout.c:750
#, gcc-internal-format
msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
msgstr "%q+D boyutu %wd bayttan fazla"

#: stor-layout.c:1167
#, gcc-internal-format
msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
msgstr "paketli öznitelik %q+D için yetersiz hizalamaya sebep oluyor"

#: stor-layout.c:1171
#, gcc-internal-format
msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
msgstr "paketli öznitelik %q+D için gereksiz"

#: stor-layout.c:1189
#, gcc-internal-format
msgid "padding struct to align %q+D"
msgstr "yapıya %q+D'ye hizalamak için dolgu yapılıyor"

#: stor-layout.c:1250
#, gcc-internal-format
msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
msgstr ""

#: stor-layout.c:1556
#, gcc-internal-format
msgid "padding struct size to alignment boundary"
msgstr "yapı boyutu hizalama sınırlarına ayarlanıyor"

#: stor-layout.c:1584
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qs"
msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
msgstr "paketli öznitelik %qs için yetersiz hizalamaya sebep oluyor"

#: stor-layout.c:1588
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "packed attribute is unnecessary for %qs"
msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
msgstr "paketli öznitelik %qs için gereksiz"

#: stor-layout.c:1594
#, gcc-internal-format
msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
msgstr "paketli öznitelik yetersiz hizalamaya sebep oluyor"

#: stor-layout.c:1596
#, gcc-internal-format
msgid "packed attribute is unnecessary"
msgstr "paketli öznitelik gereksiz"

#: stor-layout.c:2068
#, gcc-internal-format
msgid "alignment of array elements is greater than element size"
msgstr "dizi elemanlarının hizalaması eleman boyutundan büyük"

#: targhooks.c:168
#, gcc-internal-format
msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
msgstr "__builtin_saveregs bu hedef tarafından desteklenmiyor"

#: targhooks.c:828
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "global destructors not supported on this target"
msgid "nested functions not supported on this target"
msgstr "bu hedefte global yıkıcılar desteklenmiyor"

#: targhooks.c:841
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
msgid "nested function trampolines not supported on this target"
msgstr "bu hedefte -ffunction-sections desteklenmiyor"

#: targhooks.c:1193
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
msgid "target attribute is not supported on this machine"
msgstr "bu platformda %qE özniteliği desteklenmiyor"

#: targhooks.c:1203
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
msgstr "#pragma extern_prefix bu hedefte desteklenmiyor"

#: tlink.c:486
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
msgstr "depo dosyası '%s' komut satırı argümanlarını içermiyor"

#: tlink.c:734
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
msgstr "'%s' '%s'e atanmış, ama yeniden derleme, v.s. sırasında tanımlı değil"

#: tlink.c:804
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ld returned %d exit status"
msgstr "ld çıkış durumu %d ile döndü"

#: toplev.c:499
#, gcc-internal-format
msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
msgstr "%<static%> olarak bildirilen `%q+F hiç tanımlanmamış"

#: toplev.c:527
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D defined but not used"
msgstr "%q+D tanımlanmış ama kullanılmamış"

#: toplev.c:949
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
msgstr "bu hedefte -fdata-sections desteklenmiyor"

#: toplev.c:1058
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-fstack-protector not supported for this target"
msgid "-fstack-usage not supported for this target"
msgstr "bu hedefte -fstack-protector desteklenmiyor"

#: toplev.c:1295
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s does not support %s"
msgid "this target does not support %qs"
msgstr "%s %s desteği vermiyor"

#: toplev.c:1323
#, gcc-internal-format
msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-block, -floop-flatten, -floop-interchange, -floop-strip-mine, -floop-parallelize-all, and -ftree-loop-linear)"
msgstr ""

#: toplev.c:1352
#, gcc-internal-format
msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
msgstr "bu hedef makina için komut zamanlaması desteklenmiyor"

#: toplev.c:1356
#, gcc-internal-format
msgid "this target machine does not have delayed branches"
msgstr "bu hedef makina gecikmeli dallanmalara sahip değil"

#: toplev.c:1370
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
msgstr "bu hedef makinada -f%sleading-underscore desteklenmiyor"

#: toplev.c:1413
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "could not open dump file %qs: %s"
msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
msgstr "döküm dosyası %qs açılamadı: %s"

#: toplev.c:1452
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
msgstr "hedef sistem \"%s\" hata ayıklama biçimini desteklemiyor"

#: toplev.c:1464
#, gcc-internal-format
msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
msgstr "değişken izleme istendi, ama hata ayıklama bilgisi üretilmeksizin faydasız"

#: toplev.c:1467
#, gcc-internal-format
msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
msgstr "değişken izleme istendi, ama bu hata ayıklama biçimi tarafından desteklenmiyor"

#: toplev.c:1501
#, gcc-internal-format
msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
msgstr ""

#: toplev.c:1524
#, gcc-internal-format
msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
msgstr "bu hedefte -ffunction-sections desteklenmiyor"

#: toplev.c:1529
#, gcc-internal-format
msgid "-fdata-sections not supported for this target"
msgstr "bu hedefte -fdata-sections desteklenmiyor"

#: toplev.c:1536
#, gcc-internal-format
msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
msgstr "-ffunction-sections iptal edildi; ayrımlamayı mümkün kılmıyor"

#: toplev.c:1543
#, gcc-internal-format
msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
msgstr "bu hedefte -fprefetch-loop-arrays desteklenmiyor"

#: toplev.c:1549
#, gcc-internal-format
msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
msgstr "-fprefetch-loop-arrays bu hedef için desteklenmiyor (-march seçeneğini deneyin)"

#: toplev.c:1558
#, gcc-internal-format
msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
msgstr "-fprefetch-loop-arrays, -Os ile desteklenmiyor"

#: toplev.c:1569
#, gcc-internal-format
msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
msgstr ""

#: toplev.c:1585
#, gcc-internal-format
msgid "-fstack-protector not supported for this target"
msgstr "bu hedefte -fstack-protector desteklenmiyor"

#: toplev.c:1598
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unwind tables currently requires a frame pointer for correctness"
msgid "unwind tables currently require a frame pointer for correctness"
msgstr "birbirlerini etkilemeyenler tabloları doğruluk için bir çerçeve göstericisi gerektirmektedir"

#: toplev.c:1848
#, gcc-internal-format
msgid "error writing to %s: %m"
msgstr "%s yazılırken hata: %m"

#: toplev.c:1850 java/jcf-parse.c:1770
#, gcc-internal-format
msgid "error closing %s: %m"
msgstr "%s kapatılırken hata: %m"

#: tree-cfg.c:2554
#, gcc-internal-format
msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
msgstr "ADDR_EXPR değişirken sabit yeniden hesaplanmadı"

#: tree-cfg.c:2559
#, gcc-internal-format
msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
msgstr "ADDR_EXPR değişirken yan etkiler yeniden hesaplanmadı"

#: tree-cfg.c:2570
#, gcc-internal-format
msgid "DECL_GIMPLE_REG_P set on a variable with address taken"
msgstr ""

#: tree-cfg.c:2599
#, gcc-internal-format
msgid "SSA name in freelist but still referenced"
msgstr "SSA ismi serbest birakılanlar listesinde ama hala atıflı"

#: tree-cfg.c:2605 tree-cfg.c:3735
#, gcc-internal-format
msgid "INDIRECT_REF in gimple IL"
msgstr ""

#: tree-cfg.c:2613
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid operand to %%R"
msgid "invalid first operand of MEM_REF"
msgstr "%%R için terim geçersiz"

#: tree-cfg.c:2619
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid operand to %%R"
msgid "invalid offset operand of MEM_REF"
msgstr "%%R için terim geçersiz"

#: tree-cfg.c:2632
#, gcc-internal-format
msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
msgstr "always-false koşuluyla ASSERT_EXPR"

#: tree-cfg.c:2638
#, gcc-internal-format
msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples"
msgstr ""

#: tree-cfg.c:2665 tree-ssa.c:871
#, gcc-internal-format
msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
msgstr "adres alındı, ama ADDRESSABLE biti etkin değil"

#: tree-cfg.c:2676
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-boolean used in condition"
msgid "non-integral used in condition"
msgstr "şartlı ifadedeki kip mantıksal kip değil"

#: tree-cfg.c:2681
#, gcc-internal-format
msgid "invalid conditional operand"
msgstr "koşullu terim geçersiz"

#: tree-cfg.c:2728
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid constraints for operand"
msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
msgstr "kısıtlar terim için geçersiz"

#: tree-cfg.c:2735
#, gcc-internal-format
msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF"
msgstr ""

#: tree-cfg.c:2743
#, gcc-internal-format
msgid "mode precision of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
msgstr ""

#: tree-cfg.c:2754
#, gcc-internal-format
msgid "invalid reference prefix"
msgstr "başvuru öneki geçersiz"

#: tree-cfg.c:2765
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid operand in the instruction"
msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
msgstr "komuttaki terim geçersiz"

#: tree-cfg.c:2776
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
msgstr ""

#: tree-cfg.c:2784
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer with type of sizetype"
msgstr ""

#: tree-cfg.c:2855
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid expression as operand"
msgid "invalid expression for min lvalue"
msgstr "terim olarak ifade geçersiz"

#: tree-cfg.c:2866
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid operand in the instruction"
msgid "invalid operand in indirect reference"
msgstr "komuttaki terim geçersiz"

#: tree-cfg.c:2895
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Invalid form of array reference at %C"
msgid "invalid operands to array reference"
msgstr "%C'de dizi başvurusunun yapılışı geçersiz"

#: tree-cfg.c:2906
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
msgid "type mismatch in array reference"
msgstr "%L'de dizi başvurusunda sıra uyumsuz (%d/%d)"

#: tree-cfg.c:2915
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
msgid "type mismatch in array range reference"
msgstr "%L'de dizi başvurusunda sıra uyumsuz (%d/%d)"

#: tree-cfg.c:2926
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type mismatch in conditional expression"
msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
msgstr "koşullu ifadede tür uyumsuzluğu"

#: tree-cfg.c:2936
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type mismatch in conditional expression"
msgid "type mismatch in component reference"
msgstr "koşullu ifadede tür uyumsuzluğu"

#: tree-cfg.c:2953
#, gcc-internal-format
msgid "conversion of an SSA_NAME on the left hand side"
msgstr ""

#: tree-cfg.c:2960
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cast from pointer to integer of different size"
msgid "conversion of register to a different size"
msgstr "göstericiden farklı tamsayı türlere dönüşüm"

#: tree-cfg.c:2975
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid operand to %%R"
msgid "invalid address operand in MEM_REF"
msgstr "%%R için terim geçersiz"

#: tree-cfg.c:2982
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid operand to %%R"
msgid "invalid offset operand in MEM_REF"
msgstr "%%R için terim geçersiz"

#: tree-cfg.c:2992
#, gcc-internal-format
msgid "invalid address operand in in TARGET_MEM_REF"
msgstr ""

#: tree-cfg.c:2999
#, gcc-internal-format
msgid "invalid offset operand in TARGET_MEM_REF"
msgstr ""

#: tree-cfg.c:3052
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid function declaration"
msgid "invalid function in gimple call"
msgstr "işlev bildirimi geçersiz"

#: tree-cfg.c:3061
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function not inlinable"
msgid "non-function in gimple call"
msgstr "işlev satıriçine alınabilir değil"

#: tree-cfg.c:3069
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid PC in line number table"
msgid "invalid LHS in gimple call"
msgstr "satır numarası tablosunda geçersiz program sayacı (PC)"

#: tree-cfg.c:3075
#, gcc-internal-format
msgid "LHS in noreturn call"
msgstr ""

#: tree-cfg.c:3091
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
msgid "invalid conversion in gimple call"
msgstr "%<__fpreg%> türüne dönüşüm geçersiz"

#: tree-cfg.c:3100
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid PC in line number table"
msgid "invalid static chain in gimple call"
msgstr "satır numarası tablosunda geçersiz program sayacı (PC)"

#: tree-cfg.c:3111
#, gcc-internal-format
msgid "static chain in indirect gimple call"
msgstr ""

#: tree-cfg.c:3118
#, gcc-internal-format
msgid "static chain with function that doesn%'t use one"
msgstr ""

#: tree-cfg.c:3136
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid argument to builtin function"
msgid "invalid argument to gimple call"
msgstr "yerleşik işleve aktarılan argüman geçersiz"

#: tree-cfg.c:3156
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid operand in the instruction"
msgid "invalid operands in gimple comparison"
msgstr "komuttaki terim geçersiz"

#: tree-cfg.c:3174
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type mismatch in conditional expression"
msgid "type mismatch in comparison expression"
msgstr "koşullu ifadede tür uyumsuzluğu"

#: tree-cfg.c:3200
#, gcc-internal-format
msgid "non-register as LHS of unary operation"
msgstr ""

#: tree-cfg.c:3206
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid operand in the instruction"
msgid "invalid operand in unary operation"
msgstr "komuttaki terim geçersiz"

#: tree-cfg.c:3241
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Bad type in constant expression"
msgid "invalid types in nop conversion"
msgstr "Sabit ifadesinde tür hatalı"

#: tree-cfg.c:3256
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid expression as operand"
msgid "invalid types in address space conversion"
msgstr "terim olarak ifade geçersiz"

#: tree-cfg.c:3270
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid operand in the instruction"
msgid "invalid types in fixed-point conversion"
msgstr "komuttaki terim geçersiz"

#: tree-cfg.c:3283
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
msgid "invalid types in conversion to floating point"
msgstr "%<__fpreg%> türüne dönüşüm geçersiz"

#: tree-cfg.c:3296
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
msgid "invalid types in conversion to integer"
msgstr "%<__fpreg%> türüne dönüşüm geçersiz"

#: tree-cfg.c:3331
#, gcc-internal-format
msgid "non-trivial conversion in unary operation"
msgstr ""

#: tree-cfg.c:3358
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Elemental binary operation"
msgid "non-register as LHS of binary operation"
msgstr "Öğesel ikilik işlem"

#: tree-cfg.c:3365
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid operands to binary %s"
msgid "invalid operands in binary operation"
msgstr "iki terimli %s için terimler geçersiz"

#: tree-cfg.c:3380
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type mismatch in conditional expression"
msgid "type mismatch in complex expression"
msgstr "koşullu ifadede tür uyumsuzluğu"

#: tree-cfg.c:3409
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type mismatch in conditional expression"
msgid "type mismatch in shift expression"
msgstr "koşullu ifadede tür uyumsuzluğu"

#: tree-cfg.c:3432
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type mismatch in conditional expression"
msgid "type mismatch in vector shift expression"
msgstr "koşullu ifadede tür uyumsuzluğu"

#: tree-cfg.c:3445
#, gcc-internal-format
msgid "non-element sized vector shift of floating point vector"
msgstr ""

#: tree-cfg.c:3464
#, gcc-internal-format
msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus"
msgstr ""

#: tree-cfg.c:3484
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid operands to binary %s"
msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
msgstr "iki terimli %s için terimler geçersiz"

#: tree-cfg.c:3499
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type mismatch in conditional expression"
msgid "type mismatch in pointer plus expression"
msgstr "koşullu ifadede tür uyumsuzluğu"

#: tree-cfg.c:3522
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type mismatch in conditional expression"
msgid "type mismatch in binary truth expression"
msgstr "koşullu ifadede tür uyumsuzluğu"

#: tree-cfg.c:3595
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type mismatch in conditional expression"
msgid "type mismatch in binary expression"
msgstr "koşullu ifadede tür uyumsuzluğu"

#: tree-cfg.c:3625
#, gcc-internal-format
msgid "non-register as LHS of ternary operation"
msgstr ""

#: tree-cfg.c:3633
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid operand in the instruction"
msgid "invalid operands in ternary operation"
msgstr "komuttaki terim geçersiz"

#: tree-cfg.c:3649
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type mismatch in conditional expression"
msgid "type mismatch in widening multiply-accumulate expression"
msgstr "koşullu ifadede tür uyumsuzluğu"

#: tree-cfg.c:3663
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type mismatch in conditional expression"
msgid "type mismatch in fused multiply-add expression"
msgstr "koşullu ifadede tür uyumsuzluğu"

#: tree-cfg.c:3693
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid lvalue in assignment"
msgid "non-trivial conversion at assignment"
msgstr "atamanın sol tarafı geçersiz"

#: tree-cfg.c:3710
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid operands to binary %s"
msgid "invalid operand in unary expression"
msgstr "iki terimli %s için terimler geçersiz"

#: tree-cfg.c:3724
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type mismatch in conditional expression"
msgid "type mismatch in address expression"
msgstr "koşullu ifadede tür uyumsuzluğu"

#: tree-cfg.c:3750 tree-cfg.c:3776
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid indirect memory address"
msgid "invalid rhs for gimple memory store"
msgstr "geçersiz dolaylı bellek adresi"

#: tree-cfg.c:3792
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid lvalue in assignment"
msgid "invalid COND_EXPR in gimple assignment"
msgstr "atamanın sol tarafı geçersiz"

#: tree-cfg.c:3857
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid operand in the instruction"
msgid "invalid operand in return statement"
msgstr "komuttaki terim geçersiz"

#: tree-cfg.c:3871
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid lvalue in asm statement"
msgid "invalid conversion in return statement"
msgstr "asm deyiminde geçersiz sol taraf"

#: tree-cfg.c:3895
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
msgstr "indisli değer ne dizi ne de bir gösterici"

#: tree-cfg.c:3910
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid operand to %%s code"
msgid "invalid operand to switch statement"
msgstr "%%s kodu için terim geçersiz"

#: tree-cfg.c:3930
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid address"
msgid "invalid PHI result"
msgstr "adres geçersiz"

#: tree-cfg.c:3942
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid IACC argument"
msgid "invalid PHI argument"
msgstr "IACC argümanı geçersiz"

#: tree-cfg.c:3948
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "incompatible types in assignment"
msgid "incompatible types in PHI argument %u"
msgstr "atamada uyumsuz türler"

#: tree-cfg.c:3995
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid operand to %%p code"
msgid "invalid comparison code in gimple cond"
msgstr "%%p kodu için terim geçersiz"

#: tree-cfg.c:4003
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid lvalue in increment"
msgid "invalid labels in gimple cond"
msgstr "arttırmada geçersiz sol taraf"

#: tree-cfg.c:4102
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "verify_stmts failed"
msgid "verify_gimple failed"
msgstr "verify_stmts başarısız"

#: tree-cfg.c:4137
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid lvalue in asm statement"
msgid "invalid function in call statement"
msgstr "asm deyiminde geçersiz sol taraf"

#: tree-cfg.c:4148
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid storage class for function %qs"
msgid "invalid pure const state for function"
msgstr "%qs işlevi için geçersiz saklama sınıfı"

#: tree-cfg.c:4161 tree-ssa.c:1048 tree-ssa.c:1058
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected statement"
msgid "in statement"
msgstr "deyim umuluyordu"

#: tree-cfg.c:4176
#, gcc-internal-format
msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
msgstr "deyim yakalama için imli, ama olmuyor."

#: tree-cfg.c:4181
#, gcc-internal-format
msgid "statement marked for throw in middle of block"
msgstr "Deyim blokun ortasında yakalama için imlenmiş"

#: tree-cfg.c:4253
#, gcc-internal-format
msgid "dead STMT in EH table"
msgstr ""

#: tree-cfg.c:4291
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "bb_for_stmt (phi) is set to a wrong basic block"
msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
msgstr "bb_for_stmt (phi) yanlış temel bloka atanmış"

#: tree-cfg.c:4302
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "missing definition"
msgid "missing PHI def"
msgstr "tanım eksik"

#: tree-cfg.c:4313
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "PHI def is not a GIMPLE value"
msgid "PHI argument is not a GIMPLE value"
msgstr "PHI tanımı bir GIMPLE değeri değil"

#: tree-cfg.c:4322 tree-cfg.c:4395
#, gcc-internal-format
msgid "incorrect sharing of tree nodes"
msgstr "Ağaç düğümlerinin paylaşımı yanlış"

#: tree-cfg.c:4345
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "is not a valid GIMPLE statement"
msgid "invalid GIMPLE statement"
msgstr "geçerli bir GIMPLE deyimi değil"

#: tree-cfg.c:4354
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "bb_for_stmt (stmt) is set to a wrong basic block"
msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
msgstr "bb_for_stmt (stmt) yanlış temel bloka atanmış"

#: tree-cfg.c:4367
#, gcc-internal-format
msgid "incorrect entry in label_to_block_map"
msgstr ""

#: tree-cfg.c:4377
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "format string has invalid operand number"
msgid "incorrect setting of landing pad number"
msgstr "biçim dizgesi geçersiz sayıda terim içeriyor"

#: tree-cfg.c:4411
#, gcc-internal-format
msgid "verify_stmts failed"
msgstr "verify_stmts başarısız"

#: tree-cfg.c:4434
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ENTRY_BLOCK has a statement list associated with it"
msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
msgstr "ENTRY_BLOCK onunla ilişkili bir deyim listesi içeriyor"

#: tree-cfg.c:4440
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "EXIT_BLOCK has a statement list associated with it"
msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
msgstr "EXIT_BLOCK onunla ilişkili bir deyim listesi içeriyor"

#: tree-cfg.c:4447
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "fallthru to exit from bb %d"
msgstr "bb %d deki çıkışa düşüş"

#: tree-cfg.c:4471
#, gcc-internal-format
msgid "nonlocal label "
msgstr ""

#: tree-cfg.c:4480
#, gcc-internal-format
msgid "EH landing pad label "
msgstr ""

#: tree-cfg.c:4489 tree-cfg.c:4498 tree-cfg.c:4523
#, gcc-internal-format
msgid "label "
msgstr ""

#: tree-cfg.c:4513
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "control flow in the middle of basic block %d"
msgstr "%d. temel blokun ortasında denetim akışı"

#: tree-cfg.c:4546
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
msgstr "bb %d içinde bir denetim deyimi sonrası düşen kenar"

#: tree-cfg.c:4559
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
msgstr "bb %d içinde bir denetim deyimi sonrası düşen kenar"

#: tree-cfg.c:4582 tree-cfg.c:4604 tree-cfg.c:4621 tree-cfg.c:4690
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
msgstr "bb %d sonunda çıkan ayrıt bayrağı sayısı yanlış"

#: tree-cfg.c:4592
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "explicit goto at end of bb %d"
msgstr "bb %d sonunda açıkça goto"

#: tree-cfg.c:4626
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
msgstr "dönüş ayrıtı bb %d içindeki çıkışı göstermiyor"

#: tree-cfg.c:4656
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "found default case not at end of case vector"
msgid "found default case not at the start of case vector"
msgstr "default case, case vektörünün sonunda değil"

#: tree-cfg.c:4664
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "case labels not sorted:"
msgid "case labels not sorted: "
msgstr "sırasız case etiketleri:"

#: tree-cfg.c:4681
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "extra outgoing edge %d->%d"
msgstr "fazladan çıkan ayrıt %d->%d"

#: tree-cfg.c:4704
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "missing edge %i->%i"
msgstr "ayrıt %i->%i eksik"

#: tree-cfg.c:7363
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%H%<noreturn%> function does return"
msgid "%<noreturn%> function does return"
msgstr "%H%<noreturn%> işlev değer döndürüyor"

#: tree-cfg.c:7383
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hcontrol reaches end of non-void function"
msgid "control reaches end of non-void function"
msgstr "%Hdenetim void olmayan işlevin sonunu aşıyor"

#: tree-cfg.c:7519
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
msgstr "%H%qD dönüş değeri yoksayılıyor, warn_unused_result özniteliği ile bildirilmiş"

#: tree-cfg.c:7524
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
msgstr "%Hwarn_unused_result özniteliği ile bildirilmiş işlevin dönüş değeri yoksayılıyor"

#: tree-dump.c:935
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "could not open dump file %qs: %s"
msgid "could not open dump file %qs: %m"
msgstr "döküm dosyası %qs açılamadı: %s"

#: tree-dump.c:1068
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
msgstr "bilinmeyen seçenek `%q.*s' %<-fdump-%s%> için yoksayılıyor"

#: tree-eh.c:4050
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "BB %i can not throw but has EH edges"
msgid "BB %i has multiple EH edges"
msgstr "BB %i yakalanamıyor ama EH ayrıtları var"

#: tree-eh.c:4062
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "BB %i can not throw but has EH edges"
msgid "BB %i can not throw but has an EH edge"
msgstr "BB %i yakalanamıyor ama EH ayrıtları var"

#: tree-eh.c:4070
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "BB %i last statement has incorrectly set region"
msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
msgstr "BB %i son deyiminin bölgesi yanlış belirlenmiş"

#: tree-eh.c:4076
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "BB %i is missing an EH edge"
msgstr ""

#: tree-eh.c:4082
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "unnecessary EH edge %i->%i"
msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
msgstr "gereksiz EH ayrıtı %i->%i"

#: tree-eh.c:4116 tree-eh.c:4135
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "BB %i is missing an edge"
msgstr ""

#: tree-eh.c:4152
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "wrong insn in the fallthru edge"
msgid "BB %i too many fallthru edges"
msgstr "düşen ayrıtta yanlış komut"

#: tree-eh.c:4161
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "BB %i last statement has incorrectly set region"
msgid "BB %i has incorrect edge"
msgstr "BB %i son deyiminin bölgesi yanlış belirlenmiş"

#: tree-eh.c:4167
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "wrong insn in the fallthru edge"
msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
msgstr "düşen ayrıtta yanlış komut"

#: tree-inline.c:2955
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function %q+F can never be inlined because it receives a non-local goto"
msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
msgstr "%q+F işlevi yerel olmayan goto içerdiğinden satıriçine alınamaz"

#: tree-inline.c:2969
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable sized variables"
msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
msgstr "%q+F işlevi değişken boyutlu değişkenler kullandığından satıriçine alınamaz"

#: tree-inline.c:3006
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
msgstr "%q+F işlevi alloca kullandığından satıriçine alınamaz (always_inline özniteliği ile zorlanabilir)"

#: tree-inline.c:3020
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
msgstr "%q+F işlevi setjmp kullandığından asla satıriçine alınamaz"

#: tree-inline.c:3034
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
msgstr "%q+F işlevi değişkin argüman listesi kullandığından asla satıriçine alınamaz"

#: tree-inline.c:3046
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
msgstr "%q+F işlevi setjmp-longjmp olağandışılık eylemcisi kullandığından asla satıriçine alınamaz"

#: tree-inline.c:3054
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
msgstr "%q+F işlevi yerel olmayan goto içerdiğinden asla satıriçine alınamaz"

#: tree-inline.c:3066
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
msgstr "%q+F işlevi __builtin_return veya __builtin_apply_args kullandığından satıriçine alınamaz"

#: tree-inline.c:3086
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
msgstr "%q+F işlevi bir hesaplanmış goto içerdiğinden satıriçine alınamaz"

#: tree-inline.c:3189
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
msgstr "%q+F işlevi -fno-inline kullanılarak engellendiğinden satır içine alınamaz"

#: tree-inline.c:3197
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
msgstr "%q+F işlevinin öznitelikleri satıriçine alınma ile çeliştiğinden işlev asla satıriçine alınamaz"

#: tree-inline.c:3813 tree-inline.c:3824
#, gcc-internal-format
msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
msgstr "%q+F çağrısında satıriçine alma başarısız: %s"

#: tree-inline.c:3815 tree-inline.c:3826
#, gcc-internal-format
msgid "called from here"
msgstr "buradan çağrıldı"

#: tree-mudflap.c:895
#, gcc-internal-format
msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
msgstr "mudflap sinaması ARRAY_RANGE_REF için henüz gerçeklenmedi"

#: tree-mudflap.c:1102
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "mudflap cannot track %qs in stub function"
msgid "mudflap cannot track %qE in stub function"
msgstr "mudflap %qs'i koçan işlevinde izleyemiyor"

#: tree-mudflap.c:1346
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qs"
msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qE"
msgstr "mudflap bilinmeyen boyutlu harici %qs'i izleyemiyor"

#: tree-nomudflap.c:47
#, gcc-internal-format
msgid "mudflap: this language is not supported"
msgstr "mudflap: bu dil desteklenmiyor"

#: tree-optimize.c:450
#, gcc-internal-format
msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
msgstr "%q+D dönüş değerinin uzunluğu %u bayt"

#: tree-optimize.c:453
#, gcc-internal-format
msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
msgstr "%q+D dönüş değerinin genişligi %wd bayttan büyük"

#: tree-outof-ssa.c:783 tree-outof-ssa.c:840 tree-ssa-coalesce.c:952
#: tree-ssa-coalesce.c:967 tree-ssa-coalesce.c:1189 tree-ssa-live.c:1302
#, gcc-internal-format
msgid "SSA corruption"
msgstr "SSA bozulması"

#: tree-profile.c:397
#, gcc-internal-format
msgid "unimplemented functionality"
msgstr "gerceklenmemiş işlevsellik"

#: tree-ssa-uninit.c:1799 tree-ssa.c:1772
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%H%qD may be used uninitialized in this function"
msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
msgstr "%H%qD bu işlevde ilklendirilmeden kullanılmış olmalı"

#: tree-ssa.c:619
#, gcc-internal-format
msgid "expected an SSA_NAME object"
msgstr "bir SSA_NAME nesnesi umuluyor"

#: tree-ssa.c:625
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
msgstr "Bir SSA_NAME ile onun simgesi arasında tür uyumsuzluğu"

#: tree-ssa.c:631
#, gcc-internal-format
msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
msgstr "serbest hazuza bırakılmış bir SSA_NAME bulundu"

#: tree-ssa.c:637
#, gcc-internal-format
msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
msgstr "bir GIMPLE yazmacı için bir sanal tanım bulundu"

#: tree-ssa.c:643
#, gcc-internal-format
msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
msgstr ""

#: tree-ssa.c:649
#, gcc-internal-format
msgid "found a real definition for a non-register"
msgstr "bir yazmaç olmayan için bir gerçek tanım bulundu"

#: tree-ssa.c:656
#, gcc-internal-format
msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
msgstr ""

#: tree-ssa.c:685
#, gcc-internal-format
msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
msgstr ""

#: tree-ssa.c:691
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
msgstr "SSA_NAME  %i ve %i diye iki farklı blokya oluşturuldu"

#: tree-ssa.c:700 tree-ssa.c:1089
#, gcc-internal-format
msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT yanlış"

#: tree-ssa.c:752
#, gcc-internal-format
msgid "missing definition"
msgstr "tanım eksik"

#: tree-ssa.c:758
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
msgstr "%i. bloktaki tanım %i. bloktaki kullanımı baskın kılmıyor"

#: tree-ssa.c:766
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "definition in block %i follows the use"
msgstr "%i. bloktaki tanım kullanımı izliyor"

#: tree-ssa.c:773
#, gcc-internal-format
msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
msgstr "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI etkin olmalı"

#: tree-ssa.c:781
#, gcc-internal-format
msgid "no immediate_use list"
msgstr "immediate_use listesi yok"

#: tree-ssa.c:793
#, gcc-internal-format
msgid "wrong immediate use list"
msgstr "yanlış anında kullanım listesi"

#: tree-ssa.c:827
#, gcc-internal-format
msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
msgstr "gelen ayrıt sayısı PHI argüman sayısı ile uyuşmuyor"

#: tree-ssa.c:841
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
msgstr "ayrıt %d->%d için PHI argümanı eksik"

#: tree-ssa.c:850
#, gcc-internal-format
msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
msgstr "PHI argümanı SSA_NAME veya değişmez değil"

#: tree-ssa.c:878
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
msgstr "PHI argümanı için ayrıt %d->%d yanlış"

#: tree-ssa.c:959
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
msgstr "AUX gösterici ayrıt %d->%d için ilklendirildi"

#: tree-ssa.c:987
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass : "
msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
msgstr "eniyileme aşamasından sonra değişmiş olarak imlenmiş deyim (%p):"

#: tree-ssa.c:1006
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "statement makes aliased stores, but has no V_MAY_DEFS"
msgid "statement makes a memory store, but has no VDEFS"
msgstr "deyim rumuzlu saklamalar yapıyor ama V_MAY_DEFS içermiyor"

#: tree-ssa.c:1021
#, gcc-internal-format
msgid "statement has VDEF operand not in defs list"
msgstr ""

#: tree-ssa.c:1026
#, gcc-internal-format
msgid "statement has VDEF but no VUSE operand"
msgstr ""

#: tree-ssa.c:1032
#, gcc-internal-format
msgid "VDEF and VUSE do not use the same symbol"
msgstr ""

#: tree-ssa.c:1041
#, gcc-internal-format
msgid "statement has VUSE operand not in uses list"
msgstr ""

#: tree-ssa.c:1070
#, gcc-internal-format
msgid "number of operands and imm-links don%'t agree in statement"
msgstr ""

#: tree-ssa.c:1118
#, gcc-internal-format
msgid "verify_ssa failed"
msgstr "verify_ssa başarısız"

#: tree-ssa.c:1696
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D declared here"
msgid "%qD was declared here"
msgstr "burada bildirilmiş %q+D"

#: tree-ssa.c:1769
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%H%qD is used uninitialized in this function"
msgid "%qD is used uninitialized in this function"
msgstr "%H%qD bu işlevde ilklendirilmeden kullanılmış"

#: tree-vrp.c:5296
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "array subscript is not an integer"
msgid "array subscript is outside array bounds"
msgstr "dizi indisi bir tamsayı değil"

#: tree-vrp.c:5308 tree-vrp.c:5395
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "array subscript is not an integer"
msgid "array subscript is above array bounds"
msgstr "dizi indisi bir tamsayı değil"

#: tree-vrp.c:5315 tree-vrp.c:5383
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "array subscript is not an integer"
msgid "array subscript is below array bounds"
msgstr "dizi indisi bir tamsayı değil"

#: tree-vrp.c:6002
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
msgstr ""

#: tree-vrp.c:6008
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
msgstr ""

#: tree-vrp.c:6052
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
msgid "comparison always false due to limited range of data type"
msgstr "veri türünün aralığı sınırlı olduğundan karşılaştırma sonucu daima yanlıştır"

#: tree-vrp.c:6054
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
msgid "comparison always true due to limited range of data type"
msgstr "veri türünün aralığı sınırlı olduğundan karşılaştırma sonucu daima doğrudur"

#: tree-vrp.c:6907
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
msgstr ""

#: tree-vrp.c:6989
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
msgstr ""

#: tree.c:4241
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
msgstr "%qE özniteliği sadece sınıf tanımlarına uygulanabilir"

#: tree.c:5382
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
msgstr "%q+D zaten dllexport özniteliği ile bildirilmiş: dllimport yoksayıldı"

#: tree.c:5394
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
msgstr "%q+D' dll ilintileme ile ilişkilendirildikten sonra dllimport özniteliği olmaksızın yeniden bildirildi"

#: tree.c:5409
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
msgstr "%q+D dllimport özniteliği olmaksızın yeniden bildirildi; önceki dllimport yoksayıldı"

#: tree.c:5469 tree.c:5481 tree.c:5491 c-family/c-common.c:5737
#: c-family/c-common.c:5756 c-family/c-common.c:5774 c-family/c-common.c:5802
#: c-family/c-common.c:5829 c-family/c-common.c:5855 c-family/c-common.c:5874
#: c-family/c-common.c:5891 c-family/c-common.c:5915 c-family/c-common.c:5938
#: c-family/c-common.c:5955 c-family/c-common.c:5983 c-family/c-common.c:6004
#: c-family/c-common.c:6025 c-family/c-common.c:6051 c-family/c-common.c:6082
#: c-family/c-common.c:6119 c-family/c-common.c:6146 c-family/c-common.c:6189
#: c-family/c-common.c:6273 c-family/c-common.c:6303 c-family/c-common.c:6357
#: c-family/c-common.c:6703 c-family/c-common.c:6721 c-family/c-common.c:6783
#: c-family/c-common.c:6826 c-family/c-common.c:6897 c-family/c-common.c:7025
#: c-family/c-common.c:7093 c-family/c-common.c:7151 c-family/c-common.c:7199
#: c-family/c-common.c:7278 c-family/c-common.c:7302 c-family/c-common.c:7588
#: c-family/c-common.c:7611 c-family/c-common.c:7650 c-family/c-common.c:7739
#: c-family/c-common.c:7888 config/darwin.c:1897 config/arm/arm.c:4816
#: config/arm/arm.c:4844 config/arm/arm.c:4861 config/avr/avr.c:4973
#: config/h8300/h8300.c:5416 config/h8300/h8300.c:5440 config/i386/i386.c:5337
#: config/i386/i386.c:29545 config/ia64/ia64.c:729
#: config/m68hc11/m68hc11.c:1197 config/rs6000/rs6000.c:25287
#: config/spu/spu.c:3964 ada/gcc-interface/utils.c:5242 lto/lto-lang.c:201
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored"
msgstr "%qE özniteliği yoksayıldı"

#: tree.c:5509
#, gcc-internal-format
msgid "inline function %q+D declared as  dllimport: attribute ignored"
msgstr "%q+D satıriçi işlevi dllimport olarak bildirilmiş: öznitelik yoksayıldı"

#: tree.c:5517
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
msgstr "%q+D işlevinin tanımı dllimport imli"

#: tree.c:5525 config/sh/symbian-c.c:144 config/sh/symbian-cxx.c:576
#, gcc-internal-format
msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
msgstr "%q+D değişkeninin tanımı dllimport imli"

#: tree.c:5553 config/sh/symbian-c.c:164 config/sh/symbian-cxx.c:651
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
msgstr "%2$qs özniteliğinden dolayı %1$q+D' simgesi için dış ilintileme gerekli"

#: tree.c:5567
#, gcc-internal-format
msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
msgstr ""

#: tree.c:7267
#, gcc-internal-format
msgid "arrays of functions are not meaningful"
msgstr "işlev dizileri anlamlı değil"

#: tree.c:7425
#, gcc-internal-format
msgid "function return type cannot be function"
msgstr "işlevin dönüş türü işlev olamaz"

#: tree.c:8657 tree.c:8742 tree.c:8803
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
msgstr "ağaç denetimi: %1$s, %4$s dosyasının %5$d. satırında %3$s işlevinde %2$s var"

#: tree.c:8694
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
msgstr "ağaç denetimi: %1$s umulmuyordu, %4$s dosyasının %5$d. satırında %3$s işlevinde %2$s var"

#: tree.c:8707
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
msgstr "ağaç denetimi: %1$qs sınıfı umuluyordu, %5$s dosyasının %6$d. satırında %4$s işlevinde %2$qs (%3$s) var"

#: tree.c:8756
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
msgstr "ağaç denetimi: %1$qs sınıfı umuluyordu, %5$s dosyasının %6$d. satırında %4$s işlevinde %2$qs (%3$s) var"

#: tree.c:8769
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
msgstr "ağaç denetimi: %1$s umulmuyordu, %4$s dosyasının %5$d. satırında %3$s işlevinde %2$s var"

#: tree.c:8829
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
msgstr "ağaç denetimi: %1$qs yapısını içeren ağaç umuluyordu, %4$s dosyasının %5$d. satırında %3$s işlevinde %2$qs var"

#: tree.c:8843
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
msgstr "ağaç denetimi: %4$s dosyasının %5$d. satırında %3$s işlevinde %2$d öğelik ağaç vektörünün %1$d. öğesine erişildi"

#: tree.c:8856
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
msgstr "ağaç denetimi: %5$s dosyasının %6$d. satırında %4$s işlevinde %3$d terimli %2$s düğümünün %1$d. terimine erişildi"

#: tree.c:8869
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
msgstr "ağaç denetimi: %5$s dosyasının %6$d. satırında %4$s işlevinde %3$d terimli %2$s düğümünün %1$d. terimine erişildi"

#: tree.c:11086
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)"
msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d): %s"
msgstr "`%qs' önerilmiyor (%s:%d. satırında bildirilmiş)"

#: tree.c:11090
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)"
msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d)"
msgstr "`%qs' önerilmiyor (%s:%d. satırında bildirilmiş)"

#: tree.c:11115
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)"
msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d): %s"
msgstr "`%qs' önerilmiyor (%s:%d. satırında bildirilmiş)"

#: tree.c:11119
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)"
msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d)"
msgstr "`%qs' önerilmiyor (%s:%d. satırında bildirilmiş)"

#: tree.c:11126
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
msgid "type is deprecated (declared at %s:%d): %s"
msgstr "tür önerilmiyor (%s:%d. satırında bildirilmiş)"

#: tree.c:11130
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
msgstr "tür önerilmiyor (%s:%d. satırında bildirilmiş)"

#: tree.c:11139
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs is deprecated"
msgid "%qE is deprecated: %s"
msgstr "%qs önerilmiyor"

#: tree.c:11142
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs is deprecated"
msgid "%qE is deprecated"
msgstr "%qs önerilmiyor"

#: tree.c:11147
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "type is deprecated"
msgid "type is deprecated: %s"
msgstr "tür önerilmiyor"

#: tree.c:11150
#, gcc-internal-format
msgid "type is deprecated"
msgstr "tür önerilmiyor"

#: value-prof.c:375
#, gcc-internal-format
msgid "dead histogram"
msgstr ""

#: value-prof.c:406
#, gcc-internal-format
msgid "Histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
msgstr ""

#: value-prof.c:419
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "verify_stmts failed"
msgid "verify_histograms failed"
msgstr "verify_stmts başarısız"

#: value-prof.c:466
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%HCorrupted value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
msgid "correcting inconsistent value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
msgstr "%HBozuk değer profili: %s profilcinin ne sayısı varsa (%d) BB sayısı (%d) ile uyuşmuyor"

#: value-prof.c:476
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%HCorrupted value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
msgid "corrupted value profile: %s profile counter (%d out of %d) inconsistent with basic-block count (%d)"
msgstr "%HBozuk değer profili: %s profilcinin ne sayısı varsa (%d) BB sayısı (%d) ile uyuşmuyor"

#: var-tracking.c:6163
#, gcc-internal-format
msgid "variable tracking size limit exceeded with -fvar-tracking-assignments, retrying without"
msgstr ""

#: var-tracking.c:6167
#, gcc-internal-format
msgid "variable tracking size limit exceeded"
msgstr ""

#: varasm.c:320
#, gcc-internal-format
msgid "%+D causes a section type conflict"
msgstr "%+D bir bölüm türü çelişkiye sebep oluyor"

#: varasm.c:980
#, gcc-internal-format
msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment.  Using %d"
msgstr "%q+D hizalaması azami nesne dosyası hizalamasından daha büyük. %d kullanılıyor"

#: varasm.c:1218 varasm.c:1226
#, gcc-internal-format
msgid "register name not specified for %q+D"
msgstr "%q+D için yazmaç ismi belirtilmemiş"

#: varasm.c:1228
#, gcc-internal-format
msgid "invalid register name for %q+D"
msgstr "%q+D için yazmaç ismi geçersiz"

#: varasm.c:1230
#, gcc-internal-format
msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
msgstr "%q+D veri türü bir yazmaç için uygun değil"

#: varasm.c:1233
#, gcc-internal-format
msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
msgstr "%q+D için belirtilen yazmaç, veri türü için uygun değil"

#: varasm.c:1243
#, gcc-internal-format
msgid "global register variable has initial value"
msgstr "genel yazmaç değişkeni ilk değer içeriyor"

#: varasm.c:1247
#, gcc-internal-format
msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
msgstr "eniyileme yazmaç dağişkenleri üzerinde okuma/yazma işlemlerini eleyebilir"

#: varasm.c:1285
#, gcc-internal-format
msgid "register name given for non-register variable %q+D"
msgstr "yazmaç olmayan değişken %q+D için yazmaç ismi verilmiş"

#: varasm.c:1402
#, gcc-internal-format
msgid "global destructors not supported on this target"
msgstr "bu hedefte global yıkıcılar desteklenmiyor"

#: varasm.c:1468
#, gcc-internal-format
msgid "global constructors not supported on this target"
msgstr "bu hedefte global yapıcılar desteklenmiyor"

#: varasm.c:1848
#, gcc-internal-format
msgid "thread-local COMMON data not implemented"
msgstr "yerel evreli COMMON verisi henüz gerçeklenmedi"

#: varasm.c:1877
#, gcc-internal-format
msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
msgstr "%q+D için istenen hizalama gerçeklenmiş hizalama %wu'den daha büyük"

#: varasm.c:4556
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "initializer for integer value is too complicated"
msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
msgstr "tamsayı değer için ilklendirici fazla karmaşık"

#: varasm.c:4561
#, gcc-internal-format
msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
msgstr "gerçel sayı için ilklendirici bir gerçel sayı sabit değil"

#: varasm.c:4867
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid initial value for member %qs"
msgid "invalid initial value for member %qE"
msgstr "üye %qs için ilk değer geçersiz"

#: varasm.c:5215
#, gcc-internal-format
msgid "weak declaration of %q+D must be public"
msgstr "%q+D zayıf bildirimi 'public' olmalı"

#: varasm.c:5217
#, gcc-internal-format
msgid "weak declaration of %q+D not supported"
msgstr "%q+D zayıf bildirimi desteklenmiyor"

#: varasm.c:5246 varasm.c:5825
#, gcc-internal-format
msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
msgstr "bu yapılandırmada sadece zayıf takma adlar destekleniyor"

#: varasm.c:5465
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jweakref is not supported in this configuration"
msgid "weakref is not supported in this configuration"
msgstr "%Jweakref bu yapılandırmada desteklenmiyor"

#: varasm.c:5488 varasm.c:5822
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-m%s not supported in this configuration"
msgid "ifunc is not supported in this configuration"
msgstr "-m%s bu yapılandırmada desteklenmiyor"

#: varasm.c:5742
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qs"
msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
msgstr "%q+D tanımsız %qs simgesine rumuzlu"

#: varasm.c:5756
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D aliased to external symbol %qs"
msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
msgstr "%q+D harici %qs simgesine takma ad yapıldı"

#: varasm.c:5799
#, gcc-internal-format
msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
msgstr "weakref %q+D eninde sonunda kendini hedefliyor"

#: varasm.c:5808
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
msgid "weakref %q+D must have static linkage"
msgstr "üye işlev %qD static ilintilemeli olarak bildirilemez"

#: varasm.c:5815
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jalias definitions not supported in this configuration"
msgid "alias definitions not supported in this configuration"
msgstr "%Jtakma ad tanımlamaları bu yapılandırmada desteklenmiyor"

#: varasm.c:5883 config/sol2.c:153 config/i386/winnt.c:247
#, gcc-internal-format
msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
msgstr "görünürlük özniteliği bu yapılandırmada desteklenmiyor; yoksayıldı"

#: vec.c:524
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u"
msgstr "%4$s:%5$u: %3$s işlevinde %1$s vektörü %2$s alanı hatası"

#. Print an error message for unrecognized stab codes.
#: xcoffout.c:194
#, gcc-internal-format
msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
msgstr "%s stab (0x%x) için sclass yok"

#: c-family/c-common.c:877
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not defined outside of function scope"
msgstr "%qD işlev etki alanı dışında tanımlı değil"

#: c-family/c-common.c:927
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
msgstr "dizge uzunluğu %1$qd ISO C%3$d derleyicilerin desteklemesi gereken uzunluk %2$qd den büyük"

#: c-family/c-common.c:1421 c-family/c-common.c:1433 cp/semantics.c:6182
#: cp/semantics.c:7410
#, gcc-internal-format
msgid "overflow in constant expression"
msgstr "sabit ifadesinde taşma"

#: c-family/c-common.c:1456
#, gcc-internal-format
msgid "integer overflow in expression"
msgstr "ifadede tamsayı taşması"

#: c-family/c-common.c:1461
#, gcc-internal-format
msgid "floating point overflow in expression"
msgstr "ifadede gerçel sayı taşması"

#: c-family/c-common.c:1465
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "floating point overflow in expression"
msgid "fixed-point overflow in expression"
msgstr "ifadede gerçel sayı taşması"

#: c-family/c-common.c:1469
#, gcc-internal-format
msgid "vector overflow in expression"
msgstr "ifadede vektör taşması"

#: c-family/c-common.c:1475
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "integer overflow in expression"
msgid "complex integer overflow in expression"
msgstr "ifadede tamsayı taşması"

#: c-family/c-common.c:1478
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "floating point overflow in expression"
msgid "complex floating point overflow in expression"
msgstr "ifadede gerçel sayı taşması"

#: c-family/c-common.c:1521
#, gcc-internal-format
msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
msgstr ""

#: c-family/c-common.c:1524
#, gcc-internal-format
msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
msgstr ""

#: c-family/c-common.c:1569
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
msgstr "bağdaşmayanların eşitlik sınamalarının %<and%> sonucu daima 0 dir"

#: c-family/c-common.c:1573
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
msgstr "bağdaşmayanların eşitlik sınamalarının %<and%> sonucu daima 0 dir"

#: c-family/c-common.c:1608
#, gcc-internal-format
msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
msgstr "içi boş türle tür tanımı yapmak adlandırma kurallarının katılığı ile bağdasmaz"

#: c-family/c-common.c:1623
#, gcc-internal-format
msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
msgstr "türü tanımlanmış göstericinin ilişkilendirilmesi adlandırmanın değişmezliği kurallarını bozacak"

#: c-family/c-common.c:1630 c-family/c-common.c:1648
#, gcc-internal-format
msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
msgstr "türü tanımlanmış göstericinin ilişkilendirilmesi adlandırmanın değişmezliği kurallarını bozabilir"

#: c-family/c-common.c:1679
#, gcc-internal-format
msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
msgstr "%q+D için ilk argüman %<int%> olmalıydı"

#: c-family/c-common.c:1688
#, gcc-internal-format
msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
msgstr "%q+D için ikinci argüman %<char **%> olmalıydı"

#: c-family/c-common.c:1697
#, gcc-internal-format
msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
msgstr "%q+D için üçüncü argüman muhtemelen %<char **%> olmalıydı"

#: c-family/c-common.c:1707
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
msgstr "%q+D ya iki argüman alır ya da hiç almaz"

#: c-family/c-common.c:1756
#, gcc-internal-format
msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
msgstr ""

#: c-family/c-common.c:1912
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "converting to %qT from %qT"
msgid "conversion to %qT from boolean expression"
msgstr "%qT türüne %qT türünden dönüşüm"

#: c-family/c-common.c:1933
#, gcc-internal-format
msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
msgstr "negatif tamsayı örtük olarak unsigned türe dönüştürüldü"

#: c-family/c-common.c:1936
#, gcc-internal-format
msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
msgstr ""

#: c-family/c-common.c:1963
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
msgstr "%qT türünden %qT türüne dönüşüm belirsiz"

#: c-family/c-common.c:2055
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
msgstr "%qE ifadesinin %qT türünden %qT türüne dönüşümü belirsiz"

#: c-family/c-common.c:2092
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
msgstr "%qE ifadesinin %qT türünden %qT türüne dönüşümü belirsiz"

#: c-family/c-common.c:2120
#, gcc-internal-format
msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
msgstr "büyük tamsayı örtük olarak unsigned türe indirgendi"

#: c-family/c-common.c:2126 c-family/c-common.c:2133 c-family/c-common.c:2141
#, gcc-internal-format
msgid "overflow in implicit constant conversion"
msgstr "örtük sabit dönüşümünde üstten taşma"

#: c-family/c-common.c:2313
#, gcc-internal-format
msgid "operation on %qE may be undefined"
msgstr "%qE ifadesinde işlem tanımsız olabilir"

#: c-family/c-common.c:2621
#, gcc-internal-format
msgid "case label does not reduce to an integer constant"
msgstr "case yaftası bir tamsayı sabite indirgenmez"

#: c-family/c-common.c:2661
#, gcc-internal-format
msgid "case label value is less than minimum value for type"
msgstr "case yaftasının değeri veri türünün izin verdiği değerden küçük"

#: c-family/c-common.c:2669
#, gcc-internal-format
msgid "case label value exceeds maximum value for type"
msgstr "case yaftasının değeri veri türünün izin verdiği değerden büyük"

#: c-family/c-common.c:2677
#, gcc-internal-format
msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
msgstr "case yafta aralığının alt değeri veri türünün izin verdiği değerden küçük"

#: c-family/c-common.c:2686
#, gcc-internal-format
msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
msgstr "case yafta aralığının üst değeri veri türünün izin verdiği değerden büyük"

#: c-family/c-common.c:2765
#, gcc-internal-format
msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
msgstr ""

#: c-family/c-common.c:3267
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid operands to binary %s"
msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
msgstr "iki terimli %s için terimler geçersiz"

#: c-family/c-common.c:3516
#, gcc-internal-format
msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
msgstr "veri türünün aralığı sınırlı olduğundan karşılaştırma sonucu daima yanlıştır"

#: c-family/c-common.c:3518
#, gcc-internal-format
msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
msgstr "veri türünün aralığı sınırlı olduğundan karşılaştırma sonucu daima doğrudur"

#: c-family/c-common.c:3597
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
msgstr "unsigned ifade >=0 karşılaştırması daima doğrudur"

#: c-family/c-common.c:3607
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
msgstr "unsigned ifade < 0 karşılaştırması daima yanlıştır"

#: c-family/c-common.c:3649
#, gcc-internal-format
msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
msgstr "aritmetikte %<void *%> türünde gösterici kullanılmış"

#: c-family/c-common.c:3655
#, gcc-internal-format
msgid "pointer to a function used in arithmetic"
msgstr "aritmetikte işlev göstericisi kullanılmış"

#: c-family/c-common.c:3661
#, gcc-internal-format
msgid "pointer to member function used in arithmetic"
msgstr "aritmetikte üye işlev göstericisi kullanılmış"

#: c-family/c-common.c:3873
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "the address of %qD, will always evaluate as %<true%>"
msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
msgstr "%qD adresi, daima %<true%> olarak değerlendirilecek"

#: c-family/c-common.c:3968 cp/semantics.c:610 cp/typeck.c:7388
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
msgstr "atamayı sarmalayan parantezler muhtemelen doğruluk değeri olarak kullanılmış"

#: c-family/c-common.c:4243
#, gcc-internal-format
msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
msgstr "bir işlev türüne %<sizeof%> uygulanması geçersiz"

#: c-family/c-common.c:4256
#, gcc-internal-format
msgid "invalid application of %qs to a void type"
msgstr "bir void türe %qs uygulanması geçersiz"

#: c-family/c-common.c:4264
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
msgstr "%2$qT tamamlanmamış türüne %1$qs uygulanması geçersiz"

#: c-family/c-common.c:4306
#, gcc-internal-format
msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
msgstr "%<__alignof%> bir bit-alanına uygulanmış"

#: c-family/c-common.c:5022
#, gcc-internal-format
msgid "cannot disable built-in function %qs"
msgstr "%qs yerleşik işlevi iptal edilemez"

#: c-family/c-common.c:5214
#, gcc-internal-format
msgid "pointers are not permitted as case values"
msgstr "case değeri olarak göstericiler kullanılamaz"

#: c-family/c-common.c:5221
#, gcc-internal-format
msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
msgstr "switch deyimlerinde aralık ifadeleri standartdışıdır"

#: c-family/c-common.c:5247
#, gcc-internal-format
msgid "empty range specified"
msgstr "boş aralık belirtilmiş"

#: c-family/c-common.c:5307
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate (or overlapping) case value"
msgstr "yinelenmiş (ya da birbirini kapsayan) case değerleri"

#: c-family/c-common.c:5309
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jthis is the first entry overlapping that value"
msgid "this is the first entry overlapping that value"
msgstr "%Jbu, aynı değeri kapsayan ilk girdi"

#: c-family/c-common.c:5313
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate case value"
msgstr "yinelenmiş case değeri"

#: c-family/c-common.c:5314
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jpreviously used here"
msgid "previously used here"
msgstr "%Jönce burada kullanılmış"

#: c-family/c-common.c:5318
#, gcc-internal-format
msgid "multiple default labels in one switch"
msgstr "tek switch'te çok sayıda default"

#: c-family/c-common.c:5320
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jthis is the first default label"
msgid "this is the first default label"
msgstr "%Jbu, ilk default"

#: c-family/c-common.c:5372
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type"
msgid "case value %qs not in enumerated type"
msgstr "%Jcase değeri %qs sembolik sabit türünde değil"

#: c-family/c-common.c:5377
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type %qT"
msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
msgstr "%Jcase değeri %qs, %qT sembolik sabit türünde değil"

#: c-family/c-common.c:5436
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hswitch missing default case"
msgid "switch missing default case"
msgstr "%Hswitch içinde default eksik"

#: c-family/c-common.c:5508
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Henumeration value %qE not handled in switch"
msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
msgstr "%Hsembolik sabit değeri %qE switch deyiminde elde edilemedi"

#: c-family/c-common.c:5534
#, gcc-internal-format
msgid "taking the address of a label is non-standard"
msgstr "bir yafta adresinin alınması standartdışıdır"

#: c-family/c-common.c:5726
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
msgstr "%2$qT türünde alan için %1$qE özniteliği yoksayıldı"

#: c-family/c-common.c:5820 c-family/c-common.c:5846
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
msgstr "%s özniteliği ile %s özniteliği %L'de çelişiyor"

#: c-family/c-common.c:5960 lto/lto-lang.c:206
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
msgstr "%qE özniteliği sadece genel nesnelerde etkilidir"

#: c-family/c-common.c:6113
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
msgstr "%qE özniteliği sadece genel nesnelerde etkilidir"

#: c-family/c-common.c:6210
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "trampolines not supported"
msgid "destructor priorities are not supported"
msgstr "trampolines desteklenmiyor"

#: c-family/c-common.c:6212
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "trampolines not supported"
msgid "constructor priorities are not supported"
msgstr "trampolines desteklenmiyor"

#: c-family/c-common.c:6229
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
msgstr ""

#: c-family/c-common.c:6234
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
msgstr ""

#: c-family/c-common.c:6242
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
msgstr ""

#: c-family/c-common.c:6245
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
msgstr ""

#: c-family/c-common.c:6401
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unknown machine mode %qs"
msgid "unknown machine mode %qE"
msgstr "%qs makine kipi bilinmiyor"

#: c-family/c-common.c:6430
#, gcc-internal-format
msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
msgstr "vektör türlerin __attribute__ ((kip)) ile belirtilmesi artık önerilmiyor"

#: c-family/c-common.c:6433
#, gcc-internal-format
msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
msgstr "onun yerine __attribute__ ((vektör_boyutu)) kullanın"

#: c-family/c-common.c:6442
#, gcc-internal-format
msgid "unable to emulate %qs"
msgstr "%qs öykünümü mümkün değil"

#: c-family/c-common.c:6453
#, gcc-internal-format
msgid "invalid pointer mode %qs"
msgstr "gösterici kipi olarak %qs geçersiz"

#: c-family/c-common.c:6470
#, gcc-internal-format
msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match"
msgstr ""

#: c-family/c-common.c:6481
#, gcc-internal-format
msgid "no data type for mode %qs"
msgstr "%qs kipi için bir veri türü yok"

#: c-family/c-common.c:6491
#, gcc-internal-format
msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
msgstr "%qs kipi sembolik sabit türler için kullanılamaz"

#: c-family/c-common.c:6518
#, gcc-internal-format
msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
msgstr "%qs kipi ilgisiz türe uygulanmış"

#: c-family/c-common.c:6550
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
msgstr "%Jbölüm özniteliği yerel değişkenler için belirtilmiş olamaz"

#: c-family/c-common.c:6561 config/bfin/bfin.c:5643 config/bfin/bfin.c:5694
#: config/bfin/bfin.c:5721 config/bfin/bfin.c:5734
#, gcc-internal-format
msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
msgstr "%q+D bölümü önceki bildirimle çelişiyor"

#: c-family/c-common.c:6569
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+#D cannot be overloaded"
msgid "section of %q+D cannot be overridden"
msgstr "%q+#D,"

#: c-family/c-common.c:6577
#, gcc-internal-format
msgid "section attribute not allowed for %q+D"
msgstr "bölüm özniteliğine %q+D için izin verilmez"

#: c-family/c-common.c:6584
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
msgid "section attributes are not supported for this target"
msgstr "%Jbölüm öznitelikleri bu hedef için desteklenmiyor"

#: c-family/c-common.c:6616
#, gcc-internal-format
msgid "requested alignment is not a constant"
msgstr "istenen hizalama bir sabit değil"

#: c-family/c-common.c:6621
#, gcc-internal-format
msgid "requested alignment is not a power of 2"
msgstr "istenen hizalama 2 nin kuvveti değil"

#: c-family/c-common.c:6626
#, gcc-internal-format
msgid "requested alignment is too large"
msgstr "istenen hizalama çok büyük"

#: c-family/c-common.c:6654
#, gcc-internal-format
msgid "alignment may not be specified for %q+D"
msgstr "hizalama, %q+D için belirtilmiş olmayabilir"

#: c-family/c-common.c:6661
#, gcc-internal-format
msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
msgstr ""

#: c-family/c-common.c:6665
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
msgstr "`%s' için fiili argüman bir gösterici olmalı (%L'de)"

#: c-family/c-common.c:6690
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
msgid "inline function %q+D declared weak"
msgstr "yerleşik işlev `%q+D işlev olarak bildirilmemiş"

#: c-family/c-common.c:6695
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
msgstr "işlev %qs %<mutable%> olarak bildirilemez"

#: c-family/c-common.c:6732
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D defined both normally and as an alias"
msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute"
msgstr "%q+D hem normal hem de bir rumuz olarak tanımlanmış"

#: c-family/c-common.c:6740
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+#D cannot be declared"
msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
msgstr "%q+#D bildirilemez"

#: c-family/c-common.c:6757
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs attribute argument not a string constant"
msgid "attribute %qE argument not a string"
msgstr "%qs öznitelik argümanı bir dizge sabit değil"

#: c-family/c-common.c:6833
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
msgstr "işlev %qs %<mutable%> olarak bildirilemez"

#: c-family/c-common.c:6855
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jweakref attribute must appear before alias attribute"
msgid "weakref attribute must appear before alias attribute"
msgstr "%Jweakref özniteliği alias özniteliğinden önce olmalı"

#: c-family/c-common.c:6884
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
msgstr "%qE özniteliği sınıf türleri dışında yoksayılır"

#: c-family/c-common.c:6890
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
msgstr "%qE özniteliği sınıf türleri dışında yoksayılır"

#: c-family/c-common.c:6903
#, gcc-internal-format
msgid "visibility argument not a string"
msgstr "visibility argümanı bir dizge değil"

#: c-family/c-common.c:6915
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored on types"
msgstr "%qE özniteliği veri türlerinde yoksayılır"

#: c-family/c-common.c:6931
#, gcc-internal-format
msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
msgstr "visibility argümanı \"default\", \"hidden\", \"protected\" veya \"internal\" değerlerinden biri olmalıdır"

#: c-family/c-common.c:6942
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD redeclared with different access"
msgid "%qD redeclared with different visibility"
msgstr "%qD farklı erişimle tekrar bildirilmiş"

#: c-family/c-common.c:6945 c-family/c-common.c:6949
#, gcc-internal-format
msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
msgstr ""

#: c-family/c-common.c:7033
#, gcc-internal-format
msgid "tls_model argument not a string"
msgstr "tls_model argümanı bir dizge değil"

#: c-family/c-common.c:7046
#, gcc-internal-format
msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
msgstr "tls_model argümanı \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" veya \"global-dynamic\" değerlerinden biri olmalı"

#: c-family/c-common.c:7066 c-family/c-common.c:7172 c-family/c-common.c:7930
#: config/m32c/m32c.c:3174
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%J%qE attribute applies only to functions"
msgid "%qE attribute applies only to functions"
msgstr "%J%qE özniteliği sadece işlevlere uygulanır"

#: c-family/c-common.c:7072 c-family/c-common.c:7178 c-family/c-common.c:7936
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jcan%'t set %qE attribute after definition"
msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
msgstr "%J%qE özniteliği tanımdan sonra atanamaz"

#: c-family/c-common.c:7118
#, gcc-internal-format
msgid "alloc_size parameter outside range"
msgstr ""

#: c-family/c-common.c:7235
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "requested alignment is not a constant"
msgid "deprecated message is not a string"
msgstr "istenen hizalama bir sabit değil"

#: c-family/c-common.c:7276
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored for %qE"
msgstr "%qE özniteliği %qE için yoksayıldı"

#: c-family/c-common.c:7336
#, gcc-internal-format
msgid "invalid vector type for attribute %qE"
msgstr "%qE özniteliği için vektör türü geçersiz"

#: c-family/c-common.c:7342 ada/gcc-interface/utils.c:5366
#: ada/gcc-interface/utils.c:5460
#, gcc-internal-format
msgid "vector size not an integral multiple of component size"
msgstr "vektör boyutu bileşen boyutunun katlarından biri değil"

#: c-family/c-common.c:7348 ada/gcc-interface/utils.c:5372
#: ada/gcc-interface/utils.c:5466
#, gcc-internal-format
msgid "zero vector size"
msgstr "vektör boyutu sıfır"

#: c-family/c-common.c:7356 ada/gcc-interface/utils.c:5380
#: ada/gcc-interface/utils.c:5473
#, gcc-internal-format
msgid "number of components of the vector not a power of two"
msgstr "vektör elemanlarının sayısı ikinin üstel katlarından biri değil"

#: c-family/c-common.c:7384 ada/gcc-interface/utils.c:5098
#, gcc-internal-format
msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
msgstr "bir prototip olmayanda argümansız null olmayan öznitelik"

#: c-family/c-common.c:7399 ada/gcc-interface/utils.c:5113
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
msgstr "null olmayan argüman geçersiz sayıda terim içeriyor (%lu. argüman)"

#: c-family/c-common.c:7418 ada/gcc-interface/utils.c:5132
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
msgstr "null olmayan argüman aralığın dışında sayıda terim içeriyor (%lu. argüman, %lu terim)"

#: c-family/c-common.c:7426 ada/gcc-interface/utils.c:5141
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
msgstr "null olmayan argüman gösterici olmayan terime başvuruyor (%lu. argüman, %lu. terim)"

#: c-family/c-common.c:7502
#, gcc-internal-format
msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
msgstr "değişken argümanları bir gözcüyü doldurmak için yetersiz"

#: c-family/c-common.c:7516
#, gcc-internal-format
msgid "missing sentinel in function call"
msgstr "işlev çağrısında gözcü eksik"

#: c-family/c-common.c:7557
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
msgstr "null olmayanı gerektiren yerde null argüman (%lu. argüman)"

#: c-family/c-common.c:7622
#, gcc-internal-format
msgid "cleanup argument not an identifier"
msgstr "cleanup argümanı bir betimleyici değil"

#: c-family/c-common.c:7629
#, gcc-internal-format
msgid "cleanup argument not a function"
msgstr "cleanup argümanı bir işlev değil"

#: c-family/c-common.c:7668
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
msgstr "%qE özniteliği isimli argümanları olan prototipler gerektirir"

#: c-family/c-common.c:7679
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
msgstr "%qE özniteliği sadece değişkin işlevlere uygulanır"

#: c-family/c-common.c:7691 ada/gcc-interface/utils.c:5188
#, gcc-internal-format
msgid "requested position is not an integer constant"
msgstr "istenen konum bir tamsayı sabit değil"

#: c-family/c-common.c:7699 ada/gcc-interface/utils.c:5195
#, gcc-internal-format
msgid "requested position is less than zero"
msgstr "istenen konum sıfırdan küçük"

#: c-family/c-common.c:7825
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bad option %s to optimize attribute"
msgstr ""

#: c-family/c-common.c:7828
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bad option %s to pragma attribute"
msgstr ""

#: c-family/c-common.c:8057
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "too few arguments to function %qE"
msgid "not enough arguments to function %qE"
msgstr "%qE işlevi için çok az argüman belirtildi"

#: c-family/c-common.c:8093 c-family/c-common.c:8139
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-floating-point argument to function %qs"
msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
msgstr "%qs işlevine kayan noktalı olmayan argüman"

#: c-family/c-common.c:8116
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-floating-point argument to function %qs"
msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
msgstr "%qs işlevine kayan noktalı olmayan argüman"

#: c-family/c-common.c:8132
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-floating-point argument to function %qs"
msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
msgstr "%qs işlevine kayan noktalı olmayan argüman"

#: c-family/c-common.c:8468
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of non-static data member %qD"
msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
msgstr "static olmayan veri üyesi %qD kullanımı geçersiz"

#: c-family/c-common.c:8473
#, gcc-internal-format
msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
msgstr ""

#: c-family/c-common.c:8480
#, gcc-internal-format
msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
msgstr ""

#: c-family/c-common.c:8493 cp/typeck.c:4927
#, gcc-internal-format
msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
msgstr "bit-alanı yapısının %qD üyesinin adresi alınmaya çalışılıyor"

#: c-family/c-common.c:8552
#, gcc-internal-format
msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
msgstr ""

#: c-family/c-common.c:8588
#, gcc-internal-format
msgid "the omitted middle operand in ?: will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
msgstr ""

#: c-family/c-common.c:8609
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "assignment of read-only location"
msgid "assignment of member %qD in read-only object"
msgstr "salt-okunur konuma atama"

#: c-family/c-common.c:8611
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "increment of read-only location"
msgid "increment of member %qD in read-only object"
msgstr "salt-okunur konuma eksiltim"

#: c-family/c-common.c:8613
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "decrement of read-only location"
msgid "decrement of member %qD in read-only object"
msgstr "salt-okunur konuma arttırım"

#: c-family/c-common.c:8615
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "read-only location used as %<asm%> output"
msgid "member %qD in read-only object used as %<asm%> output"
msgstr "salt-okunur konum %<asm%> çıktısı olarak kullanılmış"

#: c-family/c-common.c:8619
#, gcc-internal-format
msgid "assignment of read-only member %qD"
msgstr "salt-okunur üye %qD için atama"

#: c-family/c-common.c:8620
#, gcc-internal-format
msgid "increment of read-only member %qD"
msgstr "salt-okunur üye %qD için eksiltme"

#: c-family/c-common.c:8621
#, gcc-internal-format
msgid "decrement of read-only member %qD"
msgstr "salt-okunur üye %qD için arttırım"

#: c-family/c-common.c:8622
#, gcc-internal-format
msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
msgstr "salt-okunur üye %qD %<asm%> çıktısı olarak kullanılmış"

#: c-family/c-common.c:8626
#, gcc-internal-format
msgid "assignment of read-only variable %qD"
msgstr "salt-okunur değişken %qD için atama"

#: c-family/c-common.c:8627
#, gcc-internal-format
msgid "increment of read-only variable %qD"
msgstr "salt-okunur değişken %qD için eksiltme"

#: c-family/c-common.c:8628
#, gcc-internal-format
msgid "decrement of read-only variable %qD"
msgstr "salt-okunur değişken %qD için arttırım"

#: c-family/c-common.c:8629
#, gcc-internal-format
msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
msgstr "salt-okunur değişken %qD %<asm%> çıktısı olarak kullanılmış"

#: c-family/c-common.c:8632
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "assignment of read-only member %qD"
msgid "assignment of read-only parameter %qD"
msgstr "salt-okunur üye %qD için atama"

#: c-family/c-common.c:8633
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "increment of read-only member %qD"
msgid "increment of read-only parameter %qD"
msgstr "salt-okunur üye %qD için eksiltme"

#: c-family/c-common.c:8634
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "decrement of read-only member %qD"
msgid "decrement of read-only parameter %qD"
msgstr "salt-okunur üye %qD için arttırım"

#: c-family/c-common.c:8635
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
msgid "read-only parameter %qD use as %<asm%> output"
msgstr "salt-okunur üye %qD %<asm%> çıktısı olarak kullanılmış"

#: c-family/c-common.c:8640
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "assignment of read-only variable %qD"
msgid "assignment of read-only named return value %qD"
msgstr "salt-okunur değişken %qD için atama"

#: c-family/c-common.c:8642
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "increment of read-only variable %qD"
msgid "increment of read-only named return value %qD"
msgstr "salt-okunur değişken %qD için eksiltme"

#: c-family/c-common.c:8644
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "decrement of read-only variable %qD"
msgid "decrement of read-only named return value %qD"
msgstr "salt-okunur değişken %qD için arttırım"

#: c-family/c-common.c:8646
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
msgid "read-only named return value %qD used as %<asm%>output"
msgstr "salt-okunur değişken %qD %<asm%> çıktısı olarak kullanılmış"

#: c-family/c-common.c:8651
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "assignment of read-only location"
msgid "assignment of function %qD"
msgstr "salt-okunur konuma atama"

#: c-family/c-common.c:8652
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "increment of read-only location"
msgid "increment of function %qD"
msgstr "salt-okunur konuma eksiltim"

#: c-family/c-common.c:8653
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "too few arguments to function %qs"
msgid "decrement of function %qD"
msgstr "%qs işlevi için argümanlar çok az"

#: c-family/c-common.c:8654
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "read-only location used as %<asm%> output"
msgid "function %qD used as %<asm%> output"
msgstr "salt-okunur konum %<asm%> çıktısı olarak kullanılmış"

#: c-family/c-common.c:8660
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "read-only location used as %<asm%> output"
msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
msgstr "salt-okunur konum %<asm%> çıktısı olarak kullanılmış"

#: c-family/c-common.c:8674
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid lvalue in assignment"
msgid "lvalue required as left operand of assignment"
msgstr "atamanın sol tarafı geçersiz"

#: c-family/c-common.c:8677
#, gcc-internal-format
msgid "lvalue required as increment operand"
msgstr ""

#: c-family/c-common.c:8680
#, gcc-internal-format
msgid "lvalue required as decrement operand"
msgstr ""

#: c-family/c-common.c:8683
#, gcc-internal-format
msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
msgstr ""

#: c-family/c-common.c:8686
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid lvalue in asm statement"
msgid "lvalue required in asm statement"
msgstr "asm deyiminde geçersiz sol taraf"

#: c-family/c-common.c:8703
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid type argument of %qs"
msgid "invalid type argument (have %qT)"
msgstr "%qs için tür argümanı geçersiz"

#: c-family/c-common.c:8707
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid type argument of %qs"
msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
msgstr "%qs için tür argümanı geçersiz"

#: c-family/c-common.c:8712
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid type argument of %qs"
msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
msgstr "%qs için tür argümanı geçersiz"

#: c-family/c-common.c:8717
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid type argument of %qs"
msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
msgstr "%qs için tür argümanı geçersiz"

#: c-family/c-common.c:8722
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid type argument of %qs"
msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)"
msgstr "%qs için tür argümanı geçersiz"

#: c-family/c-common.c:8853
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "size of array %qs is too large"
msgid "size of array is too large"
msgstr "%qs dizisinin boyutu çok büyük"

#: c-family/c-common.c:9112
#, gcc-internal-format
msgid "array subscript has type %<char%>"
msgstr "dizi indisi %<char%> türünde"

#: c-family/c-common.c:9147
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
msgstr "shift içindeki + ya da - çevresinde parantezler önerilir"

#: c-family/c-common.c:9150
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
msgstr "shift içindeki + ya da - çevresinde parantezler önerilir"

#: c-family/c-common.c:9156
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
msgstr "shift içindeki + ya da - çevresinde parantezler önerilir"

#: c-family/c-common.c:9159
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
msgstr "shift içindeki + ya da - çevresinde parantezler önerilir"

#: c-family/c-common.c:9165
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "suggest parentheses around && within ||"
msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
msgstr "|| içindeki && çevresinde parantezler önerilir"

#: c-family/c-common.c:9174
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |"
msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
msgstr "| terimindeki aritmetik çevresinde parantezler önerilir"

#: c-family/c-common.c:9179
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
msgstr "| terimindeki karşılaştırma çevresinde parantezler önerilir"

#: c-family/c-common.c:9183
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
msgstr ""

#: c-family/c-common.c:9193
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^"
msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
msgstr "^ terimindeki aritmetik çevresinde parantezler önerilir"

#: c-family/c-common.c:9198
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^"
msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
msgstr "^ terimindeki karşılaştırma çevresinde parantezler önerilir"

#: c-family/c-common.c:9204
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
msgstr "& terimindeki + veya - çevresinde parantezler önerilir"

#: c-family/c-common.c:9207
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
msgstr "& terimindeki + veya - çevresinde parantezler önerilir"

#: c-family/c-common.c:9212
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"
msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
msgstr "& terimindeki karşılaştırma çevresinde parantezler önerilir"

#: c-family/c-common.c:9216
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
msgstr ""

#: c-family/c-common.c:9224
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
msgstr "| terimindeki karşılaştırma çevresinde parantezler önerilir"

#: c-family/c-common.c:9230
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
msgstr "| terimindeki karşılaştırma çevresinde parantezler önerilir"

#: c-family/c-common.c:9241
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning"
msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
msgstr "X<=Y<=Z gibi bir karşılaştırma matematiksel olarak anlamlı değil"

#: c-family/c-common.c:9256
#, gcc-internal-format
msgid "label %q+D defined but not used"
msgstr "%q+D yaftası tanımlı ama kullanılmamış"

#: c-family/c-common.c:9258
#, gcc-internal-format
msgid "label %q+D declared but not defined"
msgstr "%q+D yaftası tanımlanmadan bildirilmiş"

#: c-family/c-common.c:9278
#, gcc-internal-format
msgid "division by zero"
msgstr "sıfırla bölme"

#: c-family/c-common.c:9310
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "comparison between types %q#T and %q#T"
msgid "comparison between types %qT and %qT"
msgstr "%q#T ile %q#T türleri arasında karşılaştırma"

#: c-family/c-common.c:9361
#, gcc-internal-format
msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
msgstr "işaretli ve işaretsiz tamsayı ifadeler arasında karşılaştırma"

#: c-family/c-common.c:9412
#, gcc-internal-format
msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
msgstr ""

#: c-family/c-common.c:9415
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
msgstr "sabitle yükseltgenmiş ~unsigned karşılaştırması"

#: c-family/c-common.c:9425
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
msgstr "unsigned ile ~unsigned'a yükseltgenmiş türlerin karşılaştırması"

#: c-family/c-format.c:127 c-family/c-format.c:314
#, gcc-internal-format
msgid "format string has invalid operand number"
msgstr "biçim dizgesi geçersiz sayıda terim içeriyor"

#: c-family/c-format.c:144
#, gcc-internal-format
msgid "function does not return string type"
msgstr "işlev dizge türü ile dönmüyor"

#: c-family/c-format.c:177
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "format string argument not a string type"
msgid "format string argument is not a string type"
msgstr "biçim dizgesinin argümanı bir dizge türü değil"

#: c-family/c-format.c:203
#, gcc-internal-format
msgid "found a %<%s%> reference but the format argument should be a string"
msgstr ""

#: c-family/c-format.c:206
#, gcc-internal-format
msgid "found a %qT but the format argument should be a string"
msgstr ""

#: c-family/c-format.c:216
#, gcc-internal-format
msgid "format argument should be a %<%s%> reference but a string was found"
msgstr ""

#: c-family/c-format.c:238
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
msgid "format argument should be a %<%s%> reference"
msgstr "%q+D için ilk argüman %<int%> olmalıydı"

#: c-family/c-format.c:282
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized format specifier"
msgstr "tanınmayan biçim belirteci"

#: c-family/c-format.c:297
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects"
msgstr ""

#: c-family/c-format.c:306
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is an unrecognized format function type"
msgstr "%qE biçim işlevi türü bilinmiyor"

#: c-family/c-format.c:320
#, gcc-internal-format
msgid "%<...%> has invalid operand number"
msgstr "%<...%> geçersiz sayıda terim içeriyor"

#: c-family/c-format.c:327
#, gcc-internal-format
msgid "format string argument follows the args to be formatted"
msgstr "biçim dizgesi argümanı biçimlendirilecek argümanları izliyor"

#: c-family/c-format.c:1066
#, gcc-internal-format
msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
msgstr "işlev, %qs biçim özniteliği için olası aday olabilir"

#: c-family/c-format.c:1158 c-family/c-format.c:1179 c-family/c-format.c:2224
#, gcc-internal-format
msgid "missing $ operand number in format"
msgstr "biçim dizgesi içinde $ teriminde numara eksik"

#: c-family/c-format.c:1188
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
msgstr "%s  %%n$ terim numaralama biçimlerini desteklemez"

#: c-family/c-format.c:1195
#, gcc-internal-format
msgid "operand number out of range in format"
msgstr "biçim dizgesi içindeki terim numarası aralık dışında"

#: c-family/c-format.c:1218
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "format argument %d used more than once in %s format"
msgstr "%d. biçim argümanı %s biçiminde birden fazla kullanılmış"

#: c-family/c-format.c:1250
#, gcc-internal-format
msgid "$ operand number used after format without operand number"
msgstr "$ terim numarası terim numarası olmaksızın biçimden sonra kullanılmış"

#: c-family/c-format.c:1281
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
msgstr "%d. biçim argümanı $ tarzi biçimde %d. argümandan önce kullanılmamış"

#: c-family/c-format.c:1376
#, gcc-internal-format
msgid "format not a string literal, format string not checked"
msgstr "biçim bir dizge sabiti değil, biçim dizgesi denetlenmedi"

#: c-family/c-format.c:1391 c-family/c-format.c:1394
#, gcc-internal-format
msgid "format not a string literal and no format arguments"
msgstr "biçim bir dizge sabiti değil ve biçim argümanları yok"

#: c-family/c-format.c:1397
#, gcc-internal-format
msgid "format not a string literal, argument types not checked"
msgstr "biçim bir dizge sabiti değil, argüman türleri denetlenmedi"

#: c-family/c-format.c:1410
#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments for format"
msgstr "biçim için argüman sayısı çok fazla"

#: c-family/c-format.c:1413
#, gcc-internal-format
msgid "unused arguments in $-style format"
msgstr "$ tarzı biçimde kullanılmamış argümanlar"

#: c-family/c-format.c:1416
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "zero-length %s format string"
msgstr "sıfır uzunluklu %s biçim dizgesi"

#: c-family/c-format.c:1420
#, gcc-internal-format
msgid "format is a wide character string"
msgstr "biçim bir geniş karakter dizgesi"

#: c-family/c-format.c:1423
#, gcc-internal-format
msgid "unterminated format string"
msgstr "sonlandırılmamış biçim dizgesi"

#: c-family/c-format.c:1667
#, gcc-internal-format
msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
msgstr "biçimde şüpheli %<%%%> kuyruğu"

#: c-family/c-format.c:1711 c-family/c-format.c:1991
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "repeated %s in format"
msgstr "biçim içinde %s yinelenmiş"

#: c-family/c-format.c:1724
#, gcc-internal-format
msgid "missing fill character at end of strfmon format"
msgstr "strfmon biçiminin sonunda dolgu karakteri eksik"

#: c-family/c-format.c:1812
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "zero width in %s format"
msgstr "%s biçiminde sıfır uzunluk"

#: c-family/c-format.c:1830
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "empty left precision in %s format"
msgstr "%s biçiminde sol taraf hassasiyeti boş"

#: c-family/c-format.c:1906
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "empty precision in %s format"
msgstr "%s biçiminde boş hassasiyet"

#: c-family/c-format.c:1975
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
msgstr "%s %qs %s uzunluk değiştiricisini desteklemiyor"

#: c-family/c-format.c:2008
#, gcc-internal-format
msgid "conversion lacks type at end of format"
msgstr "dönüşüm, biçim sonunda türden yoksun"

#: c-family/c-format.c:2019
#, gcc-internal-format
msgid "unknown conversion type character %qc in format"
msgstr "biçimdeki dönüşüm türü karakteri %qc bilinmiyor"

#: c-family/c-format.c:2022
#, gcc-internal-format
msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
msgstr "biçimdeki dönüşüm türü karakteri 0x%x bilinmiyor"

#: c-family/c-format.c:2029
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
msgstr "%s, `%<%%%c%> %s biçimini desteklemiyor"

#: c-family/c-format.c:2045
#, gcc-internal-format
msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
msgstr "%s %<%%%c%> %s biçimi ile kullanılmış"

#: c-family/c-format.c:2054
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s does not support %s"
msgstr "%s %s desteği vermiyor"

#: c-family/c-format.c:2064
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
msgstr "%s %s'i %<%%%c%> %s biçimiyle desteklemiyor"

#: c-family/c-format.c:2100
#, gcc-internal-format
msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
msgstr "%s, %s ile %<%%%c%> %s biçimiyle yoksayıldı"

#: c-family/c-format.c:2104
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s ignored with %s in %s format"
msgstr "%s, %s ile %s biçiminde yoksayıldı"

#: c-family/c-format.c:2111
#, gcc-internal-format
msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
msgstr "%s ve %s birlikte %<%%%c%> %s biçiminle kullanımı"

#: c-family/c-format.c:2115
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "use of %s and %s together in %s format"
msgstr "%s ve %s birlikte %s biçiminde kullanımı"

#: c-family/c-format.c:2134
#, gcc-internal-format
msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
msgstr "%<%%%c%> bazı yerellerde yılın son iki hanesini alır"

#: c-family/c-format.c:2137
#, gcc-internal-format
msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
msgstr "%<%%%c%> yılın sadece son iki hanesini alır"

#. The end of the format string was reached.
#: c-family/c-format.c:2154
#, gcc-internal-format
msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
msgstr "%<%%[%> biçimi için kapatan %<]%> yok"

#: c-family/c-format.c:2168
#, gcc-internal-format
msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
msgstr "%qs uzunluk değiştiricinin %qc tür karakteri ile kullanımı"

#: c-family/c-format.c:2186
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
msgstr "%s, %<%%%s%c%> %s biçimini desteklemiyor"

#: c-family/c-format.c:2203
#, gcc-internal-format
msgid "operand number specified with suppressed assignment"
msgstr "terim numarası engellenmiş atama ile belirtilmiş"

#: c-family/c-format.c:2206
#, gcc-internal-format
msgid "operand number specified for format taking no argument"
msgstr "terim numarası argüman almayan biçim için belirtilmiş"

#: c-family/c-format.c:2291
#, gcc-internal-format
msgid "embedded %<\\0%> in format"
msgstr "biçim içinde gömülü %<\\0%>"

#: c-family/c-format.c:2360
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "writing through null pointer (argument %d)"
msgstr "boş gösterici vasıtasıyla yazma (%d. argüman)"

#: c-family/c-format.c:2368
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "reading through null pointer (argument %d)"
msgstr "boş gösterici vasıtasıyla okuma (%d. argüman)"

#: c-family/c-format.c:2388
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "writing into constant object (argument %d)"
msgstr "sabit nesneye yazma (%d. argüman)"

#: c-family/c-format.c:2399
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
msgstr "biçim argümanında (%d. argüman) fazladan tür niteleyiciler"

#: c-family/c-format.c:2515
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "format %q.*s expects type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
msgstr "%q.*s biçiminin %<%s%s%> türünde olması umuluyor, ama %d. argüman %qT türünde"

#: c-family/c-format.c:2522
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs expects a constant argument"
msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
msgstr "%qs için bir sabit argüman beklenir"

#: c-family/c-format.c:2530
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "format %q.*s expects type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
msgstr "%q.*s biçiminin %<%T%s%> türünde olması umuluyor, ama %d. argüman %qT türünde"

#: c-family/c-format.c:2537
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs expects a constant argument"
msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument"
msgstr "%qs için bir sabit argüman beklenir"

#: c-family/c-format.c:2597 c-family/c-format.c:2603 c-family/c-format.c:2754
#, gcc-internal-format
msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> bir tür olarak tanımlı değil"

#: c-family/c-format.c:2610 c-family/c-format.c:2764
#, gcc-internal-format
msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%>, %<long%> veya %<long long%> olarak tanımlı değil"

#: c-family/c-format.c:2660
#, gcc-internal-format
msgid "%<locus%> is not defined as a type"
msgstr "%<locus%> bir tür olarak tanımlı değil"

#: c-family/c-format.c:2713
#, gcc-internal-format
msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
msgstr "%<location_t%> bir tür olarak tanımlı değil"

#: c-family/c-format.c:2730
#, gcc-internal-format
msgid "%<tree%> is not defined as a type"
msgstr "%<tree%> bir tür olarak tanımlı değil"

#: c-family/c-format.c:2735
#, gcc-internal-format
msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
msgstr "%<tree%> bir gösterici türü olarak tanımlı değil"

#: c-family/c-format.c:3008
#, gcc-internal-format
msgid "args to be formatted is not %<...%>"
msgstr "biçimlenecek argümanlar %<...%> değil"

#: c-family/c-format.c:3020
#, gcc-internal-format
msgid "strftime formats cannot format arguments"
msgstr "strftime biçimleri argümanları biçimleyemez"

#: c-family/c-lex.c:228
#, gcc-internal-format
msgid "badly nested C headers from preprocessor"
msgstr "önişlemcideki C başlıkları hatalı yuvalanmış"

#: c-family/c-lex.c:263
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%Hignoring #pragma %s %s"
msgid "ignoring #pragma %s %s"
msgstr "%H#pragma %s %s yoksalıyor"

#. ... or not.
#: c-family/c-lex.c:385 c-family/c-lex.c:983
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hstray %<@%> in program"
msgid "stray %<@%> in program"
msgstr "%Hkodda serseri %<@%>"

#: c-family/c-lex.c:400
#, gcc-internal-format
msgid "stray %qs in program"
msgstr "programda serseri %qs"

#: c-family/c-lex.c:410
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "missing terminating %c character"
msgstr "%c sonlandırma karakteri eksik"

#: c-family/c-lex.c:412
#, gcc-internal-format
msgid "stray %qc in program"
msgstr "programda serseri %qc"

#: c-family/c-lex.c:414
#, gcc-internal-format
msgid "stray %<\\%o%> in program"
msgstr "programda serseri %<\\%o%>"

#: c-family/c-lex.c:586
#, gcc-internal-format
msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
msgstr "bu ondalık sabit sadece ISO C90'da unsigned'dir"

#: c-family/c-lex.c:590
#, gcc-internal-format
msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
msgstr "bu ondalık sabit sadece ISO C90'da unsigned olurdu"

#: c-family/c-lex.c:610
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "integer constant is too large for %qs type"
msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
msgstr "tamsayı sabit %qs türü için oldukça büyük"

#: c-family/c-lex.c:647
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "storage size not constant"
msgid "unsuffixed float constant"
msgstr "saklama boyutu sabit değil"

#: c-family/c-lex.c:679
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
msgstr ""

#: c-family/c-lex.c:684
#, gcc-internal-format
msgid "non-standard suffix on floating constant"
msgstr ""

#: c-family/c-lex.c:738 c-family/c-lex.c:740
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "floating constant exceeds range of %<%s%>"
msgid "floating constant exceeds range of %qT"
msgstr "gerçel sayı sabit %<%s%> aralığı dışında"

#: c-family/c-lex.c:749
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "floating constant misused"
msgid "floating constant truncated to zero"
msgstr "gerçel sayı sabit yanlış kullanılmış"

#: c-family/c-lex.c:945
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
msgstr "yanlış yere konmuş %<@%D%> Nesnel-C++ oluşumu"

#: c-family/c-lex.c:964 cp/parser.c:3377
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
msgstr ""

#: c-family/c-lex.c:992
#, gcc-internal-format
msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
msgstr "geleneksel C dizge sabitlerin birleştirilmesine izin vermez"

#: c-family/c-omp.c:122
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid expression as operand"
msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
msgstr "terim olarak ifade geçersiz"

#: c-family/c-omp.c:256 cp/semantics.c:4510
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid vector type for attribute %qE"
msgid "invalid type for iteration variable %qE"
msgstr "%qE özniteliği için vektör türü geçersiz"

#: c-family/c-omp.c:269
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "missing initializer"
msgid "%qE is not initialized"
msgstr "ilklendirici yok"

#: c-family/c-omp.c:286 cp/semantics.c:4425
#, gcc-internal-format
msgid "missing controlling predicate"
msgstr ""

#: c-family/c-omp.c:368 cp/semantics.c:4182
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid conditional operand"
msgid "invalid controlling predicate"
msgstr "koşullu terim geçersiz"

#: c-family/c-omp.c:375 cp/semantics.c:4431
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "assignment suppression"
msgid "missing increment expression"
msgstr "atama engelleme"

#: c-family/c-omp.c:444 cp/semantics.c:4287
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid truth-value expression"
msgid "invalid increment expression"
msgstr "doğruluk-değeri ifadesi geçersiz"

#: c-family/c-opts.c:303
#, gcc-internal-format
msgid "-I- specified twice"
msgstr "-I- iki kere belirtilmiş"

#: c-family/c-opts.c:306
#, gcc-internal-format
msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
msgstr "atıl seçenek -I- kullanılmış, yerine lütfen -iquote kullanın"

#: c-family/c-opts.c:486
#, gcc-internal-format
msgid "-Werror=normalized=: set -Wnormalized=nfc"
msgstr ""

#: c-family/c-opts.c:500
#, gcc-internal-format
msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
msgstr "%<-Wnormalized%> için %qs argümanı tanınmıyor"

#: c-family/c-opts.c:723 fortran/cpp.c:347
#, gcc-internal-format
msgid "output filename specified twice"
msgstr "çıktı dosyasının ismi iki kere belirtilmiş"

#: c-family/c-opts.c:852
#, gcc-internal-format
msgid "-fexcess-precision=standard for C++"
msgstr ""

#: c-family/c-opts.c:865
#, gcc-internal-format
msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode"
msgstr ""

#: c-family/c-opts.c:944
#, gcc-internal-format
msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
msgstr "-Wformat-y2k  -Wformat'sız yoksayıldı"

#: c-family/c-opts.c:946
#, gcc-internal-format
msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
msgstr "-Wformat-extra-args  -Wformat'sız yoksayıldı"

#: c-family/c-opts.c:948
#, gcc-internal-format
msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
msgstr "-Wformat-zero-length  -Wformat'sız yoksayıldı"

#: c-family/c-opts.c:950
#, gcc-internal-format
msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
msgstr "-Wformat-nonliteral  -Wformat'sız yoksayıldı"

#: c-family/c-opts.c:952
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat"
msgstr "-Wformat-nonliteral  -Wformat'sız yoksayıldı"

#: c-family/c-opts.c:954
#, gcc-internal-format
msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
msgstr "-Wformat-security  -Wformat'sız yoksayıldı"

#: c-family/c-opts.c:984
#, gcc-internal-format
msgid "opening output file %s: %m"
msgstr "`%s' çıktı dosyasının açılması: %m"

#: c-family/c-opts.c:989
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
msgstr "çok fazla dosyaismi verildi. Kullanım bilgileri için %s --help yazınız"

#: c-family/c-opts.c:1112
#, gcc-internal-format
msgid "opening dependency file %s: %m"
msgstr "%s bağımlılık dosyasının açılması: %m"

#: c-family/c-opts.c:1122
#, gcc-internal-format
msgid "closing dependency file %s: %m"
msgstr "%s bağımlılık dosyasının kapatılması: %m"

#: c-family/c-opts.c:1125
#, gcc-internal-format
msgid "when writing output to %s: %m"
msgstr "çıktı %s e yazılırken: %m"

#: c-family/c-opts.c:1205
#, gcc-internal-format
msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
msgstr "bağımlılıkları üretmek için ya -M ya da -MM belirtmelisiniz"

#: c-family/c-opts.c:1228
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-mn is used without -mh or -ms"
msgid "-MG may only be used with -M or -MM"
msgstr "-mn, -mh veya -ms olmaksızın kullanılmış"

#: c-family/c-opts.c:1258
#, gcc-internal-format
msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros"
msgstr ""

#: c-family/c-opts.c:1260
#, gcc-internal-format
msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
msgstr ""

#: c-family/c-opts.c:1411
#, gcc-internal-format
msgid "too late for # directive to set debug directory"
msgstr "hata ayıklama dizinini belirten # yönergesi için çok gec"

#: c-family/c-pch.c:132
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
msgstr "önderlemeli %s başlığı oluşturulamıyor: %m"

#: c-family/c-pch.c:154
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t write to %s: %m"
msgstr "%s e yazılamıyor: %m"

#: c-family/c-pch.c:160
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not a valid output file"
msgstr "%qs geçerli bir çıktı dosyası değil"

#: c-family/c-pch.c:191 c-family/c-pch.c:206 c-family/c-pch.c:223
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t write %s: %m"
msgstr "%s e yazılamıyor: %m"

#: c-family/c-pch.c:196 c-family/c-pch.c:213
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t seek in %s: %m"
msgstr "%s içinde konumlama yapılamıyor: %m"

#: c-family/c-pch.c:204 c-family/c-pch.c:251 c-family/c-pch.c:292
#: c-family/c-pch.c:343
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t read %s: %m"
msgstr "`%s' okunamıyor: %m"

#: c-family/c-pch.c:481
#, gcc-internal-format
msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
msgstr "pch_preprocess pragması sadece -fpreprocessed ile kullanılmalı"

#: c-family/c-pch.c:482
#, gcc-internal-format
msgid "use #include instead"
msgstr "yerine #include kullanın"

#: c-family/c-pch.c:488
#, gcc-internal-format
msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
msgstr "%s: PCH dosyası açılamadı: %m"

#: c-family/c-pch.c:493
#, gcc-internal-format
msgid "use -Winvalid-pch for more information"
msgstr "daha fazla bilgi için -Winvalid-pch kullanın"

#: c-family/c-pch.c:494
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s: PCH file was invalid"
msgstr "%s: PCH dosyası geçersiz"

#: c-family/c-pragma.c:101
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
msgstr "#pragma pack (push) ile eşleşme olmaksızın #pragma pack (pop) saptandı"

#: c-family/c-pragma.c:114
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s)"
msgid "#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)"
msgstr "bir #pragma pack(pop, %s)'in bir #pragma pack(push, %s) ile eşleşmediği saptandı"

#: c-family/c-pragma.c:144
#, gcc-internal-format
msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
msgstr "%<#pragma pack%> sonrasında %<(%> eksik - yoksayıldı"

#: c-family/c-pragma.c:155 c-family/c-pragma.c:187
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
msgstr "%<#pragma pack%> bozuk - yoksayıldı"

#: c-family/c-pragma.c:159 c-family/c-pragma.c:201
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
msgstr "%<#pragma pack%> bozuk - yoksayıldı"

#: c-family/c-pragma.c:164
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
msgstr "bozuk %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - yoksayıldı"

#: c-family/c-pragma.c:166
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
msgstr "%<#pragma pack(pop[, id])%> bozuk - yoksayıldı"

#: c-family/c-pragma.c:175
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unknown action %qs for %<#pragma pack%> - ignored"
msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
msgstr " %<#pragma pack%> için %qs eylemi bilinmiyor - yoksayıldı"

#: c-family/c-pragma.c:204
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
msgstr "%<#pragma pack%> sonunda döküntü"

#: c-family/c-pragma.c:207
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
msgstr "#pragma pack -fpack-struct ile etkisiz - yoksayıldı"

#: c-family/c-pragma.c:227
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
msgstr "hizalama ikinin küçük bir üssü olmalı %d değil"

#: c-family/c-pragma.c:267
#, gcc-internal-format
msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
msgstr "ilk kullanımdan sonra #pragma weak %q+D uygulamak belirsiz davranışa yol açar"

#: c-family/c-pragma.c:345 c-family/c-pragma.c:350
#, gcc-internal-format
msgid "malformed #pragma weak, ignored"
msgstr "bozuk #pragma weak - yoksayıldı"

#: c-family/c-pragma.c:354
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
msgstr "%<#pragma pack%> sonunda döküntü"

#: c-family/c-pragma.c:424 c-family/c-pragma.c:426
#, gcc-internal-format
msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
msgstr "bozuk #pragma redefine_extname - yoksayıldı"

#: c-family/c-pragma.c:429
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "junk at end of #pragma redefine_extname"
msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
msgstr "#pragma redefine_extname sonunda döküntü"

#: c-family/c-pragma.c:444 c-family/c-pragma.c:536
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
msgstr "#pragma redefine_extname önceki isimlendirme ile çeliştiğinden yoksayıldı"

#: c-family/c-pragma.c:470
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
msgstr "#pragma redefine_extname önceki #pragma redefine_extname ile çeliştiğinden yoksayıldı"

#: c-family/c-pragma.c:490
#, gcc-internal-format
msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
msgstr "#pragma extern_prefix bozuk, yoksayıldı"

#: c-family/c-pragma.c:493
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "junk at end of #pragma extern_prefix"
msgid "junk at end of %<#pragma extern_prefix%>"
msgstr "#pragma extern_prefix sonunda döküntü"

#: c-family/c-pragma.c:500
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
msgstr "#pragma extern_prefix bu hedefte desteklenmiyor"

#: c-family/c-pragma.c:527
#, gcc-internal-format
msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
msgstr "asm bildirimi önceki isim değişikliği ile çeliştiğinden yoksayıldı"

#: c-family/c-pragma.c:560
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
msgstr "#pragma redefine_extname, __asm__ bildirimi ile çeliştiğinden yoksayıldı"

#: c-family/c-pragma.c:622
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
msgstr "#pragma GCC visibility push(), default, internal, hidden veya protected olarak belirtilmeli"

#: c-family/c-pragma.c:664
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
msgstr "#pragma GCC visibility'yi push veya pop izlemeli"

#: c-family/c-pragma.c:670
#, gcc-internal-format
msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
msgstr "%<#pragma GCC visibility pop%> ile eşleşen push yok"

#: c-family/c-pragma.c:675 c-family/c-pragma.c:682
#, gcc-internal-format
msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
msgstr "%<#pragma GCC visibility push%> sonrasında %<(%> yok - yoksayıldı"

#: c-family/c-pragma.c:678
#, gcc-internal-format
msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
msgstr "#pragma GCC visibility push bozuk"

#: c-family/c-pragma.c:686
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
msgstr "%<#pragma GCC visibility%> sonunda döküntü"

#: c-family/c-pragma.c:701
#, gcc-internal-format
msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
msgstr ""

#: c-family/c-pragma.c:720
#, gcc-internal-format
msgid "expected [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
msgstr ""

#: c-family/c-pragma.c:724
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
msgstr "%<#pragma pack%> sonrasında %<(%> eksik - yoksayıldı"

#: c-family/c-pragma.c:736
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unknown action %qs for %<#pragma pack%> - ignored"
msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
msgstr " %<#pragma pack%> için %qs eylemi bilinmiyor - yoksayıldı"

#: c-family/c-pragma.c:749
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
msgstr "ifade içinde parantezli gruplamalara sadece bir işlevin içinde izin verilir"

#: c-family/c-pragma.c:762
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
msgstr "%<#pragma%> burada kullanılamaz"

#: c-family/c-pragma.c:789
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
msgstr ""

#: c-family/c-pragma.c:795
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC target string... is badly formed"
msgstr ""

#: c-family/c-pragma.c:818
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
msgstr "#pragma GCC memregs bir işlev bildirimi ile öncelenmeli"

#: c-family/c-pragma.c:831
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
msgstr ""

#: c-family/c-pragma.c:857
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
msgstr ""

#: c-family/c-pragma.c:863
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC optimize string... is badly formed"
msgstr ""

#: c-family/c-pragma.c:905
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "junk at end of '#pragma options'"
msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
msgstr "'#pragma options' sonunda karışıklık"

#: c-family/c-pragma.c:935
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "junk at end of '#pragma options'"
msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
msgstr "'#pragma options' sonunda karışıklık"

#: c-family/c-pragma.c:942
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
msgstr ""

#: c-family/c-pragma.c:984
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "junk at end of '#pragma options'"
msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
msgstr "'#pragma options' sonunda karışıklık"

#: c-family/c-pragma.c:1022 c-family/c-pragma.c:1029
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected string literal"
msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
msgstr "dizge sabiti umuluyordu"

#: c-family/c-pragma.c:1024
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "malformed #pragma weak, ignored"
msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
msgstr "bozuk #pragma weak - yoksayıldı"

#: c-family/c-pragma.c:1034
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
msgstr "%<#pragma align%> sonrası karışık"

#: c-family/c-pragma.c:1037
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "programs: %s\n"
msgid "#pragma message: %s"
msgstr "programlar: %s\n"

#: c-family/c-pragma.c:1074
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
msgstr "%<#pragma align%> için hizalama geçersiz - yoksayıldı"

#: c-family/c-pragma.c:1081 c-family/c-pragma.c:1095
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
msgstr "%<#pragma pack%> bozuk - yoksayıldı"

#: c-family/c-pragma.c:1101
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "junk at end of #pragma %s"
msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
msgstr "#pragma %s sonrası karışık"

#: c-family/c-pragma.c:1119
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
msgstr ""

#: c-family/c-pragma.c:1128
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
msgstr "#pragma extern_prefix bu hedefte desteklenmiyor"

#: c-family/c-pragma.c:1134
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
msgstr ""

#: c-family/c-semantics.c:167
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "wrong type argument to abs"
msgid "wrong type argument to %s"
msgstr "abs'a yanlış türde argüman"

#: config/darwin-c.c:85
#, gcc-internal-format
msgid "too many #pragma options align=reset"
msgstr "çok sayıda #pragma seçeneği align=reset"

#: config/darwin-c.c:105 config/darwin-c.c:108 config/darwin-c.c:110
#: config/darwin-c.c:112
#, gcc-internal-format
msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
msgstr "'#pragma options' hatalı, yoksayılıyor"

#: config/darwin-c.c:115
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of '#pragma options'"
msgstr "'#pragma options' sonunda karışıklık"

#: config/darwin-c.c:125
#, gcc-internal-format
msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
msgstr "'#pragma options align={mac68k|power|reset}' hatalı, yoksayılıyor"

#: config/darwin-c.c:137
#, gcc-internal-format
msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
msgstr "'#pragma unused'dan sonra '(' eksik, yoksayılıyor"

#: config/darwin-c.c:158
#, gcc-internal-format
msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
msgstr "'#pragma unused'dan sonra ')' eksik, yoksayılıyor"

#: config/darwin-c.c:161
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of '#pragma unused'"
msgstr "'#pragma unused' sonunda karışıklık"

#: config/darwin-c.c:172
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
msgstr "'#pragma options' hatalı, yoksayılıyor"

#: config/darwin-c.c:180
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
msgstr "'#pragma options' hatalı, yoksayılıyor"

#: config/darwin-c.c:183
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "junk at end of '#pragma %s'"
msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
msgstr "'#pragma %s' sonrası karışık"

#: config/darwin-c.c:409
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
msgstr "alt iskeletin içerdiği %s iskeletteki ile çelşiyor"

#: config/darwin-c.c:592
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
msgid "unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
msgstr "-mmacosx-version-min için %qs değeri bilinmiyor"

#: config/darwin-driver.c:90
#, gcc-internal-format
msgid "sysctl for kern.osversion failed: %m"
msgstr ""

#: config/darwin-driver.c:136
#, gcc-internal-format
msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
msgstr ""

#: config/darwin.c:1608
#, gcc-internal-format
msgid "the use of _OBJC_-prefixed variable names to select meta-data sections is deprecated at 4.6 and will be removed in 4.7"
msgstr ""

#: config/darwin.c:1782
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "failed to open temporary file %s for LTO output"
msgstr ""

#: config/darwin.c:1870
#, gcc-internal-format
msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
msgstr ""

#: config/darwin.c:1877
#, gcc-internal-format
msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
msgstr ""

#: config/darwin.c:2589
#, gcc-internal-format
msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored"
msgstr "dahili ve korumalı görünürlük öznitelikleri bu yapılanmada desteklenmiyor; yoksayıldı"

#: config/darwin.c:2751
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "failed to open temporary file %s with LTO output"
msgstr ""

#: config/darwin.c:2935
#, gcc-internal-format
msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
msgstr "-mdynamic-no-pic seçeneği -fpic veya -fPIC seçeneklerini iptal eder"

#: config/darwin.c:3117
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
msgstr "yerleşik işlev `%q+D işlev olarak bildirilmemiş"

#: config/darwin.c:3124
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
msgid "built-in function %qD takes one argument only"
msgstr "yerleşik işlev `%q+D işlev olarak bildirilmemiş"

#: config/darwin.c:3197
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument to '-Xlinker' is missing"
msgid "CFString literal is missing"
msgstr "'-Xlinker' için argüman belirtilmemiş"

#: config/darwin.c:3208
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "integral expression %qE is not constant"
msgid "CFString literal expression is not a string constant"
msgstr "bütünleyen ifade %qE bir sabit değil"

#: config/darwin.c:3231
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "expected string literal"
msgid "%s in CFString literal"
msgstr "dizge sabiti umuluyordu"

#: config/host-darwin.c:61
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "couldn't unmap pch_address_space: %m"
msgid "couldn%'t unmap pch_address_space: %m"
msgstr "pch_address_space unmap edilemedi: %m"

#: config/sol2-c.c:92 config/sol2-c.c:108
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
msgstr "%<#pragma align%> bozuk - yoksayıldı"

#: config/sol2-c.c:101
#, gcc-internal-format
msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
msgstr "%<#pragma align%> için hizalama geçersiz - yoksayıldı"

#: config/sol2-c.c:116
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
msgstr "%<#pragma align%> %D bildiriminden önce görünmeli, yoksayılıyor"

#: config/sol2-c.c:128 config/sol2-c.c:140
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma align%>"
msgstr "%<#pragma align%> bozuk"

#: config/sol2-c.c:135
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
msgstr "%<#pragma align%> sonrası karışık"

#: config/sol2-c.c:156 config/sol2-c.c:163
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
msgstr "%<#pragma init%> hatalı, yoksayılıyor"

#: config/sol2-c.c:187 config/sol2-c.c:199
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma init%>"
msgstr "%<#pragma init%> bozuk"

#: config/sol2-c.c:194
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
msgstr "%<#pragma init%> sonrası karışık"

#: config/sol2-c.c:215 config/sol2-c.c:222
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
msgstr "%<#pragma fini%> hatalı, yoksayılıyor"

#: config/sol2-c.c:246 config/sol2-c.c:258
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma fini%>"
msgstr "%<#pragma fini%> bozuk"

#: config/sol2-c.c:253
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
msgstr "%<#pragma fini%> sonrası karışık"

#: config/sol2.c:54
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
msgstr "açıkça hizalı %q+D için %<#pragma align%> yoksayılıyor"

#: config/vxworks.c:146
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "static is not supported on TPF-OS"
msgid "PIC is only supported for RTPs"
msgstr "static TPF-OS'da desteklenmiyor"

#. Unless set, force ABI=2 for NeXT and m64, 0 otherwise.
#. Objective-C family ABI 2 is only valid for next/m64 at present.
#: config/darwin.h:150
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 is only supported on %<-m64%> targets for %<-fnext-runtime%>"
msgstr ""

#. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
#. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
#. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
#. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
#. are not supported.
#: config/darwin.h:440
#, gcc-internal-format
msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
msgstr "takma ad tanımlamaları Mach-O'da desteklenmiyor; yoksayıldı"

#. No profiling.
#: config/vx-common.h:89
#, gcc-internal-format
msgid "profiler support for VxWorks"
msgstr "VxWorks için profilci desteği"

#: config/alpha/alpha.c:232 config/rs6000/rs6000.c:4413
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
msgstr "-mtls-size seçeneği için %qs değeri hatalı"

#: config/alpha/alpha.c:290
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
msgstr "Unicos/Mk için -f%s yoksayıldı (desteklenmiyor)"

#: config/alpha/alpha.c:314
#, gcc-internal-format
msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
msgstr "Unicos/Mk üzerinde -mieee desteklenmiyor"

#: config/alpha/alpha.c:325
#, gcc-internal-format
msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
msgstr "-mieee-with-inexact Unicos/Mk üzerinde desteklenmiyor"

#: config/alpha/alpha.c:342
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
msgstr "-mtrap-precision seçeneği için %qs değeri hatalı"

#: config/alpha/alpha.c:356
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
msgstr "-mfp-rounding-mode seçeneği için %qs değeri hatalı"

#: config/alpha/alpha.c:371
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
msgstr "-mfp-trap-mode seçeneği için %qs değeri hatalı"

#: config/alpha/alpha.c:385
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
msgstr "-mcpu seçeneği için değer %qs  hatalı"

#: config/alpha/alpha.c:397
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
msgid "bad value %qs for -mtune switch"
msgstr "-mtune= seçeneğinin değeri (%s) hatalı"

#: config/alpha/alpha.c:404
#, gcc-internal-format
msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
msgstr "Unicos/Mk üzerinde yakalama kipi desteklenmiyor"

#: config/alpha/alpha.c:411
#, gcc-internal-format
msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
msgstr "fp yazılım tamamlaması -mtrap-precision=i gerektirir"

#: config/alpha/alpha.c:427
#, gcc-internal-format
msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
msgstr "VAX gerçelleri için yuvarlama kipi desteklenmiyor"

#: config/alpha/alpha.c:432
#, gcc-internal-format
msgid "trap mode not supported for VAX floats"
msgstr "VAX gerçelleri için tuzak kipi desteklenmiyor"

#: config/alpha/alpha.c:436
#, gcc-internal-format
msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
msgstr "VAX gerçek sayılarında 128 bitlik long double desteklenmiyor"

#: config/alpha/alpha.c:464
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "L%d cache latency unknown for %s"
msgstr "%2$s için L%1$d arabellek gecikmesi bilinmiyor"

#: config/alpha/alpha.c:479
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
msgstr "-mmemory-latency için değer %qs hatalı"

#: config/alpha/alpha.c:6713 config/alpha/alpha.c:6716 config/s390/s390.c:9206
#: config/s390/s390.c:9209
#, gcc-internal-format
msgid "bad builtin fcode"
msgstr "hatalı yerleşik fcode"

#: config/arc/arc.c:412
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument of %qs attribute is not a string constant"
msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
msgstr "%qs özniteliğinin argümanı bir dizge sabiti değil"

#: config/arc/arc.c:420
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument of %qs attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
msgstr "%qs özniteliğinin argümanı \"ilink1\" ya da \"ilink2\" değildir"

#: config/arm/arm.c:1329 config/sparc/sparc.c:856
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bad value (%s) for %s switch"
msgstr "%s seçeneği için değer (%s) hatalı"

#: config/arm/arm.c:1468
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
msgstr "-mcpu=%s ile -march= seçenekleri çelişiyor"

#: config/arm/arm.c:1593
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s"
msgid "invalid __fp16 format option: -mfp16-format=%s"
msgstr "geçersiz gerçel değer seçeneği: -mfpu=%s"

#: config/arm/arm.c:1610
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
msgstr "geçersiz ABI seçeneği: -mabi=%s"

#: config/arm/arm.c:1618
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "target CPU does not support interworking"
msgid "target CPU does not support ARM mode"
msgstr "hedef işlemci beraber çalışmayı desteklemiyor"

#: config/arm/arm.c:1624
#, gcc-internal-format
msgid "target CPU does not support interworking"
msgstr "hedef işlemci beraber çalışmayı desteklemiyor"

#: config/arm/arm.c:1630
#, gcc-internal-format
msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
msgstr "hedef işlemci THUMB komutlarını desteklemiyor"

#: config/arm/arm.c:1648
#, gcc-internal-format
msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
msgstr "geri izleme desteğinin etkinleştirilmesi sadece Thumb komut seti için derleme yapılırken anlamlidir"

#: config/arm/arm.c:1651
#, gcc-internal-format
msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
msgstr "çağrılan ile birlikte çalışma desteğinin etkinleştirilmesi sadece Thumb için derleme esnasında anlamlıdır"

#: config/arm/arm.c:1655
#, gcc-internal-format
msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
msgstr "-mapcs-stack-check ile -mno-apcs-frame uyumsuz"

#: config/arm/arm.c:1663
#, gcc-internal-format
msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
msgstr "-fpic ve -mapcs-reent uyumsuz"

#: config/arm/arm.c:1666
#, gcc-internal-format
msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
msgstr "APCS yeniden girişli kod desteklenmiyor. Yoksayıldi"

#: config/arm/arm.c:1674
#, gcc-internal-format
msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
msgstr "-g ile -mno-apcs-frame anlamlı hata ayıklama bilgisi vermeyebilir"

#: config/arm/arm.c:1677
#, gcc-internal-format
msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
msgstr "henüz desteklenmeyen fp yazmaçlarındaki kayan noktalı argümanların aktarılması"

#: config/arm/arm.c:1737
#, gcc-internal-format
msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
msgstr "iwmmxt, düzgün işlem için ABI uyumlu bir AAPCS gerektiriyor"

#: config/arm/arm.c:1740
#, gcc-internal-format
msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
msgstr "iwmmxt abi bir iwmmxt yetenekli işlemci gerektiriyor"

#: config/arm/arm.c:1749
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
msgstr "geçersiz gerçel değer öykünüm seçeneği: -mfpe=%s"

#: config/arm/arm.c:1777
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s"
msgstr "geçersiz gerçel değer seçeneği: -mfpu=%s"

#: config/arm/arm.c:1816
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s"
msgstr "geçersiz gerçel değer abi: -mfloat-abi=%s"

#: config/arm/arm.c:1824
#, gcc-internal-format
msgid "FPA is unsupported in the AAPCS"
msgstr ""

#: config/arm/arm.c:1829
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "target CPU does not support interworking"
msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
msgstr "hedef işlemci beraber çalışmayı desteklemiyor"

#: config/arm/arm.c:1832
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "target CPU does not support interworking"
msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
msgstr "hedef işlemci beraber çalışmayı desteklemiyor"

#: config/arm/arm.c:1839
#, gcc-internal-format
msgid "iWMMXt and hardware floating point"
msgstr "Donanım kayan nokta aritmetiği ve iWMMXt"

#: config/arm/arm.c:1843
#, gcc-internal-format
msgid "Thumb-2 iWMMXt"
msgstr ""

#: config/arm/arm.c:1847
#, gcc-internal-format
msgid "__fp16 and no ldrh"
msgstr ""

#: config/arm/arm.c:1867
#, gcc-internal-format
msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
msgstr "-mfloat-abi=hard ve VFP"

#: config/arm/arm.c:1891
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s"
msgstr "geçersiz evre göstericisi seçeneği: -mtp=%s"

#: config/arm/arm.c:1904
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "can not use -mtp=cp15 with -mthumb"
msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
msgstr "-mtp=cp15, -mthumb ile kullanılamaz"

#: config/arm/arm.c:1918
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "structure size boundary can only be set to %s"
msgstr "veri yapısı boyut sınırı sadece %s ye ayarlanabilir"

#: config/arm/arm.c:1924
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
msgstr "assert: %s %s ile uyumlu atanıyor"

#: config/arm/arm.c:1933
#, gcc-internal-format
msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
msgstr ""

#: config/arm/arm.c:1945
#, gcc-internal-format
msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
msgstr "-mpic-register=, -fpic olmaksızın kullanışsız"

#: config/arm/arm.c:1954
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unable to use '%s' for PIC register"
msgstr "PIC yazmacı için '%s' kullanılamıyor"

#: config/arm/arm.c:1993
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
msgstr "-freorder-blocks-and-partition bu mimaride çalışmaz"

#: config/arm/arm.c:3860
#, gcc-internal-format
msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
msgstr ""

#: config/arm/arm.c:3862
#, gcc-internal-format
msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
msgstr ""

#: config/arm/arm.c:3881
#, gcc-internal-format
msgid "PCS variant"
msgstr ""

#: config/arm/arm.c:4076
#, gcc-internal-format
msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
msgstr ""

#: config/arm/arm.c:4784 config/arm/arm.c:4802 config/avr/avr.c:4993
#: config/avr/avr.c:5009 config/bfin/bfin.c:5542 config/bfin/bfin.c:5603
#: config/bfin/bfin.c:5632 config/h8300/h8300.c:5392 config/i386/i386.c:5292
#: config/i386/i386.c:29439 config/i386/i386.c:29490 config/i386/i386.c:29570
#: config/m68hc11/m68hc11.c:1223 config/m68k/m68k.c:820
#: config/mcore/mcore.c:3090 config/mep/mep.c:3976 config/mep/mep.c:3990
#: config/mep/mep.c:4064 config/rs6000/rs6000.c:25213 config/rx/rx.c:2241
#: config/sh/sh.c:9019 config/sh/sh.c:9037 config/sh/sh.c:9066
#: config/sh/sh.c:9148 config/sh/sh.c:9171 config/spu/spu.c:3906
#: config/stormy16/stormy16.c:2191 config/v850/v850.c:2134
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs attribute only applies to functions"
msgid "%qE attribute only applies to functions"
msgstr "%qs özniteliği sadece işlevlere uygulanır"

#: config/arm/arm.c:17779
#, gcc-internal-format
msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
msgstr "yığıttaki parametrenin gerçek konumu hesaplanamıyor"

#: config/arm/arm.c:19361
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument %qd is not a constant"
msgid "argument must be a constant"
msgstr "%qd argümanı bir sabit değil"

#. @@@ better error message
#: config/arm/arm.c:19669 config/arm/arm.c:19706
#, gcc-internal-format
msgid "selector must be an immediate"
msgstr "seçici bir anlık değer olmalı"

#. @@@ better error message
#: config/arm/arm.c:19749
#, gcc-internal-format
msgid "mask must be an immediate"
msgstr "mask bir anlık değer olmalı"

#: config/arm/arm.c:20525
#, gcc-internal-format
msgid "no low registers available for popping high registers"
msgstr "yüksek yazmaçları çekmeye elverişli düşük yazmaç yok"

#: config/arm/arm.c:20750
#, gcc-internal-format
msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
msgstr "sistem kesmesi Servis İşlemleri Thumb kipinde kodlanamaz"

#: config/arm/arm.c:23031
#, gcc-internal-format
msgid "the mangling of %<va_list%> has changed in GCC 4.4"
msgstr ""

#: config/arm/pe.c:158 config/mcore/mcore.c:2965
#, gcc-internal-format
msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
msgstr "ilklendirilmiş değişken %q+D dllimport imli"

#: config/arm/pe.c:167
#, gcc-internal-format
msgid "static variable %q+D is marked dllimport"
msgstr "statik değişken %q+D dllimport imli"

#: config/avr/avr.c:252
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
msgid "unrecognized argument to -mmcu= option: %qs"
msgstr "tanınmayan gcc hata ayıklama seçeneği: %c"

#: config/avr/avr.c:253
#, gcc-internal-format
msgid "See --target-help for supported MCUs"
msgstr ""

#: config/avr/avr.c:500
#, gcc-internal-format
msgid "'builtin_return_address' contains only 2 bytes of address"
msgstr ""

#: config/avr/avr.c:1294
#, gcc-internal-format
msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
msgstr ""

#: config/avr/avr.c:1351
#, gcc-internal-format
msgid "accessing data memory with program memory address"
msgstr ""

#: config/avr/avr.c:1391
#, gcc-internal-format
msgid "accessing program  memory with data memory address"
msgstr ""

#: config/avr/avr.c:4807
#, gcc-internal-format
msgid "%qs appears to be a misspelled interrupt handler"
msgstr "%qs imlası bozuk bir kesme eylemcisi gibi görünüyor"

#: config/avr/avr.c:4816
#, gcc-internal-format
msgid "%qs appears to be a misspelled signal handler"
msgstr "%qs imlası bozuk bir sinyal eylemcisi gibi görünüyor"

#: config/avr/avr.c:4966
#, gcc-internal-format
msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
msgstr "program bellek alanına sadece ilklendirilmiş değişkenler yerleştirilebilir"

#: config/avr/avr.c:5065
#, gcc-internal-format
msgid "variable %q+D must be const in order to be put into read-only section by means of %<__attribute__((progmem))%>"
msgstr ""

#: config/avr/avr.c:5106
#, gcc-internal-format
msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
msgstr ".noinit alanına sadece ilklendirilmiş değişkenler yerleştirilebilir"

#: config/avr/avr.c:5120
#, gcc-internal-format
msgid "MCU %qs supported for assembler only"
msgstr "MCU `%qs' sadece sembolik çevirici için desteklenir"

#: config/bfin/bfin.c:2552 config/m68k/m68k.c:544
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
msgstr "-mshared-library-id=%s, 0 ile %d arasında değil"

#: config/bfin/bfin.c:2572
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "spec '%s' is invalid"
msgid "-mcpu=%s is not valid"
msgstr "spec '%s' geçersiz"

#: config/bfin/bfin.c:2608
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision"
msgstr ""

#: config/bfin/bfin.c:2669
#, gcc-internal-format
msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
msgstr "-mshared-library-id= seçeneği -mid-shared-library olmaksızın belirtilmiş"

#: config/bfin/bfin.c:2672
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
msgid "can%'t use multiple stack checking methods together"
msgstr "mthreads ve mlegacy-threads birlikte kullanılamaz."

#: config/bfin/bfin.c:2675
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-mips16 and -mdsp cannot be used together"
msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can%'t be used together"
msgstr "-mips16 ve -mdsp birlikte kullanılamaz"

#: config/bfin/bfin.c:2680 config/m68k/m68k.c:645
#, gcc-internal-format
msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
msgstr "hem -msep-data hem de -mid-shared-library belirtilemez"

#: config/bfin/bfin.c:2700
#, gcc-internal-format
msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
msgstr ""

#: config/bfin/bfin.c:2703
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-frepo must be used with -c"
msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
msgstr "-frepo, -c ile kullanilmalı"

#: config/bfin/bfin.c:2706
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-frepo must be used with -c"
msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore"
msgstr "-frepo, -c ile kullanilmalı"

#: config/bfin/bfin.c:2709
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-mips16 and -mdsp cannot be used together"
msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
msgstr "-mips16 ve -mdsp birlikte kullanılamaz"

#: config/bfin/bfin.c:5547
#, gcc-internal-format
msgid "multiple function type attributes specified"
msgstr "çok sayıda işlev türü öznitelik belirtilmiş"

#: config/bfin/bfin.c:5614
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "can't apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
msgid "can%'t apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
msgstr "aynı işleve hem longcall hem de shortcall öznitelikleri uygulanamaz"

#: config/bfin/bfin.c:5664 config/i386/winnt.c:61 config/mep/mep.c:3880
#: config/mep/mep.c:4018
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs attribute only applies to variables"
msgid "%qE attribute only applies to variables"
msgstr "%qs özniteliği sadece değişkenlere uygulanır"

#: config/bfin/bfin.c:5671
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
msgstr "%Jbölüm özniteliği yerel değişkenler için belirtilmiş olamaz"

#. This function is for retrieving a part of an instruction name for
#. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
#. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
#. we notice.
#: config/cris/cris.c:518
#, gcc-internal-format
msgid "MULT case in cris_op_str"
msgstr "cris_op_str içinde MULT durumu"

#: config/cris/cris.c:857
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of ':' modifier"
msgstr "':' değiştirici kullanımı geçersiz"

#: config/cris/cris.c:1044 config/moxie/moxie.c:189
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "internal error: bad register: %d"
msgstr "iç hata: hatalı yazmaç: %d"

#: config/cris/cris.c:1632
#, gcc-internal-format
msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
msgstr "iç hata: yan etkili komut main etkisi oluşturuyor"

#: config/cris/cris.c:1729
#, gcc-internal-format
msgid "unknown cc_attr value"
msgstr "bilinmeyen cc_attr değeri"

#. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
#: config/cris/cris.c:2114
#, gcc-internal-format
msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
msgstr "iç hata: hatalı terimli cris_side_effect_mode_ok"

#: config/cris/cris.c:2406
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
msgstr "-max-stackframe=%d, 0 ile %d arasında olmadığından kullanışsız"

#: config/cris/cris.c:2434
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
msgstr "-march= veya -mcpu= seçenekleri ile belirtilen CRIS sürüm belirtimi bilinmiyor: %s"

#: config/cris/cris.c:2470
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
msgstr "-mtune= seçeneği ile belirtilen CRIS işlemci sürümü belirtimi bilinmiyor: %s"

#: config/cris/cris.c:2491
#, gcc-internal-format
msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
msgstr "-fPIC ve -fpic  bu yapılandırmada desteklenmiyor"

#: config/cris/cris.c:2506
#, gcc-internal-format
msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
msgstr "-g seçeneği, -maout ve -melinux ile geçersiz"

#: config/cris/cris.c:2732
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Unknown src"
msgid "unknown src"
msgstr "Bilinmeyen kaynak"

#: config/cris/cris.c:2793
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Unknown dest"
msgid "unknown dest"
msgstr "Bilinmeyen hedef"

#: config/cris/cris.c:3078
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "stackframe too big: %d bytes"
msgstr "yığıt kapsamı çok büyük: %d bayt"

#: config/cris/cris.c:3570 config/cris/cris.c:3598
#, gcc-internal-format
msgid "expand_binop failed in movsi got"
msgstr ""

#: config/cris/cris.c:3680
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up"
msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn%'t set up"
msgstr "PIC terimi üretiliyor ama PIC yazmacı ayarlı değil"

#. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
#. Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008,
#. 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
#. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
#.
#. This file is part of GCC.
#.
#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
#. it under the terms of the GNU General Public License as published by
#. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
#. any later version.
#.
#. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
#. GNU General Public License for more details.
#.
#. You should have received a copy of the GNU General Public License
#. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
#. <http://www.gnu.org/licenses/>.
#. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
#. attached declarations described in the info files, the "Using and
#. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
#. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
#. really, but needs an update anyway.
#.
#. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
#. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
#. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
#. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
#. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
#. the section-comment is present.
#. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
#. config/cris/linux.h and config/cris/aout.h) are responsible for lots of
#. settings not repeated below.  This file contains general CRIS
#. definitions and definitions for the cris-*-elf subtarget.
#. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
#. compiled out.
#: config/cris/cris.h:43
#, gcc-internal-format
msgid "CRIS-port assertion failed: "
msgstr "CRIS-port olumlaması başarısız: "

#. Node: Caller Saves
#. (no definitions)
#. Node: Function entry
#. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
#. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
#. Node: Profiling
#: config/cris/cris.h:878
#, gcc-internal-format
msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
msgstr "CRIS için FUNCTION_PROFILER yok"

#: config/crx/crx.h:342
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Profiler support for CRX"
msgid "profiler support for CRX"
msgstr "CRX için profilci desteği"

#: config/frv/frv.c:8708
#, gcc-internal-format
msgid "accumulator is not a constant integer"
msgstr "birikeç bir tamsayı sabit değil"

#: config/frv/frv.c:8713
#, gcc-internal-format
msgid "accumulator number is out of bounds"
msgstr "birikeç sayısı sınırların dışında"

#: config/frv/frv.c:8724
#, gcc-internal-format
msgid "inappropriate accumulator for %qs"
msgstr "%qs için ilgisiz birikeç"

#: config/frv/frv.c:8800
#, gcc-internal-format
msgid "invalid IACC argument"
msgstr "IACC argümanı geçersiz"

#: config/frv/frv.c:8823
#, gcc-internal-format
msgid "%qs expects a constant argument"
msgstr "%qs için bir sabit argüman beklenir"

#: config/frv/frv.c:8828
#, gcc-internal-format
msgid "constant argument out of range for %qs"
msgstr "sabit argüman %qs için aralık dışında"

#: config/frv/frv.c:9309
#, gcc-internal-format
msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
msgstr "ortam işlevleri -mmedia kullanılmadıkça yararsızdır"

#: config/frv/frv.c:9321
#, gcc-internal-format
msgid "this media function is only available on the fr500"
msgstr "bu ortam işlevi sadece fr500 üzerinde kullanılabilir"

#: config/frv/frv.c:9349
#, gcc-internal-format
msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
msgstr "bu ortam işlevi sadece fr400 ve fr550 üzerinde kullanılabilir"

#: config/frv/frv.c:9368
#, gcc-internal-format
msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
msgstr "bu yerleşik işlev sadece fr405 ve fr450 üzerinde kullanılabilir"

#: config/frv/frv.c:9377
#, gcc-internal-format
msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
msgstr "bu yerleşik işlev sadece fr500 ve fr550 üzerinde kullanılabilir"

#: config/frv/frv.c:9389
#, gcc-internal-format
msgid "this builtin function is only available on the fr450"
msgstr "bu yerleşik işlev sadece fr450 üzerinde kullanılabilir"

#: config/h8300/h8300.c:343
#, gcc-internal-format
msgid "-ms2600 is used without -ms"
msgstr "-ms2600, -ms olmaksızın kullanılmış"

#: config/h8300/h8300.c:349
#, gcc-internal-format
msgid "-mn is used without -mh or -ms"
msgstr "-mn, -mh veya -ms olmaksızın kullanılmış"

#: config/i386/host-cygwin.c:62
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "can't extend PCH file: %m"
msgid "can%'t extend PCH file: %m"
msgstr "PCH dosyası uzatılamıyor: %m"

#: config/i386/host-cygwin.c:73
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "can't set position in PCH file: %m"
msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
msgstr "PCH dosyası içinde konum belirlenemiyor: %m"

#: config/i386/i386.c:3514 config/i386/i386.c:3803
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
msgid "bad value (%s) for %stune=%s %s"
msgstr "-mtune= seçeneğinin değeri (%s) hatalı"

#: config/i386/i386.c:3517
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
msgstr ""

#: config/i386/i386.c:3563
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "bad value (%s) for %s switch"
msgid "bad value (%s) for %sstringop-strategy=%s %s"
msgstr "%s seçeneği için değer (%s) hatalı"

#: config/i386/i386.c:3580
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "unknown ABI specified: '%s'"
msgid "unknown ABI (%s) for %sabi=%s %s"
msgstr "bilinmeyen ABI belirtilmiş: '%s'"

#: config/i386/i386.c:3595
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "code model %s not supported in PIC mode"
msgid "code model %s does not support PIC mode"
msgstr "PIC kipinde %s kod modeli desteklenmiyor"

#: config/i386/i386.c:3601
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
msgid "bad value (%s) for %scmodel=%s %s"
msgstr "-mcmodel= seçeneğinin değeri (%s) hatalı"

#: config/i386/i386.c:3625
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "bad value (%s) for -masm= switch"
msgid "bad value (%s) for %sasm=%s %s"
msgstr "-masm= seçeneğinin değeri (%s) hatalı"

#: config/i386/i386.c:3629
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
msgstr "%2$s bit kipinde %1$qs kod modeli desteklenmiyor"

#: config/i386/i386.c:3632
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%i-bit mode not compiled in"
msgstr "%i bitlik kip bunun içinde derlenmiş değil:"

#: config/i386/i386.c:3644 config/i386/i386.c:3765
#, gcc-internal-format
msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
msgstr "Seçtiginiz işlemci  x86-64 komutlarını desteklemiyor."

#: config/i386/i386.c:3735
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
msgstr ""

#: config/i386/i386.c:3738
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "bad value (%s) for -march= switch"
msgid "bad value (%s) for %sarch=%s %s"
msgstr "-march= seçeneğinin değeri (%s) hatalı"

#: config/i386/i386.c:3853
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%sregparm%s is ignored in 64-bit mode"
msgstr ""

#: config/i386/i386.c:3856
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
msgid "%sregparm=%d%s is not between 0 and %d"
msgstr "-mregparm=%d, 0 ile %d arasında değil"

#: config/i386/i386.c:3869
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
msgid "%salign-loops%s is obsolete, use -falign-loops%s"
msgstr "-malign-loops artık kullanılmıyor yerine -falign-loops kullanın"

#: config/i386/i386.c:3875 config/i386/i386.c:3890 config/i386/i386.c:3905
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
msgstr "-malıgn-loops=%d, 0 ile %d arasında değil"

#: config/i386/i386.c:3884
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
msgid "%salign-jumps%s is obsolete, use -falign-jumps%s"
msgstr "-malıgn-jumps artık atıl, yerine -falign-jumps kullanın"

#: config/i386/i386.c:3899
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
msgid "%salign-functions%s is obsolete, use -falign-functions%s"
msgstr "-malign-functions artık atıl, yerine -falign-functions kullanın"

#: config/i386/i386.c:3934
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
msgid "%sbranch-cost=%d%s is not between 0 and 5"
msgstr "-mbranch-cost=%d, 0 ile 5 arasında değil"

#: config/i386/i386.c:3942
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "-mlarge-data-threshold=%d is negative"
msgid "%slarge-data-threshold=%d%s is negative"
msgstr "-mlarge-data-threshold=%d < 0"

#: config/i386/i386.c:3954
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "bad value (%s) for -mtls-dialect= switch"
msgid "bad value (%s) for %stls-dialect=%s %s"
msgstr "-mtls-dialect= seçeneğinin değeri (%s) hatalı"

#: config/i386/i386.c:3962
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "pc%d is not valid precision setting (32, 64 or 80)"
msgstr ""

#: config/i386/i386.c:3978
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
msgstr ""

#: config/i386/i386.c:4038
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
msgid "%spreferred-stack-boundary%s is not supported for this target"
msgstr "bu hedefte -fprefetch-loop-arrays desteklenmiyor"

#: config/i386/i386.c:4041
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
msgid "%spreferred-stack-boundary=%d%s is not between %d and %d"
msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d, %d ile 12 arasında değil"

#: config/i386/i386.c:4061
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d, %d ile 12 arasında değil"

#: config/i386/i386.c:4074
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "-msseregparm used without SSE enabled"
msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
msgstr "-msseregparm SSE etkin değilken kullanılmış"

#: config/i386/i386.c:4085 config/i386/i386.c:4099
#, gcc-internal-format
msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
msgstr "SSE komut kümesi iptal edildi, 387 aritmetiği kullanılıyor"

#: config/i386/i386.c:4104
#, gcc-internal-format
msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
msgstr "387 komut kümesi iptal edildi, SSE aritmetiği kullanılıyor"

#: config/i386/i386.c:4111
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch"
msgid "bad value (%s) for %sfpmath=%s %s"
msgstr "-mfpmath= seçeneğinin değeri (%s) hatalı"

#: config/i386/i386.c:4127
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for %sveclibabi=%s %s"
msgstr ""

#: config/i386/i386.c:4148
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
msgstr "birbirlerini etkilemeyenler tabloları doğruluk için ya bir çerçeve göstericisi ya da -maccumulate-outgoing-args gerektirir"

#: config/i386/i386.c:4161
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
msgstr "birbirlerini etkilemeyenler tabloları doğruluk için ya bir çerçeve göstericisi ya da -maccumulate-outgoing-args gerektirir"

#: config/i386/i386.c:4248
#, gcc-internal-format
msgid "-mfentry isn%'t supported for 32-bit in combination with -fpic"
msgstr ""

#: config/i386/i386.c:4255
#, gcc-internal-format
msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
msgstr ""

#: config/i386/i386.c:4669
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
msgstr ""

#: config/i386/i386.c:4691
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
msgid "option(\"%s\") was already specified"
msgstr "ACCESS belirtimi %L'de zaten belirtilmiş"

#: config/i386/i386.c:5305 config/i386/i386.c:5356
#, gcc-internal-format
msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
msgstr "fastcall ve regparm öznitelikleri uyumlu değil"

#: config/i386/i386.c:5310
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
msgstr "fastcall ve stdcall öznitelikleri uyumsuz"

#: config/i386/i386.c:5317 config/i386/i386.c:29459
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs attribute requires an integer constant argument"
msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
msgstr "%qs özniteliği bir tamsayı sabit argüman gerektirir"

#: config/i386/i386.c:5323
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument to %qs attribute larger than %d"
msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
msgstr "%qs özniteliğine argüman %d den büyük"

#: config/i386/i386.c:5348 config/i386/i386.c:5391
#, gcc-internal-format
msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
msgstr "fastcall ve cdecl öznitelikleri uyumsuz"

#: config/i386/i386.c:5352
#, gcc-internal-format
msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
msgstr "fastcall ve stdcall öznitelikleri uyumsuz"

#: config/i386/i386.c:5360 config/i386/i386.c:5409
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
msgstr "fastcall ve stdcall öznitelikleri uyumsuz"

#: config/i386/i386.c:5370 config/i386/i386.c:5387
#, gcc-internal-format
msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
msgstr "stdcall ve cdecl öznitelikleri uyumsuz"

#: config/i386/i386.c:5374
#, gcc-internal-format
msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
msgstr "fastcall ve stdcall öznitelikleri uyumsuz"

#: config/i386/i386.c:5378 config/i386/i386.c:5405
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
msgstr "fastcall ve stdcall öznitelikleri uyumsuz"

#: config/i386/i386.c:5395 config/i386/i386.c:5413
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
msgstr "fastcall ve stdcall öznitelikleri uyumsuz"

#: config/i386/i386.c:5401
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
msgid "%qE attribute is used for none class-method"
msgstr "%qE özniteliği sınıf türleri dışında yoksayılır"

#: config/i386/i386.c:5555
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
msgstr "SSE/SSE2 etkin değilken sseregparm öznitelikli %qD çağrısı"

#: config/i386/i386.c:5558
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
msgstr "SSE/SSE2 etkin değilken sseregparm öznitelikli %qT çağrısı"

#: config/i386/i386.c:5775
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
msgstr "-march=%s seçilen ABI ile uyumsuz"

#: config/i386/i386.c:5927
#, gcc-internal-format
msgid "ms_abi attribute requires -maccumulate-outgoing-args or subtarget optimization implying it"
msgstr ""

#: config/i386/i386.c:6050
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
msgstr "MMX etkin değilken MMX vektör argümanı ABI'yi değiştirir"

#: config/i386/i386.c:6232
#, gcc-internal-format
msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
msgstr ""

#: config/i386/i386.c:6348
#, gcc-internal-format
msgid "the ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
msgstr ""

#: config/i386/i386.c:6463
#, gcc-internal-format
msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
msgstr ""

#: config/i386/i386.c:6609
#, gcc-internal-format
msgid "SSE register return with SSE disabled"
msgstr "SSE etkin değilken SSE yazmaç dönüşü"

#: config/i386/i386.c:6615
#, gcc-internal-format
msgid "SSE register argument with SSE disabled"
msgstr "SSE etkin değilken SSE yazmaç argümanı"

#: config/i386/i386.c:6631
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "SSE register return with SSE disabled"
msgid "x87 register return with x87 disabled"
msgstr "SSE etkin değilken SSE yazmaç dönüşü"

#: config/i386/i386.c:7009
#, gcc-internal-format
msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
msgstr "SSE etkin değilken SSE vektör argümanı ABI'yi değiştirir"

#: config/i386/i386.c:7047
#, gcc-internal-format
msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
msgstr "MMX etkin değilken MMX vektör argümanı ABI'yi değiştirir"

#: config/i386/i386.c:7419
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
msgstr ""

#: config/i386/i386.c:7728
#, gcc-internal-format
msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
msgstr "SSE etkin değilken SSE vektör dönüşü ABI'yi değiştirir"

#: config/i386/i386.c:7738
#, gcc-internal-format
msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
msgstr "MMX etkin değilken MMX vektör dönüşü ABI'yi değiştirir"

#: config/i386/i386.c:9164
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
msgstr ""

#: config/i386/i386.c:9170
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
msgstr ""

#: config/i386/i386.c:10349
#, gcc-internal-format
msgid "ms_hook_prologue attribute isn%'t compatible with -mfentry for 32-bit"
msgstr ""

#: config/i386/i386.c:11317
#, gcc-internal-format
msgid "-fsplit-stack does not support fastcall with nested function"
msgstr ""

#: config/i386/i386.c:11331
#, gcc-internal-format
msgid "-fsplit-stack does not support 2 register  parameters for a nested function"
msgstr ""

#. FIXME: We could make this work by pushing a register
#. around the addition and comparison.
#: config/i386/i386.c:11342
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters"
msgstr "ISO C90 esnek dizi üyelerini desteklemez"

#: config/i386/i386.c:13703
#, gcc-internal-format
msgid "extended registers have no high halves"
msgstr "ek yazmaçların yüksek yarıları yok"

#: config/i386/i386.c:13718
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported operand size for extended register"
msgstr "ek yazmaç için desteklenmeyen terim boyutu"

#: config/i386/i386.c:13963
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "invalid operand code '%c'"
msgid "non-integer operand used with operand code '%c'"
msgstr "terim kodu `%c' geçersiz"

#: config/i386/i386.c:26045 config/i386/i386.c:26841
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
msgstr "1. argüman 5 bitlik bir işaretli sabit olmalı"

#: config/i386/i386.c:26380
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "shift must be an immediate"
msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate"
msgstr "shift bir anlık değer olmalı"

#: config/i386/i386.c:26475
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
msgstr "1. argüman 5 bitlik bir işaretli sabit olmalı"

#: config/i386/i386.c:26832
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
msgstr "3. argüman 4 bitlik bir işaretsiz sabit olmalı"

#: config/i386/i386.c:26850
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
msgstr "1. argüman 5 bitlik bir işaretli sabit olmalı"

#: config/i386/i386.c:26859
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
msgstr "1. argüman 5 bitlik bir işaretli sabit olmalı"

#: config/i386/i386.c:26868
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
msgstr "1. argüman 5 bitlik bir işaretli sabit olmalı"

#: config/i386/i386.c:26872 config/i386/i386.c:27083
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
msgstr "1. argüman 5 bitlik bir işaretli sabit olmalı"

#: config/i386/i386.c:27081
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
msgstr "1. argüman 5 bitlik bir işaretli sabit olmalı"

#: config/i386/i386.c:27147 config/rs6000/rs6000.c:11689
#, gcc-internal-format
msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
msgstr "seçici 0..%wi aralığında bir tamsayı sabit olmalı"

#: config/i386/i386.c:27290
#, gcc-internal-format
msgid "%qE needs unknown isa option"
msgstr ""

#: config/i386/i386.c:27294
#, gcc-internal-format
msgid "%qE needs isa option %s"
msgstr ""

#: config/i386/i386.c:27466
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "mask must be an immediate"
msgid "last argument must be an immediate"
msgstr "mask bir anlık değer olmalı"

#: config/i386/i386.c:29446
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs attribute only applies to variables"
msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
msgstr "%qs özniteliği sadece değişkenlere uygulanır"

#: config/i386/i386.c:29467
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument of %qs attribute is not a string constant"
msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
msgstr "%qs özniteliğinin argümanı bir dizge sabiti değil"

#: config/i386/i386.c:29497
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs attribute only applies to variables"
msgid "%qE attribute only available for 64-bit"
msgstr "%qs özniteliği sadece değişkenlere uygulanır"

#: config/i386/i386.c:29508 config/i386/i386.c:29517
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
msgstr "fastcall ve stdcall öznitelikleri uyumsuz"

#: config/i386/i386.c:29555 config/rs6000/rs6000.c:25296
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs incompatible attribute ignored"
msgid "%qE incompatible attribute ignored"
msgstr "%qs uyumsuz özniteliği yoksayıldı"

#: config/i386/i386.c:33729
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'o' operand is not constant"
msgid "vector permutation requires vector constant"
msgstr "`o' terimi sabit değil"

#: config/i386/i386.c:33739
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
msgid "invalid vector permutation constant"
msgstr "kısıt içindeki `%qc' işareti geçersiz"

#: config/i386/i386.c:33787
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "vector permutation (%d %d)"
msgstr ""

#: config/i386/i386.c:33790
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "vector permutation (%d %d %d %d)"
msgstr ""

#: config/i386/i386.c:33794
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d)"
msgstr ""

#: config/i386/i386.c:33799
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d)"
msgstr ""

#: config/i386/winnt.c:83
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs attribute applies only to initialized variables with external linkage"
msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
msgstr "%qs özniteliği sadece ilklendirilmiş harici ilintilemeli değişkenlere uygulanır"

#: config/i386/winnt.c:145 config/sh/symbian-c.c:96
#: config/sh/symbian-cxx.c:120
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "definition of static data member %q+D of dllimport'd class"
msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class"
msgstr "dllimport'lu sınıfın %q+D durağan veri üyesinin tanımı"

#: config/i386/winnt.c:324
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs attribute applies only to initialized variables with external linkage"
msgid "%q+D:'selectany' attribute applies only to initialized objects"
msgstr "%qs özniteliği sadece ilklendirilmiş harici ilintilemeli değişkenlere uygulanır"

#: config/i386/winnt.c:468
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D causes a section type conflict"
msgstr "%q+D bir bölüm türü çelişkiye sebep oluyor"

#: config/i386/cygming.h:200
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
msgid "-fPIC ignored for target (all code is position independent)"
msgstr "-f%s hedef için yoksayıldı (tüm kod yerden bağımsız)"

#: config/i386/cygming.h:206
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
msgstr "-f%s hedef için yoksayıldı (tüm kod yerden bağımsız)"

#: config/i386/djgpp.h:175
#, gcc-internal-format
msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
msgstr "-mbnu210 yoksayıldı (seçenek artık kullanılmıyor)"

#: config/i386/i386-interix.h:253
#, gcc-internal-format
msgid "ms-bitfields not supported for objc"
msgstr "ms bit alanları objc için desteklenmiyor"

#. Don't allow flag_pic to propagate since invalid relocations will
#. result otherwise.
#: config/i386/netware.h:83
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
msgid "-fPIC and -fpic are not supported for this target"
msgstr "-fPIC ve -fpic  bu yapılandırmada desteklenmiyor"

#: config/ia64/ia64-c.c:52
#, gcc-internal-format
msgid "malformed #pragma builtin"
msgstr "#pragma builtin bozuk"

#: config/ia64/ia64.c:695
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid argument of %qs attribute"
msgid "invalid argument of %qE attribute"
msgstr "%qs özniteliğinin argümanı geçersiz"

#: config/ia64/ia64.c:708
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jan address area attribute cannot be specified for local variables"
msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
msgstr "%Jbir adres alanı özniteliği yerel değişkenler için belirtilemez"

#: config/ia64/ia64.c:715
#, gcc-internal-format
msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
msgstr "%q+D adres alanı önceki bildirimle çelişiyor"

#: config/ia64/ia64.c:723
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions"
msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
msgstr "%Jadres alanı özelliği işlevler için belirtilemez"

#: config/ia64/ia64.c:764
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs attribute requires an integer constant argument"
msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
msgstr "%qs özniteliği bir tamsayı sabit argüman gerektirir"

#: config/ia64/ia64.c:5603 config/pa/pa.c:428 config/sh/sh.c:8867
#: config/spu/spu.c:5116
#, gcc-internal-format
msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
msgstr "-mfixed-range için değer YAZMAC1-YAZMAC2 şeklinde olmalı"

#: config/ia64/ia64.c:5630 config/pa/pa.c:455 config/sh/sh.c:8893
#: config/spu/spu.c:5142
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s-%s is an empty range"
msgstr "%s-%s aralığı boş"

#: config/ia64/ia64.c:5658
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
msgstr "-mtls-size= seçeneğinin değeri %<%s%> hatalı"

#: config/ia64/ia64.c:5683
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %<%s%> for -mtune= switch"
msgstr "-mtune= seçeneğinin değeri %<%s%> hatalı"

#: config/ia64/ia64.c:10952
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument of %qs attribute is not a string constant"
msgid "version attribute is not a string"
msgstr "%qs özniteliğinin argümanı bir dizge sabiti değil"

#: config/iq2000/iq2000.c:1870
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
msgstr "gp_offset (%ld) veya end_offset (%ld) sıfırdan küçük."

#: config/iq2000/iq2000.c:2649
#, gcc-internal-format
msgid "argument %qd is not a constant"
msgstr "%qd argümanı bir sabit değil"

#: config/iq2000/iq2000.c:2951 config/xtensa/xtensa.c:2438
#, gcc-internal-format
msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, boş gösterici"

#: config/iq2000/iq2000.c:3106
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
msgstr "PRINT_OPERAND: '%c' noktalaması bilinmiyor"

#: config/iq2000/iq2000.c:3115 config/xtensa/xtensa.c:2292
#, gcc-internal-format
msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
msgstr "PRINT_OPERAND boş gösterici"

#: config/m32c/m32c-pragma.c:61
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
msgstr "#pragma GCC memregs [0..16] sonrası karışık"

#: config/m32c/m32c-pragma.c:68
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
msgstr "#pragma GCC memregs bir işlev bildirimi ile öncelenmeli"

#: config/m32c/m32c-pragma.c:76 config/m32c/m32c-pragma.c:83
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
msgstr "#pragma GCC memregs bir sayı alır [0..16]"

#: config/m32c/m32c-pragma.c:111
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "junk at end of #pragma %s"
msgid "junk at end of #pragma ADDRESS"
msgstr "#pragma %s sonrası karışık"

#: config/m32c/m32c-pragma.c:116
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address"
msgstr "#pragma GCC visibility push bozuk"

#: config/m32c/m32c.c:441
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid target memregs value '%d'"
msgstr "hedef memregs değeri '%d' geçersiz"

#: config/m32c/m32c.c:3166
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
msgstr "bu platformda %qE özniteliği desteklenmiyor"

#. The argument must be a constant integer.
#: config/m32c/m32c.c:3182 config/sh/sh.c:9074 config/sh/sh.c:9180
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs attribute argument not an integer constant"
msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
msgstr "%qs öznitelik argümanı bir tamsayı sabit değil"

#: config/m32c/m32c.c:3191
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs attribute argument not an integer constant"
msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
msgstr "%qs öznitelik argümanı bir tamsayı sabit değil"

#: config/m32c/m32c.c:4449
#, gcc-internal-format
msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
msgstr ""

#: config/m32c/m32c.c:4550
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs attribute directive ignored"
msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
msgstr "%qs öznitelik yönergesi yoksayıldı"

#: config/m32r/m32r.c:448
#, gcc-internal-format
msgid "invalid argument of %qs attribute"
msgstr "%qs özniteliğinin argümanı geçersiz"

#: config/m68hc11/m68hc11.c:328
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
msgstr "68HC11/68HC12 için -f%s yoksayıldı (desteklenmiyor)"

#: config/m68hc11/m68hc11.c:1308
#, gcc-internal-format
msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>"
msgstr "%<trap%> ve %<far%> öznitelikleri uyumlu değil, %<far%> yoksayılıyor"

#: config/m68hc11/m68hc11.c:1315
#, gcc-internal-format
msgid "%<trap%> attribute is already used"
msgstr "%<trap%> özelliği zaten kullanılmış"

#: config/m68k/m68k.c:586
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
msgstr "-mcpu=%s ile -march= seçenekleri çelişiyor"

#: config/m68k/m68k.c:657
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-fPIC is not currently supported on the 68000 or 68010"
msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
msgstr "-fPIC su an 68000 veya 68010 için desteklenmiyor"

#: config/m68k/m68k.c:719
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "trampolines not supported"
msgid "-falign-labels=%d is not supported"
msgstr "trampolines desteklenmiyor"

#: config/m68k/m68k.c:724
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
msgid "-falign-loops=%d is not supported"
msgstr "-malıgn-loops=%d, 0 ile %d arasında değil"

#: config/m68k/m68k.c:827
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "multiple function type attributes specified"
msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
msgstr "çok sayıda işlev türü öznitelik belirtilmiş"

#: config/m68k/m68k.c:834
#, gcc-internal-format
msgid "interrupt_thread is available only on fido"
msgstr ""

#: config/m68k/m68k.c:1163 config/rs6000/rs6000.c:19679
#, gcc-internal-format
msgid "stack limit expression is not supported"
msgstr "yığıt sınırlama ifadesi desteklenmiyor"

#: config/mep/mep-pragma.c:71
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "junk at end of #pragma longcall"
msgid "junk at end of #pragma io_volatile"
msgstr "'#pragma longcall' sonunda karışıklik"

#: config/mep/mep-pragma.c:85
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma io_volatile takes only on or off"
msgstr ""

#: config/mep/mep-pragma.c:124
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid expression as operand"
msgid "invalid coprocessor register range"
msgstr "terim olarak ifade geçersiz"

#: config/mep/mep-pragma.c:144
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid vector type for attribute %qE"
msgid "invalid coprocessor register %qE"
msgstr "%qE özniteliği için vektör türü geçersiz"

#: config/mep/mep-pragma.c:167
#, gcc-internal-format
msgid "malformed coprocessor register"
msgstr ""

#: config/mep/mep-pragma.c:254
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
msgid "junk at end of #pragma GCC coprocessor width"
msgstr "#pragma GCC memregs [0..16] sonrası karışık"

#: config/mep/mep-pragma.c:261
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC coprocessor width takes only 32 or 64"
msgstr ""

#: config/mep/mep-pragma.c:295
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC coprocessor subclass letter must be in [ABCD]"
msgstr ""

#: config/mep/mep-pragma.c:300
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' already defined"
msgstr ""

#: config/mep/mep-pragma.c:318
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "malformed #pragma GCC pch_preprocess, ignored"
msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass"
msgstr "#pragma GCC pch_preprocess bozuk, yoksayıldı"

#: config/mep/mep-pragma.c:340
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "malformed #pragma builtin"
msgid "malformed #pragma disinterrupt"
msgstr "#pragma builtin bozuk"

#: config/mep/mep-pragma.c:354
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "malformed #pragma GCC pch_preprocess, ignored"
msgid "malformed #pragma GCC coprocessor"
msgstr "#pragma GCC pch_preprocess bozuk, yoksayıldı"

#: config/mep/mep-pragma.c:359
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "options enabled: "
msgid "coprocessor not enabled"
msgstr "etkin seçenekler: "

#: config/mep/mep-pragma.c:370
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "malformed #pragma GCC pch_preprocess, ignored"
msgid "unknown #pragma GCC coprocessor %E"
msgstr "#pragma GCC pch_preprocess bozuk, yoksayıldı"

#: config/mep/mep-pragma.c:392
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "malformed %<#pragma align%>"
msgid "malformed #pragma call"
msgstr "%<#pragma align%> bozuk"

#: config/mep/mep.c:317
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-pipe not supported"
msgid "-fpic is not supported"
msgstr "-pipe desteklenmiyor"

#: config/mep/mep.c:319
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-pipe not supported"
msgid "-fPIC is not supported"
msgstr "-pipe desteklenmiyor"

#: config/mep/mep.c:321
#, gcc-internal-format
msgid "only one of -ms and -mm may be given"
msgstr ""

#: config/mep/mep.c:323
#, gcc-internal-format
msgid "only one of -ms and -ml may be given"
msgstr ""

#: config/mep/mep.c:325
#, gcc-internal-format
msgid "only one of -mm and -ml may be given"
msgstr ""

#: config/mep/mep.c:327
#, gcc-internal-format
msgid "only one of -ms and -mtiny= may be given"
msgstr ""

#: config/mep/mep.c:329
#, gcc-internal-format
msgid "only one of -mm and -mtiny= may be given"
msgstr ""

#: config/mep/mep.c:331
#, gcc-internal-format
msgid "-mclip currently has no effect without -mminmax"
msgstr ""

#: config/mep/mep.c:338
#, gcc-internal-format
msgid "-mc= must be -mc=tiny, -mc=near, or -mc=far"
msgstr ""

#: config/mep/mep.c:1465
#, gcc-internal-format
msgid "unusual TP-relative address"
msgstr ""

#: config/mep/mep.c:3437
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "undefined named operand %qs"
msgid "unconvertible operand %c %qs"
msgstr "tanımlanmamış isimli terim '%qs'"

#: config/mep/mep.c:3887 config/mep/mep.c:3950
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
msgid "address region attributes not allowed with auto storage class"
msgstr "__BELOW100__ özniteliğine özdevinimli saklatım sınıfında izin verilmez"

#: config/mep/mep.c:3893 config/mep/mep.c:3956
#, gcc-internal-format
msgid "address region attributes on pointed-to types ignored"
msgstr ""

#: config/mep/mep.c:3942
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
msgstr "%qE özniteliği sadece değişkin işlevlere uygulanır"

#: config/mep/mep.c:3962 config/mep/mep.c:4274
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate address region attribute %qE in declaration of %qE on line %d"
msgstr ""

#: config/mep/mep.c:3996
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot use va_start in interrupt function"
msgid "cannot inline interrupt function %qE"
msgstr "kesme işlevinde va_start kullanılamaz"

#: config/mep/mep.c:4002
#, gcc-internal-format
msgid "interrupt function must have return type of void"
msgstr ""

#: config/mep/mep.c:4007
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'-%c' option must have argument"
msgid "interrupt function must have no arguments"
msgstr "'-%c' seçeneğinde argüman eksik"

#: config/mep/mep.c:4028
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs attribute requires an integer constant argument"
msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
msgstr "%qs özniteliği bir tamsayı sabit argüman gerektirir"

#: config/mep/mep.c:4061
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs attribute only applies to functions"
msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
msgstr "%qs özniteliği sadece işlevlere uygulanır"

#: config/mep/mep.c:4071
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "pointer to a function used in arithmetic"
msgid "to describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:"
msgstr "aritmetikte işlev göstericisi kullanılmış"

#: config/mep/mep.c:4072
#, gcc-internal-format
msgid "  typedef int (__vliw *vfuncptr) ();"
msgstr ""

#: config/mep/mep.c:4079
#, gcc-internal-format
msgid "to describe an array of VLIW function pointers, use syntax like this:"
msgstr ""

#: config/mep/mep.c:4080
#, gcc-internal-format
msgid "  typedef int (__vliw *vfuncptr[]) ();"
msgstr ""

#: config/mep/mep.c:4085
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration"
msgstr "bir işlev tanımıda özniteliklere izin verilmez"

#: config/mep/mep.c:4233
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "\"#pragma disinterrupt %s\" not used"
msgstr ""

#: config/mep/mep.c:4399
#, gcc-internal-format
msgid "__io address 0x%x is the same for %qE and %qE"
msgstr ""

#: config/mep/mep.c:4547
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "variable %s (%ld bytes) is too large for the %s section (%d bytes)"
msgstr ""

#: config/mep/mep.c:4645
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "variable %qD may not have been initialized"
msgid "variable %D of type %<io%> must be uninitialized"
msgstr "değişken %q+D ilklendirilmiş olmayabilir"

#: config/mep/mep.c:4650
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "variable %qD may not have been initialized"
msgid "variable %D of type %<cb%> must be uninitialized"
msgstr "değişken %q+D ilklendirilmiş olmayabilir"

#: config/mep/mep.c:6100
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
msgid "coprocessor intrinsic %qs is not available in this configuration"
msgstr "komut satırı seçeneği %qs bu yapılandırmada desteklenmiyor"

#: config/mep/mep.c:6103
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is not a template function"
msgid "%qs is not available in VLIW functions"
msgstr "%qD bir şablon işlevi değildir"

#: config/mep/mep.c:6106
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D is normally a non-static function"
msgid "%qs is not available in non-VLIW functions"
msgstr "%q+D normalde bir static olmayan işlevdir"

#: config/mep/mep.c:6268 config/mep/mep.c:6385
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
msgstr "%L'deki ATANH argümanı -1 .. 1 aralığının içinde kalmalı"

#: config/mep/mep.c:6271
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "argument %d of %qE must be a multiple of %d"
msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanı bir biçim özniteliği adayı olabilir"

#: config/mep/mep.c:6324
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "too few arguments to %s %q+#D"
msgid "too few arguments to %qE"
msgstr "%s %q+#D için argümanlar çok az"

#: config/mep/mep.c:6329
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "too many arguments to %s %q+#D"
msgid "too many arguments to %qE"
msgstr "%s %q+#D için argümanlar çok fazla"

#: config/mep/mep.c:6347
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Argument dim at %L must be scalar"
msgid "argument %d of %qE must be an address"
msgstr "%L'de boyut argümanı değişmez olmalı"

#: config/mep/mep.c:7143
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "standard conversions are not allowed in this context"
msgid "2 byte cop instructions are not allowed in 64-bit VLIW mode"
msgstr "standart uzlaşımlara bu bağlam içinde izin verilmez"

#: config/mep/mep.c:7149
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "predicated Thumb instruction"
msgid "unexpected %d byte cop instruction"
msgstr "isnatlı Thumb komutu"

#: config/microblaze/microblaze.c:1283
#, gcc-internal-format
msgid "-mno-clearbss is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
msgstr ""

#: config/microblaze/microblaze.c:1286
#, gcc-internal-format
msgid "-mxl_stack_check is deprecated; use -fstack-check"
msgstr ""

#: config/microblaze/microblaze.c:1311
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
msgstr ""

#: config/microblaze/microblaze.c:1360
#, gcc-internal-format
msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater"
msgstr ""

#: config/microblaze/microblaze.c:1364
#, gcc-internal-format
msgid "-mxl-multiply-high requires -mno-xl-soft-mul"
msgstr ""

#: config/mips/mips.c:1370 config/mips/mips.c:1372
#, gcc-internal-format
msgid "%qs attribute only applies to functions"
msgstr "%qs özniteliği sadece işlevlere uygulanır"

#: config/mips/mips.c:1382
#, gcc-internal-format
msgid "%qE cannot have both %<mips16%> and %<nomips16%> attributes"
msgstr ""

#: config/mips/mips.c:1404 config/mips/mips.c:1407
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
msgstr "%s özniteliği ile %s özniteliği %L'de çelişiyor"

#: config/mips/mips.c:2921
#, gcc-internal-format
msgid "MIPS16 TLS"
msgstr ""

#: config/mips/mips.c:6412
#, gcc-internal-format
msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
msgstr "tutarsız %qs çağrıları elde edilemez"

#: config/mips/mips.c:9232
#, gcc-internal-format
msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor"
msgstr ""

#: config/mips/mips.c:9234
#, gcc-internal-format
msgid "the %<interrupt%> attribute requires %<-msoft-float%>"
msgstr ""

#: config/mips/mips.c:9236
#, gcc-internal-format
msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
msgstr ""

#: config/mips/mips.c:13219
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid argument to builtin function"
msgid "invalid argument to built-in function"
msgstr "yerleşik işleve aktarılan argüman geçersiz"

#: config/mips/mips.c:13460
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function_profiler support for MMIX"
msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
msgstr "MMIX için function_profiler desteği"

#: config/mips/mips.c:14050
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s does not support %s"
msgid "%qs does not support MIPS16 code"
msgstr "%s %s desteği vermiyor"

#: config/mips/mips.c:15293
#, gcc-internal-format
msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
msgstr ""

#: config/mips/mips.c:15296
#, gcc-internal-format
msgid "MIPS16 -mxgot code"
msgstr ""

#: config/mips/mips.c:15299
#, gcc-internal-format
msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
msgstr ""

#: config/mips/mips.c:15435
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "the cpu name must be lower case"
msgid "CPU names must be lower case"
msgstr "işlemci ismi küçük harflerle yazılmalıdır"

#: config/mips/mips.c:15588
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
msgstr "bir %2$s işlemci belirten diğer mimarı seçenekleri ile -%1$s çelişiyor"

#: config/mips/mips.c:15604
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
msgstr "-march=%s seçilen ABI ile uyumsuz"

#: config/mips/mips.c:15619
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
msgstr "-mgp64 bir 32-bit işlemci ile kullanılmış"

#: config/mips/mips.c:15621
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
msgstr "-mgp32 bir 64-bit ABI ile kullanılmış"

#: config/mips/mips.c:15623
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
msgstr "-mgp64 bir 32-bit ABI ile kullanılmış"

#: config/mips/mips.c:15639 config/mips/mips.c:15641 config/mips/mips.c:15708
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unsupported combination: %s"
msgstr "desteklenmeyen birleşim: %s"

#: config/mips/mips.c:15645
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
msgstr ""

#: config/mips/mips.c:15648
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
msgstr ""

#: config/mips/mips.c:15702
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
msgstr "hedef işlemci THUMB komutlarını desteklemiyor"

#: config/mips/mips.c:15742
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
msgstr ""

#: config/mips/mips.c:15750 config/mips/mips.c:15753
#, gcc-internal-format
msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
msgstr ""

#: config/mips/mips.c:15767
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-mips3d requires -mpaired-single"
msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
msgstr "-mips3d seçeneği -mpaired-single gerektirir"

#: config/mips/mips.c:15776
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-frepo must be used with -c"
msgid "%qs must be used with %qs"
msgstr "-frepo, -c ile kullanilmalı"

#: config/mips/mips.c:15783
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
msgstr "hedef işlemci THUMB komutlarını desteklemiyor"

#: config/mips/mips.c:15789
#, gcc-internal-format
msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
msgstr ""

#: config/mips/mips.c:15894
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Use the bit-field instructions"
msgid "%qs requires branch-likely instructions"
msgstr "Bit alanı komutları kullanılır"

#: config/mips/mips.c:15898
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
msgstr "hedef işlemci THUMB komutlarını desteklemiyor"

#: config/mips/mips.c:16370
#, gcc-internal-format
msgid "mips16 function profiling"
msgstr "mips16 işlev ayrımlama"

#: config/mmix/mmix.c:286
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-f%s not supported: ignored"
msgstr "-f%s  desteklenmiyor: yoksayıldı"

#: config/mmix/mmix.c:773
#, gcc-internal-format
msgid "support for mode %qs"
msgstr "%qs kipi için destek"

#: config/mmix/mmix.c:787
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
msgstr "işlev değer türü çok büyük, bunun için %d yazmaç gerekirken sadece %d yazmaç var"

#: config/mmix/mmix.c:966
#, gcc-internal-format
msgid "function_profiler support for MMIX"
msgstr "MMIX için function_profiler desteği"

#: config/mmix/mmix.c:988
#, gcc-internal-format
msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
msgstr "MMIX Dahili: Son isimli argüman bir yazmaça sığmamalıydı"

#: config/mmix/mmix.c:1597 config/mmix/mmix.c:1621 config/mmix/mmix.c:1737
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
msgstr "MMIX Dahili: Hatalı yazmaç: %d"

#. Presumably there's a missing case above if we get here.
#: config/mmix/mmix.c:1729
#, gcc-internal-format
msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
msgstr "MMIX Dahili: mmix_print_operand içindeki %qc case eksik"

#: config/mmix/mmix.c:2015
#, gcc-internal-format
msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
msgstr "yığıt bağlamı 8 baytın katları değil: %wd"

#: config/mmix/mmix.c:2249
#, gcc-internal-format
msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
msgstr "yığıt bağlamı sekiz bitlik baytın katları değil: %wd"

#: config/mmix/mmix.c:2533 config/mmix/mmix.c:2597
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
msgstr "MMIX Dahili: %s bir biti kaydırılabilir tamsayı değil"

#: config/mn10300/mn10300.c:154
#, gcc-internal-format
msgid "-mtune= expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
msgstr ""

#: config/pa/pa.c:563
#, gcc-internal-format
msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
msgstr "PIC kod üretimi uyarlanabilir çalışma anı modelinde desteklenmez"

#: config/pa/pa.c:568
#, gcc-internal-format
msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
msgstr "PIC kod üretimi hızlı dolaylı çağrılar ile uyumlu değildir"

#: config/pa/pa.c:573
#, gcc-internal-format
msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
msgstr "-g sadece bu işlemci üzerinde GAS kullanıldığında desteklenir,"

#: config/pa/pa.c:574
#, gcc-internal-format
msgid "-g option disabled"
msgstr "-g seçeneği iptal edildi"

#: config/pa/pa.c:8686
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
msgstr "hizalama (%u) %s için genel ortak veri azami hizalamasını aşıyor.  %u kullanılıyor"

#: config/pa/pa-hpux11.h:82
#, gcc-internal-format
msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n"
msgstr "-munix=98 seçeneği C89'un 1. Düzeltmesindeki özellikler için gerekli.\n"

#: config/picochip/picochip.c:437
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "invalid type argument of %qs"
msgid "invalid AE type specified (%s)"
msgstr "%qs için tür argümanı geçersiz"

#: config/picochip/picochip.c:460
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid mul type specified (%s) - expected mac, mul or none"
msgstr ""

#: config/picochip/picochip.c:754
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unexpected mode %s encountered in picochip_emit_save_register"
msgstr ""

#: config/picochip/picochip.c:921
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "defaulting to stack for %s register creation"
msgstr ""

#: config/picochip/picochip.c:1605
#, gcc-internal-format
msgid "LCFI labels have already been deferred"
msgstr ""

#: config/picochip/picochip.c:1668
#, gcc-internal-format
msgid "LM label has already been deferred"
msgstr ""

#: config/picochip/picochip.c:1678
#, gcc-internal-format
msgid "LCFI labels have already been deferred."
msgstr ""

#: config/picochip/picochip.c:1953
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "picochip_asm_output_opcode - Found multiple lines in VLIW packet %s"
msgstr ""

#: config/picochip/picochip.c:2056
#, gcc-internal-format
msgid "picochip_asm_output_opcode - can%'t output unknown operator %c"
msgstr ""

#: config/picochip/picochip.c:2307 config/picochip/picochip.c:2367
#, gcc-internal-format
msgid "%s: at least one operand can%'t be handled"
msgstr ""

#: config/picochip/picochip.c:2448
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unknown short branch in %s (type %d)"
msgstr ""

#: config/picochip/picochip.c:2485
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unknown long branch in %s (type %d)"
msgstr ""

#: config/picochip/picochip.c:2525 config/picochip/picochip.c:2593
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PUT uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)"
msgstr ""

#: config/picochip/picochip.c:2559
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "GET uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)"
msgstr ""

#: config/picochip/picochip.c:3431
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "too many ALU instructions emitted (%d)"
msgstr ""

#: config/picochip/picochip.c:4063 config/picochip/picochip.c:4156
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'o' operand is not constant"
msgid "%s: Second source operand is not a constant"
msgstr "`o' terimi sabit değil"

#: config/picochip/picochip.c:4066 config/picochip/picochip.c:4117
#: config/picochip/picochip.c:4159
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'o' operand is not constant"
msgid "%s: Third source operand is not a constant"
msgstr "`o' terimi sabit değil"

#: config/picochip/picochip.c:4120
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'o' operand is not constant"
msgid "%s: Fourth source operand is not a constant"
msgstr "`o' terimi sabit değil"

#: config/picochip/picochip.c:4415
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s (disable warning using -mno-inefficient-warnings)"
msgstr ""

#: config/rs6000/host-darwin.c:60
#, gcc-internal-format
msgid "Segmentation Fault (code)"
msgstr "Parçalanma Arızası (kod)"

#: config/rs6000/host-darwin.c:130
#, gcc-internal-format
msgid "Segmentation Fault"
msgstr "Parçalama Arızası"

#: config/rs6000/host-darwin.c:144
#, gcc-internal-format
msgid "While setting up signal stack: %m"
msgstr "Sinyal yığıtı ayarlanırken: %m"

#: config/rs6000/host-darwin.c:150
#, gcc-internal-format
msgid "While setting up signal handler: %m"
msgstr "Sinyal eylemci ayarlanırken: %m"

#. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
#.
#. # pragma longcall ( TOGGLE )
#.
#. where TOGGLE is either 0 or 1.
#.
#. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
#. whether or not new function declarations receive a longcall
#. attribute by default.
#: config/rs6000/rs6000-c.c:51
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
msgstr "bozuk #pragma longcall yoksayılıyor"

#: config/rs6000/rs6000-c.c:64
#, gcc-internal-format
msgid "missing open paren"
msgstr "aç-parantez eksik"

#: config/rs6000/rs6000-c.c:66
#, gcc-internal-format
msgid "missing number"
msgstr "sayı eksik"

#: config/rs6000/rs6000-c.c:68
#, gcc-internal-format
msgid "missing close paren"
msgstr "kapa-parantez eksik"

#: config/rs6000/rs6000-c.c:71
#, gcc-internal-format
msgid "number must be 0 or 1"
msgstr "sayı 0 ya da 1 olmalı"

#: config/rs6000/rs6000-c.c:74
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma longcall"
msgstr "'#pragma longcall' sonunda karışıklik"

#: config/rs6000/rs6000-c.c:3473
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
msgid "%s only accepts %d arguments"
msgstr "%q+D ya iki argüman alır ya da hiç almaz"

#: config/rs6000/rs6000-c.c:3478
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
msgid "%s only accepts 1 argument"
msgstr "%q+D ya iki argüman alır ya da hiç almaz"

#: config/rs6000/rs6000-c.c:3483
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
msgid "%s only accepts 2 arguments"
msgstr "%q+D ya iki argüman alır ya da hiç almaz"

#: config/rs6000/rs6000-c.c:3548
#, gcc-internal-format
msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000-c.c:3624
#, gcc-internal-format
msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000-c.c:3727
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanın aktarımı gösterici hedef türündeki niteleyicileri iptal ediyor"

#: config/rs6000/rs6000-c.c:3770
#, gcc-internal-format
msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
msgstr "AltiVec yerleşiği için parametre birleşimi geçersiz"

#: config/rs6000/rs6000.c:2525
#, gcc-internal-format
msgid "-mrecip requires -ffinite-math or -ffast-math"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:2527
#, gcc-internal-format
msgid "-mrecip requires -fno-trapping-math or -ffast-math"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:2529
#, gcc-internal-format
msgid "-mrecip requires -freciprocal-math or -ffast-math"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:2623
#, gcc-internal-format
msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
msgstr "-m64 seçeneği PowerPC64 mimarisini gerektirir, etkinleştiriliyor"

#: config/rs6000/rs6000.c:2748
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "stack limits not supported on this target"
msgid "AltiVec not supported in this target"
msgstr "bu hedefte yığıt sınırları desteklenmiyor"

#: config/rs6000/rs6000.c:2750
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "stack limits not supported on this target"
msgid "SPE not supported in this target"
msgstr "bu hedefte yığıt sınırları desteklenmiyor"

#: config/rs6000/rs6000.c:2777
#, gcc-internal-format
msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
msgstr "-mmultiple kıymetsiz baytın başta olduğu sistemlerde desteklenmez"

#: config/rs6000/rs6000.c:2784
#, gcc-internal-format
msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
msgstr "-mstring kıymetsiz baytın başta olduğu sistemlerde desteklenmez"

#: config/rs6000/rs6000.c:2890
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:2902
#, gcc-internal-format
msgid "target attribute or pragma changes long double size"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:2923 config/rs6000/rs6000.c:2938
#, gcc-internal-format
msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:2955
#, gcc-internal-format
msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:2996
#, gcc-internal-format
msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:3318
#, gcc-internal-format
msgid "target attribute or pragma changes single precision floating point"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:3321
#, gcc-internal-format
msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:3368
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
msgid "unknown option for -mrecip=%s"
msgstr "bilinmeyen -m%s= seçeneği belirtilmiş: '%s'"

#: config/rs6000/rs6000.c:3835
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
msgstr "bilinmeyen -m%s= seçeneği belirtilmiş: '%s'"

#: config/rs6000/rs6000.c:3870
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
msgid "unknown value %s for -mfpu"
msgstr "-mcpu seçeneği için değer %qs  hatalı"

#: config/rs6000/rs6000.c:4257
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "invalid option for -mfloat-gprs: '%s'"
msgid "invalid option for -mcmodel: '%s'"
msgstr "-mfloat-gprs için seçenek geçersiz: '%s'"

#: config/rs6000/rs6000.c:4387
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unknown -mdebug-%s switch"
msgstr "-mdebug-%s seçeneği bilinmiyor"

#: config/rs6000/rs6000.c:4460
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "not configured for ABI: '%s'"
msgstr "ABI için yapılandırılmadı: '%s'"

#: config/rs6000/rs6000.c:4473
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Using darwin64 ABI"
msgid "using darwin64 ABI"
msgstr "darwin64 ABI kullanılıyor"

#: config/rs6000/rs6000.c:4478
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Using old darwin ABI"
msgid "using old darwin ABI"
msgstr "Eski darwin ABI kullanılıyor"

#: config/rs6000/rs6000.c:4485
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Using IBM extended precision long double"
msgid "using IBM extended precision long double"
msgstr "IBM ek duyarlıklı long double kullanılıyor"

#: config/rs6000/rs6000.c:4491
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Using IEEE extended precision long double"
msgid "using IEEE extended precision long double"
msgstr "IEEE ek duyarlıklı long double kullanılıyor"

#: config/rs6000/rs6000.c:4496
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unknown ABI specified: '%s'"
msgstr "bilinmeyen ABI belirtilmiş: '%s'"

#: config/rs6000/rs6000.c:4505
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
msgid "bad value (%s) for -mcpu"
msgstr "-mcpu seçeneği için değer %qs  hatalı"

#: config/rs6000/rs6000.c:4512
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
msgid "bad value (%s) for -mtune"
msgstr "-mtune= seçeneğinin değeri (%s) hatalı"

#: config/rs6000/rs6000.c:4523
#, gcc-internal-format
msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>"
msgstr "-mtraceback ile verilen %qs bilinmiyor; %<full%>, %<partial%> veya %<none%> umuluyor"

#: config/rs6000/rs6000.c:4537
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid option for -mfloat-gprs: '%s'"
msgstr "-mfloat-gprs için seçenek geçersiz: '%s'"

#: config/rs6000/rs6000.c:4547
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
msgid "unknown switch -mlong-double-%s"
msgstr "-mlong-double-%s seçeneği bilinmiyor"

#: config/rs6000/rs6000.c:4568
#, gcc-internal-format
msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
msgstr "-malign-power 64 bitlik Darwin için desteklenmiyor; kurulu C ve C++ kütüphaneleri ile uyumsuz"

#: config/rs6000/rs6000.c:4576
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
msgstr "bilinmeyen -malign-XXXXX seçeneği belirtilmiş: '%s'"

#: config/rs6000/rs6000.c:4583
#, gcc-internal-format
msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:4599
#, gcc-internal-format
msgid "-msimple-fpu option ignored"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:7989
#, gcc-internal-format
msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
msgstr "GCC vektörü başvurusu tarafından döndürüldü: bir uyumluluk garanti etmeksizin standartdışı ABI eklentisi"

#: config/rs6000/rs6000.c:8126
#, gcc-internal-format
msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
msgstr "AltiVec komutları iptal edildiğinden vektör yazmaçındaki değer döndürülemez, komutları etkinleştirmek için -maltivec kullanın"

#: config/rs6000/rs6000.c:8469
#, gcc-internal-format
msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
msgstr "AltiVec komutları iptal edildiğinden vektör yazmacındaki argüman aktarılamaz, komutları etkinleştirmek için -maltivec kullanın"

#: config/rs6000/rs6000.c:9392
#, gcc-internal-format
msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
msgstr "GCC vektörü başvurusu tarafından aktarıldı: bir uyumluluk garanti etmeksizin standartdışı ABI eklentisi"

#: config/rs6000/rs6000.c:10023
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Treat the input file as already preprocessed"
msgid "internal error: builtin function to %s already processed"
msgstr "Girdi dosyaları evvelce önişlemden geçirilmiş kabul edilir"

#: config/rs6000/rs6000.c:10970
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
msgstr "1. argüman 5 bitlik bir işaretli sabit olmalı"

#: config/rs6000/rs6000.c:11073 config/rs6000/rs6000.c:12091
#, gcc-internal-format
msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
msgstr "2. argüman 5 bitlik bir işaretsiz sabit olmalı"

#: config/rs6000/rs6000.c:11112
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
msgstr "__builtin_altivec_predicate'in 1. argümanı bir sabit olmalı"

#: config/rs6000/rs6000.c:11164
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
msgstr "__builtin_altivec_predicate'in 1. argümanı aralık dışında"

#: config/rs6000/rs6000.c:11421
#, gcc-internal-format
msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
msgstr "3. argüman 4 bitlik bir işaretsiz sabit olmalı"

#: config/rs6000/rs6000.c:11439
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
msgstr "3. argüman 4 bitlik bir işaretsiz sabit olmalı"

#: config/rs6000/rs6000.c:11451
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
msgstr "3. argüman 4 bitlik bir işaretsiz sabit olmalı"

#: config/rs6000/rs6000.c:11634
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
msgstr "%qs argümanı 2 bitlik işaretsiz bir sabit olmalı"

#: config/rs6000/rs6000.c:11778
#, gcc-internal-format
msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
msgstr "Altivec yerleşiği %qF için çözümlenmemiş aşırı yükleme"

#: config/rs6000/rs6000.c:11882
#, gcc-internal-format
msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
msgstr "dss argümanı 2 bitlik işaretsiz bir sabit olmalı"

#: config/rs6000/rs6000.c:12211
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
msgstr "__builtin_spe_predicate'in 1. argümanı bir sabit olmalı"

#: config/rs6000/rs6000.c:12258
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
msgstr "__builtin_spe_predicate'in 1. argümanı aralık dışında"

#: config/rs6000/rs6000.c:12283
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
msgstr "__builtin_spe_predicate'in 1. argümanı bir sabit olmalı"

#: config/rs6000/rs6000.c:12355
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
msgstr "__builtin_spe_predicate'in 1. argümanı aralık dışında"

#: config/rs6000/rs6000.c:13736
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
msgid "internal error: builtin function %s had no type"
msgstr "iç hata: yan etkili komut main etkisi oluşturuyor"

#: config/rs6000/rs6000.c:13743
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:13756
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:19649
#, gcc-internal-format
msgid "stack frame too large"
msgstr "yığıt çerçevesi çok büyük"

#: config/rs6000/rs6000.c:20173
#, gcc-internal-format
msgid "out-of-line save/restore routines not supported on Darwin"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:23045
#, gcc-internal-format
msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
msgstr "bu ABI için 64 bitlik profilleme kodu yok"

#: config/rs6000/rs6000.c:25083
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
msgstr "AltiVec türlerde %<long double%> kullanımı geçersiz"

#: config/rs6000/rs6000.c:25085
#, gcc-internal-format
msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
msgstr "AltiVec türlerde mantıksal türlerin kullanımı geçersiz"

#: config/rs6000/rs6000.c:25087
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
msgstr "AltiVec türlerde %<complex%> kullanımı geçersiz"

#: config/rs6000/rs6000.c:25089
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
msgstr "AltiVec türlerde mantıksal türlerin kullanımı geçersiz"

#: config/rs6000/rs6000.c:25095
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code"
msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
msgstr "AltiVec türlerde %<long%> kullanımı 64 bitlik kod için geçersiz"

#: config/rs6000/rs6000.c:25098
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
msgstr "AltiVec türlerde %<long%> kullanımı önerilmiyor; %<int%> kullanın"

#: config/rs6000/rs6000.c:25103
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid"
msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
msgstr "AltiVec türlerde %<long long%> kullanımı geçersiz"

#: config/rs6000/rs6000.c:25106
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid"
msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
msgstr "AltiVec türlerde %<double%> kullanımı geçersiz"

#: config/rs6000/rs6000.c:27582
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:27586
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:27789
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "invalid use of %<::%>"
msgid "invalid cpu \"%s\" for %s\"%s\"%s"
msgstr "%<::%> kullanımı geçersiz"

#: config/rs6000/rs6000.c:27792
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
msgid "%s\"%s\"%s is not allowed"
msgstr "%<#pragma%> burada kullanılamaz"

#: config/rs6000/rs6000.c:27794
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "spec '%s' is invalid"
msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
msgstr "spec '%s' geçersiz"

#: config/rs6000/aix43.h:32 config/rs6000/aix51.h:32 config/rs6000/aix52.h:32
#: config/rs6000/aix53.h:32 config/rs6000/aix61.h:32
#, gcc-internal-format
msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
msgstr "-maix64 ile POWER mimarisi uyumsuz"

#: config/rs6000/aix43.h:37 config/rs6000/aix51.h:37 config/rs6000/aix52.h:37
#: config/rs6000/aix53.h:37 config/rs6000/aix61.h:37
#, gcc-internal-format
msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
msgstr "-maix64 seçeneği PowerPC64 mimarisinin etkin kalmasını gerektirir"

#: config/rs6000/aix43.h:43 config/rs6000/aix52.h:43 config/rs6000/aix53.h:43
#: config/rs6000/aix61.h:43
#, gcc-internal-format
msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
msgstr "soft-float ile long-double-128 uyumsuz."

#: config/rs6000/aix43.h:47 config/rs6000/aix51.h:41 config/rs6000/aix52.h:47
#: config/rs6000/aix53.h:47 config/rs6000/aix61.h:47
#, gcc-internal-format
msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
msgstr "-maix64 gereksinimi: 32 bit adreslemeli 64 bitlik hesaplama henüz desteklenmiyor."

#: config/rs6000/e500.h:40
#, gcc-internal-format
msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
msgstr "AltiVec ve E500 komutları bir arada olamaz"

#: config/rs6000/e500.h:42
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
msgid "VSX and E500 instructions cannot coexist"
msgstr "AltiVec ve E500 komutları bir arada olamaz"

#: config/rs6000/e500.h:44
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-pipe not supported"
msgid "64-bit E500 not supported"
msgstr "-pipe desteklenmiyor"

#: config/rs6000/e500.h:46
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "trampolines not supported"
msgid "E500 and FPRs not supported"
msgstr "trampolines desteklenmiyor"

#: config/rs6000/eabispe.h:41 config/rs6000/linuxspe.h:41
#, gcc-internal-format
msgid "-m64 not supported in this configuration"
msgstr "-m64 bu yapılandırmada desteklenmiyor"

#: config/rs6000/linux64.h:124
#, gcc-internal-format
msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
msgstr "-m64 seçeneği PowerPC64 mimarisi gerektirir"

#: config/rs6000/linux64.h:130
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Emit code compatible with TI tools"
msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
msgstr "TI araçları ile uyumlu kod üretilir"

#. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address.
#. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable
#. this.
#. This should be uncommented, so that the link register is used, but
#. currently this would result in unmatched insns and spilling fixed
#. registers so we'll leave it for another day.  When these problems are
#. taken care of one additional fetch will be necessary in RETURN_ADDR_RTX.
#. (mrs)
#. #define RETURN_ADDR_IN_PREVIOUS_FRAME
#. Number of bytes into the frame return addresses can be found.  See
#. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different
#. abi's store the return address.
#: config/rs6000/rs6000.h:1656
#, gcc-internal-format
msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET desteklenmiyor"

#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
#: config/rs6000/sysv4.h:117
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bad value for -mcall-%s"
msgstr "-mcall-%s için değer hatalı"

#: config/rs6000/sysv4.h:133
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bad value for -msdata=%s"
msgstr "-msdata=%s için değer hatalı"

#: config/rs6000/sysv4.h:150
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
msgstr "-mrelocatable ile -msdata=%s uyumsuz"

#: config/rs6000/sysv4.h:159
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
msgstr "-f%s ile -msdata=%s uyumsuz."

#: config/rs6000/sysv4.h:168
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
msgstr "-msdata=%s ile -mcall-%s uyumsuz."

#: config/rs6000/sysv4.h:177
#, gcc-internal-format
msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
msgstr "-mrelocatable ile -mno-minimal-toc uyumsuz."

#: config/rs6000/sysv4.h:183
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
msgstr "-mrelocatable ile -mcall-%s uyumsuz."

#: config/rs6000/sysv4.h:190
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
msgstr "-fPIC ile -mcall-%s uyumsuz."

#: config/rs6000/sysv4.h:197
#, gcc-internal-format
msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
msgstr "-mcall-aixdesc kıymetli baytın başta olduğu sıralamaya sahip olmalı"

#: config/rs6000/sysv4.h:202
#, gcc-internal-format
msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
msgstr "-msecure-plt çeviriciniz tarafından desteklenmiyor"

#: config/rs6000/sysv4.h:221
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-m%s not supported in this configuration"
msgstr "-m%s bu yapılandırmada desteklenmiyor"

#: config/rx/rx.c:517
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "unrecognized register name \"%s\""
msgid "unreocgnized control register number: %d - using 'psw'"
msgstr "yazmaç ismi \"%s\" tanınmıyor"

#: config/rx/rx.c:2122
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "__builtin_rx_%s takes 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I', or 'U'"
msgstr ""

#: config/rx/rx.c:2124
#, gcc-internal-format
msgid "use __builtin_rx_mvtc (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
msgstr ""

#: config/rx/rx.c:2179 config/xtensa/xtensa.c:3129 config/xtensa/xtensa.c:3169
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "bad builtin fcode"
msgid "bad builtin code"
msgstr "hatalı yerleşik fcode"

#: config/rx/rx.c:2305
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "extraneous argument to '%s' option"
msgid "unrecognized argument '%s' to -mcpu= option"
msgstr "'%s' seçeneğinde fazladan argüman"

#: config/rx/rx.c:2310
#, gcc-internal-format
msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
msgstr ""

#: config/rx/rx.c:2343
#, gcc-internal-format
msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
msgstr ""

#: config/s390/s390.c:1602
#, gcc-internal-format
msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
msgstr "yığıt koruma değeri ikinin üstel katlarında olmalı"

#: config/s390/s390.c:1609
#, gcc-internal-format
msgid "stack size must be an exact power of 2"
msgstr "yığıt boyutu ikinin üstel katlarında olmalı"

#: config/s390/s390.c:1660
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
msgstr "z/Architecture kipi %s üzerinde desteklenmiyor"

#: config/s390/s390.c:1662
#, gcc-internal-format
msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
msgstr "ESA/390 kipinde 64 bitlik ABI desteklenmiyor."

#: config/s390/s390.c:1669
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
msgstr "Donanım kayan nokta komutlarının kullanımını 32 bitlik işlemlerle sınırlar"

#: config/s390/s390.c:1672
#, gcc-internal-format
msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
msgstr ""

#: config/s390/s390.c:1682
#, gcc-internal-format
msgid "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
msgstr ""

#: config/s390/s390.c:1706
#, gcc-internal-format
msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float bir arada desteklenmiyor"

#: config/s390/s390.c:1712
#, gcc-internal-format
msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
msgstr "yığıt boyutunun yığıt koruma değerinden büyük olması gerekir"

#: config/s390/s390.c:1714
#, gcc-internal-format
msgid "stack size must not be greater than 64k"
msgstr "yığıt boyutu 64k'dan büyük olmamalıdır"

#: config/s390/s390.c:1717
#, gcc-internal-format
msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
msgstr "-mstack-guard, -mstack-size uyguluyor"

#: config/s390/s390.c:7418
#, gcc-internal-format
msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
msgstr "Yerel değişkenlerin toplam boyutu mimarinin izin verdigi sınırı aşıyor"

#: config/s390/s390.c:8119 config/s390/s390.c:8135
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "frame size of %qs is "
msgid "frame size of function %qs is "
msgstr "%qs çerçevi boyutu "

#: config/s390/s390.c:8164
#, gcc-internal-format
msgid "frame size of %qs is "
msgstr "%qs çerçevi boyutu "

#: config/s390/s390.c:8168
#, gcc-internal-format
msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
msgstr "%qs özdevimli yığıt tahsisi kullanıyor"

#: config/sh/sh.c:939
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
msgstr "olağandışılık yakalama (iç) hatası yüzünden -fschedule-insns yoksayılıyor"

#: config/sh/sh.c:960
#, gcc-internal-format
msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
msgstr "birbirlerini etkilemeyenler tabloları doğruluk için ya bir çerçeve göstericisi ya da -maccumulate-outgoing-args gerektirir"

#: config/sh/sh.c:7798
#, gcc-internal-format
msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
msgstr "__builtin_saveregs bu alt hedef tarafından desteklenmiyor"

#: config/sh/sh.c:8955
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs attribute only applies to interrupt functions"
msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
msgstr "%qs özniteliği sadece kesme işlevlerine uygulanır"

#: config/sh/sh.c:9013
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
msgstr "bu platformda %qE özniteliği desteklenmiyor"

#: config/sh/sh.c:9043
#, gcc-internal-format
msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
msgstr "kesme yakalayıcı özniteliği -m5-compact ile uyumlu değil"

#: config/sh/sh.c:9060
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs attribute only applies to functions"
msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
msgstr "%qs özniteliği sadece işlevlere uygulanır"

#: config/sh/sh.c:9082
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs attribute argument not an integer constant"
msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
msgstr "%qs öznitelik argümanı bir tamsayı sabit değil"

#. The argument must be a constant string.
#: config/sh/sh.c:9155
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs attribute argument not a string constant"
msgid "%qE attribute argument not a string constant"
msgstr "%qs öznitelik argümanı bir dizge sabit değil"

#: config/sh/sh.c:11719
#, gcc-internal-format
msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
msgstr "r0 bir çağrı taşırmalı yazmaç olarak kullanılabilmeyi gerektirir"

#: config/sh/sh.c:11740
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Need a second call-clobbered general purpose register"
msgid "need a second call-clobbered general purpose register"
msgstr "İkinci bir çağrı taşırmalı genel amaçlı yazmaç gerekir"

#: config/sh/sh.c:11748
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Need a call-clobbered target register"
msgid "need a call-clobbered target register"
msgstr "Çağrı taşırmalı hedef yazmacı gerekir"

#: config/sh/symbian-base.c:112
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs declared as both exported to and imported from a DLL"
msgid "%qE declared as both exported to and imported from a DLL"
msgstr "%qs hem bir DLL'den alınan hem de bir DLL'e aktarılan olarak bildirilmiş"

#: config/sh/symbian-base.c:119
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "failure in redeclaration of %q+D: dllimport'd symbol lacks external linkage"
msgid "failure in redeclaration of %q+D: dllimport%'d symbol lacks external linkage"
msgstr "%q+D için yeniden bildirim başarısız: harici ilintileme yokluğunda dllimport'lu simge"

#: config/sh/symbian-base.c:210
#, gcc-internal-format
msgid "%s %q+D %s after being referenced with dllimport linkage"
msgstr "dllimport ilintileme ile ilişkilendirildikten sonra %s %q+D %s"

#: config/sh/symbian-c.c:83 config/sh/symbian-cxx.c:94
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+D is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
msgstr "%q+D işlevi önceki bildiriminden sonra dllimport olarak tanımlanmış: öznitelik yoksayıldı"

#: config/sh/symbian-c.c:122 config/sh/symbian-c.c:129
#: config/sh/symbian-cxx.c:554 config/sh/symbian-cxx.c:561
#: ada/gcc-interface/utils.c:5046 ada/gcc-interface/utils.c:5224
#: ada/gcc-interface/utils.c:5266 ada/gcc-interface/utils.c:5326
#, gcc-internal-format
msgid "%qs attribute ignored"
msgstr "%qs özniteliği yoksayıldı"

#: config/sh/symbian-cxx.c:106
#, gcc-internal-format
msgid "inline function %q+D is declared as dllimport: attribute ignored"
msgstr "%q+D satıriçi işlevi dllimport olarak bildirilmiş: öznitelik yoksayıldı."

#. FIXME
#: config/sh/netbsd-elf.h:94
#, gcc-internal-format
msgid "unimplemented-shmedia profiling"
msgstr "gerçeklenmemiş shmedia ayrımlaması"

#. The kernel loader cannot handle the relaxation			 relocations, so it cannot load kernel modules			 (which are ET_REL) or RTP executables (which are		 linked with --emit-relocs).  No relaxation relocations		 appear in shared libraries, so relaxation is OK		 for RTP PIC.
#: config/sh/vxworks.h:43
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "static is not supported on TPF-OS"
msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
msgstr "static TPF-OS'da desteklenmiyor"

#: config/sparc/sparc.c:793
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s is not supported by this configuration"
msgstr "%s bu yapılandırma ile desteklenmiyor"

#: config/sparc/sparc.c:800
#, gcc-internal-format
msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
msgstr "-mlong-double-64 ile -m64 bir arada olmaz"

#: config/sparc/sparc.c:820
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
msgstr "-mcmodel= seçeneğinin değeri (%s) hatalı"

#: config/sparc/sparc.c:825
#, gcc-internal-format
msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
msgstr "-mcmodel= 32 bitlik sistemlerde desteklenmiyor"

#: config/spu/spu-c.c:135
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "too few arguments to function %qs"
msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
msgstr "%qs işlevi için argümanlar çok az"

#: config/spu/spu-c.c:166
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "too many arguments to function %qs"
msgid "too many arguments to overloaded function %s"
msgstr "%qs işlevi için argümanlar çok fazla"

#: config/spu/spu-c.c:178
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
msgstr ""

#: config/spu/spu.c:549
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bad value (%s) for -march= switch"
msgstr "-march= seçeneğinin değeri (%s) hatalı"

#: config/spu/spu.c:560
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
msgstr "-mtune= seçeneğinin değeri (%s) hatalı"

#: config/spu/spu.c:5396 config/spu/spu.c:5399
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot find interface declaration for %qs"
msgid "creating run-time relocation for %qD"
msgstr "%qs için arayüz bildirimi bulunamıyor"

#: config/spu/spu.c:5404 config/spu/spu.c:5406
#, gcc-internal-format
msgid "creating run-time relocation"
msgstr ""

#: config/spu/spu.c:6478
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]"
msgstr "seçici 0..%wi aralığında bir tamsayı sabit olmalı"

#: config/spu/spu.c:6498
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. (%wd)"
msgstr "seçici 0..%wi aralığında bir tamsayı sabit olmalı"

#: config/spu/spu.c:6527
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%d least significant bits of %s are ignored"
msgstr ""

#: config/stormy16/stormy16.c:1035
#, gcc-internal-format
msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
msgstr "yerel değişkenin bellek gereksinimi kapasiteyi aşıyor."

#: config/stormy16/stormy16.c:1189
#, gcc-internal-format
msgid "function_profiler support"
msgstr "function_profiler destegi"

#: config/stormy16/stormy16.c:1279
#, gcc-internal-format
msgid "cannot use va_start in interrupt function"
msgstr "kesme işlevinde va_start kullanılamaz"

#: config/stormy16/stormy16.c:1846
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "switch statement of size %lu entries too large"
msgstr "%lu girdilik switch deyimi çok büyük"

#: config/stormy16/stormy16.c:2214
#, gcc-internal-format
msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
msgstr "%<__BELOW100__%> özniteliği sadece değişkenlere uygulanır"

#: config/stormy16/stormy16.c:2221
#, gcc-internal-format
msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
msgstr "__BELOW100__ özniteliğine özdevinimli saklatım sınıfında izin verilmez"

#: config/v850/v850-c.c:67
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
msgstr "#pragma GHS endXXXX öncesinde startXXX yok"

#: config/v850/v850-c.c:70
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
msgstr "#pragma GHS endXXX ile önceki startXXX eşleşmiyor"

#: config/v850/v850-c.c:96
#, gcc-internal-format
msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
msgstr "sistem kesmesi özniteliği ayarlanamıyor: böyle bir işlev yok"

#: config/v850/v850-c.c:104
#, gcc-internal-format
msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
msgstr "sistem kesmesi özniteliği ayarlanamıyor: böyle bir betimleyici yok"

#: config/v850/v850-c.c:153
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma ghs section"
msgstr "#pragma ghs section sonrası karışık"

#: config/v850/v850-c.c:170
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unrecognized section name \"%s\""
msgid "unrecognized section name %qE"
msgstr "bölüm ismi \"%s\" tanınmıyor"

#: config/v850/v850-c.c:185
#, gcc-internal-format
msgid "malformed #pragma ghs section"
msgstr "#pragma ghs section bozuk"

#: config/v850/v850-c.c:204
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
msgstr "#pragma ghs interrupt sonrası karışık"

#: config/v850/v850-c.c:215
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
msgstr "#pragma ghs starttda sonrası karışık"

#: config/v850/v850-c.c:226
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
msgstr "#pragma ghs startsda sonrası karışık"

#: config/v850/v850-c.c:237
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
msgstr "#pragma ghs startzda sonrası karışık"

#: config/v850/v850-c.c:248
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
msgstr "'#pragma ghs endtda' sonrası karışık"

#: config/v850/v850-c.c:259
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
msgstr "'#pragma ghs endsda' sonrası karışık"

#: config/v850/v850-c.c:270
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
msgstr "'#pragma ghs endzda' sonrası karışık"

#: config/v850/v850.c:103
#, gcc-internal-format
msgid "value passed to %<-m%s%> is too large"
msgstr "%<-m%s%> ile aktarılan değer çok büyük"

#: config/v850/v850.c:2171
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jdata area attributes cannot be specified for local variables"
msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
msgstr "%Jveri alanı öznitelikleri yerel değişkenler için belirtilemez"

#: config/v850/v850.c:2182
#, gcc-internal-format
msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
msgstr "%q+D veri alanı önceki bildirimle çelişiyor"

#: config/v850/v850.c:2313
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bogus JR construction: %d"
msgstr "bozuk JR oluşturma: %d"

#: config/v850/v850.c:2331 config/v850/v850.c:2438
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bad amount of stack space removal: %d"
msgstr "Yığıt alanı kaldırma miktari hatalı: %d"

#: config/v850/v850.c:2418
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "bogus JARL construction: %d\n"
msgid "bogus JARL construction: %d"
msgstr "bozuk JARL oluşumu: %d\n"

#: config/v850/v850.c:2715
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
msgstr "bozuk DISPOSE oluşumu: %d"

#: config/v850/v850.c:2734
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "too much stack space to dispose of: %d"
msgstr "elden çıkarılacak yığıt alanı çok fazla: %d"

#: config/v850/v850.c:2836
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
msgstr "bozuk PREPEARE oluşumu: %d"

#: config/v850/v850.c:2853
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "too much stack space to prepare: %d"
msgstr "hazırlanacak yığıt alanı çok fazla: %d"

#: config/xtensa/xtensa.c:2178
#, gcc-internal-format
msgid "boolean registers required for the floating-point option"
msgstr "mantıksal yazmaçlar kayan nokta seçeneği için gerekli"

#: config/xtensa/xtensa.c:2213
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
msgstr "-f%s seçeneği CONST16 komutları ile desteklenmiyor"

#: config/xtensa/xtensa.c:2220
#, gcc-internal-format
msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
msgstr "PIC gerekli ama  CONST16 komutları ile desteklenmiyor"

#: config/xtensa/xtensa.c:3299
#, gcc-internal-format
msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
msgstr "sadece ilklendirilmemiş değişkenler .bss bölümüne yerleştirilebilir"

#: ada/gcc-interface/misc.c:137
#, gcc-internal-format
msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
msgstr "%<-gnat%> yerine yanlış olarak %<-gant%> kullanılmış"

#: ada/gcc-interface/misc.c:239
#, gcc-internal-format
msgid "-fexcess-precision=standard for Ada"
msgstr ""

#: ada/gcc-interface/utils.c:5164
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
msgstr "%qE özniteliği isimli argümanları olan prototipler gerektirir"

#: ada/gcc-interface/utils.c:5176
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
msgstr "%qE özniteliği sadece değişkin işlevlere uygulanır"

#: ada/gcc-interface/utils.c:5247
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute ignored"
msgid "%qE attribute has no effect"
msgstr "%qE özniteliği yoksayıldı"

#: ada/gcc-interface/utils.c:5359
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid vector type for attribute %qE"
msgid "invalid vector type for attribute %qs"
msgstr "%qE özniteliği için vektör türü geçersiz"

#: ada/gcc-interface/utils.c:5422
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs attribute only applies to variables"
msgid "attribute %qs applies to array types only"
msgstr "%qs özniteliği sadece değişkenlere uygulanır"

#: ada/gcc-interface/utils.c:5449
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid vector type for attribute %qE"
msgid "invalid element type for attribute %qs"
msgstr "%qE özniteliği için vektör türü geçersiz"

#. Conversion of implicit `this' argument failed.
#: cp/call.c:3011
#, gcc-internal-format
msgid "  no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qT to %qT"
msgstr ""

#: cp/call.c:3015
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "  for conversion from %qT to %qT"
msgid "  no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
msgstr "  %qT türünden %qT türüne dönüşüm için seçiliyor,"

#: cp/call.c:3037
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
msgid "%s%D(%T, %T, %T) <built-in>"
msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <yerleşik>"

#: cp/call.c:3042
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>"
msgid "%s%D(%T, %T) <built-in>"
msgstr "%s %D(%T, %T) <yerleşik>"

#: cp/call.c:3046
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s %D(%T) <built-in>"
msgid "%s%D(%T) <built-in>"
msgstr "%s %D(%T) <yerleşik>"

#: cp/call.c:3050
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s %T <conversion>"
msgid "%s%T <conversion>"
msgstr "%s %T <dönüşüm>"

#: cp/call.c:3052
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s %+#D <near match>"
msgid "%s%#D <near match>"
msgstr "%s %+#D <yakın eşleşme>"

#: cp/call.c:3054
#, gcc-internal-format
msgid "%s%#D <deleted>"
msgstr ""

#: cp/call.c:3056
#, gcc-internal-format
msgid "%s%#D"
msgstr ""

#: cp/call.c:3066
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: cp/call.c:3400
#, gcc-internal-format
msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
msgstr "%qT türünden %qT türüne dönüşüm belirsiz"

#: cp/call.c:3505
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
msgid "conversion from %qT to %qT not considered for non-type template argument"
msgstr "%qT türünden skalar olmayan %qT türüne dönüşüm istendi"

#: cp/call.c:3615
#, gcc-internal-format
msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
msgstr "%<%D(%A)%> çağrısı ile eşleşen bir işlev yok"

#: cp/call.c:3618
#, gcc-internal-format
msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
msgstr "aşırı yüklü %<%D(%A)%> çağrısı belirsiz"

#. It's no good looking for an overloaded operator() on a
#. pointer-to-member-function.
#: cp/call.c:3808
#, gcc-internal-format
msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
msgstr "üye göstericisi işlevi %E nesnesiz çağrılamaz; .* or ->* kullanımı önerilir"

#: cp/call.c:3880
#, gcc-internal-format
msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
msgstr "%<(%T) (%A)%> çağrısı için eşleşme yok"

#: cp/call.c:3893
#, gcc-internal-format
msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
msgstr "%<(%T) (%A)%> çağrısı belirsiz"

#: cp/call.c:3935
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ambiguous overload for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
msgstr "%<%2$E ? %3$E : %4$E%> içindeki %<?: üç terimlisi%> için %1$s"

#: cp/call.c:3938
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "no match for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
msgstr "%<%2$E ? %3$E : %4$E%> içindeki %<?: üç terimlisi%> için %1$s"

#: cp/call.c:3945
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
msgstr "%<%3$E%4$s%> içindeki %<%2$s işleci%> için %1$s"

#: cp/call.c:3948
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "no match for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
msgstr "%<%3$E%4$s%> içindeki %<%2$s işleci%> için %1$s"

#: cp/call.c:3954
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ambiguous overload for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
msgstr "%<%2$E[%3$E]%> içindeki %<[] işleci%> için %1$s"

#: cp/call.c:3957
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "no match for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
msgstr "%<%2$E[%3$E]%> içindeki %<[] işleci%> için %1$s"

#: cp/call.c:3964
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ambiguous overload for %qs in %<%s %E%>"
msgstr "%<%3$s %4$E%> içindeki %2$qs için %1$s"

#: cp/call.c:3967
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "no match for %qs in %<%s %E%>"
msgstr "%<%3$s %4$E%> içindeki %2$qs için %1$s"

#: cp/call.c:3974
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
msgstr "%<%3$E %4$s %5$E%> içindeki %<%2$s işleci%> için %1$s"

#: cp/call.c:3977
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "no match for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
msgstr "%<%3$E %4$s %5$E%> içindeki %<%2$s işleci%> için %1$s"

#: cp/call.c:3981
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
msgstr "%<%3$s%4$E%> içindeki %<%2$s işleci%> için %1$s"

#: cp/call.c:3984
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "no match for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
msgstr "%<%3$s%4$E%> içindeki %<%2$s işleci%> için %1$s"

#: cp/call.c:4078
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
msgstr "ISO C++ bir ?: üç terimlisinde ikinci terimin eksikliğine izin vermez"

#: cp/call.c:4159
#, gcc-internal-format
msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
msgstr ""

#: cp/call.c:4164
#, gcc-internal-format
msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
msgstr ""

#: cp/call.c:4206 cp/call.c:4450
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "operands to ?: have different types"
msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
msgstr "?: için terimler farklı türde"

#: cp/call.c:4397
#, gcc-internal-format
msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
msgstr "koşullu ifade içinde enum uyumsuzluğu: %qT vs %qT"

#: cp/call.c:4408
#, gcc-internal-format
msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
msgstr "koşullu ifade içinde enum ve enum olmayan türler"

#: cp/call.c:4802
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
msgstr "sonek %2$qs için  %<%1$D(int)%> bildirimi yok, yerine önek işleci deneniyor"

#: cp/call.c:4804
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
msgstr "sonek %2$qs için  %<%1$D(int)%> bildirimi yok, yerine önek işleci deneniyor"

#: cp/call.c:4898
#, gcc-internal-format
msgid "comparison between %q#T and %q#T"
msgstr "%q#T ile %q#T arasında karşılaştırma"

#: cp/call.c:5142
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "implicit declaration of function %qE"
msgid "non-placement deallocation function %q+D"
msgstr "%qE işlevinin örtük bildirimi"

#: cp/call.c:5143
#, gcc-internal-format
msgid "selected for placement delete"
msgstr ""

#: cp/call.c:5222
#, gcc-internal-format
msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
msgstr ""

#: cp/call.c:5227
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
msgstr "%2$qT için uygun bir %<%1$s işleci%> yok"

#: cp/call.c:5245
#, gcc-internal-format
msgid "%q+#D is private"
msgstr "%q+#D private'dir"

#: cp/call.c:5247
#, gcc-internal-format
msgid "%q+#D is protected"
msgstr "%q+#D protected'dir"

#: cp/call.c:5249
#, gcc-internal-format
msgid "%q+#D is inaccessible"
msgstr "%q+#D erişilebilir değil"

#: cp/call.c:5250
#, gcc-internal-format
msgid "within this context"
msgstr "bu bağlamda"

#: cp/call.c:5298
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
msgstr "%2$qD işlevinin gösterici olmayan %1$P argümanına NULL aktarılması"

#: cp/call.c:5302
#, gcc-internal-format
msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
msgstr "NULL'dan gösterici olmayan %qT türüne dönüşüm"

#: cp/call.c:5308
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
msgstr "%4$qD işlevinin %3$qP. argümanı için %1$qT türü %2$qT türüne dönüştürülemez"

#: cp/call.c:5346
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "missing braces around initializer for %qT"
msgid "too many braces around initializer for %qT"
msgstr "%qT için ilklendiriciyi çevreleyen parantezler yok"

#: cp/call.c:5368 cp/cvt.c:217
#, gcc-internal-format
msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
msgstr "%qT türünden %qT türüne dönüşüm geçersiz"

#: cp/call.c:5371 cp/call.c:5560
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "  initializing argument %P of %qD"
msgstr "  %2$qD işlevinin %1$P argümanının ilklendirilmesi"

#: cp/call.c:5400
#, gcc-internal-format
msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
msgstr ""

#: cp/call.c:5460 cp/call.c:5578
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "  initializing argument %P of %q+D"
msgstr "  %2$qD işlevinin %1$P argümanının ilklendirilmesi"

#: cp/call.c:5575
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
msgid "cannot bind %qT lvalue to %qT"
msgstr "sağ taraf değeri %qE, %qT türüne bağlanamaz"

#: cp/call.c:5610
#, gcc-internal-format
msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
msgstr "%qE bitalanı %qT türüne bağlanamaz"

#: cp/call.c:5613 cp/call.c:5631
#, gcc-internal-format
msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
msgstr "%qE paketli alanı %qT türüne bağlanamaz"

#: cp/call.c:5616
#, gcc-internal-format
msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
msgstr "sağ taraf değeri %qE, %qT türüne bağlanamaz"

#: cp/call.c:5730 cp/cvt.c:1625
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
msgid "scoped enum %qT will not promote to an integral type in a future version of GCC"
msgstr "%qT sınıfı GCC'nin gelecek sürümünde neredeyse boş sayılacak"

#: cp/call.c:5760
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot pass objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
msgid "cannot pass objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>"
msgstr "POD olmayan %q#T türünün nesneleri %<...%> üzerinden aktarılamaz; çalışma anında çağrı çıkış yaptıracak"

#. conditionally-supported behavior [expr.call] 5.2.2/7.
#: cp/call.c:5789
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot receive objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
msgid "cannot receive objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>; "
msgstr "POD olmayan %q#T türünün nesneleri %<...%> üzerinden alınamaz; çalışma anında çağrı çıkış yaptıracak"

#: cp/call.c:5835
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "the default argument for parameter %d of %qD has not yet been parsed"
msgstr "%2$qD işlevinin %1$d. parametresi için öntanımlı argüman henüz çözümlenmedi"

#: cp/call.c:5845
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "redefinition of default argument for %q#D"
msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
msgstr "%q#D için öntanımlı argümanın yeniden tanımı"

#: cp/call.c:5962
#, gcc-internal-format
msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
msgstr "işlev çağrısı argümanı bir biçim özniteliği için aday olabilir"

#: cp/call.c:6172
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
msgstr "%2$q#D işlevinin %<this%> parametresi olarak %1$qT aktarımı niteleyicileri iptal ediyor"

#: cp/call.c:6194
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
msgstr "%qT erişilebilir bir %qT tabanı değil"

#: cp/call.c:6251
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "deducing %qT as %qT"
msgstr "%2$s olarak %1$qD bildirimi"

#: cp/call.c:6254
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "  in call to %qD"
msgid "  in call to %q+D"
msgstr "  %qD çağrısında"

#: cp/call.c:6256
#, gcc-internal-format
msgid "  (you can disable this with -fno-deduce-init-list)"
msgstr ""

#: cp/call.c:6526
#, gcc-internal-format
msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
msgstr "java arabiriminde %qT türünde class$ alanı bulunamadı"

#: cp/call.c:6784
#, gcc-internal-format
msgid "call to non-function %qD"
msgstr "işlev olmayan %qD ye çağrı"

#: cp/call.c:6829 cp/typeck.c:2551
#, gcc-internal-format
msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
msgstr ""

#: cp/call.c:6831
#, gcc-internal-format
msgid "  for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
msgstr ""

#: cp/call.c:6915
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
msgstr "%<%T::%s(%A)%#V%> çağrısı ile eşleşen işlev yok"

#: cp/call.c:6928
#, gcc-internal-format
msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
msgstr "%<%T::%s(%A)%#V%> çağrısı ile eşleşen işlev yok"

#: cp/call.c:6953
#, gcc-internal-format
msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
msgstr "aşırı yüklü %<%s(%A)%> çağrısı belirsiz"

#: cp/call.c:6982
#, gcc-internal-format
msgid "cannot call member function %qD without object"
msgstr "üye işlev %qD nesne olmaksızın çağrılamaz"

#: cp/call.c:7690
#, gcc-internal-format
msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
msgstr "%qT aktarımı %qT türünü %qT türü üzerinden seçiyor"

#: cp/call.c:7692 cp/name-lookup.c:5185
#, gcc-internal-format
msgid "  in call to %qD"
msgstr "  %qD çağrısında"

#: cp/call.c:7749
#, gcc-internal-format
msgid "choosing %qD over %qD"
msgstr "%qD %qD üzerinden,"

#: cp/call.c:7750
#, gcc-internal-format
msgid "  for conversion from %qT to %qT"
msgstr "  %qT türünden %qT türüne dönüşüm için seçiliyor,"

#: cp/call.c:7753
#, gcc-internal-format
msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
msgstr "  çünkü argüman için dönüşüm süreci daha iyi"

#: cp/call.c:7871
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "default argument specified in explicit specialization"
msgid "default argument mismatch in overload resolution"
msgstr "doğrudan özelleştirmede öntanımlı argüman belirtilmiş"

#: cp/call.c:7874
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "candidate is: %+#D"
msgid " candidate 1: %q+#F"
msgstr "aday: %+#D"

#: cp/call.c:7876
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "candidate is: %+#D"
msgid " candidate 2: %q+#F"
msgstr "aday: %+#D"

#: cp/call.c:7917
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
msgstr "İlkinin en kotü dönüşümü ikincisinden daha iyi olsa bile ISO C++ bunlar belirsizdir der:"

#: cp/call.c:8070
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "could not convert %qE to %qT"
msgid "could not convert %qE from %qT to %qT"
msgstr "%qE %qT türüne dönüştürülemedi"

#: cp/call.c:8313
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from a temporary of type %qT"
msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
msgstr "%qT türündeki sabit olmayan başvurunun geçici %qT türünden ilklendirilmesi geçersiz"

#: cp/call.c:8317
#, gcc-internal-format
msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
msgstr "%qT türündeki başvurunun %qT türündeki ifadeden ilklendirilmesi geçersiz"

#: cp/class.c:278
#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
msgstr "taban %qT türünden türetilmiş %qT türüne dönüşüm sanal taban %qT üzerinden yapılamaz"

#: cp/class.c:968
#, gcc-internal-format
msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
msgstr "Java sınıfı %qT bir yıkıcıya sahip olamaz"

#: cp/class.c:970
#, gcc-internal-format
msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
msgstr "Java sınıfı %qT bir dolaylı sanal olmayan yıkıcıya sahip olamaz"

#: cp/class.c:1071
#, gcc-internal-format
msgid "repeated using declaration %q+D"
msgstr "%q+D bildirimi kullanılarak yinelenmiş"

#: cp/class.c:1073
#, gcc-internal-format
msgid "using declaration %q+D conflicts with a previous using declaration"
msgstr "%q+D bildirimi kullanımı önceki bildirimlerden biri ile çelişiyor"

#: cp/class.c:1078
#, gcc-internal-format
msgid "%q+#D cannot be overloaded"
msgstr "%q+#D,"

#: cp/class.c:1079
#, gcc-internal-format
msgid "with %q+#D"
msgstr "%+#D ile aşırı yüklenemez"

#: cp/class.c:1146
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
msgstr "%q+D yöntemi için erişim özellikleri çelişkili, yoksayıldı"

#: cp/class.c:1149
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
msgstr "%qE alanı için erişim özellikleri çelişkili, yoksayıldı"

#: cp/class.c:1210 cp/class.c:1218
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D invalid in %q#T"
msgstr "%q+D %q#T içinde geçersiz"

#: cp/class.c:1211
#, gcc-internal-format
msgid "  because of local method %q+#D with same name"
msgstr "  çünkü yerel yöntem %q+#D ile ismi aynı"

#: cp/class.c:1219
#, gcc-internal-format
msgid "  because of local member %q+#D with same name"
msgstr "  çünkü yerel üye %q+#D ile aynı isimde"

#: cp/class.c:1272
#, gcc-internal-format
msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
msgstr "taban sınıf %q#T bir sanal olmayan yıkıcıya sahip"

#: cp/class.c:1659
#, gcc-internal-format
msgid "all member functions in class %qT are private"
msgstr "sınıf %qT içindeki tüm üye işlevler 'private'"

#: cp/class.c:1671
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
msgstr "%q#T sadece private bir yıkıcı tanımlıyor ve kardeşleri yok"

#: cp/class.c:1716
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
msgstr "%q#T sadece private kurucular tanımlıyor ve kardeşleri yok"

#: cp/class.c:2109
#, gcc-internal-format
msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
msgstr "%qD için %qT içinde eşsiz bir son değiştirici yok"

#. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
#: cp/class.c:2538
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D was hidden"
msgstr "%q+D"

#: cp/class.c:2539
#, gcc-internal-format
msgid "  by %q+D"
msgstr "  %q+D tarafından gizlendi"

#: cp/class.c:2582 cp/decl2.c:1343
#, gcc-internal-format
msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
msgstr "%q+#D geçersiz; bir anonim union sadece statik olmayan veri üyeleri içerebilir"

#: cp/class.c:2585
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
msgid "%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
msgstr "%q+#D geçersiz; bir anonim union sadece statik olmayan veri üyeleri içerebilir"

#: cp/class.c:2593 cp/decl2.c:1349
#, gcc-internal-format
msgid "private member %q+#D in anonymous union"
msgstr "anonim union içinde private üye %q+#D"

#: cp/class.c:2595
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "private member %q+#D in anonymous union"
msgid "private member %q+#D in anonymous struct"
msgstr "anonim union içinde private üye %q+#D"

#: cp/class.c:2600 cp/decl2.c:1351
#, gcc-internal-format
msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
msgstr "anonim union içinde protected üye %q+#D"

#: cp/class.c:2602
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
msgid "protected member %q+#D in anonymous struct"
msgstr "anonim union içinde protected üye %q+#D"

#: cp/class.c:2824
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
msgstr "bit-alanı %q+#D tümleyen türde değil"

#: cp/class.c:2840
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
msgstr "bit alanı %q+D için genişlik bir tamsayı sabit değil"

#: cp/class.c:2845
#, gcc-internal-format
msgid "negative width in bit-field %q+D"
msgstr "bit alanı %q+D için genişlik negatif"

#: cp/class.c:2850
#, gcc-internal-format
msgid "zero width for bit-field %q+D"
msgstr "bit alanı %q+D için sıfır genişlik"

#: cp/class.c:2856
#, gcc-internal-format
msgid "width of %q+D exceeds its type"
msgstr "%q+D kendi türünden geniş"

#: cp/class.c:2860
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
msgstr "%q+D alanı %#T türünün tüm değerlerini tutmak için çok küçük"

#: cp/class.c:2919
#, gcc-internal-format
msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
msgstr "union içinde kuruculu üye %q+#D olamaz"

#: cp/class.c:2922
#, gcc-internal-format
msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
msgstr "union içinde yıkıcılı üye %q+#D olamaz"

#: cp/class.c:2924
#, gcc-internal-format
msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
msgstr "union içinde kopya atama isleçli üye %q+#D olamaz"

#: cp/class.c:2928
#, gcc-internal-format
msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
msgstr ""

#: cp/class.c:2962
#, gcc-internal-format
msgid "multiple fields in union %qT initialized"
msgstr "union %qT içinde çok sayıda alan ilklendirildi"

#: cp/class.c:3053
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union"
msgstr "%q+D bir union üyesi olduğundan static olmayabilir"

#: cp/class.c:3058
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
msgstr "%q+D bir union üyesi olduğundan %qT türünde bir başvuruya sahip olmayabilir"

#: cp/class.c:3069
#, gcc-internal-format
msgid "field %q+D invalidly declared function type"
msgstr "%q+D alanı ile geçersiz olarak işlev türü bildirildi"

#: cp/class.c:3075
#, gcc-internal-format
msgid "field %q+D invalidly declared method type"
msgstr "%q+D alanı ile geçersiz olarak yöntem türü bildirildi"

#: cp/class.c:3130
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ignoring packed attribute on unpacked non-POD field %q+#D"
msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q+#D"
msgstr "paketsiz POD olmayan %q+#D alanı üzerinde paketli öznitelik yoksayılıyor"

#: cp/class.c:3222
#, gcc-internal-format
msgid "field %q+#D with same name as class"
msgstr "%q+#D alanı sınıf ile aynı isimde"

#: cp/class.c:3245
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T has pointer data members"
msgstr "%q#T gösterici veri üyeleri içeriyor"

#: cp/class.c:3250
#, gcc-internal-format
msgid "  but does not override %<%T(const %T&)%>"
msgstr "  ama %<%T(const %T&)%>ye değiştirilmiyor"

#: cp/class.c:3252
#, gcc-internal-format
msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
msgstr "  ya da %<operator=(const %T&)%> içeriyor"

#: cp/class.c:3256
#, gcc-internal-format
msgid "  but does not override %<operator=(const %T&)%>"
msgstr "  ama %<operator=(const %T&)%>ye değiştirilmiyor"

#: cp/class.c:3719
#, gcc-internal-format
msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
msgstr "boş %qT tabanının göreli konumu ABI-uyumlu olmayabilir ve bu GCC'nin gelecek sürümünde değişebilir"

#: cp/class.c:3846
#, gcc-internal-format
msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
msgstr "%qT sınıfı GCC'nin gelecek sürümünde neredeyse boş sayılacak"

#: cp/class.c:3928
#, gcc-internal-format
msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
msgstr "sanal olmayan yöntem %q+D için ilklendirici belirtilmiş"

#: cp/class.c:4563 cp/semantics.c:5455
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE in class %qT does not name a type"
msgid "enclosing class of %q+#D is not a literal type"
msgstr "%qE %qT sınıfında bir türü isimlendirmiyor"

#: cp/class.c:4670
#, gcc-internal-format
msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
msgstr "bir kurucu olmaksızın sınıf içinde static olmayan başvuru %q+#D"

#: cp/class.c:4675
#, gcc-internal-format
msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
msgstr "bir kurucu olmaksızın sınıf içinde static olmayan sabit üye %q+#D"

#. If the function is defaulted outside the class, we just
#. give the synthesis error.
#: cp/class.c:4701
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
msgstr ""

#: cp/class.c:4704
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D declared to take non-const reference cannot be defaulted in the class body"
msgstr ""

#: cp/class.c:4928
#, gcc-internal-format
msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
msgstr "sanal %qT tabanının göreli konumu ABI-uyumlu değil ve bu GCC'nin gelecek sürümünde değişebilir"

#: cp/class.c:5029
#, gcc-internal-format
msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
msgstr "doğrudan taban %qT belirsizlikten dolayı %qT içinde erişilebilir değil"

#: cp/class.c:5041
#, gcc-internal-format
msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
msgstr "sanal taban %qT belirsizlikten dolayı %qT içinde erişilebilir değil"

#: cp/class.c:5227
#, gcc-internal-format
msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
msgstr "%qT türüne atanan boyut ABI-uyumlu olmayabilir ve bu GCC'nin gelecek sürümünde değişebilir"

#: cp/class.c:5267
#, gcc-internal-format
msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
msgstr "%qD alanının göreli konumu ABI-uyumlu olmayabilir ve bu GCC'nin gelecek sürümünde değişebilir"

#: cp/class.c:5295
#, gcc-internal-format
msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
msgstr "%q+D alanının göreli konumu ABI-uyumlu değil ve bu GCC'nin gelecek sürümünde değişebilir"

#: cp/class.c:5305
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
msgstr "%q+D alanı GCC'nin gelecek sürümünde taban sınıfların farklı yere konmasına sebep olabilecek boş sınıfları içeriyor"

#: cp/class.c:5393
#, gcc-internal-format
msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
msgstr "boş %qT sınıfından türetilmiş sınıf yerleşimi GCC'nin gelecek sürümünde değişebilir"

#: cp/class.c:5546 cp/decl.c:11379 cp/parser.c:17538
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of %q#T"
msgstr "%q#T sınıfın yeniden tanımı"

#: cp/class.c:5698
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q#T has virtual functions but non-virtual destructor"
msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
msgstr "%q#T sanal olmayan kuruculu sanal işlevler içeriyor"

#: cp/class.c:5803
#, gcc-internal-format
msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
msgstr "yapı tamamlanmaya çalışılırken önceki ayrıştırma hatalarından dolayı kesildi"

#: cp/class.c:6306
#, gcc-internal-format
msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
msgstr "dil dizgesi %<\"%E\"%> tanınmıyor"

#: cp/class.c:6396
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
msgstr "%2$qT türüne dönüşüme dayalı aşırı yüklü %1$qD işlevi çözümlenemiyor"

#: cp/class.c:6520
#, gcc-internal-format
msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
msgstr "%qD işlevinin %q#T türüne dönüşümü için eşleşme yok"

#: cp/class.c:6550
#, gcc-internal-format
msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
msgstr "aşırı yüklü %qD işlevinin %q#T türüne dönüşümü belirsiz"

#: cp/class.c:6577
#, gcc-internal-format
msgid "assuming pointer to member %qD"
msgstr "%qD üyesine gösterici varsayılıyor"

#: cp/class.c:6580
#, gcc-internal-format
msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
msgstr "(bir üye göstericisi sadece %<&%E%> ile şekillendirilebilir)"

#: cp/class.c:6642 cp/class.c:6676
#, gcc-internal-format
msgid "not enough type information"
msgstr "tür bilgisi yetersiz"

#: cp/class.c:6659
#, gcc-internal-format
msgid "argument of type %qT does not match %qT"
msgstr "%qT türündeki argüman %qT ile eşleşmiyor"

#. [basic.scope.class]
#.
#. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
#. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
#. S.
#: cp/class.c:6970 cp/decl.c:1265 cp/name-lookup.c:524
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q#D"
msgstr "%q#D yeniden bildirimi"

#: cp/class.c:6971
#, gcc-internal-format
msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
msgstr "%qD'nin %q+#D üzerindeki anlamını değişiyor"

#: cp/cp-gimplify.c:94
#, gcc-internal-format
msgid "continue statement not within loop or switch"
msgstr "continue deyimi switch ya da döngü içinde değil"

#: cp/cp-gimplify.c:1445
#, gcc-internal-format
msgid "%qE implicitly determined as %<firstprivate%> has reference type"
msgstr ""

#: cp/cvt.c:90
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "can't convert from incomplete type %qT to %qT"
msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT"
msgstr "içi boş %qT türünden %qT türüne dönüşüm yapılamaz"

#: cp/cvt.c:99
#, gcc-internal-format
msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
msgstr "%qE ifadesinin %qT türünden %qT türüne dönüşümü belirsiz"

#: cp/cvt.c:168 cp/cvt.c:193 cp/cvt.c:238
#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
msgstr "%qE ifadesi %qT türünden %qT türüne dönüştürülemez"

#: cp/cvt.c:370
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
msgstr "%qT türündeki başvurunun %qT türündeki ifadeden ilklendirilmesi geçersiz"

#: cp/cvt.c:373
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
msgstr "%qT türündeki başvurunun %qT türündeki ifadeden ilklendirilmesi geçersiz"

#: cp/cvt.c:376
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from a temporary of type %qT"
msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
msgstr "%qT türündeki sabit olmayan başvurunun geçici %qT türünden ilklendirilmesi geçersiz"

#: cp/cvt.c:379
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from a temporary of type %qT"
msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
msgstr "%qT türündeki sabit olmayan başvurunun geçici %qT türünden ilklendirilmesi geçersiz"

#: cp/cvt.c:452
#, gcc-internal-format
msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
msgstr "%qT türünden %qT türüne dönüşüm niteleyicileri iptal ediyor"

#: cp/cvt.c:470 cp/typeck.c:6025
#, gcc-internal-format
msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
msgstr "%qT türünden %qT türüne dönüşüm gösterici başvurusunu kaldırmaz"

#: cp/cvt.c:498
#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
msgstr "%qT türü %qT türüne dönüştürülemiyor"

#: cp/cvt.c:699
#, gcc-internal-format
msgid "conversion from %q#T to %q#T"
msgstr "%q#T türünden %q#T türüne dönüşüm"

#: cp/cvt.c:715
#, gcc-internal-format
msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
msgstr ""

#: cp/cvt.c:726 cp/cvt.c:757
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q#T used where a %qT was expected"
msgstr "%2$qT umulan yerde %1$q#T kullanılmış"

#: cp/cvt.c:772
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
msgstr "bir gerçel sayı değer umulan yerde %q#T kullanılmış"

#: cp/cvt.c:832
#, gcc-internal-format
msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
msgstr "%qT türünden skalar olmayan %qT türüne dönüşüm istendi"

#: cp/cvt.c:890
#, gcc-internal-format
msgid "pseudo-destructor is not called"
msgstr "sözde yıkıcılar çağrılmaz"

#: cp/cvt.c:967
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conversion to incomplete type"
msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
msgstr "tamamlanmamış türe dönüşüm"

#: cp/cvt.c:971
#, gcc-internal-format
msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression"
msgstr ""

#: cp/cvt.c:976
#, gcc-internal-format
msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression"
msgstr ""

#: cp/cvt.c:981
#, gcc-internal-format
msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator"
msgstr ""

#: cp/cvt.c:986
#, gcc-internal-format
msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator"
msgstr ""

#: cp/cvt.c:991
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement"
msgstr "%2$qT tamamlanmamış türüne %1$qs uygulanması geçersiz"

#: cp/cvt.c:995
#, gcc-internal-format
msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression"
msgstr ""

#: cp/cvt.c:1011
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conversion to incomplete type"
msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
msgstr "tamamlanmamış türe dönüşüm"

#: cp/cvt.c:1015
#, gcc-internal-format
msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression"
msgstr ""

#: cp/cvt.c:1020
#, gcc-internal-format
msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression"
msgstr ""

#: cp/cvt.c:1025
#, gcc-internal-format
msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator"
msgstr ""

#: cp/cvt.c:1030
#, gcc-internal-format
msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator"
msgstr ""

#: cp/cvt.c:1035
#, gcc-internal-format
msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement"
msgstr ""

#: cp/cvt.c:1039
#, gcc-internal-format
msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression"
msgstr ""

#: cp/cvt.c:1053
#, gcc-internal-format
msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
msgstr ""

#: cp/cvt.c:1058
#, gcc-internal-format
msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression"
msgstr ""

#: cp/cvt.c:1063
#, gcc-internal-format
msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression"
msgstr ""

#: cp/cvt.c:1068
#, gcc-internal-format
msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator"
msgstr ""

#: cp/cvt.c:1073
#, gcc-internal-format
msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator"
msgstr ""

#: cp/cvt.c:1078
#, gcc-internal-format
msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement"
msgstr ""

#: cp/cvt.c:1083
#, gcc-internal-format
msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression"
msgstr ""

#: cp/cvt.c:1121
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot %s a pointer to incomplete type %qT"
msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT"
msgstr "%s içi boş %qT türüne bir gösterici olamaz"

#: cp/cvt.c:1125
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression"
msgstr "içi boş %2$qT türündeki %1$E nesnesi, %3$s içinde erişimli olmayacak"

#: cp/cvt.c:1130
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression"
msgstr "içi boş %2$qT türündeki %1$E nesnesi, %3$s içinde erişimli olmayacak"

#: cp/cvt.c:1135
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator"
msgstr "içi boş %2$qT türündeki %1$E nesnesi, %3$s içinde erişimli olmayacak"

#: cp/cvt.c:1140
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator"
msgstr "içi boş %2$qT türündeki %1$E nesnesi, %3$s içinde erişimli olmayacak"

#: cp/cvt.c:1145
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement"
msgstr "içi boş %2$qT türündeki %1$E nesnesi, %3$s içinde erişimli olmayacak"

#: cp/cvt.c:1149
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression"
msgstr "içi boş %2$qT türündeki %1$E nesnesi, %3$s içinde erişimli olmayacak"

#: cp/cvt.c:1198
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function"
msgstr "%s aşırı yüklü işlevin adresini çözümleyemiyor"

#: cp/cvt.c:1202
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
msgstr "%s aşırı yüklü işlevin adresini çözümleyemiyor"

#: cp/cvt.c:1206
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
msgstr "%s aşırı yüklü işlevin adresini çözümleyemiyor"

#: cp/cvt.c:1210
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
msgstr "%s aşırı yüklü işlevin adresini çözümleyemiyor"

#: cp/cvt.c:1214
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
msgstr "%s aşırı yüklü işlevin adresini çözümleyemiyor"

#: cp/cvt.c:1218
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
msgid "statement cannot resolve address of overloaded function"
msgstr "%s aşırı yüklü işlevin adresini çözümleyemiyor"

#: cp/cvt.c:1222
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function"
msgstr "%s aşırı yüklü işlevin adresini çözümleyemiyor"

#: cp/cvt.c:1238
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
msgstr "%s %qE işlevine çağrı değil bir atıftır"

#: cp/cvt.c:1243
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
msgstr "%s %qE işlevine çağrı değil bir atıftır"

#: cp/cvt.c:1248
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
msgstr "%s %qE işlevine çağrı değil bir atıftır"

#: cp/cvt.c:1253
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
msgstr "%s %qE işlevine çağrı değil bir atıftır"

#: cp/cvt.c:1258
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
msgid "statement is a reference, not call, to function %qE"
msgstr "%s %qE işlevine çağrı değil bir atıftır"

#: cp/cvt.c:1263
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE"
msgstr "%s %qE işlevine çağrı değil bir atıftır"

#: cp/cvt.c:1290
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
msgid "second operand of conditional expression has no effect"
msgstr "virgüllü ifadenin sol terimi etkisiz"

#: cp/cvt.c:1294
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
msgid "third operand of conditional expression has no effect"
msgstr "virgüllü ifadenin sol terimi etkisiz"

#: cp/cvt.c:1298
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
msgid "right operand of comma operator has no effect"
msgstr "virgüllü ifadenin sol terimi etkisiz"

#: cp/cvt.c:1302
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
msgid "left operand of comma operator has no effect"
msgstr "virgüllü ifadenin sol terimi etkisiz"

#: cp/cvt.c:1306
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "statement with no effect"
msgid "statement has no effect"
msgstr "deyim etkisiz"

#: cp/cvt.c:1310
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
msgid "for increment expression has no effect"
msgstr "virgüllü ifadenin sol terimi etkisiz"

#: cp/cvt.c:1459
#, gcc-internal-format
msgid "converting NULL to non-pointer type"
msgstr "NULL'dan gösterici olmayan türe dönüşüm"

#: cp/cvt.c:1571
#, gcc-internal-format
msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
msgstr "%qT tünüden öntanımlı türe dönüşüm belirsiz"

#: cp/cvt.c:1573
#, gcc-internal-format
msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
msgstr "  aday dönüşümler %qD ve %qD içeriyor"

#: cp/decl.c:636
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "label %q+D defined but not used"
msgid "variable %q+D set but not used"
msgstr "%q+D yaftası tanımlı ama kullanılmamış"

#: cp/decl.c:1101
#, gcc-internal-format
msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
msgstr "%qD önce %<extern%> sonra da %<static%> bildirilmiş"

#: cp/decl.c:1102 cp/decl.c:1681 objc/objc-act.c:3393 objc/objc-act.c:6601
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %q+D"
msgstr "%q+D bildiriminin önceki bildirimi"

#: cp/decl.c:1134
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of %qF throws different exceptions"
msgid "declaration of %qF has a different exception specifier"
msgstr "%qF bildirimi"

#: cp/decl.c:1136
#, gcc-internal-format
msgid "from previous declaration %q+F"
msgstr "önceki %q+F bildirimindeki farklı olağandışılıkları yakalıyor"

#: cp/decl.c:1161
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
msgstr "bir şablon olmayan olarak yeniden %qT bildirimi"

#: cp/decl.c:1162
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "from previous declaration %q+F"
msgid "from previous declaration %q+D"
msgstr "önceki %q+F bildirimindeki farklı olağandışılıkları yakalıyor"

#: cp/decl.c:1218
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+D redeclared as inline"
msgstr "işlev %q+D 'inline' olarak yeniden bildirilmiş"

#: cp/decl.c:1220
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %q+D with attribute noinline"
msgstr "önceki %q+D bildirimi 'inline' öznitelikli değil"

#: cp/decl.c:1227
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
msgstr "%q+D işlevinin yeniden bildirimi inline öznitelikli değil"

#: cp/decl.c:1229
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %q+D was inline"
msgstr "önceki %q+D bildirimi 'inline' idi"

#: cp/decl.c:1253 cp/decl.c:1327
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "shadowing %s function %q#D"
msgid "shadowing built-in function %q#D"
msgstr "%s %q#D işlevini gölgeliyor"

#: cp/decl.c:1254 cp/decl.c:1328
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "shadowing %s function %q#D"
msgid "shadowing library function %q#D"
msgstr "%s %q#D işlevini gölgeliyor"

#: cp/decl.c:1261
#, gcc-internal-format
msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
msgstr "kütüphane işlevi %q#D işlev olmayan %q#D olarak yeniden bildirildi"

#: cp/decl.c:1266
#, gcc-internal-format
msgid "conflicts with built-in declaration %q#D"
msgstr "%q#D yerleşik bildirimiyle çelişiyor"

#: cp/decl.c:1320 cp/decl.c:1447 cp/decl.c:1463
#, gcc-internal-format
msgid "new declaration %q#D"
msgstr "yeni %q#D bildirimi"

#: cp/decl.c:1321
#, gcc-internal-format
msgid "ambiguates built-in declaration %q#D"
msgstr "%q#D yerleşik bildirimini belirsizleştiriyor"

#: cp/decl.c:1411
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
msgstr "%q#D farklı bir simge çeşidi olarak tekrar bildirilmiş"

#: cp/decl.c:1414
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %q+#D"
msgstr "önceki %q+#D bildirimi"

#: cp/decl.c:1433
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of template %q#D"
msgstr "%q#D şablon bildirimi"

#: cp/decl.c:1434 cp/name-lookup.c:525 cp/name-lookup.c:811
#: cp/name-lookup.c:822
#, gcc-internal-format
msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
msgstr "önceki %q+#D bildirimiyle çelişiyor"

#: cp/decl.c:1448 cp/decl.c:1464
#, gcc-internal-format
msgid "ambiguates old declaration %q+#D"
msgstr "eski %q+#D bildirimini belirsizleştiriyor"

#: cp/decl.c:1456
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of C function %q#D conflicts with"
msgstr "C işlevi %q#D bildirimi"

#: cp/decl.c:1458
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration %q+#D here"
msgstr "buradaki önceki %q+#D bildirimi ile çelişiyor"

#: cp/decl.c:1472
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting declaration %q#D"
msgstr "%q#D bildirimi çelişkili"

#: cp/decl.c:1473
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D has a previous declaration as %q#D"
msgstr "%q+D evvelce %q#D olarak bildirilmiş"

#. [namespace.alias]
#.
#. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
#. the name of any other entity in the same declarative region.
#. A namespace-name defined at global scope shall not be
#. declared as the name of any other entity in any global scope
#. of the program.
#: cp/decl.c:1525
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of namespace %qD conflicts with"
msgstr "isim alanı bildirimi %qD"

#: cp/decl.c:1526
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of namespace %q+D here"
msgstr "buradaki isim alanı bildirimi %q+D ile çelişiyor"

#: cp/decl.c:1537
#, gcc-internal-format
msgid "%q+#D previously defined here"
msgstr "%q+#D evvelce burada tanımlanmış"

#. Prototype decl follows defn w/o prototype.
#: cp/decl.c:1547
#, gcc-internal-format
msgid "prototype for %q+#D"
msgstr "%q+#D için prototip"

#: cp/decl.c:1549
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jfollows non-prototype definition here"
msgid "follows non-prototype definition here"
msgstr "%Jburadaki prototip olmayan tanımı izliyor"

#: cp/decl.c:1589
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %q+#D with %qL linkage"
msgstr "%2$qL ilintili önceki %1$q+#D bildirimi"

#: cp/decl.c:1591
#, gcc-internal-format
msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage"
msgstr "%qL ilintili yeni bildirim ile çelişiyor"

#: cp/decl.c:1614 cp/decl.c:1620
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
msgstr "öntanımlı argüman %2$q#D bildiriminin %1$d. parametresi için"

#: cp/decl.c:1616 cp/decl.c:1622
#, gcc-internal-format
msgid "after previous specification in %q+#D"
msgstr "%q+#D bildirimindeki önceki belirtimden sonra verilmiş"

#: cp/decl.c:1680
#, gcc-internal-format
msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
msgstr "%qD bildiriminin aynı bağlamda bununla yeniden bildirimi anlamsız:"

#: cp/decl.c:1686
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "redefinition of %q+D"
msgid "deleted definition of %qD"
msgstr "%q+D için yeniden tanımlama"

#: cp/decl.c:1687
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "previous declaration %q+D"
msgid "after previous declaration %q+D"
msgstr "önceden %q+D bildirimi"

#. From [temp.expl.spec]:
#.
#. If a template, a member template or the member of a class
#. template is explicitly specialized then that
#. specialization shall be declared before the first use of
#. that specialization that would cause an implicit
#. instantiation to take place, in every translation unit in
#. which such a use occurs.
#: cp/decl.c:2043
#, gcc-internal-format
msgid "explicit specialization of %qD after first use"
msgstr "ilk kullanımdan sonra %D'nin açıkça özelleştirilmesi"

#: cp/decl.c:2140
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D: visibility attribute ignored because it"
msgstr "%q+D: görünürlük özniteliği yoksayıldı çünkü"

#: cp/decl.c:2142
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jconflicts with previous declaration here"
msgid "conflicts with previous declaration here"
msgstr "%Jburadaki önceki bildirimiyle çelişiyor"

#. Reject two definitions.
#: cp/decl.c:2304 cp/decl.c:2333 cp/decl.c:2362 cp/decl.c:2379 cp/decl.c:2451
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "redefinition of %q#T"
msgid "redefinition of %q#D"
msgstr "%q#T sınıfın yeniden tanımı"

#: cp/decl.c:2320
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D"
msgid "%qD conflicts with used function"
msgstr "%q#D önceki using bildirimi %q#D ile çelişiyor"

#: cp/decl.c:2330
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD not declared"
msgid "%q#D not declared in class"
msgstr "%qD bildirilmemiş"

#: cp/decl.c:2344 cp/decl.c:2389
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D declared inline after its definition"
msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
msgstr "%q+D tanımlandıktan sonra satıriçi bildirilmiş"

#: cp/decl.c:2347 cp/decl.c:2392
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D declared inline after its definition"
msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
msgstr "%q+D tanımlandıktan sonra satıriçi bildirilmiş"

#. is_primary=
#. is_partial=
#. is_friend_decl=
#: cp/decl.c:2408
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD cannot have default arguments"
msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
msgstr "%qD öntanımlı argümanlara sahip olamaz"

#: cp/decl.c:2422
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
msgstr "%q+D'nin yerel-evreli bildirimi yerel-olmayan-evreli bildirimi izliyor"

#: cp/decl.c:2425
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
msgstr "%q+D'nin yerel-olmayan-evreli bildirimi yerel-evreli bildirimi izliyor"

#: cp/decl.c:2440 cp/decl.c:2459
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of %q#D"
msgid "redeclaration of %q#D"
msgstr "%q#D yeniden bildirimi"

#: cp/decl.c:2603
#, gcc-internal-format
msgid "jump to label %qD"
msgstr "%qD yaftasına jump"

#: cp/decl.c:2605
#, gcc-internal-format
msgid "jump to case label"
msgstr "case yaftasına jump"

#: cp/decl.c:2607 cp/decl.c:2748 cp/decl.c:2788
#, gcc-internal-format
msgid "  from here"
msgstr "  buradan"

#: cp/decl.c:2626 cp/decl.c:2791
#, gcc-internal-format
msgid "  exits OpenMP structured block"
msgstr ""

#: cp/decl.c:2647
#, gcc-internal-format
msgid "  crosses initialization of %q+#D"
msgstr "  %q+#D ilklendirmesini kesiyor"

#: cp/decl.c:2649 cp/decl.c:2765
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
msgid "  enters scope of %q+#D which has non-trivial destructor"
msgstr "taban sınıf %q#T bir sanal olmayan yıkıcıya sahip"

#: cp/decl.c:2663 cp/decl.c:2770
#, gcc-internal-format
msgid "  enters try block"
msgstr "  try blokuna giriliyor"

#. Can't skip init of __exception_info.
#: cp/decl.c:2665 cp/decl.c:2759 cp/decl.c:2772
#, gcc-internal-format
msgid "  enters catch block"
msgstr "  catch blokuna giriyor"

#: cp/decl.c:2675 cp/decl.c:2775
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "  enters try block"
msgid "  enters OpenMP structured block"
msgstr "  try blokuna giriliyor"

#: cp/decl.c:2747 cp/decl.c:2787
#, gcc-internal-format
msgid "jump to label %q+D"
msgstr "%q+D yaftasına jump"

#: cp/decl.c:2763
#, gcc-internal-format
msgid "  skips initialization of %q+#D"
msgstr "  %q+#D ilklendirmesi atlanıyor"

#: cp/decl.c:2842
#, gcc-internal-format
msgid "label named wchar_t"
msgstr "wchar_t isimli yafta"

#: cp/decl.c:3137
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is not a template"
msgid "%qD is not a type"
msgstr "%qD bir şablon değil"

#: cp/decl.c:3143 cp/parser.c:4668
#, gcc-internal-format
msgid "%qD used without template parameters"
msgstr "%qD şablon parametreleri olmaksızın kullanılmış"

#: cp/decl.c:3152
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q#T is not a template"
msgid "%q#T is not a class"
msgstr "%q#T bir şablon değil"

#: cp/decl.c:3176 cp/decl.c:3266
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "no class template named %q#T in %q#T"
msgstr "%2$q#T içinde %1$q#T isminde sınıf şablonu yok"

#: cp/decl.c:3189
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
msgstr "%qT türünden %qT türüne dönüşüm belirsiz"

#: cp/decl.c:3198
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
msgstr "%qT bir sınıf türü olmayan %qT türüne çözümleniyor"

#: cp/decl.c:3205
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<%T::%D%> is not a type"
msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
msgstr "%<%T::%D%> bir tür değil"

#: cp/decl.c:3275
#, gcc-internal-format
msgid "template parameters do not match template"
msgstr "şablon parametreleri bu şablonla uyuşmuyor:"

#: cp/decl.c:3276 cp/friend.c:318 cp/friend.c:326
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D declared here"
msgstr "burada bildirilmiş %q+D"

#: cp/decl.c:3982
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jan anonymous union cannot have function members"
msgid "an anonymous struct cannot have function members"
msgstr "%J bir anonim union, işlev üyeler içeremez"

#: cp/decl.c:3985
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jan anonymous union cannot have function members"
msgid "an anonymous union cannot have function members"
msgstr "%J bir anonim union, işlev üyeler içeremez"

#: cp/decl.c:4003
#, gcc-internal-format
msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
msgstr "anonim kümeleme içinde kuruculu üye %q+#D kullanılamaz"

#: cp/decl.c:4006
#, gcc-internal-format
msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
msgstr "anonim kümeleme içinde yıkıcılı üye %q+#D kullanılamaz"

#: cp/decl.c:4009
#, gcc-internal-format
msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
msgstr "anonim kümeleme içinde kopya atama isleçli üye %q+#D kullanılamaz"

#: cp/decl.c:4034
#, gcc-internal-format
msgid "multiple types in one declaration"
msgstr "bir bildirimde birden fazla tür"

#: cp/decl.c:4038
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
msgstr "C++ yerleşik türü %qT için yeniden bildirim"

#: cp/decl.c:4075
#, gcc-internal-format
msgid "missing type-name in typedef-declaration"
msgstr "typedef bildiriminde tür ismi eksik"

#: cp/decl.c:4082
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
msgstr "ISO C++ anonim yapıları (struct) yasaklar"

#: cp/decl.c:4089
#, gcc-internal-format
msgid "%qs can only be specified for functions"
msgstr "%qs sadece işlevler için belirtilebilir"

#: cp/decl.c:4095
#, gcc-internal-format
msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
msgstr "%<friend%> sadece bir sınıf içinde belirtilebilir"

#: cp/decl.c:4097
#, gcc-internal-format
msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
msgstr "%<explicit%> sadece kurucular için belirtilebilir"

#: cp/decl.c:4099
#, gcc-internal-format
msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
msgstr "bir saklama sınıfı sadece işlevler ve nesneler için belirtilebilir"

#: cp/decl.c:4105
#, gcc-internal-format
msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
msgstr "niteliyiciler sadece işlevler ve nesneler için belirtilebilir"

#: cp/decl.c:4108
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
msgstr "typedef bildirimi parametre bildiriminde geçersiz"

#: cp/decl.c:4110
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
msgid "%<constexpr%> cannot be used for type declarations"
msgstr "dosya etki alanı boş bildiriminde %<register%>"

#: cp/decl.c:4139
#, gcc-internal-format
msgid "attribute ignored in declaration of %q+#T"
msgstr "%q+#T bildiriminde öznitelik yoksayıldı"

#: cp/decl.c:4140
#, gcc-internal-format
msgid "attribute for %q+#T must follow the %qs keyword"
msgstr "%q+#T için öznitelik %qs anahtar sözcüğünü izlemeli"

#: cp/decl.c:4185
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
msgstr "%qE özniteliği sadece sınıf tanımlarına uygulanabilir"

#. A template type parameter or other dependent type.
#: cp/decl.c:4189
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
msgstr ""

#: cp/decl.c:4256 cp/decl2.c:813
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
msgstr "typedef %qD ilklendirilmiş (yerine  __typeof__  kullanın)"

#: cp/decl.c:4274
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
msgstr "%q#D hem %<extern%> olarak bildirilmiş hem de ilklendirilmiş"

#: cp/decl.c:4303
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
msgstr "%q+D işlevinin tanımı dllimport imli"

#: cp/decl.c:4322
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D is not a static member of %q#T"
msgstr "%q#D bildirimi %q#T bağlamının bir static üyesi değildir"

#: cp/decl.c:4328
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
msgstr "ISO C++ %<%T::%D%>nin %<%T::%D%> olarak tanımlanmasına izin vermez"

#: cp/decl.c:4337
#, gcc-internal-format
msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class"
msgstr "açıkça özelleştirilmiş sınıfın üye tanımında şablon başlığına izin verilmez"

#: cp/decl.c:4345
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate initialization of %qD"
msgstr "%qD ilklendirmesi yinelenmiş"

#: cp/decl.c:4350
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared %<constexpr%> outside its class"
msgstr ""

#: cp/decl.c:4389
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
msgstr "sınıf dışında %q#D bildirimi bir tanım değildir"

#: cp/decl.c:4484
#, gcc-internal-format
msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
msgstr "%q#D değişkeni ilklendirilmiş ama içi boş türde"

#: cp/decl.c:4490 cp/decl.c:5252
#, gcc-internal-format
msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
msgstr "%q#D dizisinin elemanları içi boş türde"

#: cp/decl.c:4497 cp/decl.c:5803
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
msgid "declaration of %q#D has no initializer"
msgstr "%q#D hem %<extern%> olarak bildirilmiş hem de ilklendirilmiş"

#: cp/decl.c:4499
#, gcc-internal-format
msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
msgstr "küme %q#D içi boş türde olup tanımlı olamaz"

#: cp/decl.c:4535
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as reference but not initialized"
msgstr "%qD başvuru olarak bildirilmiş ama ilklendirilmemiş"

#: cp/decl.c:4561
#, gcc-internal-format
msgid "cannot initialize %qT from %qT"
msgstr "%qT türü %qT türünden ilklendirilemez"

#: cp/decl.c:4622
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
msgstr "%qD ismi bir dizi için GNU tarzında tasarlanmış bir ilklendiricide kullanılmış"

#: cp/decl.c:4630
#, gcc-internal-format
msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
msgstr "%qD ismi bir dizi için GNU tarzında tasarlanmış bir ilklendiricide kullanılmış"

#: cp/decl.c:4678
#, gcc-internal-format
msgid "initializer fails to determine size of %qD"
msgstr "ilklendirici %qD bildiriminin boyutunu saptayamıyor"

#: cp/decl.c:4685
#, gcc-internal-format
msgid "array size missing in %qD"
msgstr "%qD bildiriminde dizi boyutu eksik"

#: cp/decl.c:4697
#, gcc-internal-format
msgid "zero-size array %qD"
msgstr "sıfır boyutlu dizi %qD"

#. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
#. Don't talk about array types here, since we took care of that
#. message in grokdeclarator.
#: cp/decl.c:4740
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
msgid "storage size of %qD isn%'t known"
msgstr "%q+D nin saklama uzunluğu bilinmiyor"

#: cp/decl.c:4763
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
msgstr "%q+D nin saklama genişligi sabit değil"

#: cp/decl.c:4809
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you'll wind up with multiple copies)"
msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
msgstr "özür: satıriçi işlev static verisi %q+#D'nin kodlaması yanlış (sizi çoklu kopyalara sürükleyecek)"

#: cp/decl.c:4813
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%J  you can work around this by removing the initializer"
msgid "  you can work around this by removing the initializer"
msgstr "%J  ilklendiriciyi kaldırarak bunun olurunu bulabilirsiniz"

#: cp/decl.c:4842
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized const %qD"
msgstr "ilklendirilmemiş sabit %qD"

#: cp/decl.c:4850
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type %qs has a user-defined constructor"
msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
msgstr "%qs türü bir kullanıcı tanımlı yapıcıya sahip"

#: cp/decl.c:4854
#, gcc-internal-format
msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
msgstr ""

#: cp/decl.c:4970
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
msgstr "%2$qT türündeki bir vektör için ilklendirici olarak %1$qT türü geçersiz"

#: cp/decl.c:5009
#, gcc-internal-format
msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
msgstr "%qT için ilklendirici {} içinde olmalı"

#: cp/decl.c:5027
#, gcc-internal-format
msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
msgstr "%qT %qD isminde statik olmayan bir üyeye sahip değil"

#: cp/decl.c:5086
#, gcc-internal-format
msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
msgstr "%qT için skalar ilklendiriciyi kuşatan parantezler"

#: cp/decl.c:5177
#, gcc-internal-format
msgid "missing braces around initializer for %qT"
msgstr "%qT için ilklendiriciyi çevreleyen parantezler yok"

#: cp/decl.c:5234 cp/typeck2.c:986 cp/typeck2.c:1165 cp/typeck2.c:1188
#: cp/typeck2.c:1231
#, gcc-internal-format
msgid "too many initializers for %qT"
msgstr "%qT için ilklendirici sayısı çok fazla"

#: cp/decl.c:5254
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
msgstr "%q#D dizisinin elemanları içi boş türde"

#: cp/decl.c:5263
#, gcc-internal-format
msgid "variable-sized object %qD may not be initialized"
msgstr "değişken-boyutlu nesne %qD ilklendirilmemiş olabilir"

#: cp/decl.c:5265
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C90 forbids compound literals"
msgid "variable-sized compound literal"
msgstr "ISO C90 bileşik sabitlere izin vermez"

#: cp/decl.c:5321
#, gcc-internal-format
msgid "%qD has incomplete type"
msgstr "%qD içi boş türde"

#: cp/decl.c:5341
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "excess elements in union initializer"
msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
msgstr "union ilklendiricide gereğinden fazla öğe"

#: cp/decl.c:5377
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
msgstr "%qD bir kurucu ile ilklendirilmeli, %<{...}%> ile değil"

#: cp/decl.c:5445
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
msgstr "parantezli dizge sabiti %2$qE ile ilklendirilmiş %1$qD dizgesi"

#: cp/decl.c:5472
#, gcc-internal-format
msgid "initializer invalid for static member with constructor"
msgstr "kuruculu statik üye için ilklendirici geçersiz"

#: cp/decl.c:5474
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
msgstr "ISO C++ sabit olmayan statik %qD üyesinin sınıf içi ilklendirmesine izin vermez"

#: cp/decl.c:5478
#, gcc-internal-format
msgid "(an out of class initialization is required)"
msgstr "(bir sınıf dışı ilklendirme gerekli)"

#: cp/decl.c:5770
#, gcc-internal-format
msgid "assignment (not initialization) in declaration"
msgstr "bildirim içinde atama (ilklendirme değil)"

#: cp/decl.c:5910
#, gcc-internal-format
msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
msgstr "önceki %q#D tür bildirimini gölgeliyor"

#: cp/decl.c:5942
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-POD type %qT"
msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-trivial type %qT"
msgstr "%qD evreye yerel olamaz çünkü POD olmayan %qT türünde"

#: cp/decl.c:5984
#, gcc-internal-format
msgid "Java object %qD not allocated with %<new%>"
msgstr ""

#: cp/decl.c:5991
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
msgstr "%qD evreye yerel olup özdevimli ilklendirilemez"

#: cp/decl.c:6009
#, gcc-internal-format
msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declared"
msgstr "%qD bildirilirken bir sabit olmayan ifade tarafından ilklendirilemez"

#: cp/decl.c:6057
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "definition of static data member %q+D of dllimport'd class"
msgid "non-static data member %qD has Java class type"
msgstr "dllimport'lu sınıfın %q+D durağan veri üyesinin tanımı"

#: cp/decl.c:6122
#, gcc-internal-format
msgid "function %q#D is initialized like a variable"
msgstr "%q#D işlevi bir değişken gibi ilklendirilmiş"

#: cp/decl.c:6698
#, gcc-internal-format
msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
msgstr "yabancı sınıf %qT için yıkıcı, bir üye olamaz"

#: cp/decl.c:6700
#, gcc-internal-format
msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
msgstr "yabancı sınıf %qT için kurucu, bir üye olamaz"

#: cp/decl.c:6724
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD declared as a %<virtual%> %s"
msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
msgstr "%qD bir %<virtual%> %s olarak bildirilmiş"

#: cp/decl.c:6726
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD declared as an %<inline%> %s"
msgid "%qD declared as an %<inline%> variable"
msgstr "%qD nesnesi bir %<inline%> %s olarak bildirilmiş"

#: cp/decl.c:6728
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
msgstr "%2$s bildirimindeki %<const%> ve %<volatile%> işlev belirtecleri %1$qD için geçersiz"

#: cp/decl.c:6733
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD declared as a %<virtual%> %s"
msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
msgstr "%qD bir %<virtual%> %s olarak bildirilmiş"

#: cp/decl.c:6735
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD declared as an %<inline%> %s"
msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
msgstr "%qD nesnesi bir %<inline%> %s olarak bildirilmiş"

#: cp/decl.c:6737
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
msgstr "%2$s bildirimindeki %<const%> ve %<volatile%> işlev belirtecleri %1$qD için geçersiz"

#: cp/decl.c:6742
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD declared as a %<virtual%> %s"
msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
msgstr "%qD bir %<virtual%> %s olarak bildirilmiş"

#: cp/decl.c:6744
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD declared as an %<inline%> %s"
msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
msgstr "%qD nesnesi bir %<inline%> %s olarak bildirilmiş"

#: cp/decl.c:6746
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
msgstr "%2$s bildirimindeki %<const%> ve %<volatile%> işlev belirtecleri %1$qD için geçersiz"

#: cp/decl.c:6751
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD declared as a %<virtual%> %s"
msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
msgstr "%qD bir %<virtual%> %s olarak bildirilmiş"

#: cp/decl.c:6753
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD declared as an %<inline%> %s"
msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
msgstr "%qD nesnesi bir %<inline%> %s olarak bildirilmiş"

#: cp/decl.c:6755
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
msgstr "%2$s bildirimindeki %<const%> ve %<volatile%> işlev belirtecleri %1$qD için geçersiz"

#: cp/decl.c:6762
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D declared as a friend"
msgstr "%q+D bir kardeş olarak bildirilmiş"

#: cp/decl.c:6768
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D declared with an exception specification"
msgstr "%q+D bir olağandışılık belirtimi ile bildirilmiş"

#: cp/decl.c:6802
#, gcc-internal-format
msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
msgstr "%qD tanımı %qT bağlamını kapsayan isim alanınında değil"

#: cp/decl.c:6923
#, gcc-internal-format
msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
msgstr "%qD doğrudan özelleştirmesinin kardeş bildirimde tanımı"

#. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
#: cp/decl.c:6933
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
msgstr "birincil şablon bildiriminde %qD şablon kimliğinin kullanımı geçersiz"

#: cp/decl.c:6963
#, gcc-internal-format
msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
msgstr "öntanımlı argümanlara kardeş şablon özelleştirmesi %qD bildiriminde izin verilmez"

#: cp/decl.c:6971
#, gcc-internal-format
msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
msgstr "kardeş şablon özelleştirmesi %qD bildiriminde %<inline%> kullanılamaz"

#: cp/decl.c:7013
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
msgstr "%<::main%> bir şablon olarak bildirilemez"

#: cp/decl.c:7015
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
msgstr "%<::main%> inline olarak bildirilemez"

#: cp/decl.c:7017
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
msgstr "%<::main%> static olarak bildirilemez"

#: cp/decl.c:7045
#, gcc-internal-format
msgid "anonymous type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
msgstr ""

#: cp/decl.c:7049 cp/decl.c:7335 cp/decl2.c:3619
#, gcc-internal-format
msgid "%q+#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
msgstr "%q+#D niteliksiz türe başvurmuyor, dolasıyla ilintileme için kullanılmaz"

#: cp/decl.c:7055
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
msgstr "%2$qL ilintili önceki %1$q+#D bildirimi"

#: cp/decl.c:7077
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%smember function %qD cannot have cv-qualifier"
msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
msgstr "%süye işlev %qD cv niteleyicisini içeremez"

#: cp/decl.c:7078
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%smember function %qD cannot have cv-qualifier"
msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
msgstr "%süye işlev %qD cv niteleyicisini içeremez"

#: cp/decl.c:7123
#, gcc-internal-format
msgid "%<::main%> must return %<int%>"
msgstr "%<::main%> %<int%> döndürmeli"

#: cp/decl.c:7163
#, gcc-internal-format
msgid "definition of implicitly-declared %qD"
msgstr "dolaylı bildirimli %qD tanımı"

#: cp/decl.c:7180 cp/decl2.c:734
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
msgstr "sınıf %2$qT içinde bildirilmiş %1$q#D diye bir üye işlev yok"

#. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
#. no linkage can only be used to declare extern "C"
#. entities.  Since it's not always an error in the
#. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
#: cp/decl.c:7332
#, gcc-internal-format
msgid "anonymous type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
msgstr ""

#: cp/decl.c:7341
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
msgstr ""

#: cp/decl.c:7461
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
msgstr "tümleyen olmayan %qT türündeki statik veri üyesinin sınıf içi ilklendirmesi geçersiz"

#: cp/decl.c:7464
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
msgstr "tümleyen olmayan %qT türündeki statik veri üyesinin sınıf içi ilklendirmesi geçersiz"

#: cp/decl.c:7477
#, gcc-internal-format
msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
msgstr "tümleyen olmayan %qT türündeki statik veri üyesinin sınıf içi ilklendirmesi geçersiz"

#: cp/decl.c:7483
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
msgstr "ISO C++ sabit olmayan statik %qD üyesinin sınıf içi ilklendirmesine izin vermez"

#: cp/decl.c:7487
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
msgstr "ISO C++ tümlemeyen %2$qT türündeki %1$qD üye sabitinin ilklendirilmesine izin vermez"

#: cp/decl.c:7578
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
msgstr "%qD dizisinin boyutu tümlemeyen %qT türünde"

#: cp/decl.c:7580
#, gcc-internal-format
msgid "size of array has non-integral type %qT"
msgstr "dizi boyutu tümlemeyen %qT türünde"

#: cp/decl.c:7629
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qD is negative"
msgstr "%qD dizisinin boyutu negatif"

#: cp/decl.c:7631
#, gcc-internal-format
msgid "size of array is negative"
msgstr "dizi boyutu negatif"

#: cp/decl.c:7645
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
msgstr "ISO C++ da sıfır boyutlu %qD dizisi yasaktır"

#: cp/decl.c:7647
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
msgstr "ISO C++'da sıfır boyutlu dizi yasaktır"

#: cp/decl.c:7659
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
msgstr "%qD dizisinin boyutu bir tümleyen sabit ifadesi değil"

#: cp/decl.c:7662
#, gcc-internal-format
msgid "size of array is not an integral constant-expression"
msgstr "dizi boyutu bir tümleyen sabit ifadesi değil"

#: cp/decl.c:7668
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C++ forbids variable-size array %qD"
msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
msgstr "ISO C++ değişken boyutlu %qD dizisine izin vermez"

#: cp/decl.c:7670
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C++ forbids variable-size array"
msgid "ISO C++ forbids variable length array"
msgstr "ISO C++  değişken boyutlu diziye izin vermez"

#: cp/decl.c:7676
#, gcc-internal-format
msgid "variable length array %qD is used"
msgstr ""

#: cp/decl.c:7714
#, gcc-internal-format
msgid "overflow in array dimension"
msgstr "dizi boyutunda taşma"

#: cp/decl.c:7776
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of %qs as array of voids"
msgid "declaration of %qD as array of void"
msgstr "void dizisi olarak %qs bildirimi"

#: cp/decl.c:7778
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "creating array of %qT"
msgid "creating array of void"
msgstr "%qT dizisi oluşturulması"

#: cp/decl.c:7783
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of %qs as array of functions"
msgid "declaration of %qD as array of functions"
msgstr "işlev dizisi olarak %qs bildirimi"

#: cp/decl.c:7785
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "creating array of %qT"
msgid "creating array of functions"
msgstr "%qT dizisi oluşturulması"

#: cp/decl.c:7790
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of %qs as array of functions"
msgid "declaration of %qD as array of references"
msgstr "işlev dizisi olarak %qs bildirimi"

#: cp/decl.c:7792
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "creating array of %qT"
msgid "creating array of references"
msgstr "%qT dizisi oluşturulması"

#: cp/decl.c:7797
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of %qs as array of functions"
msgid "declaration of %qD as array of function members"
msgstr "işlev dizisi olarak %qs bildirimi"

#: cp/decl.c:7799
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of %qs as array of functions"
msgid "creating array of function members"
msgstr "işlev dizisi olarak %qs bildirimi"

#: cp/decl.c:7813
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
msgstr "çok boyutlu dizi olarak %qD bildiriminde ilki dışında tüm boyutlar sınırlanmış olmalıdır"

#: cp/decl.c:7817
#, gcc-internal-format
msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
msgstr "çok boyutlu dizi bildiriminde ilki dışında tüm boyutlar sınırlanmış olmalıdır"

#: cp/decl.c:7852
#, gcc-internal-format
msgid "return type specification for constructor invalid"
msgstr "kurucu için dönüş türü belirtimi geçersiz"

#: cp/decl.c:7862
#, gcc-internal-format
msgid "return type specification for destructor invalid"
msgstr "yıkıcı için dönüş türü belirtimi geçersiz"

#: cp/decl.c:7875
#, gcc-internal-format
msgid "return type specified for %<operator %T%>"
msgstr "%<operator %T%> için dönüş türü belirtilmiş"

#: cp/decl.c:7897
#, gcc-internal-format
msgid "unnamed variable or field declared void"
msgstr "void bildirimli adsız değişken ya da alan"

#: cp/decl.c:7904
#, gcc-internal-format
msgid "variable or field declared void"
msgstr "void bildirimli değişken ya da alan"

#: cp/decl.c:8085
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of %<::%>"
msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
msgstr "%<::%> kullanımı geçersiz"

#: cp/decl.c:8088
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
msgstr "tanımsız tür %<%s %E%> kullanımı geçersiz"

#: cp/decl.c:8091
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
msgstr "tanımsız tür %<%s %E%> kullanımı geçersiz"

#: cp/decl.c:8103
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT is not derived from type %qT"
msgstr "%qT türü %qT türünden türetilmemiş"

#: cp/decl.c:8119 cp/decl.c:8211 cp/decl.c:9531
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as non-function"
msgstr "işlev olmayan olarak %qD bildirimi"

#: cp/decl.c:8125
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as non-member"
msgstr "üye olmayan olarak %qD bildirimi"

#: cp/decl.c:8156
#, gcc-internal-format
msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
msgstr "bildirimci kimliği eksik; yedek sözcük %qD kullanılıyor"

#: cp/decl.c:8203
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function definition declared %<register%>"
msgid "function definition does not declare parameters"
msgstr "%<register%> bildirimli işlev tanımı"

#: cp/decl.c:8243
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
msgstr "using bildiriminde bir şablon kimliği bulunamaz"

#: cp/decl.c:8251
#, gcc-internal-format
msgid "two or more data types in declaration of %qs"
msgstr "%qs bildiriminde iki veya daha fazla veri türü"

#: cp/decl.c:8257
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conflicting declaration %q#D"
msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
msgstr "%q#D bildirimi çelişkili"

#: cp/decl.c:8329 cp/decl.c:8332 cp/decl.c:8335
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
msgstr "ISO C++ türsüz %qs bildirimine izin verilmez"

#: cp/decl.c:8360 cp/decl.c:8382
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "short, signed or unsigned invalid for %qs"
msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
msgstr "%qs için short, signed veya unsigned geçersiz"

#: cp/decl.c:8362
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "signed and unsigned given together for %qs"
msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
msgstr "%qs için signed ve unsigned birlikte verilmiş"

#: cp/decl.c:8364
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "complex invalid for %qs"
msgid "%<long long%> invalid for %qs"
msgstr "%qs için complex geçersiz"

#: cp/decl.c:8366
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "complex invalid for %qs"
msgid "%<__int128%> invalid for %qs"
msgstr "%qs için complex geçersiz"

#: cp/decl.c:8368
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "complex invalid for %qs"
msgid "%<long%> invalid for %qs"
msgstr "%qs için complex geçersiz"

#: cp/decl.c:8370
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "complex invalid for %qs"
msgid "%<short%> invalid for %qs"
msgstr "%qs için complex geçersiz"

#: cp/decl.c:8372
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "long, short, signed or unsigned invalid for %qs"
msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
msgstr "%qs için long, short, signed ya da unsigned geçersiz"

#: cp/decl.c:8374
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "long, short, signed or unsigned invalid for %qs"
msgid "%<long%>, %<int%>, %<short%>, or %<char%> invalid for %qs"
msgstr "%qs için long, short, signed ya da unsigned geçersiz"

#: cp/decl.c:8376
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "long or short specified with char for %qs"
msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
msgstr "%qs için char ile long veya short belirtilmiş"

#: cp/decl.c:8378
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "long and short specified together for %qs"
msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
msgstr "%qs için long ve short birlikte belirtilmiş"

#: cp/decl.c:8384
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "short, signed or unsigned invalid for %qs"
msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
msgstr "%qs için short, signed veya unsigned geçersiz"

#: cp/decl.c:8392
#, gcc-internal-format
msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
msgstr "%qs için long, short, signed ya da unsigned geçersiz olarak kullanılmış"

#: cp/decl.c:8401
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
msgid "%<__int128%> is not supported by this target"
msgstr "__builtin_saveregs bu hedef tarafından desteklenmiyor"

#: cp/decl.c:8407
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C++ does not support %<long long%>"
msgid "ISO C++ does not support %<__int128%> for %qs"
msgstr "ISO C++ %<long long%> desteklemez"

#: cp/decl.c:8477
#, gcc-internal-format
msgid "complex invalid for %qs"
msgstr "%qs için complex geçersiz"

#: cp/decl.c:8505
#, gcc-internal-format
msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
msgstr "%<operator %T%> bildiriminde niteleyicilere izin verilmez"

#: cp/decl.c:8526
#, gcc-internal-format
msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
msgstr "üye %qD, hem virtual hem de static olarak bildirilemez"

#: cp/decl.c:8534
#, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
msgstr "%<%T::%D%> geçerli bir bildirici değil"

#: cp/decl.c:8543
#, gcc-internal-format
msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
msgstr "typedef bildirimi parametre bildiriminde geçersiz"

#: cp/decl.c:8548
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "storage class specified for parameter %qs"
msgid "storage class specified for template parameter %qs"
msgstr "%qs parametresi için saklama sınıfı belirtilmiş"

#: cp/decl.c:8554
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
msgstr "saklatım sınıfı belirteçleri parametre bildiriminde geçersiz"

#: cp/decl.c:8560
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
msgstr "üye olmayan %qs, %<mutable%> olarak bildirilemez"

#: cp/decl.c:8569
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "virtual outside class declaration"
msgid "%<virtual%> outside class declaration"
msgstr "sanal dış sınıf bildirimi"

#: cp/decl.c:8587
#, gcc-internal-format
msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
msgstr "%qs bildiriminde çok sayıda saklama sınıfı"

#: cp/decl.c:8610
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for %qs"
msgstr "%qs için saklatım sınıfı belirtilmiş"

#: cp/decl.c:8614
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for parameter %qs"
msgstr "%qs parametresi için saklama sınıfı belirtilmiş"

#: cp/decl.c:8627
#, gcc-internal-format
msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
msgstr "iç işlev %qs %<extern%> olarak bildirilmiş"

#: cp/decl.c:8631
#, gcc-internal-format
msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
msgstr "%qs için tepe-seviye bildirim %<auto%> belirtiyor"

#: cp/decl.c:8637
#, gcc-internal-format
msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
msgstr "%qs işlevinin etki alanı dolaylı olarak auto ve %<__thread%> bildirimli"

#: cp/decl.c:8644
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
msgstr "saklatım sınıfı belirteçleri kardeş işlev bildirimlerinde geçersiz"

#: cp/decl.c:8738
#, gcc-internal-format
msgid "%qs declared as function returning a function"
msgstr "%qs işlevle dönen işlev olarak bildirilmiş"

#: cp/decl.c:8743
#, gcc-internal-format
msgid "%qs declared as function returning an array"
msgstr "%qs dizi ile dönen işlev olarak bildirilmiş"

#: cp/decl.c:8764
#, gcc-internal-format
msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without late return type"
msgstr ""

#: cp/decl.c:8770
#, gcc-internal-format
msgid "%qs function with late return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
msgstr ""

#: cp/decl.c:8778
#, gcc-internal-format
msgid "%qs function with late return type not declared with %<auto%> type specifier"
msgstr ""

#: cp/decl.c:8811
#, gcc-internal-format
msgid "destructor cannot be static member function"
msgstr "yıkıcı bir statik üye işlev olamaz"

#: cp/decl.c:8816
#, gcc-internal-format
msgid "destructors may not be cv-qualified"
msgstr "yıkıcılar cv-nitelemeli olmayabilir"

#: cp/decl.c:8834
#, gcc-internal-format
msgid "constructors cannot be declared virtual"
msgstr "kurucular virtual olarak bildirilemez"

#: cp/decl.c:8847
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "can't initialize friend function %qs"
msgid "can%'t initialize friend function %qs"
msgstr "kardeş işlev %qs ilklendirilemiyor"

#. Cannot be both friend and virtual.
#: cp/decl.c:8851
#, gcc-internal-format
msgid "virtual functions cannot be friends"
msgstr "sanal işlevler kardeş işlev olamaz"

#: cp/decl.c:8855
#, gcc-internal-format
msgid "friend declaration not in class definition"
msgstr "kardeş bildirimi sınıf bildiriminde değil"

#: cp/decl.c:8857
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "can't define friend function %qs in a local class definition"
msgid "can%'t define friend function %qs in a local class definition"
msgstr "yerel sınıf tanımı içinde kardeş işlev %qs tanımlanamaz"

#: cp/decl.c:8878
#, gcc-internal-format
msgid "destructors may not have parameters"
msgstr "yıkıcılar parametre almayabilir"

#: cp/decl.c:8897
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare pointer to %q#T"
msgstr "%q#T türüne gösterici bildirilemez"

#: cp/decl.c:8910 cp/decl.c:8917
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare reference to %q#T"
msgstr "%q#T türüne başvuru bildirilemez"

#: cp/decl.c:8919
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
msgstr "%q#T üyeye gösterici bildirilemez"

#: cp/decl.c:8942
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot declare reference to %q#T"
msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
msgstr "%q#T türüne başvuru bildirilemez"

#: cp/decl.c:8943
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
msgstr "bit alanı %qD işlev türü ile bildirilemez"

#: cp/decl.c:9017
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
msgstr ""

#: cp/decl.c:9070
#, gcc-internal-format
msgid "both %<const%> and %<constexpr%> cannot be used here"
msgstr ""

#: cp/decl.c:9072
#, gcc-internal-format
msgid "both %<volatile%> and %<constexpr%> cannot be used here"
msgstr ""

#: cp/decl.c:9081
#, gcc-internal-format
msgid "template-id %qD used as a declarator"
msgstr "şablon kimliği %qD bir bildirici olarak kullanılmış"

#: cp/decl.c:9132
#, gcc-internal-format
msgid "member functions are implicitly friends of their class"
msgstr "üye işlevler sınıflarının örtük kardeşleridir"

#: cp/decl.c:9137
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
msgstr "üye %2$qs üzerinde fazladan niteleme %<%1$T::%>"

#: cp/decl.c:9167
#, gcc-internal-format
msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
msgstr "üye işlev %<%T::%s%> %<%T%> içinde tanımlanamaz"

#: cp/decl.c:9176
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
msgstr "üye %<%T::%s%> %qT içinde bildirilemez"

#: cp/decl.c:9208
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "data member %qD cannot be a member template"
msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
msgstr "veri üyesi %qD bir üye şablon olamaz"

#: cp/decl.c:9218
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qs is too large"
msgstr "%qs dizisinin boyutu çok büyük"

#: cp/decl.c:9229
#, gcc-internal-format
msgid "data member may not have variably modified type %qT"
msgstr "veri üyesi değişken olarak değiştirilmiş %qT türünde olamayabilir"

#: cp/decl.c:9231
#, gcc-internal-format
msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
msgstr "parametre değişken olarak değiştirilmiş %qT türünde olamayabilir"

#. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in
#. declarations of constructors within a class definition.
#: cp/decl.c:9239
#, gcc-internal-format
msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
msgstr "sadece kurucuların bildirimleri %<explicit%> olabilir"

#: cp/decl.c:9247
#, gcc-internal-format
msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "üye olmayan %qs, %<mutable%> olarak bildirilemez"

#: cp/decl.c:9252
#, gcc-internal-format
msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "nesne olmayan üye %qs %<mutable%> olarak bildirilemez"

#: cp/decl.c:9258
#, gcc-internal-format
msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "işlev %qs %<mutable%> olarak bildirilemez"

#: cp/decl.c:9263
#, gcc-internal-format
msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "static %qs %<mutable%> olarak bildirilemez"

#: cp/decl.c:9268
#, gcc-internal-format
msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "sabit %qs %<mutable%> olarak bildirilemez"

#: cp/decl.c:9273
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "işlev %qs %<mutable%> olarak bildirilemez"

#: cp/decl.c:9308
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
msgid "typedef declared %<auto%>"
msgstr "%<inline%> bildirimli typedef %q+D"

#: cp/decl.c:9318
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jtypedef name may not be a nested-name-specifier"
msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
msgstr "%Jtypedef ismi bir iç içe isimli belirteç olmayabilir"

#: cp/decl.c:9336
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
msgstr "ISO C++ kapsayan sınıf ile aynı isimde yuvalanmış %qD türüne izin vermez"

#: cp/decl.c:9432
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "qualified function types cannot be used to declare %s functions"
msgid "qualified function types cannot be used to declare static member functions"
msgstr "nitelikli işlev türleri %s işlevlerini bildirmekte kullanılamaz"

#: cp/decl.c:9434
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "qualified function types cannot be used to declare %s functions"
msgid "qualified function types cannot be used to declare free functions"
msgstr "nitelikli işlev türleri %s işlevlerini bildirmekte kullanılamaz"

#: cp/decl.c:9461
#, gcc-internal-format
msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
msgstr "kardeş sınıf bildirimi için tür niteleyiciler belirtilmiş"

#: cp/decl.c:9466
#, gcc-internal-format
msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
msgstr "kardeş sınıf bildirimi için %<inline%> belirtilmiş"

#: cp/decl.c:9474
#, gcc-internal-format
msgid "template parameters cannot be friends"
msgstr "şablon parametreleri kardeş olamazlar"

#: cp/decl.c:9476
#, gcc-internal-format
msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
msgstr "friend bildirimi sınıf anahtarı gerektirir, %<friend class %T::%D%> gibi"

#: cp/decl.c:9480
#, gcc-internal-format
msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
msgstr "friend bildirimi %<friend %#T%> gibi bir sınıf anahtarı gerektirir"

#: cp/decl.c:9493
#, gcc-internal-format
msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
msgstr "sınıf %qT genel bağlamın kardeşi yapılmaya çalışılıyor"

#: cp/decl.c:9511
#, gcc-internal-format
msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
msgstr "üye olmayan işlev türünde niteleyiciler geçersiz"

#: cp/decl.c:9521
#, gcc-internal-format
msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
msgstr "mutlak bildirimci %qT bildirim olarak kullanılmış"

#: cp/decl.c:9550
#, gcc-internal-format
msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
msgstr "parametre bildiriminde %<::%> kullanılamaz"

#: cp/decl.c:9554
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
msgid "parameter declared %<auto%>"
msgstr "%<inline%> bildirimli %q+D parametresi"

#. Something like struct S { int N::j; };
#: cp/decl.c:9607
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<::%>"
msgstr "%<::%> kullanımı geçersiz"

#: cp/decl.c:9629
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of C function %q#D conflicts with"
msgid "declaration of function %qD in invalid context"
msgstr "C işlevi %q#D bildirimi"

#: cp/decl.c:9638
#, gcc-internal-format
msgid "function %qD declared virtual inside a union"
msgstr "işlev %qD bir union içinde virtual olarak bildirilmiş"

#: cp/decl.c:9647
#, gcc-internal-format
msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
msgstr "%qD daima static olduğundan sanal olarak bildirilemez"

#: cp/decl.c:9663
#, gcc-internal-format
msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
msgstr "yıkıcı %qD için kardeş bildiriminde nitelikli isim umuluyordu"

#: cp/decl.c:9670
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as member of %qT"
msgstr "%2$qT üyesi olarak %1$qD bildirimi"

#: cp/decl.c:9676
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Constructor can't be %s"
msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
msgstr "Kurucu %s olmayabilir"

#: cp/decl.c:9682
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
msgstr "yıkıcı %qD için kardeş bildiriminde nitelikli isim umuluyordu"

#: cp/decl.c:9727
#, gcc-internal-format
msgid "field %qD has incomplete type"
msgstr "%qD alanı içi boş türde"

#: cp/decl.c:9729
#, gcc-internal-format
msgid "name %qT has incomplete type"
msgstr "%qT ismi içi boş türde"

#: cp/decl.c:9738
#, gcc-internal-format
msgid "  in instantiation of template %qT"
msgstr "  şablon %qT örnekleniminde"

#: cp/decl.c:9747
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
msgstr "%qE ne işlev ne de üye işlev; friend olarak bildirilemez"

#: cp/decl.c:9802
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
msgid "non-static data member initializers"
msgstr "%qT %qD isminde statik olmayan bir üyeye sahip değil"

#: cp/decl.c:9806
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD"
msgstr "ISO C++  %qD üye ilklendirmesine izin vermez"

#: cp/decl.c:9808
#, gcc-internal-format
msgid "making %qD static"
msgstr "%qD static yapılıyor"

#: cp/decl.c:9845
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
msgid "constexpr static data member %qD must have an initializer"
msgstr "Yerleşik '%s' %L'de bir ilklendiriciye sahip olamaz"

#: cp/decl.c:9854
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "static member %qD declared %<register%>"
msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
msgstr "statik üye %qD %<register%> olarak bildirilmiş"

#: cp/decl.c:9891
#, gcc-internal-format
msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
msgstr "saklama sınıfı %<auto%> %qs işlevi için geçersiz"

#: cp/decl.c:9893
#, gcc-internal-format
msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
msgstr "saklama sınıfı %<register%> %qs işlevi için geçersiz"

#: cp/decl.c:9895
#, gcc-internal-format
msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
msgstr "saklama sınıfı %<__thread%> %qs işlevi için geçersiz"

#: cp/decl.c:9907
#, gcc-internal-format
msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
msgstr "genel kapsam dışında bildirilen %qs işlevi için %<static%> belirteci geçersiz"

#: cp/decl.c:9911
#, gcc-internal-format
msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
msgstr "genel kapsam dışında bildirilen %qs işlevi için %<inline%> belirteci geçersiz"

#: cp/decl.c:9918
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qT is not a class or namespace"
msgid "%q#T is not a class or a namespace"
msgstr "%qT bir sınıf ya da isim alanı değil"

#: cp/decl.c:9926
#, gcc-internal-format
msgid "virtual non-class function %qs"
msgstr "sınıf olmayan sanal işlev %qs"

#: cp/decl.c:9933
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
msgid "%qs defined in a non-class scope"
msgstr "%qE özniteliği sınıf türleri dışında yoksayılır"

#: cp/decl.c:9962
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
msgstr "üye işlev %qD static ilintilemeli olarak bildirilemez"

#. FIXME need arm citation
#: cp/decl.c:9969
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare static function inside another function"
msgstr "statik işlev başka bir işlevin içinde bildirilemez"

#: cp/decl.c:9999
#, gcc-internal-format
msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
msgstr "bir statik veri üyesi tanımlarken (bildirime zit olarak) %<static%> kullanılamayabilir"

#: cp/decl.c:10006
#, gcc-internal-format
msgid "static member %qD declared %<register%>"
msgstr "statik üye %qD %<register%> olarak bildirilmiş"

#: cp/decl.c:10012
#, gcc-internal-format
msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
msgstr "üye %q#D harici ilintilemeli olarak doğrudan bildirilemez"

#: cp/decl.c:10018
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
msgid "declaration of constexpr variable %qD is not a definition"
msgstr "sınıf dışında %q#D bildirimi bir tanım değildir"

#: cp/decl.c:10029
#, gcc-internal-format
msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
msgstr "%qs ilklendirilmiş ve %<extern%> bildirilmiş"

#: cp/decl.c:10033
#, gcc-internal-format
msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
msgstr "%qs hem %<extern%> olarak bildirilmiş hem de ilklendrilmiş"

#: cp/decl.c:10160
#, gcc-internal-format
msgid "default argument for %q#D has type %qT"
msgstr "%q#D için öntanımlı argüman %qT türünde"

#: cp/decl.c:10163
#, gcc-internal-format
msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT"
msgstr "%qT türündeki parametre için öntanımlı argüman %qT türünde"

#: cp/decl.c:10179
#, gcc-internal-format
msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
msgstr "öntanımlı argüman %qE %qD yerel değişkenini kullanıyor"

#: cp/decl.c:10267
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "parameter %q+D has incomplete type"
msgid "parameter %qD has Java class type"
msgstr "%q+D parametresi tamamlanmamış türde"

#: cp/decl.c:10295
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
msgstr "parametre %qD geçersiz olarak yöntem türünde bildirilmiş"

#: cp/decl.c:10320
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
msgstr "parametre %1$qD bilinmeyen sınırlı %3$qT dizisine %2$s içeriyor"

#: cp/decl.c:10322
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
msgstr "parametre %1$qD bilinmeyen sınırlı %3$qT dizisine %2$s içeriyor"

#. [class.copy]
#.
#. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
#. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
#. and either there are no other parameters or else all other
#. parameters have default arguments.
#.
#. We *don't* complain about member template instantiations that
#. have this form, though; they can occur as we try to decide
#. what constructor to use during overload resolution.  Since
#. overload resolution will never prefer such a constructor to
#. the non-template copy constructor (which is either explicitly
#. or implicitly defined), there's no need to worry about their
#. existence.  Theoretically, they should never even be
#. instantiated, but that's hard to forestall.
#: cp/decl.c:10563
#, gcc-internal-format
msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
msgstr "kurucu geçersiz; muhtemelen %<%T (const %T&)%> anlamında kullandınız"

#: cp/decl.c:10685
#, gcc-internal-format
msgid "%qD may not be declared within a namespace"
msgstr "%qD bir isim alanı içinde bildirilemeyebilir"

#: cp/decl.c:10690
#, gcc-internal-format
msgid "%qD may not be declared as static"
msgstr "%qD static olarak bildirilemeyebilir"

#: cp/decl.c:10716
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must be a nonstatic member function"
msgstr "%qD static olmayan bir üye işlev olmalıdır"

#: cp/decl.c:10725
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
msgstr "%qD ya bir statik olmayan üye işlev ya da üye olmayan işlev olmalıdır"

#: cp/decl.c:10747
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
msgstr "%qD ya bir sınıf argümanına sahip olmalı ya da enum türünde olmalı"

#: cp/decl.c:10776
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator"
msgstr "%s%s'ya dönüşüm asla bir tür dönüşüm işleci kullanmayacak"

#: cp/decl.c:10778
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
msgstr "%s%s'ya dönüşüm asla bir tür dönüşüm işleci kullanmayacak"

#: cp/decl.c:10785
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
msgid "conversion to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
msgstr "%s%s'ya dönüşüm asla bir tür dönüşüm işleci kullanmayacak"

#: cp/decl.c:10787
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
msgid "conversion to the same type will never use a type conversion operator"
msgstr "%s%s'ya dönüşüm asla bir tür dönüşüm işleci kullanmayacak"

#: cp/decl.c:10795
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
msgid "conversion to a reference to a base class will never use a type conversion operator"
msgstr "%s%s'ya dönüşüm asla bir tür dönüşüm işleci kullanmayacak"

#: cp/decl.c:10797
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
msgid "conversion to a base class will never use a type conversion operator"
msgstr "%s%s'ya dönüşüm asla bir tür dönüşüm işleci kullanmayacak"

#. 13.4.0.3
#: cp/decl.c:10806
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
msgstr "ISO C++ ?: üç terimlisinin aşırı yüklenmesini yasaklar"

#: cp/decl.c:10811
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must not have variable number of arguments"
msgstr "%qD değişken sayıda argümana sahip olmamalı"

#: cp/decl.c:10862
#, gcc-internal-format
msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
msgstr "sonek %qD argüman olarak %<int%> almalı"

#: cp/decl.c:10865
#, gcc-internal-format
msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
msgstr "sonek %qD ikinci argümanı olarak %<int%> almalı"

#: cp/decl.c:10873
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must take either zero or one argument"
msgstr "%qD ya hiç argüman almamalı ya da bir argüman almalı"

#: cp/decl.c:10875
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must take either one or two arguments"
msgstr "%qD ya bir ya da iki argüman almalı"

#: cp/decl.c:10897
#, gcc-internal-format
msgid "prefix %qD should return %qT"
msgstr "önek %qD %qT döndürmeli"

#: cp/decl.c:10903
#, gcc-internal-format
msgid "postfix %qD should return %qT"
msgstr "sonek %qD %qT döndürmeli"

#: cp/decl.c:10912
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must take %<void%>"
msgstr "%qD %<void%> almalı"

#: cp/decl.c:10914 cp/decl.c:10923
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must take exactly one argument"
msgstr "%qD sadece ve sadece bir argüman almalı"

#: cp/decl.c:10925
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must take exactly two arguments"
msgstr "%qD sadece ve sadece iki argüman almalı"

#: cp/decl.c:10934
#, gcc-internal-format
msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
msgstr "kullanıcı tanımlı %qD daima her iki argümanıyla birlikte değerlendirilir"

#: cp/decl.c:10948
#, gcc-internal-format
msgid "%qD should return by value"
msgstr "%qD değeriyle döndürülmeli"

#: cp/decl.c:10959 cp/decl.c:10964
#, gcc-internal-format
msgid "%qD cannot have default arguments"
msgstr "%qD öntanımlı argümanlara sahip olamaz"

#: cp/decl.c:11022
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "using template type parameter %qT after %qs"
msgstr "%2$qs sonrası şablon türü %1$qT parametresi kullanımı"

#: cp/decl.c:11038
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "using typedef-name %qD after %qs"
msgstr "%2$qs sonrası typedef-ismi %1$qD kullanımı"

#: cp/decl.c:11039
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D has a previous declaration here"
msgstr "%q+D için burada önceki bir bildirim var"

#: cp/decl.c:11047
#, gcc-internal-format
msgid "%qT referred to as %qs"
msgstr "%qT türüne %qs olarak başvuruluyor"

#: cp/decl.c:11048 cp/decl.c:11055
#, gcc-internal-format
msgid "%q+T has a previous declaration here"
msgstr "%q+T için burada önceki bir bildirim var"

#: cp/decl.c:11054
#, gcc-internal-format
msgid "%qT referred to as enum"
msgstr "%qT türüne enum olarak başvuruluyor"

#. If a class template appears as elaborated type specifier
#. without a template header such as:
#.
#. template <class T> class C {};
#. void f(class C);		// No template header here
#.
#. then the required template argument is missing.
#: cp/decl.c:11069
#, gcc-internal-format
msgid "template argument required for %<%s %T%>"
msgstr "%<%s %T%> için şablon argüman gerekli"

#: cp/decl.c:11117 cp/name-lookup.c:2876
#, gcc-internal-format
msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
msgstr "%qD bildirildiği sınıf ile aynı isimde"

#: cp/decl.c:11147 cp/name-lookup.c:2381 cp/name-lookup.c:3151
#: cp/name-lookup.c:3196 cp/parser.c:4673 cp/parser.c:19352
#, gcc-internal-format
msgid "reference to %qD is ambiguous"
msgstr "%qD ile ilişkilendirme belirsiz"

#: cp/decl.c:11261
#, gcc-internal-format
msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
msgstr "önceden bildirim olmaksızın enum %q#D kullanımı"

#: cp/decl.c:11282
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
msgstr "bir şablon olmayan olarak yeniden %qT bildirimi"

#: cp/decl.c:11283
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration %q+D"
msgstr "önceden %q+D bildirimi"

#: cp/decl.c:11402
#, gcc-internal-format
msgid "derived union %qT invalid"
msgstr "türetilmiş union %qT geçersiz"

#: cp/decl.c:11411
#, gcc-internal-format
msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
msgstr "Java sınıfı %qT çok sayıda tabana sahip olamaz"

#: cp/decl.c:11422
#, gcc-internal-format
msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
msgstr "Java sınıfı %qT sanal tabanlara sahip olamaz"

#: cp/decl.c:11442
#, gcc-internal-format
msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
msgstr "taban tür %qT bir yapı veya sınıf türü olarak hatalı"

#: cp/decl.c:11475
#, gcc-internal-format
msgid "recursive type %qT undefined"
msgstr "ardışık tür %qT tanımsız"

#: cp/decl.c:11477
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate base type %qT invalid"
msgstr "yinelenmiş taban türü %qT geçersiz"

#: cp/decl.c:11597
#, gcc-internal-format
msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
msgstr ""

#: cp/decl.c:11600 cp/decl.c:11608 cp/decl.c:11620 cp/parser.c:13645
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jprevious definition here"
msgid "previous definition here"
msgstr "%Jönceden burada tanımlı"

#: cp/decl.c:11605
#, gcc-internal-format
msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
msgstr ""

#: cp/decl.c:11617
#, gcc-internal-format
msgid "different underlying type in enum %q#T"
msgstr ""

#: cp/decl.c:11669
#, gcc-internal-format
msgid "underlying type %<%T%> of %<%T%> must be an integral type"
msgstr ""

#. DR 377
#.
#. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
#. enumeration is ill-formed.
#: cp/decl.c:11803
#, gcc-internal-format
msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
msgstr "%qT için simgesel sabit değerlerinin tamamını hiçbir tümleyen tür temsil edemez"

#: cp/decl.c:11939
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
msgstr "%qE için sembolik sabit değeri bir tamsayı sabit değil"

#: cp/decl.c:11971
#, gcc-internal-format
msgid "overflow in enumeration values at %qD"
msgstr "%qD'de simgesel sabit değerlerinde taşma"

#: cp/decl.c:11991
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
msgid "enumerator value %E is too large for underlying type %<%T%>"
msgstr "%qE için sembolik sabit değeri bir tamsayı sabit değil"

#: cp/decl.c:12088
#, gcc-internal-format
msgid "return type %q#T is incomplete"
msgstr "dönüş türü %q#T bir içi boş türdür"

#: cp/decl.c:12090
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "return type is an incomplete type"
msgid "return type has Java class type %q#T"
msgstr "dönüş türü, bir içi boş tür"

#: cp/decl.c:12218 cp/typeck.c:7720
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
msgstr "%<operator=%>, %<*this%> için bir başvuru döndürmeli"

#: cp/decl.c:12313
#, gcc-internal-format
msgid "no previous declaration for %q+D"
msgstr "%q+D için evvelce bildirim yok"

#: cp/decl.c:12537
#, gcc-internal-format
msgid "invalid function declaration"
msgstr "işlev bildirimi geçersiz"

#: cp/decl.c:12621
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD declared void"
msgstr "parametre %qD void olarak bildirilmiş"

#: cp/decl.c:13081
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "label %q+D defined but not used"
msgid "parameter %q+D set but not used"
msgstr "%q+D yaftası tanımlı ama kullanılmamış"

#: cp/decl.c:13172
#, gcc-internal-format
msgid "invalid member function declaration"
msgstr "geçersiz üye işlev bildirimi"

#: cp/decl.c:13186
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is already defined in class %qT"
msgstr "%qD zaten %qT sınıfında tanımlı"

#: cp/decl.c:13404
#, gcc-internal-format
msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
msgstr "statik üye işlev %q#D tür niteleyicilerle bildirilmiş"

#: cp/decl2.c:319
#, gcc-internal-format
msgid "name missing for member function"
msgstr "üye işlev için isim eksik"

#: cp/decl2.c:390 cp/decl2.c:404
#, gcc-internal-format
msgid "ambiguous conversion for array subscript"
msgstr "dizi indisi için dönüşüm belirsiz"

#: cp/decl2.c:398
#, gcc-internal-format
msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
msgstr "dizi indisi için geçersiz türler %<%T[%T]%>"

#: cp/decl2.c:441
#, gcc-internal-format
msgid "deleting array %q#D"
msgstr "dizi %q#D siliniyor"

#: cp/decl2.c:447
#, gcc-internal-format
msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
msgstr "%q#T türünde argüman %<delete%> olarak belirtilmiş, gösterici umuluyordu"

#: cp/decl2.c:459
#, gcc-internal-format
msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
msgstr "bir işlev silinemez. Sadece nesnelerin göstericileri %<delete%>'e konu olabilir"

#: cp/decl2.c:467
#, gcc-internal-format
msgid "deleting %qT is undefined"
msgstr "%qT silinmesi tanımsız"

#: cp/decl2.c:510 cp/pt.c:4754
#, gcc-internal-format
msgid "template declaration of %q#D"
msgstr "%q#D şablon bildirimi"

#: cp/decl2.c:562
#, gcc-internal-format
msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
msgstr "Java yöntemi %qD Java olmayan %qT dönüş türünü içeriyor"

#: cp/decl2.c:579
#, gcc-internal-format
msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
msgstr "Java yöntemi %qD Java olmayan parametre türü %qT içeriyor"

#: cp/decl2.c:628
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "template parameters do not match template"
msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD"
msgstr "şablon parametreleri bu şablonla uyuşmuyor:"

#: cp/decl2.c:696
#, gcc-internal-format
msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
msgstr "%q#D için prototip sınıf %qT içindeki hiçbir şeyle eşleşmiyor"

#: cp/decl2.c:772
#, gcc-internal-format
msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
msgstr "yerel sınıf %q#T static veri üyesi %q#D içermemeli"

#: cp/decl2.c:833
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "template argument %d is invalid"
msgid "explicit template argument list not allowed"
msgstr "%d. şablon argümanı geçersiz"

#: cp/decl2.c:839
#, gcc-internal-format
msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
msgstr "üye %qD sanal işlev tablosu alan ismi ile çelişiyor"

#: cp/decl2.c:875
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is already defined in %qT"
msgstr "%qD zaten %qT içinde tanımlı"

#: cp/decl2.c:910
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid initial value for member %qs"
msgid "invalid initializer for member function %qD"
msgstr "üye %qs için ilk değer geçersiz"

#: cp/decl2.c:916
#, gcc-internal-format
msgid "initializer specified for static member function %qD"
msgstr "statik üye işlev %qD için ilklendirici belirtilmiş"

#: cp/decl2.c:938
#, gcc-internal-format
msgid "field initializer is not constant"
msgstr "alan ilklendirici sabit değil"

#: cp/decl2.c:965
#, gcc-internal-format
msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
msgstr "%<asm%> belirteçleri statik olmayan veri üyeleri üzerinde kullanılamaz"

#: cp/decl2.c:1017
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
msgid "bit-field %qD with non-integral type"
msgstr "bit-alanı %q+#D tümleyen türde değil"

#: cp/decl2.c:1023
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
msgstr "%qD bir bit alanı türü olarak bildirilemez"

#: cp/decl2.c:1033
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
msgstr "bit alanı %qD işlev türü ile bildirilemez"

#: cp/decl2.c:1040
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is already defined in the class %qT"
msgstr "%qD zaten sınıf %qT içinde tanımlı"

#: cp/decl2.c:1047
#, gcc-internal-format
msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
msgstr "static üye %qD bir bit alanı olamaz"

#: cp/decl2.c:1057
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
msgstr "%qD dizisinin boyutu tümlemeyen %qT türünde"

#: cp/decl2.c:1330
#, gcc-internal-format
msgid "anonymous struct not inside named type"
msgstr "anonim yapı isimli türün içinde değil"

#: cp/decl2.c:1416
#, gcc-internal-format
msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
msgstr "isim alanı bağlamındaki anonim kümeler static olmalıdır"

#: cp/decl2.c:1425
#, gcc-internal-format
msgid "anonymous union with no members"
msgstr "üyesiz anonim union"

#: cp/decl2.c:1463
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator new%> must return type %qT"
msgstr "%<operator new%> %qT türünde dönmeli"

#. [basic.stc.dynamic.allocation]
#.
#. The first parameter shall not have an associated default
#. argument.
#: cp/decl2.c:1474
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
msgstr "%<va_start%>'in ikinci parametresi isimli son argüman değil"

#: cp/decl2.c:1490
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
msgstr "%<operator new%> ilk parametreyi %<size_t%> (%qT) türünde alir"

#: cp/decl2.c:1519
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
msgstr "%<operator delete%> %qT türünde dönmeli"

#: cp/decl2.c:1528
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
msgstr "%<operator delete%> ilk parametreyi %qT türünde alır"

#: cp/decl2.c:2267
#, gcc-internal-format
msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
msgstr ""

#: cp/decl2.c:2274
#, gcc-internal-format
msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
msgstr ""

#: cp/decl2.c:2287
#, gcc-internal-format
msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
msgstr ""

#: cp/decl2.c:2293
#, gcc-internal-format
msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
msgstr ""

#: cp/decl2.c:3616
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
msgid "%q+#D, declared using anonymous type, is used but never defined"
msgstr "%<static%> olarak bildirilen `%q+F hiç tanımlanmamış"

#: cp/decl2.c:3623
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
msgid "%q+#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
msgstr "%<static%> olarak bildirilen `%q+F hiç tanımlanmamış"

#: cp/decl2.c:3952
#, gcc-internal-format
msgid "inline function %q+D used but never defined"
msgstr "satıriçi işlev %q+D tanımlanmadan kullanılmış"

#: cp/decl2.c:4133
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
msgstr "%2$q+#D'nin %1$P. parametresi için öntanımlı argüman eksik"

#. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
#. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
#: cp/decl2.c:4189
#, gcc-internal-format
msgid "converting lambda which uses %<...%> to function pointer"
msgstr ""

#: cp/decl2.c:4194
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of non-static member function %qD"
msgid "use of deleted function %qD"
msgstr "static olmayan üye işlev %qD kullanımı geçersiz"

#: cp/error.c:3127
#, gcc-internal-format
msgid "extended initializer lists only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
msgstr ""

#: cp/error.c:3132
#, gcc-internal-format
msgid "explicit conversion operators only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
msgstr ""

#: cp/error.c:3137
#, gcc-internal-format
msgid "variadic templates only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
msgstr ""

#: cp/error.c:3142
#, gcc-internal-format
msgid "lambda expressions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
msgstr ""

#: cp/error.c:3147
#, gcc-internal-format
msgid "C++0x auto only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
msgstr ""

#: cp/error.c:3151
#, gcc-internal-format
msgid "scoped enums only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
msgstr ""

#: cp/error.c:3155
#, gcc-internal-format
msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
msgstr ""

#: cp/error.c:3160
#, gcc-internal-format
msgid "inline namespaces only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
msgstr ""

#: cp/error.c:3207
#, gcc-internal-format
msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
msgstr "içi boş %qT türü alt isim belirtecinde kullanılmış"

#: cp/error.c:3211
#, gcc-internal-format
msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
msgstr "%<%T::%D%> ile ilişkilendirme belirsiz"

#: cp/error.c:3216 cp/typeck.c:2151
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a member of %qT"
msgstr "%qD %qT'nin bir üyesi değil"

#: cp/error.c:3220
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a member of %qD"
msgstr "%qD, %qD nin bir üyesi değil"

#: cp/error.c:3225
#, gcc-internal-format
msgid "%<::%D%> has not been declared"
msgstr "%<::%D%> bildirilmemişti"

#. Can't throw a reference.
#: cp/except.c:267
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
msgstr "tür %qT Java %<throw%> veya %<catch%> içinde kullanılmaz"

#: cp/except.c:278
#, gcc-internal-format
msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
msgstr "tanımsız %<jthrowable%> ile Java %<catch%> ya da %<throw%> çağrısı"

#. Thrown object must be a Throwable.
#: cp/except.c:285
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
msgstr "tür %qT %<java::lang::Throwable%>'dan türetilmemiştir"

#: cp/except.c:346
#, gcc-internal-format
msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
msgstr "tek çeviri birimi içinde karışık C++ ve Java tuzakları"

#: cp/except.c:420 java/except.c:583
#, gcc-internal-format
msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
msgstr "olağandışılık yakalaması iptal edildi, etkinleştirmek için -fexceptions kullanın"

#: cp/except.c:656
#, gcc-internal-format
msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
msgstr "tumleyen, gösterici olmayan NULL yakalanıyor"

#: cp/except.c:680 cp/init.c:2130
#, gcc-internal-format
msgid "%qD should never be overloaded"
msgstr "%qD asla aşırı yüklü olmamalı"

#: cp/except.c:775
#, gcc-internal-format
msgid "  in thrown expression"
msgstr "  yakalanmış ifade içinde"

#: cp/except.c:896
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
msgstr "%2$qT mutlak sınıf türündeki %1$qE ifadesi throw ifadesi içinde kullanılamaz"

#: cp/except.c:982
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hexception of type %qT will be caught"
msgid "exception of type %qT will be caught"
msgstr "%H%qT türündeki olağandışılık yakalanmış olacak"

#: cp/except.c:985
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%H   by earlier handler for %qT"
msgid "   by earlier handler for %qT"
msgstr "%H  %qT'nin önceki eylemcisi tarafından"

#: cp/except.c:1014
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%H%<...%> handler must be the last handler for its try block"
msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
msgstr "%H%<...%> eylemcisi kendi try blokundaki son eylemci olmalıdır"

#: cp/except.c:1097
#, gcc-internal-format
msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
msgstr ""

#: cp/except.c:1099
#, gcc-internal-format
msgid "but %q+D does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
msgstr ""

#: cp/friend.c:153
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is already a friend of class %qT"
msgstr "%qD zaten %qT sınıfının kardeşi"

#: cp/friend.c:229
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
msgstr "tür %qT %<friend%> bildirimli olarak geçersiz"

#. [temp.friend]
#. Friend declarations shall not declare partial
#. specializations.
#. template <class U> friend class T::X<U>;
#. [temp.friend]
#. Friend declarations shall not declare partial
#. specializations.
#: cp/friend.c:245 cp/friend.c:275
#, gcc-internal-format
msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
msgstr "%qT kısmi özelleştirmesi %<friend%> bildirimli"

#: cp/friend.c:253
#, gcc-internal-format
msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
msgstr "sınıf %T kendisiyle dolaylı kardeş"

#: cp/friend.c:311
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a member of %qT"
msgstr "%qT bir %qT üyesi değil"

#: cp/friend.c:316
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a member class template of %qT"
msgstr "%qT bir %qT üye sınıf şablonu değil"

#: cp/friend.c:324
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a nested class of %qT"
msgstr "%qT %qT'nin alt sınıfı değil"

#. template <class T> friend class T;
#: cp/friend.c:337
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
msgstr "şablon parametre türü %qT %<friend%> bildirimli"

#. template <class T> friend class A; where A is not a template
#: cp/friend.c:343
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T is not a template"
msgstr "%q#T bir şablon değil"

#: cp/friend.c:365
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is already a friend of %qT"
msgstr "%qD zaten %qT'nin kardeşi"

#: cp/friend.c:374
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is already a friend of %qT"
msgstr "%qT zaten %qT'nin kardeşi"

#: cp/friend.c:498
#, gcc-internal-format
msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
msgstr "üye %qD tür %qT tanımından önce friend olarak bildirilmiş"

#: cp/friend.c:547
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "using declaration %q+D conflicts with a previous using declaration"
msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration"
msgstr "%q+D bildirimi kullanımı önceki bildirimlerden biri ile çelişiyor"

#: cp/friend.c:570
#, gcc-internal-format
msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
msgstr "friend bildirimi %q#D bir şablon olmayan işlev bildiriyor"

#: cp/friend.c:574
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) -Wno-non-template-friend disables this warning"
msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) "
msgstr "(eğer istediğiniz bu değilse, işlev şablonunun zaten bildirilmiş olduğundan emin olduktan sonra burada işlev isminden sonra bir <> ekleyin)-Wno-non-template-friend bu UYARIyı iptal eder"

#: cp/init.c:393
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jdefault-initialization of %q#D, which has reference type"
msgid "value-initialization of reference"
msgstr "%Jreferans ture sahip %q#D'nin default ilklendirmesi"

#: cp/init.c:429
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT"
msgstr "parametre %1$qD bilinmeyen sınırlı %3$qT dizisine %2$s içeriyor"

#: cp/init.c:478
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%J%qD should be initialized in the member initialization list"
msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
msgstr "%J%qD üye ilklendirme listesinde ilklendirilmiş olmalı"

#: cp/init.c:502
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jdefault-initialization of %q#D, which has reference type"
msgid "value-initialization of %q#D, which has reference type"
msgstr "%Jreferans ture sahip %q#D'nin default ilklendirmesi"

#: cp/init.c:543
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid initial value for member %qs"
msgid "invalid initializer for array member %q#D"
msgstr "üye %qs için ilk değer geçersiz"

#: cp/init.c:556 cp/init.c:574
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "uninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
msgstr "%1$J%<const%> %3$qT türü ile ilklendirilmemiş üye %2$qD"

#: cp/init.c:570
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Juninitialized reference member %qD"
msgid "uninitialized reference member %qD"
msgstr "%Jilklendirilmemiş referans üye %qD"

#: cp/init.c:583
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "uninitialized member %qD in %<constexpr%> constructor"
msgstr "%1$J%<const%> %3$qT türü ile ilklendirilmemiş üye %2$qD"

#: cp/init.c:740
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D will be initialized after"
msgstr "%q+D sonradan ilklendirilmiş olacak"

#: cp/init.c:743
#, gcc-internal-format
msgid "base %qT will be initialized after"
msgstr "taban %qT sonradan ilklendirilmiş olacak"

#: cp/init.c:746
#, gcc-internal-format
msgid "  %q+#D"
msgstr "  %q+#D"

#: cp/init.c:748
#, gcc-internal-format
msgid "  base %qT"
msgstr "  taban %qT"

#: cp/init.c:750
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%J  when initialized here"
msgid "  when initialized here"
msgstr "%J  burada ilklendirildiğinde"

#: cp/init.c:767
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jmultiple initializations given for %qD"
msgid "multiple initializations given for %qD"
msgstr "%J%qD için çok sayıda ilklendirici belirtilmiş"

#: cp/init.c:771
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jmultiple initializations given for base %qT"
msgid "multiple initializations given for base %qT"
msgstr "%Jtaban %qT için çok sayıda ilklendirici belirtilmiş"

#: cp/init.c:855
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jinitializations for multiple members of %qT"
msgid "initializations for multiple members of %qT"
msgstr "%J%qT'nin çok sayıda üyesi için ilklendirmeler"

#: cp/init.c:933
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jbase class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
msgstr "%Jtaban sınıf %q#T kopyalama kurucusunda doğrudan ilklendirilmiş olmalı"

#: cp/init.c:942
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "uninitialized base %qT in %<constexpr%> constructor"
msgstr "%1$J%<const%> %3$qT türü ile ilklendirilmemiş üye %2$qD"

#: cp/init.c:1168 cp/init.c:1187
#, gcc-internal-format
msgid "class %qT does not have any field named %qD"
msgstr "sınıf %qT %qD isminde alan içermiyor"

#: cp/init.c:1174
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
msgstr "%q#D bir static veri üyesidir; sadece tanımında ilklendirilebilir"

#: cp/init.c:1181
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
msgstr "%q#D %qT'nin bir static olmayan üyesi değildir"

#: cp/init.c:1220
#, gcc-internal-format
msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
msgstr "taban sınıfı olmayan %qT için isimsiz ilklendirici"

#: cp/init.c:1228
#, gcc-internal-format
msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
msgstr "çoklu miras kullanan %qT için isimsiz ilklendirici"

#: cp/init.c:1274
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
msgstr "%qD  hem doğrudan hem de dolaylı sanal taban"

#: cp/init.c:1282
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
msgstr "%qT türü bir doğrudan ya da dolaylı %qT tabanı değil"

#: cp/init.c:1285
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
msgstr "%qT türü bir doğrudan %qT tabanı değil"

#: cp/init.c:1368
#, gcc-internal-format
msgid "bad array initializer"
msgstr "dizi ilklendirici hatalı"

#: cp/init.c:1598 cp/semantics.c:2714
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE does not have class type"
msgid "%qT is not a class type"
msgstr "%qE sınıf türüne sahip değil"

#: cp/init.c:1652
#, gcc-internal-format
msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
msgstr "içi boş tür %qT üye %qD'yi içermiyor"

#: cp/init.c:1665
#, gcc-internal-format
msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
msgstr "%qD bit alanına gösterici geçersiz"

#: cp/init.c:1742
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of non-static member function %qD"
msgstr "static olmayan üye işlev %qD kullanımı geçersiz"

#: cp/init.c:1748
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of non-static data member %qD"
msgstr "static olmayan veri üyesi %qD kullanımı geçersiz"

#: cp/init.c:1922
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
msgstr ""

#: cp/init.c:1925
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Juninitialized reference member %qD"
msgid "uninitialized reference member in %q#T"
msgstr "%Jilklendirilmemiş referans üye %qD"

#: cp/init.c:1943
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
msgstr "%q#T  %<new%>'u içinde ilklendirmesiz sabit"

#: cp/init.c:1947
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "uninitialized const member %qD"
msgid "uninitialized const member in %q#T"
msgstr "ilklendirilmemiş sabit üyesi %qD"

#: cp/init.c:2047
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type %<void%> for new"
msgstr "new için %<void%> türü geçersiz"

#: cp/init.c:2090
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
msgstr "%q#T  %<new%>'u içinde ilklendirmesiz sabit"

#: cp/init.c:2124
#, gcc-internal-format
msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
msgstr "%qs ile Java kurucusuna çağrı tanımsız"

#: cp/init.c:2140
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
msgid "Java class %q#T object allocated using placement new"
msgstr "Java sınıfı %qT çok sayıda tabana sahip olamaz"

#: cp/init.c:2170
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "no suitable %qD found in class %qT"
msgstr "%2$qT sınıfında uygun bir %1$qD yok"

#: cp/init.c:2177 cp/search.c:1103
#, gcc-internal-format
msgid "request for member %qD is ambiguous"
msgstr "üye %qD için istek belirsiz"

#: cp/init.c:2382
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "nonconstant array index in initializer"
msgid "non-constant array size in new, unable to verify length of initializer-list"
msgstr "ilklendiricide sabit olmayan dizi indisi"

#: cp/init.c:2391
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
msgstr "ISO C++ array new içinde ilklendirmeye izin vermez"

#: cp/init.c:2624
#, gcc-internal-format
msgid "size in array new must have integral type"
msgstr "array new içindeki boyut bütünleyici türde olmalı"

#: cp/init.c:2638
#, gcc-internal-format
msgid "new cannot be applied to a reference type"
msgstr "new bir referans türe uygulanamaz"

#: cp/init.c:2647
#, gcc-internal-format
msgid "new cannot be applied to a function type"
msgstr "new bir işlev türe uygulanamaz"

#: cp/init.c:2691
#, gcc-internal-format
msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
msgstr "%<jclass%> tanımsızken Java kurucusuna çağrı"

#: cp/init.c:2709
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "can't find class$"
msgid "can%'t find %<class$%> in %qT"
msgstr "class$ bulunamıyor"

#: cp/init.c:3160
#, gcc-internal-format
msgid "initializer ends prematurely"
msgstr "ilklendirici erken sonlanıyor"

#: cp/init.c:3222
#, gcc-internal-format
msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
msgstr "çok boyutlu diziler ilklendiricilerle ilklendirilemez"

#: cp/init.c:3381
#, gcc-internal-format
msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
msgstr "silme işlecinin çağrısında bir sorun saptandı:"

#: cp/init.c:3385
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined."
msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined"
msgstr "sınıf tanımlanırken bildirilmiş olsalar bile, ne yıkıcı ne de sınıfa özel silme işleci çağrılır."

#: cp/init.c:3407
#, gcc-internal-format
msgid "unknown array size in delete"
msgstr "delete içindeki dizi boyutu bilinmiyor"

#: cp/init.c:3668
#, gcc-internal-format
msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
msgstr "vektör silme işlemi için tür ne gösterici ne de dizi"

#: cp/lex.c:322
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma %s"
msgstr "#pragma %s sonrası karışık"

#: cp/lex.c:329
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid #pragma %s"
msgstr "#pragma %s geçersiz"

#: cp/lex.c:337
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma vtable no longer supported"
msgstr "#pragma vtable artık desteklenmiyor"

#: cp/lex.c:409
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
msgstr "%qs için #pragma oluşumu dosya içerildikten sonra görünüyor"

#: cp/lex.c:433
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
msgstr "#pragma GCC java_exceptions sonrası karışık"

#: cp/lex.c:448
#, gcc-internal-format
msgid "%qD not defined"
msgstr "%qD tanımsız"

#: cp/lex.c:454
#, gcc-internal-format
msgid "%qD was not declared in this scope"
msgstr "%qD bu etki alanında bildirilmemiş"

#. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
#. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
#. other compilers accepted that usage since they deferred all name
#. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
#. name lookup at template definition time; explain to the user what
#. is going wrong.
#.
#. Note that we have the exact wording of the following message in
#. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
#. be kept in synch.
#: cp/lex.c:494
#, gcc-internal-format
msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
msgstr "%qD için bir şablon parametresine bağımlı bir argüman yok, o halde bir %qD bildirimi mümkün olmalı."

#: cp/lex.c:503
#, gcc-internal-format
msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
msgstr "(%<-fpermissive%> kullanırsaniz, G++ kodunuzu kabul edecek ama bildirilmemiş isim kullanımına izin vermek artık önerilmiyor)"

#: cp/mangle.c:1991
#, gcc-internal-format
msgid "mangling typeof, use decltype instead"
msgstr ""

#: cp/mangle.c:2215
#, gcc-internal-format
msgid "mangling unknown fixed point type"
msgstr ""

#: cp/mangle.c:2642
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "mangling %C"
msgstr ""

#: cp/mangle.c:2694
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "  in thrown expression"
msgid "mangling new-expression"
msgstr "  yakalanmış ifade içinde"

#: cp/mangle.c:2728
#, gcc-internal-format
msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
msgstr "%<?:%> için ortadaki terim olmadığından yorumlanamadı"

#: cp/mangle.c:2768
#, gcc-internal-format
msgid "string literal in function template signature"
msgstr ""

#: cp/mangle.c:3040
#, gcc-internal-format
msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
msgstr "%qD' nin anlamlandırılmış ismi GCC'nin gelecek sürümünde değişecek"

#: cp/mangle.c:3156
#, gcc-internal-format
msgid "-fabi-version=4 (or =0) avoids this error with a change in vector mangling"
msgstr ""

#: cp/method.c:395
#, gcc-internal-format
msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>"
msgstr "%<...%> kullanan yöntem %q#D için soysal thunk kodu başarısız olur"

#: cp/method.c:651 cp/method.c:991
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-static const member %q#D, can't use default assignment operator"
msgid "non-static const member %q#D, can%'t use default assignment operator"
msgstr "statik olmayan sabit üye %q#D, öntanımlı atama işleci kullanamaz"

#: cp/method.c:657 cp/method.c:997
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-static reference member %q#D, can't use default assignment operator"
msgid "non-static reference member %q#D, can%'t use default assignment operator"
msgstr "statik olmayan referans üye %q#D, öntanımlı atama işleci kullanamaz"

#: cp/method.c:773
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hsynthesized method %qD first required here "
msgid "synthesized method %qD first required here "
msgstr "%Hbireştirilmiş %qD yöntemi önce burada gerekli"

#: cp/method.c:935
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
msgstr "%1$J%<const%> %3$qT türü ile ilklendirilmemiş üye %2$qD"

#: cp/method.c:1014
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "uninitialized const member %qD"
msgid "uninitialized non-static const member %q#D"
msgstr "ilklendirilmemiş sabit üyesi %qD"

#: cp/method.c:1020
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Juninitialized reference member %qD"
msgid "uninitialized non-static reference member %q#D"
msgstr "%Jilklendirilmemiş referans üye %qD"

#: cp/method.c:1253
#, gcc-internal-format
msgid "%qT has virtual bases, default move assignment operator cannot be generated"
msgstr ""

#: cp/method.c:1355
#, gcc-internal-format
msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
msgstr ""

#: cp/method.c:1357
#, gcc-internal-format
msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
msgstr ""

#: cp/method.c:1366
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
msgstr ""

#: cp/method.c:1558
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "repeated using declaration %q+D"
msgid "defaulted declaration %q+D"
msgstr "%q+D bildirimi kullanılarak yinelenmiş"

#: cp/method.c:1560
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "array does not match the region tree"
msgid "does not match expected signature %qD"
msgstr "dizi bölge ağacıyla eşleşmiyor"

#: cp/method.c:1581
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD may not be declared as static"
msgid "%qD cannot be declared as constexpr"
msgstr "%qD static olarak bildirilemeyebilir"

#: cp/method.c:1599
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "template parameters cannot be friends"
msgid "a template cannot be defaulted"
msgstr "şablon parametreleri kardeş olamazlar"

#: cp/method.c:1627
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+#D cannot be declared"
msgid "%qD cannot be defaulted"
msgstr "%q+#D bildirilemez"

#: cp/method.c:1636
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "file ends in default argument"
msgid "defaulted function %q+D with default argument"
msgstr "öntanımlı argüman içinde dosya sonu"

#: cp/method.c:1642
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+D defaulted on its first declaration must not have an exception-specification"
msgstr ""

#: cp/method.c:1645
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared virtual cannot be defaulted in the class body"
msgstr ""

#: cp/method.c:1722
#, gcc-internal-format
msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
msgstr "sınıf %qT için vtable yerleşimi ABI-uyumlu olmayabilir ve bu GCC'nin gelecek sürümünde örtük sanal yıkıcıdan dolayı değişebilir"

#: cp/name-lookup.c:732
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
msgstr "%qT olarak yeniden %<wchar_t%> bildirimi"

#. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
#. previous one.
#.
#. [basic.start.main]
#.
#. This function shall not be overloaded.
#: cp/name-lookup.c:762
#, gcc-internal-format
msgid "invalid redeclaration of %q+D"
msgstr "yeniden %q+D bildirimi geçersiz"

#: cp/name-lookup.c:763
#, gcc-internal-format
msgid "as %qD"
msgstr "%qD olarak"

#: cp/name-lookup.c:809 cp/name-lookup.c:820
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
msgid "declaration of %q#D with C language linkage"
msgstr "ilintisiz %q+D yeniden bildirimi"

#: cp/name-lookup.c:813
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Generate code to check exception specifications"
msgid "due to different exception specifications"
msgstr "Olağan dışılık belirtimlerini sınayacak kod üretilir"

#: cp/name-lookup.c:904
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
msgstr "tür önceki %q#D external bildirimi ile uyumsuz"

#: cp/name-lookup.c:905
#, gcc-internal-format
msgid "previous external decl of %q+#D"
msgstr "önceden external %q+#D bildirimi"

#: cp/name-lookup.c:996
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "extern declaration of %q#D doesn't match"
msgid "extern declaration of %q#D doesn%'t match"
msgstr "%q#D extern bildirim uyumsuz"

#: cp/name-lookup.c:997
#, gcc-internal-format
msgid "global declaration %q+#D"
msgstr "%q+#D genel bildirimi"

#: cp/name-lookup.c:1054 cp/name-lookup.c:1083
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
msgstr "%q#D bildirimi bir parametreyi gölgeliyor"

#: cp/name-lookup.c:1086
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
msgstr "%qD bildirimi önceki yereli gölgeliyor"

#. Location of previous decl is not useful in this case.
#: cp/name-lookup.c:1115
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
msgstr "%qD bildirimi bir `this' üyesini gölgeliyor"

#: cp/name-lookup.c:1129
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
msgstr "%qD bildirimi bir global bildirimi gölgeliyor"

#: cp/name-lookup.c:1252
#, gcc-internal-format
msgid "name lookup of %qD changed"
msgstr "%qD isim araması değişti"

#: cp/name-lookup.c:1253
#, gcc-internal-format
msgid "  matches this %q+D under ISO standard rules"
msgstr "  bu %q+D ISO standardının kuralları altında eşleşir"

#: cp/name-lookup.c:1255
#, gcc-internal-format
msgid "  matches this %q+D under old rules"
msgstr "  bu %q+D eski kurallar altında eşleşir"

#: cp/name-lookup.c:1273 cp/name-lookup.c:1281
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "name lookup of %qD changed for new ISO %<for%> scoping"
msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
msgstr "%qD isim araması yeni ISO %<for%> etki alanında değişti"

#: cp/name-lookup.c:1275
#, gcc-internal-format
msgid "  cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
msgstr "  %q+D'deki atıl baglantı bir yıkıcıya sahip olduğundan kullanılamaz"

#: cp/name-lookup.c:1284
#, gcc-internal-format
msgid "  using obsolete binding at %q+D"
msgstr "  %qD'de atıl bağlantı kullanımı"

#: cp/name-lookup.c:1290 cp/parser.c:11686
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "(if you use -fpermissive G++ will accept your code)"
msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
msgstr "(-fpermissive kullanırsanız G++ kodunuzu kabul edecek)"

#: cp/name-lookup.c:1345
#, gcc-internal-format
msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"

#: cp/name-lookup.c:1348
#, gcc-internal-format
msgid "%s %s %p %d\n"
msgstr "%s %s %p %d\n"

#: cp/name-lookup.c:2094
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
msgstr "%q#D %q#T kurucusunu gizliyor"

#: cp/name-lookup.c:2111
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D"
msgstr "%q#D önceki using bildirimi %q#D ile çelişiyor"

#: cp/name-lookup.c:2134
#, gcc-internal-format
msgid "previous non-function declaration %q+#D"
msgstr "önceden işlev olmayan bildirim %q+#D"

#: cp/name-lookup.c:2135
#, gcc-internal-format
msgid "conflicts with function declaration %q#D"
msgstr "işlev bildirimi %q#D ile çelişiyor"

#. It's a nested name with template parameter dependent scope.
#. This can only be using-declaration for class member.
#: cp/name-lookup.c:2213 cp/name-lookup.c:2238
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a namespace"
msgstr "%qT bir isim alanı değil"

#. 7.3.3/5
#. A using-declaration shall not name a template-id.
#: cp/name-lookup.c:2223
#, gcc-internal-format
msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
msgstr "bir using bildirimi bir şablon kimliği belirtemez. %<using %D%> deneyin"

#: cp/name-lookup.c:2230
#, gcc-internal-format
msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
msgstr "using bildiriminde isim alanı %qD kullanılamaz"

#: cp/name-lookup.c:2266
#, gcc-internal-format
msgid "%qD not declared"
msgstr "%qD bildirilmemiş"

#: cp/name-lookup.c:2302 cp/name-lookup.c:2339 cp/name-lookup.c:2373
#: cp/name-lookup.c:2388
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is already declared in this scope"
msgstr "%qD zaten bu bağlamda bildirilmiş"

#: cp/name-lookup.c:2995
#, gcc-internal-format
msgid "using-declaration for non-member at class scope"
msgstr "sınıf bağlamında üye olmayan için using bildirimi"

#: cp/name-lookup.c:3002
#, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%D%> names destructor"
msgstr "%<%T::%D%> yıkıcı isimlendiriyor"

#: cp/name-lookup.c:3007
#, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%D%> names constructor"
msgstr "%<%T::%D%> kurucu isimlendiriyor"

#: cp/name-lookup.c:3012
#, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
msgstr "%<%T::%D%> %qT içinde kurucu isimlendiriyor"

#: cp/name-lookup.c:3062
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
msgstr "%3$q#T içinde %<%1$T::%2$D%> ile eşleşen bir üye yok"

#: cp/name-lookup.c:3130
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
msgstr "%qD bildirimi %qD'yi kuşatan isim alanında değil"

#: cp/name-lookup.c:3138
#, gcc-internal-format
msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
msgstr "%qD bildiriminde doğrudan niteleme"

#: cp/name-lookup.c:3221
#, gcc-internal-format
msgid "%qD should have been declared inside %qD"
msgstr "%qD %qD içinde bildirilmeliydi"

#: cp/name-lookup.c:3265
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs attribute requires an integer constant argument"
msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
msgstr "%qs özniteliği bir tamsayı sabit argüman gerektirir"

#: cp/name-lookup.c:3272
#, gcc-internal-format
msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
msgstr ""

#: cp/name-lookup.c:3280 cp/name-lookup.c:3650
#, gcc-internal-format
msgid "%qD attribute directive ignored"
msgstr "%qD öznitelik yönergesi yoksayıldı"

#: cp/name-lookup.c:3325
#, gcc-internal-format
msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
msgstr "burada isim alanı rumuzu %qD kullanılamaz, %qD varsayılıyor"

#: cp/name-lookup.c:3638
#, gcc-internal-format
msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
msgstr "kesin kullanım sadece isimalanı kapsamında anlamlıdır"

#: cp/name-lookup.c:3642
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
msgstr "%3$qD isim alanını kapsamayan %2$qD isim alanında doğrudan %1$qD bildirimi"

#: cp/name-lookup.c:3980
#, gcc-internal-format
msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE"
msgstr ""

#: cp/name-lookup.c:3990
#, gcc-internal-format
msgid "suggested alternative:"
msgid_plural "suggested alternatives:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: cp/name-lookup.c:3994
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "  %q+#D"
msgid "  %qE"
msgstr "  %q+#D"

#: cp/name-lookup.c:5184
#, gcc-internal-format
msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
msgstr ""

#: cp/name-lookup.c:5631
#, gcc-internal-format
msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
msgstr "XXX, pop_everything () işlevine giriyor\n"

#: cp/name-lookup.c:5640
#, gcc-internal-format
msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
msgstr "XXX, pop_everything () işlevini bırakıyor\n"

#: cp/optimize.c:341
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "multiple definition of %q#T"
msgid "making multiple clones of %qD"
msgstr "çok sayıda %q#T tanımı"

#: cp/parser.c:579
#, gcc-internal-format
msgid "identifier %qE will become a keyword in C++0x"
msgstr ""

#: cp/parser.c:2323
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
msgstr "%<#pragma%> burada kullanılamaz"

#: cp/parser.c:2354
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<%D::%D%> has not been declared"
msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
msgstr "%<%D::%D%> bildirilmemişti"

#: cp/parser.c:2357
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<::%D%> has not been declared"
msgid "%<::%E%> has not been declared"
msgstr "%<::%D%> bildirilmemişti"

#: cp/parser.c:2360
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
msgstr "sınıf olmayan %2$qT türündeki %1$qD üyesi için istek"

#: cp/parser.c:2363
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<%T::%D%> has not been declared"
msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
msgstr "%<%T::%D%> bildirilmemişti"

#: cp/parser.c:2366
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD has not been declared"
msgid "%qE has not been declared"
msgstr "%qD bildirilmemişti"

#: cp/parser.c:2373
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<%T::%D%> is not a type"
msgid "%<%E::%E%> is not a type"
msgstr "%<%T::%D%> bir tür değil"

#: cp/parser.c:2377
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qT is not a class or namespace"
msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
msgstr "%qT bir sınıf ya da isim alanı değil"

#: cp/parser.c:2382
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qT is not a class or namespace"
msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
msgstr "%qT bir sınıf ya da isim alanı değil"

#: cp/parser.c:2395
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<%T::%D%> is not a type"
msgid "%<::%E%> is not a type"
msgstr "%<%T::%D%> bir tür değil"

#: cp/parser.c:2398
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qT is not a class or namespace"
msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
msgstr "%qT bir sınıf ya da isim alanı değil"

#: cp/parser.c:2402
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qT is not a class or namespace"
msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
msgstr "%qT bir sınıf ya da isim alanı değil"

#: cp/parser.c:2414
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE is not a template"
msgid "%qE is not a type"
msgstr "%qE bir şablon değil"

#: cp/parser.c:2417
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qT is not a class or namespace"
msgid "%qE is not a class or namespace"
msgstr "%qT bir sınıf ya da isim alanı değil"

#: cp/parser.c:2421
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qT is not a class or namespace"
msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
msgstr "%qT bir sınıf ya da isim alanı değil"

#: cp/parser.c:2464
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C++ does not support %<long long%>"
msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
msgstr "ISO C++ %<long long%> desteklemez"

#: cp/parser.c:2485
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %qs"
msgstr "%qs yinelenmiş"

#: cp/parser.c:2530
#, gcc-internal-format
msgid "new types may not be defined in a return type"
msgstr "new türleri bir dönüş türünde tanımlanamayabilir"

#: cp/parser.c:2532
#, gcc-internal-format
msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
msgstr "(belki de %qT bildiriminden sonra bir ; yoktur)"

#: cp/parser.c:2552 cp/parser.c:4721 cp/pt.c:6753
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a template"
msgstr "%qT bir şablon değil"

#: cp/parser.c:2554
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a template"
msgstr "%qE bir şablon değil"

#: cp/parser.c:2556
#, gcc-internal-format
msgid "invalid template-id"
msgstr "geçersiz şablon kimliği"

#: cp/parser.c:2589
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
msgid "floating-point literal cannot appear in a constant-expression"
msgstr "%s bir sabit ifadesinde görünemez"

#: cp/parser.c:2593 cp/pt.c:12605
#, gcc-internal-format
msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
msgstr ""

#: cp/parser.c:2598
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
msgstr "%s bir sabit ifadesinde görünemez"

#: cp/parser.c:2602
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
msgstr "%s bir sabit ifadesinde görünemez"

#: cp/parser.c:2606
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
msgstr "%s bir sabit ifadesinde görünemez"

#: cp/parser.c:2610
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
msgstr "%s bir sabit ifadesinde görünemez"

#: cp/parser.c:2614
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
msgstr "%s bir sabit ifadesinde görünemez"

#: cp/parser.c:2618
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
msgstr "%s bir sabit ifadesinde görünemez"

#: cp/parser.c:2622
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
msgstr "%s bir sabit ifadesinde görünemez"

#: cp/parser.c:2626
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
msgstr "%s bir sabit ifadesinde görünemez"

#: cp/parser.c:2630
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
msgstr "%s bir sabit ifadesinde görünemez"

#: cp/parser.c:2633
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
msgstr "%s bir sabit ifadesinde görünemez"

#: cp/parser.c:2637
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
msgstr "%s bir sabit ifadesinde görünemez"

#: cp/parser.c:2683
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
msgstr "%s bir sabit ifadesinde görünemez"

#: cp/parser.c:2712
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
msgstr "bir argüman listesi olmaksızın %qE şablon isminin kullanımı geçersiz"

#: cp/parser.c:2715
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of constructor as a template"
msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
msgstr "kurucunun şablon olarak kullanımı geçersiz"

#. Something like 'unsigned A a;'
#: cp/parser.c:2718
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid definition of qualified type %qT"
msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
msgstr "nitelikli tür %qT tanımı geçersiz"

#. Issue an error message.
#: cp/parser.c:2722
#, gcc-internal-format
msgid "%qE does not name a type"
msgstr "%qE bir türü isimlendirmiyor"

#: cp/parser.c:2731
#, gcc-internal-format
msgid "C++0x %<constexpr%> only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
msgstr ""

#: cp/parser.c:2758
#, gcc-internal-format
msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
msgstr "(belki de %<typename %T::%E%> demek istiyordunuz)"

#: cp/parser.c:2773
#, gcc-internal-format
msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
msgstr "%qE %qE isim alanında bir türü isimlendirmiyor"

#. A<T>::A<T>()
#: cp/parser.c:2779
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
msgstr "%<%T::%D%> %qT içinde kurucu isimlendiriyor"

#: cp/parser.c:2782
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type %qs has no default constructor to call"
msgid "and %qT has no template constructors"
msgstr "%qs türü için çağrılacak öntanımlı kurucu yok"

#: cp/parser.c:2787
#, gcc-internal-format
msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
msgstr ""

#: cp/parser.c:2791
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE in class %qT does not name a type"
msgid "%qE in %q#T does not name a type"
msgstr "%qE %qT sınıfında bir türü isimlendirmiyor"

#: cp/parser.c:3340
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected string literal"
msgid "expected string-literal"
msgstr "dizge sabiti umuluyordu"

#: cp/parser.c:3392
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "within this context"
msgid "a wide string is invalid in this context"
msgstr "bu bağlamda"

#: cp/parser.c:3487 cp/parser.c:9664
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "empty declaration"
msgid "expected declaration"
msgstr "boş bildirim"

#: cp/parser.c:3582
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-pipe not supported"
msgid "fixed-point types not supported in C++"
msgstr "-pipe desteklenmiyor"

#: cp/parser.c:3662
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
msgstr "ISO C++ da kaşlı ayracla gruplanmış ifadelere izin verilmez"

#: cp/parser.c:3674
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "statement-expressions are allowed only inside functions"
msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
msgstr "deyim ifadelerine sadece işlevlerin içinde izin verilir"

#: cp/parser.c:3734 cp/parser.c:3883 cp/parser.c:4036
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected expression"
msgid "expected primary-expression"
msgstr "ifade umuluyordu"

#: cp/parser.c:3764
#, gcc-internal-format
msgid "%<this%> may not be used in this context"
msgstr "bu kapsamda %<this%> kullanılamaz"

#: cp/parser.c:3878
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
msgstr "Objective-C bildirimleri sadece genel etki alanında görünebilir"

#: cp/parser.c:4012
#, gcc-internal-format
msgid "local variable %qD may not appear in this context"
msgstr "yerel değişken %qD bu kapsamda görünemez"

#: cp/parser.c:4176
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected expression"
msgid "expected id-expression"
msgstr "ifade umuluyordu"

#: cp/parser.c:4306
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qT is not a class or namespace"
msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
msgstr "%qT bir sınıf ya da isim alanı değil"

#: cp/parser.c:4428
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
msgstr "%2$qT üyesi olarak %<~%1$T%> bildirimi"

#: cp/parser.c:4443
#, gcc-internal-format
msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
msgstr "typedef ismi %qD yıkıcı bildiricisi olarak kullanılmış"

#: cp/parser.c:4479 cp/parser.c:15228
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected specifier-qualifier-list"
msgid "expected unqualified-id"
msgstr "belirteç niteleyici listesi umuluyordu"

#: cp/parser.c:4583
#, gcc-internal-format
msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
msgstr ""

#: cp/parser.c:4800
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected declaration specifiers"
msgid "expected nested-name-specifier"
msgstr "bildirim belirteçleri umuluyordu"

#: cp/parser.c:4982 cp/parser.c:6651
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "new types may not be defined in a return type"
msgid "types may not be defined in casts"
msgstr "new türleri bir dönüş türünde tanımlanamayabilir"

#: cp/parser.c:5042
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "new types may not be defined in a return type"
msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
msgstr "new türleri bir dönüş türünde tanımlanamayabilir"

#. Warn the user that a compound literal is not
#. allowed in standard C++.
#: cp/parser.c:5151
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
msgstr "ISO C++ birleşik sabitlere izin vermez"

#: cp/parser.c:5527
#, gcc-internal-format
msgid "%qE does not have class type"
msgstr "%qE sınıf türüne sahip değil"

#: cp/parser.c:5612 cp/typeck.c:2326
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %qD"
msgstr "%qD kullanımı geçersiz"

#: cp/parser.c:5875
#, gcc-internal-format
msgid "non-scalar type"
msgstr ""

#: cp/parser.c:5964
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
msgstr "ISO C++ tasarlanmış ilkendiricilere izin vermez"

#: cp/parser.c:6023
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "new types may not be defined in a return type"
msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
msgstr "new türleri bir dönüş türünde tanımlanamayabilir"

#: cp/parser.c:6254
#, gcc-internal-format
msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
msgstr "parantezli tür kimliğinden sonra dizi sınırı yasak"

#: cp/parser.c:6256
#, gcc-internal-format
msgid "try removing the parentheses around the type-id"
msgstr "tür kimliğini sarmalayan parantezleri kaldırmayı deneyin"

#: cp/parser.c:6337
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "new types may not be defined in a return type"
msgid "types may not be defined in a new-type-id"
msgstr "new türleri bir dönüş türünde tanımlanamayabilir"

#: cp/parser.c:6461
#, gcc-internal-format
msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
msgstr "new bildirimli ifade bütünleyici ya da numaralama türünde olmalı"

#: cp/parser.c:6716
#, gcc-internal-format
msgid "use of old-style cast"
msgstr "eski tarz tür dönüşümü"

#: cp/parser.c:6845
#, gcc-internal-format
msgid "%<>>%> operator will be treated as two right angle brackets in C++0x"
msgstr ""

#: cp/parser.c:6848
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "suggest parentheses around && within ||"
msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
msgstr "|| içindeki && çevresinde parantezler önerilir"

#: cp/parser.c:6993
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
msgid "ISO C++ does not allow ?: with omitted middle operand"
msgstr "ISO C++ tasarlanmış ilkendiricilere izin vermez"

#: cp/parser.c:7589
#, gcc-internal-format
msgid "lambda-expression in unevaluated context"
msgstr ""

#: cp/parser.c:7712
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Unexpected end of module"
msgid "expected end of capture-list"
msgstr "Beklenmeyen modül sonu"

#: cp/parser.c:7763
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
msgid "ISO C++ does not allow initializers in lambda expression capture lists"
msgstr "ISO C++ tasarlanmış ilkendiricilere izin vermez"

#: cp/parser.c:7857
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "default argument specified for lambda parameter"
msgstr "öntanımlı argüman %2$q#D bildiriminin %1$d. parametresi için"

#: cp/parser.c:8218
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected statement"
msgid "expected labeled-statement"
msgstr "deyim umuluyordu"

#: cp/parser.c:8256
#, gcc-internal-format
msgid "case label %qE not within a switch statement"
msgstr "case etiketi %qE bir switch deyimi içinde değil"

#: cp/parser.c:8331
#, gcc-internal-format
msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
msgstr ""

#: cp/parser.c:8340
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
msgstr "%<%T::%D%> %qT içinde kurucu isimlendiriyor"

#: cp/parser.c:8597 cp/parser.c:20981
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected declaration or statement"
msgid "expected selection-statement"
msgstr "bildirim veya deyim umuluyordu"

#: cp/parser.c:8630
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "new types may not be defined in a return type"
msgid "types may not be defined in conditions"
msgstr "new türleri bir dönüş türünde tanımlanamayabilir"

#: cp/parser.c:8904
#, gcc-internal-format
msgid "inconsistent begin/end types in range-based for: %qT and %qT"
msgstr ""

#: cp/parser.c:9051 cp/parser.c:20984
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected declaration or statement"
msgid "expected iteration-statement"
msgstr "bildirim veya deyim umuluyordu"

#: cp/parser.c:9098
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "standard conversions are not allowed in this context"
msgid "range-based-for loops are not allowed in C++98 mode"
msgstr "standart uzlaşımlara bu bağlam içinde izin verilmez"

#. Issue a warning about this use of a GNU extension.
#: cp/parser.c:9220
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
msgstr "ISO C++ hesaplanmış goto'lara izin vermez"

#: cp/parser.c:9233 cp/parser.c:20987
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected statement"
msgid "expected jump-statement"
msgstr "deyim umuluyordu"

#: cp/parser.c:9365 cp/parser.c:17798
#, gcc-internal-format
msgid "extra %<;%>"
msgstr "fazladan %<;%>"

#: cp/parser.c:9591
#, gcc-internal-format
msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
msgstr ""

#: cp/parser.c:9742
#, gcc-internal-format
msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
msgstr "karışık bildirimler ve işlev tanımları yasaktır"

#: cp/parser.c:9886
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
msgid "%<friend%> used outside of class"
msgstr "%<friend%> sadece bir sınıf içinde belirtilebilir"

#. Complain about `auto' as a storage specifier, if
#. we're complaining about C++0x compatibility.
#: cp/parser.c:9945
#, gcc-internal-format
msgid "%<auto%> will change meaning in C++0x; please remove it"
msgstr ""

#: cp/parser.c:9981
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "pure-specifier on function-definition"
msgid "decl-specifier invalid in condition"
msgstr "işlev tanımında pure belirteci"

#: cp/parser.c:10072
#, gcc-internal-format
msgid "class definition may not be declared a friend"
msgstr "sınıf tanımı kardeş olarak bildirilemeyebilir"

#: cp/parser.c:10141 cp/parser.c:18136
#, gcc-internal-format
msgid "templates may not be %<virtual%>"
msgstr ""

#: cp/parser.c:10182
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid base-class specification"
msgid "invalid linkage-specification"
msgstr "taban sınıf belirtimi geçersiz"

#: cp/parser.c:10309
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "new types may not be defined in a return type"
msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
msgstr "new türleri bir dönüş türünde tanımlanamayabilir"

#: cp/parser.c:10565
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
msgstr "üye olmayan işlevde %<this%> kullanımı geçersiz"

#: cp/parser.c:10650
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "only constructors take base initializers"
msgid "only constructors take member initializers"
msgstr "temel ilklendiricileri sadece kurucular alır"

#: cp/parser.c:10672
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "missing initializer for member %qD"
msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>"
msgstr "uye %qD için ilklendirici eksik"

#: cp/parser.c:10727
#, gcc-internal-format
msgid "anachronistic old-style base class initializer"
msgstr "artık tarih olmuş eski tarz temel sınıf ilklendiricisi"

#: cp/parser.c:10795
#, gcc-internal-format
msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
msgstr "%<typename%> anahtar sözcüğüne bu bağlamda izin verilmez (bir nitelikli üye ilklendirici örtük olarak bir tür olduğundan)"

#: cp/parser.c:11103
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unexpected operand"
msgid "expected operator"
msgstr "beklenmeyen terim"

#. Warn that we do not support `export'.
#: cp/parser.c:11140
#, gcc-internal-format
msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
msgstr "%<export%> anahtar sözcüğü gerçekleştirilmedi ve yoksayılacak"

#: cp/parser.c:11333 cp/parser.c:11431 cp/parser.c:11538 cp/parser.c:16373
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD cannot have default arguments"
msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
msgstr "%qD öntanımlı argümanlara sahip olamaz"

#: cp/parser.c:11337 cp/parser.c:16380
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "template parameters cannot be friends"
msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
msgstr "şablon parametreleri kardeş olamazlar"

#: cp/parser.c:11435 cp/parser.c:11542
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "template parameters cannot be friends"
msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
msgstr "şablon parametreleri kardeş olamazlar"

#: cp/parser.c:11624
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected statement"
msgid "expected template-id"
msgstr "deyim umuluyordu"

#: cp/parser.c:11671 cp/parser.c:20945
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<{%>"
msgid "expected %<<%>"
msgstr "%<{%> umuluyordu"

#: cp/parser.c:11678
#, gcc-internal-format
msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
msgstr "%<<::%> bir şablon argüman listesi başlatamaz"

#: cp/parser.c:11682
#, gcc-internal-format
msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
msgstr "%<<:%> ile %<[%> aynı şeyi gösterir. %<<%> ile %<::%> arasında boşluk bırakın"

#: cp/parser.c:11760
#, gcc-internal-format
msgid "parse error in template argument list"
msgstr "şablon argüman listesinde çözümleme hatası"

#. The name does not name a template.
#: cp/parser.c:11828 cp/parser.c:11943 cp/parser.c:12153
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected statement"
msgid "expected template-name"
msgstr "deyim umuluyordu"

#. Explain what went wrong.
#: cp/parser.c:11874
#, gcc-internal-format
msgid "non-template %qD used as template"
msgstr "şablon olarak şablon olmayan %qD kullanılmış"

#: cp/parser.c:11876
#, gcc-internal-format
msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
msgstr "bir şablon olduğunu belirtmek için %<%T::template %D%> kullanın"

#: cp/parser.c:12009
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
msgid "expected parameter pack before %<...%>"
msgstr "bildirim belirteçleri veya %<...%> umuluyordu"

#: cp/parser.c:12118 cp/parser.c:12136 cp/parser.c:12277
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected statement"
msgid "expected template-argument"
msgstr "deyim umuluyordu"

#: cp/parser.c:12260
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid type argument"
msgid "invalid non-type template argument"
msgstr "tür argümanı geçersiz"

#: cp/parser.c:12374
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
msgstr "şablon olmayan tür %qT'nin doğrudan örneklenimi"

#: cp/parser.c:12377
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
msgstr "şablon olmayan tür %qT'nin doğrudan örneklenimi"

#: cp/parser.c:12434
#, gcc-internal-format
msgid "template specialization with C linkage"
msgstr "C ilintileme ile şablon özelleştirmesi"

#: cp/parser.c:12654
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected declaration specifiers"
msgid "expected type specifier"
msgstr "bildirim belirteçleri umuluyordu"

#: cp/parser.c:12871
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Expected expression type"
msgid "expected template-id for type"
msgstr "İfade türü umuluyordu"

#: cp/parser.c:12898
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Expected name"
msgid "expected type-name"
msgstr "Umulmadık isim"

#: cp/parser.c:13085
#, gcc-internal-format
msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %<%D%> keyword"
msgstr ""

#: cp/parser.c:13269
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration does not declare anything"
msgid "declaration %qD does not declare anything"
msgstr "bildirim hiçbir şey bildirmiyor"

#: cp/parser.c:13355
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
msgstr "%qE özniteliği sınıf türleri dışında yoksayılır"

#: cp/parser.c:13359
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
msgid "attributes ignored on template instantiation"
msgstr "saklama sınıfı %qD şablon örneklenimine uygulanmış"

#: cp/parser.c:13364
#, gcc-internal-format
msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
msgstr ""

#: cp/parser.c:13488
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is not a function template"
msgid "%qD is an enumeration template"
msgstr "%qD bir işlev şablonu değil"

#: cp/parser.c:13496
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is not a namespace-name"
msgid "%qD is not an enumerator-name"
msgstr "%qD bir isim alanı ismi değil"

#: cp/parser.c:13559
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<,%> or %<;%>"
msgid "expected %<;%> or %<{%>"
msgstr "%<,%> veya %<;%> umuluyordu"

#: cp/parser.c:13606
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Enable automatic template instantiation"
msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
msgstr "Özdevinimli şablon örneklenimi etkin olur"

#: cp/parser.c:13615 cp/parser.c:17396
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
msgstr "%3$qD'yi kapsamayan %2$qD etki alanı içinde %1$qD türünde bildirim"

#: cp/parser.c:13620 cp/parser.c:17401
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
msgstr "%3$qD'yi kapsamayan %2$qD etki alanı içinde %1$qD türünde bildirim"

#: cp/parser.c:13643
#, gcc-internal-format
msgid "multiple definition of %q#T"
msgstr "çok sayıda %q#T tanımı"

#: cp/parser.c:13669
#, gcc-internal-format
msgid "opaque-enum-specifier without name"
msgstr ""

#: cp/parser.c:13672
#, gcc-internal-format
msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
msgstr ""

#: cp/parser.c:13847
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a namespace-name"
msgstr "%qD bir isim alanı ismi değil"

#: cp/parser.c:13848
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected class name"
msgid "expected namespace-name"
msgstr "sınıf ismi umuluyordu"

#: cp/parser.c:13973
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
msgstr "%<#pragma%> burada kullanılamaz"

#: cp/parser.c:14114
#, gcc-internal-format
msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
msgstr "using bildiriminde bir şablon kimliği bulunamaz"

#: cp/parser.c:14536
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s: function definition not converted\n"
msgid "a function-definition is not allowed here"
msgstr "%s: işlev tanımı dönüştürülmedi\n"

#: cp/parser.c:14548
#, gcc-internal-format
msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
msgstr "bir işlev tanımında bir asm belirtimine izin verilmez"

#: cp/parser.c:14552
#, gcc-internal-format
msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
msgstr "bir işlev tanımıda özniteliklere izin verilmez"

#: cp/parser.c:14589
#, gcc-internal-format
msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
msgstr ""

#. Anything else is an error.
#: cp/parser.c:14624 cp/parser.c:16539
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected identifier"
msgid "expected initializer"
msgstr "betimleyici umuluyordu"

#: cp/parser.c:14644
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid function declaration"
msgid "invalid type in declaration"
msgstr "işlev bildirimi geçersiz"

#: cp/parser.c:14720
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "can't initialize friend function %qs"
msgid "initializer provided for function"
msgstr "kardeş işlev %qs ilklendirilemiyor"

#: cp/parser.c:14753
#, gcc-internal-format
msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
msgstr "parantezli ilklendiriciden sonraki öznitelikler yoksayıldı"

#: cp/parser.c:15151
#, gcc-internal-format
msgid "array bound is not an integer constant"
msgstr "dizi sınırı bir tamsayı sabit değil"

#: cp/parser.c:15272
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "creating pointer to member reference type %qT"
msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
msgstr "%qT üye referans türünde gösterici oluşturulması"

#: cp/parser.c:15276
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<%T::%D%> is not a type"
msgid "%<%T::%E%> is not a type"
msgstr "%<%T::%D%> bir tür değil"

#: cp/parser.c:15304
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of constructor as a template"
msgstr "kurucunun şablon olarak kullanımı geçersiz"

#: cp/parser.c:15306
#, gcc-internal-format
msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
msgstr ""

#. We do not attempt to print the declarator
#. here because we do not have enough
#. information about its original syntactic
#. form.
#: cp/parser.c:15323
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid function declaration"
msgid "invalid declarator"
msgstr "işlev bildirimi geçersiz"

#: cp/parser.c:15389
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected declaration specifiers"
msgid "expected declarator"
msgstr "bildirim belirteçleri umuluyordu"

#: cp/parser.c:15484
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is a namespace"
msgstr "%qD bir isim alanıdır"

#: cp/parser.c:15500
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unexpected operand"
msgid "expected ptr-operator"
msgstr "beklenmeyen terim"

#: cp/parser.c:15559
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate cv-qualifier"
msgstr "cv-niteleyici yinelenmiş"

#: cp/parser.c:15681 cp/typeck2.c:427
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of %<::%>"
msgid "invalid use of %<auto%>"
msgstr "%<::%> kullanımı geçersiz"

#: cp/parser.c:15700
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "new types may not be defined in a return type"
msgid "types may not be defined in template arguments"
msgstr "new türleri bir dönüş türünde tanımlanamayabilir"

#: cp/parser.c:15781
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected identifier"
msgid "expected type-specifier"
msgstr "betimleyici umuluyordu"

#: cp/parser.c:16025
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<:%> or %<...%>"
msgid "expected %<,%> or %<...%>"
msgstr "%<:%> veya %<...%> umuluyordu"

#: cp/parser.c:16082
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "new types may not be defined in a return type"
msgid "types may not be defined in parameter types"
msgstr "new türleri bir dönüş türünde tanımlanamayabilir"

#: cp/parser.c:16306
#, gcc-internal-format
msgid "file ends in default argument"
msgstr "öntanımlı argüman içinde dosya sonu"

#: cp/parser.c:16352
#, gcc-internal-format
msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
msgstr "işlev olmayanın parametresi için öntanımlı argüman kullanımı önerilmiyor"

#: cp/parser.c:16356
#, gcc-internal-format
msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
msgstr "öntanımlı argümanlara sadece işlev parametresi olarak izin verilir"

#: cp/parser.c:16672
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
msgstr "ISO C++ tasarlanmış ilkendiricilere izin vermez"

#: cp/parser.c:16760 cp/parser.c:16882
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected class name"
msgid "expected class-name"
msgstr "sınıf ismi umuluyordu"

#: cp/parser.c:17063
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D declared inline after its definition"
msgid "expected %<;%> after class definition"
msgstr "%q+D tanımlandıktan sonra satıriçi bildirilmiş"

#: cp/parser.c:17065
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D declared inline after its definition"
msgid "expected %<;%> after struct definition"
msgstr "%q+D tanımlandıktan sonra satıriçi bildirilmiş"

#: cp/parser.c:17067
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
msgid "expected %<;%> after union definition"
msgstr "%C'deki işlev bildiriminden sonra umulmayan döküntü"

#: cp/parser.c:17351
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<,%> or %<;%>"
msgid "expected %<{%> or %<:%>"
msgstr "%<,%> veya %<;%> umuluyordu"

#: cp/parser.c:17363
#, gcc-internal-format
msgid "global qualification of class name is invalid"
msgstr ""

#: cp/parser.c:17370
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "friend declaration does not name a class or function"
msgid "qualified name does not name a class"
msgstr "kardeş bildirimi bir sınıf veya işlevi isimlendirmiyor"

#: cp/parser.c:17382
#, gcc-internal-format
msgid "invalid class name in declaration of %qD"
msgstr "%qD bildirimindeki sınıf ismi geçersiz"

#: cp/parser.c:17415
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "extra qualification ignored"
msgid "extra qualification not allowed"
msgstr "fazladan niteleme yoksayıldı"

#: cp/parser.c:17427
#, gcc-internal-format
msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
msgstr "bir doğrudan özelleştirme %<template <>%> ile öncelenmeli"

#: cp/parser.c:17457
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-template %qD used as template"
msgid "function template %qD redeclared as a class template"
msgstr "şablon olarak şablon olmayan %qD kullanılmış"

#: cp/parser.c:17488
#, gcc-internal-format
msgid "could not resolve typename type"
msgstr ""

#: cp/parser.c:17540
#, gcc-internal-format
msgid "previous definition of %q+#T"
msgstr "%q+#T türünde önceden tanım"

#: cp/parser.c:17604 cp/parser.c:20990
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected class name"
msgid "expected class-key"
msgstr "sınıf ismi umuluyordu"

#: cp/parser.c:17817
#, gcc-internal-format
msgid "a class-key must be used when declaring a friend"
msgstr "bir kardeş bildirilirken bir sınıf anahtarı kullanılmalıdır"

#: cp/parser.c:17832
#, gcc-internal-format
msgid "friend declaration does not name a class or function"
msgstr "kardeş bildirimi bir sınıf veya işlevi isimlendirmiyor"

#: cp/parser.c:18016
#, gcc-internal-format
msgid "pure-specifier on function-definition"
msgstr "işlev tanımında pure belirteci"

#: cp/parser.c:18064
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
msgstr "parametre bildiriminde %<::%> kullanılamaz"

#: cp/parser.c:18130
#, gcc-internal-format
msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
msgstr ""

#: cp/parser.c:18165
#, gcc-internal-format
msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
msgstr ""

#: cp/parser.c:18297
#, gcc-internal-format
msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specified"
msgstr ""

#: cp/parser.c:18317
#, gcc-internal-format
msgid "more than one access specifier in base-specified"
msgstr ""

#: cp/parser.c:18341
#, gcc-internal-format
msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
msgstr "şablonlar dışında %<typename%> kullanımına izin verilmez"

#: cp/parser.c:18344
#, gcc-internal-format
msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
msgstr "%<typename%> anahtar sözcüğüne bu bağlamda izin verilmez (taban sınıfı örtük olarak bir türdür)"

#: cp/parser.c:18421 cp/parser.c:18461
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "new types may not be defined in a return type"
msgid "types may not be defined in an exception-specification"
msgstr "new türleri bir dönüş türünde tanımlanamayabilir"

#: cp/parser.c:18443
#, gcc-internal-format
msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++0x; use %<noexcept%> instead"
msgstr ""

#: cp/parser.c:18642
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "new types may not be defined in a return type"
msgid "types may not be defined in exception-declarations"
msgstr "new türleri bir dönüş türünde tanımlanamayabilir"

#: cp/parser.c:19539
#, gcc-internal-format
msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
msgstr ""

#: cp/parser.c:19544
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid redeclaration of %q+D"
msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
msgstr "yeniden %q+D bildirimi geçersiz"

#: cp/parser.c:19548
#, gcc-internal-format
msgid "too few template-parameter-lists"
msgstr "şablon parametresi listesi çok az"

#. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
#. something like:
#.
#. template <class T> template <class U> void S::f();
#: cp/parser.c:19555
#, gcc-internal-format
msgid "too many template-parameter-lists"
msgstr "şablon parametresi listesi çok fazla"

#: cp/parser.c:19843
#, gcc-internal-format
msgid "named return values are no longer supported"
msgstr "isimli dönüş değerleri artık desteklenmiyor"

#: cp/parser.c:19923
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid declaration of member template %q#D in local class"
msgid "invalid declaration of member template in local class"
msgstr "yerel sınıf içinde %q#D üye şablonu bildirimi geçersiz"

#: cp/parser.c:19932
#, gcc-internal-format
msgid "template with C linkage"
msgstr "C ilintilemeli şablon"

#: cp/parser.c:19951
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid base-class specification"
msgid "invalid explicit specialization"
msgstr "taban sınıf belirtimi geçersiz"

#: cp/parser.c:20081
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "template declaration of %qs"
msgid "template declaration of %<typedef%>"
msgstr "%qs şablon bildirimi"

#: cp/parser.c:20158
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
msgstr "isim alanı olmayan %qD kapsamında doğrudan özelleştirme"

#: cp/parser.c:20383
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%H%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
msgstr "%H%<>>%> alt şablon argüman listesinde %<> >%> olmalıydı"

#: cp/parser.c:20396
#, gcc-internal-format
msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
msgstr "sahte  %<>>%>, bir şablon argüman listesini sonlandırmak için %<>%> kullanın"

#: cp/parser.c:20737
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid base-class specification"
msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
msgstr "taban sınıf belirtimi geçersiz"

#: cp/parser.c:20750
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
msgid "%<__thread%> before %qD"
msgstr "%<extern%> öncesinde %<__thread%>"

#: cp/parser.c:20854
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<{%>"
msgid "expected %<new%>"
msgstr "%<{%> umuluyordu"

#: cp/parser.c:20857
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<{%>"
msgid "expected %<delete%>"
msgstr "%<{%> umuluyordu"

#: cp/parser.c:20860
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<{%>"
msgid "expected %<return%>"
msgstr "%<{%> umuluyordu"

#: cp/parser.c:20866
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<{%>"
msgid "expected %<extern%>"
msgstr "%<{%> umuluyordu"

#: cp/parser.c:20869
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected statement"
msgid "expected %<static_assert%>"
msgstr "deyim umuluyordu"

#: cp/parser.c:20872
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<{%>"
msgid "expected %<decltype%>"
msgstr "%<{%> umuluyordu"

#: cp/parser.c:20875
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<{%>"
msgid "expected %<operator%>"
msgstr "%<{%> umuluyordu"

#: cp/parser.c:20878
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<{%>"
msgid "expected %<class%>"
msgstr "%<{%> umuluyordu"

#: cp/parser.c:20881
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<{%>"
msgid "expected %<template%>"
msgstr "%<{%> umuluyordu"

#: cp/parser.c:20884
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<{%>"
msgid "expected %<namespace%>"
msgstr "%<{%> umuluyordu"

#: cp/parser.c:20887
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<{%>"
msgid "expected %<using%>"
msgstr "%<{%> umuluyordu"

#: cp/parser.c:20890
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<{%>"
msgid "expected %<asm%>"
msgstr "%<{%> umuluyordu"

#: cp/parser.c:20893
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<{%>"
msgid "expected %<try%>"
msgstr "%<{%> umuluyordu"

#: cp/parser.c:20896
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<{%>"
msgid "expected %<catch%>"
msgstr "%<{%> umuluyordu"

#: cp/parser.c:20899
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<{%>"
msgid "expected %<throw%>"
msgstr "%<{%> umuluyordu"

#: cp/parser.c:20902
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<{%>"
msgid "expected %<__label__%>"
msgstr "%<{%> umuluyordu"

#: cp/parser.c:20905
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<{%>"
msgid "expected %<@try%>"
msgstr "%<{%> umuluyordu"

#: cp/parser.c:20908
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<{%>"
msgid "expected %<@synchronized%>"
msgstr "%<{%> umuluyordu"

#: cp/parser.c:20911
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<{%>"
msgid "expected %<@throw%>"
msgstr "%<{%> umuluyordu"

#: cp/parser.c:20936
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<{%>"
msgid "expected %<[%>"
msgstr "%<{%> umuluyordu"

#: cp/parser.c:20942
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<{%>"
msgid "expected %<::%>"
msgstr "%<{%> umuluyordu"

#: cp/parser.c:20954
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<{%>"
msgid "expected %<...%>"
msgstr "%<{%> umuluyordu"

#: cp/parser.c:20957
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<{%>"
msgid "expected %<*%>"
msgstr "%<{%> umuluyordu"

#: cp/parser.c:20960
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<{%>"
msgid "expected %<~%>"
msgstr "%<{%> umuluyordu"

#: cp/parser.c:20966
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<:%> or %<...%>"
msgid "expected %<:%> or %<::%>"
msgstr "%<:%> veya %<...%> umuluyordu"

#: cp/parser.c:20994
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
msgstr "%<,%>, %<;%> veya %<}%> umuluyordu"

#: cp/parser.c:21225
#, gcc-internal-format
msgid "%qs tag used in naming %q#T"
msgstr "%qs yaftası %q#T isimlemesinde kullanılmış"

#: cp/parser.c:21246
#, gcc-internal-format
msgid "%qD redeclared with different access"
msgstr "%qD farklı erişimle tekrar bildirilmiş"

#: cp/parser.c:21265
#, gcc-internal-format
msgid "%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
msgstr "%<template%> (bir belirsizlik giderici olarak) sadece şablonlarda kullanılabilir"

#: cp/parser.c:21528 cp/parser.c:22760 cp/parser.c:22946
#, gcc-internal-format
msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
msgstr "yanlış yere konmuş %<@%D%> Nesnel-C++ oluşumu"

#: cp/parser.c:21650
#, gcc-internal-format
msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
msgstr ""

#: cp/parser.c:21679
#, gcc-internal-format
msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
msgstr "%<@encode%> bir argüman olarak bir tür belirtmeli"

#: cp/parser.c:22041
#, gcc-internal-format
msgid "invalid Objective-C++ selector name"
msgstr "Nesnel-C++ seçici ismi geçersiz"

#: cp/parser.c:22116 cp/parser.c:22134
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected declaration specifiers"
msgid "objective-c++ method declaration is expected"
msgstr "bildirim belirteçleri umuluyordu"

#: cp/parser.c:22128 cp/parser.c:22193
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
msgid "method attributes must be specified at the end"
msgstr "%Jbölüm özniteliği yerel değişkenler için belirtilmiş olamaz"

#: cp/parser.c:22235
#, gcc-internal-format
msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
msgstr ""

#: cp/parser.c:22440 cp/parser.c:22447 cp/parser.c:22454
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
msgid "invalid type for instance variable"
msgstr "gerçekleme değişkeni %qs için ilişkilendirme türü kuraldışı"

#: cp/parser.c:22567
#, gcc-internal-format
msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
msgstr "%<@protocol%> sonrasında betimleyici umuluyordu"

#: cp/parser.c:22725
#, gcc-internal-format
msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
msgstr ""

#: cp/parser.c:22732
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute ignored for %qE"
msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
msgstr "%qE özniteliği %qE için yoksayıldı"

#: cp/parser.c:23005 cp/parser.c:23012 cp/parser.c:23019
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid type argument"
msgid "invalid type for property"
msgstr "tür argümanı geçersiz"

#: cp/parser.c:24450
#, gcc-internal-format
msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
msgstr ""

#: cp/parser.c:24617 cp/pt.c:11905
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "register variable %qD used in nested function"
msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
msgstr "yazmaç değişkeni %qD iç işlevde kullanılmış"

#: cp/parser.c:24685
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "not enough type information"
msgid "not enough collapsed for loops"
msgstr "tür bilgisi yetersiz"

#: cp/parser.c:25145
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
msgstr "%<#pragma pack%> sonunda döküntü"

#: cp/parser.c:25308
#, gcc-internal-format
msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
msgstr "modüller arası eniyilemeler henüz C++ için gerçeklenmedi"

#: cp/pt.c:274
#, gcc-internal-format
msgid "data member %qD cannot be a member template"
msgstr "veri üyesi %qD bir üye şablon olamaz"

#: cp/pt.c:286
#, gcc-internal-format
msgid "invalid member template declaration %qD"
msgstr "geçersiz üye sablonu bildirimi %qD"

#: cp/pt.c:653
#, gcc-internal-format
msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
msgstr "isim alanı olmayan %qD kapsamında doğrudan özelleştirme"

#: cp/pt.c:667
#, gcc-internal-format
msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
msgstr "sınıf sablonlarının kapsanması doğrudan özelleştirilmez"

#: cp/pt.c:753
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "specialization of %qD in different namespace"
msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
msgstr "farklı isim alanında %qD özelleştirmesi"

#: cp/pt.c:761
#, gcc-internal-format
msgid "specialization of %qD in different namespace"
msgstr "farklı isim alanında %qD özelleştirmesi"

#: cp/pt.c:762 cp/pt.c:864
#, gcc-internal-format
msgid "  from definition of %q+#D"
msgstr "  %q+#D tanımından"

#: cp/pt.c:779
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
msgstr "%3$qD isim alanını kapsamayan %2$qD isim alanında doğrudan %1$qD bildirimi"

#: cp/pt.c:797
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid default argument for a template template parameter"
msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
msgstr "bir şablonun şablon parametresi için öntanımlı argüman geçersiz"

#: cp/pt.c:830
#, gcc-internal-format
msgid "specialization of %qT after instantiation"
msgstr "örneklenim sonrası %qT özelleştirmesi"

#: cp/pt.c:863
#, gcc-internal-format
msgid "specializing %q#T in different namespace"
msgstr "%q#T farklı isim alanında özelleştiriliyor"

#. But if we've had an implicit instantiation, that's a
#. problem ([temp.expl.spec]/6).
#: cp/pt.c:901
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
msgstr "örneklenim %2$qT sonrası %1$qT özelleştirmesi"

#: cp/pt.c:918
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
msgstr "işlev şablonu kısmi özelleştirmesi %qD bildiricisine izin verilmez"

#: cp/pt.c:922
#, gcc-internal-format
msgid "explicit specialization of non-template %qT"
msgstr "şablon olmayan %qT için doğrudan özelleştirme"

#: cp/pt.c:1339
#, gcc-internal-format
msgid "specialization of %qD after instantiation"
msgstr "örneklenim sonrası %qD özelleştirmesi"

#: cp/pt.c:1728
#, gcc-internal-format
msgid "%s %+#D"
msgstr "%s %+#D"

#: cp/pt.c:1811
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a function template"
msgstr "%qD bir işlev şablonu değil"

#: cp/pt.c:2020
#, gcc-internal-format
msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
msgstr "şablon kimliği %qD %q+D için hiçbir şablon bildirimi ile eşleşmiyor"

#: cp/pt.c:2023
#, gcc-internal-format
msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
msgstr ""

#: cp/pt.c:2032
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
msgstr "%2$q+D için şablon özelleştirmesi %1$qD belirsiz"

#. This case handles bogus declarations like template <>
#. template <class T> void f<int>();
#: cp/pt.c:2268 cp/pt.c:2322
#, gcc-internal-format
msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
msgstr "birincil şablon bildiriminde şablon kimliği %qD"

#: cp/pt.c:2281
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
msgstr "şablon parametre listesi doğrudan örneklenimde kullanılmış"

#: cp/pt.c:2287
#, gcc-internal-format
msgid "definition provided for explicit instantiation"
msgstr "tanım doğrudan örneklenim için sağlanmış"

#: cp/pt.c:2295
#, gcc-internal-format
msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
msgstr "%qD bildiriminde çok fazla şablon parametresi listeleniyor"

#: cp/pt.c:2298
#, gcc-internal-format
msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
msgstr "%qD bildiriminde çok az şablon parametresi listeleniyor"

#: cp/pt.c:2300
#, gcc-internal-format
msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
msgstr "%qD doğrudan özelleştirmesi %<template <>%> tarafından vurgulanmalı"

#: cp/pt.c:2319
#, gcc-internal-format
msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
msgstr "işlev şablonu kısmi özelleştirmesi %qD bildiricisine izin verilmez"

#: cp/pt.c:2351
#, gcc-internal-format
msgid "default argument specified in explicit specialization"
msgstr "doğrudan özelleştirmede öntanımlı argüman belirtilmiş"

#: cp/pt.c:2381
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a template function"
msgstr "%qD bir şablon işlevi değildir"

#: cp/pt.c:2389
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD not declared"
msgid "%qD is not declared in %qD"
msgstr "%qD bildirilmemiş"

#. From [temp.expl.spec]:
#.
#. If such an explicit specialization for the member
#. of a class template names an implicitly-declared
#. special member function (clause _special_), the
#. program is ill-formed.
#.
#. Similar language is found in [temp.explicit].
#: cp/pt.c:2451
#, gcc-internal-format
msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
msgstr "örtük bildirimli özel üye işlev özelleştirmesi"

#: cp/pt.c:2495
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "no member function %qD declared in %qT"
msgstr "%2$qT türünde bildirimli %1$qD isminde üye işlev yok"

#: cp/pt.c:3114
#, gcc-internal-format
msgid "base initializer expansion %<%T%> contains no parameter packs"
msgstr ""

#: cp/pt.c:3175
#, gcc-internal-format
msgid "expansion pattern %<%T%> contains no argument packs"
msgstr ""

#: cp/pt.c:3177
#, gcc-internal-format
msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs"
msgstr ""

#: cp/pt.c:3218
#, gcc-internal-format
msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
msgstr ""

#: cp/pt.c:3233 cp/pt.c:4253
#, gcc-internal-format
msgid "        %qD"
msgstr "        %qD"

#: cp/pt.c:3235
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "<anonymous>"
msgid "        <anonymous>"
msgstr "<anonim>"

#: cp/pt.c:3352
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+#D"
msgstr "%q+#D bildirimi"

#: cp/pt.c:3353
#, gcc-internal-format
msgid " shadows template parm %q+#D"
msgstr " şablon parametresi %q+#D gölgeleniyor"

#: cp/pt.c:4249
#, gcc-internal-format
msgid "template parameters not used in partial specialization:"
msgstr "kismi özelleştirmede kullanılmayan şablon parametreleri:"

#: cp/pt.c:4267
#, gcc-internal-format
msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
msgstr "kısmi özelleştirme %qT hiç bir şablon argümanını özelleştirmiyor"

#: cp/pt.c:4312
#, gcc-internal-format
msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
msgstr ""

#: cp/pt.c:4315
#, gcc-internal-format
msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
msgstr ""

#: cp/pt.c:4334
#, gcc-internal-format
msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
msgstr "şablon argümanı %qE şablon parametre(ler)ini içine alıyor"

#: cp/pt.c:4380
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
msgstr[0] "%2$qE şablon argümanının %1$qT türü şablon parametre(ler)ine bağımlı oluyor"
msgstr[1] "%2$qE şablon argümanının %1$qT türü şablon parametre(ler)ine bağımlı oluyor"

#: cp/pt.c:4410
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "partial specialization of %qT after instantiation of %qT"
msgstr "örneklenim %2$qT sonrası %1$qT özelleştirmesi"

#: cp/pt.c:4503
#, gcc-internal-format
msgid "no default argument for %qD"
msgstr "%qD için öntanımlı argüman yok"

#: cp/pt.c:4524
#, gcc-internal-format
msgid "parameter pack %qE must be at the end of the template parameter list"
msgstr ""

#: cp/pt.c:4527
#, gcc-internal-format
msgid "parameter pack %qT must be at the end of the template parameter list"
msgstr ""

#: cp/pt.c:4564
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
msgstr "öntanımlı argümanlara kardeş şablon özelleştirmesi %qD bildiriminde izin verilmez"

#: cp/pt.c:4567
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
msgid "default template arguments may not be used in function template friend declarations"
msgstr "öntanımlı argümanlara kardeş şablon özelleştirmesi %qD bildiriminde izin verilmez"

#: cp/pt.c:4570
#, gcc-internal-format
msgid "default template arguments may not be used in function templates without -std=c++0x or -std=gnu++0x"
msgstr ""

#: cp/pt.c:4573
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "template parameters not used in partial specialization:"
msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
msgstr "kismi özelleştirmede kullanılmayan şablon parametreleri:"

#: cp/pt.c:4576 cp/pt.c:4627
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT"
msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
msgstr "%qT türündeki parametre için öntanımlı argüman %qT türünde"

#: cp/pt.c:4720
#, gcc-internal-format
msgid "template class without a name"
msgstr "bir isim olmaksızın şablon sınıfı"

#. [temp.mem]
#.
#. A destructor shall not be a member template.
#: cp/pt.c:4730
#, gcc-internal-format
msgid "destructor %qD declared as member template"
msgstr "yıkıcı %qD üye şablon olarak bildirilmiş"

#. [basic.stc.dynamic.allocation]
#.
#. An allocation function can be a function
#. template. ... Template allocation functions shall
#. have two or more parameters.
#: cp/pt.c:4745
#, gcc-internal-format
msgid "invalid template declaration of %qD"
msgstr "%qD şablon bildirimi geçersiz"

#: cp/pt.c:4862
#, gcc-internal-format
msgid "template definition of non-template %q#D"
msgstr "şablon olmayan %q#D için şablon tanımı"

#: cp/pt.c:4905
#, gcc-internal-format
msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
msgstr "%d seviye umulurken %q#D için şablon parametresi seviyesi olarak %d seviye alındı"

#: cp/pt.c:4917
#, gcc-internal-format
msgid "got %d template parameters for %q#D"
msgstr "%d şablon parametresi %q#D için alındı"

#: cp/pt.c:4920
#, gcc-internal-format
msgid "got %d template parameters for %q#T"
msgstr "%d şablon parametresi %q#T için alındı"

#: cp/pt.c:4922
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "  but %d required"
msgstr "  ama %d gerekiyordu"

#: cp/pt.c:4943
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "template parameters do not match template"
msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
msgstr "şablon parametreleri bu şablonla uyuşmuyor:"

#: cp/pt.c:4947
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
msgid "use template<> for an explicit specialization"
msgstr "sınıf sablonlarının kapsanması doğrudan özelleştirilmez"

#: cp/pt.c:5043
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a template type"
msgstr "%qT bir şablon türü değil"

#: cp/pt.c:5056
#, gcc-internal-format
msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
msgstr "%qD bildiriminde şablon belirteçleri belirtilmemiş"

#: cp/pt.c:5067
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%qD used without template parameters"
msgid "redeclared with %d template parameter"
msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
msgstr[0] "%qD şablon parametreleri olmaksızın kullanılmış"
msgstr[1] "%qD şablon parametreleri olmaksızın kullanılmış"

#: cp/pt.c:5071
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "previous declaration %q+#D here"
msgid "previous declaration %q+D used %d template parameter"
msgid_plural "previous declaration %q+D used %d template parameters"
msgstr[0] "buradaki önceki %q+#D bildirimi ile çelişiyor"
msgstr[1] "buradaki önceki %q+#D bildirimi ile çelişiyor"

#: cp/pt.c:5108
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter %q+#D"
msgstr "şablon parametresi %q+#D"

#: cp/pt.c:5109
#, gcc-internal-format
msgid "redeclared here as %q#D"
msgstr "burada %q#D olarak yeniden bildirilmiş"

#. We have in [temp.param]:
#.
#. A template-parameter may not be given default arguments
#. by two different declarations in the same scope.
#: cp/pt.c:5119
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of default argument for %q#D"
msgstr "%q#D için öntanımlı argümanın yeniden tanımı"

#: cp/pt.c:5121
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%J  original definition appeared here"
msgid "original definition appeared here"
msgstr "%J  ozgun tanımı burada görüldü"

#: cp/pt.c:5209
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because function %qD has not external linkage"
msgstr "%qE %qT türü için geçerli bir şablon argümanı değil çünkü %qD işlevinin harici ilintilemesi yok"

#: cp/pt.c:5231 cp/pt.c:5571
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
msgstr "%qE %qT türü için geçerli bir şablon argümanı değil çünkü o bir göstericidir"

#: cp/pt.c:5233
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
msgstr "(bir üye göstericisi sadece %<&%E%> ile şekillendirilebilir)"

#: cp/pt.c:5302
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
msgstr "%qE %qT türü için geçerli bir şablon argümanı değil çünkü bu bağlamda dizge sabitler kullanılamaz"

#: cp/pt.c:5403
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "default argument for %q#D has type %qT"
msgid "in template argument for type %qT "
msgstr "%q#D için öntanımlı argüman %qT türünde"

#: cp/pt.c:5443
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not a lvalue"
msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
msgstr "%qE %qT türü için geçerli bir şablon argümanı değil cunku o bir sol taraf terimi değil"

#: cp/pt.c:5461
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not a lvalue"
msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
msgstr "%qE %qT türü için geçerli bir şablon argümanı değil cunku o bir sol taraf terimi değil"

#: cp/pt.c:5468
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
msgstr "%qE %qT türü için geçerli bir şablon argümanı değil çünkü %qD nesnesi için harici ilintileme yok"

#: cp/pt.c:5498
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
msgstr "cv nitelemesinde çeliştiğinden dolayı %qE %qT türü için geçerli bir şablon argümanı değildir"

#: cp/pt.c:5505
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not a lvalue"
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
msgstr "%qE %qT türü için geçerli bir şablon argümanı değil cunku o bir sol taraf terimi değil"

#: cp/pt.c:5522
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not a constant pointer"
msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
msgstr "%qE %qT türü için geçerli bir şablon argümanı değil çünkü o bir sabit göstericisi değildir"

#: cp/pt.c:5531
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with external linkage"
msgstr "%qE %qT türü için geçerli bir şablon argümanı değil çünkü %qD nesnesi için harici ilintileme yok"

#: cp/pt.c:5539
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
msgstr "%qE %qT türü için geçerli bir şablon argümanı değil çünkü %qD nesnesi için harici ilintileme yok"

#: cp/pt.c:5572
#, gcc-internal-format
msgid "it must be the address of a function with external linkage"
msgstr ""

#: cp/pt.c:5586
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
msgstr "%qE %qT türü için geçerli bir şablon argümanı değil çünkü o bir göstericidir"

#: cp/pt.c:5588
#, gcc-internal-format
msgid "try using %qE instead"
msgstr "yerine %qE kullanmayı deneyin"

#: cp/pt.c:5626
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
msgstr "%qE %qT türü için geçerli bir şablon argümanı değil çünkü %qT türündedir"

#: cp/pt.c:5632
#, gcc-internal-format
msgid "standard conversions are not allowed in this context"
msgstr "standart uzlaşımlara bu bağlam içinde izin verilmez"

#: cp/pt.c:5966
#, gcc-internal-format
msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
msgstr ""

#: cp/pt.c:5991
#, gcc-internal-format
msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
msgstr "bir şablon parametresinin bir tür üyesine basvurmak için %<typename %E%> kullanın"

#: cp/pt.c:6007 cp/pt.c:6026 cp/pt.c:6072
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
msgstr "%2$qD için şablon parametre listesindeki %1$d. argümanda tür/değer uyumsuzluğu"

#: cp/pt.c:6011
#, gcc-internal-format
msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
msgstr "  %qT türünde bir sabit umulurken %qT alındı"

#: cp/pt.c:6015
#, gcc-internal-format
msgid "  expected a class template, got %qE"
msgstr "  bir sınıf sablonu umulurken %qE alındı"

#: cp/pt.c:6017
#, gcc-internal-format
msgid "  expected a type, got %qE"
msgstr "  bir tür umulurken %qE alındı"

#: cp/pt.c:6030
#, gcc-internal-format
msgid "  expected a type, got %qT"
msgstr "  bir tür umulurken %qT alındı"

#: cp/pt.c:6032
#, gcc-internal-format
msgid "  expected a class template, got %qT"
msgstr "  bir sınıf sablonu umulurken %qT alındı"

#: cp/pt.c:6075
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "  expected a template of type %qD, got %qD"
msgid "  expected a template of type %qD, got %qT"
msgstr "  %qD türünde bir şablon umulurken %qD alındı"

#. Not sure if this is reachable, but it doesn't hurt
#. to be robust.
#: cp/pt.c:6108
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type mismatch in conditional expression"
msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
msgstr "koşullu ifadede tür uyumsuzluğu"

#: cp/pt.c:6130
#, gcc-internal-format
msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
msgstr "şablon argümanı %qE %qT'ye dönüştürülemedi"

#: cp/pt.c:6195 cp/pt.c:6340
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
msgstr "yanlış sayıda şablon argümanı (%d yerine %d olmalıydı)"

#: cp/pt.c:6336
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d or more)"
msgstr "yanlış sayıda şablon argümanı (%d yerine %d olmalıydı)"

#: cp/pt.c:6344
#, gcc-internal-format
msgid "provided for %q+D"
msgstr "%q+D için sağlanmış"

#: cp/pt.c:6411
#, gcc-internal-format
msgid "cannot expand %<%E%> into a fixed-length argument list"
msgstr ""

#: cp/pt.c:6414
#, gcc-internal-format
msgid "cannot expand %<%T%> into a fixed-length argument list"
msgstr ""

#: cp/pt.c:6437
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "template argument %d is invalid"
msgstr "%d. şablon argümanı geçersiz"

#: cp/pt.c:6765
#, gcc-internal-format
msgid "non-template type %qT used as a template"
msgstr "şablon olarak şablon olmayan tür %qT kullanılmış"

#: cp/pt.c:6767
#, gcc-internal-format
msgid "for template declaration %q+D"
msgstr "%q+D şablon bildirimi için"

#: cp/pt.c:7486
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %qD"
msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum) instantiating %qD"
msgstr "%d lik azami şablon örneklenim derinliği %qD örnekleniminde aşılıyor (azami değeri arttırmak için -ftemplate-depth-NN kullanın)"

#: cp/pt.c:8796
#, gcc-internal-format
msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>"
msgstr ""

#: cp/pt.c:8800
#, gcc-internal-format
msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>"
msgstr ""

#: cp/pt.c:9875
#, gcc-internal-format
msgid "instantiation of %q+D as type %qT"
msgstr "%q+D örneklenimi %qT türünde"

#. It may seem that this case cannot occur, since:
#.
#. typedef void f();
#. void g() { f x; }
#.
#. declares a function, not a variable.  However:
#.
#. typedef void f();
#. template <typename T> void g() { T t; }
#. template void g<f>();
#.
#. is an attempt to declare a variable with function
#. type.
#: cp/pt.c:10022
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
msgid "variable %qD has function type"
msgstr "%qD değişkeni ilklendiricili ama içi boş türde"

#: cp/pt.c:10190
#, gcc-internal-format
msgid "invalid parameter type %qT"
msgstr "geçersiz parametre türü %qT"

#: cp/pt.c:10192
#, gcc-internal-format
msgid "in declaration %q+D"
msgstr "%q+D bildiriminde"

#: cp/pt.c:10269
#, gcc-internal-format
msgid "function returning an array"
msgstr "bir dizi döndüren işlev"

#: cp/pt.c:10271
#, gcc-internal-format
msgid "function returning a function"
msgstr "bir işlev döndüren işlev"

#: cp/pt.c:10301
#, gcc-internal-format
msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
msgstr "sınıf olmayan %qT türünde üye işlev göstericisi oluşturulması"

#: cp/pt.c:10764
#, gcc-internal-format
msgid "forming reference to void"
msgstr "void'e referans oluşturuluyor"

#: cp/pt.c:10766
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "forming %s to reference type %qT"
msgid "forming pointer to reference type %qT"
msgstr "%s %qT referans türünde şekilleniyor"

#: cp/pt.c:10768
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "forming %s to reference type %qT"
msgid "forming reference to reference type %qT"
msgstr "%s %qT referans türünde şekilleniyor"

#: cp/pt.c:10817
#, gcc-internal-format
msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
msgstr "sınıf olmayan %qT türünde üye göstericisi oluşturulması"

#: cp/pt.c:10823
#, gcc-internal-format
msgid "creating pointer to member reference type %qT"
msgstr "%qT üye referans türünde gösterici oluşturulması"

#: cp/pt.c:10829
#, gcc-internal-format
msgid "creating pointer to member of type void"
msgstr "void türünde üyeye gösterici oluşturulması"

#: cp/pt.c:10891
#, gcc-internal-format
msgid "creating array of %qT"
msgstr "%qT dizisi oluşturulması"

#: cp/pt.c:10897
#, gcc-internal-format
msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
msgstr "mutlak sınıf türünde olan %qT dizisinin oluşturulması"

#: cp/pt.c:10926
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
msgstr "%qT ne bir class, ne struct, ne de union türünde"

#: cp/pt.c:10963
#, gcc-internal-format
msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
msgstr "%qT bir enum türü olmayan %qT türüne çözümleniyor"

#: cp/pt.c:10971
#, gcc-internal-format
msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
msgstr "%qT bir sınıf türü olmayan %qT türüne çözümleniyor"

#: cp/pt.c:11081
#, gcc-internal-format
msgid "use of %qs in template"
msgstr "şablonda %qs kullanımı"

#: cp/pt.c:11213
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
msgstr "yetkin tür %qT, yıkıcı ismi ~%qT ile eslesmiyor"

#: cp/pt.c:11228
#, gcc-internal-format
msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
msgstr "%qE bağımlı ismi bir tür olarak çözümlenmedi ama örneklenim onun bir tür olmasını istiyor"

#: cp/pt.c:11230
#, gcc-internal-format
msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
msgstr "eğer bu bir tür anlamındaysa %<typename %E%> deyin"

#: cp/pt.c:11376
#, gcc-internal-format
msgid "using invalid field %qD"
msgstr "geçersiz alan %qD kullanımı"

#: cp/pt.c:11726 cp/pt.c:12441
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of void expression"
msgid "invalid use of pack expansion expression"
msgstr "void ifade kullanımı geçersiz"

#: cp/pt.c:11730 cp/pt.c:12445
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<...%> as arguments.)"
msgid "use %<...%> to expand argument pack"
msgstr "%<...%> kabul edeceği varsayılacak.)"

#: cp/pt.c:13178
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a class or namespace"
msgstr "%qT bir sınıf ya da isim alanı değil"

#: cp/pt.c:13181
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a class or namespace"
msgstr "%qD ne bir sınıf ne de isim alanı"

#: cp/pt.c:13461
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is/uses anonymous type"
msgstr "%qT anonim türdür/tür kullanır"

#: cp/pt.c:13463
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "default argument for %q#D has type %qT"
msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
msgstr "%q#D için öntanımlı argüman %qT türünde"

#: cp/pt.c:13473
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is a variably modified type"
msgstr "%qT değişkene göre değişen türde"

#: cp/pt.c:13484
#, gcc-internal-format
msgid "integral expression %qE is not constant"
msgstr "bütünleyen ifade %qE bir sabit değil"

#: cp/pt.c:13502
#, gcc-internal-format
msgid "  trying to instantiate %qD"
msgstr "  %qD örneklenmeye çalışılıyor"

#: cp/pt.c:16614
#, gcc-internal-format
msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
msgstr "%q#T için sınıf şablonu örneklenimi belirsiz"

#: cp/pt.c:16618
#, gcc-internal-format
msgid "%s %+#T"
msgstr "%s %+#T"

#: cp/pt.c:16642 cp/pt.c:16725
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
msgstr "şablon olmayan %q#D'nin doğrudan örneklenimi"

#: cp/pt.c:16657
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
msgid "%qD is not a static data member of a class template"
msgstr "%q#D %qT'nin bir static olmayan üyesi değildir"

#: cp/pt.c:16663 cp/pt.c:16720
#, gcc-internal-format
msgid "no matching template for %qD found"
msgstr "%qD için eşleşen bir şablon yok"

#: cp/pt.c:16668
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
msgstr "şablon olmayan tür %qT'nin doğrudan örneklenimi"

#: cp/pt.c:16676
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of %q#D"
msgstr "%q#D'nin doğrudan örneklenimi"

#: cp/pt.c:16712
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
msgstr "yinelenmiş doğrudan %q#D örneklenimi"

#: cp/pt.c:16735 cp/pt.c:16827
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C++ forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
msgstr "ISO C++ doğrudan örneklenimlerde %<extern%> kullanımına izin vermez"

#: cp/pt.c:16740 cp/pt.c:16844
#, gcc-internal-format
msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
msgstr "saklama sınıfı %qD şablon örneklenimine uygulanmış"

#: cp/pt.c:16805
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
msgstr "şablon olmayan tür %qT'nin doğrudan örneklenimi"

#: cp/pt.c:16814
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
msgstr "şablon tanımından önce %q#T'nin doğrudan örneklenimi"

#: cp/pt.c:16832
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
msgstr "ISO C++ doğrudan örneklenimlerde %qE kullanımına izin vermez"

#: cp/pt.c:16878
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
msgstr "yinelenmiş doğrudan %q#T örneklenimi"

#. [temp.explicit]
#.
#. The definition of a non-exported function template, a
#. non-exported member function template, or a non-exported
#. member function or static data member of a class template
#. shall be present in every translation unit in which it is
#. explicitly instantiated.
#: cp/pt.c:17361
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
msgstr "bir tanımlama olmadan %qD'nin doğrudan örneklenimi"

#: cp/pt.c:17537
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum)"
msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
msgstr "%d lik azami şablon örneklenim derinliği %q+D örnekleniminde aşılıyor (azami değeri arttırmak için -ftemplate-depth-NN kullanın)"

#: cp/pt.c:17904
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T is not a valid type for a template constant parameter"
msgstr "%q#T bir şablon sabiti parametresi için geçerli bir tür değildir"

#: cp/pt.c:18967
#, gcc-internal-format
msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
msgstr ""

#: cp/pt.c:19020
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "variable %qD may not have been initialized"
msgid "variable %q#D with %<auto%> type used in its own initializer"
msgstr "değişken %q+D ilklendirilmiş olmayabilir"

#. If type is error_mark_node a diagnostic must have been
#. emitted by now.  Also, having a mention to '<type error>'
#. in the diagnostic is not really useful to the user.
#: cp/pt.c:19048
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unable to emulate %qs"
msgid "unable to deduce %qT from %qE"
msgstr "%qs öykünümü mümkün değil"

#: cp/pt.c:19059
#, gcc-internal-format
msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
msgstr ""

#: cp/repo.c:119
#, gcc-internal-format
msgid "-frepo must be used with -c"
msgstr "-frepo, -c ile kullanilmalı"

#: cp/repo.c:209
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "mysterious repository information in %s"
msgstr "%s içinde esrarengiz depo bilgisi"

#: cp/repo.c:227
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "can't create repository information file %qs"
msgid "can%'t create repository information file %qs"
msgstr "depo bilgisi %qs dosyasında oluşturulamıyor"

#: cp/rtti.c:289
#, gcc-internal-format
msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
msgstr "typeid, -fno-rtti ile kullanilamaz"

#: cp/rtti.c:295
#, gcc-internal-format
msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
msgstr "typeid kullanımından önce #include <typeinfo> olmalı"

#: cp/rtti.c:399
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot create type information for type %qT because its size is variable"
msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
msgstr "boyutu değişken olduğundan tür %qT için tür bilgisi oluşturulamaz"

#: cp/rtti.c:662 cp/rtti.c:677
#, gcc-internal-format
msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
msgstr "%q#D'nin %q#T türüne özdevimli dönüşümü asla başarılı olamaz"

#: cp/rtti.c:688
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti"
msgstr "typeid, -fno-rtti ile kullanilamaz"

#: cp/rtti.c:765
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
msgstr "%2$q#T türündeki %1$qE'nin %3$q#T türüne özdevimli dönüşümü yapılamaz (%4$s)"

#: cp/search.c:258
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
msgstr "%qT bir belirsiz %qT tabanıdır"

#: cp/search.c:276
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
msgstr "%qT, bir erişilemeyen %qT tabanıdır"

#: cp/search.c:1862
#, gcc-internal-format
msgid "deprecated covariant return type for %q+#D"
msgstr "%q+#D için ortak değişen dönüş türü kullanımı artık önerilmiyor"

#: cp/search.c:1864 cp/search.c:1879 cp/search.c:1884 cp/search.c:1903
#, gcc-internal-format
msgid "  overriding %q+#D"
msgstr "  %q+#D değiştiriliyor"

#: cp/search.c:1878
#, gcc-internal-format
msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
msgstr "%q+#D için ortak değişen dönüş türü geçersiz"

#: cp/search.c:1883
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
msgstr "%q+#D için belirtilen dönüş türü çelişiyor"

#: cp/search.c:1893
#, gcc-internal-format
msgid "looser throw specifier for %q+#F"
msgstr "%q+#F için throw belirteci daha gevşek"

#: cp/search.c:1894
#, gcc-internal-format
msgid "  overriding %q+#F"
msgstr "  %q+#F değiştiriliyor"

#: cp/search.c:1902
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
msgstr "%q+#D için belirtilen dönüş türü çelişiyor"

#: cp/search.c:1912
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "repeated using declaration %q+D"
msgid "deleted function %q+D"
msgstr "%q+D bildirimi kullanılarak yinelenmiş"

#: cp/search.c:1913
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "virtual non-class function %qs"
msgid "overriding non-deleted function %q+D"
msgstr "sınıf olmayan sanal işlev %qs"

#: cp/search.c:1918
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "call to non-function %qD"
msgid "non-deleted function %q+D"
msgstr "işlev olmayan %qD ye çağrı"

#: cp/search.c:1919
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "shadowing %s function %q#D"
msgid "overriding deleted function %q+D"
msgstr "%s %q#D işlevini gölgeliyor"

#. A static member function cannot match an inherited
#. virtual member function.
#: cp/search.c:2016
#, gcc-internal-format
msgid "%q+#D cannot be declared"
msgstr "%q+#D bildirilemez"

#: cp/search.c:2017
#, gcc-internal-format
msgid "  since %q+#D declared in base class"
msgstr "  `%q+#D' taban sınıfta bildirildiğinden"

#: cp/semantics.c:777
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
msgstr "%Hanlamca belirsiz %<else%>den kaçınmak için kaşlı ayraçlar önerilir"

#: cp/semantics.c:1386
#, gcc-internal-format
msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
msgstr "asm terimi %qE'nin türü saptanamadı"

#: cp/semantics.c:1444
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes"
msgstr "Objective-C bildirimleri sadece genel etki alanında görünebilir"

#: cp/semantics.c:1546
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of member %q+D in static member function"
msgstr "statik üye işlevde üye %q+D kullanımı geçersiz"

#: cp/semantics.c:1548
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of non-static data member %q+D"
msgstr "static olmayan veri üyesi %q+D kullanımı geçersiz"

#: cp/semantics.c:1549
#, gcc-internal-format
msgid "from this location"
msgstr "buradan"

#: cp/semantics.c:2136
#, gcc-internal-format
msgid "arguments to destructor are not allowed"
msgstr "yıkıcıların argümanı olmaz"

#: cp/semantics.c:2197
#, gcc-internal-format
msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
msgstr "statik üye işlevlerde %<this%> kullanılmaz"

#: cp/semantics.c:2203
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
msgstr "üye olmayan işlevde %<this%> kullanımı geçersiz"

#: cp/semantics.c:2205
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<this%> at top level"
msgstr "tepe seviyede %<this%> kullanımı geçersiz"

#: cp/semantics.c:2229
#, gcc-internal-format
msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
msgstr "sözde yıkıcı isminde niteleyen etki alanı geçersiz"

#: cp/semantics.c:2234 cp/typeck.c:2352
#, gcc-internal-format
msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
msgstr "yetkin tür %qT, yıkıcı ismi ~%qT ile eslesmiyor"

#: cp/semantics.c:2256
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not of type %qT"
msgstr "%qE %qT türünde değil"

#: cp/semantics.c:2300
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "compound literal has variable size"
msgid "compound literal of non-object type %qT"
msgstr "bileşik sabit değişken boyuta sahip"

#: cp/semantics.c:2402
#, gcc-internal-format
msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
msgstr "şablon türü parametrelerde %<class%> ya da %<typename%> sözcüğü kullanılmalı"

#: cp/semantics.c:2444
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
msgstr "bir şablonun şablon parametresinin öntanımlı değeri olarak %qT türünün kullanımı geçersiz"

#: cp/semantics.c:2447
#, gcc-internal-format
msgid "invalid default argument for a template template parameter"
msgstr "bir şablonun şablon parametresi için öntanımlı argüman geçersiz"

#: cp/semantics.c:2464
#, gcc-internal-format
msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
msgstr "şablon parametre listesi içinde %q#T tanımı"

#: cp/semantics.c:2495
#, gcc-internal-format
msgid "invalid definition of qualified type %qT"
msgstr "nitelikli tür %qT tanımı geçersiz"

#: cp/semantics.c:2709
#, gcc-internal-format
msgid "invalid base-class specification"
msgstr "taban sınıf belirtimi geçersiz"

#: cp/semantics.c:2721
#, gcc-internal-format
msgid "base class %qT has cv qualifiers"
msgstr "taban sınıf %qT cv niteleyiciler içeriyor"

#: cp/semantics.c:2947 cp/semantics.c:8197
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is not a template"
msgid "%qD is not captured"
msgstr "%qD bir şablon değil"

#: cp/semantics.c:2953
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<auto%> variable from containing function"
msgstr "iceren işlevden %<auto%> kullanımı"

#: cp/semantics.c:2955
#, gcc-internal-format
msgid "  %q+#D declared here"
msgstr "  %q+#D burada bildirilmiş"

#: cp/semantics.c:2966
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "use of parameter from containing function"
msgid "use of parameter %qD outside function body"
msgstr "iceren işlevden parametre kullanımı"

#: cp/semantics.c:3003
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
msgstr "%qD şablon parametresi %qT türündeyse butunleyen ya da sırali türde olmadığından bir butunleyen sabit ifadesinde kullanılmaz"

#: cp/semantics.c:3163
#, gcc-internal-format
msgid "use of namespace %qD as expression"
msgstr "isim alanı %qD'nin ifade olarak kullanımı"

#: cp/semantics.c:3168
#, gcc-internal-format
msgid "use of class template %qT as expression"
msgstr "sınıf sablonu %qT'nin ifade olarak kullanımı"

#. Ambiguous reference to base members.
#: cp/semantics.c:3174
#, gcc-internal-format
msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
msgstr "uye %qD için istek çoklu miras kafesi içinde belirsiz"

#: cp/semantics.c:3197
#, gcc-internal-format
msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
msgstr "%qD bir sabit ifadesinde bulunamaz"

#: cp/semantics.c:3317 cp/semantics.c:5029
#, gcc-internal-format
msgid "type of %qE is unknown"
msgstr "%qE türü bilinmiyor"

#: cp/semantics.c:3332
#, gcc-internal-format
msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
msgstr ""

#: cp/semantics.c:3343
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of non-static member function %qD"
msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
msgstr "static olmayan üye işlev %qD kullanımı geçersiz"

#: cp/semantics.c:3739
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
msgstr "%qT erişilebilir bir %qT tabanı değil"

#: cp/semantics.c:3748 cp/semantics.c:3770 cp/semantics.c:3792
#, gcc-internal-format
msgid "%qD appears more than once in data clauses"
msgstr ""

#: cp/semantics.c:3762
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "instance variable %qs is declared private"
msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
msgstr "gerçeklenim değişkeni %qs private olarak bildirilmiş"

#: cp/semantics.c:3784
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "instance variable %qs is declared private"
msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
msgstr "gerçeklenim değişkeni %qs private olarak bildirilmiş"

#: cp/semantics.c:3814
#, gcc-internal-format
msgid "num_threads expression must be integral"
msgstr ""

#: cp/semantics.c:3828
#, gcc-internal-format
msgid "schedule chunk size expression must be integral"
msgstr ""

#: cp/semantics.c:3961
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "forming %s to reference type %qT"
msgid "%qE has reference type for %qs"
msgstr "%s %qT referans türünde şekilleniyor"

#: cp/semantics.c:4033
#, gcc-internal-format
msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
msgstr ""

#: cp/semantics.c:4047
#, gcc-internal-format
msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
msgstr ""

#: cp/semantics.c:4192
#, gcc-internal-format
msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
msgstr ""

#: cp/semantics.c:4722
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
msgid "non-constant condition for static assertion"
msgstr "%q+D statik olmayan bildirim statik bildirimi izliyor"

#: cp/semantics.c:4811 cp/semantics.c:4933
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
msgid "argument to decltype must be an expression"
msgstr "%L'deki SELECT deyiminin argümanı bir sabit ifadesi olmalı"

#: cp/semantics.c:4879
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
msgid "%qE refers to a set of overloaded functions"
msgstr "%s aşırı yüklü işlevin adresini çözümleyemiyor"

#: cp/semantics.c:4971
#, gcc-internal-format
msgid "unable to determine the declared type of expression %<%E%>"
msgstr ""

#: cp/semantics.c:5238
#, gcc-internal-format
msgid "__is_convertible_to"
msgstr ""

#: cp/semantics.c:5280 cp/semantics.c:5290
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
msgid "incomplete type %qT not allowed"
msgstr "içi boş tür %qT üye %qD'yi içermiyor"

#: cp/semantics.c:5355
#, gcc-internal-format
msgid "the type %qT of constexpr variable %qD is not literal"
msgstr ""

#: cp/semantics.c:5434
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
msgid "invalid type for parameter %d of constexpr function %q+#D"
msgstr "işlev %q+#D için soyut dönüş değeri türü geçersiz"

#: cp/semantics.c:5445
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
msgid "invalid return type %qT of constexpr function %q+D"
msgstr "işlev %q+#D için soyut dönüş değeri türü geçersiz"

#: cp/semantics.c:5610
#, gcc-internal-format
msgid "constexpr constructor does not have empty body"
msgstr ""

#: cp/semantics.c:5690
#, gcc-internal-format
msgid "body of constexpr function %qD not a return-statement"
msgstr ""

#: cp/semantics.c:6029
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "friend declaration does not name a class or function"
msgid "expression %qE does not designate a constexpr function"
msgstr "kardeş bildirimi bir sınıf veya işlevi isimlendirmiyor"

#: cp/semantics.c:6043
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is not a template function"
msgid "%qD is not a constexpr function"
msgstr "%qD bir şablon işlevi değildir"

#: cp/semantics.c:6070
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D was used with no prototype before its definition"
msgid "%qD used before its definition"
msgstr "%q+D tanımlanmadan önce prototipsiz kullanılmış"

#: cp/semantics.c:6103
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "protocol %qs has circular dependency"
msgid "call has circular dependency"
msgstr "protokol %qs döngüsel bağımlılık içeriyor"

#: cp/semantics.c:6111
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %qD"
msgid "constexpr evaluation depth exceeds maximum of %d (use -fconstexpr-depth= to increase the maximum)"
msgstr "%d lik azami şablon örneklenim derinliği %qD örnekleniminde aşılıyor (azami değeri arttırmak için -ftemplate-depth-NN kullanın)"

#: cp/semantics.c:6189
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
msgid "%q+E is not a constant expression"
msgstr "%s bir sabit ifadesinde görünemez"

#: cp/semantics.c:6322
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "array subscript is not an integer"
msgid "array subscript out of bound"
msgstr "dizi indisi bir tamsayı değil"

#: cp/semantics.c:6368 cp/semantics.c:6417 cp/semantics.c:6923
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
msgid "%qE is not a constant expression"
msgstr "%s bir sabit ifadesinde görünemez"

#: cp/semantics.c:6382
#, gcc-internal-format
msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression"
msgstr ""

#: cp/semantics.c:6801
#, gcc-internal-format
msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
msgstr ""

#: cp/semantics.c:6831
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
msgstr "%qD dizisinin boyutu bir tümleyen sabit ifadesi değil"

#: cp/semantics.c:6838
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no field %qD found in union being initialized"
msgid "%qD used in its own initializer"
msgstr "ilklendirilen union içinde %qD diye bir alan yok"

#: cp/semantics.c:6843
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D is not a function,"
msgid "%q#D is not const"
msgstr "%q+D bir işlev değil,"

#: cp/semantics.c:6846
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+#D is private"
msgid "%q#D is volatile"
msgstr "%q+#D private'dir"

#: cp/semantics.c:6849
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
msgstr "%qD bir sabit ifadesinde bulunamaz"

#: cp/semantics.c:6858
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD was not declared in this scope"
msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
msgstr "%qD bu etki alanında bildirilmemiş"

#: cp/semantics.c:6861
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
msgstr "new bildirimli ifade bütünleyici ya da numaralama türünde olmalı"

#: cp/semantics.c:7134 cp/semantics.c:7567
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "conversion of expression %qE of pointer type cannot yield a constant expression"
msgstr "%2$qT mutlak sınıf türündeki %1$qE ifadesi throw ifadesi içinde kullanılamaz"

#: cp/semantics.c:7188 cp/semantics.c:7658 cp/semantics.c:7889
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "integral expression %qE is not constant"
msgid "expression %qE is not a constant-expression"
msgstr "bütünleyen ifade %qE bir sabit değil"

#: cp/semantics.c:7193
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected expression"
msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
msgstr "ifade umuluyordu"

#: cp/semantics.c:7400
#, gcc-internal-format
msgid "expression %qE has side-effects"
msgstr ""

#: cp/semantics.c:7449
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
msgid "%qE is not a potential constant expression"
msgstr "%s bir sabit ifadesinde görünemez"

#: cp/semantics.c:7473
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is not a function template"
msgid "%qD is not %<constexpr%>"
msgstr "%qD bir işlev şablonu değil"

#: cp/semantics.c:7489
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
msgid "object argument is not a potential constant expression"
msgstr "dizi boyutu bir tümleyen sabit ifadesi değil"

#: cp/semantics.c:7510
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is not a function template"
msgid "%qE is not a function name"
msgstr "%qD bir işlev şablonu değil"

#: cp/semantics.c:7520
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
msgid "argument in position %qP is not a potential constant expression"
msgstr "%qD dizisinin boyutu bir tümleyen sabit ifadesi değil"

#: cp/semantics.c:7590
#, gcc-internal-format
msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
msgstr ""

#: cp/semantics.c:7621
#, gcc-internal-format
msgid "use of the value of the object being constructed in a constant expression"
msgstr ""

#: cp/semantics.c:7670
#, gcc-internal-format
msgid "typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
msgstr ""

#: cp/semantics.c:7683
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
msgid "difference of two pointer expressions is not a constant expression"
msgstr "dizi boyutu bir tümleyen sabit ifadesi değil"

#: cp/semantics.c:7702
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "integral expression %qE is not constant"
msgid "pointer comparison expression is not a constant expression"
msgstr "bütünleyen ifade %qE bir sabit değil"

#: cp/semantics.c:7792
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
msgid "division by zero is not a constant-expression"
msgstr "dizi boyutu bir tümleyen sabit ifadesi değil"

#: cp/semantics.c:7897
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "nonconstant array index in initializer"
msgid "non-constant array initialization"
msgstr "ilklendiricide sabit olmayan dizi indisi"

#: cp/semantics.c:7903
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Unexpected end of file in '%s'"
msgid "unexpected ast of kind %s"
msgstr "'%s' de umulmadık dosya sonu"

#: cp/semantics.c:8073
#, gcc-internal-format
msgid "cannot deduce lambda return type from a braced-init-list"
msgstr ""

#: cp/semantics.c:8243
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot declare reference to %q#T"
msgid "cannot capture %qE by reference"
msgstr "%q#T türüne başvuru bildirilemez"

#: cp/semantics.c:8266
#, gcc-internal-format
msgid "already captured %<this%> in lambda expression"
msgstr ""

#: cp/semantics.c:8397
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
msgstr "statik üye işlevlerde %<this%> kullanılmaz"

#: cp/tree.c:988
#, gcc-internal-format
msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
msgstr "%qV niteleyicileri %qT'ye uygulanamaz"

#: cp/tree.c:2665
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
msgstr "%qE özniteliği sadece Java sınıf tanımlarına uygulanabilir"

#: cp/tree.c:2694
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
msgstr "%qE özniteliği sadece sınıf tanımlarına uygulanabilir"

#: cp/tree.c:2700
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
msgstr "%qE artik kullanilmiyor; g++ vtables simdi öntanımlı olarak COM-uyumludur"

#: cp/tree.c:2724
#, gcc-internal-format
msgid "requested init_priority is not an integer constant"
msgstr "istenen init_priority bir tamsayı sabit değil"

#: cp/tree.c:2745
#, gcc-internal-format
msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
msgstr "%qE özniteliği sadece sınıf türünde nesnelerin dosya bağlamı tanımlarında kullanılabilir"

#: cp/tree.c:2753
#, gcc-internal-format
msgid "requested init_priority is out of range"
msgstr "istenen init_priority aralık dışında"

#: cp/tree.c:2763
#, gcc-internal-format
msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
msgstr "istenen init_priority iç kullanim için ayrilmiştir"

#: cp/tree.c:2774
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
msgstr "bu platformda %qE özniteliği desteklenmiyor"

#: cp/tree.c:3411
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
msgstr "lang_* denetimi: %2$s dosyasının %3$d. satırındaki %1$s içinde başarısız"

#: cp/typeck.c:454
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
msgstr "bir tür dönüşümü olmaksızın %s (belirgin gösterici türleri %qT ve %qT arasında)"

#: cp/typeck.c:460
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
msgstr "bir tür dönüşümü olmaksızın %s (belirgin gösterici türleri %qT ve %qT arasında)"

#: cp/typeck.c:466
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
msgstr "bir tür dönüşümü olmaksızın %s (belirgin gösterici türleri %qT ve %qT arasında)"

#: cp/typeck.c:604
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
msgstr "ISO C++'da bir işlev göstericisi ile %<void *%> türünde göstericiler arasında %s yasaktir"

#: cp/typeck.c:609
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
msgstr "ISO C++'da bir işlev göstericisi ile %<void *%> türünde göstericiler arasında %s yasaktir"

#: cp/typeck.c:614
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
msgstr "ISO C++'da bir işlev göstericisi ile %<void *%> türünde göstericiler arasında %s yasaktir"

#: cp/typeck.c:681
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
msgstr "bir tür dönüşümü olmaksızın %s (belirgin üye göstericisi türleri %qT ve %qT arasında)"

#: cp/typeck.c:686
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
msgstr "bir tür dönüşümü olmaksızın %s (belirgin üye göstericisi türleri %qT ve %qT arasında)"

#: cp/typeck.c:691
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
msgstr "bir tür dönüşümü olmaksızın %s (belirgin üye göstericisi türleri %qT ve %qT arasında)"

#: cp/typeck.c:1378
#, gcc-internal-format
msgid "canonical types differ for identical types %T and %T"
msgstr ""

#: cp/typeck.c:1385
#, gcc-internal-format
msgid "same canonical type node for different types %T and %T"
msgstr ""

#: cp/typeck.c:1510
#, gcc-internal-format
msgid "invalid application of %qs to a member function"
msgstr "bir üye işleve %qs uygulanması geçersiz"

#: cp/typeck.c:1587
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid application of %qs to a bit-field"
msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
msgstr "bir bit alanına %qs uygulanması geçersiz"

#: cp/typeck.c:1595
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C++ forbids applying %qs to an expression of function type"
msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
msgstr "ISO C++ işlev türünde bir ifadeye %qs uygulanmasına izin vermez"

#: cp/typeck.c:1646
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid application of %qs to a bit-field"
msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
msgstr "bir bit alanına %qs uygulanması geçersiz"

#: cp/typeck.c:1657
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C++ forbids applying %qs to an expression of function type"
msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
msgstr "ISO C++ işlev türünde bir ifadeye %qs uygulanmasına izin vermez"

#: cp/typeck.c:1715
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of non-static member function"
msgstr "statik olmayan üye işlev kullanımı geçersiz "

#: cp/typeck.c:1997
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "deprecated conversion from string constant to %qT'"
msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
msgstr "dizge sabitten %qT'ye dönüşüm artik önerilmiyor"

#: cp/typeck.c:2120 cp/typeck.c:2500
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
msgstr "sınıf olmayan %3$qT türündeki %2$qE içindeki %1$qD üyesi için istek"

#: cp/typeck.c:2149
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
msgstr "static olmayan veri üyesi %qE kullanımı geçersiz"

#: cp/typeck.c:2205
#, gcc-internal-format
msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
msgstr "NULL nesnenin static olmayan veri üyesi  %qD'ye erişim geçersiz"

#: cp/typeck.c:2208 cp/typeck.c:2239
#, gcc-internal-format
msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)"
msgstr "(belkide %<offsetof%> makrosu yanlış kullanıldı)"

#: cp/typeck.c:2236
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
msgid "invalid access to non-static data member %qD  of NULL object"
msgstr "NULL nesnenin static olmayan veri üyesi  %qD'ye erişim geçersiz"

#: cp/typeck.c:2364
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
msgstr "yetkin tür %qT, yıkıcı ismi ~%qT ile eslesmiyor"

#: cp/typeck.c:2372
#, gcc-internal-format
msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
msgstr "iptal edilen tür %qT iken yıkıcı %qT ile ilişkili"

#: cp/typeck.c:2411 cp/typeck.c:2431
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a template"
msgstr "%qD bir şablon değil"

#: cp/typeck.c:2539
#, gcc-internal-format
msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
msgstr "%<%D::%D%>, %qT'nin bir üyesi değil"

#: cp/typeck.c:2563
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a base of %qT"
msgstr "%qT %qT tabanında değil"

#: cp/typeck.c:2583
#, gcc-internal-format
msgid "%qD has no member named %qE"
msgstr "%qD %qE isimli üyeye sahip değil"

#: cp/typeck.c:2599
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a member template function"
msgstr "%qD bir üye şablon işlevi değil"

#: cp/typeck.c:2744
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
msgstr "%qT bir nesne göstericisi türü değil"

#: cp/typeck.c:2775
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of %qs on pointer to member"
msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
msgstr "uye göstericisinde %qs kullanımı geçersiz"

#: cp/typeck.c:2778
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of %qs on pointer to member"
msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
msgstr "uye göstericisinde %qs kullanımı geçersiz"

#: cp/typeck.c:2781
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of %qs on pointer to member"
msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
msgstr "uye göstericisinde %qs kullanımı geçersiz"

#: cp/typeck.c:2816
#, gcc-internal-format
msgid "subscript missing in array reference"
msgstr "dizi başvurusunda altindis yok"

#: cp/typeck.c:2900
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
msgstr "ISO C++ sol yan olmayan dizi indislemesine izin vermez"

#: cp/typeck.c:2913
#, gcc-internal-format
msgid "subscripting array declared %<register%>"
msgstr "%<register%> olarak bildirilmiş dizi indislemesi"

#: cp/typeck.c:2950
#, gcc-internal-format
msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
msgstr "indisli değer ne dizi ne de bir gösterici"

#: cp/typeck.c:3016
#, gcc-internal-format
msgid "object missing in use of %qE"
msgstr "%qE kullanimında nesne eksik"

#: cp/typeck.c:3213
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
msgstr "ISO C++ program içinden %<::main%> çağrısına izin vermez"

#: cp/typeck.c:3232
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>"
msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
msgstr "%<%E (...)%> içinde üye gösterici işlevi çağrısı için %<.*%> veya %<->*%> kullanılmalı"

#: cp/typeck.c:3247
#, gcc-internal-format
msgid "%qE cannot be used as a function"
msgstr "%qE bir işlev olarak kullanilamaz"

#: cp/typeck.c:3295
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "too many arguments to %s %q+#D"
msgid "too many arguments to constructor %q#D"
msgstr "%s %q+#D için argümanlar çok fazla"

#: cp/typeck.c:3296
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "too few arguments to %s %q+#D"
msgid "too few arguments to constructor %q#D"
msgstr "%s %q+#D için argümanlar çok az"

#: cp/typeck.c:3301
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "too many arguments to function %qs"
msgid "too many arguments to member function %q#D"
msgstr "%qs işlevi için argümanlar çok fazla"

#: cp/typeck.c:3302
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "too few arguments to function %qs"
msgid "too few arguments to member function %q#D"
msgstr "%qs işlevi için argümanlar çok az"

#: cp/typeck.c:3308
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "too many arguments to function %qs"
msgid "too many arguments to function %q#D"
msgstr "%qs işlevi için argümanlar çok fazla"

#: cp/typeck.c:3309
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "too few arguments to function %qs"
msgid "too few arguments to function %q#D"
msgstr "%qs işlevi için argümanlar çok az"

#: cp/typeck.c:3319
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "too many arguments to %s %q+#D"
msgid "too many arguments to method %q#D"
msgstr "%s %q+#D için argümanlar çok fazla"

#: cp/typeck.c:3320
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "too few arguments to %s %q+#D"
msgid "too few arguments to method %q#D"
msgstr "%s %q+#D için argümanlar çok az"

#: cp/typeck.c:3323
#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to function"
msgstr "işlev için çok fazla argüman belirtildi"

#: cp/typeck.c:3324
#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to function"
msgstr "işlev için çok az argüman belirtildi"

#: cp/typeck.c:3403
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
msgstr "%P parametresi %qD içinde tamamlanmamış %qT türünde"

#: cp/typeck.c:3406
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
msgstr "parametre %P tamamlanmamış %qT türünde"

#: cp/typeck.c:3678 cp/typeck.c:3689
#, gcc-internal-format
msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
msgstr "aşırı yüklü işlevden %qT türüne dönüşüm yapildigi varsayılıyor"

#. Some sort of arithmetic operation involving NULL was
#. performed.
#: cp/typeck.c:3732
#, gcc-internal-format
msgid "NULL used in arithmetic"
msgstr "aritmetik içinde NULL kullanımı"

#: cp/typeck.c:3923
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s rotate count is negative"
msgid "left rotate count is negative"
msgstr "%s döngü sayısı negatif"

#: cp/typeck.c:3924
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s rotate count is negative"
msgid "right rotate count is negative"
msgstr "%s döngü sayısı negatif"

#: cp/typeck.c:3930
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s rotate count >= width of type"
msgid "left rotate count >= width of type"
msgstr "%s döngü sayısı >= tür genişligi"

#: cp/typeck.c:3931
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s rotate count >= width of type"
msgid "right rotate count >= width of type"
msgstr "%s döngü sayısı >= tür genişligi"

#: cp/typeck.c:3950 cp/typeck.c:4173
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "weak declaration of %q+D after first use results in unspecified behavior"
msgid "comparison with string literal results in unspecified behaviour"
msgstr "%q+D zayıf bildirimi ilk kullanımdan sonra belirsiz davranışla sonuçlanıyor"

#: cp/typeck.c:3969 cp/typeck.c:3981
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "the address of %qD, will always evaluate as %<true%>"
msgid "the address of %qD will never be NULL"
msgstr "%qD adresi, daima %<true%> olarak değerlendirilecek"

#: cp/typeck.c:3993 cp/typeck.c:4001 cp/typeck.c:4196 cp/typeck.c:4204
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
msgstr "ISO C++ da gösterici ile tamsayı arasında karşılaştırmaya izin verilmez"

#: cp/typeck.c:4221
#, gcc-internal-format
msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
msgstr "gerçel sayı olmayan argümanlar arasında düzenlenmemiş karşılaştırma"

#: cp/typeck.c:4268
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
msgstr "%qT ve %qT türündeki terimler iki terimli `%qO' için geçersiz"

#: cp/typeck.c:4489
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
msgstr "ISO C++ bir çıkarma içinde %<void *%> türde gösterici kullanımına izin vermez"

#: cp/typeck.c:4491
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
msgstr "ISO C++ bir çıkartma işlemi içindeki bir işlev göstericisi kullanımına izin vermez"

#: cp/typeck.c:4493
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
msgstr "ISO C++ bir çıkartma işlemi içinde bir yöntem göstericisi kullanımına izin vermez"

#: cp/typeck.c:4506
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
msgstr "gösterici aritmetiginde tamamlanmamış ture gösterici kullanımı geçersiz"

#: cp/typeck.c:4564
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "taking address of temporary"
msgid "taking address of constructor %qE"
msgstr "gecicinin adresi alıniyor"

#: cp/typeck.c:4565
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "taking address of temporary"
msgid "taking address of destructor %qE"
msgstr "gecicinin adresi alıniyor"

#: cp/typeck.c:4579
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
msgstr "%qE kullanımı üye işleve gösterici biçiminde geçersiz"

#: cp/typeck.c:4582
#, gcc-internal-format
msgid "  a qualified-id is required"
msgstr "  bir nitelemeli kimlik gerekli"

#: cp/typeck.c:4587
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "parenthesis around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
msgstr "parantez icene alınmis %qE üye işleve gösterici biçiminde kullanilamaz"

#. An expression like &memfn.
#: cp/typeck.c:4738
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
msgstr "ISO C++ üye işleve bir gösterici şekillendirecek bir niteliksiz ya da parantezli statik olmayan üye işlevin adresinin alınmasına izin vermez.  %<&%T::%D%> denebilir."

#: cp/typeck.c:4743
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
msgstr "ISO C++ üye işleve bir gösterici şekillendirecek bir sınır üye işlevin adresinin alınmasına izin vermez.  %<&%T::%D%> denebilir"

#. Make this a permerror because we used to accept it.
#: cp/typeck.c:4780
#, gcc-internal-format
msgid "taking address of temporary"
msgstr "gecicinin adresi alıniyor"

#: cp/typeck.c:4782
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "taking address of temporary"
msgid "taking address of xvalue (rvalue reference)"
msgstr "gecicinin adresi alıniyor"

#: cp/typeck.c:4799
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
msgstr "ISO C++ %<::main%> işlevinin adresinin alınmasına izin vermez"

#: cp/typeck.c:4856
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
msgstr "ISO C++ bir sol yan olmayan ifadeye dönüşüm adresi alınmasına izin vermez"

#: cp/typeck.c:4884
#, gcc-internal-format
msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
msgstr "referans üye %qD için gösterici oluşturulamaz"

#: cp/typeck.c:5148
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
msgstr "ISO C++ bir enum'um %s-lenmesine izin vermez"

#: cp/typeck.c:5149
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
msgstr "ISO C++ bir enum'um %s-lenmesine izin vermez"

#: cp/typeck.c:5165
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot %s a pointer to incomplete type %qT"
msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
msgstr "%s içi boş %qT türüne bir gösterici olamaz"

#: cp/typeck.c:5166
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot %s a pointer to incomplete type %qT"
msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
msgstr "%s içi boş %qT türüne bir gösterici olamaz"

#: cp/typeck.c:5177
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type %qT"
msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
msgstr "ISO C++ bir göstericinin %s işlemine %qT türündeyse izin vermez"

#: cp/typeck.c:5178
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type %qT"
msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
msgstr "ISO C++ bir göstericinin %s işlemine %qT türündeyse izin vermez"

#: cp/typeck.c:5211
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid expression as operand"
msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
msgstr "terim olarak ifade geçersiz"

#: cp/typeck.c:5370
#, gcc-internal-format
msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
msgstr "bir sağ taraf ifadesi olan %<this%>'in adresi alınamaz"

#: cp/typeck.c:5393
#, gcc-internal-format
msgid "address of explicit register variable %qD requested"
msgstr "%qD doğrudan yazmaç değişkeninin adresi istendi"

#: cp/typeck.c:5398
#, gcc-internal-format
msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
msgstr " %qD için adres istegi (%<register%> olarak bildirilmiş olan)"

#: cp/typeck.c:5470
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s expression list treated as compound expression"
msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
msgstr "%s ifade listesi bilesik ifade olarak ele alıniyor"

#: cp/typeck.c:5474
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s expression list treated as compound expression"
msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
msgstr "%s ifade listesi bilesik ifade olarak ele alıniyor"

#: cp/typeck.c:5478
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s expression list treated as compound expression"
msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
msgstr "%s ifade listesi bilesik ifade olarak ele alıniyor"

#: cp/typeck.c:5512
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s expression list treated as compound expression"
msgstr "%s ifade listesi bilesik ifade olarak ele alıniyor"

#: cp/typeck.c:5585
#, gcc-internal-format
msgid "no context to resolve type of %qE"
msgstr ""

#: cp/typeck.c:5616
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
msgstr "%qT türünden %qT türüne dönüşüm niteleyicileri iptal ediyor"

#: cp/typeck.c:5621
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
msgstr "%qT türünden %qT türüne static_cast geçersiz"

#: cp/typeck.c:5626
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
msgstr "%qT türünden %qT türüne static_cast geçersiz"

#: cp/typeck.c:5940
#, gcc-internal-format
msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
msgstr "%qT türünden %qT türüne static_cast geçersiz"

#: cp/typeck.c:5963
#, gcc-internal-format
msgid "converting from %qT to %qT"
msgstr "%qT'den %qT'ye dönüşüm"

#: cp/typeck.c:6012
#, gcc-internal-format
msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
msgstr "%qT türündeki bir sağ taraf değerinin %qT türüne dönüşümü geçersiz"

#: cp/typeck.c:6082
#, gcc-internal-format
msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
msgstr "%qT'den %qT'ye tür dönüşümü hassasiyet kaybi oluşturuyor"

#: cp/typeck.c:6114
#, gcc-internal-format
msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
msgstr "%qT türünden %qT türüne dönüşüm hedef türün hizalama gereksinimini arttiriyor"

#. Only issue a warning, as we have always supported this
#. where possible, and it is necessary in some cases.  DR 195
#. addresses this issue, but as of 2004/10/26 is still in
#. drafting.
#: cp/typeck.c:6133
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
msgstr "ISO C++ işlev ve nesne göstericileri arasında dönüşüme izin vermez"

#: cp/typeck.c:6146
#, gcc-internal-format
msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
msgstr "%qT türünden %qT türüne const_cast geçersiz"

#: cp/typeck.c:6202
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
msgstr "ne bir gösterici türü ne de bir veri üyesine gösterici türü olan %qT ile const_cast kullanımı geçersiz"

#: cp/typeck.c:6211
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
msgstr "bir gösterici ya da bir işlev türüne referans olan %qT türü ile const_cast kullanımı geçersiz"

#: cp/typeck.c:6251
#, gcc-internal-format
msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
msgstr "%qT türündeki bir sağ taraf değerinden %qT türüne const_cast geçersiz"

#: cp/typeck.c:6300
#, gcc-internal-format
msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
msgstr "%qT türünden %qT türüne const_cast geçersiz"

#: cp/typeck.c:6377 cp/typeck.c:6385
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
msgstr "ISO C++ %qT dizi türüne dönüşüme izin vermez"

#: cp/typeck.c:6394
#, gcc-internal-format
msgid "invalid cast to function type %qT"
msgstr "%qT işlev türüne dönüşüm geçersiz"

#: cp/typeck.c:6656
#, gcc-internal-format
msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
msgstr "  %<%Q(%#T, %#T)%> nin gelisiminde"

#: cp/typeck.c:6714
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "nonconstant array index in initializer"
msgid "assigning to an array from an initializer list"
msgstr "ilklendiricide sabit olmayan dizi indisi"

#: cp/typeck.c:6726
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
msgstr "%qT'nin %qT'ye atanmasında türler uyumsuz"

#: cp/typeck.c:6740
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "bad array initializer"
msgid "array used as initializer"
msgstr "dizi ilklendirici hatalı"

#: cp/typeck.c:6742
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid lvalue in assignment"
msgid "invalid array assignment"
msgstr "atamanın sol tarafı geçersiz"

#: cp/typeck.c:6854
#, gcc-internal-format
msgid "   in pointer to member function conversion"
msgstr "   üye işleve gösterici dönüşümünde"

#: cp/typeck.c:6868
#, gcc-internal-format
msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
msgstr "sanal taban %qT üzerinden üye göstericisine dönüşüm"

#: cp/typeck.c:6915 cp/typeck.c:6934
#, gcc-internal-format
msgid "   in pointer to member conversion"
msgstr "   üyeye gösterici dönüşümünde"

#: cp/typeck.c:7013
#, gcc-internal-format
msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
msgstr "%qT'ye %qT'den dönüşüm geçersiz"

#: cp/typeck.c:7295
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
msgstr "%4$qD işlevinin %3$qP. argümanı için %1$qT türü %2$qT türüne dönüştürülemez"

#: cp/typeck.c:7301
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "cannot convert %qT to %qT in default argument"
msgstr "%4$qD işlevinin %3$qP. argümanı için %1$qT türü %2$qT türüne dönüştürülemez"

#: cp/typeck.c:7305
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot convert %qT to %qT in %s"
msgid "cannot convert %qT to %qT in argument passing"
msgstr "%qT %qT'ye %s içinde dönüştürülemez"

#: cp/typeck.c:7309
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot convert %qT to %qT in %s"
msgid "cannot convert %qT to %qT"
msgstr "%qT %qT'ye %s içinde dönüştürülemez"

#: cp/typeck.c:7313
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot convert %qT to %qT in %s"
msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization"
msgstr "%qT %qT'ye %s içinde dönüştürülemez"

#: cp/typeck.c:7317
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot convert %qT to %qT in %s"
msgid "cannot convert %qT to %qT in return"
msgstr "%qT %qT'ye %s içinde dönüştürülemez"

#: cp/typeck.c:7321
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot convert %qT to %qT in %s"
msgid "cannot convert %qT to %qT in assignment"
msgstr "%qT %qT'ye %s içinde dönüştürülemez"

#: cp/typeck.c:7344
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanı bir biçim özniteliği adayı olabilir"

#: cp/typeck.c:7348
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
msgstr "dönüş türü bir biçim özniteliği adayı olabilir"

#: cp/typeck.c:7353
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
msgstr "işlev çağrısı argümanı bir biçim özniteliği için aday olabilir"

#: cp/typeck.c:7358
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
msgstr "işlev çağrısı argümanı bir biçim özniteliği için aday olabilir"

#: cp/typeck.c:7368
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
msgstr "atamada sol taraf bir biçim özniteliği adayı olabilir"

#: cp/typeck.c:7464 cp/typeck.c:7466
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "in passing argument %P of %q+D"
msgstr "%2$q+D işlevinin %1$P. argümanına aktarımda"

#: cp/typeck.c:7521
#, gcc-internal-format
msgid "returning reference to temporary"
msgstr "geçiciye başvuru dönüyor"

#: cp/typeck.c:7528
#, gcc-internal-format
msgid "reference to non-lvalue returned"
msgstr "sag yansiz dönüşluye referans"

#: cp/typeck.c:7544
#, gcc-internal-format
msgid "reference to local variable %q+D returned"
msgstr "yerel değişken %q+D'ye referans donduruldu"

#: cp/typeck.c:7547
#, gcc-internal-format
msgid "address of local variable %q+D returned"
msgstr "yerel değişken %q+D adresi donduruldu"

#: cp/typeck.c:7582
#, gcc-internal-format
msgid "returning a value from a destructor"
msgstr "bir yıkıcıdan değer donuyor"

#. If a return statement appears in a handler of the
#. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
#: cp/typeck.c:7590
#, gcc-internal-format
msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
msgstr "bir kurucunun bir işlev deneme blokunun bir tutamagından dondurulemez"

#. You can't return a value from a constructor.
#: cp/typeck.c:7593
#, gcc-internal-format
msgid "returning a value from a constructor"
msgstr "kurucudan bir değer dondurulemez"

#: cp/typeck.c:7611
#, gcc-internal-format
msgid "lambda return type can only be deduced when the return statement is the only statement in the function body"
msgstr ""

#: cp/typeck.c:7617
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "new types may not be defined in a return type"
msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
msgstr "new türleri bir dönüş türünde tanımlanamayabilir"

#: cp/typeck.c:7643
#, gcc-internal-format
msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
msgstr "%qT donduren işlevde değer içermeyen return"

#: cp/typeck.c:7664
#, gcc-internal-format
msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
msgstr "'void' dönüşlu işlevde değer içeren `return' deyimi"

#: cp/typeck.c:7694
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
msgstr "%<operator new%>', %<throw()%> olarak bildirilmedikce (ya da -fcheck-new etkinken) NULL donmemeli"

#. Make this a permerror because we used to accept it.
#: cp/typeck.c:8267
#, gcc-internal-format
msgid "using temporary as lvalue"
msgstr ""

#: cp/typeck.c:8269
#, gcc-internal-format
msgid "using xvalue (rvalue reference) as lvalue"
msgstr ""

#: cp/typeck2.c:53
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
msgstr "tür %qT tür %qT için bir taban tür değil"

#: cp/typeck2.c:107
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "assignment of read-only variable %qD"
msgid "assignment of constant field %qD"
msgstr "salt-okunur değişken %qD için atama"

#: cp/typeck2.c:109
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
msgid "constant field %qD used as %<asm%> output"
msgstr "salt-okunur değişken %qD %<asm%> çıktısı olarak kullanılmış"

#: cp/typeck2.c:111
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "increment of read-only variable %qD"
msgid "increment of constant field %qD"
msgstr "salt-okunur değişken %qD için eksiltme"

#: cp/typeck2.c:113
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "decrement of read-only variable %qD"
msgid "decrement of constant field %qD"
msgstr "salt-okunur değişken %qD için arttırım"

#: cp/typeck2.c:120
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "assignment of read-only member %qD"
msgid "assignment of read-only reference %qD"
msgstr "salt-okunur üye %qD için atama"

#: cp/typeck2.c:122
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
msgid "read-only reference %qD used as %<asm%> output"
msgstr "salt-okunur üye %qD %<asm%> çıktısı olarak kullanılmış"

#: cp/typeck2.c:124
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "increment of read-only member %qD"
msgid "increment of read-only reference %qD"
msgstr "salt-okunur üye %qD için eksiltme"

#: cp/typeck2.c:126
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "decrement of read-only member %qD"
msgid "decrement of read-only reference %qD"
msgstr "salt-okunur üye %qD için arttırım"

#: cp/typeck2.c:310
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
msgstr "değişken %q+D soyut %qT türünde bildirilemez"

#: cp/typeck2.c:313
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
msgstr "parametre %q+D soyut %qT türünde bildirilemez"

#: cp/typeck2.c:316
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
msgstr "alan %q+D soyut %qT türünde bildirilemez"

#: cp/typeck2.c:320
#, gcc-internal-format
msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
msgstr "uye işlev %q+#D için soyut dönüş değeri türü geçersiz"

#: cp/typeck2.c:322
#, gcc-internal-format
msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
msgstr "işlev %q+#D için soyut dönüş değeri türü geçersiz"

#. Here we do not have location information.
#: cp/typeck2.c:325
#, gcc-internal-format
msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
msgstr "soyut tür %qT %qE için geçersiz"

#: cp/typeck2.c:327
#, gcc-internal-format
msgid "invalid abstract type for %q+D"
msgstr "%q+D için soyut tür geçersiz"

#: cp/typeck2.c:330
#, gcc-internal-format
msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
msgstr "soyut %qT türünde bir nesne tahsis edilemez"

#: cp/typeck2.c:339
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%J  because the following virtual functions are pure within %qT:"
msgid "  because the following virtual functions are pure within %qT:"
msgstr "%Jaşağıdaki sanal işlevler %qT içinde pure olduğundan:"

#: cp/typeck2.c:343
#, gcc-internal-format
msgid "\t%+#D"
msgstr "\t%+#D"

#: cp/typeck2.c:351
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%J  since type %qT has pure virtual functions"
msgid "  since type %qT has pure virtual functions"
msgstr "%J%qT türü pure sanal işlevlere sahip olduğundan"

#: cp/typeck2.c:381
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD has incomplete type"
msgid "%q+D has incomplete type"
msgstr "%qD içi boş türde"

#: cp/typeck2.c:394
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
msgstr "tamamlanmamış typedef %qD kullanımı geçersiz"

#: cp/typeck2.c:397
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of %q+#D"
msgid "forward declaration of %q+#T"
msgstr "%q+#D bildirimi"

#: cp/typeck2.c:400
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of %q+#D"
msgid "declaration of %q+#T"
msgstr "%q+#D bildirimi"

#: cp/typeck2.c:405
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of %qD"
msgid "invalid use of %qT"
msgstr "%qD kullanımı geçersiz"

#: cp/typeck2.c:421
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of member (did you forget the %<&%> ?)"
msgstr ""

#: cp/typeck2.c:430
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
msgid "invalid use of template type parameter %qT"
msgstr "tamamlanmamış typedef %qD kullanımı geçersiz"

#: cp/typeck2.c:435
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid default argument for a template template parameter"
msgid "invalid use of template template parameter %qT"
msgstr "bir şablonun şablon parametresi için öntanımlı argüman geçersiz"

#: cp/typeck2.c:441
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
msgid "invalid use of dependent type %qT"
msgstr "tamamlanmamış typedef %qD kullanımı geçersiz"

#: cp/typeck2.c:450
#, gcc-internal-format
msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
msgstr ""

#: cp/typeck2.c:454
#, gcc-internal-format
msgid "overloaded function with no contextual type information"
msgstr ""

#: cp/typeck2.c:457
#, gcc-internal-format
msgid "insufficient contextual information to determine type"
msgstr ""

#: cp/typeck2.c:646
#, gcc-internal-format
msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
msgstr "kurucu sözdizimi kullanılmış ama %qT türü için kurucu bildirilmemiş"

#: cp/typeck2.c:659
#, gcc-internal-format
msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
msgstr "bu sözdizimi kullanilarak diziler ilklendirilemez"

#: cp/typeck2.c:768
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
msgstr "%qE ifadesinin %qT türünden %qT türüne dönüşümü belirsiz"

#: cp/typeck2.c:826
#, gcc-internal-format
msgid "int-array initialized from non-wide string"
msgstr "tamsayı dizisinin ilklendiricisi olarak geniş-olmayan dizge kullanılmış"

#: cp/typeck2.c:831
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "int-array initialized from non-wide string"
msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
msgstr "tamsayı dizisinin ilklendiricisi olarak geniş-olmayan dizge kullanılmış"

#: cp/typeck2.c:846
#, gcc-internal-format
msgid "initializer-string for array of chars is too long"
msgstr "karakter dizisi için dizge ilklendirici çok uzun"

#: cp/typeck2.c:892
#, gcc-internal-format
msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
msgstr "bir bileşik sabitli %qT türündeki küme ilklendirilemez"

#: cp/typeck2.c:909
#, gcc-internal-format
msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
msgstr ""

#: cp/typeck2.c:996 cp/typeck2.c:1104
#, gcc-internal-format
msgid "non-trivial designated initializers not supported"
msgstr "alelade olmayan ilklendiriciler desteklenmiyor"

#: cp/typeck2.c:1132 cp/typeck2.c:1146
#, gcc-internal-format
msgid "missing initializer for member %qD"
msgstr "uye %qD için ilklendirici eksik"

#: cp/typeck2.c:1137
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized const member %qD"
msgstr "ilklendirilmemiş sabit üyesi %qD"

#: cp/typeck2.c:1139
#, gcc-internal-format
msgid "member %qD with uninitialized const fields"
msgstr "uye %qD ilklendirilmemiş sabit alanli"

#: cp/typeck2.c:1141
#, gcc-internal-format
msgid "member %qD is uninitialized reference"
msgstr "uye %qD ilklendirilmemiş referanstir"

#: cp/typeck2.c:1209
#, gcc-internal-format
msgid "no field %qD found in union being initialized"
msgstr "ilklendirilen union içinde %qD diye bir alan yok"

#: cp/typeck2.c:1218
#, gcc-internal-format
msgid "index value instead of field name in union initializer"
msgstr "birlesik yapı ilklendiricideki alan isminin yerine index değeri"

#: cp/typeck2.c:1377
#, gcc-internal-format
msgid "circular pointer delegation detected"
msgstr "döngüsel gösterici görevlendirmesi saptandi"

#: cp/typeck2.c:1387
#, gcc-internal-format
msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
msgstr "%<->%> için taban terim gösterici olmayan %qT türünde"

#: cp/typeck2.c:1411
#, gcc-internal-format
msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
msgstr " %<operator->()%> gösterici olmayan sonuc veriyor"

#: cp/typeck2.c:1413
#, gcc-internal-format
msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
msgstr "%<->%> için taban terim bir gösterici değil"

#: cp/typeck2.c:1438
#, gcc-internal-format
msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
msgstr "%qE bir üye göstericisi olarak kullanilamaz, cunku %qT türünde"

#: cp/typeck2.c:1447
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-aggregate type %qT"
msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
msgstr "uye göstericisi %qE %qE'ye kümeleme türü olmayan %qT türünde uygulanamaz"

#: cp/typeck2.c:1469
#, gcc-internal-format
msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
msgstr "%qT üye türünde gösterici nesne türü %qT ile uyumsuz"

#: cp/typeck2.c:1530
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jdefault-initialization of %q#D, which has reference type"
msgid "invalid value-initialization of reference type"
msgstr "%Jreferans ture sahip %q#D'nin default ilklendirmesi"

#: cp/typeck2.c:1732
#, gcc-internal-format
msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
msgstr "%qD işlevine çağrı (ici boş tür `%q#T' yakalanırken)"

#: cp/typeck2.c:1735
#, gcc-internal-format
msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
msgstr "ici boş tür `%q#T' yakalanırken işleve çağrı"

#: fortran/arith.c:46
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
msgstr ""

#: fortran/arith.c:905 fortran/arith.c:927
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Expected an initialization expression at %C"
msgid "Fortran 2003: Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
msgstr "%C'de bir ilklendirme ifadesi umuluyordu"

#: fortran/arith.c:913
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
msgstr ""

#: fortran/arith.c:1909
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
msgstr "%s ile %s arasındaki dönüşümde %L için aritmetik olumlama"

#: fortran/arith.c:1913
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
msgstr ""

#: fortran/arith.c:1918
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L"
msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
msgstr "%s ile %s arasındaki dönüşümde %L için aritmetik alttan taşma"

#: fortran/arith.c:1923
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
msgstr ""

#: fortran/arith.c:1928
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
msgstr "%s ile %s arasındaki dönüşümde %L için sıfırla bölme"

#: fortran/arith.c:1932
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
msgstr "%s ile %s arasındaki dönüşümde %L için dizi terimleri kıyas kabul etmez"

#: fortran/arith.c:1936
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
msgstr "%s ile %s arasındaki dönüşümde, %L'de Standart Fortran tarafından belirtilmiş simetrik aralığın dışında tamsayı"

#: fortran/arith.c:2268
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s"
msgstr "%L'deki Hollerith sabiti %s'e dönüşüm için çok uzun"

#: fortran/array.c:97
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected array subscript at %C"
msgstr "%C'de dizi indisi umuluyordu"

#: fortran/array.c:106
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Expected array subscript at %C"
msgid "Unexpected '*' in coarray subscript at %C"
msgstr "%C'de dizi indisi umuluyordu"

#: fortran/array.c:130
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Expected array subscript at %C"
msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C"
msgstr "%C'de dizi indisi umuluyordu"

#: fortran/array.c:138
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected array subscript stride at %C"
msgstr "%C'de dizi indis adımı umuluyordu"

#: fortran/array.c:195
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid form of array reference at %C"
msgstr "%C'de dizi başvurusunun yapılışı geçersiz"

#: fortran/array.c:200 fortran/array.c:260
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
msgstr "%C'deki dizi başvurusu %d boyuttan fazlasını içeremez"

#: fortran/array.c:215 fortran/array.c:569 fortran/check.c:1975
#: fortran/check.c:3670 fortran/check.c:3693 fortran/check.c:3788
#: fortran/match.c:1758 fortran/match.c:2339 fortran/simplify.c:4590
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coarrays disabled at %C, use -fcoarray= to enable"
msgstr ""

#: fortran/array.c:221
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Expected array subscript at %C"
msgid "Unexpected coarray designator at %C"
msgstr "%C'de dizi indisi umuluyordu"

#: fortran/array.c:236
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d"
msgstr ""

#: fortran/array.c:246
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
msgid "Unexpected '*' for codimension %d of %d at %C"
msgstr "%C'deki dizi bildiriminde farklı bir boyut umuluyordu"

#: fortran/array.c:249
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Invalid form of array reference at %C"
msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
msgstr "%C'de dizi başvurusunun yapılışı geçersiz"

#: fortran/array.c:254
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist"
msgstr ""

#: fortran/array.c:306
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
msgstr "Bu bağlamda '%s' değişkeni %L'de bir sabit olmalı"

#: fortran/array.c:309
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
msgid "Expression at %L in this context must be constant"
msgstr "Bu bağlamda '%s' değişkeni %L'de bir sabit olmalı"

#: fortran/array.c:400
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected expression in array specification at %C"
msgstr "%C'deki dizi belirtiminde ifade umuluyor"

#: fortran/array.c:479
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C"
msgstr "%C'deki tahmini biçimli dizi için dizi belirtimi hatalı"

#: fortran/array.c:495 fortran/array.c:600
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
msgstr "%C'de alenen biçimlenmiş dizi için dizi belirtimi geçersiz"

#: fortran/array.c:505 fortran/array.c:610
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
msgstr "%C'deki tahmini biçimli dizi için dizi belirtimi hatalı"

#: fortran/array.c:519 fortran/array.c:624
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
msgstr "%C'deki ertelenmiş biçimli dizi için belirtim hatalı"

#: fortran/array.c:529 fortran/array.c:628
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
msgstr "%C'deki tahmini boyutlu dizi için belirtim hatalı"

#: fortran/array.c:538 fortran/array.c:637
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
msgstr "%C'deki dizi bildiriminde farklı bir boyut umuluyordu"

#: fortran/array.c:544 fortran/array.c:643
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
msgstr "%C'deki dizi belirtimi %d boyuttan fazlasına sahip"

#: fortran/array.c:550
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
msgid "Fortran 2008: Array specification at %C with more than 7 dimensions"
msgstr "%C'deki dizi belirtimi %d boyuttan fazlasına sahip"

#: fortran/array.c:563
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
msgid "Fortran 2008: Coarray declaration at %C"
msgstr "%s*%d %C'de standartdısı tür bildirimi"

#: fortran/array.c:651
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Upper bound of last coarray dimension must be '*' at %C"
msgstr ""

#: fortran/array.c:871
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name"
msgstr "DO yineleyicisi '%s' %L'de aynı isimli yineleyicinin içinde"

#: fortran/array.c:963 fortran/array.c:1095
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in array constructor at %C"
msgstr "%C'deki dizi kurucuda sözdizimi hatası"

#: fortran/array.c:1015
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "New in Fortran 2003: [...] style array constructors at %C"
msgid "Fortran 2003: [...] style array constructors at %C"
msgstr "Fortran 2003'te yeni: %C'de [...] tarzı dizi kurucular"

#: fortran/array.c:1035
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Syntax error in character length specification at %C"
msgid "Fortran 2003: Array constructor including type specification at %C"
msgstr "%C'deki karakter uzunluğu belirtiminde sözdizimi hatası"

#: fortran/array.c:1041 fortran/match.c:2895
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
msgstr "'%s' dizisi %L'de ertelenmiş bir biçimde olamaz"

#: fortran/array.c:1057
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
msgstr "%C'de boş dizi kurucuya izin verilmiyor"

#: fortran/array.c:1142
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
msgstr "%s dizi kurucudaki öğe (%L'deki) %s"

#: fortran/array.c:1469
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
msgstr "%L'deki yineleyici adımı sıfır olamaz"

#. Problems occur when we get something like
#. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
#: fortran/array.c:1605 fortran/expr.c:1525 fortran/trans-array.c:4535
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
msgstr ""

#: fortran/array.c:1802
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
msgstr "%s dizi kurucudaki öğe (%L'deki) %s"

#: fortran/check.c:45
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  %L'de bir değişmez olmalı"

#: fortran/check.c:61
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) %s olmalı"

#: fortran/check.c:89
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) sayısal bir tür olmalı"

#: fortran/check.c:104
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) INTEGER veya REAL olmalı"

#: fortran/check.c:121
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) REAL veya COMPLEX olmalı"

#: fortran/check.c:138
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) INTEGER veya PROCEDURE olmalı"

#: fortran/check.c:167 fortran/check.c:4861
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  %L'de bir sabit olmalı"

#: fortran/check.c:176
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid kind for %s at %L"
msgstr "%s için %L'deki çeşit geçersiz"

#: fortran/check.c:195
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision"
msgstr "Yerleşik `%s' için `%s' argümanı (%L'de) double duyarlıkta olmalı"

#: fortran/check.c:236
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L"
msgid "Expected coarray variable as '%s' argument to the %s intrinsic at %L"
msgstr "`%s' yerleşiği için (%L'de) argümanlar eksik"

#: fortran/check.c:253
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a logical array"
msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) bir mantıksal dizi olmalı"

#: fortran/check.c:271
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array"
msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için %L'de bir dizi olmalı"

#: fortran/check.c:292
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%s tag at %L must be of type %s"
msgid "'%s' at %L must be nonnegative"
msgstr "%s etiketi (%L'de) %s türünde olmalı"

#: fortran/check.c:318
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
msgid "'%s' at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
msgstr "%L'de LOG'un argümanı sıfır veya sıfırdan küçük olamaz"

#: fortran/check.c:328
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' at %L must be less than BIT_SIZE('%s')"
msgstr ""

#: fortran/check.c:355
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
msgstr ""

#: fortran/check.c:381
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
msgid "'%s + %s' at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
msgstr "%L'de LOG'un argümanı sıfır veya sıfırdan küçük olamaz"

#: fortran/check.c:399
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) `%s' çeşidinde ve aynı türde olmalı"

#: fortran/check.c:416
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d"
msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) %d. sırada olmalı"

#: fortran/check.c:431
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) OPTIONAL olmamalı"

#: fortran/check.c:452
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) ALLOCATABLE olmalı"

#: fortran/check.c:470
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) %d. çeşitte olmalı"

#: fortran/check.c:488
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) INTENT(IN) olamaz"

#: fortran/check.c:505
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) bir değişken olmalı"

#: fortran/check.c:553
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid codimension index"
msgstr "`dim' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) geçerli bir boyut indisi değil"

#: fortran/check.c:599
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
msgstr "`dim' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) geçerli bir boyut indisi değil"

#: fortran/check.c:697
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Different character lengths in pointer assignment at %L"
msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
msgstr "%L'deki gösterici atamasında farklı karakter uzunlukları"

#: fortran/check.c:819 fortran/check.c:4830
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
msgstr "`%s' ve '%s' argümanları `%s' yerleşiği için  (%L'de) aynı türde olmalı"

#: fortran/check.c:828 fortran/check.c:1657 fortran/check.c:1783
#: fortran/check.c:1857 fortran/check.c:2171
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Extension: Different type kinds at %L"
msgstr "Ek: %L'de farklı tür çeşitleri"

#: fortran/check.c:866 fortran/check.c:2646
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) bir POINTER olmalı"

#: fortran/check.c:884
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of type REAL or COMPLEX"
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) REAL ya da COMPLEX türünde olmalı"

#: fortran/check.c:893
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) bir POINTER veya bir TARGET olmalı"

#: fortran/check.c:909
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
msgstr "%L'deki vektör indisli dizi parçası bir göstericinin hedefi olmamalı"

#: fortran/check.c:920
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
msgstr "%L'deki NULL gösterici '%s' yerleşik işlevinin fiili argümanı olamaz"

#: fortran/check.c:963
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Extension: Different type kinds at %L"
msgid "Extension: Negative argument N at %L"
msgstr "Ek: %L'de farklı tür çeşitleri"

#: fortran/check.c:1135 fortran/check.c:1294
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX"
msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) eğer 'x' COMPLEX ise mevcut olmamalı"

#: fortran/check.c:1144 fortran/check.c:1303
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of type REAL or COMPLEX"
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) REAL ya da COMPLEX türünde olmalı"

#: fortran/check.c:1188 fortran/check.c:1702 fortran/check.c:1805
#: fortran/check.c:1961 fortran/check.c:2006 fortran/check.c:3146
#: fortran/check.c:3280 fortran/check.c:3335 fortran/check.c:3774
#: fortran/check.c:3903
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with KIND argument at %L"
msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"

#: fortran/check.c:1235 fortran/check.c:1468
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
msgstr "`dim' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) geçerli bir boyut indisi değil"

#: fortran/check.c:1250 fortran/check.c:1483 fortran/check.c:1511
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
msgid "'%s' argument of intrinsic '%s' at %L of must have rank %d or be a scalar"
msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  %L'de bir değişmez olmalı"

#: fortran/check.c:1353 fortran/check.c:2265 fortran/check.c:2273
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) sayısal ya da LOGICAL olmalı"

#: fortran/check.c:1367
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
msgid "Different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
msgstr "'%s' ve '%s' argümanları 'dot_product' yerleşiği için (%L'de) farklı biçimde"

#: fortran/check.c:1386 fortran/check.c:1394
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be default real"
msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) bir değişken olmalı"

#: fortran/check.c:1529
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L"
msgid "GNU extension: non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L"
msgstr "`%s' yerleşiği için (%L'de) argümanlar eksik"

#: fortran/check.c:1589
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
msgid "Fortran 2008: COMPLEX argument '%s' argument of '%s' intrinsic at %L"
msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) %s olmalı"

#: fortran/check.c:1753
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
msgstr "`%s' argümanı (%L'de) tek uzunluk olmalı"

#: fortran/check.c:1812
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'"
msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) %s ile aynı çeşit olmalı"

#: fortran/check.c:1937
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type"
msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) türetilmemiş bir türde olmalı"

#: fortran/check.c:2144
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments"
msgstr "yerleşik `%s' için  (%L'de) en az iki argüman olmalı"

#: fortran/check.c:2177
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
msgstr "`a%d' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) %s(%d) olmalı"

#: fortran/check.c:2208
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with CHARACTER argument at %L"
msgstr ""

#: fortran/check.c:2215
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
msgstr "`a1' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) INTEGER ya da REAL olmalı"

#: fortran/check.c:2282
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
msgid "Argument types of '%s' intrinsic at %L must match (%s/%s)"
msgstr "`a%d' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) %s(%d) olmalı"

#: fortran/check.c:2296
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "different shape on dimension 1 for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic matmul"
msgid "Different shape on dimension 1 for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic matmul"
msgstr "'matmul' yerleşiği için 1. boyuttaki '%s' ve '%s' argümanları (%L'de) farklı biçimde"

#: fortran/check.c:2315
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "different shape on dimension 2 for argument '%s' and dimension 1 for argument '%s' at %L for intrinsic matmul"
msgid "Different shape on dimension 2 for argument '%s' and dimension 1 for argument '%s' at %L for intrinsic matmul"
msgstr "'matmul' yerleşiği için 2. boyutta '%s' ve 1. boyutta '%s' argümanları (%L'de) farklı biçimde"

#: fortran/check.c:2324
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) 1. veya 2. sırada olmalı"

#: fortran/check.c:2499
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER"
msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) bir POINTER olmalı"

#: fortran/check.c:2568
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
msgstr "`%s' ve '%s' argümanları `%s' yerleşiği için  (%L'de) aynı türde olmalı"

#: fortran/check.c:2577
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must be of the same kind %d/%d"
msgstr "`%s' ve '%s' argümanları `%s' yerleşiği için  (%L'de) aynı türde olmalı"

#: fortran/check.c:2718 fortran/check.c:3850
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in '%s' (%ld/%d)"
msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) `%s' çeşidinde ve aynı türde olmalı"

#: fortran/check.c:2776
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable"
msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) bir sözde değişken olmalı"

#: fortran/check.c:2784
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) bir OPTIONAL sözde değişken olmalı"

#: fortran/check.c:2801
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be a subobject of '%s'"
msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) %s olmalı"

#: fortran/check.c:2926
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size"
msgstr "%L'de 'reshape' yerleşiğinin 'shape' argümanı sabit boyutlu bir dizi olmalı"

#: fortran/check.c:2936
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is empty"
msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) %s olmalı"

#: fortran/check.c:2943
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements"
msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements"
msgstr "%L'de 'reshape' yerleşiğinin 'shape' argümanı d elemandan fazlasını içeriyor"

#: fortran/check.c:2960
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has negative element (%d)"
msgstr "`a%d' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) %s(%d) olmalı"

#: fortran/check.c:3000
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d"
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) %d. sırada olmalı"

#: fortran/check.c:3018
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
msgstr "`dim' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) geçerli bir boyut indisi değil"

#: fortran/check.c:3027
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension '%d' duplicated)"
msgstr "`dim' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) geçerli bir boyut indisi değil"

#: fortran/check.c:3063
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
msgstr ""

#: fortran/check.c:3081 fortran/check.c:3099
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type"
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a derived type"
msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) türetilmemiş bir türde olmalı"

#: fortran/check.c:3090 fortran/check.c:3108
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an extensible type"
msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) sayısal bir tür olmalı"

#: fortran/check.c:3207
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2008: SELECTED_REAL_KIND with neither 'P' nor 'R' argument at %L"
msgstr ""

#: fortran/check.c:3238
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2008: '%s' intrinsic with RADIX argument at %L"
msgstr ""

#: fortran/check.c:3273
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
msgstr "%L'de 'shape' yerleşiğinin 'source' argümanı tahmini boyutlu bir dizi olmalı"

#: fortran/check.c:3357
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array"
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be be an interoperable data entity"
msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için %L'de bir dizi olmalı"

#: fortran/check.c:3386
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L"
msgid "GNU extension: non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L"
msgstr "`%s' yerleşiği için (%L'de) argümanlar eksik"

#: fortran/check.c:3399
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d"
msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) %d. sıradan önce olmalı"

#: fortran/check.c:3418
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
msgstr "`dim' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) geçerli bir boyut indisi değil"

#: fortran/check.c:3679
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L"
msgstr "`%s' için fiili argüman bir gösterici olmalı (%L'de)"

#: fortran/check.c:3699
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DIM argument without ARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
msgstr ""

#: fortran/check.c:3729
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
msgid "'MOLD' argument of 'TRANSFER' intrinsic at %L must not be %s"
msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) %s olmalı"

#: fortran/check.c:3864
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'"
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have the same rank as '%s' or be a scalar"
msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) %s ile aynı çeşit olmalı"

#: fortran/check.c:3877
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have identical shape."
msgstr "`%s' ve '%s' argümanları `%s' yerleşiği için  (%L'de) aynı türde olmalı"

#: fortran/check.c:4136 fortran/check.c:4168
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
msgid "Size of '%s' argument of '%s' intrinsic at %L too small (%i/%i)"
msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) %s olmalı"

#: fortran/check.c:4176
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Too many arguments to %s at %L"
msgstr "%s için argümanlar %L'de çok fazla"

#: fortran/check.c:4462
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) %d. çeşitte olmalı"

#: fortran/check.c:4814 fortran/check.c:4822
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) INTEGER veya LOGICAL olmalı"

#: fortran/class.c:199
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Polymorphic array at %C not yet supported"
msgstr ""

#. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
#. up to 255 extension levels.
#: fortran/class.c:270 fortran/decl.c:7344
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Maximum extension level reached with type '%s' at %L"
msgstr ""

#: fortran/class.c:650 fortran/class.c:724
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' of '%s' is PRIVATE at %L"
msgstr ""

#: fortran/cpp.c:443
#, gcc-internal-format
msgid "To enable preprocessing, use -cpp"
msgstr ""

#: fortran/cpp.c:540 fortran/cpp.c:551 fortran/cpp.c:649
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "opening output file %s: %m"
msgid "opening output file %s: %s"
msgstr "`%s' çıktı dosyasının açılması: %m"

#: fortran/data.c:65
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "non-constant array in DATA statement %L."
msgid "non-constant array in DATA statement %L"
msgstr "DATA deyimi %L içinde sabit olmayan dizi"

#: fortran/data.c:134
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
msgstr "%L'deki ALLOCATE deyimde dizi belirtimi gerekli "

#: fortran/data.c:158
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Initialization string starting at %L was truncated to fit the variable (%d/%d)"
msgstr ""

#: fortran/data.c:244
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
msgid "'%s' at %L already is initialized at %L"
msgstr "işlev `%s' (%C'deki) zaten %L'de tanımlı"

#: fortran/data.c:268
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data element below array lower bound at %L"
msgstr ""

#: fortran/data.c:280
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data element above array upper bound at %L"
msgstr ""

#: fortran/data.c:359
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Extension: re-initialization of '%s' at %L"
msgstr "Ek:`%s' için (%L'de) yeniden ilklendirme"

#: fortran/decl.c:260
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C."
msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C"
msgstr "Konak ilişkili değişken '%s' %C'de DATA deyiminin içinde olmamalı."

#: fortran/decl.c:267
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Extension: initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C"
msgstr "Ek: bildik blok değişkeni '%s'in %C'de DATA deyiminde ilklendirilmesi"

#: fortran/decl.c:372
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
msgstr "Sembol '%s' %C'deki DATA deyiminde bir PARAMETER olmalı"

#: fortran/decl.c:397
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "invalid lvalue in asm statement"
msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
msgstr "asm deyiminde geçersiz sol taraf"

#: fortran/decl.c:500
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
msgstr "%C'de ilklendirmeye bir PURE işlevinde izin verilmez"

#: fortran/decl.c:562
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
msgstr "%C'de DATA deyimi için bir PURE işlevinde izin verilmez"

#: fortran/decl.c:650
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Bad INTENT specification at %C"
msgstr "%C'deki INTENT belirtimi hatalı"

#: fortran/decl.c:671
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
msgid "Fortran 2003: deferred type parameter at %C"
msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"

#: fortran/decl.c:708
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Conflict in attributes of function argument at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:733
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Obsolescent feature: Old-style character length at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:765
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in character length specification at %C"
msgstr "%C'deki karakter uzunluğu belirtiminde sözdizimi hatası"

#: fortran/decl.c:888
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
msgstr "işlev `%s' (%C'deki) zaten %L'de tanımlı"

#: fortran/decl.c:896
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
msgid "Name '%s' at %C is already defined as a generic interface at %L"
msgstr "Genel isim '%s' (%L'de), zaten %s (%L'de) olarak kullanılıyor"

#: fortran/decl.c:909
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
msgstr "işlev '%s' (%C'deki) bir dolaysız arayüze sahip ve %L'de bildirilmiş özniteliklere sahip olmamalı"

#: fortran/decl.c:981
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
msgid "Procedure '%s' at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
msgstr "Türetilmiş tür değişkeni '%s' %L'de bir EQUIVALENCE nesnesi olarak SEQUENCE özniteliğine sahip olmalı"

#: fortran/decl.c:1011
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Type '%s' at %L is a parameter to the BIND(C) procedure '%s' but is not C interoperable because derived type '%s' is not C interoperable"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:1018
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable '%s' at %L is a parameter to the BIND(C) procedure '%s' but may not be C interoperable"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:1033
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
msgid "Character argument '%s' at %L must be length 1 because procedure '%s' is BIND(C)"
msgstr "Anahtar kelime argümanı '%s' (%L'de) yordam içinde değil"

#: fortran/decl.c:1047
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:1056
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Loop variable at %C cannot have the POINTER attribute"
msgid "Variable '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
msgstr "%C'deki döngü değişkeni POINTER özniteliğinde olamaz"

#: fortran/decl.c:1065
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable '%s' at %L cannot have the OPTIONAL attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:1078
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' at %L because the procedure is BIND(C)"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:1088
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' at %L because the procedure is BIND(C)"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:1169
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is BIND(C)"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:1211
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:1218
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:1308
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C"
msgstr "PARAMETER `%s' için %C'de ilklendirme yapılamaz"

#: fortran/decl.c:1318
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
msgstr "%L'deki PARAMETER bir ilklendirici kaybediyor"

#: fortran/decl.c:1328
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
msgstr "Değişken '%s' %C'de bir ilklendirici ile zaten bir DATA deyiminde görünüyor"

#: fortran/decl.c:1409
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
msgid "Can't initialize implied-shape array at %L with scalar"
msgstr "çok boyutlu diziler ilklendiricilerle ilklendirilemez"

#: fortran/decl.c:1427
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Syntax error in data declaration at %C"
msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L"
msgstr "%C'deki veri bildiriminde sözdizimi hatası"

#: fortran/decl.c:1522
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
msgstr "%C'deki bileşen POINTER özniteliğinde olmalı"

#: fortran/decl.c:1530
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
msgstr "Yapının dizi bileşeni %C'de dolaysız ya da ertelenmiş durumda olmalı"

#: fortran/decl.c:1610
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
msgstr "Yapının gösterici dizisi bileşeni %C'de ertelenmiş durumda olmalı"

#: fortran/decl.c:1619
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
msgstr "Yapının gösterici dizisi bileşeni %C'de ertelenmiş durumda olmalı"

#: fortran/decl.c:1628
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
msgstr "Yapının dizi bileşeni %C'de dolaysız durumda olmalı"

#: fortran/decl.c:1662
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
msgstr "NULL() ilklendirme %C'de belirsiz"

#: fortran/decl.c:1689
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
msgstr "%C'deki gösterici ilklendirmesi bir PURE yordamında olamaz"

#: fortran/decl.c:1709
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Extension: Old-style initialization at %C"
msgid "Error in pointer initialization at %C"
msgstr "Genişletme: %C'de eski tarz ilklendirme"

#: fortran/decl.c:1716
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Extension: Old-style initialization at %C"
msgid "Fortran 2008: non-NULL pointer initialization at %C"
msgstr "Genişletme: %C'de eski tarz ilklendirme"

#: fortran/decl.c:1777
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued"
msgid "Non-PARAMETER symbol '%s' at %L can't be implied-shape"
msgstr "CHARACTER(*) işlevi '%s'  %L'de gösterici değerli olamaz"

#: fortran/decl.c:1788
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
msgid "Fortran 2008: Implied-shape array at %L"
msgstr "Fortran 2003: %L'de IOMSG etiketi"

#: fortran/decl.c:1852 fortran/decl.c:6247
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C."
msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
msgstr "Cray göstericileri için dizi belirtimi %C'de yinelenmiş"

#: fortran/decl.c:1923
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Entity '%s' at %C is already present in the interface"
msgid "the type of '%s' at %C has not been declared within the interface"
msgstr "'%s' öğesi (%C'de) zaten arayüzde mevcut"

#: fortran/decl.c:1939
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
msgstr "'%s' işlev ismi olarak %C'de kullanılamaz"

#: fortran/decl.c:1955
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Extension: Old-style initialization at %C"
msgstr "Genişletme: %C'de eski tarz ilklendirme"

#: fortran/decl.c:1970 fortran/decl.c:4749
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
msgstr "%C'deki ilklendirme bir gösterici değişkeni için değil"

#: fortran/decl.c:1983
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
msgstr "%C'deki gösterici ilklendirmesi bir '=>' gerektirir, '=' değil"

#: fortran/decl.c:1992 fortran/decl.c:7496
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected an initialization expression at %C"
msgstr "%C'de bir ilklendirme ifadesi umuluyordu"

#: fortran/decl.c:1999
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
msgstr "%C'deki değişken ilklendirmesi bir PURE yordamında olamaz"

#: fortran/decl.c:2012
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
msgstr "%C'deki değişken ilklendirmesi bir PURE yordamında olamaz"

#: fortran/decl.c:2066 fortran/decl.c:2075
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
msgstr "Eski tarz tür bildirimi %s*%d %C'de desteklenmiyor"

#: fortran/decl.c:2080
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
msgstr "%s*%d %C'de standartdısı tür bildirimi"

#: fortran/decl.c:2131 fortran/decl.c:2207
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Missing right paren at %C"
msgid "Missing right parenthesis at %C"
msgstr "%C'de sağ parantez eksik"

#: fortran/decl.c:2144 fortran/decl.c:2252
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected initialization expression at %C"
msgstr "%C'de ilklendirme ifadesi umuluyordu"

#: fortran/decl.c:2152 fortran/decl.c:2258
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
msgstr "%C'deki ilklendirme ifadesinin değişmez olması umuluyordu"

#: fortran/decl.c:2183
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
msgstr "%d. çeşit, %s türü için (%C'de) desteklenmiyor"

#: fortran/decl.c:2196
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
msgstr "%L'deki gösterici atamasında parametreler farklı çeşit türlerinde"

#: fortran/decl.c:2205
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Missing right paren at %C"
msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
msgstr "%C'de sağ parantez eksik"

#: fortran/decl.c:2278
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
msgstr "%d. çeşit, %s türü için (%C'de) desteklenmiyor"

#: fortran/decl.c:2410
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
msgstr "%C'deki CHARACTER bildiriminde sözdizimi hatası"

#: fortran/decl.c:2494
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Extension: BYTE type at %C"
msgstr "Genişletme: %C'de BYTE türü"

#: fortran/decl.c:2500
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
msgstr "%C'de hedef makinede desteklenmeyen BYTE türü kullanılmış"

#: fortran/decl.c:2526 fortran/decl.c:2557 fortran/decl.c:2587
#: fortran/decl.c:2681
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2008: TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:2582
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Extension: BYTE type at %C"
msgid "Extension: DOUBLE COMPLEX at %C"
msgstr "Genişletme: %C'de BYTE türü"

#: fortran/decl.c:2620
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unlimited polymorphism at %C not yet supported"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:2629
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
msgid "Fortran 2003: CLASS statement at %C"
msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"

#: fortran/decl.c:2652 fortran/decl.c:2661 fortran/decl.c:2995
#: fortran/decl.c:3003
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
msgstr "Tür ismi '%s' %C'de belirsiz"

#: fortran/decl.c:2757
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
msgstr "%C'deki IMPLICIT içinde karakter aralığı eksik"

#: fortran/decl.c:2803
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
msgstr "%C'deki IMPLICIT deyiminde harfler alfabetik sırada olmalı"

#: fortran/decl.c:2859
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
msgstr "%C'deki IMPLICIT deyimi boş"

#: fortran/decl.c:2961
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir INTERFACE bloku içindeymiş gibi görünmüyor"

#: fortran/decl.c:2966
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
msgid "Fortran 2003: IMPORT statement at %C"
msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"

#: fortran/decl.c:2981
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Expecting %s statement at %C"
msgid "Expecting list of named entities at %C"
msgstr "%s deyimi umuluyordu (%C'de)"

#: fortran/decl.c:3009
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Cannot IMPORT '%s' from host scoping unit at %C - does not exist."
msgstr ""

#: fortran/decl.c:3016
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' is already IMPORTed from host scoping unit at %C."
msgstr ""

#: fortran/decl.c:3045
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Syntax error in %s statement at %C"
msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
msgstr "%s deyiminde sözdizimi hatası (%C'de)"

#: fortran/decl.c:3344
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Missing dimension specification at %C"
msgid "Missing codimension specification at %C"
msgstr "%C'de boyut belirtimi eksik"

#: fortran/decl.c:3346
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing dimension specification at %C"
msgstr "%C'de boyut belirtimi eksik"

#: fortran/decl.c:3429
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate %s attribute at %L"
msgstr "%s özniteliği %L'de yinelenmiş"

#: fortran/decl.c:3448
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
msgid "Fortran 2003: ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
msgstr "%L'deki öznitelik bir TYPE tanımında kullanılamaz"

#: fortran/decl.c:3458
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
msgstr "%L'deki öznitelik bir TYPE tanımında kullanılamaz"

#: fortran/decl.c:3476
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
msgid "Fortran 2003: Attribute %s at %L in a TYPE definition"
msgstr "%L'deki öznitelik bir TYPE tanımında kullanılamaz"

#: fortran/decl.c:3487
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of a MODULE"
msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
msgstr "%s özniteliği ('%L'de) bir MODULE dışında kullanılamaz"

#: fortran/decl.c:3502
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS attribute at %C"
msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"

#: fortran/decl.c:3515
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
msgid "Fortran 2008: CONTIGUOUS attribute at %C"
msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"

#: fortran/decl.c:3561 fortran/decl.c:6535
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:3567
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
msgid "Fortran 2003: PROTECTED attribute at %C"
msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"

#: fortran/decl.c:3598
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
msgid "Fortran 2003: VALUE attribute at %C"
msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"

#: fortran/decl.c:3608
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
msgid "Fortran 2003: VOLATILE attribute at %C"
msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"

#: fortran/decl.c:3652
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:3749
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function"
msgid "Implicitly declared BIND(C) function '%s' at %L may not be C interoperable"
msgstr "Belirtim işlevi '%s' (%L'de) dahili bir işlev olamaz"

#: fortran/decl.c:3770
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L may not be a C interoperable kind though common block '%s' is BIND(C)"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:3779
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Type declaration '%s' at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:3783
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label"
msgid "Variable '%s' at %L may not be a C interoperable kind but it is bind(c)"
msgstr "'%s' değişkeni (%L'de) bir biçim yaftası atamamış"

#: fortran/decl.c:3795
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:3809
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Loop variable at %C cannot have the POINTER attribute"
msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
msgstr "%C'deki döngü değişkeni POINTER özniteliğinde olamaz"

#: fortran/decl.c:3817
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Loop variable at %C cannot have the POINTER attribute"
msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
msgstr "%C'deki döngü değişkeni POINTER özniteliğinde olamaz"

#: fortran/decl.c:3829
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued"
msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be an array"
msgstr "CHARACTER(*) işlevi '%s'  %L'de dizi değerli olamaz"

#: fortran/decl.c:3837
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"
msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be a character string"
msgstr "Belirtim işlevi '%s' (%L'de) bir deyim işlevi olamaz"

#. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
#. just because of this.
#: fortran/decl.c:3848
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Symbol '%s' at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label '%s'"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:3923
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:3970
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
msgstr "%C'deki USE deyiminde soysal belirtim eksik"

#. Now we have an error, which we signal, and then fix up
#. because the knock-on is plain and simple confusing.
#: fortran/decl.c:4079
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition."
msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
msgstr "%C'deki türetilmiş tür evvelce tanımlanmış olmamalıydı, bu durumda bir türetilmiş tür tanımı içinde görünemez"

#: fortran/decl.c:4111
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in data declaration at %C"
msgstr "%C'deki veri bildiriminde sözdizimi hatası"

#: fortran/decl.c:4185
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
msgid "Fortran 2008: IMPURE procedure at %C"
msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"

#: fortran/decl.c:4198
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:4304
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
msgstr "İsim '%s' %C'de işlev ismidir"

#: fortran/decl.c:4316
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
msgstr "%C'deki biçimsel argüman listesinde umulmadık döküntü"

#: fortran/decl.c:4333
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C"
msgstr "Sembol '%s' %C'deki biçimsel argüman listesinde yinelenmiş"

#: fortran/decl.c:4384
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
msgstr "%C'deki RESULT değişkeninin ismi işlev isminden farklı olmalı"

#: fortran/decl.c:4461
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
msgstr "%C'deki işlev bildiriminden sonra umulmayan döküntü"

#: fortran/decl.c:4471 fortran/decl.c:5500
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
msgid "Fortran 2008: BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
msgstr "%L'deki SAVE özniteliği bir PURE yordamında belirtilemez"

#: fortran/decl.c:4615
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
msgid "Interface '%s' at %C may not be generic"
msgstr "%L'deki yineleyici adımı sıfır olamaz"

#: fortran/decl.c:4621
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"
msgid "Interface '%s' at %C may not be a statement function"
msgstr "Belirtim işlevi '%s' (%L'de) bir deyim işlevi olamaz"

#: fortran/decl.c:4634
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Internal procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
msgid "Intrinsic procedure '%s' not allowed in PROCEDURE statement at %C"
msgstr "'%s' iç yordamına %L'de bir fiili argüman olarak izin verilmez."

#: fortran/decl.c:4689
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:4696
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:4702
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:4725
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s"
msgid "Procedure '%s' at %L already has basic type of %s"
msgstr "'%s' simgesi %L'de zaten temel %s türünde"

#: fortran/decl.c:4773 fortran/decl.c:4940 fortran/decl.c:7978
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
msgstr "%C'deki SAVE deyiminde sözdizimi hatası"

#: fortran/decl.c:4822 fortran/decl.c:7879
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Expected terminating name at %C"
msgid "Expected '::' after binding-attributes at %C"
msgstr "%C'de sonlandıran isim umuluyordu"

#: fortran/decl.c:4829
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:4833
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
msgid "Fortran 2003: Procedure pointer component at %C"
msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"

#: fortran/decl.c:4897
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Syntax error in structure constructor at %C"
msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
msgstr "%C'deki yapı kurucuda söz dizimi hatası"

#: fortran/decl.c:4914
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
msgstr "%C'deki MODULE PROCEDURE bir soysal modül arayüzü olmalı"

#: fortran/decl.c:4979
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
msgid "Fortran 2003: PROCEDURE statement at %C"
msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"

#: fortran/decl.c:5047
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
msgstr "%C'deki işlev tanımında biçimsel argüman listesi umuluyordu"

#: fortran/decl.c:5071 fortran/decl.c:5075 fortran/decl.c:5278
#: fortran/decl.c:5282 fortran/decl.c:5468 fortran/decl.c:5472
#: fortran/symbol.c:1582
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:5190
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
msgid "Fortran 2008 obsolescent feature: ENTRY statement at %C"
msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"

#: fortran/decl.c:5200
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir PROGRAM içindeymiş gibi görünmüyor"

#: fortran/decl.c:5203
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir MODULE içindeymiş gibi görünmüyor"

#: fortran/decl.c:5206
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir BLOCK DATA içindeymiş gibi görünmüyor"

#: fortran/decl.c:5210
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir INTERFACE bloku içindeymiş gibi görünmüyor"

#: fortran/decl.c:5214
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir DERIVED TYPE bloku içindeymiş gibi görünmüyor"

#: fortran/decl.c:5218
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir IF-THEN bloku içindeymiş gibi görünmüyor"

#: fortran/decl.c:5222
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir DO bloku içinde görünemez"

#: fortran/decl.c:5226
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir SELECT bloku içindeymiş gibi görünmüyor"

#: fortran/decl.c:5230
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir FORALL bloku içindeymiş gibi görünmüyor"

#: fortran/decl.c:5234
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir WHERE bloku içindeymiş gibi görünmüyor"

#: fortran/decl.c:5238
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir içerilmiş altyordamın içinde görünemez"

#: fortran/decl.c:5256
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir içerilmiş işlevde görünemez"

#: fortran/decl.c:5310 fortran/decl.c:5508
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:5570 fortran/decl.c:5586
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Syntax error in CASE-specification at %C"
msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
msgstr "%C'deki CASE belirtiminde sözdizimi hatası"

#: fortran/decl.c:5601
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Missing format label at %C"
msgid "Missing closing quote '\"' for binding label at %C"
msgstr "%C'de biçim yaftası eksik"

#: fortran/decl.c:5610
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Missing format label at %C"
msgid "Missing closing quote ''' for binding label at %C"
msgstr "%C'de biçim yaftası eksik"

#: fortran/decl.c:5620
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Missing format label at %C"
msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
msgstr "%C'de biçim yaftası eksik"

#: fortran/decl.c:5626
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
msgstr "'%s' işlev ismi olarak %C'de kullanılamaz"

#: fortran/decl.c:5632
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:5663
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:5867
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected END statement at %C"
msgstr "%C'de beklenmeyen END deyimi"

#: fortran/decl.c:5875
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
msgid "Fortran 2008: END statement instead of %s statement at %L"
msgstr "%s deyimi (%C'deki), %s deyimini (%L'deki) izlemiyor"

#. We would have required END [something].
#: fortran/decl.c:5883
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s statement expected at %L"
msgstr "%s deyimi %L'de umuluyordu"

#: fortran/decl.c:5894
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expecting %s statement at %C"
msgstr "%s deyimi umuluyordu (%C'de)"

#: fortran/decl.c:5910
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C"
msgstr "'%s' için %s deyiminde (%C'de) blok ismi umuluyordu"

#: fortran/decl.c:5927
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected terminating name at %C"
msgstr "%C'de sonlandıran isim umuluyordu"

#: fortran/decl.c:5936 fortran/decl.c:5944
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C"
msgstr "'%s' etiketi umuluyordu (%s deyiminde, %C'de)"

#: fortran/decl.c:6003
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
msgstr "DIMENSION deyiminde %L'de dizi belirtimi eksik"

#: fortran/decl.c:6011
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialisation"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:6019
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement"
msgstr "DIMENSION deyiminde %L'de dizi belirtimi eksik"

#: fortran/decl.c:6028
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array specification must be deferred at %L"
msgstr "Dizi belirtimi %L'de ertelenmiş olmalı"

#: fortran/decl.c:6127
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected character in variable list at %C"
msgstr "%C'deki değişken listesinde umulmadık karakter"

#: fortran/decl.c:6164
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected '(' at %C"
msgstr "%C'de '(' umuluyordu"

#: fortran/decl.c:6178 fortran/decl.c:6218
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected variable name at %C"
msgstr "%C'de değişken ismi umuluyordu"

#: fortran/decl.c:6194
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Cray pointer at %C must be an integer."
msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
msgstr "%C'deki Cray göstericisi bir tamsayı olmalı."

#: fortran/decl.c:6198
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes."
msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
msgstr "%C'deki Cray göstericisi %d baytlık hassasiyete sahip ancak bellek adresi %d bayt gerektiriyor"

#: fortran/decl.c:6204
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected \",\" at %C"
msgstr "%C'de \",\" umuluyordu"

#: fortran/decl.c:6267
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected \")\" at %C"
msgstr "%C'de \")\" umuluyordu"

#: fortran/decl.c:6279
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected \",\" or end of statement at %C"
msgstr "%C'de \",\" veya deyim sonu umuluyordu"

#: fortran/decl.c:6305
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:6337
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:6356
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag."
msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
msgstr "%C'deki Cray göstericisi bildirimi -fcray-pointer seçeneğini gerektiriyor"

#: fortran/decl.c:6395
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
msgid "Fortran 2008: CONTIGUOUS statement at %C"
msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"

#: fortran/decl.c:6486
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
msgstr "%s işlecinin erişim belirtimi %C'de zaten belirtilmişti"

#: fortran/decl.c:6503
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
msgstr ".%s. işlecinin erişim belirtimi %C'de zaten belirtilmişti"

#: fortran/decl.c:6541
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
msgid "Fortran 2003: PROTECTED statement at %C"
msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"

#: fortran/decl.c:6581
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
msgstr "%C'deki SAVE deyiminde sözdizimi hatası"

#: fortran/decl.c:6605
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
msgstr "%C'de DATA deyimi için bir PURE işlevinde izin verilmez"

#: fortran/decl.c:6642
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
msgstr "%C'de DATA deyimi için bir PURE işlevinde izin verilmez"

#: fortran/decl.c:6670
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
msgstr "%C'de PARAMETER deyiminde değişken ismi umuluyordu"

#: fortran/decl.c:6677
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
msgstr "%C'deki PARAMETER deyiminde = işareti umuluyordu"

#: fortran/decl.c:6683
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
msgstr "%C'deki PARAMETER deyiminde ifade umuluyordu"

#: fortran/decl.c:6703
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Initializer not allowed for COMMON variable '%s' at %C"
msgid "Initializing already initialized variable at %C"
msgstr "COMMON değişkeni `%s' için %C'de ilklendirme yapılamaz"

#: fortran/decl.c:6738
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
msgstr "%C'deki PARAMETER deyiminde umulmayan karakterler"

#: fortran/decl.c:6762
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
msgstr "%C'deki kapsamlı SAVE deyiminden önce bir SAVE deyimi var"

#: fortran/decl.c:6774
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
msgstr "%C'deki SAVE deyiminden önce bir kapsamlı SAVE deyimi var"

#: fortran/decl.c:6821
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
msgstr "%C'deki SAVE deyiminde sözdizimi hatası"

#: fortran/decl.c:6835
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:6839
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
msgid "Fortran 2003: VALUE statement at %C"
msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"

#: fortran/decl.c:6879
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
msgstr "%C'deki SAVE deyiminde sözdizimi hatası"

#: fortran/decl.c:6890
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
msgid "Fortran 2003: VOLATILE statement at %C"
msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"

#: fortran/decl.c:6914
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable '%s' at %C, which is use-/host-associated"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:6940
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
msgstr "%C'deki SAVE deyiminde sözdizimi hatası"

#: fortran/decl.c:6951
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS statement at %C"
msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"

#: fortran/decl.c:6993
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
msgstr "%C'deki SAVE deyiminde sözdizimi hatası"

#: fortran/decl.c:7017
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
msgstr "%C'deki MODULE PROCEDURE bir soysal modül arayüzü olmalı"

#: fortran/decl.c:7042
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
msgid "Fortran 2008: double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"

#: fortran/decl.c:7076
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:7125
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
msgstr "%C'deki TYPE tanımında :: umuluyordu"

#: fortran/decl.c:7131
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
msgid "No such symbol in TYPE definition at %C"
msgstr "%C'deki TYPE tanımında :: umuluyordu"

#: fortran/decl.c:7137
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:7144
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:7151
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:7174
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE within a MODULE"
msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
msgstr "%C'deki türetilmiş tür sadece bir MODULE içinde PRIVATE olabilir"

#: fortran/decl.c:7186
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC within a MODULE"
msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
msgstr "%C'deki türetilmiş tür sadece bir MODULE içinde PUBLIC olabilir"

#: fortran/decl.c:7207
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
msgid "Fortran 2003: ABSTRACT type at %C"
msgstr "Fortran 2003: %L'de IOMSG etiketi"

#: fortran/decl.c:7271
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
msgstr "%C'deki TYPE tanımında :: umuluyordu"

#: fortran/decl.c:7282
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
msgstr "Tür ismi '%s' (%C'de) bir yerleşik türle aynı olamaz"

#: fortran/decl.c:7292
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
msgstr "Türetilmiş tür ismi '%s' %C'de zaten temel  %s türünde"

#: fortran/decl.c:7308
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined"
msgstr "'%s' için türetilmiş tür tanımı %C'de zaten tanımlı"

#: fortran/decl.c:7381
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
msgstr "%C'deki Cray göstericileri tahmini biçimli dizi olamaz"

#: fortran/decl.c:7401
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "New in Fortran 2003: ENUM AND ENUMERATOR at %C"
msgid "Fortran 2003: ENUM and ENUMERATOR at %C"
msgstr "Fortran 2003'te yeni: %C'de ENUM AND ENUMERATOR"

#: fortran/decl.c:7434
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
msgstr "Sayısal sabitler %C'de C tamsayı türünü aşıyor"

#: fortran/decl.c:7513
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
msgstr "bir tamsayı ifadesi ile ilklendirilmemiş ENUMERATOR %L"

#: fortran/decl.c:7561
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENUM definition statement expected before %C"
msgstr "%C öncesinde ENUM tanım deyimi umuluyordu"

#: fortran/decl.c:7597
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
msgstr "%C'deki ENUMERATOR tanımında sözdizimi hatası"

#: fortran/decl.c:7644 fortran/decl.c:7659
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Duplicate %s specification at %C"
msgid "Duplicate access-specifier at %C"
msgstr "%s belirtimi %C'de yinelenmiş"

#: fortran/decl.c:7679
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:7699
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:7726
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Duplicate %s attribute at %L"
msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
msgstr "%s özniteliği %L'de yinelenmiş"

#: fortran/decl.c:7744
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Expected VARIABLE at %C"
msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
msgstr "%C'de VARIABLE umuluyordu"

#: fortran/decl.c:7760
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
msgstr "%C'de SEQUENCE deyimi yinelenmiş"

#: fortran/decl.c:7773
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Expected a nameless interface at %C"
msgid "Expected access-specifier at %C"
msgstr "%C'de isimsiz bir arayüz umuluyordu"

#: fortran/decl.c:7775
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Expected terminating name at %C"
msgid "Expected binding attribute at %C"
msgstr "%C'de sonlandıran isim umuluyordu"

#: fortran/decl.c:7783
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED can't both appear at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:7795
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:7837
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Interface-name expected after '(' at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:7843
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Expected '(' at %C"
msgid "')' expected at %C"
msgstr "%C'de '(' umuluyordu"

#: fortran/decl.c:7863
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:7868
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:7891
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Expected terminating name at %C"
msgid "Expected binding name at %C"
msgstr "%C'de sonlandıran isim umuluyordu"

#: fortran/decl.c:7895
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
msgid "Fortran 2008: PROCEDURE list at %C"
msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"

#: fortran/decl.c:7908
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'=> target' is invalid for DEFERRED binding at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:7914
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'::' needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:7924
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Expected terminating name at %C"
msgid "Expected binding target after '=>' at %C"
msgstr "%C'de sonlandıran isim umuluyordu"

#: fortran/decl.c:7941
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Type '%s' containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:7952
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "There is already a procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:8001
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:8021
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Expected '(' at %C"
msgid "Expected '::' at %C"
msgstr "%C'de '(' umuluyordu"

#: fortran/decl.c:8033
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Expected array subscript at %C"
msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
msgstr "%C'de dizi indisi umuluyordu"

#: fortran/decl.c:8059
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Expected '(' at %C"
msgid "Expected '=>' at %C"
msgstr "%C'de '(' umuluyordu"

#: fortran/decl.c:8101
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "There's already a non-generic procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:8109
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding '%s'"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:8158
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Expected terminating name at %C"
msgid "Expected specific binding name at %C"
msgstr "%C'de sonlandıran isim umuluyordu"

#: fortran/decl.c:8168
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' already defined as specific binding for the generic '%s' at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:8184
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:8219
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:8230
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:8252
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Expected VARIABLE at %C"
msgid "Empty FINAL at %C"
msgstr "%C'de VARIABLE umuluyordu"

#: fortran/decl.c:8259
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Expected structure component name at %C"
msgid "Expected module procedure name at %C"
msgstr "%C'de yapı bileşeni ismi umuluyordu"

#: fortran/decl.c:8269
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Expected '(' at %C"
msgid "Expected ',' at %C"
msgstr "%C'de '(' umuluyordu"

#: fortran/decl.c:8275
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "procedure name = %s"
msgid "Unknown procedure name \"%s\" at %C"
msgstr "yordam ismi = %s"

#: fortran/decl.c:8289
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
msgid "'%s' at %C is already defined as FINAL procedure!"
msgstr "%s yordamı %L'de zaten %s yordamı olarak bildirilmiş"

#: fortran/decl.c:8358
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "RESULT attribute required in ENTRY statement at %C"
msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir RESULT özniteliği gerektirir"

#: fortran/decl.c:8405
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
msgstr "%C'deki SAVE deyiminde sözdizimi hatası"

#. We are told not to check dependencies.
#. We do it, however, and issue a warning in case we find one.
#. If a dependency is found in the case
#. elemental == ELEM_CHECK_VARIABLE, we will generate
#. a temporary, so we don't need to bother the user.
#: fortran/dependency.c:660
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
msgstr ""

#: fortran/error.c:301
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "    Included at %s:%d\n"
msgid "    Included at %s:%d:"
msgstr ""
"Sırayla bir altındaki dosyada içerilerek:\n"
"\t\t%s:%d\n"

#: fortran/error.c:385
#, gcc-internal-format
msgid "<During initialization>\n"
msgstr "<ilklendirme sırasında>\n"

#: fortran/error.c:719
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Error count reached limit of %d."
msgstr ""

#: fortran/error.c:975
#, gcc-internal-format
msgid "Internal Error at (1):"
msgstr "Dahili Hata (1):"

#: fortran/expr.c:1216
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
msgstr "%L'de DIM'in argümanı sınırların dışında"

#: fortran/expr.c:1395 fortran/expr.c:1446
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Substring end index at %L is out of bounds"
msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
msgstr "%L'deki altdizge son indisi sınırların dışında"

#: fortran/expr.c:2057
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:2101
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
msgstr "%L'deki ifade içinde sayısal terimler ya da CHARACTER terimleri gerekiyor"

#: fortran/expr.c:2126
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
msgstr "%L'deki ifade içindeki ardarda ekleme işleçleri iki CHARACTER terimine sahip olmalıdır"

#: fortran/expr.c:2133
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
msgstr "%L'deki ardarda ekleme işleci aynı cins dizgeleri eklemeli"

#: fortran/expr.c:2143
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
msgstr "%L'deki ifade içindeki .NOT. işleci bir LOGICAL terime sahip olmalıdır"

#: fortran/expr.c:2159
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
msgstr "%L'deki ifadede LOGICAL terimler gerekiyor"

#: fortran/expr.c:2170
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
msgstr "%L'deki ifadede sadece yerleşik işleçler kullanılabilir"

#: fortran/expr.c:2178
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
msgstr "%L'deki ifade içinde sayısal terimler gerekiyor"

#: fortran/expr.c:2201
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Too few components in structure constructor at %C"
msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component '%s' in structure constructor at %L"
msgstr "%C'deki yapı kurucuda çok az bileşen"

#: fortran/expr.c:2299
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "The F95 does not permit the assumed character length variable '%s' in constant expression at %L."
msgid "Assumed or deferred character length variable '%s'  in constant expression at %L"
msgstr "F95, '%s' varsayılan karakter uzunluğu değişkenine %L'deki sabit ifadesi içinde izin vermez"

#: fortran/expr.c:2365
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
msgid "transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
msgstr "%s'in KIND parametresi %L'de bir ilklendirme ifadesi olmalıdır"

#: fortran/expr.c:2396
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Extension: Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
msgstr "Ek: %L'de standartdışı ilklendirme ifadesinin değerlenimi"

#: fortran/expr.c:2452
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
msgstr "'%s' işlevi (%L'deki ilklendirme ifadesindeki) bir yerleşik işlev olmalı"

#: fortran/expr.c:2464
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
msgid "Intrinsic function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
msgstr "%s'in KIND parametresi %L'de bir ilklendirme ifadesi olmalıdır"

#: fortran/expr.c:2496
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PARAMETER '%s' is used at %L before its definition is complete"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:2516
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
msgid "Assumed size array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
msgstr "%s'in KIND parametresi %L'de bir ilklendirme ifadesi olmalıdır"

#: fortran/expr.c:2522
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
msgid "Assumed shape array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
msgstr "%s'in KIND parametresi %L'de bir ilklendirme ifadesi olmalıdır"

#: fortran/expr.c:2528
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
msgid "Deferred array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
msgstr "%s'in KIND parametresi %L'de bir ilklendirme ifadesi olmalıdır"

#: fortran/expr.c:2534
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
msgid "Array '%s' at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
msgstr "Bir sabit ifadesine indirgenmeyen '%s' parametresi %L'de ya bildirilmemiş ya da değişken değil"

#: fortran/expr.c:2544
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
msgstr "Bir sabit ifadesine indirgenmeyen '%s' parametresi %L'de ya bildirilmemiş ya da değişken değil"

#: fortran/expr.c:2697
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"
msgstr "Belirtim işlevi '%s' (%L'de) bir deyim işlevi olamaz"

#: fortran/expr.c:2704
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function"
msgstr "Belirtim işlevi '%s' (%L'de) dahili bir işlev olamaz"

#: fortran/expr.c:2711
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE"
msgstr "Belirtim işlevi '%s' (%L'de) PURE olmalı"

#: fortran/expr.c:2718
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE"
msgstr "Belirtim işlevi '%s' (%L'de) RECURSIVE olamaz"

#: fortran/expr.c:2852
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
msgid "Dummy argument '%s' not allowed in expression at %L"
msgstr "Değişken '%s' (%L'de) ifade içinde görünemez"

#: fortran/expr.c:2859
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL"
msgstr "Sözde argüman '%s' (%L'de) OPTIONAL olamaz"

#: fortran/expr.c:2866
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
msgstr "Sözde argüman '%s' (%L'de) INTENT(OUT) olamaz"

#: fortran/expr.c:2897
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
msgstr "Değişken '%s' (%L'de) ifade içinde görünemez"

#: fortran/expr.c:2948
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Expression at %L must be of INTEGER type"
msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
msgstr "%L'deki ifade INTEGER türünde olmalı"

#: fortran/expr.c:2960
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE"
msgid "Function '%s' at %L must be PURE"
msgstr "Belirtim işlevi '%s' (%L'de) PURE olmalı"

#: fortran/expr.c:2969
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expression at %L must be scalar"
msgstr "%L'deki ifade değişmez olmalı"

#: fortran/expr.c:3003
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Incompatible ranks in %s at %L"
msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
msgstr "%s (%L'de) içindeki sıra uyumsuz"

#: fortran/expr.c:3017
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "different shape for %s at %L on dimension %d (%d/%d)"
msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
msgstr "%s için %L'de %d. boyutta biçim farklı (%d/%d)"

#: fortran/expr.c:3106
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' at %L is not a VALUE"
msgstr "'%s' %L'de bir VALUE değil"

#: fortran/expr.c:3113
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
msgstr "%d ve %d sıraları uyumsuz (%L'deki atamada)"

#: fortran/expr.c:3120
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
msgstr "%L'deki atamada değişken UNKNOWN türünde"

#: fortran/expr.c:3132
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
msgstr "NULL %L'deki atamanın sağ tarafında görünüyor"

#: fortran/expr.c:3142
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "POINTER valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
msgstr "POINTER değerli işlev %L'deki atamanın sağ tarafında görünüyor"

#: fortran/expr.c:3152
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Extension: BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable '%s'"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:3158 fortran/resolve.c:8783
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Extension: BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:3168 fortran/resolve.c:8793
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol '%s'"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:3176 fortran/resolve.c:8802
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:3180 fortran/resolve.c:8806
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:3184 fortran/resolve.c:8810
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:3206
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Incompatible types in assignment at %L, %s to %s"
msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
msgstr "%L'deki atamada uyumsuz türler, %s den %s'e"

#: fortran/expr.c:3242
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
msgstr "%L'deki gösterici atamasının hedefi bir POINTER değil"

#: fortran/expr.c:3251
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
msgstr "'%s' (%L'deki gösterici atamasındaki) bir yordam olduğundan bir sol taraf değeri olamaz"

#: fortran/expr.c:3274
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Duplicate %s specification at %C"
msgid "Expected bounds specification for '%s' at %L"
msgstr "%s belirtimi %C'de yinelenmiş"

#: fortran/expr.c:3279
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
msgid "Fortran 2003: Bounds specification for '%s' in pointer assignment at %L"
msgstr "%L'deki gösterici atamasında parametreler farklı çeşit türlerinde"

#: fortran/expr.c:3292
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Lower bound has to be present at %L"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:3298
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "stack size must not be greater than 64k"
msgid "Stride must not be present at %L"
msgstr "yığıt boyutu 64k'dan büyük olmamalıdır"

#: fortran/expr.c:3310
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Either all or none of the upper bounds must be specified at %L"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:3336
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer"
msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
msgstr "Harici nesne '%s'  %L'de bir ilklendiriciye sahip olamayabilir"

#: fortran/expr.c:3357
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Different types in pointer assignment at %L"
msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
msgstr "%L'deki gösterici atamasında farklı türler"

#: fortran/expr.c:3363
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
msgid "Abstract interface '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
msgstr "%L'deki gösterici atamasında parametreler farklı çeşit türlerinde"

#: fortran/expr.c:3373
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C"
msgid "Statement function '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
msgstr "'%s' deyim işlevi %C'de argüman listesi gerektiriyor"

#: fortran/expr.c:3379
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Internal procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
msgid "Internal procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
msgstr "'%s' iç yordamına %L'de bir fiili argüman olarak izin verilmez."

#: fortran/expr.c:3402
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:3433
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Different character lengths in pointer assignment at %L"
msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
msgstr "%L'deki gösterici atamasında farklı karakter uzunlukları"

#: fortran/expr.c:3443
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Different types in pointer assignment at %L"
msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
msgstr "%L'deki gösterici atamasında farklı türler"

#: fortran/expr.c:3451
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
msgstr "%L'deki gösterici atamasında parametreler farklı çeşit türlerinde"

#: fortran/expr.c:3458
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
msgstr "%L'deki gösterici atamasında farklı sıralamalar"

#: fortran/expr.c:3477
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:3490
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:3494
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
msgid "Fortran 2008: Rank remapping target is not rank 1 at %L"
msgstr "%L'deki gösterici atamasının hedefi bir POINTER değil"

#: fortran/expr.c:3519
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
msgstr "%L'de hesaplanmış GOTO deyimindeki seçim ifadesi bir değişmez tamsayı ifadesi olmalıdır"

#: fortran/expr.c:3527
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
msgstr "%L'deki gösterici atamasının hedefi ne TARGET ne de POINTER"

#: fortran/expr.c:3534
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
msgstr "%L'deki PURE yordamdaki gösterici atamasında hedef berbat"

#: fortran/expr.c:3544
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
msgstr "%L'de sağ tarafta vektör indisli gösterici ataması"

#: fortran/expr.c:3552
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
msgstr "%L'deki gösterici atamasının hedefi bir POINTER değil"

#: fortran/expr.c:3565
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components"
msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
msgstr "%L'deki veri aktarım elemanının POINTER bileşenleri olamaz"

#: fortran/expr.c:3613
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
msgid "Pointer initialization target at %C must not be ALLOCATABLE "
msgstr "%C'deki gösterici ilklendirmesi bir '=>' gerektirir, '=' değil"

#: fortran/expr.c:3619
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
msgid "Pointer initialization target at %C must have the TARGET attribute"
msgstr "%C'deki bileşen POINTER özniteliğinde olmalı"

#: fortran/expr.c:3625
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
msgid "Pointer initialization target at %C must have the SAVE attribute"
msgstr "%C'deki bileşen POINTER özniteliğinde olmalı"

#: fortran/expr.c:3637
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:4398
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:4406
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:4414
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Named constant '%s' in variable definition context (%s) at %L"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:4423
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
msgid "'%s' in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) bir değişken olmalı"

#: fortran/expr.c:4435
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:4457
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Dummy argument '%s' with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:4465
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Dummy argument '%s' with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:4478
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
msgid "Variable '%s' is PROTECTED and can not appear in a pointer association context (%s) at %L"
msgstr "Değişken '%s' (%L'de) ifade içinde görünemez"

#: fortran/expr.c:4486
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
msgid "Variable '%s' is PROTECTED and can not appear in a variable definition context (%s) at %L"
msgstr "Değişken '%s' (%L'de) ifade içinde görünemez"

#: fortran/expr.c:4498
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
msgid "Variable '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
msgstr "Değişken '%s' (%L'de) ifade içinde görünemez"

#: fortran/expr.c:4542
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable definition context (%s)"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:4546
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:4557
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Associate-name '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L can not, either"
msgstr ""

#: fortran/f95-lang.c:222
#, gcc-internal-format
msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion"
msgstr "truthvalue_conversion içinde umulmadık tür"

#: fortran/f95-lang.c:284
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "can't open input file: %s"
msgstr "girdi dosyası açılamıyor: %s"

#: fortran/gfortranspec.c:170
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "overflowed output arg list for '%s'"
msgid "overflowed output arg list for %qs"
msgstr "`%s' için çıktı argüman listesi taştı"

#: fortran/gfortranspec.c:327
#, gcc-internal-format
msgid "no input files; unwilling to write output files"
msgstr "girdi dosyası yok; çıktı dosyaları istemeyerek yazılıyor"

#: fortran/interface.c:175
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in generic specification at %C"
msgstr "%C'deki soysal belirtimde sözdizimi hatası"

#: fortran/interface.c:202
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
msgstr "Sözdizimi hatası: %C'deki INTERFACE deyiminin sonunda bozunma"

#: fortran/interface.c:221
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface"
msgstr "Sözde '%s'  %L'de bir ilklendiriciye sahip olamaz"

#: fortran/interface.c:254
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
msgid "Fortran 2003: ABSTRACT INTERFACE at %C"
msgstr "Fortran 2003: %L'de IOMSG etiketi"

#: fortran/interface.c:262
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
msgstr "%C'deki SAVE deyiminde sözdizimi hatası"

#: fortran/interface.c:293
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
msgstr "Sözdizimi hatası: %C'deki END INTERFACE beyanının sonunda bozunma"

#: fortran/interface.c:306
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected a nameless interface at %C"
msgstr "%C'de isimsiz bir arayüz umuluyordu"

#: fortran/interface.c:319
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' at %C"
msgstr "%C'de 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' umuluyordu"

#: fortran/interface.c:349
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C"
msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C, but got %s"
msgstr "'END INTERFACE OPERATOR (%s)' umuluyordu (%C'de)"

#: fortran/interface.c:363
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C"
msgstr "'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' umuluyordu (%C'de)"

#: fortran/interface.c:374
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expecting 'END INTERFACE %s' at %C"
msgstr "END INTERFACE %s' umuluyordu (%C'de)"

#: fortran/interface.c:605
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
msgstr "%L'deki altyordam çağrısında diğer return belirtimi eksik"

#: fortran/interface.c:633
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
msgstr "%L'deki işleç arayüzü yanlış sayıda argüman içeriyor"

#: fortran/interface.c:644
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
msgstr "%L'deki atama işleci arayüzü bir SUBROUTINE olmalıdır"

#: fortran/interface.c:650
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
msgstr "%L'deki işleç arayüzünün en fazla iki argümanı olmalı"

#: fortran/interface.c:667
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
msgstr "%L'deki atama işleci arayüzü bir SUBROUTINE olmalıdır"

#: fortran/interface.c:676
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
msgstr "%L'deki yerleşik işleç arayüzü bir FUNCTION olmalıdır"

#: fortran/interface.c:687
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN) or INTENT(INOUT)"
msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
msgstr "%L'de tanımlanmış atamanın ilk argümanı INTENT(IN) veya INTENT(INOUT) olmalıdır"

#: fortran/interface.c:694
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
msgstr "%L'de tanımlanmış atamanın ikinci argümanı INTENT(IN) olmalıdır"

#: fortran/interface.c:703 fortran/resolve.c:13419
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
msgstr "%L'deki işleç arayüzünün ilk argümanı INTENT(IN) olmalıdır"

#: fortran/interface.c:710 fortran/resolve.c:13437
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
msgstr "%L'deki işleç arayüzünün ikinci argümanı INTENT(IN) olmalıdır"

#: fortran/interface.c:815
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
msgstr "%L'deki işleç arayüzü yerleşik arayüz ile çelişiyor"

#: fortran/interface.c:1114
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
msgid "Procedure '%s' in %s at %L has no explicit interface"
msgstr "'%s' simgesi %L'de zaten bir aleni arayüze sahip"

#: fortran/interface.c:1117
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine"
msgstr "'%s' yordamı (%s içinde, %L'de) be işlev ne de altyordam"

#: fortran/interface.c:1127
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "In %s at %L procedures must be either all SUBROUTINEs or all FUNCTIONs"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:1133
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
msgid "Extension: Internal procedure '%s' in %s at %L"
msgstr "Ek: %s den %s e dönüşüm (%L'de)"

#: fortran/interface.c:1188 fortran/interface.c:1192
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Ambiguous interfaces '%s' and '%s' in %s at %L"
msgstr "'%s' ve '%s' arayüzleri (%s içinde, %L'de) belirsiz"

#: fortran/interface.c:1196
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
msgid "Although not referenced, '%s' has ambiguous interfaces at %L"
msgstr "referans %qs belirsiz: %qs ve %qs arayüzlerinde görünüyor"

#: fortran/interface.c:1230
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
msgid "'%s' at %L is not a module procedure"
msgstr "İsim '%s' %C'de işlev ismidir"

#: fortran/interface.c:1437
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (scalar and rank-%d)"
msgstr "Argüman '%s' için tür/sira uyumsuzluğu (%L'de)"

#: fortran/interface.c:1442
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (rank-%d and scalar)"
msgstr "Argüman '%s' için tür/sira uyumsuzluğu (%L'de)"

#: fortran/interface.c:1447
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (rank-%d and rank-%d)"
msgstr "Argüman '%s' için tür/sira uyumsuzluğu (%L'de)"

#: fortran/interface.c:1489
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Invalid third argument of IBITS at %L"
msgid "Invalid procedure argument at %L"
msgstr "%L'de IBITS'in üçüncü argümanı geçersiz"

#: fortran/interface.c:1497
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
msgid "Interface mismatch in dummy procedure '%s' at %L: %s"
msgstr "Argüman '%s' için tür/sira uyumsuzluğu (%L'de)"

#: fortran/interface.c:1522
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy '%s' at %L must be simply contigous"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:1532
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
msgid "Type mismatch in argument '%s' at %L; passed %s to %s"
msgstr "Argüman '%s' için tür/sira uyumsuzluğu (%L'de)"

#: fortran/interface.c:1546
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
msgid "Actual argument to '%s' at %L must be polymorphic"
msgstr "`%s' için fiili argüman bir gösterici olmalı (%L'de)"

#: fortran/interface.c:1554
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
msgid "Actual argument to '%s' at %L must have the same declared type"
msgstr "`%s' ve '%s' argümanları `%s' yerleşiği için  (%L'de) aynı türde olmalı"

#: fortran/interface.c:1569 fortran/interface.c:1599
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
msgid "Actual argument to '%s' at %L must be a coarray"
msgstr "`%s' için fiili argüman bir gösterici olmalı (%L'de)"

#: fortran/interface.c:1579
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
msgid "Actual argument to '%s' at %L must be a coarray and not coindexed"
msgstr "`%s' için fiili argüman bir gösterici olmalı (%L'de)"

#: fortran/interface.c:1587
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Actual argument to '%s' at %L must be a coarray and thus shall not have an array designator"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:1611
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
msgid "Corank mismatch in argument '%s' at %L (%d and %d)"
msgstr "Argüman '%s' için tür/sira uyumsuzluğu (%L'de)"

#: fortran/interface.c:1624
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
msgid "Actual argument to '%s' at %L must be simply contiguous"
msgstr "`%s' için fiili argüman bir gösterici olmalı (%L'de)"

#: fortran/interface.c:1640
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Dummy argument '%s' has to be a pointer or assumed-shape array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:1696
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument '%s' at %L"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:1705
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Element of assumed-shaped or pointer array passed to array dummy argument '%s' at %L"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:1717
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument '%s' at %L"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:1725
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument '%s' at %L"
msgstr "Argüman '%s' için fiili argüman eksik (%L'de)"

#: fortran/interface.c:2024
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
msgstr "Anahtar kelime argümanı '%s' (%L'de) yordam içinde değil"

#: fortran/interface.c:2032
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Keyword argument '%s' at %L is already associated with another actual argument"
msgstr "Anahtar sözcük argümanı '%s' (%L'de) başka bir fiili argümanla zaten ilişkili"

#: fortran/interface.c:2042
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
msgstr "%L'deki yordam çağrısında biçimselden daha gerçekçi argümanlar"

#: fortran/interface.c:2054 fortran/interface.c:2373
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
msgstr "%L'deki altyordam çağrısında diğer return belirtimi eksik"

#: fortran/interface.c:2062
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
msgstr "%L'deki altyordam çağrısında umulmadık diğer return belirtimi"

#: fortran/interface.c:2072
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy '%s'"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:2075
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy '%s'"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:2099
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument '%s' at %L"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:2106
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument '%s' at %L"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:2120
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Actual argument argument at %L to allocatable or pointer dummy argument '%s' must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:2134
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
msgstr "Argüman '%s' için fiili argüman eksik (%L'de)"

#: fortran/interface.c:2139
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:2156
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
msgid "Expected a procedure pointer for argument '%s' at %L"
msgstr "Argüman '%s' için fiili argüman eksik (%L'de)"

#: fortran/interface.c:2168
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
msgid "Expected a procedure for argument '%s' at %L"
msgstr "Argüman '%s' için fiili argüman eksik (%L'de)"

#: fortran/interface.c:2178
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
msgid "Expected a PURE procedure for argument '%s' at %L"
msgstr "Argüman '%s' için fiili argüman eksik (%L'de)"

#: fortran/interface.c:2192
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Actual argument for '%s' cannot be an assumed-size array at %L"
msgstr "'%s' için fiili argüman (%L'de) bir tahmini boyutlu dizi olamaz"

#: fortran/interface.c:2201
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
msgstr "`%s' için fiili argüman bir gösterici olmalı (%L'de)"

#: fortran/interface.c:2211
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy '%s'"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:2221
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy '%s'"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:2234
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy '%s' requires INTENT(IN)"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:2248
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at at %L requires that dummy %s' has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:2262
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy '%s' requires either VALUE or INTENT(IN)"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:2272
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
msgid "Actual argument for '%s' must be ALLOCATABLE at %L"
msgstr "`%s' için fiili argüman bir gösterici olmalı (%L'de)"

#: fortran/interface.c:2301
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument '%s'"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:2319
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:2331
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:2350
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:2380
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
msgstr "Argüman '%s' için fiili argüman eksik (%L'de)"

#: fortran/interface.c:2566
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument '%s' and INTENT(%s) argument '%s' at %L"
msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument '%s' and INTENT(%s) argument '%s' at %L"
msgstr "INTENT(%s) ile '%s' argümanı ve INTENT(%s) ile '%s' argümanı aynı fiili argüman ile ilişkilendirilmiş"

#: fortran/interface.c:2622
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Procedure argument at %L is INTENT(IN) while interface specifies INTENT(%s)"
msgstr "%L'deki yordam argümanı arayüz INTENT(%s) belirttiği halde INTENT(IN)'dir"

#: fortran/interface.c:2632
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and is passed to an INTENT(%s) argument"
msgstr "%L'deki yordam argümanı bir PURE yordamına yerel olup bir INTENT(%s) argümanına aktarılmıştır"

#: fortran/interface.c:2640
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
msgstr "%L'deki yordam argümanı bir PURE yordamına yerel olup POINTER özniteliğine sahiptir"

#: fortran/interface.c:2652
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and is passed to an INTENT(%s) argument"
msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
msgstr "%L'deki yordam argümanı bir PURE yordamına yerel olup bir INTENT(%s) argümanına aktarılmıştır"

#: fortran/interface.c:2660
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and is passed to an INTENT(%s) argument"
msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
msgstr "%L'deki yordam argümanı bir PURE yordamına yerel olup bir INTENT(%s) argümanına aktarılmıştır"

#: fortran/interface.c:2671
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument '%s'"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:2697
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
msgstr "Yordam '%s' bir örtük arayüz ile çağrılmış (%L'de)"

#: fortran/interface.c:2701
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
msgid "Procedure '%s' called at %L is not explicitly declared"
msgstr "Yordam '%s' bir örtük arayüz ile çağrılmış (%L'de)"

#: fortran/interface.c:2711
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
msgid "The pointer object '%s' at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
msgstr "işlev '%s' (%C'deki) bir dolaysız arayüze sahip ve %L'de bildirilmiş özniteliklere sahip olmamalı"

#: fortran/interface.c:2719
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The allocatable object '%s' at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:2727
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape"
msgid "Allocatable function '%s' at %L must have an explicit function interface"
msgstr "Ayrılabilir '%s' dizisi %L'de ertelenmiş bir biçimde olmalı"

#: fortran/interface.c:2737
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure '%s' at %L"
msgstr "Anahtar kelime argümanı '%s' (%L'de) yordam içinde değil"

#: fortran/interface.c:2769
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
msgid "Procedure pointer component '%s' called with an implicit interface at %L"
msgstr "Yordam '%s' bir örtük arayüz ile çağrılmış (%L'de)"

#: fortran/interface.c:2780
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component '%s' at %L"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:3273
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Entity '%s' at %C is already present in the interface"
msgstr "'%s' öğesi (%C'de) zaten arayüzde mevcut"

#: fortran/intrinsic.c:935
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard but %s and '%s' will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
msgstr ""

#: fortran/intrinsic.c:3500
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L"
msgstr "`%s' çağrısındaki argümanlar çok fazla (%L'de)"

#: fortran/intrinsic.c:3515
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
msgstr ""

#: fortran/intrinsic.c:3518
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Can't find keyword named '%s' in call to '%s' at %L"
msgstr "'%s' isimli anahtar sözcük '%s' çağrısında bulunamadı (%L'de)"

#: fortran/intrinsic.c:3525
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Argument '%s' is appears twice in call to '%s' at %L"
msgid "Argument '%s' appears twice in call to '%s' at %L"
msgstr "'%s' argümanı '%s' çağrısında (%L'de) iki kere görünüyor"

#: fortran/intrinsic.c:3539
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L"
msgstr "Fiili argüman `%s' %s çağrısında eksik (%L'de)"

#: fortran/intrinsic.c:3554
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
msgstr ""

#: fortran/intrinsic.c:3611
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Type of argument '%s' in call to '%s' at %L should be %s, not %s"
msgstr "Argüman türü `%s' %s çağrısında (%L'de) %s olmalı, %s değil"

#: fortran/intrinsic.c:3992
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Intrinsic '%s' (is %s) is used at %L"
msgstr ""

#: fortran/intrinsic.c:4063
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Extension: Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
msgid "Fortran 2003: Function '%s' as initialization expression at %L"
msgstr "Ek: %L'de standartdışı ilklendirme ifadesinin değerlenimi"

#: fortran/intrinsic.c:4139
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
msgstr ""

#: fortran/intrinsic.c:4200
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' at %L is not PURE"
msgstr "'%s' yerleşiğine altyordam çağrısı %L'de PURE değil"

#: fortran/intrinsic.c:4273
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
msgstr "Ek: %s den %s e dönüşüm (%L'de)"

#: fortran/intrinsic.c:4308 fortran/intrinsic.c:4334
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Conversion from %s to %s at %L"
msgstr "%s den %s e dönüşüm (%L'de)"

#: fortran/intrinsic.c:4313 fortran/intrinsic.c:4325
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
msgstr "Ek: %s den %s e dönüşüm (%L'de)"

#: fortran/intrinsic.c:4387
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Can't convert %s to %s at %L"
msgstr "%s den %s e dönüşüm yapılamaz (%L'de)"

#: fortran/intrinsic.c:4481
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
msgstr ""

#: fortran/intrinsic.c:4486
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
msgstr ""

#: fortran/io.c:168 fortran/primary.c:816
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Extension: $ descriptor at %C"
msgid "Extension: backslash character at %C"
msgstr "Ek: %C'de $ tanımlayıcı"

#: fortran/io.c:204 fortran/io.c:207
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Extension: Non-character in FORMAT tag at %L"
msgid "Extension: Tab character in format at %C"
msgstr "Ek: %L'deki FORMAT etiketindeki değer karakter değil"

#: fortran/io.c:453
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
msgid "Fortran 2003: DP format specifier not allowed at %C"
msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"

#: fortran/io.c:460
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
msgid "Fortran 2003: DC format specifier not allowed at %C"
msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"

#: fortran/io.c:649
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Extension: X descriptor requires leading space count at %C"
msgid "Extension: X descriptor requires leading space count at %L"
msgstr "Ek: %C'de X tanımlayıcı rehber boşluk sayısı gerektirir"

#: fortran/io.c:679
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Extension: $ descriptor at %C"
msgid "Extension: $ descriptor at %L"
msgstr "Ek: %C'de $ tanımlayıcı"

#: fortran/io.c:684
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "$ must be the last specifier"
msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
msgstr "$ son belirteç olmalı"

#: fortran/io.c:782
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %C"
msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
msgstr "Ek: %C'de L tanımlayıcısından sonraki pozitif genişlik eksik"

#: fortran/io.c:826
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
msgid "Fortran 2008: 'G0' in format at %L"
msgstr "Fortran 2003: %L'de IOMSG etiketi"

#: fortran/io.c:854
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Positive width required"
msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
msgstr "Pozitif genişlik gerekli"

#: fortran/io.c:870 fortran/io.c:877
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "unrecognized format specifier"
msgid "Period required in format specifier %s at %L"
msgstr "tanınmayan biçim belirteci"

#: fortran/io.c:949
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "unrecognized format specifier"
msgid "Period required in format specifier at %L"
msgstr "tanınmayan biçim belirteci"

#: fortran/io.c:971
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
msgstr ""

#: fortran/io.c:1059 fortran/io.c:1122
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Extension: Missing comma at %C"
msgid "Extension: Missing comma at %L"
msgstr "Ek: %C'de virgül eksik"

#: fortran/io.c:1141
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%s in format string at %C"
msgid "%s in format string at %L"
msgstr "Biçim dizgesi içinde %s (%C'de)"

#: fortran/io.c:1178
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Extension: Non-character in FORMAT tag at %L"
msgid "Extraneous characters in format at %L"
msgstr "Ek: %L'deki FORMAT etiketindeki değer karakter değil"

#: fortran/io.c:1200
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Format statement in module main block at %C."
msgid "Format statement in module main block at %C"
msgstr "%C'deki main modülü bloku içinde biçim beyanı"

#: fortran/io.c:1206
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing format label at %C"
msgstr "%C'de biçim yaftası eksik"

#: fortran/io.c:1261 fortran/io.c:1292 fortran/io.c:1357
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Duplicate %s specification at %C"
msgid "Invalid value for %s specification at %C"
msgstr "%s belirtimi %C'de yinelenmiş"

#: fortran/io.c:1267 fortran/io.c:1298
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate %s specification at %C"
msgstr "%s belirtimi %C'de yinelenmiş"

#: fortran/io.c:1305
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Variable tag cannot be INTENT(IN) at %C"
msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
msgstr "%C'de değişken etiketi INTENT(IN) olamaz"

#: fortran/io.c:1312
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Variable tag cannot be assigned in PURE procedure at %C"
msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
msgstr "Değişken etiketi %C'deki PURE yordamında atanamaz"

#: fortran/io.c:1363
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate %s label specification at %C"
msgstr "%s etiket belirtimi %C'de yinelenmiş"

#: fortran/io.c:1383
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
msgstr "%L'de FORMAT etiketindeki sabit ifadesi öntanımlı CHARACTER türünde olmalıdır"

#: fortran/io.c:1399
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%s tag at %L must be of type %s or %s"
msgid "FORMAT tag at %L must be of type CHARACTER or INTEGER"
msgstr "%s etiketi (%L'de) ya %s ya da %s türünde olmalıdır"

#: fortran/io.c:1405
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Obsolete: ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
msgid "Deleted feature: ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
msgstr "Atıl: %L'da FORMAT etiketinde ASSIGNED değişkeni"

#: fortran/io.c:1411
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label"
msgstr "'%s' değişkeni (%L'de) bir biçim yaftası atamamış"

#: fortran/io.c:1418
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Scalar '%s' in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
msgstr ""

#: fortran/io.c:1430
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Extension: Non-character in FORMAT tag at %L"
msgstr "Ek: %L'deki FORMAT etiketindeki değer karakter değil"

#: fortran/io.c:1436
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Extension: Character array in FORMAT tag at %L"
msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
msgstr "Ek: %L'de FORMAT etiketinde karakter dizisi"

#: fortran/io.c:1443
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Extension: Character array in FORMAT tag at %L"
msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
msgstr "Ek: %L'de FORMAT etiketinde karakter dizisi"

#: fortran/io.c:1450
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Extension: Character array in FORMAT tag at %L"
msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
msgstr "Ek: %L'de FORMAT etiketinde karakter dizisi"

#: fortran/io.c:1476
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s tag at %L must be of type %s"
msgstr "%s etiketi (%L'de) %s türünde olmalı"

#: fortran/io.c:1483
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s tag at %L must be scalar"
msgstr "%s' etiketi (%L'de) bir değişmez olmalı"

#: fortran/io.c:1489
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
msgstr "Fortran 2003: %L'de IOMSG etiketi"

#: fortran/io.c:1497
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in SIZE tag at %L"
msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
msgstr "Fortran 95 %L'de SIZE etiketinde öntanımlı INTEGER gerektirir"

#: fortran/io.c:1505
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
msgid "Fortran 2008: Nondefault LOGICAL in %s tag at %L"
msgstr "Fortran 2003: %L'de IOMSG etiketi"

#: fortran/io.c:1513
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
msgid "Fortran 2008: NEWUNIT specifier at %L"
msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"

#: fortran/io.c:1531
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Extension: CONVERT tag at %L"
msgstr "Ek: %L'de CONVERT etiketi"

#: fortran/io.c:1717 fortran/io.c:1725
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"

#: fortran/io.c:1744 fortran/io.c:1752
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
msgstr ""

#: fortran/io.c:1765 fortran/io.c:1773
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a loop name"
msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value '%s'"
msgstr "İsim '%s' %s deyimi içindeki bir döngü ismi değil (%C'de)"

#: fortran/io.c:1826
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
msgstr "%C'deki PURE yordamda OPEN deyimine izin verilmez"

#: fortran/io.c:1840
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C"
msgstr ""

#: fortran/io.c:1848
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C"
msgstr ""

#: fortran/io.c:1855
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
msgid "OPEN statement at %C must have UNIT or NEWUNIT specified"
msgstr "%L'deki INQUIRE deyimi ya FILE ya da UNIT belirteci gerektir"

#: fortran/io.c:1887
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
msgstr ""

#: fortran/io.c:1905 fortran/io.c:3326
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
msgstr ""

#: fortran/io.c:1923 fortran/io.c:3305
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
msgstr ""

#: fortran/io.c:1941 fortran/io.c:3413
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: DELIM= at %C not allowed in Fortran 95"
msgstr ""

#: fortran/io.c:1959
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
msgstr ""

#: fortran/io.c:2010
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran F2003: ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
msgstr ""

#: fortran/io.c:2030
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
msgstr ""

#: fortran/io.c:2243
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
msgstr "%C'deki PURE yordamda CLOSE deyimine izin verilmez"

#: fortran/io.c:2293
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
msgstr "%L'de CASE deyimindeki ifade %s türünde olmalı"

#: fortran/io.c:2391 fortran/match.c:2190
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
msgstr "PURE yordamda %s deyimine izin verilmez (%C'de)"

#: fortran/io.c:2426 fortran/io.c:2844
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
msgstr "%L'de CASE deyimindeki ifade %s türünde olmalı"

#: fortran/io.c:2458
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"

#: fortran/io.c:2514
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
msgstr "%C'de UNIT belirtimi yinelenmiş"

#: fortran/io.c:2574
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate format specification at %C"
msgstr "%C'de biçim belirtimi yinelenmiş"

#: fortran/io.c:2591
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Symbol '%s' in namelist '%s' is INTENT(IN) at %C"
msgstr "'%s' simgesi '%s' isim alanında INTENT(IN)'dir (%C'de)"

#: fortran/io.c:2627
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate NML specification at %C"
msgstr "%C'de NML belirtimi yinelenmiş"

#: fortran/io.c:2636
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Symbol '%s' at %C must be a NAMELIST group name"
msgstr "'%s' simgesi %C'de bir NAMELIST grup ismi olmalıdır"

#: fortran/io.c:2701
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
msgstr "%C'deki END etiketine çıktı deyiminde izin verilmez"

#: fortran/io.c:2778
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "-I- specified twice"
msgid "UNIT not specified at %L"
msgstr "-I- iki kere belirtilmiş"

#: fortran/io.c:2790
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
msgstr "%L'deki UNIT belirtimi ya bir INTEGER ifadesi ya da bir CHARACTER değişkeni olmalıdır"

#: fortran/io.c:2812
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
msgstr "%C'deki PROGRAM deyiminin biçimi geçersiz"

#: fortran/io.c:2823
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
msgstr "%L'de vektör indisli iç birim"

#: fortran/io.c:2837
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
msgstr "Harici IO UNIT %L'de bir dizi olamaz"

#: fortran/io.c:2865
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "NAMELIST '%s' in READ statement at %L contains the symbol '%s' which may not appear in a variable definition context"
msgstr ""

#: fortran/io.c:2875
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Extension: Comma before output item list at %C is an extension"
msgid "Extension: Comma before i/o item list at %L"
msgstr "EK: %C'deki çıktı öğe listesinden önceki virgül bir ifadedir"

#: fortran/io.c:2885
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
msgstr "ERR etiketi %d. yaftada (%L'de) tanımsız"

#: fortran/io.c:2897
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "END tag label %d at %L not defined"
msgstr "END etiketi %d. yaftada (%L'de) tanımsız"

#: fortran/io.c:2909
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
msgstr "EOR etiketi %d. yaftada (%L'de) tanımsız"

#: fortran/io.c:2919
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
msgstr "FORMAT etiketi %d. yaftada (%L'de) tanımsız"

#: fortran/io.c:3041
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
msgstr "%C'deki G/C yineleyicide sözdizimi hatası"

#: fortran/io.c:3072
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected variable in READ statement at %C"
msgstr "%C'deki READ deyiminde değişken umuluyordu"

#: fortran/io.c:3078
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected expression in %s statement at %C"
msgstr "%s deyiminde ifade umuluyordu (%C'de)"

#. A general purpose syntax error.
#: fortran/io.c:3136 fortran/io.c:3735 fortran/gfortran.h:2437
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in %s statement at %C"
msgstr "%s deyiminde sözdizimi hatası (%C'de)"

#: fortran/io.c:3221
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
msgid "Fortran 2003: Internal file at %L with namelist"
msgstr "Fortran 2003: %L'de IOMSG etiketi"

#: fortran/io.c:3279
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
msgstr "%s'in KIND parametresi %L'de bir ilklendirme ifadesi olmalıdır"

#: fortran/io.c:3347
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
msgstr ""

#: fortran/io.c:3368
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
msgstr ""

#: fortran/io.c:3562
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
msgstr "%C'de PRINT isim listesi bir ifadedir"

#: fortran/io.c:3705
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected comma in I/O list at %C"
msgstr "%C'deki G/C listesinde virgül umuluyordu"

#: fortran/io.c:3769
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
msgstr "%C'deki PRINT deyimi PURE yordamı içinde olamaz"

#: fortran/io.c:3928 fortran/io.c:3982
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
msgstr "%C'deki INQUIRE deyimi PURE yordamı içinde olamaz"

#: fortran/io.c:3958
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
msgstr "%C'deki IOLENGTH etiketi INQUIRE deyimi içinde geçersiz"

#: fortran/io.c:3968 fortran/trans-io.c:1235
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
msgstr "%L'deki INQUIRE deyimi hem FILE hem de UNIT belirtecini içeremez"

#: fortran/io.c:3975
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
msgstr "%L'deki INQUIRE deyimi ya FILE ya da UNIT belirteci gerektir"

#: fortran/io.c:3991
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
msgstr "%L'deki INQUIRE deyimi ya FILE ya da UNIT belirteci gerektir"

#: fortran/io.c:4161
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
msgstr ""

#: fortran/io.c:4167
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
msgstr "PURE yordamda %s deyimine izin verilmez (%C'de)"

#: fortran/match.c:164
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "ENUM definition statement expected before %C"
msgid "Missing ')' in statement at or before %L"
msgstr "%C öncesinde ENUM tanım deyimi umuluyordu"

#: fortran/match.c:169
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "ENUM definition statement expected before %C"
msgid "Missing '(' in statement at or before %L"
msgstr "%C öncesinde ENUM tanım deyimi umuluyordu"

#: fortran/match.c:366
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Integer too large at %C"
msgstr "%C'deki tamsayı çok büyük"

#: fortran/match.c:459 fortran/parse.c:641
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Too many digits in statement label at %C"
msgstr "%C'deki deyim etiketinde çok fazla rakam var"

#: fortran/match.c:465
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Statement label at %C is zero"
msgstr "%C'deki deyim etiketi sıfırdır"

#: fortran/match.c:498
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Label name '%s' at %C is ambiguous"
msgstr "Yafta ismi '%s' (%C'de) belirsiz"

#: fortran/match.c:504
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate construct label '%s' at %C"
msgstr "Oluşum yaftasi '%s' (%C'de) yinelenmiş"

#: fortran/match.c:535
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Bad character '%c' in OPERATOR name at %C"
msgid "Invalid character in name at %C"
msgstr "OPERATOR isminde '%c' karakteri geçersiz (%C'de)"

#: fortran/match.c:548 fortran/match.c:629
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Name at %C is too long"
msgstr "%C'de isim çok uzun"

#: fortran/match.c:559
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid character '$' at %C. Use -fdollar-ok to allow it as an extension"
msgstr ""

#: fortran/match.c:610 fortran/match.c:658
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid C name in NAME= specifier at %C"
msgstr ""

#: fortran/match.c:649
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Embedded space in NAME= specifier at %C"
msgstr ""

#: fortran/match.c:973
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
msgstr "%C'deki döngü değişkeni bir alt bileşen olamaz"

#: fortran/match.c:979
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
msgstr "%C'deki döngü değişkeni bir alt bileşen olamaz"

#: fortran/match.c:1013
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected a step value in iterator at %C"
msgstr "%C'deki yineleyicide bir adım değeri umuluyordu"

#: fortran/match.c:1025
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in iterator at %C"
msgstr "%C'deki yineleyicide sözdizimi hatası"

#: fortran/match.c:1266
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
msgstr "%C'deki PROGRAM deyiminin biçimi geçersiz"

#: fortran/match.c:1396 fortran/match.c:1477
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Obsolete: arithmetic IF statement at %C"
msgid "Obsolescent feature: Arithmetic IF statement at %C"
msgstr "Atıl: %C'deki aritmetik IF deyimi"

#: fortran/match.c:1452
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
msgstr "%C'deki IF ifadesinde sözdizimi hatası"

#: fortran/match.c:1463
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
msgstr "Blok yaftası %C'deki aritmetik IF deyimi için uygun değil"

#: fortran/match.c:1501
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Block label is not appropriate IF statement at %C"
msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
msgstr "Blok yaftası %C'deki IF deyimi için uygun değil"

#: fortran/match.c:1585
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Cannot assign to a PARAMETER variable at %C"
msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
msgstr "%C'de bir PARAMETER değişken atanamaz"

#: fortran/match.c:1595
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
msgstr "%C'deki IF deyiminde tasnif edilemeyen deyim"

#: fortran/match.c:1602
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
msgstr "%C'deki IF deyiminde sözdizimi hatası"

#: fortran/match.c:1646
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
msgstr "%C'deki ELSE deyiminden sonra umulmadık döküntü"

#: fortran/match.c:1652 fortran/match.c:1687
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Label '%s' at %C doesn't match IF label '%s'"
msgid "Label '%s' at %C doesn't match IF label '%s'"
msgstr "Yafta '%s' IF yaftası '%s' ile eşleşmiyor (%C'de)"

#: fortran/match.c:1681
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
msgstr "%C'deki ELSE IF deyiminden sonra umulmadık dotuntu"

#: fortran/match.c:1745
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure"
msgstr "%C'deki PRINT deyimi PURE yordamı içinde olamaz"

#: fortran/match.c:1752
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
msgid "Fortran 2008: CRITICAL statement at %C"
msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"

#: fortran/match.c:1764
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Expected VARIABLE at %C"
msgid "Nested CRITICAL block at %C"
msgstr "%C'de VARIABLE umuluyordu"

#: fortran/match.c:1816
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Expected comma in I/O list at %C"
msgid "Expected association list at %C"
msgstr "%C'deki G/C listesinde virgül umuluyordu"

#: fortran/match.c:1829
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Expected array subscript at %C"
msgid "Expected association at %C"
msgstr "%C'de dizi indisi umuluyordu"

#: fortran/match.c:1838
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Duplicate %s specification at %C"
msgid "Duplicate name '%s' in association at %C"
msgstr "%s belirtimi %C'de yinelenmiş"

#: fortran/match.c:1846
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Association target at %C must not be coindexed"
msgstr ""

#: fortran/match.c:1864
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Expected '(' at %C"
msgid "Expected ')' or ',' at %C"
msgstr "%C'de '(' umuluyordu"

#: fortran/match.c:1882
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
msgstr "%C'de PRIVATE deyimi yinelenmiş"

#: fortran/match.c:2029
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a loop name"
msgid "Name '%s' in %s statement at %C is unknown"
msgstr "İsim '%s' %s deyimi içindeki bir döngü ismi değil (%C'de)"

#: fortran/match.c:2037
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a loop name"
msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a construct name"
msgstr "İsim '%s' %s deyimi içindeki bir döngü ismi değil (%C'de)"

#: fortran/match.c:2049
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct"
msgstr ""

#: fortran/match.c:2059
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%s statement at %C is not within a loop"
msgid "%s statement at %C is not within a construct"
msgstr "%s deyimi bir döngü içinde değil (%C'de)"

#: fortran/match.c:2062
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%s statement at %C is not within loop '%s'"
msgid "%s statement at %C is not within construct '%s'"
msgstr "%s deyimi '%s' döngüsü içinde değil (%C'de)"

#: fortran/match.c:2086
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%s statement at %C is not within loop '%s'"
msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct '%s'"
msgstr "%s deyimi '%s' döngüsü içinde değil (%C'de)"

#: fortran/match.c:2091
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
msgid "Fortran 2008: EXIT statement with no do-construct-name at %C"
msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"

#: fortran/match.c:2097
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%s statement at %C is not within loop '%s'"
msgid "%s statement at %C is not applicable to construct '%s'"
msgstr "%s deyimi '%s' döngüsü içinde değil (%C'de)"

#: fortran/match.c:2104
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
msgstr "%s deyimi (%C'deki), bir bloksuz DO döngüsünü sonlandıramaz"

#: fortran/match.c:2128
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
msgstr "%s deyimi (%C'deki), bir bloksuz DO döngüsünü sonlandıramaz"

#: fortran/match.c:2133
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
msgstr ""

#: fortran/match.c:2200
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block"
msgstr ""

#: fortran/match.c:2208
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Array index at %L must be of INTEGER type"
msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type"
msgstr "%L'de dizi indisi INTEGER türünde olmalıdır"

#: fortran/match.c:2215
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Array index at %L must be scalar"
msgid "STOP code at %L must be scalar"
msgstr "%L'de dizi indisi değişmez olmalıdır"

#: fortran/match.c:2223
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d"
msgstr ""

#: fortran/match.c:2231
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Cray pointer at %C must be an integer."
msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d"
msgstr "%C'deki Cray göstericisi bir tamsayı olmalı."

#: fortran/match.c:2277
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Obsolete: PAUSE statement at %C"
msgid "Deleted feature: PAUSE statement at %C"
msgstr "Atıl: %C'deki PAUSE deyimi"

#: fortran/match.c:2300
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
msgid "Fortran 2008: ERROR STOP statement at %C"
msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"

#: fortran/match.c:2326
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure"
msgstr "%C'deki PRINT deyimi PURE yordamı içinde olamaz"

#: fortran/match.c:2333
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
msgid "Fortran 2008: SYNC statement at %C"
msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"

#: fortran/match.c:2345
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block"
msgstr ""

#: fortran/match.c:2391 fortran/match.c:3008 fortran/match.c:3312
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Redundant STAT tag found at %L "
msgstr ""

#: fortran/match.c:2408 fortran/match.c:3035 fortran/match.c:3338
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L "
msgstr ""

#: fortran/match.c:2521
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Obsolete: ASSIGN statement at %C"
msgid "Deleted feature: ASSIGN statement at %C"
msgstr "Atıl: %C'deki ASSIGN deyimi"

#: fortran/match.c:2567
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Obsolete: Assigned GOTO statement at %C"
msgid "Deleted feature: Assigned GOTO statement at %C"
msgstr "Atıl: %C'deki atanmış GOTO deyimi"

#: fortran/match.c:2614 fortran/match.c:2667
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
msgstr "%C'de GOTOdaki deyim yaftası listesi boş olamaz"

#: fortran/match.c:2677
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Obsolescent feature: Computed GOTO at %C"
msgstr ""

#: fortran/match.c:2772
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE"
msgid "Derived type '%s' at %L may not be ABSTRACT"
msgstr "'%s' sabit nesnesi %L'de ALLOCATABLE olmayabilir"

#: fortran/match.c:2835
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "invalid type argument"
msgid "Invalid type-spec at %C"
msgstr "tür argümanı geçersiz"

#: fortran/match.c:2879
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Error in type-spec at %L"
msgstr ""

#: fortran/match.c:2889
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
msgid "Fortran 2003: typespec in ALLOCATE at %L"
msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"

#: fortran/match.c:2928
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Bad allocate-object in ALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
msgstr "PURE yordam için ALLOCATE deyiminde hatalı yer ayırma nesnesi (%C'de)"

#: fortran/match.c:2949
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
msgstr "%qT üye türünde gösterici nesne türü %qT ile uyumsuz"

#: fortran/match.c:2957
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
msgstr ""

#: fortran/match.c:2984
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocate-object at %L is not a nonprocedure pointer or an allocatable variable"
msgstr ""

#: fortran/match.c:2991
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
msgstr "%C'deki tahmini boyutlu dizi için belirtim hatalı"

#: fortran/match.c:3028
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
msgid "Fortran 2003: ERRMSG tag at %L"
msgstr "Fortran 2003: %L'de IOMSG etiketi"

#: fortran/match.c:3052
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
msgid "Fortran 2003: SOURCE tag at %L"
msgstr "Fortran 2003: %L'de IOMSG etiketi"

#: fortran/match.c:3059
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Redundant SOURCE tag found at %L "
msgstr ""

#: fortran/match.c:3066
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
msgstr ""

#: fortran/match.c:3073
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "SOURCE tag at %L requires only a single entity in the allocation-list"
msgstr ""

#: fortran/match.c:3091
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
msgid "Fortran 2008: MOLD tag at %L"
msgstr "Fortran 2003: %L'de IOMSG etiketi"

#: fortran/match.c:3098
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Redundant MOLD tag found at %L "
msgstr ""

#: fortran/match.c:3105
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L"
msgstr ""

#: fortran/match.c:3131
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
msgstr "%C'deki boş BLOCK DATA %L'deki önceki BLOCK DATA ile çelişiyor"

#: fortran/match.c:3139
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
msgstr ""

#: fortran/match.c:3276
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Illegal deallocate-expression in DEALLOCATE at %C for a PURE procedure"
msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
msgstr "%C'deki DEALLOCATEde PURE yordamı için kuraldışı yer açma ifadesi"

#: fortran/match.c:3295
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer or an allocatable variable"
msgstr ""

#: fortran/match.c:3332
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
msgid "Fortran 2003: ERRMSG at %L"
msgstr "Fortran 2003: %L'de IOMSG etiketi"

#: fortran/match.c:3390
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block"
msgstr ""

#: fortran/match.c:3399
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
msgstr "%C'deki diğer RETURN deyimine sadece bir SUBROUTINE içinde izin verilir"

#: fortran/match.c:3404
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Obsolescent feature: Alternate RETURN at %C"
msgstr ""

#: fortran/match.c:3434
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Extension: RETURN statement in main program at %C"
msgstr "Ek: %C'deki main programı içinde RETURN deyimi"

#: fortran/match.c:3462
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Expected structure component name at %C"
msgid "Expected component reference at %C"
msgstr "%C'de yapı bileşeni ismi umuluyordu"

#: fortran/match.c:3468
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Junk after CALL at %C"
msgstr ""

#: fortran/match.c:3478
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Expected structure component name at %C"
msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
msgstr "%C'de yapı bileşeni ismi umuluyordu"

#: fortran/match.c:3698
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in common block name at %C"
msgstr "%C'deki ortak blok isminde sözdizimi hatası"

#: fortran/match.c:3734
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Symbol '%s' at %C is already an external symbol that is not COMMON"
msgstr "'%s' simgesi (%C'deki) zaten bir COMMON olmayan harici simgedir"

#. If we find an error, just print it and continue,
#. cause it's just semantic, and we can see if there
#. are more errors.
#: fortran/match.c:3793
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable '%s' at %L in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is bind(c)"
msgstr ""

#: fortran/match.c:3802
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C can not be bind(c) since it is not global"
msgstr ""

#: fortran/match.c:3809
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Symbol '%s' at %C is already in a COMMON block"
msgstr "'%s' simgesi (%C'deki) zaten bir COMMON blokundadır"

#: fortran/match.c:3817
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Initialized symbol '%s' at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
msgstr ""

#: fortran/match.c:3844
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array specification for symbol '%s' in COMMON at %C must be explicit"
msgstr "COMMON içindeki '%s' simgesi için dizi belirtimi örtük olmamalıdır (%C'de)"

#: fortran/match.c:3854
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Symbol '%s' in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
msgstr "COMMON içindeki '%s' simgesi bir POINTER dizisi olamaz (%C'de)"

#: fortran/match.c:3886
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Symbol '%s', in COMMON block '%s' at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block '%s'"
msgid "Symbol '%s', in COMMON block '%s' at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block '%s'"
msgstr "'%s' simgesi, '%s' COMMON blokunda dolaylı olarak başka bir '%s' COMMON blokuna eşdeğer oluyor (%C'de)"

#: fortran/match.c:3994
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Namelist group name '%s' at %C already has a basic type of %s"
msgstr "'%s' isim listesi grup ismi (%C'de) zaten bir temel %s türüne sahip"

#: fortran/match.c:4002
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Namelist group name '%s' at %C already is USE associated and cannot be respecified."
msgstr "'%s' isim listesi grup ismi (%C'de) zaten USE ile ilişkili olup yeniden ilişkilendirilemez"

#: fortran/match.c:4029
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s'at %C is not allowed."
msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
msgstr "'%s' tahmini boyutlu dizisine '%s' isim listesinde izin verilmiyor (%C'de)."

#: fortran/match.c:4163
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
msgstr "%C'deki türetilmiş tür bileşeni izin verilmiş bir EQUIVALENCE üyesi değildir"

#: fortran/match.c:4171
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
msgstr "EQUIVALENCE içindeki dizi başvurusu bir dizi bölümü olamaz (%C'de)"

#: fortran/match.c:4199
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
msgstr "%C'deki EQUIVALENCE iki veya daha fazla nesne gerektirir"

#: fortran/match.c:4213
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
msgstr "COMMON blokları %s ve %s, EQUIVALENCE tarafından %C'de dolaylı olarak üstüste bindirilmeye çalışılıyor"

#: fortran/match.c:4226
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Expected comma in I/O list at %C"
msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
msgstr "%C'deki G/C listesinde virgül umuluyordu"

#: fortran/match.c:4342
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Statement function at %L is recursive"
msgstr "%L'deki deyim işlevi iç içe"

#: fortran/match.c:4348
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Obsolete: PAUSE statement at %C"
msgid "Obsolescent feature: Statement function at %C"
msgstr "Atıl: %C'deki PAUSE deyimi"

#: fortran/match.c:4434
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
msgstr "%C'deki CASE'de ilklendime ifadesi umuluyordu"

#: fortran/match.c:4466
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C"
msgid "Expected block name '%s' of SELECT construct at %C"
msgstr "'%s' için %s deyiminde (%C'de) blok ismi umuluyordu"

#: fortran/match.c:4604
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
msgstr ""

#: fortran/match.c:4637
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected CASE statement at %C"
msgstr "%C'de umulmadık CASE deyimi"

#: fortran/match.c:4689
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Syntax error in CASE-specification at %C"
msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
msgstr "%C'deki CASE belirtiminde sözdizimi hatası"

#: fortran/match.c:4707
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Unexpected END statement at %C"
msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
msgstr "%C'de beklenmeyen END deyimi"

#: fortran/match.c:4740
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Syntax error in CASE-specification at %C"
msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
msgstr "%C'deki CASE belirtiminde sözdizimi hatası"

#: fortran/match.c:4813
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Syntax error in CASE-specification at %C"
msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
msgstr "%C'deki CASE belirtiminde sözdizimi hatası"

#: fortran/match.c:4935
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
msgstr "%C'deki ELSEWHERE deyimi WHERE bloku içinde değil"

#: fortran/match.c:4973
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Label '%s' at %C doesn't match WHERE label '%s'"
msgstr "Yafta '%s' (%C'de) WHERE yaftası '%s' ile eşleşmiyor"

#: fortran/match.c:5073
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
msgstr "%C'deki FORALL yineleyicisinde sözdizimi hatası"

#: fortran/matchexp.c:72
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Bad character '%c' in OPERATOR name at %C"
msgstr "OPERATOR isminde '%c' karakteri geçersiz (%C'de)"

#: fortran/matchexp.c:80
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C"
msgstr "'%s' ismi (%C'de) tanımlı bir işleç olarak kullanılamaz"

#: fortran/matchexp.c:173
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
msgstr "%C'deki ifadede bir sağ parantez umuluyordu"

#: fortran/matchexp.c:278
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected exponent in expression at %C"
msgstr "%C'deki ifadede bir üs umuluyordu"

#: fortran/matchexp.c:316 fortran/matchexp.c:321 fortran/matchexp.c:425
#: fortran/matchexp.c:430
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
msgstr "Ek: Tek terimli işleci %C'de aritmetik işleç izliyor (parantez kullanın)"

#: fortran/misc.c:39
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Out of memory-- malloc() failed"
msgid "Allocation would exceed memory limit -- malloc() failed"
msgstr "Bellek yetersiz -- malloc() başarısız oldu"

#: fortran/module.c:522
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
msgid "Fortran 2003: module nature in USE statement at %C"
msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"

#: fortran/module.c:534
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
msgstr ""

#: fortran/module.c:547
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
msgstr ""

#: fortran/module.c:556
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
msgid "Fortran 2003: \"USE :: module\" at %C"
msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"

#: fortran/module.c:610
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
msgstr "%C'deki USE deyiminde soysal belirtim eksik"

#: fortran/module.c:618
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
msgid "Fortran 2003: Renaming operators in USE statements at %C"
msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"

#: fortran/module.c:660
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
msgid "The name '%s' at %C has already been used as an external module name."
msgstr "Genel isim '%s' (%L'de), zaten %s (%L'de) olarak kullanılıyor"

#: fortran/module.c:937
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Reading module %s at line %d column %d: %s"
msgstr "%s modülünün okunması (%d. satır %d. sütun): %s"

#: fortran/module.c:941
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Writing module %s at line %d column %d: %s"
msgstr "%s modülünün yazılması (%d. satır %d. sütun): %s"

#: fortran/module.c:945
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Module %s at line %d column %d: %s"
msgstr "%s modülü (%d. satır %d. sütun): %s"

#: fortran/module.c:1303
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Error writing modules file: %s"
msgstr "Modul dosyasına yazarken hata: %s"

#: fortran/module.c:3235
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s."
msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
msgstr "İsim listesinin ismi %s USE ilişkisiyle %s yapılamaz"

#: fortran/module.c:4566
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
msgstr "Başvurulan '%s' simgesi (%L'de), '%s' modülünde yok"

#: fortran/module.c:4573
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "User operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
msgstr "Başvurulan '%s' işleci (%L'de), '%s' modülünde yok"

#: fortran/module.c:4578
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Intrinsic operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
msgstr "Başvurulan '%s' yerleşik işleci (%L'de), '%s' modülünde yok"

#: fortran/module.c:5199
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s"
msgstr "Modül dosyası`%s' yazmak için açılamıyor (%C'de): %s"

#: fortran/module.c:5237
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s"
msgstr "Modül dosyası `%s' yazmak için açılırken hata: %s"

#: fortran/module.c:5246
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%s: can't delete file '%s': %s\n"
msgid "Can't delete module file '%s': %s"
msgstr "%s: `%s' silinemiyor: %s\n"

#: fortran/module.c:5249
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%s: warning: can't rename file '%s' to '%s': %s\n"
msgid "Can't rename module file '%s' to '%s': %s"
msgstr "%s: UYARI: `%s' dosyasının ismi `%s' yapılamıyor: %s\n"

#: fortran/module.c:5255
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%s: can't delete aux info file '%s': %s\n"
msgid "Can't delete temporary module file '%s': %s"
msgstr "%s: yardımcı bilgi dosyası `%s' silinemiyor: %s\n"

#: fortran/module.c:5274 fortran/module.c:5405 fortran/module.c:5438
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
msgid "Symbol '%s' already declared"
msgstr "'%s' bileşeni (%C'deki) zaten %L'de bildirilmiş"

#: fortran/module.c:5384
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
msgstr "Başvurulan '%s' simgesi (%L'de), '%s' modülünde yok"

#: fortran/module.c:5509
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Use of intrinsic module '%s' at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
msgstr ""

#: fortran/module.c:5524
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard"
msgid "The symbol '%s', referrenced at %C, is not in the selected standard"
msgstr "%L'deki yerleşik '%s' seçilmiş standartta bulunmuyor"

#: fortran/module.c:5531 fortran/module.c:5591
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
msgstr ""

#: fortran/module.c:5641
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
msgstr "Başvurulan '%s' simgesi (%L'de), '%s' modülünde yok"

#: fortran/module.c:5674
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
msgstr ""

#: fortran/module.c:5682
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
msgid "Fortran 2003: ISO_C_BINDING module at %C"
msgstr "Fortran 2003: %L'de IOMSG etiketi"

#: fortran/module.c:5692
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Can't find an intrinsic module named '%s' at %C"
msgstr ""

#: fortran/module.c:5697
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Can't open module file '%s' for reading at %C: %s"
msgstr "Modül dosyası`%s' okumak için açılamıyor (%C'de): %s"

#: fortran/module.c:5705
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Use of non-intrinsic module '%s' at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
msgstr ""

#: fortran/module.c:5725
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "File '%s' opened at %C is not a GFORTRAN module file"
msgstr ""

#: fortran/module.c:5732
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Parse error when checking module version for file '%s' opened at %C"
msgstr ""

#: fortran/module.c:5737
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Wrong module version '%s' (expected '%s') for file '%s' opened at %C"
msgstr ""

#: fortran/module.c:5752
#, gcc-internal-format
msgid "Can't USE the same module we're building!"
msgstr "Bizim oluşturduğumuz modülün aynısı (USE olamaz)/kullanılamaz!?"

#: fortran/openmp.c:132 fortran/openmp.c:568
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:163
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Syntax error in argument list at %C"
msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
msgstr "%C'deki argüman listesinde söz dizimi hatası"

#: fortran/openmp.c:291
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s is not INTRINSIC procedure name at %C"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:402
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:469
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
msgstr "%C'deki ELSE deyiminden sonra umulmadık döküntü"

#: fortran/openmp.c:487
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C"
msgstr "%C'deki ELSE deyiminden sonra umulmadık döküntü"

#: fortran/openmp.c:515
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C"
msgstr "%C'deki ELSE deyiminden sonra umulmadık döküntü"

#: fortran/openmp.c:547
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:587
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
msgstr "%C'deki CHARACTER bildiriminde sözdizimi hatası"

#: fortran/openmp.c:663
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
msgid "Unexpected junk after $OMP WORKSHARE statement at %C"
msgstr "%C'deki ELSE deyiminden sonra umulmadık döküntü"

#: fortran/openmp.c:677
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
msgstr "%C'deki ELSE deyiminden sonra umulmadık döküntü"

#: fortran/openmp.c:691
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
msgstr "%C'deki ELSE deyiminden sonra umulmadık döküntü"

#: fortran/openmp.c:705
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
msgstr "%C'deki ELSE IF deyiminden sonra umulmadık dotuntu"

#: fortran/openmp.c:719
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C"
msgstr "%C'deki ELSE deyiminden sonra umulmadık döküntü"

#: fortran/openmp.c:736
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
msgstr "%C'deki ELSE deyiminden sonra umulmadık döküntü"

#: fortran/openmp.c:783 fortran/resolve.c:8674 fortran/resolve.c:9134
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
msgstr "%L'deki IF deyimi bir sabit LOGICAL ifadesi gerektirir"

#: fortran/openmp.c:791
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "ELSE IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
msgstr "%L'deki ELSE IF deyimi bir değişmez LOGICAL ifadesi gerektirir"

#: fortran/openmp.c:799
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "ELSE IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
msgstr "%L'deki ELSE IF deyimi bir değişmez LOGICAL ifadesi gerektirir"

#: fortran/openmp.c:841
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
msgid "Object '%s' is not a variable at %L"
msgstr "%L'deki simge bir DUMMY değişken değil"

#: fortran/openmp.c:850 fortran/openmp.c:861 fortran/openmp.c:869
#: fortran/openmp.c:880
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Symbol '%s' present on multiple clauses at %L"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:903
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Non-THREADPRIVATE object '%s' in COPYIN clause at %L"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:906
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE"
msgid "COPYIN clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
msgstr "'%s' sabit nesnesi %L'de ALLOCATABLE olmayabilir"

#: fortran/openmp.c:914
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s'at %C is not allowed."
msgid "Assumed size array '%s' in COPYPRIVATE clause at %L"
msgstr "'%s' tahmini boyutlu dizisine '%s' isim listesinde izin verilmiyor (%C'de)."

#: fortran/openmp.c:917
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE"
msgid "COPYPRIVATE clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
msgstr "'%s' sabit nesnesi %L'de ALLOCATABLE olmayabilir"

#: fortran/openmp.c:925
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "THREADPRIVATE object '%s' in SHARED clause at %L"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:928
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Bad pointer object in PURE procedure at %L"
msgid "Cray pointee '%s' in SHARED clause at %L"
msgstr "%L'deki PURE yordamında hatalı gösterici nesnesi"

#: fortran/openmp.c:936
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "THREADPRIVATE object '%s' in %s clause at %L"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:939
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
msgstr "'%s' bileşeni (%C'deki) zaten %L'de bildirilmiş"

#: fortran/openmp.c:944
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:949
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s clause object '%s' has ALLOCATABLE components at %L"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:952
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Can't convert %s to %s at %L"
msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
msgstr "%s den %s e dönüşüm yapılamaz (%L'de)"

#: fortran/openmp.c:956
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s'at %C is not allowed."
msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
msgstr "'%s' tahmini boyutlu dizisine '%s' isim listesinde izin verilmiyor (%C'de)."

#: fortran/openmp.c:961
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Letter '%c' already set in IMPLICIT statement at %C"
msgid "Variable '%s' in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
msgstr "'%c' harfi %C'de IMPLICIT deyiminde zaten atanmış"

#: fortran/openmp.c:970
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
msgid "%c REDUCTION variable '%s' at %L must be of numeric type, got %s"
msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) sayısal bir tür olmalı"

#: fortran/openmp.c:981
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be LOGICAL at %L"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:992
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%s at %L must be INTEGER or REAL"
msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER or REAL at %L"
msgstr "%s' (%L'de) bir INTEGER veya REAL olmalıdır"

#: fortran/openmp.c:1001
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%s at %L must be INTEGER or REAL"
msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER at %L"
msgstr "%s' (%L'de) bir INTEGER veya REAL olmalıdır"

#: fortran/openmp.c:1113
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:1153
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:1201
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:1215
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:1247
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:1271
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:1278
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:1294
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference '%s' at %L"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:1297
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:1303
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be '%s' at %L"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:1321
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:1480
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP DO cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:1486
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP DO iteration variable must be of type integer at %L"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:1490
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP DO iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:1498
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:1516
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP DO collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:1530
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "collapsed !$OMP DO loops not perfectly nested at %L"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:1539 fortran/openmp.c:1547
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "not enough DO loops for collapsed !$OMP DO at %L"
msgstr ""

#: fortran/options.c:255
#, gcc-internal-format
msgid "-fexcess-precision=standard for Fortran"
msgstr ""

#: fortran/options.c:344
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Reading file '%s' as free form."
msgid "Reading file '%s' as free form"
msgstr "'%s' dosyası serbest biçimde okunuyuor"

#: fortran/options.c:354
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form."
msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form"
msgstr "'-fd-lines-as-comments' serbest biçimde etkili değil."

#: fortran/options.c:357
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form."
msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form"
msgstr "'-fd-lines-as-code' serbest biçimde etkili değil."

#: fortran/options.c:375
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Flag -fno-automatic overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
msgstr ""

#: fortran/options.c:378
#, gcc-internal-format
msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive"
msgstr ""

#: fortran/options.c:380
#, gcc-internal-format
msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
msgstr ""

#: fortran/options.c:384
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Flag -frecursive overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
msgstr ""

#: fortran/options.c:388
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Flag -fmax-stack-var-size=%d overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
msgstr ""

#: fortran/options.c:464
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "gfortran: Only one -M option allowed\n"
msgid "gfortran: Only one -J option allowed"
msgstr "gfortran: Sadece tek bir -M seçeneğine izin verilir\n"

#: fortran/options.c:508
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
msgstr "-ffpe-trap seçeneğinin argümanı geçersiz: %s"

#: fortran/options.c:521
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
msgid "Argument to -fcoarray is not valid: %s"
msgstr "-ffpe-trap seçeneğinin argümanı geçersiz: %s"

#: fortran/options.c:559
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
msgid "Argument to -fcheck is not valid: %s"
msgstr "-ffpe-trap seçeneğinin argümanı geçersiz: %s"

#: fortran/options.c:731
#, gcc-internal-format
msgid "Fixed line length must be at least seven."
msgstr "Sabit satır uzunluğu en az yedi olmalıdır"

#: fortran/options.c:749
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fixed line length must be at least seven."
msgid "Free line length must be at least three."
msgstr "Sabit satır uzunluğu en az yedi olmalıdır"

#: fortran/options.c:767
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-m%s not supported in this configuration"
msgid "-static-libgfortran is not supported in this configuration"
msgstr "-m%s bu yapılandırmada desteklenmiyor"

#: fortran/options.c:811
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Maximum supported idenitifier length is %d"
msgid "Maximum supported identifier length is %d"
msgstr "Desteklenen azami betimleyici uzunluğu %d'dir"

#: fortran/options.c:843
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "unrecognized option '-%s'"
msgid "Unrecognized option to -finit-logical: %s"
msgstr "'-%s' seçeneği bilinmiyor"

#: fortran/options.c:859
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "unrecognized option '-%s'"
msgid "Unrecognized option to -finit-real: %s"
msgstr "'-%s' seçeneği bilinmiyor"

#: fortran/options.c:875
#, gcc-internal-format
msgid "The value of n in -finit-character=n must be between 0 and 127"
msgstr ""

#: fortran/options.c:967
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:470
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unclassifiable statement at %C"
msgstr "%C'de tasnif edilemeyen deyim"

#: fortran/parse.c:492
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Dummy procedure at %L not allowed in ELEMENTAL procedure"
msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
msgstr "%L'deki sözde yordama ELEMENTAL yordamında izin verilmez"

#: fortran/parse.c:576
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Unclassifiable statement at %C"
msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
msgstr "%C'de tasnif edilemeyen deyim"

#: fortran/parse.c:602
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Unclassifiable statement at %C"
msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
msgstr "%C'de tasnif edilemeyen deyim"

#: fortran/parse.c:644 fortran/parse.c:815
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
msgstr "Sıfır (Zero), %C'de geçerli bir deyim yaftası değil"

#: fortran/parse.c:651 fortran/parse.c:807
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
msgstr "%C'deki deyim yaftasında sayısal olmayan karakter"

#: fortran/parse.c:663 fortran/parse.c:856
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:671 fortran/parse.c:871
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Ignoring statement label in empty statement at %C"
msgid "Ignoring statement label in empty statement at %L"
msgstr "%C'de boş deyimdeki deyim yaftası yok sayılıyor"

#: fortran/parse.c:718 fortran/parse.c:858
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:794 fortran/parse.c:834
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Bad continuation line at %C"
msgstr "%C'deki devam satırı hatalı"

#: fortran/parse.c:1096
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
msgstr "%L'deki FORMAT deyimi bir deyim yaftası içermiyor"

#: fortran/parse.c:1677
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected %s statement at %C"
msgstr "Umulmadık %s deyimi (%C'de)"

#: fortran/parse.c:1824
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
msgstr "%s deyimi (%C'deki), %s deyimini (%L'deki) izlemiyor"

#: fortran/parse.c:1841
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected end of file in '%s'"
msgstr "'%s' de umulmadık dosya sonu"

#: fortran/parse.c:1873
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
msgid "Derived-type '%s' with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
msgstr "CONTAINS bölümünde umulmadık %s deyimi (%C'de)"

#: fortran/parse.c:1876
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
msgid "Derived-type '%s' with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
msgstr "CONTAINS bölümünde umulmadık %s deyimi (%C'de)"

#: fortran/parse.c:1896
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:1900
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
msgid "Fortran 2003:  Type-bound procedure at %C"
msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"

#: fortran/parse.c:1909
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
msgid "Fortran 2003:  GENERIC binding at %C"
msgstr "Fortran 2003: %L'de IOMSG etiketi"

#: fortran/parse.c:1919
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
msgid "Fortran 2003:  FINAL procedure declaration at %C"
msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"

#: fortran/parse.c:1931
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Derived type definition at %C has no components"
msgid "Fortran 2008: Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
msgstr "%C'deki türetilmiş tür tanımının hiç bileşeni yok"

#: fortran/parse.c:1942 fortran/parse.c:2045
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
msgstr "%C'de TYPEdeki PRIVATE deyimi bir MODULE içinde olmalı"

#: fortran/parse.c:1949
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
msgstr "%C'deki PRIVATE deyimi yapı elemanlarını öncelemelidir"

#: fortran/parse.c:1956 fortran/parse.c:2058
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
msgstr "%C'de PRIVATE deyimi yinelenmiş"

#: fortran/parse.c:1966
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
msgstr "%C'de SEQUENCE deyimi yapı bileşenlerini öncelemelidir"

#: fortran/parse.c:1970
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:2028
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
msgstr "%C'de ENUM bildirimi hiç ENUMERATORS içermiyor"

#: fortran/parse.c:2036
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Derived type definition at %C has no components"
msgid "Fortran 2003: Derived type definition at %C without components"
msgstr "%C'deki türetilmiş tür tanımının hiç bileşeni yok"

#: fortran/parse.c:2052
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
msgstr "%C'deki PRIVATE deyimi yapı elemanlarını öncelemelidir"

#: fortran/parse.c:2069
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
msgstr "%C'de SEQUENCE deyimi yapı bileşenlerini öncelemelidir"

#: fortran/parse.c:2075
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
msgstr "%C'de SEQUENCE deyimi zaten TYPE deyiminde belirtilmiş"

#: fortran/parse.c:2080
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
msgstr "%C'de SEQUENCE deyimi yinelenmiş"

#: fortran/parse.c:2090
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003:  CONTAINS block in derived type definition at %C"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:2179
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
msgstr "%C'de ENUM bildirimi hiç ENUMERATORS içermiyor"

#: fortran/parse.c:2263
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
msgstr "INTERFACE blokunda umulmadık %s deyimi (%C'de)"

#: fortran/parse.c:2287
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
msgid "Name '%s' of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
msgstr "Tür ismi '%s' (%C'de) bir yerleşik türle aynı olamaz"

#: fortran/parse.c:2318
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
msgstr "INTERFACE gövdesinde umulmadık %s deyimi (%C'de)"

#: fortran/parse.c:2336
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure"
msgstr "İsim '%s' %C'de işlev ismidir"

#: fortran/parse.c:2460
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
msgstr "PURE yordamda %s deyimine izin verilmez (%C'de)"

#: fortran/parse.c:2547
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%s statement must appear in a MODULE"
msgid "%s statement must appear in a MODULE"
msgstr "%S deyimi bir MODULE'de görünmemeli"

#: fortran/parse.c:2555
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
msgstr "%s deyimi başka erişilebilirlik belirtimini izliyor (%C'de)"

#: fortran/parse.c:2606
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L"
msgid "Bad kind expression for function '%s' at %L"
msgstr "'%s' özel işlevi (%L'de) çözümlenemiyor"

#: fortran/parse.c:2610
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed"
msgid "The type for function '%s' at %L is not accessible"
msgstr "'%s' işlevinde diğer return belirtecine %L'de izin verilmiyor"

#: fortran/parse.c:2668
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
msgstr "ELSEWHERE deyimi önceki masksız ELSEWHERE'i izliyor (%C'de)"

#: fortran/parse.c:2689
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
msgstr "WHERE blokunda umulmadık %s deyimi (%C'de)"

#: fortran/parse.c:2748
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
msgstr "FORALL blokunda umulmadık %s deyimi (%C'de)"

#: fortran/parse.c:2799
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
msgstr "%C'deki ELSE IF deyimi %L'deki ELSE deyimini izleyemez"

#: fortran/parse.c:2817
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
msgstr "%L ve %C'de yinelenmiş ELSE deyimi"

#: fortran/parse.c:2878
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
msgstr "%C'deki SELECT CASE'i umulmadık bir CASE veya END SELECT deyimi izliyor"

#: fortran/parse.c:2961
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
msgstr "%C'deki SELECT CASE'i umulmadık bir CASE veya END SELECT deyimi izliyor"

#: fortran/parse.c:3023
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
msgstr "'%s' değişkeni (%C'deki), %L'de başlayan döngünün içinde yeniden tanımlanamaz"

#: fortran/parse.c:3056
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
msgstr "%C'de bloksuz DO deyiminin sonu diğer bloğun içindedir"

#: fortran/parse.c:3065
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
msgstr "%C'de bloksuz DO deyiminin sonu diğer DO döngüsü ile arabağlantılıdır"

#: fortran/parse.c:3112
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITIAL label"
msgstr "%C'de ENDDO'daki deyim yaftası DO yaftası ile uyuşmuyor"

#: fortran/parse.c:3177
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
msgid "Fortran 2008: BLOCK construct at %C"
msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"

#: fortran/parse.c:3207
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
msgid "Fortran 2003: ASSOCIATE construct at %C"
msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"

#: fortran/parse.c:3304
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
msgstr "%C'de ENDDO'daki deyim yaftası DO yaftası ile uyuşmuyor"

#: fortran/parse.c:3320
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:3579
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:3636
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
msgstr "%s deyimi (%C'deki), bir bloksuz DO döngüsünü sonlandıramaz"

#: fortran/parse.c:3832
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Contained procedure '%s' at %C is already ambiguous"
msgstr "İçerilmiş yordam '%s' zaten belirsiz (%C'de)"

#: fortran/parse.c:3888
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
msgstr "CONTAINS bölümünde umulmadık %s deyimi (%C'de)"

#: fortran/parse.c:3912
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2008: CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %C"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:3989
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
msgstr "%C'deki CONTAINS bölümü zaken içerilmiş bir program birimidir"

#: fortran/parse.c:4039
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
msgstr "Genel isim '%s' (%L'de), zaten %s (%L'de) olarak kullanılıyor"

#: fortran/parse.c:4060
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
msgstr "%C'deki boş BLOCK DATA %L'deki önceki BLOCK DATA ile çelişiyor"

#: fortran/parse.c:4086
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
msgstr "BLOCK DATA içinde umulmadık %s deyimi (%C'de)"

#: fortran/parse.c:4129
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
msgstr "MODULE içinde umulmadık %s deyimi (%C'de)"

#. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
#. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
#. statements, we're in for lots of errors.
#: fortran/parse.c:4488
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
msgstr "%L ve %C'de iki ana PROGRAM"

#: fortran/primary.c:95
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing kind-parameter at %C"
msgstr "%C'de çeşit parametresi eksik"

#: fortran/primary.c:219
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Integer kind %d at %C not available"
msgstr "Tamsayı çeşidi %d (%C'de) elverişsiz"

#: fortran/primary.c:227
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:256
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Extension: Hollerith constant at %C"
msgstr "Ek: %C'de Hollerith sabiti"

#: fortran/primary.c:268
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
msgstr "Geçersiz Hollerith sabiti: %L en azından bir karakter içermelidir"

#: fortran/primary.c:274
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Invalid Hollerith constant: Interger kind at %L should be default"
msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
msgstr "Geçersiz Hollerith sabiti: %L%deki tamsayı çeşidi öntanımlı olmalıydı"

#: fortran/primary.c:294
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
msgstr "Geçersiz Hollerith sabiti: %L en azından bir karakter içermelidir"

#: fortran/primary.c:380
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Extension: Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax."
msgid "Extension: Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax"
msgstr "Ek: %C'deki onaltılık sabit standartdışı sözdizimi kullanıyor."

#: fortran/primary.c:390
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
msgstr "%C'de BOZ sabitinde boş rakam kümesi"

#: fortran/primary.c:396
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
msgstr "%C'de BOZ sabitinde kuraldışı karakter"

#: fortran/primary.c:419
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Extension: BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax."
msgid "Extension: BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax"
msgstr "Ek: %C'de BOZ sabiti standartdışı postfix sözdizimi kullanıyor"

#: fortran/primary.c:450
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
msgstr "Tamsayı, tamsayı çeşidi %i için çok büyük (%C'de)"

#: fortran/primary.c:456
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
msgid "Fortran 2003: BOZ used outside a DATA statement at %C"
msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"

#: fortran/primary.c:547 fortran/primary.c:551
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Extension: Hollerith constant at %C"
msgid "Extension: exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
msgstr "Ek: %C'de Hollerith sabiti"

#: fortran/primary.c:567
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing exponent in real number at %C"
msgstr "%C'deki gerçel sayıda üstel değer eksik"

#: fortran/primary.c:623
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind"
msgstr "%C'deki gerçel sayı bir 'd' üssü ve aleni çeşit içeriyor"

#: fortran/primary.c:633
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Real number at %C has a 'q' exponent and an explicit kind"
msgstr "%C'deki gerçel sayı bir 'q' üssü ve aleni çeşit içeriyor"

#: fortran/primary.c:647
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:660
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid real kind %d at %C"
msgstr "%d gerçel çeşidi geçersiz (%C'de)"

#: fortran/primary.c:674
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Real constant overflows its kind at %C"
msgstr "%C'de gerçel sabit çeşidini üstten taşırıyor"

#: fortran/primary.c:679
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Real constant underflows its kind at %C"
msgstr "%C'de gerçel sabit çeşidini alttan taşırıyor"

#: fortran/primary.c:771
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
msgstr "%C'de SUBSTRING belirtiminde söz dizimi hatası"

#: fortran/primary.c:983
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
msgstr "CHARACTER sabiti için %d çeşidi geçersiz (%C'de)"

#: fortran/primary.c:1004
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
msgstr "%C'de sonlandırılmamış karakter sabiti başlangıcı"

#: fortran/primary.c:1036
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Character '%s' in string at %C is not representable in character kind %d"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:1119
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Bad kind for logical constant at %C"
msgstr "%C'deki mantıksal sabit için kötü çeşit"

#: fortran/primary.c:1152
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
msgstr "%C'deki karmaşık sabit içinde PARAMETER sembolü umuluyordu"

#: fortran/primary.c:1158
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
msgstr "%C'deki karmaşık sabit içinde sayısal PARAMETER gerekli"

#: fortran/primary.c:1164
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
msgstr "%C'deki karmaşık sabit içinde değişmez PARAMETER gerekli"

#: fortran/primary.c:1168
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
msgid "Fortran 2003: PARAMETER symbol in complex constant at %C"
msgstr "%C'deki karmaşık sabit içinde PARAMETER sembolü umuluyordu"

#: fortran/primary.c:1198
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
msgstr "%C'deki karmaşık sabitte PARAMETER sabitini dönüştürürken hata"

#: fortran/primary.c:1327
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
msgstr "%C'deki COMPLEX sabit içinde sözdizimi hatası"

#: fortran/primary.c:1533
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Keyword '%s' at %C has already appeared in the current argument list"
msgstr "'%s' anahtar sözcüğü (%C'de) zaten şu an ki argüman listesinde görünüyordu"

#: fortran/primary.c:1597
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Missing argument list in function '%s' at %C"
msgid "Extension: argument list function at %C"
msgstr "'%s' işlevinde argüman listesi eksik (%C'de)"

#: fortran/primary.c:1666
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected alternate return label at %C"
msgstr "%C'de diğer return yaftası umuluyordu"

#: fortran/primary.c:1684
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
msgstr "%C'de fiili argüman listesinde anahtar sözcük ismi eksik"

#: fortran/primary.c:1730
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in argument list at %C"
msgstr "%C'deki argüman listesinde söz dizimi hatası"

#: fortran/primary.c:1787
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array section designator, e.g. '(:)', is required besides the coarray designator '[...]' at %C"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:1793
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coarray designator at %C but '%s' is not a coarray"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:1864
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected structure component name at %C"
msgstr "%C'de yapı bileşeni ismi umuluyordu"

#: fortran/primary.c:1911
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
msgid "Expected argument list at %C"
msgstr "%C'deki biçimsel argüman listesinde umulmadık döküntü"

#: fortran/primary.c:1943
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Function '%s' requires an argument list at %C"
msgid "Procedure pointer component '%s' requires an argument list at %C"
msgstr "'%s' işlevi %C'de bir argüman listesi gerektiriyor"

#: fortran/primary.c:2031
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Expected structure component name at %C"
msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C"
msgstr "%C'de yapı bileşeni ismi umuluyordu"

#: fortran/primary.c:2280
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: Structure constructor with missing optional arguments at %C"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:2288
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Too few components in structure constructor at %C"
msgid "No initializer for component '%s' given in the structure constructor at %C!"
msgstr "%C'deki yapı kurucuda çok az bileşen"

#: fortran/primary.c:2335
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Duplicate construct label '%s' at %C"
msgid "Can't construct ABSTRACT type '%s' at %C"
msgstr "Oluşum yaftasi '%s' (%C'de) yinelenmiş"

#: fortran/primary.c:2369
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
msgid "Fortran 2003: Structure constructor with named arguments at %C"
msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"

#: fortran/primary.c:2384
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Component initializer without name after component named %s at %C!"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:2387
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Too many components in structure constructor at %C"
msgid "Too many components in structure constructor at %C!"
msgstr "%C'deki yapı kurucuda çok fazla bileşen"

#: fortran/primary.c:2420
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Too few components in structure constructor at %C"
msgid "Component '%s' is initialized twice in the structure constructor at %C!"
msgstr "%C'deki yapı kurucuda çok az bileşen"

#: fortran/primary.c:2436
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Too few components in structure constructor at %C"
msgid "Coindexed expression to pointer component '%s' in structure constructor at %C!"
msgstr "%C'deki yapı kurucuda çok az bileşen"

#: fortran/primary.c:2486
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "component '%s' at %L has already been set by a parent derived type constructor"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:2501
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in structure constructor at %C"
msgstr "%C'deki yapı kurucuda söz dizimi hatası"

#: fortran/primary.c:2617
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:2736
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected use of subroutine name '%s' at %C"
msgstr "'%s' altyordam isminin beklenmedik kullanımı (%C'de)"

#: fortran/primary.c:2767
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C"
msgstr "'%s' deyim işlevi %C'de argüman listesi gerektiriyor"

#: fortran/primary.c:2770
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Function '%s' requires an argument list at %C"
msgstr "'%s' işlevi %C'de bir argüman listesi gerektiriyor"

#: fortran/primary.c:2817
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "missing argument to '%s' option"
msgid "Missing argument to '%s' at %C"
msgstr "'%s' seçeneğinin argümanı eksik"

#: fortran/primary.c:2958
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing argument list in function '%s' at %C"
msgstr "'%s' işlevinde argüman listesi eksik (%C'de)"

#: fortran/primary.c:2986
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
msgstr "%C'deki simge bir ifade için uygun değil"

#: fortran/primary.c:3085
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
msgstr "'%s' isimli sabiti %L'de bir EQUIVALENCE nesnesi olamaz"

#: fortran/primary.c:3119
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
msgid "'%s' at %C is not a variable"
msgstr "%L'deki simge bir DUMMY değişken değil"

#: fortran/resolve.c:116
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%s tag at %L must be of type %s"
msgid "'%s' at %L is of the ABSTRACT type '%s'"
msgstr "%s etiketi (%L'de) %s türünde olmalı"

#: fortran/resolve.c:119
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ABSTRACT type '%s' used at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:141
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
msgid "PROCEDURE '%s' at %L may not be used as its own interface"
msgstr "%C'deki MODULE PROCEDURE bir soysal modül arayüzü olmalı"

#: fortran/resolve.c:147
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Interface '%s', used by procedure '%s' at %L, is declared in a later PROCEDURE statement"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:207
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
msgid "Interface '%s' of procedure '%s' at %L must be explicit"
msgstr "Öğesel yordamın '%s' argümanı değişmez olmalı (%L'de)"

#: fortran/resolve.c:255
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine '%s' at %L is not allowed"
msgstr "'%s' öğesel altyordamında diğer return belirtecine %L'de izin verilmiyor"

#: fortran/resolve.c:259
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed"
msgstr "'%s' işlevinde diğer return belirtecine %L'de izin verilmiyor"

#: fortran/resolve.c:275
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Dummy procedure '%s' of PURE procedure at %L must also be PURE"
msgid "Dummy procedure '%s' of PURE procedure at %L must also be PURE"
msgstr "PURE yordamının '%s' sözde yordamı da ayrıca PURE olmalı"

#: fortran/resolve.c:285
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Dummy procedure at %L not allowed in ELEMENTAL procedure"
msgstr "%L'deki sözde yordama ELEMENTAL yordamında izin verilmez"

#: fortran/resolve.c:298 fortran/resolve.c:1658
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L"
msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference '%s' at %L"
msgstr "Özel altyordam '%s' %L'de çözümlenemiyor"

#: fortran/resolve.c:348
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN)"
msgid "Fortran 2008: Argument '%s' of pure function '%s' at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
msgstr "'%s' ('%s' pure işlevinin) argümanı INTENT(IN) olmalıdır (%L'de) INTENT(IN)"

#: fortran/resolve.c:353
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN)"
msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
msgstr "'%s' ('%s' pure işlevinin) argümanı INTENT(IN) olmalıdır (%L'de) INTENT(IN)"

#: fortran/resolve.c:361
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified"
msgid "Fortran 2008: Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L with VALUE attribute but without INTENT"
msgstr "'%s' ('%s' pure altyordamının) argümanında INTENT belirtilmiş olmalıdır (%L'de)"

#: fortran/resolve.c:366
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified"
msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
msgstr "'%s' ('%s' pure altyordamının) argümanında INTENT belirtilmiş olmalıdır (%L'de)"

#: fortran/resolve.c:387
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
msgid "Coarray dummy argument '%s' at %L to elemental procedure"
msgstr "Anahtar kelime argümanı '%s' (%L'de) yordam içinde değil"

#: fortran/resolve.c:394
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
msgstr "Öğesel yordamın '%s' argümanı değişmez olmalı (%L'de)"

#: fortran/resolve.c:401
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
msgstr "Öğesel yordamın '%s' argümanı POINTER özniteliğine sahip olamaz (%L'de)"

#: fortran/resolve.c:409
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
msgstr "Öğesel yordamın '%s' argümanı POINTER özniteliğine sahip olamaz (%L'de)"

#: fortran/resolve.c:417
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Dummy procedure at %L not allowed in ELEMENTAL procedure"
msgid "Dummy procedure '%s' not allowed in elemental procedure '%s' at %L"
msgstr "%L'deki sözde yordama ELEMENTAL yordamında izin verilmez"

#: fortran/resolve.c:425
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified"
msgid "Argument '%s' of elemental procedure '%s' at %L must have its INTENT specified"
msgstr "'%s' ('%s' pure altyordamının) argümanında INTENT belirtilmiş olmalıdır (%L'de)"

#: fortran/resolve.c:437
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar"
msgstr "Deyim işlevinin '%s' argümanı değişmez olmalı (%L'de)"

#: fortran/resolve.c:447
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Character-valued argument '%s' of statement function at %L must has constant length"
msgid "Character-valued argument '%s' of statement function at %L must have constant length"
msgstr "Deyim işlevinin karakter değerli '%s' argümanı sabit uzunlukta olmalı (%L'de)"

#: fortran/resolve.c:504
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
msgstr "İçerilmiş işlev '%s' hiç IMPLICIT tür içermiyor (%L'de)"

#: fortran/resolve.c:507
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
msgid "Result '%s' of contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
msgstr "İçerilmiş işlev '%s' hiç IMPLICIT tür içermiyor (%L'de)"

#: fortran/resolve.c:531
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Character-valued internal function '%s' at %L must not be assumed length"
msgid "Character-valued %s '%s' at %L must not be assumed length"
msgstr "Karakter değerli iç işlev '%s' tahmini uzunlukta olmamalı (%L'de)"

#: fortran/resolve.c:706
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "inconsistent instance variable specification"
msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
msgstr "çeliskili gerçekleme değişkeni özelliği"

#: fortran/resolve.c:723
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Extension: Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:750
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
msgstr "FUNCTION sonucu %s FUNCTION %s içinde bir dizi olamaz (%L'de)"

#: fortran/resolve.c:754
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
msgstr "ENTRY sonucu %s FUNCTION %s içinde bir dizi olamaz (%L'de)"

#: fortran/resolve.c:761
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
msgstr "FUNCTION sonucu %s FUNCTION %s içinde bir POINTER olamaz (%L'de)"

#: fortran/resolve.c:765
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
msgstr "ENTRY sonucu %s FUNCTION %s içinde bir POINTER olamaz (%L'de)"

#: fortran/resolve.c:803
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
msgstr "FUNCTION sonucu %s, %s türünde olamaz (FUNCTION %s içinde, %L'de)"

#: fortran/resolve.c:808
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
msgstr "ENTFY sonucu %s, %s türünde olamaz (FUNCTION %s içinde, %L'de)"

#: fortran/resolve.c:851
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable '%s' at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:855
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Initialized variable '%s' at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:866
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Derived type variable in COMMON at %C does not have the SEQUENCE attribute"
msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
msgstr "%C'de COMMON içindeki türetilmiş tür değişkeni SEQUENCE özniteliğine sahip değildir"

#: fortran/resolve.c:870
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Derived type variable in COMMON at %C does not have the SEQUENCE attribute"
msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
msgstr "%C'de COMMON içindeki türetilmiş tür değişkeni SEQUENCE özniteliğine sahip değildir"

#: fortran/resolve.c:874
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Derived type variable in COMMON at %C does not have the SEQUENCE attribute"
msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L may not have default initializer"
msgstr "%C'de COMMON içindeki türetilmiş tür değişkeni SEQUENCE özniteliğine sahip değildir"

#: fortran/resolve.c:904
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size"
msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L"
msgstr "İsimli COMMON blok '%s' %L'de aynı boyutta olmalı"

#: fortran/resolve.c:908
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not an intrinsic subroutine"
msgid "COMMON block '%s' at %L is also an intrinsic procedure"
msgstr "Soysal işlev '%s' (%L'de) bir yerleşik altyordam değil"

#: fortran/resolve.c:912
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: COMMON block '%s' at %L that is also a function result"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:917
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: COMMON block '%s' at %L that is also a global procedure"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:985
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Too few components in structure constructor at %C"
msgid "Components of structure constructor '%s' at %L are PRIVATE"
msgstr "%C'deki yapı kurucuda çok az bileşen"

#: fortran/resolve.c:1013
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s"
msgid "The rank of the element in the derived type constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
msgstr "%L'de türetilmiş tür kurucusundaki öğe, gösterici bileşeni '%s' için %s'tir fakat %s olmalıydı"

#: fortran/resolve.c:1035
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s"
msgstr "%L'de türetilmiş tür kurucusundaki öğe, gösterici bileşeni '%s' için %s'tir fakat %s olmalıydı"

#: fortran/resolve.c:1113
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s"
msgid "The NULL in the derived type constructor at %L is being applied to component '%s', which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
msgstr "%L'de türetilmiş tür kurucusundaki öğe, gösterici bileşeni '%s' için %s'tir fakat %s olmalıydı"

#: fortran/resolve.c:1128
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s"
msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s' should be a POINTER or a TARGET"
msgstr "%L'de türetilmiş tür kurucusundaki öğe, gösterici bileşeni '%s' için %s'tir fakat %s olmalıydı"

#: fortran/resolve.c:1139
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE "
msgstr "%C'deki gösterici ilklendirmesi bir '=>' gerektirir, '=' değil"

#: fortran/resolve.c:1145
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Object '%s' at %L must have the SAVE attribute %s"
msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
msgstr "Nesne '%s' (%L'de), %s SAVE özniteliğine sahip olmalı"

#: fortran/resolve.c:1156
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s"
msgid "Invalid expression in the derived type constructor for pointer component '%s' at %L in PURE procedure"
msgstr "%L'de türetilmiş tür kurucusundaki öğe, gösterici bileşeni '%s' için %s'tir fakat %s olmalıydı"

#: fortran/resolve.c:1285
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array '%s' at %L."
msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array '%s' at %L"
msgstr "Son boyuttaki üst sınır tahmini boyutlu '%s' dizisine başvuru içinde görünmelidir (%L'de)."

#: fortran/resolve.c:1347
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous"
msgid "'%s' at %L is ambiguous"
msgstr "'%s' simgesi (%L'de) belirsiz"

#: fortran/resolve.c:1351
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Internal procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
msgid "GENERIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
msgstr "'%s' iç yordamına %L'de bir fiili argüman olarak izin verilmez."

#: fortran/resolve.c:1458
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed"
msgid "Type specified for intrinsic function '%s' at %L is ignored"
msgstr "'%s' işlevinde diğer return belirtecine %L'de izin verilmiyor"

#: fortran/resolve.c:1471
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
msgid "Intrinsic subroutine '%s' at %L shall not have a type specifier"
msgstr "Yerleşik '%s' %L'de bir ilklendiriciye sahip olamaz"

#: fortran/resolve.c:1482
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Intrinsic at %L does not exist"
msgid "'%s' declared INTRINSIC at %L does not exist"
msgstr "%L'deki yerleşik mevcut değil"

#: fortran/resolve.c:1493
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The intrinsic '%s' declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s.  Use an appropriate -std=* option or enable -fall-intrinsics in order to use it."
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:1529
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Non-RECURSIVE procedure '%s' at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use -frecursive"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:1562 fortran/resolve.c:8219 fortran/resolve.c:9083
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
msgstr "Yafta %d (%L'de başvurulu) hiç tanımlanmamış"

#: fortran/resolve.c:1607
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
msgstr "'%s' beyan işlevine bir fiili argüman olarak izin verilmez (%L'de)"

#: fortran/resolve.c:1615
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
msgid "Intrinsic '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
msgstr "'%s' beyan işlevine bir fiili argüman olarak izin verilmez (%L'de)"

#: fortran/resolve.c:1623
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Internal procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
msgid "Fortran 2008: Internal procedure '%s' is used as actual argument at %L"
msgstr "'%s' iç yordamına %L'de bir fiili argüman olarak izin verilmez."

#: fortran/resolve.c:1631
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
msgstr "ELEMENTAL INTRINSIC olmayan '%s' yordamına %L'de bir fiili argüman olarak izin verilmez"

#: fortran/resolve.c:1680
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous"
msgstr "'%s' simgesi (%L'de) belirsiz"

#: fortran/resolve.c:1731
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Argument of INT at %L is not a valid type"
msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
msgstr "%L'de INT'in argümanı geçerli bir tür değil"

#: fortran/resolve.c:1738
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:1752
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "standard conversions are not allowed in this context"
msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
msgstr "standart uzlaşımlara bu bağlam içinde izin verilmez"

#: fortran/resolve.c:1764
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:1775
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:1898
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:1937
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy '%s' of ELEMENTAL subroutine '%s' is a scalar, but another actual argument is an array"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:2099
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
msgid "Character length mismatch in return type of function '%s' at %L (%ld/%ld)"
msgstr "%L'de dizi başvurusunda sıra uyumsuz (%d/%d)"

#: fortran/resolve.c:2107
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
msgid "Return type mismatch of function '%s' at %L (%s/%s)"
msgstr "Argüman '%s' için tür/sira uyumsuzluğu (%L'de)"

#: fortran/resolve.c:2126
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Dummy argument '%s' of procedure '%s' at %L has an attribute that requires an explicit interface for this procedure"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:2136
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
msgid "Procedure '%s' at %L with assumed-shape dummy argument '%s' must have an explicit interface"
msgstr "'%s' simgesi %L'de zaten bir aleni arayüze sahip"

#: fortran/resolve.c:2144
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
msgid "Procedure '%s' at %L with coarray dummy argument '%s' must have an explicit interface"
msgstr "'%s' simgesi %L'de zaten bir aleni arayüze sahip"

#: fortran/resolve.c:2152
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Procedure '%s' at %L with parametrized derived type argument '%s' must have an explicit interface"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:2161
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
msgid "Procedure '%s' at %L with polymorphic dummy argument '%s' must have an explicit interface"
msgstr "'%s' simgesi %L'de zaten bir aleni arayüze sahip"

#: fortran/resolve.c:2173
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The reference to function '%s' at %L either needs an explicit INTERFACE or the rank is incorrect"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:2185
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Function '%s' at %L with a POINTER or ALLOCATABLE result must have an explicit interface"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:2198
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length"
msgid "Nonconstant character-length function '%s' at %L must have an explicit interface"
msgstr "Karakter değerli deyim işlevi '%s'  %L'de sabit uzunlukta olmalı"

#: fortran/resolve.c:2208
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
msgid "ELEMENTAL procedure '%s' at %L must have an explicit interface"
msgstr "'%s' simgesi %L'de zaten bir aleni arayüze sahip"

#: fortran/resolve.c:2215
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
msgid "Procedure '%s' at %L with BIND(C) attribute must have an explicit interface"
msgstr "'%s' simgesi %L'de zaten bir aleni arayüze sahip"

#: fortran/resolve.c:2315
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L"
msgid "There is no specific function for the generic '%s' at %L"
msgstr "'%s' özel işlevi (%L'de) çözümlenemiyor"

#: fortran/resolve.c:2324
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Generic function '%s' at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
msgstr "Soysal işlev '%s' (%L'de) belirli bir yerleşik arayüz ile uyumlu değil"

#: fortran/resolve.c:2362
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Function '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
msgstr "İşlev '%s' (%L'de) bir INTRINSIC ama bir yerleşik ile uyumlu değil"

#: fortran/resolve.c:2411
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L"
msgstr "'%s' özel işlevi (%L'de) çözümlenemiyor"

#: fortran/resolve.c:2467 fortran/resolve.c:13354
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
msgstr "'%s' işlevi (%L'de) hiç IMPLICIT tür içermiyor"

#: fortran/resolve.c:2669
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Argument of INT at %L is not a valid type"
msgid "Argument to '%s' at %L is not a variable"
msgstr "%L'de INT'in argümanı geçerli bir tür değil"

#: fortran/resolve.c:2716
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
msgid "More actual than formal arguments in '%s' call at %L"
msgstr "%L'deki yordam çağrısında biçimselden daha gerçekçi argümanlar"

#: fortran/resolve.c:2728
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be either a TARGET or an associated pointer"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:2737
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "pointers are not permitted as case values"
msgid "Coindexed argument not permitted in '%s' call at %L"
msgstr "case değeri olarak göstericiler kullanılamaz"

#: fortran/resolve.c:2760
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array section not permitted in '%s' call at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:2771
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
msgid "Array section in '%s' call at %L"
msgstr "'%s' işlev ismi olarak %C'de kullanılamaz"

#: fortran/resolve.c:2790
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocatable variable '%s' used as a parameter to '%s' at %L must not be an array of zero size"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:2807
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:2817
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:2840 fortran/resolve.c:2877
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
msgid "CHARACTER argument '%s' to '%s' at %L must have a length of 1"
msgstr "`%s' argümanı (%L'de) tek uzunluk olmalı"

#. Case 1c, section 15.1.2.5, J3/04-007: an associated
#. scalar pointer.
#: fortran/resolve.c:2853
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
msgid "Argument '%s' to '%s' at %L must be an associated scalar POINTER"
msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) bir POINTER olmalı"

#: fortran/resolve.c:2869
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a scalar"
msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  %L'de bir değişmez olmalı"

#: fortran/resolve.c:2885
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must not be polymorphic"
msgstr ""

#. TODO: Update this error message to allow for procedure
#. pointers once they are implemented.
#: fortran/resolve.c:2898
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a procedure"
msgstr "İsim '%s' %C'de işlev ismidir"

#: fortran/resolve.c:2906
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN)"
msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be BIND(C)"
msgstr "'%s' ('%s' pure işlevinin) argümanı INTENT(IN) olmalıdır (%L'de) INTENT(IN)"

#: fortran/resolve.c:2955
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L is not a VALUE"
msgid "'%s' at %L is not a function"
msgstr "'%s' %L'de bir VALUE değil"

#: fortran/resolve.c:2963 fortran/resolve.c:3580
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ABSTRACT INTERFACE '%s' must not be referenced at %L"
msgstr ""

#. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
#: fortran/resolve.c:3018
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Function '%s' is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
msgstr "'%s' işlevi CHARACTER(*) bildirimli olup, bir sözde argüman olmadığından %L'de kullanılamaz"

#: fortran/resolve.c:3071
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "User defined non-ELEMENTAL function '%s' at %L not allowed in WORKSHARE construct"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:3121
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Function reference to '%s' at %L is inside a FORALL block"
msgid "reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s"
msgstr "'%s' için işlev başvurusu %L'de bir FORALL blokunun içindedir"

#: fortran/resolve.c:3128
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Function reference to '%s' at %L is to a non-PURE procedure within a PURE procedure"
msgstr "'%s' için işlev başvurusu %L'de bir PURE yordam içindeki bir PURE olmayan yordama başvuruyor"

#: fortran/resolve.c:3147
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as function '%s' is not RECURSIVE"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:3151
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be recursive"
msgid "Function '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
msgstr "CHARACTER(*) işlevi '%s'  %L'de iç içe olamaz"

#: fortran/resolve.c:3190
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE"
msgstr "'%s' (%L'de bir FORALL blokunun içindeki) için altyordam başvurusu PURE değil"

#: fortran/resolve.c:3193
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Subroutine call to '%s' at %L is not PURE"
msgstr "'%s' (%L'de) için altyordam başvurusu PURE değil"

#: fortran/resolve.c:3256
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L"
msgid "There is no specific subroutine for the generic '%s' at %L"
msgstr "Özel altyordam '%s' %L'de çözümlenemiyor"

#: fortran/resolve.c:3265
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
msgstr "Soysal işlev '%s' (%L'de) bir yerleşik altyordam arayüzü ile uyumlu değil"

#: fortran/resolve.c:3373
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L"
msgid "Missing SHAPE parameter for call to %s at %L"
msgstr "Fiili argüman `%s' %s çağrısında eksik (%L'de)"

#: fortran/resolve.c:3381
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "SHAPE parameter for call to %s at %L must be a rank 1 INTEGER array"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:3448
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Subroutine '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
msgstr "Altyordam '%s' (%L'de) bir INTRINSIC ama bir yerleşik ile uyumlu değil"

#: fortran/resolve.c:3492
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L"
msgstr "Özel altyordam '%s' %L'de çözümlenemiyor"

#: fortran/resolve.c:3552
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
msgstr "'%s' (%L'deki) %L'deki CALL ile uyumlu olmayan bir türe sahip"

#: fortran/resolve.c:3590
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as subroutine '%s' is not RECURSIVE"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:3594
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "SUBROUTINE '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:3670
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
msgstr "%L ve %L'de terimlerin biçimleri benzer değil"

#: fortran/resolve.c:4168
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Array reference at %L is out of bounds"
msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
msgstr "%L'deki dizi başvurusu sınırların dışında"

#: fortran/resolve.c:4173
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Array reference at %L is out of bounds"
msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
msgstr "%L'deki dizi başvurusu sınırların dışında"

#: fortran/resolve.c:4183
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Array reference at %L is out of bounds"
msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
msgstr "%L'deki dizi başvurusu sınırların dışında"

#: fortran/resolve.c:4188
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Array reference at %L is out of bounds"
msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
msgstr "%L'deki dizi başvurusu sınırların dışında"

#: fortran/resolve.c:4208
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Illegal stride of zero at %L"
msgstr "%L'de sıfır adım uzunluğu kuraldışı"

#: fortran/resolve.c:4225
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Array reference at %L is out of bounds"
msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
msgstr "%L'deki dizi başvurusu sınırların dışında"

#: fortran/resolve.c:4233
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Array reference at %L is out of bounds"
msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
msgstr "%L'deki dizi başvurusu sınırların dışında"

#: fortran/resolve.c:4249
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Array reference at %L is out of bounds"
msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
msgstr "%L'deki dizi başvurusu sınırların dışında"

#: fortran/resolve.c:4258
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Array reference at %L is out of bounds"
msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
msgstr "%L'deki dizi başvurusu sınırların dışında"

#: fortran/resolve.c:4297
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
msgstr "Tahmini boyutlu dizi bölümünün en sağ üst sınırı %L'de belirtilmemiş"

#: fortran/resolve.c:4307
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
msgstr "%L'de dizi başvurusunda sıra uyumsuz (%d/%d)"

#: fortran/resolve.c:4315
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
msgstr "%L'de dizi başvurusunda sıra uyumsuz (%d/%d)"

#: fortran/resolve.c:4330
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
msgstr "%L'deki FORALL adım ifadesi bir değişmez %s olmalıdır"

#: fortran/resolve.c:4358
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array index at %L must be scalar"
msgstr "%L'de dizi indisi değişmez olmalıdır"

#: fortran/resolve.c:4364
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Array index at %L must be of INTEGER type"
msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
msgstr "%L'de dizi indisi INTEGER türünde olmalıdır"

#: fortran/resolve.c:4370
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Extension: REAL array index at %L"
msgstr "Ek: %L'de REAL dizi indisi"

#: fortran/resolve.c:4409
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument dim at %L must be scalar"
msgstr "%L'de boyut argümanı değişmez olmalı"

#: fortran/resolve.c:4416
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
msgstr "%L'de boyut argümanı INTEGER türünde olmalı"

#: fortran/resolve.c:4547
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
msgstr "%L'deki dizi indisi %d. mertebeden bir dizidir"

#: fortran/resolve.c:4621
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
msgstr "%L'deki altdizge başlangıç indisi INTEGER türünde olmalıdır"

#: fortran/resolve.c:4628
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Substring start index at %L must be scalar"
msgstr "%L'deki altdizge başlangıç indisi bir değişmez olmalıdır"

#: fortran/resolve.c:4637
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Substring start index at %L is less than one"
msgstr "%L'deki altdizge başlangıç indisi birden küçük olmalıdır"

#: fortran/resolve.c:4650
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
msgstr "%L'deki altdizge son indisi INTEGER türünde olmalıdır"

#: fortran/resolve.c:4657
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Substring end index at %L must be scalar"
msgstr "%L'deki altdizge son indisi bir değişmez olmalıdır"

#: fortran/resolve.c:4667
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Substring end index at %L must be scalar"
msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
msgstr "%L'deki altdizge son indisi bir değişmez olmalıdır"

#: fortran/resolve.c:4677
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Substring end index at %L must be scalar"
msgid "Substring end index at %L is too large"
msgstr "%L'deki altdizge son indisi bir değişmez olmalıdır"

#: fortran/resolve.c:4822
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
msgstr "Sıfırdan farklı bir mertebeden bir parça başvurusunun sağ bileşeni %L'de POINTER özniteliğinde olmamalıdır"

#: fortran/resolve.c:4829
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
msgstr "Sıfırdan farklı bir mertebeden bir parça başvurusunun sağ bileşeni %L'de POINTER özniteliğinde olmamalıdır"

#: fortran/resolve.c:4848
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
msgstr "%L'de sıfırdan farklı bir mertebeden iki veya daha fazla parça başvurusu belirtilmemelidir"

#: fortran/resolve.c:5050
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable '%s', used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5055
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable '%s' is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5119
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5132
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5464
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%s tag at %L must be scalar"
msgid "Passed-object at %L must be scalar"
msgstr "%s' etiketi (%L'de) bir değişmez olmalı"

#: fortran/resolve.c:5471
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type '%s'"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5503
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type '%s'"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5512
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
msgstr "Öğesel yordamın '%s' argümanı değişmez olmalı (%L'de)"

#: fortran/resolve.c:5520
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Non-scalar base object at %L currently not implemented"
msgstr ""

#. Nothing matching found!
#: fortran/resolve.c:5670
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC '%s' at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5697
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L is not a VALUE"
msgid "'%s' at %L should be a SUBROUTINE"
msgstr "'%s' %L'de bir VALUE değil"

#: fortran/resolve.c:5744
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION"
msgid "'%s' at %L should be a FUNCTION"
msgstr "Yerleşik işleç arayüzü '%s' %L'de bir FUNCTION olmalı"

#: fortran/resolve.c:6185
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s at %L must be a scalar"
msgstr "%s' (%L'de) bir değişmez olmalıdır"

#: fortran/resolve.c:6195
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Cray pointer at %C must be an integer."
msgid "Deleted feature: %s at %L must be integer"
msgstr "%C'deki Cray göstericisi bir tamsayı olmalı."

#: fortran/resolve.c:6199 fortran/resolve.c:6206
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s at %L must be INTEGER"
msgstr "%s' (%L'de) bir INTEGER olmalıdır"

#: fortran/resolve.c:6247
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
msgstr "%L'de Do döngüsündeki adım ifadesi sıfır olamaz"

#: fortran/resolve.c:6282
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:6343
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
msgstr "%L'de FORALL indis ismi bir değişmez INTEGER olmalıdır"

#: fortran/resolve.c:6348
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
msgstr "%L'de FORALL başlatma ifadesi bir değişmez INTEGER olmalıdır"

#: fortran/resolve.c:6355
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
msgstr "%L'de FORALL son ifadesi bir değişmez INTEGER olmalıdır"

#: fortran/resolve.c:6363
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
msgstr "%L'deki FORALL adım ifadesi bir değişmez %s olmalıdır"

#: fortran/resolve.c:6368
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
msgstr "%L'deki FORALL adım ifadesi sıfır olamaz"

#: fortran/resolve.c:6384
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
msgid "FORALL index '%s' may not appear in triplet specification at %L"
msgstr "Değişken '%s' (%L'de) ifade içinde görünemez"

#: fortran/resolve.c:6478 fortran/resolve.c:6734
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Expression in ALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
msgstr "%L'de ALLOCATE deyimindeki ifade ya bir POINTER ya da ALLOCATABLE olmalı"

#: fortran/resolve.c:6579
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:6607
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:6700
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindexed allocatable object at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:6745
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:6758
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:6770
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:6842
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
msgstr "%L'deki ALLOCATE deyimde dizi belirtimi gerekli "

#: fortran/resolve.c:6854
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
msgstr "%L'deki ALLOCATE deyimde dizi belirtimi gerekli "

#: fortran/resolve.c:6880
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
msgstr "%L'deki ALLOCATE deyimde dizi belirtimi hatalı"

#: fortran/resolve.c:6899
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:6914
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
msgstr "%L'deki ALLOCATE deyimde dizi belirtimi hatalı"

#: fortran/resolve.c:6925
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
msgstr "%L'deki ALLOCATE deyimde dizi belirtimi hatalı"

#: fortran/resolve.c:6932
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Sorry, allocatable scalar coarrays are not yet supported at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:6962
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
msgstr "%L'deki ASSIGN deyimi bir sabit öntanımlı INTEGER değişken gerektirir"

#: fortran/resolve.c:6985
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
msgstr "%L'deki yafta %L'deki GOTO deyimiyle aynı blokta değil"

#: fortran/resolve.c:6996
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:7006
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable"
msgstr "%L'deki UNIT belirtimi ya bir INTEGER ifadesi ya da bir CHARACTER değişkeni olmalıdır"

#: fortran/resolve.c:7029
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:7059
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:7065 fortran/resolve.c:7071
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
msgstr ""

#. The cases overlap, or they are the same
#. element in the list.  Either way, we must
#. issue an error and get the next case from P.
#. FIXME: Sort P and Q by line number.
#: fortran/resolve.c:7266
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
msgstr "%L'deki CASE etiketi ile %L'deki CASE etiketi birbirinin üzerine taşıyor"

#: fortran/resolve.c:7317
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
msgstr "%L'de CASE deyimindeki ifade %s türünde olmalı"

#: fortran/resolve.c:7328
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Expression in CASE statement at %L must be kind %d"
msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
msgstr "%L'de CASE deyimindeki ifade %d. çeşit olmalı"

#: fortran/resolve.c:7341
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
msgstr "%L'de CASE deyimindeki ifade bir değişmez olmalı"

#: fortran/resolve.c:7387
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
msgstr "%L'de hesaplanmış GOTO deyimindeki seçim ifadesi bir değişmez tamsayı ifadesi olmalıdır"

#: fortran/resolve.c:7405
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
msgstr "%L'deki SELECT deyiminin argümanı %s olamaz"

#: fortran/resolve.c:7414
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
msgstr "%L'deki SELECT deyiminin argümanı bir sabit ifadesi olmalı"

#: fortran/resolve.c:7433 fortran/resolve.c:7441
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
msgstr "%L'de CASE deyimindeki ifade %s türünde olmalı"

#: fortran/resolve.c:7503 fortran/resolve.c:7809
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
msgstr "%L'deki DEFAULT CASE deyiminden sonra %L'de ikinci bir DEFAULT CASE olamaz"

#: fortran/resolve.c:7529
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
msgstr "%L'deki CASE deyiminde mantıksal aralığa izin verilmez"

#: fortran/resolve.c:7541
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
msgstr "%L'deki CASE deyiminde mantıksal aralığa izin verilmez"

#: fortran/resolve.c:7555
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Range specification at %L can never be matched"
msgstr "%L'deki aralık belirtimi asla eşleşmeyebilir"

#: fortran/resolve.c:7658
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
msgstr "%L'deki mantıksal SELECT CASE blokunun ikiden fazla case'i var"

#: fortran/resolve.c:7722
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
msgid "Associate-name '%s' at %L is used as array"
msgstr "Genel isim '%s' (%L'de), zaten %s (%L'de) olarak kullanılıyor"

#: fortran/resolve.c:7764
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
msgstr "%L'deki EQUIVALENCE deyiminde söz dizimi hatası"

#: fortran/resolve.c:7787
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined"
msgid "Derived type '%s' at %L must be extensible"
msgstr "Türetilmiş '%s' türü (%C'deki) tanımından önce kullanılıyor"

#: fortran/resolve.c:7797
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
msgid "Derived type '%s' at %L must be an extension of '%s'"
msgstr "Türetilmiş tür ismi '%s' %C'de zaten temel  %s türünde"

#: fortran/resolve.c:7967
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
msgstr ""

#. FIXME: Test for defined input/output.
#: fortran/resolve.c:8078
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:8090
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components"
msgstr "%L'deki veri aktarım elemanının POINTER bileşenleri olamaz"

#: fortran/resolve.c:8098
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components"
msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
msgstr "%L'deki veri aktarım elemanının POINTER bileşenleri olamaz"

#: fortran/resolve.c:8105
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components"
msgstr "%L'deki veri aktarım elemanının PRIVATE bileşenleri olamaz"

#: fortran/resolve.c:8112
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
msgstr "%L'deki veri aktarım elemanının PRIVATE bileşenleri olamaz"

#: fortran/resolve.c:8121
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
msgstr "%L'deki veri aktarım elemanı tahmini boyutlu bir diziye bir tam başvuru olamaz"

#: fortran/resolve.c:8169
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
msgstr "%L'deki SELECT deyiminin argümanı bir sabit ifadesi olmalı"

#: fortran/resolve.c:8173 fortran/resolve.c:8183
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
msgstr "%L'deki ACOS argümanı -1 .. 1 arasında olmalı"

#: fortran/resolve.c:8192
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
msgstr "%L'deki ASSIGN deyimi bir sabit öntanımlı INTEGER değişken gerektirir"

#: fortran/resolve.c:8199
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
msgstr "%L'deki ASSIGN deyimi bir sabit öntanımlı INTEGER değişken gerektirir"

#: fortran/resolve.c:8226
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
msgstr "%L'deki deyim %L'deki dallanma deyimi için geçerli bir dallanma hedef deyimi değildir"

#: fortran/resolve.c:8235
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Branch at %L causes an infinite loop"
msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
msgstr "%L'deki dallanma bir sonsuz döngüye sebep oluyor"

#. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
#. construct as END CRITICAL is still part of it.
#: fortran/resolve.c:8251 fortran/resolve.c:8269
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
msgstr ""

#. The label is not in an enclosing block, so illegal.  This was
#. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension.  No
#. further checks are necessary in this case.
#: fortran/resolve.c:8284
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
msgstr "%L'deki yafta %L'deki GOTO deyimiyle aynı blokta değil"

#: fortran/resolve.c:8359
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
msgstr "%L'deki WHERE maskesi uyumsuz biçimde"

#: fortran/resolve.c:8375
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
msgstr "%L'deki WHERE atama hedefi uyumsuz biçimde"

#: fortran/resolve.c:8383 fortran/resolve.c:8470
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:8393 fortran/resolve.c:8480
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
msgstr "%L'deki WHERE içinde desteklenmeyen deyim"

#: fortran/resolve.c:8424
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
msgstr "%L'de bir FORALL indis değişkenine atama"

#: fortran/resolve.c:8433
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "The FORALL with index '%s' cause more than one assignment to this object at %L"
msgid "The FORALL with index '%s' is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
msgstr "'%s' indisli FORALL %L'de bu nesneye birden fazla atamaya sebep oluyor"

#: fortran/resolve.c:8602
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
msgstr "Bir dış FORALL oluşumu zaten bu isimde bir indise sahip (%L'de)"

#: fortran/resolve.c:8682
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
msgstr "%L'deki WHERE/ELSEWHERE deyimi bir değişmez LOGICAL dizisi gerektirir"

#: fortran/resolve.c:8834
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:8866
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Right side of assignment at %L is a derived type containing a POINTER in a PURE procedure"
msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
msgstr "%L'deki atamanın sağ tarafı bir PURE yordamda bir POINTER içeren türetilmiş bir türdür"

#: fortran/resolve.c:8871
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Right side of assignment at %L is a derived type containing a POINTER in a PURE procedure"
msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
msgstr "%L'deki atamanın sağ tarafı bir PURE yordamda bir POINTER içeren türetilmiş bir türdür"

#: fortran/resolve.c:8881
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
msgstr "%L'de bir FORALL indis değişkenine atama"

#: fortran/resolve.c:8912
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
msgid "Variable must not be polymorphic in assignment at %L"
msgstr "%L'deki atamada değişken UNKNOWN türünde"

#: fortran/resolve.c:8920
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindexed variable must not be have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:9042
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
msgstr "%L'deki ASSIGNED GOTO deyimi bir INTEGER değişken gerektirir"

#: fortran/resolve.c:9045
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
msgstr "'%s' değişkenine %L'de bir hedef etiketi atanmış olmamalıydı"

#: fortran/resolve.c:9056
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Alternate RETURN statement at %L requires an INTEGER return specifier"
msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
msgstr "Diğer RETURN deyimi %L'de bir INTEGER dönüş belirteci gerektirir"

#: fortran/resolve.c:9091
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
msgstr "%L'deki ASSIGN deyimi bir sabit öntanımlı INTEGER değişken gerektirir"

#: fortran/resolve.c:9122
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
msgstr "%L'deki aritmetik IF deyimi bir sayısal ifade gerektirir"

#: fortran/resolve.c:9181
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
msgstr "%L'deki DO WHILE döngüsünün çıkış koşulu bir sabit LOGICAL ifadesi olmalıdır"

#: fortran/resolve.c:9264
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "FORALL mask clause at %L requires a LOGICAL expression"
msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
msgstr "%L'deki FORALL maske deyimi bir LOGICAL ifadesi gerektirir"

#: fortran/resolve.c:9343 fortran/resolve.c:9399
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
msgstr ""

#. Common block names match but binding labels do not.
#: fortran/resolve.c:9364
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L does not match the binding label '%s' for common block '%s' at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:9411
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L"
msgstr ""

#. Make sure global procedures don't collide with anything.
#: fortran/resolve.c:9463
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Binding label '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
msgstr ""

#. Make sure procedures in interface bodies don't collide.
#: fortran/resolve.c:9476
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Binding label '%s' in interface body at %L collides with the global entity '%s' at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:9489
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Binding label '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:9568
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CHARACTER variable at %L has negative length %d, the length has been set to zero"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:9581
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "size of array %qs is too large"
msgid "String length at %L is too large"
msgstr "%qs dizisinin boyutu çok büyük"

#: fortran/resolve.c:9874
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape"
msgstr "Ayrılabilir '%s' dizisi %L'de ertelenmiş bir biçimde olmalı"

#: fortran/resolve.c:9878
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE"
msgstr "'%s' sabit nesnesi %L'de ALLOCATABLE olmayabilir"

#: fortran/resolve.c:9886
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape"
msgstr "'%s' dizi göstericisi %L'de ertelenmiş bir biçimde olmalı"

#: fortran/resolve.c:9896
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
msgstr "'%s' dizisi %L'de ertelenmiş bir biçimde olamaz"

#: fortran/resolve.c:9909
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Type '%s' of CLASS variable '%s' at %L is not extensible"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:9921
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CLASS variable '%s' at %L must be dummy, allocatable or pointer"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:9950
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The type '%s' cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:9972
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2008: Implied SAVE for module variable '%s' at %L, needed due to the default initialization"
msgstr ""

#. The shape of a main program or module array needs to be
#. constant.
#: fortran/resolve.c:10019
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
msgstr "Modül veya ana program dizisi '%s' %L'de sabit biçimde olmalı"

#: fortran/resolve.c:10028
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Possible frontend bug: Deferred array size without pointer or allocatable attribute."
msgid "Entity '%s' at %L has a deferred type parameter and requires either the pointer or allocatable attribute"
msgstr "Olası önyüz hatası: gösterici veya tahsis edilebilir öznitelik olmaksızın ertelenmiş dizi boyutu"

#: fortran/resolve.c:10042
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
msgstr "%L'deki tahmini karakter uzunluklu öğe ya bir sözde argüman ya da bir PARAMETER olmalı"

#: fortran/resolve.c:10061
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
msgstr "'%s' %L'de bu bağlam için sabit karakter uzunluklu olmalı"

#: fortran/resolve.c:10098
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer"
msgstr "Ayrılabilir '%s'  %L'de bir ilklendiriciye sahip olamaz"

#: fortran/resolve.c:10101
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer"
msgstr "Harici '%s'  %L'de bir ilklendiriciye sahip olamaz"

#: fortran/resolve.c:10105
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
msgstr "Sözde '%s'  %L'de bir ilklendiriciye sahip olamaz"

#: fortran/resolve.c:10108
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
msgstr "Yerleşik '%s' %L'de bir ilklendiriciye sahip olamaz"

#: fortran/resolve.c:10111
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"
msgstr "işlev sonucu '%s'  %L'de bir ilklendiriciye sahip olamaz"

#: fortran/resolve.c:10114
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer"
msgstr "Özdevinimli dizi '%s'  %L'de bir ilklendiriciye sahip olamaz"

#: fortran/resolve.c:10151
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length"
msgstr "Karakter değerli deyim işlevi '%s'  %L'de sabit uzunlukta olmalı"

#: fortran/resolve.c:10173
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L"
msgid "Fortran 2003: '%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L"
msgstr "'%s' bir PRIVATE türündedir ve '%s' (%L'de PUBLIC tanımlı) için bir sözde argüman olamaz"

#: fortran/resolve.c:10195 fortran/resolve.c:10219
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: Procedure '%s' in PUBLIC interface '%s' at %L takes dummy arguments of '%s' which is PRIVATE"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:10237
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"
msgid "Function '%s' at %L cannot have an initializer"
msgstr "işlev sonucu '%s'  %L'de bir ilklendiriciye sahip olamaz"

#: fortran/resolve.c:10246
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer"
msgstr "Harici nesne '%s'  %L'de bir ilklendiriciye sahip olamayabilir"

#: fortran/resolve.c:10254
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments"
msgid "ELEMENTAL function '%s' at %L must have a scalar result"
msgstr "yerleşik `%s' için  (%L'de) en az iki argüman olmalı"

#: fortran/resolve.c:10264
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
msgid "Statement function '%s' at %L may not have pointer or allocatable attribute"
msgstr "'%s' beyan işlevine bir fiili argüman olarak izin verilmez (%L'de)"

#: fortran/resolve.c:10283
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued"
msgstr "CHARACTER(*) işlevi '%s'  %L'de dizi değerli olamaz"

#: fortran/resolve.c:10287
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued"
msgstr "CHARACTER(*) işlevi '%s'  %L'de gösterici değerli olamaz"

#: fortran/resolve.c:10291
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"
msgstr "CHARACTER(*) işlevi '%s'  %L'de katıksız olamaz"

#: fortran/resolve.c:10295
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be recursive"
msgstr "CHARACTER(*) işlevi '%s'  %L'de iç içe olamaz"

#: fortran/resolve.c:10307
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"
msgid "Obsolescent feature: CHARACTER(*) function '%s' at %L"
msgstr "CHARACTER(*) işlevi '%s'  %L'de katıksız olamaz"

#: fortran/resolve.c:10362
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in '%s' at %L"
msgstr "PROCEDURE özniteliği '%s' içinde NAMELIST özniteliği ile çelişiyor (%L'de)"

#: fortran/resolve.c:10368
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in '%s' at %L"
msgstr "PROCEDURE özniteliği '%s' içinde NAMELIST özniteliği ile çelişiyor (%L'de)"

#: fortran/resolve.c:10374
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in '%s' at %L"
msgstr "PROCEDURE özniteliği '%s' içinde NAMELIST özniteliği ile çelişiyor (%L'de)"

#: fortran/resolve.c:10382
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in '%s' at %L"
msgstr "%s özniteliği ile %s özniteliği '%s' içinde %L'de çelişiyor"

#: fortran/resolve.c:10388
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Procedure pointer result '%s' at %L is missing the pointer attribute"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:10434
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION"
msgid "FINAL procedure '%s' at %L is not a SUBROUTINE"
msgstr "Yerleşik işleç arayüzü '%s' %L'de bir FUNCTION olmalı"

#: fortran/resolve.c:10442
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
msgstr "Kullanıcı işleci yordamı '%s' (%L'de) için en azından bir argüman bulunmalı"

#: fortran/resolve.c:10451
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type '%s'"
msgstr "%L'de ICHAR'ın argümanı bir uzunlukta olmalı"

#: fortran/resolve.c:10459
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) bir POINTER olmalı"

#: fortran/resolve.c:10465
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) ALLOCATABLE olmalı"

#: fortran/resolve.c:10471
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) OPTIONAL olmamalı"

#: fortran/resolve.c:10479
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
msgstr "%L'deki işleç arayüzünün ilk argümanı INTENT(IN) olmalıdır"

#: fortran/resolve.c:10487
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
msgstr "Kullanıcı işleci yordamı '%s' (%L'de) için en azından bir argüman bulunmalı"

#: fortran/resolve.c:10506
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FINAL procedure '%s' declared at %L has the same rank (%d) as '%s'"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:10539
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type '%s' defined at %L, suggest also scalar one"
msgstr ""

#. TODO:  Remove this error when finalization is finished.
#: fortran/resolve.c:10544
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
msgid "Finalization at %L is not yet implemented"
msgstr "%C'de ilklendirmeye bir PURE işlevinde izin verilmez"

#: fortran/resolve.c:10570
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Can't convert %s to %s at %L"
msgid "Can't overwrite GENERIC '%s' at %L"
msgstr "%s den %s e dönüşüm yapılamaz (%L'de)"

#: fortran/resolve.c:10582
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:10590
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:10598
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
msgid "'%s' at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
msgstr "Bir PURE yordamında içerilmiş '%s' yordamının kendisi de PURE olmalı"

#: fortran/resolve.c:10607
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:10613
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:10622
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:10633
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:10644
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' at %L and the overridden FUNCTION should have matching result types"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:10655
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
msgid "'%s' at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
msgstr "Bir PURE yordamında içerilmiş '%s' yordamının kendisi de PURE olmalı"

#: fortran/resolve.c:10684
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Dummy argument '%s' of '%s' at %L should be named '%s' as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:10697
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Types mismatch for dummy argument '%s' of '%s' %L in respect to the overridden procedure"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:10707
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:10716
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:10727
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:10734
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:10768
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' and '%s' can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC '%s' at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:10777
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' and '%s' for GENERIC '%s' at %L are ambiguous"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:10836
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Undefined specific binding '%s' as target of GENERIC '%s' at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:10848
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "GENERIC '%s' at %L must target a specific binding, '%s' is GENERIC, too"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:10878
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "GENERIC '%s' at %L can't overwrite specific binding with the same name"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:10934
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Type-bound operator at %L can't be NOPASS"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:11097
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
msgid "'%s' must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
msgstr "Yordam '%s' bir örtük arayüz ile çağrılmış (%L'de)"

#: fortran/resolve.c:11134
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine"
msgid "Procedure '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
msgstr "'%s' yordamı (%s içinde, %L'de) be işlev ne de altyordam"

#: fortran/resolve.c:11148
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
msgid "Procedure '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
msgstr "Kullanıcı işleci yordamı '%s' (%L'de) için en azından bir argüman bulunmalı"

#: fortran/resolve.c:11162 fortran/resolve.c:11616
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of '%s' at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:11170
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type"
msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived-type '%s'"
msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) türetilmemiş bir türde olmalı"

#: fortran/resolve.c:11179
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be scalar"
msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  %L'de bir değişmez olmalı"

#: fortran/resolve.c:11185
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be ALLOCATABLE"
msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) ALLOCATABLE olmalı"

#: fortran/resolve.c:11191
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be POINTER"
msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) bir POINTER olmalı"

#: fortran/resolve.c:11217
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'"
msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as a component of '%s'"
msgstr "'%s' bileşeni (%C'deki) '%s'nin bir PRIVATE bileşenidir"

#: fortran/resolve.c:11226
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as an inherited component of '%s'"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:11316
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Derived-type '%s' declared at %L must be ABSTRACT because '%s' is DEFERRED and not overridden"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:11385
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "As extending type '%s' at %L has a coarray component, parent type '%s' shall also have one"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:11398
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Non-extensible derived-type '%s' at %L must not be ABSTRACT"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:11409
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape"
msgid "Coarray component '%s' at %L must be allocatable with deferred shape"
msgstr "'%s' dizi göstericisi %L'de ertelenmiş bir biçimde olmalı"

#: fortran/resolve.c:11418
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Component '%s' at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:11428
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Component '%s' at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:11437
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Component '%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:11445
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Interface '%s', used by procedure pointer component '%s' at %L, is declared in a later PROCEDURE statement"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:11510
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN)"
msgid "Interface '%s' of procedure pointer component '%s' at %L must be explicit"
msgstr "'%s' ('%s' pure işlevinin) argümanı INTENT(IN) olmalıdır (%L'de) INTENT(IN)"

#: fortran/resolve.c:11550
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:11564
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
msgstr "Kullanıcı işleci yordamı '%s' (%L'de) için en azından bir argüman bulunmalı"

#: fortran/resolve.c:11580
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type"
msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived type '%s'"
msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) türetilmemiş bir türde olmalı"

#: fortran/resolve.c:11590
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar"
msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be scalar"
msgstr "Deyim işlevinin '%s' argümanı değişmez olmalı (%L'de)"

#: fortran/resolve.c:11599
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
msgstr "Öğesel yordamın '%s' argümanı POINTER özniteliğine sahip olamaz (%L'de)"

#: fortran/resolve.c:11608
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) ALLOCATABLE olmalı"

#: fortran/resolve.c:11637
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Component '%s' of '%s' at %L must have constant array bounds."
msgid "Component '%s' of '%s' at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
msgstr "'%s' ('%s'in bileşeni) %L'de sabit dizi sınırlarına sahip olmalı"

#: fortran/resolve.c:11650
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L."
msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L"
msgstr "Bileşen karakter uzunluğu '%s'in %L'de bir sabit belirtim ifadesi olması gerekir"

#: fortran/resolve.c:11661
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Character component '%s' of '%s' at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:11673
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "The component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L"
msgid "Fortran 2003: the component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L"
msgstr "Bileşen '%s' bir PRIVATE türdür ve '%s' (%L'de PUBLIC tanımlı) bileşeni olamaz"

#: fortran/resolve.c:11681
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:11690
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %C does not have the SEQUENCE attribute"
msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
msgstr "SEQUENCE türünün %s bileşeni SEQUENCE özniteliğine sahip değil (%C'de)"

#: fortran/resolve.c:11701 fortran/resolve.c:11712
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined."
msgid "The pointer component '%s' of '%s' at %L is a type that has not been declared"
msgstr "Türetilmiş '%s' türü (%L'de) tanımlanmamış olan '%s' türündedir."

#: fortran/resolve.c:11724
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Component '%s' of '%s' at %L must have constant array bounds."
msgid "Component '%s' with CLASS at %L must be allocatable or pointer"
msgstr "'%s' ('%s'in bileşeni) %L'de sabit dizi sınırlarına sahip olmalı"

#: fortran/resolve.c:11779
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s'at %C is not allowed."
msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %L is not allowed"
msgstr "'%s' tahmini boyutlu dizisine '%s' isim listesinde izin verilmiyor (%C'de)."

#: fortran/resolve.c:11785
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: NAMELIST array object '%s' with assumed shape in namelist '%s' at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:11792
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: NAMELIST array object '%s' with nonconstant shape in namelist '%s' at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:11801
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: NAMELIST object '%s' with nonconstant character length in namelist '%s' at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:11811
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:11821
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
msgstr ""

#. FIXME: Once UDDTIO is implemented, the following can be
#. removed.
#: fortran/resolve.c:11829
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:11846
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "PRIVATE symbol '%s' cannot be member of PUBLIC namelist at %L"
msgid "NAMELIST object '%s' was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
msgstr "'%s' PRIVATE simgesi %L'de PUBLIC isim listesi üyesi olamaz"

#: fortran/resolve.c:11856
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "NAMELIST object '%s' has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist '%s' at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:11867
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "PRIVATE symbol '%s' cannot be member of PUBLIC namelist at %L"
msgid "NAMELIST object '%s' has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
msgstr "'%s' PRIVATE simgesi %L'de PUBLIC isim listesi üyesi olamaz"

#: fortran/resolve.c:11894
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
msgstr "PROCEDURE özniteliği '%s' içinde NAMELIST özniteliği ile çelişiyor (%L'de)"

#: fortran/resolve.c:11913
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or assumed shape"
msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or of deferred shape"
msgstr "Parametre dizisi '%s' %L'de özdevinimli veya tahmini biçimli olamaz"

#: fortran/resolve.c:11925
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Implicitly typed PARAMETER '%s' at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
msgstr "Örtük olarak  PARAMETER türlü '%s' %L'de sonraki bir IMPLICIT türle eşleşmiyor"

#: fortran/resolve.c:11936
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
msgstr "%L'de PARAMETER içindeki türetilmiş tür uyumsuz"

#: fortran/resolve.c:12003
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
msgstr "PROCEDURE özniteliği '%s' içinde NAMELIST özniteliği ile çelişiyor (%L'de)"

#: fortran/resolve.c:12006
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
msgstr "PROCEDURE özniteliği '%s' içinde NAMELIST özniteliği ile çelişiyor (%L'de)"

#: fortran/resolve.c:12018
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape array"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:12092
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
msgstr "%L'deki tahmini boyutlu dizi bir sözde argüman olmalı"

#: fortran/resolve.c:12095
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
msgstr "Tahmini boyutlu dizi bir sözde argüman olmalı"

#: fortran/resolve.c:12108
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
msgstr "%L'deki simge bir DUMMY değişken değil"

#: fortran/resolve.c:12114
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:12124
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length"
msgid "Character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have constant length"
msgstr "Karakter değerli deyim işlevi '%s'  %L'de sabit uzunlukta olmalı"

#: fortran/resolve.c:12133
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "C interoperable character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have length one"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:12159
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable '%s' at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:12212
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined."
msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined"
msgstr "Türetilmiş '%s' türü (%L'de) tanımlanmamış olan '%s' türündedir."

#: fortran/resolve.c:12251
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "PUBLIC function '%s' at %L cannot be of PRIVATE type '%s'"
msgid "Fortran 2003: PUBLIC %s '%s' at %L of PRIVATE derived type '%s'"
msgstr "PUBLIC işlev '%s' %L'de PRIVATE '%s' türünde olamaz"

#: fortran/resolve.c:12270
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
msgstr "INTENT(OUT) sözde argüman '%s' %L'de ASSUMED SIZE olduğundan bir öntanımlı ilklerdiriciye sahip olamaz"

#: fortran/resolve.c:12282
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"
msgid "Function result '%s' at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
msgstr "işlev sonucu '%s'  %L'de bir ilklendiriciye sahip olamaz"

#: fortran/resolve.c:12288
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable '%s' at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:12295
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable '%s' at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:12306
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable '%s' at %L is a coarray or has a coarray component and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:12312
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
msgid "Coarray variable '%s' at %L shall not have codimensions with deferred shape"
msgstr "'%s' dizisi %L'de ertelenmiş bir biçimde olamaz"

#: fortran/resolve.c:12316
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape"
msgid "Allocatable coarray variable '%s' at %L must have deferred shape"
msgstr "Ayrılabilir '%s' dizisi %L'de ertelenmiş bir biçimde olmalı"

#: fortran/resolve.c:12324
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable '%s' at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:12330
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Dummy procedure at %L not allowed in ELEMENTAL procedure"
msgid "Coarray dummy variable '%s' at %L not allowed in BIND(C) procedure '%s'"
msgstr "%L'deki sözde yordama ELEMENTAL yordamında izin verilmez"

#: fortran/resolve.c:12400
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:12494
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "BLOCK DATA element '%s' at %L must be in COMMON"
msgstr "BLOCK DATA öğesi '%s' %L'de COMMON içinde olmalıdır"

#: fortran/resolve.c:12500
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DATA array '%s' at %L must be specified in a previous declaration"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:12514
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
msgid "DATA element '%s' at %L cannot have a coindex"
msgstr "Sözde '%s'  %L'de bir ilklendiriciye sahip olamaz"

#: fortran/resolve.c:12523
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DATA element '%s' at %L is a pointer and so must be a full array"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:12569
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
msgstr "DATA deyiminde %L'de sabit olmayan dizi bölümü"

#: fortran/resolve.c:12582
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
msgstr "%L'deki DATA deyiminde değerden çok değişken var"

#: fortran/resolve.c:12680
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:12688
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:12696
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:12821
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
msgstr "%L'deki DATA deyiminde değişkenden çok değer var"

#: fortran/resolve.c:12959
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Label %d at %L defined but not used"
msgstr "%d yaftası %L'de tanımlanmış ama kullanılmamış"

#: fortran/resolve.c:12964
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
msgstr "%d yaftası %L'de tanımlanmış ama kullanılamıyor"

#: fortran/resolve.c:13048
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
msgstr "Türetilmiş tür değişkeni '%s' %L'de bir EQUIVALENCE nesnesi olarak SEQUENCE özniteliğine sahip olmalı"

#: fortran/resolve.c:13057
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
msgid "Derived type variable '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
msgstr "Türetilmiş tür değişkeni '%s' %L'de gösterici bileşen(ler)le bir EQUIVALENCE nesnesi olamaz"

#: fortran/resolve.c:13065
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initializer cannot be an EQUIVALENCE object"
msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
msgstr "Türetilmiş tür değişkeni '%s' %L'de öntanımlı ilklendiriciyle bir EQUIVALENCE nesnesi olamaz"

#: fortran/resolve.c:13081
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
msgstr "Türetilmiş tür değişkeni '%s' %L'de gösterici bileşen(ler)le bir EQUIVALENCE nesnesi olamaz"

#: fortran/resolve.c:13184
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
msgstr "%L'deki EQUIVALENCE deyiminde söz dizimi hatası"

#: fortran/resolve.c:13199
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:13211
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Common block member '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure '%s'"
msgstr "Ortak blok üyesi '%s' (%L'de), '%s' pure yordamındaki bir EQUIVALENCE nesnesi olamaz"

#: fortran/resolve.c:13220
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
msgstr "'%s' isimli sabiti %L'de bir EQUIVALENCE nesnesi olamaz"

#: fortran/resolve.c:13299
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array '%s' at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
msgstr "Sınırları sabit olmayan '%s' dizisi (%L'de) bir EQUIVALENCE nesnesi olamaz"

#: fortran/resolve.c:13310
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Structure component '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
msgstr "Yapı bileşeni '%s' %L'de bir EQUIVALENCE nesnesi olamaz"

#: fortran/resolve.c:13321
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Substring at %L has length zero"
msgstr "%L'deki altdizge sıfır uzunlukta"

#: fortran/resolve.c:13364
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "PUBLIC function '%s' at %L cannot be of PRIVATE type '%s'"
msgid "Fortran 2003: PUBLIC function '%s' at %L of PRIVATE type '%s'"
msgstr "PUBLIC işlev '%s' %L'de PRIVATE '%s' türünde olamaz"

#: fortran/resolve.c:13377
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type"
msgstr "ENTRY '%s' %L'de hiç IMPLICIT tür içermiyor"

#: fortran/resolve.c:13394
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION"
msgstr "Yerleşik işleç arayüzü '%s' %L'de bir FUNCTION olmalı"

#: fortran/resolve.c:13404
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "User operator procedure '%s' at %L cannot be assumed character length"
msgstr "Kullanıcı işleci yordamı '%s' %L'de tahmini karakter uzunluğunda olamaz"

#: fortran/resolve.c:13412
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
msgstr "Kullanıcı işleci yordamı '%s' (%L'de) için en azından bir argüman bulunmalı"

#: fortran/resolve.c:13426
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
msgstr "%L'deki işleç arayüzünün ilk argümanı isteğe bağlı olamaz"

#: fortran/resolve.c:13444
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
msgstr "%L'deki işleç arayüzünün ikinci argümanı isteğe bağlı olamaz"

#: fortran/resolve.c:13451
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
msgstr "%L'deki işleç arayüzünün en fazla iki argümanı olmalı"

#: fortran/resolve.c:13527
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
msgstr "Bir PURE yordamında içerilmiş '%s' yordamının kendisi de PURE olmalı"

#: fortran/scanner.c:773
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
msgstr ""

#: fortran/scanner.c:1052 fortran/scanner.c:1190
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Line truncated at %C"
msgid "Line truncated at %L"
msgstr "%C'deki satır kırpıldı"

#: fortran/scanner.c:1102 fortran/scanner.c:1234
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Bad continuation line at %C"
msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
msgstr "%C'deki devam satırı hatalı"

#: fortran/scanner.c:1151
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing '&' in continued character constant at %C"
msgstr "%C'deki devamlı karakter sabitinde '&' eksik"

#: fortran/scanner.c:1384
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Nonconforming tab character at %C"
msgstr ""

#: fortran/scanner.c:1472 fortran/scanner.c:1475
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'&' not allowed by itself in line %d"
msgstr ""

#: fortran/scanner.c:1534
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
msgstr ""

#: fortran/scanner.c:1759
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
msgstr "%s:%d: %s dosyası solda ama girilmemiş"

#: fortran/scanner.c:1793
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
msgstr "%s:%d: önişlemci yönergesi kuraldışı"

#: fortran/scanner.c:1913
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Can't open file '%s'"
msgstr "`%s' dosyası açılamıyor"

#: fortran/simplify.c:86
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
msgstr "%s sonucu %L'de kendi çeşidini üstten taşırıyor"

#: fortran/simplify.c:91
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
msgstr "%s sonucu %L'de kendi çeşidini üstten taşırıyor"

#: fortran/simplify.c:96
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
msgid "Result of %s is NaN at %L"
msgstr "%s sonucu %L'de kendi çeşidini üstten taşırıyor"

#: fortran/simplify.c:100
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
msgstr "%s sonucu %L'de kendi çeşidini üstten taşırıyor"

#: fortran/simplify.c:123
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
msgstr "%s'in KIND parametresi %L'de bir ilklendirme ifadesi olmalıdır"

#: fortran/simplify.c:131
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
msgstr "%s'in KIND parametresi %L'de geçersiz"

#: fortran/simplify.c:700
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Statement function at %L is recursive"
msgid "Argument of %s function at %L is negative"
msgstr "%L'deki deyim işlevi iç içe"

#: fortran/simplify.c:707
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) 1. veya 2. sırada olmalı"

#: fortran/simplify.c:725
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:762
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
msgstr "%L'deki ACOS argümanı -1 .. 1 arasında olmalı"

#: fortran/simplify.c:795
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
msgstr "%L'deki ACOSH argümanı birden küçük olmaMAlı"

#: fortran/simplify.c:1024
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
msgstr "%L'deki ASIN argümanı -1 .. 1 arasında olmalı"

#: fortran/simplify.c:1115
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
msgstr "%L'deki ATANH argümanı -1 .. 1 aralığının içinde kalmalı"

#: fortran/simplify.c:1146
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
msgstr "%L'de ATAN2'nin ilk argümanı sıfırsa, ikinci argümanı sıfır olmamalıdır"

#: fortran/simplify.c:1238
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L"
msgstr "%L'de SCALE sonucu kendi çeşidini üstten taşırıyor"

#: fortran/simplify.c:1903
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Invalid second argument of ISHFT at %L"
msgid "Invalid SHIFT argument of DSHIFTL at %L"
msgstr "%L'de ISHFT'in ikinci argümanı geçersiz"

#: fortran/simplify.c:2429
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
msgstr "%L'deki IACHAR'ın argümanı bir uzunlukta olmalı"

#: fortran/simplify.c:2436
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
msgstr "%L'deki IACHAR'ın argümanı bir uzunlukta olmalı"

#: fortran/simplify.c:2513
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid second argument of IBCLR at %L"
msgstr "%L'de IBCLR'nin ikinci argümanı geçersiz"

#: fortran/simplify.c:2521
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Second argument of IBCLR exceeds bit size at %L"
msgstr "%L'de IBCLR'nin ikinci argümanı bit boyutunu aşıyor"

#: fortran/simplify.c:2555
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid second argument of IBITS at %L"
msgstr "%L'de IBITS'in ikinci argümanı geçersiz"

#: fortran/simplify.c:2561
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid third argument of IBITS at %L"
msgstr "%L'de IBITS'in üçüncü argümanı geçersiz"

#: fortran/simplify.c:2571
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
msgstr "%L'de IBITS'in ikinci ve üçüncü argümanının toplamı bit boyutunu aşıyor"

#: fortran/simplify.c:2618
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid second argument of IBSET at %L"
msgstr "%L'de IBSET'in ikinci argümanı geçersiz"

#: fortran/simplify.c:2626
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Second argument of IBSET exceeds bit size at %L"
msgstr "%L'de IBSET'in ikinci argümanı bit boyutunu aşıyor"

#: fortran/simplify.c:2657
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
msgstr "%L'de ICHAR'ın argümanı bir uzunlukta olmalı"

#: fortran/simplify.c:3008
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Invalid second argument of IBCLR at %L"
msgid "Invalid second argument of %s at %L"
msgstr "%L'de IBCLR'nin ikinci argümanı geçersiz"

#. Left shift, as in SHIFTL.
#: fortran/simplify.c:3026 fortran/simplify.c:3034
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Second argument of IBCLR exceeds bit size at %L"
msgid "Second argument of %s is negative at %L"
msgstr "%L'de IBCLR'nin ikinci argümanı bit boyutunu aşıyor"

#: fortran/simplify.c:3046
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Magnitude of second argument of ISHFT exceeds bit size at %L"
msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L"
msgstr "%L'de ISHFT'in ikinci argümanının genliği bit boyutunu aşıyor"

#: fortran/simplify.c:3150
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid second argument of ISHFTC at %L"
msgstr "%L'de ISHFTC'nin ikinci argümanı geçersiz"

#: fortran/simplify.c:3164
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid third argument of ISHFTC at %L"
msgstr "%L'de ISHFTC'nin üçüncü argümanı geçersiz"

#: fortran/simplify.c:3170
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds third argument at %L"
msgid "Magnitude of third argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
msgstr "%L'de ISHFTC'nin ikinci argümanının genliği üçüncü argümanı aşıyor"

#: fortran/simplify.c:3186
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds third argument at %L"
msgstr "%L'de ISHFTC'nin ikinci argümanının genliği üçüncü argümanı aşıyor"

#: fortran/simplify.c:3189
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds third argument at %L"
msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
msgstr "%L'de ISHFTC'nin ikinci argümanının genliği üçüncü argümanı aşıyor"

#: fortran/simplify.c:3485 fortran/simplify.c:3616 fortran/simplify.c:6389
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
msgstr "%L'de DIM'in argümanı sınırların dışında"

#: fortran/simplify.c:3642
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Not yet implemented: LCOBOUND for coarray with non-constant cobounds at %L"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:3796
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
msgstr "%L'de LOG'un argümanı sıfır veya sıfırdan küçük olamaz"

#: fortran/simplify.c:3809
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
msgstr "%L'de LOG'un karmaşık argümanı sıfır olamaz"

#: fortran/simplify.c:3837
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
msgstr "%L'de LOG10'un argümanı sıfır veya sıfırdan küçük olamaz"

#. Result is processor-dependent.
#: fortran/simplify.c:4285
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Second argument MOD at %L is zero"
msgstr "%L'de ikinci MOD argümanı sıfırdır"

#. Result is processor-dependent.
#: fortran/simplify.c:4296
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
msgstr "%L'de MOD'un ikinci argümanı sıfırdır"

#. Result is processor-dependent. This processor just opts
#. to not handle it at all.
#. Result is processor-dependent.
#: fortran/simplify.c:4338 fortran/simplify.c:4350
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
msgstr "%L'de MODULO'nun ikinci argümanı sıfırdır"

#: fortran/simplify.c:4396
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Second argument of NEAREST at %L may not be zero"
msgid "Second argument of NEAREST at %L shall not be zero"
msgstr "%L'de NEAREST'ın ikinci argümanı sıfır olmayabilir"

#: fortran/simplify.c:4432
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
msgstr "%L'de SCALE sonucu kendi çeşidini üstten taşırıyor"

#: fortran/simplify.c:4886
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:4941
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:5193
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
msgstr "%L'de SCALE sonucu kendi çeşidini üstten taşırıyor"

#: fortran/simplify.c:5903
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
msgstr "%L'de SQRT'nin argümanı negatif değer içeriyor"

#: fortran/simplify.c:6100
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:6221
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Too few elements in expression for SUB= argument at %L"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:6247
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:6270
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:6288
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Too many dimensions in shape specification for RESHAPE at %L"
msgid "Too many elements in expression for SUB= argument at %L"
msgstr "%L'de RESHAPE için biçim belirtiminde boyutlar çok fazla"

#: fortran/simplify.c:6303
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Not yet implemented: IMAGE_INDEX for coarray with non-constant cobounds at %L"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:6402
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Not yet implemented: THIS_IMAGE for coarray with non-constant cobounds at %L"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:6424
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Not yet implemented: UCOBOUND for coarray with non-constant cobounds at %L"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:6781
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Character '%s' in string at %L cannot be converted into character kind %d"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:135
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
msgstr "%C'de IMPLICIT NONE deyimi yinelenmiş"

#: fortran/symbol.c:175
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Letter '%c' already set in IMPLICIT statement at %C"
msgstr "'%c' harfi %C'de IMPLICIT deyiminde zaten atanmış"

#: fortran/symbol.c:197
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
msgstr "%C'de IMPLICIT NONE'dan sonra IMPLICIT belirtilemez"

#: fortran/symbol.c:207
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
msgstr "'%c' harfi %C'de zaten bir IMPLICIT türe sahip"

#: fortran/symbol.c:263
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type"
msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type"
msgstr "'%s' simgesi %C'de hiç IMPLICIT tür içermiyor"

#. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
#: fortran/symbol.c:280
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Implicitly declared BIND(C) variable '%s' at %L may not be C interoperable"
msgstr ""

#. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
#. they are implicitly typed.
#: fortran/symbol.c:294
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Implicitly declared variable '%s' at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' at %L"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:335
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
msgid "Function result '%s' at %L has no IMPLICIT type"
msgstr "'%s' işlevi (%L'de) hiç IMPLICIT tür içermiyor"

#: fortran/symbol.c:424
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
msgstr "'%s' özniteliğine %C'de BLOCK DATA program biriminde izin verilmez"

#: fortran/symbol.c:479
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
msgid "Fortran 2003: Procedure pointer at %C"
msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"

#: fortran/symbol.c:641
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
msgstr "%s özniteliği ile %s özniteliği %L'de çelişiyor"

#: fortran/symbol.c:648
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:756 fortran/symbol.c:1479
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
msgstr "%s özniteliği ile %s özniteliği %L'de çelişiyor"

#: fortran/symbol.c:759
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
msgstr "%s özniteliği ile %s özniteliği '%s' içinde %L'de çelişiyor"

#: fortran/symbol.c:767
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute at %L"
msgstr "%s özniteliği ile %s özniteliği %L'de çelişiyor"

#: fortran/symbol.c:773
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute in '%s' at %L"
msgstr "%s özniteliği ile %s özniteliği '%s' içinde %L'de çelişiyor"

#: fortran/symbol.c:817
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
msgstr "%L'de USE ile ilişkili simgenin öznitelikleri değiştirilemez"

#: fortran/symbol.c:820
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
msgstr "USE ile ilişkili %s simgesinin öznitelikleri %L'de değiştirilemez"

#: fortran/symbol.c:836
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
msgstr "%L'de yinelenen %s özniteliği belirtilmiş"

#: fortran/symbol.c:878
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:904
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CODIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:930
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:1060
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements."
msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
msgstr "%L'deki Cray Göstericisi çok sayıda pointer() deyiminde görünüyor"

#: fortran/symbol.c:1079
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
msgstr "%L'de yinelenen SAVE özniteliği belirtilmiş"

#: fortran/symbol.c:1113
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
msgstr "%L'deki SAVE özniteliği bir PURE yordamında belirtilemez"

#: fortran/symbol.c:1124
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
msgstr "%L'de yinelenen SAVE özniteliği belirtilmiş"

#: fortran/symbol.c:1145
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
msgstr "%L'de yinelenen SAVE özniteliği belirtilmiş"

#: fortran/symbol.c:1165
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
msgstr "%L'de yinelenen SAVE özniteliği belirtilmiş"

#: fortran/symbol.c:1184
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
msgstr "%L'de yinelenen SAVE özniteliği belirtilmiş"

#: fortran/symbol.c:1475
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
msgid "%s attribute of '%s' conflicts with %s attribute at %L"
msgstr "%s özniteliği ile %s özniteliği %L'de çelişiyor"

#: fortran/symbol.c:1509
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
msgstr "%s yordamı %L'de zaten %s yordamı olarak bildirilmiş"

#: fortran/symbol.c:1544
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
msgstr "INTENT (%s) ile INTENT(%s) %L'de çelişiyor"

#: fortran/symbol.c:1568
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
msgstr "ACCESS belirtimi %L'de zaten belirtilmiş"

#: fortran/symbol.c:1585
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
msgstr "%L'de yinelenen %s özniteliği belirtilmiş"

#: fortran/symbol.c:1592
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
msgid "Fortran 2003: BIND(C) at %L"
msgstr "Fortran 2003: %L'de IOMSG etiketi"

#: fortran/symbol.c:1609
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
msgstr "%L'de yinelenen SAVE özniteliği belirtilmiş"

#: fortran/symbol.c:1613
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
msgid "Fortran 2003: EXTENDS at %L"
msgstr "Fortran 2003: %L'de IOMSG etiketi"

#: fortran/symbol.c:1635
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
msgstr "'%s' simgesi %L'de zaten bir aleni arayüze sahip"

#: fortran/symbol.c:1642
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:1675
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s"
msgstr "'%s' simgesi %L'de zaten temel %s türünde"

#: fortran/symbol.c:1682
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s"
msgid "Procedure '%s' at %L may not have basic type of %s"
msgstr "'%s' simgesi %L'de zaten temel %s türünde"

#: fortran/symbol.c:1694
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Symbol '%s' at %L cannot have a type"
msgstr "'%s' simgesi (%L'de) bir türe sahip olamaz"

#: fortran/symbol.c:1863
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
msgstr "'%s' bileşeni (%C'deki) zaten %L'de bildirilmiş"

#: fortran/symbol.c:1874
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
msgid "Component '%s' at %C already in the parent type at %L"
msgstr "'%s' bileşeni (%C'deki) zaten %L'de bildirilmiş"

#: fortran/symbol.c:1950
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Symbol '%s' at %C is ambiguous"
msgstr "'%s' simgesi %C'de belirsiz"

#: fortran/symbol.c:1982
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined"
msgstr "Türetilmiş '%s' türü (%C'deki) tanımından önce kullanılıyor"

#: fortran/symbol.c:2023
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure"
msgstr "'%s' (%C'deki) '%s' yapısının bir üyesi değil"

#: fortran/symbol.c:2035
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'"
msgstr "'%s' bileşeni (%C'deki) '%s'nin bir PRIVATE bileşenidir"

#: fortran/symbol.c:2174
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
msgstr " %d yaftası %L ve %L'de yinelenmiş"

#: fortran/symbol.c:2184
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
msgstr "%d yaftası (%C'deki) zaten dallanma hedefi olarak başvurulu"

#: fortran/symbol.c:2193
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
msgstr "%d yaftası (%C'deki) zaten bir biçim yaftası olarak başvurulu"

#: fortran/symbol.c:2235
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
msgstr "%d yaftası (%C'deki) evvelce bir biçim yaftası olarak kullanılmış"

#: fortran/symbol.c:2243
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
msgstr "%d yaftası (%C'deki) evvelce dallanma hedefi olarak kullanılmış"

#: fortran/symbol.c:2556
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from module '%s'"
msgstr "'%s' ismi (%C'deki) '%s'e '%s' modülünden belirsiz bir başvurudur"

#: fortran/symbol.c:2559
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from current program unit"
msgstr "'%s' ismi (%C'deki) şu an ki program biriminden '%s'e belirsiz bir başvurudur"

#. Symbol is from another namespace.
#: fortran/symbol.c:2739
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
msgstr "'%s' simgesi (%C'deki) zaten konakla ilişkiliymiş"

#: fortran/symbol.c:3541
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
msgid "Derived type '%s' declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
msgstr "Türetilmiş tür değişkeni '%s' %L'de bir EQUIVALENCE nesnesi olarak SEQUENCE özniteliğine sahip olmalı"

#: fortran/symbol.c:3559
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Derived type '%s' with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:3580
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Component '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:3590
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Procedure pointer component '%s' at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:3601
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Component '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
msgstr ""

#. If the derived type is bind(c), all fields must be
#. interop.
#: fortran/symbol.c:3639
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable, even though derived type '%s' is BIND(C)"
msgstr ""

#. If derived type is param to bind(c) routine, or to one
#. of the iso_c_binding procs, it must be interoperable, so
#. all fields must interop too.
#: fortran/symbol.c:3648
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:3662
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Derived type '%s' at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:3670
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
msgid "Derived type '%s' at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
msgstr "Türetilmiş tür değişkeni '%s' %L'de bir EQUIVALENCE nesnesi olarak SEQUENCE özniteliğine sahip olmalı"

#: fortran/symbol.c:4623
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s"
msgid "Symbol '%s' is used before it is typed at %L"
msgstr "'%s' simgesi %L'de zaten temel %s türünde"

#: fortran/symbol.c:4629
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Extension: Different type kinds at %L"
msgid "Extension: Symbol '%s' is used before it is typed at %L"
msgstr "Ek: %L'de farklı tür çeşitleri"

#: fortran/target-memory.c:632
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
msgstr ""

#: fortran/target-memory.c:720
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
msgstr ""

#: fortran/trans-array.c:775 fortran/trans-array.c:4932
#: fortran/trans-array.c:6134 fortran/trans-intrinsic.c:4790
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "creating array of %qT"
msgid "Creating array temporary at %L"
msgstr "%qT dizisi oluşturulması"

#: fortran/trans-array.c:6131
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Creating array temporary at %L for argument '%s'"
msgstr ""

#: fortran/trans-array.c:7167
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Possible frontend bug: Deferred array size without pointer or allocatable attribute."
msgid "Possible front-end bug: Deferred array size without pointer, allocatable attribute or derived type without allocatable components."
msgstr "Olası önyüz hatası: gösterici veya tahsis edilebilir öznitelik olmaksızın ertelenmiş dizi boyutu"

#: fortran/trans-array.c:7666
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bad expression type during walk (%d)"
msgstr "yürüyüş sırasında ifade türü hatalı (%d)"

#: fortran/trans-common.c:399
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size"
msgstr "İsimli COMMON blok '%s' %L'de aynı boyutta olmalı"

#: fortran/trans-common.c:844
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Bad array reference at %L"
msgstr "%L'de hatalı dizi başvurusu"

#: fortran/trans-common.c:852
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
msgstr "EQUIVALENCE nesne olarak %L'deki başvuru türü kuraldışı"

#: fortran/trans-common.c:892
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
msgstr "Uyumsuz eşdeğerlik kuralları '%s' (%L'deki) ve '%s' (%L'deki) ilişkilendiriliyor"

#. Aligning this field would misalign a previous field.
#: fortran/trans-common.c:1025
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "The equivalence set for variable '%s' declared at %L violates alignment requirents"
msgid "The equivalence set for variable '%s' declared at %L violates alignment requirements"
msgstr "'%s' değişkeni için bildirilen eşdeğerlik kümesi hizalama gereksinimleriyle çelişiyor (%L'de)"

#: fortran/trans-common.c:1092
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Equivalence for '%s' does not match ordering of COMMON '%s' at %L"
msgstr "'%s'nin eşdeğerliği ile COMMON '%s'nin mertebesi uyuşmuyor (%L'de)"

#: fortran/trans-common.c:1107
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The equivalence set for '%s' cause an invalid extension to COMMON '%s' at %L"
msgstr "'%s'nin eşdeğerliği COMMON '%s'ye geçersiz eklemeye sebep oluyor (%L'de)"

#: fortran/trans-common.c:1122
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L"
msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
msgstr ""
"%d baytlık adımlama gerekiyor\n"
"'%s'den önce\n"
"COMMON '%s' içinde\n"
"%L'de (tam şiir gibi olsun bari)"

#: fortran/trans-common.c:1127
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L"
msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
msgstr ""
"%d baytlık adımlama gerekiyor\n"
"'%s'den önce\n"
"COMMON '%s' içinde\n"
"%L'de (tam şiir gibi olsun bari)"

#: fortran/trans-common.c:1150
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Intrinsic at %L does not exist"
msgid "COMMON '%s' at %L does not exist"
msgstr "%L'deki yerleşik mevcut değil"

#: fortran/trans-common.c:1158
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding at start"
msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding at start; reorder elements or use -fno-align-commons"
msgstr "COMMON '%s' (%L'de) başlangıçta %d baytlık adımlama gerektiriyor"

#: fortran/trans-common.c:1162
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding at start"
msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding at start; reorder elements or use -fno-align-commons"
msgstr "COMMON '%s' (%L'de) başlangıçta %d baytlık adımlama gerektiriyor"

#: fortran/trans-const.c:313
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
msgstr ""

#: fortran/trans-const.c:349
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
msgstr "gfc_conv_constant_to_tree(): geçersiz tür: %s"

#: fortran/trans-const.c:378
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Expected an initialization expression at %C"
msgid "non-constant initialization expression at %L"
msgstr "%C'de bir ilklendirme ifadesi umuluyordu"

#: fortran/trans-decl.c:1262
#, gcc-internal-format
msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
msgstr "bir yordam olmayan yerleşik değişken"

#: fortran/trans-decl.c:3321 fortran/trans-decl.c:4847
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Return values of functions in FPU registers"
msgid "Return value of function '%s' at %L not set"
msgstr "FPU yazmaçlarındaki işlevlerin değerleri döner"

#: fortran/trans-decl.c:3586
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
msgid "Deferred type parameter not yet supported"
msgstr "%L'deki gösterici atamasında parametreler farklı çeşit türlerinde"

#: fortran/trans-decl.c:3793
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "backend decl for module variable %s already exists"
msgstr "modül değişkeni %s için artyüz bildirimi zaten mevcut"

#: fortran/trans-decl.c:4171
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
msgid "Dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
msgstr "Sözde argüman '%s' (%L'de) INTENT(OUT) olamaz"

#: fortran/trans-decl.c:4175
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
msgid "Derived-type dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
msgstr "INTENT(OUT) sözde argüman '%s' %L'de ASSUMED SIZE olduğundan bir öntanımlı ilklerdiriciye sahip olamaz"

#: fortran/trans-decl.c:4181
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Too many arguments to %s at %L"
msgid "Unused dummy argument '%s' at %L"
msgstr "%s için argümanlar %L'de çok fazla"

#: fortran/trans-decl.c:4190
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "instance variable %qs is declared %s"
msgid "Unused variable '%s' declared at %L"
msgstr "gerçekleme değişkeni %qs %s olarak bildirilmiş"

#: fortran/trans-decl.c:4238
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "parameter %qD declared void"
msgid "Unused parameter '%s' declared at %L"
msgstr "parametre %qD void olarak bildirilmiş"

#: fortran/trans-decl.c:4252
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Return values of functions in FPU registers"
msgid "Return value '%s' of function '%s' declared at %L not set"
msgstr "FPU yazmaçlarındaki işlevlerin değerleri döner"

#: fortran/trans-expr.c:1400
#, gcc-internal-format
msgid "Unknown intrinsic op"
msgstr "Bilinmeyen yerleşik terim"

#: fortran/trans-expr.c:2606
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Missing argument list in function '%s' at %C"
msgid "Unknown argument list function at %L"
msgstr "'%s' işlevinde argüman listesi eksik (%C'de)"

#: fortran/trans-intrinsic.c:851
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized"
msgstr "Yerleşik işlev %s(%d) tanınmiyor"

#: fortran/trans-intrinsic.c:987
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
msgstr "`dim' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) geçerli bir boyut indisi değil"

#: fortran/trans-io.c:2041
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Derived type definition at %C has no components"
msgid "Derived type '%s' at %L has PRIVATE components"
msgstr "%C'deki türetilmiş tür tanımının hiç bileşeni yok"

#: fortran/trans-io.c:2189
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Bad IO basetype (%d)"
msgstr "Hatalı GÇ tabantürü (%d)"

#: fortran/trans-openmp.c:1715
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
msgstr "gfc_trans_code(): Hatalı deyim kodu"

#: fortran/trans-stmt.c:514
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
msgstr "%L'de * sözde argümanı olmaksızın diğer return"

#: fortran/trans-types.c:478
#, gcc-internal-format
msgid "integer kind=8 not available for -fdefault-integer-8 option"
msgstr "-fdefault-integer-8 seçeneği için tamsayı çeşidi=8 elverişli değil"

#: fortran/trans-types.c:501
#, gcc-internal-format
msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
msgstr "-fdefault-real-8 seçeneği için gerçel sayı çeşidi=8 elverişli değil"

#: fortran/trans-types.c:514
#, gcc-internal-format
msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8"
msgstr "-fdefault-double-8 kullanımı -fdefault-real-8 gerektirir"

#: fortran/trans-types.c:1365
#, gcc-internal-format
msgid "Array element size too big"
msgstr "Dizi elemanı boyutu çok büyük"

#: fortran/trans.c:1409
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
msgstr "gfc_trans_code(): Hatalı deyim kodu"

#: java/class.c:836
#, gcc-internal-format
msgid "bad method signature"
msgstr "yöntem imzası hatalı"

#: java/class.c:895
#, gcc-internal-format
msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
msgstr "ConstantValue özniteliği yanlış yerde (her alanda değil)"

#: java/class.c:898
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
msgstr "alan '%s' için ConstantValue özniteliği yinelendi"

#: java/class.c:909
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
msgstr "Alan '%s' için ConstantValue özniteliği yanlış türde"

#: java/class.c:1637
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jabstract method in non-abstract class"
msgid "abstract method in non-abstract class"
msgstr "%Jkuramsal olmayan sınıfta kuramsal yöntem"

#: java/class.c:2701
#, gcc-internal-format
msgid "non-static method %q+D overrides static method"
msgstr "statik olmayan yöntem %q+D statik yönteme zorlanıyor"

#: java/decl.c:1227
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D used prior to declaration"
msgstr "%q+D bildirim öncesi kullanılmış"

#: java/decl.c:1653
#, gcc-internal-format
msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
msgstr "%+D içinde: %d de birbiri içine geçmis değişken ve olağandışılık aralıkları"

#: java/decl.c:1704
#, gcc-internal-format
msgid "bad type in parameter debug info"
msgstr "parametre hata ayıklama bilgisindeki tür hatalı"

#: java/decl.c:1713
#, gcc-internal-format
msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
msgstr "yerel %q+D için hata ayıklama bilgisinin PC aralığı hatalı"

#: java/expr.c:351
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "need to insert runtime check for %s"
msgstr "%s için çalışma anı sınaması yerleştirmek gerekir"

#: java/expr.c:499 java/expr.c:546
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
msgstr "assert: %s %s ile uyumlu atanıyor"

#: java/expr.c:657
#, gcc-internal-format
msgid "stack underflow - dup* operation"
msgstr "yığıt alttan taşması - dup* işlemi"

#: java/expr.c:1656
#, gcc-internal-format
msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
msgstr "referans %qs belirsiz: %qs ve %qs arayüzlerinde görünüyor"

#: java/expr.c:1684
#, gcc-internal-format
msgid "field %qs not found"
msgstr "alan %qs yok"

#: java/expr.c:2247
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "method '%s' not found in class"
msgstr "sınıf içinde yöntem '%s' yok"

#: java/expr.c:2442
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "failed to find class '%s'"
msgstr "sınıf '%s' bulunamadı"

#: java/expr.c:2483
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
msgstr "'%s' sınıfının '%s' isimli ve '%s' imzası ile eşleşen bir yöntemi yok"

#: java/expr.c:2514
#, gcc-internal-format
msgid "invokestatic on non static method"
msgstr "statik olmayan yöntemde invokestatic"

#: java/expr.c:2519
#, gcc-internal-format
msgid "invokestatic on abstract method"
msgstr "kuramsal yöntemde invokestatic"

#: java/expr.c:2527
#, gcc-internal-format
msgid "invoke[non-static] on static method"
msgstr "statik yöntemde invoke[non-static]"

#: java/expr.c:2886
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "missing field '%s' in '%s'"
msgstr "'%2$s' içinde '%1$s' alanı yok"

#: java/expr.c:2893
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
msgstr "'%2$s' içindeki '%1$s' alanı için imza uyumsuz"

#: java/expr.c:2922
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "assignment to final field %q+D not in field's class"
msgid "assignment to final field %q+D not in field%'s class"
msgstr "bitiş alanı %q+D ataması alanın sınıfı içinde değil"

#: java/expr.c:3146
#, gcc-internal-format
msgid "invalid PC in line number table"
msgstr "satır numarası tablosunda geçersiz program sayacı (PC)"

#: java/expr.c:3196
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
msgstr "%d den %d nin öncesine kadar baytkod erişilebilir değil"

#: java/expr.c:3238
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
msgstr "yöntemin sonundaki %d den sonra baytkod ulaşılabilir değil"

#. duplicate code from LOAD macro
#: java/expr.c:3546
#, gcc-internal-format
msgid "unrecogized wide sub-instruction"
msgstr "geniş alt komut anlaşılamadı"

#: java/jcf-parse.c:506
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "constant halfword load operand out of range"
msgid "<constant pool index %d not in range>"
msgstr "sabit yarım sözcüklük yük terimi aralık dışında"

#: java/jcf-parse.c:516
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "<constant pool index %d unexpected type"
msgstr ""

#: java/jcf-parse.c:1098
#, gcc-internal-format
msgid "bad string constant"
msgstr "dizge sabit hatalı"

#: java/jcf-parse.c:1116
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bad value constant type %d, index %d"
msgstr "değer sabiti türü %d, indis %d hatalı"

#: java/jcf-parse.c:1396 java/jcf-parse.c:1402
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "cannot find file for class %s"
msgstr "sınıf %s için dosya bulunamıyor"

#: java/jcf-parse.c:1427
#, gcc-internal-format
msgid "not a valid Java .class file"
msgstr "geçerli bir Java .class dosyası değil"

#: java/jcf-parse.c:1430
#, gcc-internal-format
msgid "error while parsing constant pool"
msgstr "sabit havuzu çözümlenirken hata"

#. FIXME - where was first time
#: java/jcf-parse.c:1445
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "reading class %s for the second time from %s"
msgstr "sınıf %s ikinci defadır %s den okunuyor"

#: java/jcf-parse.c:1463
#, gcc-internal-format
msgid "error while parsing fields"
msgstr "alanlar çözümlenirken hata"

#: java/jcf-parse.c:1466
#, gcc-internal-format
msgid "error while parsing methods"
msgstr "yöntemler çözümlenirken hata"

#: java/jcf-parse.c:1469
#, gcc-internal-format
msgid "error while parsing final attributes"
msgstr "bitiş öznitelikleri çözümlenirken hata"

#: java/jcf-parse.c:1508
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hduplicate class will only be compiled once"
msgid "duplicate class will only be compiled once"
msgstr "%Hyinelenmiş sınıf sadece bir kere derlenecek"

#: java/jcf-parse.c:1604
#, gcc-internal-format
msgid "missing Code attribute"
msgstr "Code özniteliği eksik"

#: java/jcf-parse.c:1850
#, gcc-internal-format
msgid "no input file specified"
msgstr "girdi dosyası belirtilmedi"

#: java/jcf-parse.c:1886
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "can't close input file %s: %m"
msgid "can%'t close input file %s: %m"
msgstr "girdi dosyası %s kapatılamıyor: %m"

#: java/jcf-parse.c:1929
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bad zip/jar file %s"
msgstr "zip/jar dosyası %s hatalı"

#: java/jcf-parse.c:2131
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "error while reading %s from zip file"
msgstr "zip dosyasından %s okunurken hata"

#: java/jvspec.c:396
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "can't specify '-D' without '--main'\n"
msgid "can%'t specify %<-D%> without %<--main%>"
msgstr "'--main' olmaksızın '-D' belirtilemez\n"

#: java/jvspec.c:399
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' is not a valid class name"
msgid "%qs is not a valid class name"
msgstr "'%s' geçerli bir sınıf ismi değil"

#: java/jvspec.c:405
#, gcc-internal-format
msgid "--resource requires -o"
msgstr "--resource, -o gerektirir"

#: java/jvspec.c:412
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C"
msgid "already-compiled .class files ignored with -C"
msgstr "UYARI: zaten derlenmiş olan .class dosyaları -C ile yoksayıldı"

#: java/jvspec.c:419
#, gcc-internal-format
msgid "cannot specify both -C and -o"
msgstr "hem -C hem de -o belirtilemez"

#: java/jvspec.c:431
#, gcc-internal-format
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "geçici dosya oluşturulamıyor"

#: java/jvspec.c:453
#, gcc-internal-format
msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
msgstr "çok sayıda dosyayla her iki @FILE kullanımı gerçeklenmedi"

#: java/jvspec.c:537
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot specify 'main' class when not linking"
msgid "cannot specify %<main%> class when not linking"
msgstr "ilintileme yapılmayacaksa 'main' sınıfı belirtilemez"

#: java/lang.c:578
#, gcc-internal-format
msgid "-fexcess-precision=standard for Java"
msgstr ""

#: java/lang.c:589
#, gcc-internal-format
msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection"
msgstr ""

#: java/lang.c:592
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-G is incompatible with PIC code which is the default"
msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection"
msgstr "-G öntanımlı olan PIC kodu ile uyumsuz"

#: java/lang.c:603
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "can't do dependency tracking with input from stdin"
msgid "can%'t do dependency tracking with input from stdin"
msgstr "Standart girdiden girdili bağımlılık izlemesi yapılamaz"

#: java/lang.c:619
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "couldn't determine target name for dependency tracking"
msgid "couldn%'t determine target name for dependency tracking"
msgstr "bağımlılık izlemesi için hedef isim saptanamıyor"

#: java/mangle_name.c:325 java/mangle_name.c:402
#, gcc-internal-format
msgid "internal error - invalid Utf8 name"
msgstr "iç hata - Utf8 ismi geçersiz"

#: java/typeck.c:426
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of signature string"
msgstr "imza dizgesinden sonrası karışık"

#: java/verify-glue.c:378
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "verification failed: %s"
msgstr "doğrulama başarısız: %s"

#: java/verify-glue.c:380
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "verification failed at PC=%d: %s"
msgstr "PC=%d de doğrulama başarısız: %s"

#: java/verify-glue.c:468
#, gcc-internal-format
msgid "bad pc in exception_table"
msgstr "exception_table içindeki pc hatalı"

#: lto/lto-lang.c:693
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-G and -static are mutually exclusive"
msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive"
msgstr "-G ve -static birlikte kullanılamaz"

#: lto/lto-object.c:112
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "can't open input file: %s"
msgid "open %s failed: %s"
msgstr "girdi dosyası açılamıyor: %s"

#: lto/lto-object.c:153 lto/lto-object.c:186 lto/lto-object.c:271
#: lto/lto-object.c:328 lto/lto-object.c:352
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

#: lto/lto-object.c:155
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%s: %s"
msgid "%s: %s: %s"
msgstr "%s: %s"

#: lto/lto-object.c:195
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "fclose %s"
msgid "close: %s"
msgstr "fclose %s"

#: lto/lto-object.c:240
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "two or more data types in declaration of %qs"
msgid "two or more sections for %s"
msgstr "%qs bildiriminde iki veya daha fazla veri türü"

#: lto/lto.c:161
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "argument to '-%s' is missing"
msgid "%s: section %s is missing"
msgstr "'-%s' için argüman belirtilmemiş"

#: lto/lto.c:293
#, gcc-internal-format
msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
msgstr ""

#: lto/lto.c:317
#, gcc-internal-format
msgid "could not parse hex number"
msgstr ""

#: lto/lto.c:349
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
msgstr "yıkıcı %qD için kardeş bildiriminde nitelikli isim umuluyordu"

#: lto/lto.c:358
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "could not find specs file %s\n"
msgid "could not parse file offset"
msgstr "belirtim dosyası %s bulunamadı\n"

#: lto/lto.c:361
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unexpected node"
msgid "unexpected offset"
msgstr "umulmadık düğüm"

#: lto/lto.c:380
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid register in the instruction"
msgid "invalid line in the resolution file"
msgstr "komuttaki yazmaç geçersiz"

#: lto/lto.c:393
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid register in the instruction"
msgid "invalid resolution in the resolution file"
msgstr "komuttaki yazmaç geçersiz"

#: lto/lto.c:399
#, gcc-internal-format
msgid "resolution sub id %x not in object file"
msgstr ""

#: lto/lto.c:484
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "cannot find class %qs"
msgid "cannot read LTO decls from %s"
msgstr "sınıf %qs bulunamıyor"

#: lto/lto.c:1460
#, gcc-internal-format
msgid "no LTRANS output list filename provided"
msgstr ""

#: lto/lto.c:1463
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "opening output file %s: %m"
msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
msgstr "`%s' çıktı dosyasının açılması: %m"

#: lto/lto.c:1504
#, gcc-internal-format
msgid "lto_obj_file_open() failed"
msgstr ""

#: lto/lto.c:1530
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "when writing output to %s: %m"
msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
msgstr "çıktı %s e yazılırken: %m"

#: lto/lto.c:1538
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "opening output file %s: %m"
msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
msgstr "`%s' çıktı dosyasının açılması: %m"

#: lto/lto.c:2130
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
msgid "could not open symbol resolution file: %m"
msgstr "%s: çıktı dosyası '%s' açılamadı\n"

#: lto/lto.c:2202
#, gcc-internal-format
msgid "errors during merging of translation units"
msgstr ""

#: objc/objc-act.c:437 objc/objc-act.c:6546
#, gcc-internal-format
msgid "%<@end%> missing in implementation context"
msgstr "gerçeklenim bağlamında %<@end%> eksik"

#: objc/objc-act.c:594
#, gcc-internal-format
msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0"
msgstr ""

#: objc/objc-act.c:609
#, gcc-internal-format
msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0"
msgstr ""

#: objc/objc-act.c:612
#, gcc-internal-format
msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
msgstr ""

#: objc/objc-act.c:618
#, gcc-internal-format
msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
msgstr ""

#: objc/objc-act.c:632
#, gcc-internal-format
msgid "class extension for class %qE declared after its %<@implementation%>"
msgstr ""

#: objc/objc-act.c:647
#, gcc-internal-format
msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0"
msgstr ""

#: objc/objc-act.c:712
#, gcc-internal-format
msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
msgstr "%<@end%>' bir @implementation bağlamında görünmeli"

#: objc/objc-act.c:721
#, gcc-internal-format
msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0"
msgstr ""

#: objc/objc-act.c:723
#, gcc-internal-format
msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>"
msgstr ""

#: objc/objc-act.c:734
#, gcc-internal-format
msgid "%<@optional%> is not available in Objective-C 1.0"
msgstr ""

#: objc/objc-act.c:736
#, gcc-internal-format
msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
msgstr ""

#: objc/objc-act.c:744
#, gcc-internal-format
msgid "%<@optional%> is allowed in @protocol context only"
msgstr ""

#: objc/objc-act.c:746
#, gcc-internal-format
msgid "%<@required%> is allowed in @protocol context only"
msgstr ""

#: objc/objc-act.c:853
#, gcc-internal-format
msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0"
msgstr ""

#: objc/objc-act.c:857
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<readwrite%> attribute"
msgstr "%s özniteliği ile %s özniteliği %L'de çelişiyor"

#: objc/objc-act.c:874
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute"
msgstr "%s özniteliği ile %s özniteliği %L'de çelişiyor"

#: objc/objc-act.c:880
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<retain%> attribute"
msgstr "%s özniteliği ile %s özniteliği %L'de çelişiyor"

#: objc/objc-act.c:885
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
msgstr "%s özniteliği ile %s özniteliği %L'de çelişiyor"

#: objc/objc-act.c:890
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
msgid "%<retain%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
msgstr "%s özniteliği ile %s özniteliği %L'de çelişiyor"

#: objc/objc-act.c:907
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "method declaration not in @interface context"
msgid "property declaration not in @interface or @protocol context"
msgstr "yöntem tanımı @interface bağlamında değil"

#: objc/objc-act.c:918
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid function declaration"
msgid "invalid property declaration"
msgstr "işlev bildirimi geçersiz"

#: objc/objc-act.c:926
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Enumerator cannot be array at %C"
msgid "property can not be an array"
msgstr "Sayısal sabit %C'de dizi olamaz"

#. A @property is not an actual variable, but it is a way to
#. describe a pair of accessor methods, so its type (which is
#. the type of the return value of the getter and the first
#. argument of the setter) can't be a bitfield (as return values
#. and arguments of functions can not be bitfields).  The
#. underlying instance variable could be a bitfield, but that is
#. a different matter.
#: objc/objc-act.c:944
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
msgid "property can not be a bit-field"
msgstr "static üye %qD bir bit alanı olamaz"

#: objc/objc-act.c:976
#, gcc-internal-format
msgid "object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; assuming %<assign%>"
msgstr ""

#: objc/objc-act.c:979
#, gcc-internal-format
msgid "%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if you need it"
msgstr ""

#: objc/objc-act.c:986
#, gcc-internal-format
msgid "%<retain%> attribute is only valid for Objective-C objects"
msgstr ""

#: objc/objc-act.c:990
#, gcc-internal-format
msgid "%<copy%> attribute is only valid for Objective-C objects"
msgstr ""

#: objc/objc-act.c:1044
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
msgid "redeclaration of property %qD"
msgstr "enumerator %q+D yeniden bildirilmiş"

#: objc/objc-act.c:1047 objc/objc-act.c:1112 objc/objc-act.c:1122
#: objc/objc-act.c:1135 objc/objc-act.c:1146 objc/objc-act.c:1157
#: objc/objc-act.c:1194 objc/objc-act.c:7315 objc/objc-act.c:7378
#: objc/objc-act.c:7400 objc/objc-act.c:7413 objc/objc-act.c:7431
#: objc/objc-act.c:7530
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%J  original definition appeared here"
msgid "originally specified here"
msgstr "%J  ozgun tanımı burada görüldü"

#: objc/objc-act.c:1109
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
msgid "'nonatomic' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
msgstr "%q+D veri alanı önceki bildirimle çelişiyor"

#: objc/objc-act.c:1119
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
msgid "'getter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
msgstr "%q+D veri alanı önceki bildirimle çelişiyor"

#: objc/objc-act.c:1132
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
msgstr "%q+D veri alanı önceki bildirimle çelişiyor"

#: objc/objc-act.c:1143
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
msgstr "%q+D veri alanı önceki bildirimle çelişiyor"

#: objc/objc-act.c:1154
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
msgid "'readonly' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
msgstr "%q+D veri alanı önceki bildirimle çelişiyor"

#: objc/objc-act.c:1192
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
msgstr "%q+D veri alanı önceki bildirimle çelişiyor"

#: objc/objc-act.c:1665
#, gcc-internal-format
msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
msgstr ""

#. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
#. parser won't call this function if it is not.  This is only a
#. double-check for safety.
#: objc/objc-act.c:1681
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "couldn't find class %s"
msgid "could not find class %qE"
msgstr "sınıf %s bulunamıyor"

#. Again, this should never happen, but we do check.
#: objc/objc-act.c:1689
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot find file for class %s"
msgid "could not find interface for class %qE"
msgstr "sınıf %s için dosya bulunamıyor"

#: objc/objc-act.c:1695 objc/objc-act.c:6583 objc/objc-act.c:6714
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs is deprecated"
msgid "class %qE is deprecated"
msgstr "%qs önerilmiyor"

#: objc/objc-act.c:1724
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot find reference tag for class %qs"
msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
msgstr "sınıf %qs için başvuru etiketi bulunamıyor"

#: objc/objc-act.c:1760
#, gcc-internal-format
msgid "readonly property can not be set"
msgstr ""

#. PS: At the moment, due to how the parser works, it should be
#. impossible to get here.  But it's good to have the check in
#. case the parser changes.
#.
#: objc/objc-act.c:2030
#, gcc-internal-format
msgid "method declaration not in @interface context"
msgstr "yöntem tanımı @interface bağlamında değil"

#: objc/objc-act.c:2034
#, gcc-internal-format
msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
msgstr ""

#: objc/objc-act.c:2051
#, gcc-internal-format
msgid "method definition not in @implementation context"
msgstr "yöntem tanımı @implementation bağlamında değil"

#: objc/objc-act.c:2066
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "method definition not in @implementation context"
msgid "method attributes can not be specified in @implementation context"
msgstr "yöntem tanımı @implementation bağlamında değil"

#: objc/objc-act.c:2295
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s %qs does not fully implement the %qs protocol"
msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
msgstr "%s %qs, %qs protokolunu tamamen gerçeklemiyor"

#: objc/objc-act.c:2298
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s %qs does not fully implement the %qs protocol"
msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
msgstr "%s %qs, %qs protokolunu tamamen gerçeklemiyor"

#: objc/objc-act.c:2562
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
msgstr "belirgin gösterici türlerinin karşılaştırması bir tür dönüşümünü kaldırır"

#: objc/objc-act.c:2566
#, gcc-internal-format
msgid "initialization from distinct Objective-C type"
msgstr "belirgin Nesnel-C türünden ilklendirme"

#: objc/objc-act.c:2570
#, gcc-internal-format
msgid "assignment from distinct Objective-C type"
msgstr "belirgin Nesnel-C türünden atama"

#: objc/objc-act.c:2574
#, gcc-internal-format
msgid "distinct Objective-C type in return"
msgstr "return'de belirgin Nesnel-C türü"

#: objc/objc-act.c:2578
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
msgstr "belirgin Nesnel-C türündeki %2$qE işlevinin %1$d. argümanının aktarımı"

#: objc/objc-act.c:2716
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qs"
msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
msgstr "%qs Nesnel-C sınıfının durağan olarak ayrılmış gerçeklenimi"

#: objc/objc-act.c:2725
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qs"
msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
msgstr "%qs Nesnel-C sınıfının durağan olarak ayrılmış gerçeklenimi"

#. This case happens when we are given an 'interface' which
#. is not a valid class name.  For example if a typedef was
#. used, and 'interface' really is the identifier of the
#. typedef, but when you resolve it you don't get an
#. Objective-C class, but something else, such as 'int'.
#. This is an error; protocols make no sense unless you use
#. them with Objective-C objects.
#: objc/objc-act.c:2767
#, gcc-internal-format
msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
msgstr ""

#: objc/objc-act.c:2831
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "protocol %qs has circular dependency"
msgid "protocol %qE has circular dependency"
msgstr "protokol %qs döngüsel bağımlılık içeriyor"

#: objc/objc-act.c:2864 objc/objc-act.c:5382
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot find protocol declaration for %qs"
msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
msgstr "%qs için protokol bildirimi bulunamıyor"

#: objc/objc-act.c:3167 objc/objc-act.c:3826 objc/objc-act.c:6159
#: objc/objc-act.c:6634 objc/objc-act.c:6707 objc/objc-act.c:6760
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot find interface declaration for %qs"
msgid "cannot find interface declaration for %qE"
msgstr "%qs için arayüz bildirimi bulunamıyor"

#: objc/objc-act.c:3171
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "interface %qs does not have valid constant string layout"
msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
msgstr "%qs arayüzü geçerli sabit dizge yerleşimi içermiyor"

#: objc/objc-act.c:3176
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot find reference tag for class %qs"
msgid "cannot find reference tag for class %qE"
msgstr "sınıf %qs için başvuru etiketi bulunamıyor"

#: objc/objc-act.c:3321
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs is not an Objective-C class name or alias"
msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
msgstr "%qs geçerli bir Nesnel-C sınıf ismi ya da rumuzu değil"

#: objc/objc-act.c:3336 objc/objc-act.c:3369 objc/objc-act.c:6540
#: objc/objc-act.c:7862 objc/objc-act.c:7917
#, gcc-internal-format
msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
msgstr "Objective-C bildirimleri sadece genel etki alanında görünebilir"

#: objc/objc-act.c:3341
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot find class %qs"
msgid "cannot find class %qE"
msgstr "sınıf %qs bulunamıyor"

#: objc/objc-act.c:3343
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "class %qs already exists"
msgid "class %qE already exists"
msgstr "sınıf %qs zaten var"

#: objc/objc-act.c:3391 objc/objc-act.c:6599
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs redeclared as different kind of symbol"
msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
msgstr "%qs farklı bir sembol çeşidi olarak tekrar bildirilmiş"

#: objc/objc-act.c:3680
#, gcc-internal-format
msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
msgstr "kesin dönüşüm ataması kesişimli"

#: objc/objc-act.c:3722
#, gcc-internal-format
msgid "strong-cast may possibly be needed"
msgstr "kesin dönüşüm belki gerekebilir"

#: objc/objc-act.c:3732
#, gcc-internal-format
msgid "instance variable assignment has been intercepted"
msgstr "örneklenim değişkeni ataması kesişimli"

#: objc/objc-act.c:3751
#, gcc-internal-format
msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
msgstr "çöp toplamalı nesneler için gösterici aritmetiğine izin verilmez"

#: objc/objc-act.c:3757
#, gcc-internal-format
msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
msgstr "global/static değişken ataması kesişimli"

#: objc/objc-act.c:3892
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "use %<-fobjc-exceptions%> to enable Objective-C exception syntax"
msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
msgstr "Nesnel-C olağandışılık sözdizimini etkinleştirmek için %<-fobjc-exceptions%> kullanılır"

#: objc/objc-act.c:3976
#, gcc-internal-format
msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
msgstr "@catch parametresi bilinen bir Nesnel-C sınıf türü değil"

#: objc/objc-act.c:3982
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "template parameters cannot be friends"
msgid "@catch parameter can not be protocol-qualified"
msgstr "şablon parametreleri kardeş olamazlar"

#: objc/objc-act.c:4027
#, gcc-internal-format
msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
msgstr "%<%T%> türünde olağandışılık yakalanacak"

#: objc/objc-act.c:4029
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%H   by earlier handler for %<%T%>"
msgid "   by earlier handler for %<%T%>"
msgstr "%H   %<%T%> için erken eylemci tarafından"

#: objc/objc-act.c:4076
#, gcc-internal-format
msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
msgstr "%<@catch%> veya %<@finally%> olmaksızın %<@try%>"

#: objc/objc-act.c:4104
#, gcc-internal-format
msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
msgstr "%<@throw%> (rethrow) bir @catch blokunun dışında kullanılmış"

#: objc/objc-act.c:4117
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument %qd is not a constant"
msgid "%<@throw%> argument is not an object"
msgstr "%qd argümanı bir sabit değil"

#: objc/objc-act.c:4138
#, gcc-internal-format
msgid "%<@synchronized%> argument is not an object"
msgstr ""

#: objc/objc-act.c:4273
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type %q+D does not have a known size"
msgid "type %qT does not have a known size"
msgstr "%q+D türü bilinen bir boyuta sahip değil"

#: objc/objc-act.c:4450
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%J%s %qs"
msgid "%s %qs"
msgstr "%J %s %qs"

#: objc/objc-act.c:4473 objc/objc-act.c:4492
#, gcc-internal-format
msgid "inconsistent instance variable specification"
msgstr "çeliskili gerçekleme değişkeni özelliği"

#: objc/objc-act.c:4547
#, gcc-internal-format
msgid "can not use an object as parameter to a method"
msgstr "bir nesne bir yöntemde parametre olarak kullanılamaz"

#: objc/objc-act.c:4591
#, gcc-internal-format
msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
msgstr ""

#: objc/objc-act.c:4920
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "multiple %s named %<%c%s%> found"
msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
msgstr "çok sayıda %s isimli  %<%c%s%> bulundu"

#: objc/objc-act.c:4923
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%J%s %<%c%s%>"
msgid "using %<%c%s%>"
msgstr "%J%s %<%c%s%>"

#: objc/objc-act.c:4932
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "multiple %s named %<%c%s%> found"
msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
msgstr "çok sayıda %s isimli  %<%c%s%> bulundu"

#: objc/objc-act.c:4935
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%J%s %<%c%s%>"
msgid "found %<%c%s%>"
msgstr "%J%s %<%c%s%>"

#: objc/objc-act.c:4944
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%J%s %<%c%s%>"
msgid "also found %<%c%s%>"
msgstr "%J%s %<%c%s%>"

#: objc/objc-act.c:5172
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no super class declared in @interface for %qs"
msgid "no super class declared in @interface for %qE"
msgstr "@interface içinde %qs için super sınıf bildirilmemiş"

#: objc/objc-act.c:5210
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
msgstr "protokollerde %<+%2$s%> yerine %<-%1$s%> bulundu"

#: objc/objc-act.c:5274
#, gcc-internal-format
msgid "invalid receiver type %qs"
msgstr "alıcı tür %qs geçersiz"

#: objc/objc-act.c:5289
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<%c%s%> not found in protocol(s)"
msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
msgstr "%<%c%s%> protokol(ler)de yok"

#: objc/objc-act.c:5303
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs may not respond to %<%c%s%>"
msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
msgstr "%qs %<%c%s%>'e yanıt olmayabilir"

#: objc/objc-act.c:5311
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no %<%c%s%> method found"
msgid "no %<%c%E%> method found"
msgstr "%<%c%s%> diye bir yöntem yok"

#: objc/objc-act.c:5318
#, gcc-internal-format
msgid "(Messages without a matching method signature"
msgstr "(Eşleşen bir yöntem imzası olmaksızın iletilerin"

#: objc/objc-act.c:5320
#, gcc-internal-format
msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
msgstr "%<id%> döndüreceği ve argüman olarak"

#: objc/objc-act.c:5322
#, gcc-internal-format
msgid "%<...%> as arguments.)"
msgstr "%<...%> kabul edeceği varsayılacak.)"

#: objc/objc-act.c:5433
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "undeclared selector %qs"
msgid "undeclared selector %qE"
msgstr "bildirilmemiş seçici %qs"

#. Historically, a class method that produced objects (factory
#. method) would assign `self' to the instance that it
#. allocated.  This would effectively turn the class method into
#. an instance method.  Following this assignment, the instance
#. variables could be accessed.  That practice, while safe,
#. violates the simple rule that a class method should not refer
#. to an instance variable.  It's better to catch the cases
#. where this is done unknowingly than to support the above
#. paradigm.
#: objc/objc-act.c:5476
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "instance variable %qs accessed in class method"
msgid "instance variable %qE accessed in class method"
msgstr "gerçeklenim değişkeni %qs sınıf yönteminden erişimli"

#: objc/objc-act.c:5764 objc/objc-act.c:5784
#, gcc-internal-format
msgid "method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time"
msgstr ""

#: objc/objc-act.c:5768
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "previous declaration of %q+D was here"
msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>"
msgstr "%qD'nin önceki bildirimi buradaydı"

#: objc/objc-act.c:5788
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "previous declaration of %q+D was inline"
msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>"
msgstr "önceki %q+D bildirimi 'inline' idi"

#: objc/objc-act.c:5848
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "duplicate declaration of method %<%c%s%>"
msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types"
msgstr "yöntem %<%c%s%> birden fazla bildirilmiş"

#: objc/objc-act.c:5852
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "previous declaration of %qs"
msgid "previous declaration of %<%c%E%>"
msgstr "%qs'in önceki bildirimi"

#: objc/objc-act.c:5914
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "duplicate interface declaration for category %<%s(%s)%>"
msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
msgstr "%<%s(%s)%> kategororisi için birden fazla arayüz bildirimi"

#: objc/objc-act.c:5994
#, gcc-internal-format
msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
msgstr "gerçekleme değişkeni %qs için ilişkilendirme türü kuraldışı"

#: objc/objc-act.c:6005
#, gcc-internal-format
msgid "instance variable %qs has unknown size"
msgstr "gerçeklenim değişkeni %qs bilinmeyen boyutta"

#: objc/objc-act.c:6025
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of flexible array member"
msgid "instance variable %qs uses flexible array member"
msgstr "esnek dizi üyesinin kullanımı geçersiz"

#: objc/objc-act.c:6051
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type %qs has no default constructor to call"
msgid "type %qE has no default constructor to call"
msgstr "%qs türü için çağrılacak öntanımlı kurucu yok"

#: objc/objc-act.c:6057
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
msgid "destructor for %qE shall not be run either"
msgstr "yabancı sınıf %qT için yıkıcı, bir üye olamaz"

#. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
#. initialize them.
#: objc/objc-act.c:6069
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type %qs has virtual member functions"
msgid "type %qE has virtual member functions"
msgstr "%qs türü sanal üye işlevlere sahip"

#: objc/objc-act.c:6070
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "illegal aggregate type %qs specified for instance variable %qs"
msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
msgstr "kümeleme türü %qs gerçeklenim değişkeni %qs için kuraldışı"

#: objc/objc-act.c:6080
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type %qs has a user-defined constructor"
msgid "type %qE has a user-defined constructor"
msgstr "%qs türü bir kullanıcı tanımlı yapıcıya sahip"

#: objc/objc-act.c:6082
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type %qs has a user-defined destructor"
msgid "type %qE has a user-defined destructor"
msgstr "%qs türü bir kullanıcı tanımlı yıkıcıya sahip"

#: objc/objc-act.c:6086
#, gcc-internal-format
msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
msgstr "C++ yapıcıları ve yıkıcıları Objective-C alanları için çağrılamaz"

#: objc/objc-act.c:6188
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "instance variable %qs is declared private"
msgid "instance variable %qE is declared private"
msgstr "gerçeklenim değişkeni %qs private olarak bildirilmiş"

#: objc/objc-act.c:6199
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "instance variable %qs is %s; this will be a hard error in the future"
msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
msgstr "gerçekleme değişkeni %qs %s; bu ileride kesinlikle bir hata olacak"

#: objc/objc-act.c:6206
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "instance variable %qs is declared %s"
msgid "instance variable %qE is declared %s"
msgstr "gerçekleme değişkeni %qs %s olarak bildirilmiş"

#: objc/objc-act.c:6317 objc/objc-act.c:6432
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "incomplete implementation of class %qs"
msgid "incomplete implementation of class %qE"
msgstr "%qs sınıfının gerçekleniminin içi boş"

#: objc/objc-act.c:6321 objc/objc-act.c:6436
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "incomplete implementation of category %qs"
msgid "incomplete implementation of category %qE"
msgstr "%qs kategorisinin gerçekleniminin içi boş"

#: objc/objc-act.c:6330 objc/objc-act.c:6444
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "method definition for %<%c%s%> not found"
msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
msgstr "%<%c%s%> için yöntem tanımı yok"

#: objc/objc-act.c:6485
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s %qs does not fully implement the %qs protocol"
msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
msgstr "%s %qs, %qs protokolunu tamamen gerçeklemiyor"

#: objc/objc-act.c:6575
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot find interface declaration for %qs, superclass of %qs"
msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
msgstr "%qs için arabirim bildirimi ve %qs super sınıfı bulunamıyor"

#: objc/objc-act.c:6614
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "reimplementation of class %qs"
msgid "reimplementation of class %qE"
msgstr "%qs sınıfının yeniden gerçeklenimi"

#: objc/objc-act.c:6647
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conflicting super class name %qs"
msgid "conflicting super class name %qE"
msgstr "super sınıf ismi %qs çelişiyor"

#: objc/objc-act.c:6650
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "previous declaration of %qs"
msgid "previous declaration of %qE"
msgstr "%qs'in önceki bildirimi"

#: objc/objc-act.c:6652
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "previous declaration %q+D"
msgid "previous declaration"
msgstr "önceden %q+D bildirimi"

#: objc/objc-act.c:6665 objc/objc-act.c:6667
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "duplicate interface declaration for class %qs"
msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
msgstr "%qs sınıfı için birden fazla arabirim bildirimi"

#: objc/objc-act.c:6985 objc/objc-act.c:7179
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "inconsistent instance variable specification"
msgid "can not find instance variable associated with property"
msgstr "çeliskili gerçekleme değişkeni özelliği"

#. TODO: This should be caught much earlier than this.
#: objc/objc-act.c:7145
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid option argument %qs"
msgid "invalid setter, it must have one argument"
msgstr "seçenek argümanı %qs geçersiz"

#: objc/objc-act.c:7308 objc/objc-act.c:7523
#, gcc-internal-format
msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
msgstr ""

#: objc/objc-act.c:7311 objc/objc-act.c:7526
#, gcc-internal-format
msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
msgstr ""

#: objc/objc-act.c:7325 objc/objc-act.c:7540
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "local declaration of %qs hides instance variable"
msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
msgstr "%qs yerel bildirimi gerçekleme değişkenini gizliyor"

#: objc/objc-act.c:7352
#, gcc-internal-format
msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
msgstr ""

#: objc/objc-act.c:7373
#, gcc-internal-format
msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
msgstr ""

#: objc/objc-act.c:7395
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "illegal aggregate type %qs specified for instance variable %qs"
msgid "'assign' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
msgstr "kümeleme türü %qs gerçeklenim değişkeni %qs için kuraldışı"

#: objc/objc-act.c:7408
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "illegal aggregate type %qs specified for instance variable %qs"
msgid "'atomic' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
msgstr "kümeleme türü %qs gerçeklenim değişkeni %qs için kuraldışı"

#: objc/objc-act.c:7426
#, gcc-internal-format
msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
msgstr ""

#: objc/objc-act.c:7467
#, gcc-internal-format
msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
msgstr ""

#. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
#. detects the problem while parsing, outputs the error
#. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
#. the declaration.
#: objc/objc-act.c:7478
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<@end%> missing in implementation context"
msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
msgstr "gerçeklenim bağlamında %<@end%> eksik"

#: objc/objc-act.c:7484
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s cannot be used in asm here"
msgid "%<@synthesize%> can not be used in categories"
msgstr "%s burada asm içinde kullanılamaz"

#: objc/objc-act.c:7493
#, gcc-internal-format
msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
msgstr ""

#: objc/objc-act.c:7576
#, gcc-internal-format
msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
msgstr ""

#. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
#. detects the problem while parsing, outputs the error
#. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
#. declaration.
#: objc/objc-act.c:7587
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<@end%> missing in implementation context"
msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
msgstr "gerçeklenim bağlamında %<@end%> eksik"

#: objc/objc-act.c:7609
#, gcc-internal-format
msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
msgstr ""

#: objc/objc-act.c:7807
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "method definition for %<%c%s%> not found"
msgid "definition of protocol %qE not found"
msgstr "%<%c%s%> için yöntem tanımı yok"

#. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
#. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
#. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different.
#: objc/objc-act.c:7838
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs is deprecated"
msgid "protocol %qE is deprecated"
msgstr "%qs önerilmiyor"

#: objc/objc-act.c:7962
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "duplicate declaration for protocol %qs"
msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
msgstr "protokol %qs için birden fazla bildirim"

#: objc/objc-act.c:8448
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conflicting types for %q+D"
msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
msgstr "%q+D için çelişen türler"

#: objc/objc-act.c:8452
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "previous declaration of %qs"
msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
msgstr "%qs'in önceki bildirimi"

#: objc/objc-act.c:8552
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no super class declared in interface for %qs"
msgid "no super class declared in interface for %qE"
msgstr "arabirim içinde %qs icin super sınıf bildirilmemiş"

#: objc/objc-act.c:8579
#, gcc-internal-format
msgid "[super ...] must appear in a method context"
msgstr "[super ...] bir yöntem bağlamında görünmeli"

#: objc/objc-act.c:8619
#, gcc-internal-format
msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
msgstr "yöntem belki de kayıp bir [super dealloc] çağrı"

#: objc/objc-act.c:9083
#, gcc-internal-format
msgid "instance variable %qs is declared private"
msgstr "gerçeklenim değişkeni %qs private olarak bildirilmiş"

#: objc/objc-act.c:9128
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "local declaration of %qs hides instance variable"
msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
msgstr "%qs yerel bildirimi gerçekleme değişkenini gizliyor"

#. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
#. should be impossible for real properties, which always
#. have a getter.
#: objc/objc-act.c:9173
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no %<%c%s%> method found"
msgid "no %qs getter found"
msgstr "%<%c%s%> diye bir yöntem yok"

#: objc/objc-act.c:9413
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "this media function is only available on the fr500"
msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
msgstr "bu ortam işlevi sadece fr500 üzerinde kullanılabilir"

#: objc/objc-act.c:9423
#, gcc-internal-format
msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
msgstr ""

#: objc/objc-act.c:9429
#, gcc-internal-format
msgid "collection in fast enumeration is not an object"
msgstr ""

#: objc/objc-act.c:10362
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unknown type %s found during Objective-C encoding"
msgstr ""

#. Do not do any encoding, produce an error and keep going.
#: objc/objc-act.c:10445
#, gcc-internal-format
msgid "trying to encode non-integer type as a bitfield"
msgstr ""

#: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:129
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
msgstr ""

#: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:137
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
msgstr ""

#: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:2168 objc/objc-next-runtime-abi-01.c:2848
#: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:3636
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgid "non-objective-c type '%T' cannot be caught"
msgstr "nesne olmayan üye %qs %<mutable%> olarak bildirilemez"

#: objc/objc-next-runtime-abi-01.c:150
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is the only supported exceptions system for %<-fnext-runtime%> with %<-fobjc-abi-version%> < 2"
msgstr ""

#: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:247
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> >= 2"
msgstr ""

#: objc/objc-runtime-shared-support.c:431
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hcreating selector for nonexistent method %qE"
msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
msgstr "%Holmayan yöntem %qE için seçici oluşturuyor"

#~ msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
#~ msgstr "Önbilgi komutlarını silmeye çalışır"

#~ msgid ""
#~ "Internal error: %s (program %s)\n"
#~ "Please submit a full bug report.\n"
#~ "See %s for instructions."
#~ msgstr ""
#~ "İç hata: %s (program %s)\n"
#~ "Lütfen ayrıntılı bir hata raporu hazırlayın.\n"
#~ "İşlemler için %s adresine bakın."

#~ msgid "  -combine                 Pass multiple source files to compiler at once\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -combine                 Çok sayıda kaynak dosyasını derleyiciye bir defada\n"
#~ "                           aktarır\n"

#~ msgid "  -b <machine>             Run gcc for target <machine>, if installed\n"
#~ msgstr "  -b <makina>              gcc kurulmuşsa hedef <makina> için çalıştırılır\n"

#~ msgid "  -V <version>             Run gcc version number <version>, if installed\n"
#~ msgstr "  -V <sürüm>               gcc'nin kurulmuşsa <sürüm> sürümü çalıştırılır\n"

#~ msgid "couldn't run '%s': %s"
#~ msgstr "'%s' çalıştırılamadı: %s"

#~ msgid "%s (GCC) %s\n"
#~ msgstr "%s (GCC) %s\n"

#~ msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing"
#~ msgstr "'-Xpreprocessor' için argüman belirtilmemiş"

#~ msgid "argument to '-Xassembler' is missing"
#~ msgstr "'-Xassembler' için argüman belirtilmemiş"

#~ msgid "argument to '-l' is missing"
#~ msgstr "'-l' için argüman belirtilmemiş"

#~ msgid "argument to '-specs' is missing"
#~ msgstr "'-specs' için argüman belirtilmemiş"

#~ msgid "argument to '-specs=' is missing"
#~ msgstr "'-specs=' için argüman belirtilmemiş"

#~ msgid "'-%c' must come at the start of the command line"
#~ msgstr "'-%c' komut satırının basında olmalı"

#~ msgid "argument to '-B' is missing"
#~ msgstr "'-B' için argüman belirtilmemiş"

#~ msgid "argument to '-x' is missing"
#~ msgstr "'-x' için argüman belirtilmemiş"

#~ msgid "jump bypassing disabled"
#~ msgstr "jump kestirmesi iptal edildi"

#~ msgid "call is unlikely"
#~ msgstr "çağrı olanaksız"

#~ msgid ""
#~ "The %s front end recognizes the following options:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s önalanı bu seçenekleri tanır:\n"
#~ "\n"

#~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
#~ msgstr "%s: kullanımı '%s [ -VqfnkN ] [ -i <Gdizgesi> ] [ dosya ... ]'\n"

#~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
#~ msgstr "%s: kullanımı '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dizin> ] [ dosya ... ]'\n"

#~ msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n"
#~ msgstr "%s: UYARI: `%s' dosyası için yazma erişimi yok\n"

#~ msgid "%s: warning: no write access for dir containing '%s'\n"
#~ msgstr "%s: UYARI: `%s' dosyasını içeren dizine yazma izni yok\n"

#~ msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
#~ msgstr "%s: %s: durum alınamıyor: %s\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%s: ölümcül hata: yardımcı bilgi dosyası %d. satırda bozulmuş\n"

#~ msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n"
#~ msgstr "%s:%d: `%s' işlevinin bildirimi farklı şekiller alıyor\n"

#~ msgid "%s: compiling '%s'\n"
#~ msgstr "%s: `%s' derleniyor\n"

#~ msgid "%s: wait: %s\n"
#~ msgstr "%s: bekliyor: %s\n"

#~ msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
#~ msgstr "%s: altyordam %d ölümcül sinyal aldı\n"

#~ msgid "%s: %s exited with status %d\n"
#~ msgstr "%s: %s %d durumuyla çıktı\n"

#~ msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n"
#~ msgstr "%s: UYARI: SYSCALLS dosyası `%s' kayıp\n"

#~ msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: yardımcı bilgi dosyası `%s' okunamıyor: %s\n"

#~ msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: yardımcı bilgi dosyası `%s' için durum alınamıyor: %s\n"

#~ msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n"
#~ msgstr "%s: yardımcı bilgi dosyası `%s' okumak için açılamıyor: %s\n"

#~ msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: `%s' yardımcı bilgi dosyası okunurken hata: %s\n"

#~ msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: `%s' yardımcı bilgi dosyası kapanırken hata: %s\n"

#~ msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
#~ msgstr "%s: '%s' extern tanımları çelişiyor\n"

#~ msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
#~ msgstr "%s: '%s' bildirimleri dönüştürülmeyecek\n"

#~ msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
#~ msgstr "%s: '%s' için çelişki listesi:\n"

#~ msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n"
#~ msgstr "%1$s: UYARI: `%4$s' işlevi için biçimseller listesi %2$s(%3$d) den kullanılıyor\n"

#~ msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n"
#~ msgstr "%s: %d: `%s' kullanıldı ama SYSCALLS'dan eksik var\n"

#~ msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n"
#~ msgstr "%s: %d: UYARI: `%s' için extern tanımı yok\n"

#~ msgid "%s: warning: no static definition for '%s' in file '%s'\n"
#~ msgstr "%s: UYARI: `%s' için `%s' dosyasında static tanımı yok\n"

#~ msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n"
#~ msgstr "%s: `%s' için `%s' dosyasında çok sayıda static tanımı\n"

#~ msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
#~ msgstr "%s: %d: UYARI: kaynak çok karışık\n"

#~ msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
#~ msgstr "%s: %d: UYARI: varargs işlev bildirimi dönüştürülmedi\n"

#~ msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n"
#~ msgstr "%s: `%s' işlevinin bildirimi dönüştürülmedi\n"

#~ msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n"
#~ msgstr "%s: UYARI: `%s' bildiriminde parametre listesi sayısı çok fazla\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%s: warning: too few parameter lists in declaration of '%s'\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%s: UYARI: `%s' bildiriminde parametre listesi sayısı çok az\n"

#~ msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n"
#~ msgstr "%s: %d: UYARI: `%s' bulundu ama `%s' umuluyordu\n"

#~ msgid "%s: local declaration for function '%s' not inserted\n"
#~ msgstr "%s: `%s' işlevi için yerel bildirim araya eklenmedi\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%s: %d: UYARI: makro çağrısına `%s' bildirimi eklenemiyor\n"

#~ msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n"
#~ msgstr "%s: `%s' işlevi için genel bildirim araya eklenmedi\n"

#~ msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n"
#~ msgstr "%s: '%s' işlevinin tanımı dönüştürülmedi\n"

#~ msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
#~ msgstr "%s: %d: UYARI: %s tanımı dönüştürülmedi\n"

#~ msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n"
#~ msgstr "%s: `%s' tanımı %s(%d) de bulundu\n"

#~ msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n"
#~ msgstr "%s: %d: UYARI: `%s' önişlem tarafından dışlandı\n"

#~ msgid "%s: '%s' not converted\n"
#~ msgstr "%s: `%s' dönüştürülmedi\n"

#~ msgid "%s: would convert file '%s'\n"
#~ msgstr "%s: `%s' dönüşüm dosyası olacaktı\n"

#~ msgid "%s: converting file '%s'\n"
#~ msgstr "%s: `%s' dönüştürüluyor\n"

#~ msgid "%s: can't get status for file '%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: `%s' dosyası için durum bilgileri alınamadı: %s\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%s: error reading input file '%s': %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%s: girdi dosyası `%s' okunurken hata: %s\n"

#~ msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: temiz dosya `%s' oluşturulamıyor/açılamıyor: %s\n"

#~ msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n"
#~ msgstr "%s: UYARI: `%s' zaten `%s' içine kaydedilmiş\n"

#~ msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: `%s' -> `%s' bağı oluşturulamıyor: %s\n"

#~ msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: çıktı dosyası `%s' oluşturulamıyor/açılamıyor: %s\n"

#~ msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: `%s' dosyasının kipi değiştirilemiyor: %s\n"

#~ msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
#~ msgstr "%s: çalışma dizini alınamıyor: %s\n"

#~ msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
#~ msgstr "%s: girdi dosyası isimlerinin soneki .c olmalıdır: %s\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Execution times (seconds)\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Çalışma süreleri (saniye)\n"

#~ msgid " TOTAL                 :"
#~ msgstr " TOPLAM                :"

#~ msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
#~ msgstr "%s süresi: %ld.%06ld (%%%ld)\n"

#~ msgid "The maximum number of fields in a structure variable without direct structure accesses that GCC will attempt to track separately"
#~ msgstr "Yapıya doğrudan erişim olmaksızın bir yapı değişkeninden GCC'nin ayrı ayrı izlemeye çalışacağı azami alan sayısı"

#~ msgid "The maximum structure size (in bytes) for which GCC will use by-element copies"
#~ msgstr "GCC'nin elemana göre kopyalarını kullanacağı azami yapı boyutu (bayt cinsinden)"

#~ msgid "The maximum number of structure fields for which GCC will use by-element copies"
#~ msgstr "GCC'nin elemana göre kopyalarını kullanacağı azami yapı alanı sayısı"

#~ msgid "expense of call operation relative to ordinary arithmetic operations"
#~ msgstr "çağrı işleminin sıradan aritmetik işlemlere göre maliyeti"

#~ msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
#~ msgstr "Genel ortak alt ifade elemesi uygulanırken yapılacak en çok geçiş sayısı"

#~ msgid "Given N calls and V call-clobbered vars in a function.  Use .GLOBAL_VAR if NxV is larger than this limit"
#~ msgstr "Bir işlevde N çağrı ve V çağrı taşırmalı değişken verilir. Eğer NxV bu sınırdan daha büyükse .GLOBAL_VAR kullanın"

#~ msgid "The maximum memory locations recorded by flow"
#~ msgstr "Akış tarafından kaydedilmiş azami bellek konumu sayısı"

#~ msgid "The maximum number of virtual operands allowed to represent aliases before triggering alias grouping"
#~ msgstr "Takma ad gruplamasının tetiklenmesi öncesi takma adları göstermesine izin verilen sanal terimlerin azami sayısı"

#~ msgid "using CONST_DOUBLE for address"
#~ msgstr "adres için CONST_DOUBLE kullanılıyor"

#~ msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode"
#~ msgstr "c4x_address_cost: Adresleme kipi geçersiz"

#~ msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency"
#~ msgstr "c4x_print_operand: %%L uyumsuzlugu"

#~ msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency"
#~ msgstr "c4x_print_operand: %%N uyumsuzlugu"

#~ msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency"
#~ msgstr "c4x_print_operand: %%O uyumsuzlugu"

#~ msgid "c4x_print_operand: Bad operand case"
#~ msgstr "c4x_print_operand: Hatalı terim case"

#~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify"
#~ msgstr "c4x_print_operand_address: Hatalı post_modify"

#~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify"
#~ msgstr "c4x_print_operand_address: Hatalı pre_modify"

#~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case"
#~ msgstr "c4x_print_operand_address: Hatalı terim case"

#~ msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label"
#~ msgstr "c4x_rptb_insert: Başlangic etiketi bulunamıyor"

#~ msgid "invalid indirect (S) memory address"
#~ msgstr "dolaylı (S) bellek adresi geçersiz"

#~ msgid "c4x_valid_operands: Internal error"
#~ msgstr "c4x_valid_operands: İç hata"

#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid mode"
#~ msgstr "c4x_operand_subword: geçersiz kip"

#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid operand"
#~ msgstr "c4x_operand_subword: geçersiz terim"

#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement"
#~ msgstr "c4x_operand_subword: otomatik arttırma geçersiz"

#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid address"
#~ msgstr "c4x_operand_subword: geçersiz adres"

#~ msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable"
#~ msgstr "c4x_operand_subword: adres konumlanabilir değil"

#~ msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved"
#~ msgstr "c4x_rptb_rpts_p: Tekrar bloku tepe etiketi taşındı"

#~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F"
#~ msgstr "PRINT_OPERAND, %%F için geçersiz komut"

#~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W"
#~ msgstr "PRINT_OPERAND, %%W için geçersiz komut"

#~ msgid "invalid %%Y value"
#~ msgstr "%%Y değeri geçersiz"

#~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%q"
#~ msgstr "PRINT_OPERAND, %%q için geçersiz komut"

#~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation"
#~ msgstr "PRINT_OPERAND, yer değiştirme için terim geçersiz"

#~ msgid "mt_final_prescan_insn, invalid insn #1"
#~ msgstr "mt_final_prescan_insn, geçersiz komut #1"

#~ msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 regs"
#~ msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 yazmaç"

#~ msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, invalid insn #1"
#~ msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, geçersiz komut #1"

#~ msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
#~ msgstr "print_operand da BiLiNMEYEN !?"

#~ msgid "invalid %%C operand"
#~ msgstr "geçersiz %%C terimi"

#~ msgid "invalid %%D operand"
#~ msgstr "geçersiz %%D terimi"

#~ msgid "argument to '%s' missing\n"
#~ msgstr "'%s' için argüman eksik\n"

#~ msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L"
#~ msgstr "%s ile %s arasındaki dönüşümde %L için aritmetik üstten taşma"

#~ msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L"
#~ msgstr "%s ile %s arasındaki dönüşümde %L için aritmetik NaN"

#~ msgid "duplicated initializer"
#~ msgstr "yinelenmiş ilklendirici"

#~ msgid "Missing DIM parameter in intrinsic '%s' at %L"
#~ msgstr "'%s' yerleşiğindeki DIM parametresi eksik (%L'de)"

#~ msgid "Pointer initialization requires a NULL() at %C"
#~ msgstr "Gösterici ilklendirmesi %C'de bir NULL() gerektirir"

#~ msgid "Kind %d is not a CHARACTER kind at %C"
#~ msgstr "%d. çeşit bir CHARACTER çeşidi değil (%C'de)"

#~ msgid "DOUBLE COMPLEX at %C does not conform to the Fortran 95 standard"
#~ msgstr "%C'de DOUBLE COMPLEX Fortran 95 standardına uyumlu değildir"

#~ msgid "Enumerator cannot have attributes %C"
#~ msgstr "Sayısal sabit, %C özniteliklerine sahip olamaz"

#~ msgid "Unexpected junk following RESULT variable at %C"
#~ msgstr "%C'de RESULT değişkeninden sonra umulmadık döküntü"

#~ msgid "Function '%s' at %C already has a type of %s"
#~ msgstr "'%s' işlevi (%C'de) zaten %s türünde"

#~ msgid "%-5d "
#~ msgstr "%-5d "

#~ msgid "      "
#~ msgstr "      "

#~ msgid "(%s "
#~ msgstr "(%s "

#~ msgid "%d"
#~ msgstr "%d"

#~ msgid ")"
#~ msgstr ")"

#~ msgid "("
#~ msgstr "("

#~ msgid "%s = "
#~ msgstr "%s = "

#~ msgid "(arg not-present)"
#~ msgstr "(argüman yok)"

#~ msgid " "
#~ msgstr " "

#~ msgid "()"
#~ msgstr "()"

#~ msgid "(%d"
#~ msgstr "(%d"

#~ msgid " %s "
#~ msgstr " %s "

#~ msgid "FULL"
#~ msgstr "FULL"

#~ msgid " , "
#~ msgstr " , "

#~ msgid "UNKNOWN"
#~ msgstr "BiLiNMEYEN"

#~ msgid " %% %s"
#~ msgstr " %% %s"

#~ msgid "''"
#~ msgstr "''"

#~ msgid "%c"
#~ msgstr "%c"

#~ msgid "%s("
#~ msgstr "%s("

#~ msgid "(/ "
#~ msgstr "(/ "

#~ msgid " /)"
#~ msgstr " /)"

#~ msgid "NULL()"
#~ msgstr "NULL()"

#~ msgid "_%d"
#~ msgstr "_%d"

#~ msgid ".true."
#~ msgstr ".doğru."

#~ msgid ".false."
#~ msgstr ".yanlış."

#~ msgid "(complex "
#~ msgstr "(karmaşık "

#~ msgid "???"
#~ msgstr "???"

#~ msgid "%s:"
#~ msgstr "%s:"

#~ msgid "U+ "
#~ msgstr "U+ "

#~ msgid "U- "
#~ msgstr "U- "

#~ msgid "+ "
#~ msgstr "+ "

#~ msgid "- "
#~ msgstr "- "

#~ msgid "* "
#~ msgstr "* "

#~ msgid "/ "
#~ msgstr "/ "

#~ msgid "** "
#~ msgstr "** "

#~ msgid "// "
#~ msgstr "// "

#~ msgid "AND "
#~ msgstr "VE "

#~ msgid "OR "
#~ msgstr "VEYA "

#~ msgid "EQV "
#~ msgstr "EŞİT "

#~ msgid "NEQV "
#~ msgstr "FARKLI "

#~ msgid "= "
#~ msgstr "= "

#~ msgid "<> "
#~ msgstr "<> "

#~ msgid "> "
#~ msgstr "> "

#~ msgid ">= "
#~ msgstr ">= "

#~ msgid "< "
#~ msgstr "< "

#~ msgid "<= "
#~ msgstr "<= "

#~ msgid "NOT "
#~ msgstr "DEĞİL "

#~ msgid "parens"
#~ msgstr "parentezler"

#~ msgid "%s["
#~ msgstr "%s["

#~ msgid "%s[["
#~ msgstr "%s[["

#~ msgid " ALLOCATABLE"
#~ msgstr " AYRILABİLİR"

#~ msgid " DIMENSION"
#~ msgstr " BOYUT"

#~ msgid " EXTERNAL"
#~ msgstr " HARİCİ"

#~ msgid " INTRINSIC"
#~ msgstr " YERLEŞİK"

#~ msgid " OPTIONAL"
#~ msgstr " SEÇİMLİK"

#~ msgid " POINTER"
#~ msgstr " GÖSTERİCİ"

#~ msgid " SAVE"
#~ msgstr " SAKLA"

#~ msgid " TARGET"
#~ msgstr " HEDEF"

#~ msgid " DUMMY"
#~ msgstr " SÖZDE"

#~ msgid " RESULT"
#~ msgstr " SONUÇ"

#~ msgid " ENTRY"
#~ msgstr " GİRDİ"

#~ msgid " DATA"
#~ msgstr " VERİ"

#~ msgid " USE-ASSOC"
#~ msgstr " İLİŞKİLİ"

#~ msgid " IN-NAMELIST"
#~ msgstr " ADLİSTESİNDE"

#~ msgid " IN-COMMON"
#~ msgstr " ORTAK"

#~ msgid " FUNCTION"
#~ msgstr " İŞLEV"

#~ msgid " SUBROUTINE"
#~ msgstr " ALTİŞLEV"

#~ msgid " IMPLICIT-TYPE"
#~ msgstr " ÖRTÜK-TÜR"

#~ msgid " SEQUENCE"
#~ msgstr " SIRA"

#~ msgid " ELEMENTAL"
#~ msgstr " ÖĞESEL"

#~ msgid " PURE"
#~ msgstr " ARI"

#~ msgid " RECURSIVE"
#~ msgstr " İÇ_İÇE"

#~ msgid "symbol %s "
#~ msgstr "sembol %s "

#~ msgid "value: "
#~ msgstr "değer: "

#~ msgid "Array spec:"
#~ msgstr "Dizi belirtimi:"

#~ msgid "Generic interfaces:"
#~ msgstr "Soysal arayüzler:"

#~ msgid " %s"
#~ msgstr " %s"

#~ msgid "result: %s"
#~ msgstr "sonuç: %s"

#~ msgid "components: "
#~ msgstr "bileşenler: "

#~ msgid "Formal arglist:"
#~ msgstr "Biçimsel arg listesi:"

#~ msgid " [Alt Return]"
#~ msgstr " [Alt Enter]"

#~ msgid "Formal namespace"
#~ msgstr "Biçimsel isim alanı"

#~ msgid "common: /%s/ "
#~ msgstr "ortak: /%s/ "

#~ msgid ", "
#~ msgstr ", "

#~ msgid "symtree: %s  Ambig %d"
#~ msgstr "symtree: %s  Tuhaf %d"

#~ msgid " from namespace %s"
#~ msgstr " %s isimalanından"

#~ msgid "NOP"
#~ msgstr "SORUN-YOK"

#~ msgid "CONTINUE"
#~ msgstr "DEVAM"

#~ msgid "ENTRY %s"
#~ msgstr "GiRDi %s"

#~ msgid "ASSIGN "
#~ msgstr "ATAMA "

#~ msgid "LABEL ASSIGN "
#~ msgstr "YAFTA ATAMA "

#~ msgid " %d"
#~ msgstr " %d"

#~ msgid "POINTER ASSIGN "
#~ msgstr "GÖSERİCİ ATAMA "

#~ msgid "GOTO "
#~ msgstr "GİT "

#~ msgid ", ("
#~ msgstr ", ("

#~ msgid "CALL %s "
#~ msgstr "%s ÇAĞRISI"

#~ msgid "RETURN "
#~ msgstr "DÖN "

#~ msgid "PAUSE "
#~ msgstr "BEKLET "

#~ msgid "STOP "
#~ msgstr "DUR "

#~ msgid "IF "
#~ msgstr "EĞER "

#~ msgid " %d, %d, %d"
#~ msgstr " %d, %d, %d"

#~ msgid "ELSE\n"
#~ msgstr "DEĞİLSE\n"

#~ msgid "ELSE IF "
#~ msgstr "DEĞİLSE EĞER"

#~ msgid "ENDIF"
#~ msgstr "EĞERSONU"

#~ msgid "SELECT CASE "
#~ msgstr "DURUM SEÇİMİ "

#~ msgid "CASE "
#~ msgstr "DURUM "

#~ msgid "END SELECT"
#~ msgstr "SEÇİM SONU"

#~ msgid "WHERE "
#~ msgstr "OLDUĞUNDA"

#~ msgid "ELSE WHERE "
#~ msgstr "OLMADIĞINDA"

#~ msgid "END WHERE"
#~ msgstr "OLDUSONU"

#~ msgid "FORALL "
#~ msgstr "TÜMÜİÇİN "

#~ msgid "END FORALL"
#~ msgstr "TÜMÜİÇİN SONU"

#~ msgid "DO "
#~ msgstr "YAP "

#~ msgid "END DO"
#~ msgstr "YAP SONU"

#~ msgid "DO WHILE "
#~ msgstr "OLANA KADAR"

#~ msgid "CYCLE"
#~ msgstr "DONGU"

#~ msgid "EXIT"
#~ msgstr "ÇIK"

#~ msgid " STAT="
#~ msgstr " DURUM="

#~ msgid "OPEN"
#~ msgstr "AÇIK"

#~ msgid " UNIT="
#~ msgstr " BiRiM="

#~ msgid " IOMSG="
#~ msgstr " G/Ç iLETiSi="

#~ msgid " IOSTAT="
#~ msgstr " G/Ç DURUMU="

#~ msgid " FILE="
#~ msgstr " DOSYA="

#~ msgid " STATUS="
#~ msgstr " DURUM="

#~ msgid " ACCESS="
#~ msgstr " ERiŞiM="

#~ msgid " FORM="
#~ msgstr " BİÇİM="

#~ msgid " RECL="
#~ msgstr " GERİAL="

#~ msgid " BLANK="
#~ msgstr " BOŞ="

#~ msgid " POSITION="
#~ msgstr " KONUM="

#~ msgid " ACTION="
#~ msgstr " EYLEM="

#~ msgid " DELIM="
#~ msgstr " AYRAÇ="

#~ msgid " PAD="
#~ msgstr " ADIM="

#~ msgid " CONVERT="
#~ msgstr " ÇEViR="

#~ msgid " ERR=%d"
#~ msgstr " HATA=%d"

#~ msgid "CLOSE"
#~ msgstr "KAPALI"

#~ msgid "BACKSPACE"
#~ msgstr "GERiSiL"

#~ msgid "ENDFILE"
#~ msgstr "DOSYASONU"

#~ msgid "REWIND"
#~ msgstr "BAŞA_SAR"

#~ msgid "FLUSH"
#~ msgstr "BOŞALT"

#~ msgid "INQUIRE"
#~ msgstr "SOR"

#~ msgid " EXIST="
#~ msgstr " MEVCUT="

#~ msgid " OPENED="
#~ msgstr " AÇIK="

#~ msgid " NUMBER="
#~ msgstr " SAYI="

#~ msgid " NAMED="
#~ msgstr " ADLI="

#~ msgid " NAME="
#~ msgstr " AD="

#~ msgid " SEQUENTIAL="
#~ msgstr " SIRALI="

#~ msgid " DIRECT="
#~ msgstr " DOĞRUDAN="

#~ msgid " FORMATTED"
#~ msgstr " BiÇiMLi"

#~ msgid " UNFORMATTED="
#~ msgstr " BiÇiMSiZ="

#~ msgid " NEXTREC="
#~ msgstr " SONRAKİ="

#~ msgid " READ="
#~ msgstr " OKU="

#~ msgid " WRITE="
#~ msgstr " YAZ="

#~ msgid " READWRITE="
#~ msgstr " OKUYAZ="

#~ msgid "IOLENGTH "
#~ msgstr "G/Ç-UZUNLUĞU "

#~ msgid "READ"
#~ msgstr "OKU"

#~ msgid "WRITE"
#~ msgstr "YAZ"

#~ msgid " FMT="
#~ msgstr " BÇM="

#~ msgid " FMT=%d"
#~ msgstr " BÇM=%d"

#~ msgid " NML=%s"
#~ msgstr " NML=%s"

#~ msgid " SIZE="
#~ msgstr " BOYUT="

#~ msgid " REC="
#~ msgstr " KYT="

#~ msgid " ADVANCE="
#~ msgstr " İLERİ="

#~ msgid "TRANSFER "
#~ msgstr "AKTARIM "

#~ msgid "DT_END"
#~ msgstr "DT_SONU"

#~ msgid " END=%d"
#~ msgstr " SON=%d"

#~ msgid " EOR=%d"
#~ msgstr " EOR=%d"

#~ msgid "Equivalence: "
#~ msgstr "Eşdeğeri: "

#~ msgid "Namespace:"
#~ msgstr "İsimalanı:"

#~ msgid " %c-%c: "
#~ msgstr " %c-%c: "

#~ msgid " %c: "
#~ msgstr " %c: "

#~ msgid "Operator interfaces for %s:"
#~ msgstr "%s için işleç arayüzleri:"

#~ msgid "User operators:\n"
#~ msgstr "Kullanıcı işleçleri:\n"

#~ msgid "CONTAINS\n"
#~ msgstr "İÇEREREK\n"

#~ msgid "In file %s:%d\n"
#~ msgstr "%s dosyasında:%d\n"

#~ msgid "Exponent at %L must be INTEGER for an initialization expression"
#~ msgstr "%L'deki ilklendirme ifadesi için üstel değer INTEGER olmalı"

#~ msgid "Initialization expression didn't reduce %C"
#~ msgstr "İlklendirme ifadesi %C indirgemedi"

#~ msgid "Can't assign to INTENT(IN) variable '%s' at %L"
#~ msgstr "INTENT(IN) değişkeni '%s' %L'de atanamaz"

#~ msgid "Vector assignment to assumed-size Cray Pointee at %L is illegal."
#~ msgstr "%L'deki tahmini boyutlu Cray göstericisine vektör ataması kuraldışı."

#~ msgid "Pointer assignment to non-POINTER at %L"
#~ msgstr "%L'de POINTER olmayana gösterici ataması"

#~ msgid "The upper bound in the last dimension of the assumed_size array on the rhs of the pointer assignment at %L must be set"
#~ msgstr "%L'deki gösterici atamasının sağ tarafındaki varsayımlı boyutlu dizinin son boyutunda üst sınır atanmış olmalıdır"

#~ msgid "argument to '%s' missing"
#~ msgstr "'%s' için argüman eksik"

#~ msgid "Function '%s' called in lieu of an operator at %L must be PURE"
#~ msgstr "Bir işleç yerine çağrılan '%s' işlevi (%L'de) PURE olmalıdır "

#~ msgid "Ranks of arguments to elemental intrinsic '%s' differ at %L"
#~ msgstr "Öğesel yerleşik '%s' için argüman sırası farklı (%L'de)"

#~ msgid "Period required"
#~ msgstr "Aralık gerekli"

#~ msgid "Unexpected element"
#~ msgstr "Umulmadık eleman"

#~ msgid "Repeat count cannot follow P descriptor"
#~ msgstr "Yineleme sayısı P tanımlayıcıyı izleyemez"

#~ msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in IOSTAT tag at %L"
#~ msgstr "Fortran 95 %L'de IOSTAT etiketinde öntanımlı INTEGER gerektirir"

#~ msgid "Variable '%s' in input list at %C cannot be INTENT(IN)"
#~ msgstr "girdi listesindeki '%s' değişkeni INTENT(IN) olamaz (%C'de)"

#~ msgid "Cannot read to variable '%s' in PURE procedure at %C"
#~ msgstr "PURE yordamı içindeki '%s' değişkeni okunamıyor (%C'de)"

#~ msgid "Cannot write to internal file unit '%s' at %C inside a PURE procedure"
#~ msgstr "PURE yordamının içinde dahili dosya birimi '%s' yazılamıyor (%C'de)"

#~ msgid "Loop variable '%s' at %C cannot be INTENT(IN)"
#~ msgstr "'%s' döngü değişkeni INTENT(IN) olamaz (%C'de)"

#~ msgid "Too many digits in STOP code at %C"
#~ msgstr "%C'deki STOP kodunda çok fazla rakam"

#~ msgid "STAT variable '%s' of ALLOCATE statement at %C cannot be INTENT(IN)"
#~ msgstr "ALLOCATE deyiminin '%s' STAT değişkeni INTENT(IN) olamaz (%L'de)"

#~ msgid "Illegal STAT variable in ALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
#~ msgstr "%C'deki ALLOCATE deyiminde PURE yordamı için kuraldışı STAT değişkeni"

#~ msgid "STAT expression at %C must be a variable"
#~ msgstr "%C'deki STAT ifadesi bir değişken olmalıdır"

#~ msgid "Illegal variable in NULLIFY at %C for a PURE procedure"
#~ msgstr "%C'deki NULLIFYda PURE yordamı için kuraldışı değişken"

#~ msgid "STAT variable '%s' of DEALLOCATE statement at %C cannot be INTENT(IN)"
#~ msgstr "DEALLOCATE deyiminin '%s' STAT değişkeni INTENT(IN) olamaz (%L'de)"

#~ msgid "Illegal STAT variable in DEALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
#~ msgstr "%C'deki DEALLOCATE deyiminde PURE yordamı için kuraldışı STAT değişkeni"

#~ msgid "Previously initialized symbol '%s' in blank COMMON block at %C"
#~ msgstr "Boş COMMON bloku içinde evvelce ilklendirilmiş '%s' simgesi (%C'de)"

#~ msgid "Previously initialized symbol '%s' in COMMON block '%s' at %C"
#~ msgstr "Evvelce ilklendirilmiş '%s' simgesi '%s' COMMON blokunun içinde (%C'de)"

#~ msgid "Assumed shape array '%s' in namelist '%s' at %C is an extension."
#~ msgstr "'%s' tahmini biçim dizisi '%s' isim listesinde bir eklentidir (%C'de)."

#~ msgid "Expected case name of '%s' at %C"
#~ msgstr "'%s' isminde bir case umuluyordu (%C'de)"

#~ msgid "Argument to -fqkind isn't a valid real kind"
#~ msgstr "-fqkind seçeneğinin argümanı geçerli bir gerçel sayı çeşidi değil"

#~ msgid "Statement label in blank line will be ignored at %C"
#~ msgstr "%C'de boş satırdaki deyim yaftası yok sayılacak"

#~ msgid "SUBROUTINE at %C does not belong in a generic function interface"
#~ msgstr "%C'deki SUBROUTINE bir soysal işlev arayüzüne uygun olmaz"

#~ msgid "FUNCTION at %C does not belong in a generic subroutine interface"
#~ msgstr "%C'deki FUNCTION bir soysal altyordam arayüzüne uygun olmaz"

#~ msgid "Integer too big for its kind at %C"
#~ msgstr "%C'deki çeşidi için tamsayı çok büyük"

#~ msgid "Generic function '%s' at %L is not an intrinsic function"
#~ msgstr "Soysal işlev '%s' (%L'de) bir yerleşik işlev değil"

#~ msgid "Obsolete: REAL DO loop iterator at %L"
#~ msgstr "Atıl: %L'de REAL DO döngü yineleyici"

#~ msgid "Cannot assign to loop variable in PURE procedure at %L"
#~ msgstr "%L'de PURE yordam içindeki döngü değişkenine atama yapılamaz"

#~ msgid "Expression in DEALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
#~ msgstr "%L'de DEALLOCATE deyimindeki ifade ya bir POINTER ya da ALLOCATABLE olmalı"

#~ msgid "Obsolete: GOTO at %L jumps to END of construct at %L"
#~ msgstr "Atıl: %L'deki GOTO %L'deki oluşumun END'ine atlıyor"

#~ msgid "expresion reference type error at %L"
#~ msgstr "%L'de ifade başvuru türü hatası"

#~ msgid "Unsupported statement while finding forall index in expression"
#~ msgstr "ifadede forall indisi bulunurken desteklenmeyen deyim"

#~ msgid "A FORALL index must not appear in a limit or stride expression in the same FORALL at %L"
#~ msgstr "Bir FORALL indisi %L'de FORALL'daki ile aynı bir sınır veya adım ifadesinde bulunmamalıdır"

#~ msgid "Subroutine '%s' called instead of assignment at %L must be PURE"
#~ msgstr "'%s' altyordamı %L'deki atamanın yerine çağrıldığında PURE olmalıdır"

#~ msgid "Cannot assign to variable '%s' in PURE procedure at %L"
#~ msgstr "'%s' değişkenine %L'deki PURE yordamında atama yapılamaz"

#~ msgid "STAT tag in ALLOCATE statement at %L must be of type INTEGER"
#~ msgstr "%L'de ALLOCATE deyimindeki STAT etiketi INTEGER türde olmalı"

#~ msgid "STAT tag in DEALLOCATE statement at %L must be of type INTEGER"
#~ msgstr "%L'de DEALLOCATE deyimindeki STAT etiketi INTEGER türde olmalı"

#~ msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L is obsolescent in fortran 95"
#~ msgstr "CHARACTER(*) işlevi '%s' (%L'deki) fortran 95'de kullanılmamalıdır (atıl)"

#~ msgid "The array '%s' must have constant shape to be a NAMELIST object at %L"
#~ msgstr "'%s' dizisi %L'de bir NAMELIST nesnesi olarak sabit biçimde olmalı"

#~ msgid "Initialized objects '%s' and '%s'  cannot both be in the EQUIVALENCE statement at %L"
#~ msgstr "İlklendirilmiş '%s' ve '%s' nesnelerinin ikisi birden %L'deki EQUIVALENCE deyiminde olamaz"

#~ msgid "File '%s' is being included recursively"
#~ msgstr "'%s' dosyası iç içe içeriliyor"

#~ msgid "Can't open included file '%s'"
#~ msgstr "İçerilmiş '%s' dosyası açılamıyor"

#~ msgid "%s:%3d %s\n"
#~ msgstr "%s:%3d %s\n"

#~ msgid "Extended ASCII not implemented: argument of ACHAR at %L must be between 0 and 127"
#~ msgstr "Ek ASCII gerçeklenmedi: %L'deki ACHAR argümanı 0 .. 127 arasında olmalı"

#~ msgid "Bad character in CHAR function at %L"
#~ msgstr "%L'deki CHAR işlevinde hatalı karakter"

#~ msgid "Argument of ICHAR at %L out of range of this processor"
#~ msgstr "%L'de ICHAR'ın argümanı bu işlemcinin kapsamı dışında"

#~ msgid "Argument of KIND at %L is a DERIVED type"
#~ msgstr "%L'de KIND'in argümanı bir DERIVED türdür"

#~ msgid "Invalid second argument of REPEAT at %L"
#~ msgstr "%L'de REPEAT'in ikinci argümanı geçersiz"

#~ msgid "Integer too large in shape specification at %L"
#~ msgstr "%L'de biçim belirtimindeki tamsayı çok büyük"

#~ msgid "Shape specification at %L cannot be negative"
#~ msgstr "%L'de biçim belirtimi negatif olamaz"

#~ msgid "Shape specification at %L cannot be the null array"
#~ msgstr "%L'de biçim belirtimi boş dizi olamaz"

#~ msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is not the same size as SHAPE parameter"
#~ msgstr "%L'de RESHAPE'in ORDER parametresi SHAPE parametresi ile aynı boyutta değil"

#~ msgid "Error in ORDER parameter of RESHAPE at %L"
#~ msgstr "%L'de RESHAPE'in ORDER parametresinde hata"

#~ msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is out of range"
#~ msgstr "%L'de RESHAPE'in ORDER parametresi aralık dışında"

#~ msgid "Invalid permutation in ORDER parameter at %L"
#~ msgstr "%L'de ORDER parametresindeki değiş tokuş geçersiz"

#~ msgid "PAD parameter required for short SOURCE parameter at %L"
#~ msgstr "%L'de kısa SOURCE parametresi için PAD parametresi gerekli"

#~ msgid "Cannot change attributes of symbol at %L after it has been used"
#~ msgstr "%L'de simge öznitelikleri kullanıldıktan sonra değiştirilemez"

#~ msgid "Array bound mismatch"
#~ msgstr "Dizi sınırları çelişiyor"

#~ msgid "storage size not known"
#~ msgstr "saklama boyutu bilinmiyor"

#~ msgid "Assigned label is not a format label"
#~ msgstr "Atama yaftası bir biçim yaftası değil"

#~ msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers."
#~ msgstr "INQUIRE deyimi (%L'de) hem FILE hem de UNIT belirtecini içeremez."

#~ msgid "Assigned label is not in the list"
#~ msgstr "Atanmış yafta listede değil"

#~ msgid "ignored method '"
#~ msgstr "yok sayılan '"

#~ msgid "' marked virtual\n"
#~ msgstr "' yöntemi virtual olarak imli\n"

#~ msgid "Try '"
#~ msgstr "Dene: '"

#~ msgid " --help' for more information.\n"
#~ msgstr "daha fazla bilgi için --help kullanın.\n"

#~ msgid "Usage: "
#~ msgstr "Kullanımı: "

#~ msgid ""
#~ " [OPTION]... CLASS...\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ " [SEÇENEK]... SINIF...\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "Generate C or C++ header files from .class files\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ ".class dosyalarından C veya C++ başlık dosyalarını üretir\n"
#~ "\n"

#~ msgid "  -stubs                  Generate an implementation stub file\n"
#~ msgstr "  -stubs                  bir gerçeklenim stub dosyası üretir\n"

#~ msgid "  -jni                    Generate a JNI header or stub\n"
#~ msgstr "  -jni                    Bir JNI başlığı ya da stub üretir\n"

#~ msgid "  -force                  Always overwrite output files\n"
#~ msgstr "  -force                  Daima çıktı dosyalarının üzerine yazılır\n"

#~ msgid "  -old                    Unused compatibility option\n"
#~ msgstr "  -old                    Kullanılmamış uyumluluk seçeneği\n"

#~ msgid "  -trace                  Unused compatibility option\n"
#~ msgstr "  -trace                  Kullanılmamış uyumluluk seçeneği\n"

#~ msgid "  -J OPTION               Unused compatibility option\n"
#~ msgstr "  -J OPTION               Kullanılmamış uyumluluk seçeneği\n"

#~ msgid "  -add TEXT               Insert TEXT into class body\n"
#~ msgstr "  -add METIN              METIN sınıf gövdesine yerleştirilir\n"

#~ msgid "  -append TEXT            Insert TEXT after class declaration\n"
#~ msgstr "  -append METIN           METIN sınıf bildiriminin ardına eklenir\n"

#~ msgid "  -friend TEXT            Insert TEXT as 'friend' declaration\n"
#~ msgstr "  -friend METIN           METIN, 'friend' bildirimi olarak eklenir\n"

#~ msgid "  -prepend TEXT           Insert TEXT before start of class\n"
#~ msgstr "  -prepend METIN          METIN sınıf başlangıcının öncesine konur\n"

#~ msgid "  -d DIRECTORY            Set output directory name\n"
#~ msgstr "  -d DIZIN                Çıktı dizini\n"

#~ msgid "  -td DIRECTORY           Set temporary directory name\n"
#~ msgstr "  -td DIZIN               Geçici dizin ismi belirtilir\n"

#~ msgid ""
#~ "  -M                      Print all dependencies to stdout;\n"
#~ "                             suppress ordinary output\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -M                      Tüm bağımlılıkları stdout'a basar;\n"
#~ "                             sıradan çıktılama engellenir\n"

#~ msgid ""
#~ "  -MM                     Print non-system dependencies to stdout;\n"
#~ "                             suppress ordinary output\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -MM                     Sistemdışı bağımlılıkları stdout'a basar;\n"
#~ "                             sıradan çıktılama engellenir\n"

#~ msgid "  -MD                     Print all dependencies to stdout\n"
#~ msgstr "  -MD                     Tüm bağımlılıkları stdout'a basar\n"

#~ msgid "  -MMD                    Print non-system dependencies to stdout\n"
#~ msgstr "  -MMD                    Sistemdışı bağımlılıkları stdout'a basar\n"

#~ msgid "Processing %s\n"
#~ msgstr "%s işleniyor\n"

#~ msgid "Found in %s\n"
#~ msgstr "%s içinde bulundu\n"

#~ msgid "Try 'jv-scan --help' for more information.\n"
#~ msgstr "Daha fazla bilgi için 'jv-scan --help' yazın.\n"

#~ msgid ""
#~ "Usage: jv-scan [OPTION]... FILE...\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Kullanımı: jv-scan [SEÇENEK]... DOSYA ...\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "Print useful information read from Java source files.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Java kaynak dosyalarından okunan yararlı bilgileri basar.\n"
#~ "\n"

#~ msgid "  --no-assert             Don't recognize the assert keyword\n"
#~ msgstr "  --no-assert            assert anahtar sözcüğü tanınmaz\n"

#~ msgid "  --complexity            Print cyclomatic complexity of input file\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --complexity            girdi dosyasını sınamak için gereken asgari\n"
#~ "                          girdi sayısını basar. \n"

#~ msgid "  --encoding NAME         Specify encoding of input file\n"
#~ msgstr "  --encoding ISIM         girdi dosyasının karakter kodlaması\n"

#~ msgid "  --print-main            Print name of class containing 'main'\n"
#~ msgstr "  --print-main            'main' içeren  sınıfın ismini basar\n"

#~ msgid "  --list-class            List all classes defined in file\n"
#~ msgstr "  --list-class            Dosyada tanımlı tüm sınıfları listeler\n"

#~ msgid "  --list-filename         Print input filename when listing class names\n"
#~ msgstr "  --list-filename        Sınıf isimlerini listelerken girdi dosyaismini basar\n"

#~ msgid "%s: error: "
#~ msgstr "%s: hata: "

#~ msgid "%s: warning: "
#~ msgstr "%s: UYARI: "

#~ msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
#~ msgstr "mno-cygwin ve mno-win32 uyumsuz"

#~ msgid "-pg not supported on this platform"
#~ msgstr "-pg bu platformda desteklenmiyor"

#~ msgid "-p and -pp specified - pick one"
#~ msgstr "-p ve -pp belirtilmiş - birini seçin"

#~ msgid "Set class path"
#~ msgstr "Sınıf dosya yolu ayarlanır"

#~ msgid "Add a directory for INCLUDE and MODULE searching"
#~ msgstr "INCLUDE ve MODULE araması için bir dizin eklenir"

#~ msgid "Warn about usage of non-standard intrinsics"
#~ msgstr "Standartdışı yerleşiklerin kullanımında uyarır"

#~ msgid "Don't generate code, just do syntax and semantics checking"
#~ msgstr "Sözdizimsel ve anlambilimsel sınamalardaki gibi kod üretilmez"

#~ msgid "Treat the input file as preprocessed"
#~ msgstr "Girdi dosyası önişlemden geçirilmiş kabul edilir"

#~ msgid "Set the kind for a real with the 'q' exponent to 'n'"
#~ msgstr "'q'üssü 'n'li bir gerçel sayı için çeşit belirtir "

#~ msgid "Trace lexical analysis"
#~ msgstr "Sözdizimsel çözümleme izlenir"

#~ msgid "Trace the parsing process"
#~ msgstr "Ayırma işlemi izlenir"

#~ msgid "Don't use hardware fp"
#~ msgstr "Donanım kayan nokta aritmetigi kullanılmaz"

#~ msgid "Uninitialized locals in .bss"
#~ msgstr ".bss içinde ilklendirilmemiş yereller"

#~ msgid "Use the Cygwin interface"
#~ msgstr "Cygwin arayüzü kullanılır"

#~ msgid "Generate ELF output"
#~ msgstr "ELF çıktı üretilir"

#~ msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
#~ msgstr "Birleşik çarpma/toplama komutları üretilmez"

#~ msgid "Generate fused multiply/add instructions"
#~ msgstr "Birleşik çarpma/toplama komutları üretilir"

#~ msgid "Use the WindISS simulator"
#~ msgstr "WindISS benzeticisi kullanılır"

#~ msgid "Use byte loads and stores when generating code."
#~ msgstr "Bayt yükleme ve saklama işlemleri kod üretilirken yapılır"

#~ msgid "Do not include crt0.o in the startup files"
#~ msgstr "Başlatma dosyalarında crt0.o içerilmez"

#~ msgid "Internal debug switch"
#~ msgstr "Dahili hata ayıklama seçeneği"

#~ msgid "Set maximum alignment to 4"
#~ msgstr "Azami hizalama 4 e ayarlanır"

#~ msgid "Set maximum alignment to 8"
#~ msgstr "Azami hizalama 8 e ayarlanır"

#~ msgid "Generate SH2a code"
#~ msgstr "SH2a kodu üretilir"

#~ msgid "Use STACK as the initial value of the stack pointer"
#~ msgstr "Yığıt göstericisinin ilk değeri olarak YIĞIT kullanılır"

#~ msgid "Do not generate tablejump insns"
#~ msgstr "Tablejump komutları üretilmez"

#~ msgid "Output instruction sizes to the asm file"
#~ msgstr "Komut boyutlarını asm dosyasına çıktılar"

#~ msgid "Generate code for C31 CPU"
#~ msgstr "Kod C31 için üretilir"

#~ msgid "Generate code for C32 CPU"
#~ msgstr "Kod C32 için üretilir"

#~ msgid "Generate code for C33 CPU"
#~ msgstr "Kod C33 için üretilir"

#~ msgid "Generate code for C44 CPU"
#~ msgstr "Kod C44 için üretilir"

#~ msgid "Assume that pointers may be aliased"
#~ msgstr "Göstericilerin rumuzlu olabilecekleri varsayılır"

#~ msgid "Big memory model"
#~ msgstr "Büyük bellek modeli"

#~ msgid "Use the BK register as a general purpose register"
#~ msgstr "BK yazmacı genel amaçlı yazmaç olarak kullanılır"

#~ msgid "Generate code for CPU"
#~ msgstr "İşlemci için kod üretilir"

#~ msgid "Enable new features under development"
#~ msgstr "Geliştirilmekte olan yeni özellikler etkin olur"

#~ msgid "Use fast but approximate float to integer conversion"
#~ msgstr "Kayan noktadan tamsayıya dönüşümler hızlı fakat sonuç yaklaşık olur"

#~ msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns"
#~ msgstr "RTL üretiminde geçerli 3 terimli komut üretmeye zorlar"

#~ msgid "Force constants into registers to improve hoisting"
#~ msgstr "Kaldırmayı iyileştirmek için sabitleri yazmaçlarda saklar"

#~ msgid "Save DP across ISR in small memory model"
#~ msgstr "Küçük bellek modelinde DP'yi ISR'da saklar"

#~ msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
#~ msgstr "RPTB/DB için yineleme sayılarının unsigned olmasına izin verir"

#~ msgid "Pass arguments on the stack"
#~ msgstr "Yığıttaki argümanlar aktarılır"

#~ msgid "Use MPYI instruction for C3x"
#~ msgstr "C3x için MPYI komutu kullanılır"

#~ msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
#~ msgstr "MPY||ADD ve MPY||SUB komutları etkin olur"

#~ msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call"
#~ msgstr "Çağrıda FP yazmacının bütün 40 bitini korur"

#~ msgid "Pass arguments in registers"
#~ msgstr "Yazmaçlardaki argümanlar aktarılır"

#~ msgid "Enable use of RTPS instruction"
#~ msgstr "RTPS komutunun kullanımı etkin olur"

#~ msgid "Small memory model"
#~ msgstr "Küçük bellek modeli"

#~ msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
#~ msgstr "Birleşik çarpma/toplama ve çarpma/çıkarma FP komutları üretilir"

#~ msgid "Use SVR4-style PIC"
#~ msgstr "SVR4 tarzı PIC kullanılır"

#~ msgid "Generate mips16 code"
#~ msgstr "mips16 kodu üretilir"

#~ msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
#~ msgstr "MMU-suz Etrax 100-tabanlı elinux sistemi için derler"

#~ msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
#~ msgstr "elinux için, bu programa belirli bir yığıt boyutu istenir"

#~ msgid "Warn about possibly confusing type conversions"
#~ msgstr "Tür dönüşümlerinin olası karışıklığı hakkında uyarır"

#~ msgid "Warn about deprecated compiler features"
#~ msgstr "Önerilmeyen derleyici özelliklerinde uyarır"

#~ msgid "Make implicit function declarations an error"
#~ msgstr "İşlevlerin dolaylı bildirimlerinde hata verir"

#~ msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront"
#~ msgstr "Sentezleme davranışı Cfront'dan farklıysa uyarır"

#~ msgid "Give strings the type \"array of char\""
#~ msgstr "Dizgeler \"char dizileri\" türünde verilir"

#~ msgid "Change when template instances are emitted"
#~ msgstr "Şablon örneklemeleri çıktılanırken değiştirilir"

#~ msgid "Make string literals \"const char[]\" not \"char[]\""
#~ msgstr "Dizge sabitler \"char[]\" değil \"const char[]\" yapılır"

#~ msgid "Inline member functions by default"
#~ msgstr "Öntanımlı olarak üye işlevler satıriçi yapılır"

#~ msgid "Enable support for huge objects"
#~ msgstr "Dev nesneler için destek etkinleştirilir"

#~ msgid "Enable optional diagnostics"
#~ msgstr "Seçimlik teşhisler etkin olur"

#~ msgid "Discard unused virtual functions"
#~ msgstr "Kullanılmayan sanal işlevler iptal edilir"

#~ msgid "Implement vtables using thunks"
#~ msgstr "Sanal tablolar 16/32 bit dönüştürücülerle gerçeklenir"

#~ msgid "Emit cross referencing information"
#~ msgstr "Çapraz atıflama bilgisi yayınlanır"

#~ msgid "Print a checksum of the executable for PCH validity checking, and stop"
#~ msgstr "PCH doğrulama sınaması için bir çalıştırılabilir sağlaması basar ve durur"

#~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
#~ msgstr "ISO 1998 C++ standardına uyulur"

#~ msgid "Warn about code that will never be executed"
#~ msgstr "Hiç çalışmayacak kod hakkında uyarır"

#~ msgid "Specify that arguments may alias each other and globals"
#~ msgstr "Bir diğerinin ya da globallerin takma adı olabilen argümanlar belirtilir"

#~ msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
#~ msgstr "Argümanların globallerin bir kısmına takma ad olabileceği varsayılır"

#~ msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals"
#~ msgstr "Argümanların ne başkasına ne de globallere takma ad olduğu varsayılır"

#~ msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
#~ msgstr "Ortak alt ifade elemesi sırasında koşullu dallanmalar izlenir"

#~ msgid "Copy memory address constants into registers before use"
#~ msgstr "Kullanmadan önce bellek adres sabitlerini yazmaçlara kopyalar"

#~ msgid "Copy memory operands into registers before use"
#~ msgstr "Kullanmadan önce bellek terimlerini yazmaçlara kopyalar"

#~ msgid "Type based escape and alias analysis"
#~ msgstr "Tür bazlı önceleme ve takma ad çözümlemesi"

#~ msgid "Perform loop optimizations using the new loop optimizer"
#~ msgstr "Döngü eniyilemeleri yeni döngü eniyileyici kullanılarak uygulanır"

#~ msgid "Run the loop optimizer twice"
#~ msgstr "Döngü eniyilemesi iki kere çalıştırılır"

#~ msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling"
#~ msgstr "Sonradan yeniden yükleme zamanlaması varsa izleme zamanlaması yapılır"

#~ msgid "Mark data as shared rather than private"
#~ msgstr "Veriyi özelden çok paylaşımlı olarak imler"

#~ msgid "Enable SSA-CCP optimization for stores and loads"
#~ msgstr "Saklama ve yükleme için SSA-CCP eniyilemesi etkinleştirilir"

#~ msgid "Coalesce memory temporaries in the SSA->normal pass"
#~ msgstr "SSA->normal geçişinde bellek geçicilerini birleştirir"

#~ msgid "Perform structural alias analysis"
#~ msgstr "Yapısal takma ad çözümlemesi yapılır"

#~ msgid "Set the default symbol visibility"
#~ msgstr "Öntanımlı simge görünürlüğü belirtilir"

#~ msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant"
#~ msgstr "%<__builtin_args_info%>'nun argümanı bir sabit olmalıdır"

#~ msgid "argument of %<__builtin_args_info%> out of range"
#~ msgstr "%<__builtin_args_info%>'nun argümanı aralık dışında"

#~ msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>"
#~ msgstr "%<__builtin_args_info%>'da argüman eksik"

#~ msgid "second argument to %<__builtin_expect%> must be a constant"
#~ msgstr "%<__builtin_expect%>'in ikinci argümanı bir sabit olmalı"

#~ msgid "%<va_start%> used with too many arguments"
#~ msgstr "%<va_start%> çok fazla argümanla kullanılmış"

#~ msgid "invalid lvalue in decrement"
#~ msgstr "eksiltmede geçersiz sol taraf"

#~ msgid "invalid lvalue in unary %<&%>"
#~ msgstr "tek terimli %<&%> için sol taraf geçersiz"

#~ msgid "%q+D declared inline after being called"
#~ msgstr "%q+D çağrıdan sonra satıriçi bildirilmiş"

#~ msgid "%Hfor each function it appears in.)"
#~ msgstr "%Hiçin sadece bir kez raporlanır.)"

#~ msgid "%Hduplicate label %qD"
#~ msgstr "%Hyinelenmiş %qD yaftası"

#~ msgid "%Jjump into statement expression"
#~ msgstr "%Jdeyim ifadesine jump"

#~ msgid "%Jjump into scope of identifier with variably modified type"
#~ msgstr "%Jdeğişkene göre değişen türde betimleyici etki alanına jump"

#~ msgid "GCC does not yet properly implement %<[*]%> array declarators"
#~ msgstr "GCC  %<[*]%> dizi bildirimlerini henüz olması gerektiği gibi gerçeklemiyor"

#~ msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
#~ msgstr "kuramsal bildirimde 'static' ya da tür niteleyiciler"

#~ msgid "variable or field %qs declared void"
#~ msgstr "%qs değişkeni ya da alanı void bildirimli"

#~ msgid "%<noreturn%> function returns non-void value"
#~ msgstr "%<noreturn%> işlevinin dönüşü void değil"

#~ msgid "thread-local storage not supported for this target"
#~ msgstr "bu hedefte yerel evreli saklama desteklenmiyor"

#~ msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
#~ msgstr "%J esnek dizi üyeli yapının geçersiz kullanımı"

#~ msgid "this function may return with or without a value"
#~ msgstr "bu işlev bir değerle dönebileceği gibi dönmeyebilir de"

#~ msgid "both %<long long%> and %<double%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<long long%> hem de %<double%>"

#~ msgid "both %<long%> and %<short%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<long%> hem de %<short%>"

#~ msgid "both %<long%> and %<void%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<long%> hem de %<void%>"

#~ msgid "both %<long%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<long%> hem de %<_Bool%>"

#~ msgid "both %<long%> and %<char%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<long%> hem de %<char%>"

#~ msgid "both %<long%> and %<float%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<long%> hem de %<float%>"

#~ msgid "both %<short%> and %<void%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<short%> hem de %<void%>"

#~ msgid "both %<short%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<short%> hem de %<_Bool%>"

#~ msgid "both %<short%> and %<char%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<short%> hem de %<char%>"

#~ msgid "both %<short%> and %<float%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<short%> hem de %<float%>"

#~ msgid "both %<short%> and %<double%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "bildirim belirtieçlerinde hem %<short%> hem de %<double%>"

#~ msgid "both %<signed%> and %<unsigned%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<signed%> hem de %<unsigned%>"

#~ msgid "both %<signed%> and %<void%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<signed%> hem de %<void%>"

#~ msgid "both %<signed%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<signed%> hem de %<_Bool%>"

#~ msgid "both %<signed%> and %<float%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<signed%> hem de %<float%>"

#~ msgid "both %<signed%> and %<double%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<signed%> hem de %<double%>"

#~ msgid "both %<unsigned%> and %<void%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<unsigned%> hem de %<void%>"

#~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<unsigned%> hem de %<_Bool%>"

#~ msgid "both %<unsigned%> and %<float%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<unsigned%> hem de %<float%>"

#~ msgid "both %<unsigned%> and %<double%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<unsigned%> hem de %<double%>"

#~ msgid "both %<complex%> and %<void%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<complex%> hem de %<void%>"

#~ msgid "both %<complex%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<complex%> hem de %<_Bool%>"

#~ msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
#~ msgstr "%s %<%s%s%>türünde olmalı, ancak %d. argüman %qT türünde"

#~ msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
#~ msgstr "%s %<%T%s%> türünde olmalı, ama %d. argüman %qT türünde"

#~ msgid "function %q+F can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation"
#~ msgstr "%q+F işlevi bu dönüşüm birimi içine alınamadığından asla satıriçine alınamaz"

#~ msgid "YYDEBUG was not defined at build time, -dy ignored"
#~ msgstr "derleme sırasında YYDEBUG tanımlı değildi, -dy yoksayıldı"

#~ msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
#~ msgstr "bu hedefte #pragma pack(push[, id], <n>) desteklenmiyor"

#~ msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
#~ msgstr "bu hedefte #pragma pack(pop[, id], <n>) desteklenmiyor"

#~ msgid "junk at end of #pragma weak"
#~ msgstr "#pragma weak sonunda döküntü"

#~ msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target"
#~ msgstr "#pragma redefine_extname bu hedefte desteklenmiyor"

#~ msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
#~ msgstr "koşullu ifadede signed ve unsigned türler"

#~ msgid "case label in statement expression not containing enclosing switch statement"
#~ msgstr "deyim ifadesindeki case yaftası bir switch deyimi içinde değil"

#~ msgid "%<default%> label in statement expression not containing enclosing switch statement"
#~ msgstr "deyim ifadesindeki %<default%> yaftası bir switch deyimi içinde değil"

#~ msgid "case label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
#~ msgstr "değişkene göre değişen türde betimleyici etki alanındaki case yaftası bir switch deyimi içinde değil"

#~ msgid "%<default%> label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
#~ msgstr "değişkene göre değişen türde betimleyici etki alanındaki %<default%> yaftası bir switch deyimi içinde değil"

#~ msgid "%Hstatement with no effect"
#~ msgstr "%Hdeyim etkisiz"

#~ msgid "comparison between signed and unsigned"
#~ msgstr "signed ile unsigned arasında karşılaştırma"

#, fuzzy
#~ msgid "wrong single exit %d->%d recorded for loop %d"
#~ msgstr "%3$d. döngü için yanlış tek çıkış %1$d->%2$d kayıtlı"

#~ msgid "right exit is %d->%d"
#~ msgstr "doğru çıkış %d->%d"

#~ msgid "loop %d should not have single exit (%d -> %d)"
#~ msgstr "%d. döngü tek çıkış içermemeli (%d -> %d)"

#~ msgid "bb prediction set for block %i, but it is not used in RTL land"
#~ msgstr "blok %i için bb öngörüsü etkin, ama RTL arazisinde kullanılmamış"

#~ msgid "%qs is corrupted"
#~ msgstr "%qs bozulmuş"

#~ msgid "ENTRY does not dominate bb %d"
#~ msgstr "ENTRY bb %d için baskın değil"

#~ msgid "incomplete '%s' option"
#~ msgstr "tamamlanmamış '%s' seçeneği"

#~ msgid "can't write PCH fle: %m"
#~ msgstr "PCH dosyası yazılamıyor: %m"

#~ msgid "can't open %s: %m"
#~ msgstr "%s açılamıyor: %m"

#~ msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
#~ msgstr "fix_sched_param: bilinmeyen parametre: %s"

#~ msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
#~ msgstr "-Wuninitialized seçeneği -O olmaksızın desteklenmiyor"

#~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions"
#~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition olağandışılıklarla çalışmaz"

#~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info"
#~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition birbirlerini etkilemeyenler bilgisini desteklemez"

#~ msgid "unknown tls-model \"%s\""
#~ msgstr "\"%s\" tls-modeli bilinmiyor"

#~ msgid "-f[no-]force-mem is nop and option will be removed in 4.2"
#~ msgstr "-f[no-]force-mem işlevsiz olup seçenek 4.2 sürümünde kalkacak"

#~ msgid "%Hvalue computed is not used"
#~ msgstr "%Hhesaplanan değer kullanılmadı"

#~ msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
#~ msgstr "-ffunction-sections bazı hedeflerde hata ayıklamayı etkileyebilir"

#~ msgid "%Hwill never be executed"
#~ msgstr "%Hasla çalıştırılmayacak"

#~ msgid "GIMPLE register modified with BIT_FIELD_REF"
#~ msgstr "GIMPLE yazmacı BIT_FIELD_REF ile değiştirilmiş"

#~ msgid "invariant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
#~ msgstr "ADDR_EXPR değişirken değişmez yeniden hesaplanmadı"

#~ msgid "nonlocal label %s is not first in a sequence of labels in bb %d"
#~ msgstr "yerel olmayan %s yaftası bb %d yafta dizisindeki ilk yafta değil"

#~ msgid "label %s to block does not match in bb %d"
#~ msgstr "blok yaftası %s bb %d içinde eşleşmiyor"

#~ msgid "label %s has incorrect context in bb %d"
#~ msgstr "%s yaftası bb %d içinde yanlış bağlama sahip"

#~ msgid "label %s in the middle of basic block %d"
#~ msgstr "%s yaftası %d. temel blokun ortasında"

#~ msgid "structured COND_EXPR at the end of bb %d"
#~ msgstr "bb %d sonunda yapılı COND_EXPR"

#~ msgid "%<then%> label does not match edge at end of bb %d"
#~ msgstr "%<then%> yaftası bb %d sonunda ayrıtla eşleşmiyor"

#~ msgid "%<else%> label does not match edge at end of bb %d"
#~ msgstr "%<else%> yaftası bb %d sonunda ayrıtla eşleşmiyor"

#~ msgid "no default case found at end of case vector"
#~ msgstr "case vektörünün sonunda default case yok"

#~ msgid "EH edge %i->%i is missing"
#~ msgstr "EH ayrıtı %i->%i eksik"

#~ msgid "EH edge %i->%i miss EH flag"
#~ msgstr "EH ayrıtı %i->%i EH bayrağını bulamıyor"

#~ msgid "EH edge %i->%i has duplicated regions"
#~ msgstr "EH ayrıtı %i->%i yinelenmiş bölgeler içeriyor"

#~ msgid " Pending stmts not issued on PRED edge (%d, %d)\n"
#~ msgstr " PRED ayrıtı (%d, %d) üzerinde çıktılanmayan deyimler bekletiliyor\n"

#~ msgid " Pending stmts not issued on SUCC edge (%d, %d)\n"
#~ msgstr " SUCC ayrıtı (%d, %d) üzerinde çıktılanmayan deyimler bekletiliyor\n"

#~ msgid " Pending stmts not issued on ENTRY edge (%d, %d)\n"
#~ msgstr " ENTRY ayrıtı (%d, %d) üzerinde çıktılanmayan deyimler bekletiliyor\n"

#~ msgid " Pending stmts not issued on EXIT edge (%d, %d)\n"
#~ msgstr " EXIT ayrıtı (%d, %d) üzerinde çıktılanmayan deyimler bekletiliyor\n"

#~ msgid "%H%s"
#~ msgstr "%H%s"

#~ msgid "found real variable when subvariables should have appeared"
#~ msgstr "alt değişkenlerin görünmesi gerekirken gerçek değişken bulundu"

#~ msgid "non-addressable variable inside an alias set"
#~ msgstr "bir rumuz kümesinde adreslenemeyen değişken"

#~ msgid "addressable variable that is an alias tag but is not in any alias set"
#~ msgstr "adreslenebilen değişken bir rumuz yaftası ama bir rumuz kümesinde değil"

#~ msgid "verify_flow_insensitive_alias_info failed"
#~ msgstr "verify_flow_insensitive_alias_info başarısız"

#~ msgid "dereferenced pointers should have a name or a type tag"
#~ msgstr "ilişkilendirilmiş göstericiler bir isim veya tür etiketine sahip olmalı"

#~ msgid "pointers with a memory tag, should have points-to sets"
#~ msgstr "bellek etiketli göstericiler, kümeleri göstermeli"

#~ msgid "pointer escapes but its name tag is not call-clobbered"
#~ msgstr "gösterici öncelemeleri ama isim etiketi çağrı taşırmalı değil"

#~ msgid "verify_flow_sensitive_alias_info failed"
#~ msgstr "verify_flow_sensitive_alias_info başarısız"

#~ msgid "alias set of a pointer's type tag should be a superset of the corresponding name tag"
#~ msgstr "bir göstericinin tür etiketinin rumuz kümesi karşı düştüğü isim etiketinin bir üst kümesi olmalı"

#~ msgid "two different pointers with identical points-to sets but different name tags"
#~ msgstr "özdeş gösterme kümeli iki farklı gösterici ama isim etiketleri farklı"

#~ msgid "verify_name_tags failed"
#~ msgstr "verify_name_tags başarısız"

#~ msgid "statement makes a memory store, but has no V_MAY_DEFS nor V_MUST_DEFS"
#~ msgstr "deyim bellekte bir saklama işlemi yapıyor ama ne V_MAY_DEFS ne de V_MUST_DEFS içeriyor"

#~ msgid "no support for induction"
#~ msgstr "tümevarım için destek yok"

#, fuzzy
#~ msgid "tree check: accessed elt %d of phi_node with %d elts in %s, at %s:%d"
#~ msgstr "ağaç denetimi: %4$s dosyasının %5$d. satırında %3$s işlevinde %2$d öğelik phi_node'un %1$d. öğesine erişildi"

#~ msgid "no-op convert from %wd to %wd bytes in initializer"
#~ msgstr "ilklendiricide %wd bayttan %wd bayta no-op dönüşümü"

#~ msgid "weak declaration of %q+D must precede definition"
#~ msgstr "%q+D zayıf bildirimi tanımından önce olmalı"

#~ msgid "%Jonly weak aliases are supported in this configuration"
#~ msgstr "%Jbu yapılandırmada sadece zayıf takma adlar destekleniyor"

#, fuzzy
#~ msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
#~ msgstr "sanal dizi %1$s[%2$lu]: %5$s dosyasının %6$d. satırında %4$s içindeki %3$lu. öğe sınırların dışında"

#, fuzzy
#~ msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
#~ msgstr "%3$s:%4$d: %2$s içinde alttan taşmalı %1$s sanal dizisi"

#~ msgid "profiler support for WindISS"
#~ msgstr "WindISS için profilci desteği"

#~ msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
#~ msgstr "çağrıcı ile birlikte çalışma desteğinin etkinleştirilmesi sadece Thumb için derleme esnasında anlamlıdır"

#~ msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
#~ msgstr "-mtiny-stack ile büyük çerçeve göstericisi değişikliği (%d)"

#~ msgid "`%s' attribute only applies to functions"
#~ msgstr "%s özniteliği sadece işlevlere uygulanır"

#~ msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"
#~ msgstr "'#pragma %s' den sonra '(' eksik - yoksayıldı"

#~ msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored"
#~ msgstr "'#pragma %s' içinde işlev ismi eksik - yoksayıldı"

#~ msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
#~ msgstr "'#pragma %s' bozuk - yoksayıldı"

#~ msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored"
#~ msgstr "'#pragma %s' içinde bölüm ismi eksik - yoksayıldı"

#~ msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored"
#~ msgstr "'#pragma %s' için ')' eksik - yoksayıldı"

#~ msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767"
#~ msgstr "ISR %s yerel değişkenlerin %d sözcüğünü gerektiriyor, azamisi 32767"

#~ msgid "Trampoline support for CRX"
#~ msgstr "CRX için trampoline desteği"

#~ msgid "code model %<large%> not supported yet"
#~ msgstr "%<large%> kod modeli henüz desteklenmiyor"

#~ msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode"
#~ msgstr "-malıgn-double 64 bitlik kipte iş yapmaz"

#~ msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode"
#~ msgstr "64 bitlik kipte -mrtd çağrı uzlaşımı desteklenmiyor"

#~ msgid "key method %q+D of dllimport'd class defined"
#~ msgstr "dllimport'lu sınıfın %q+D anahtar yöntemi tanımlandı"

#~ msgid "inconsistent dll linkage for %q+D, dllexport assumed"
#~ msgstr "%q+D için tutarsız dll ilintilemesi: dllexport kabul edildi"

#~ msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root"
#~ msgstr "henüz gerçeklenmedi: gecikme eniyilemeli satıriçi karekök alma"

#~ msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture"
#~ msgstr "Branch Likely komutlarının üretimi etkin, ama mimari tarafından desteklemiyor"

#~ msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mfp64 -mhard-float"
#~ msgstr "-mips3d/-mpaired-single seçeneği -mfp64 -mhard-float ile kullanılmalı"

#~ msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mips64"
#~ msgstr "-mips3d/-mpaired-single seçeneği -mips64 ile kullanılmalı"

#~ msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern"
#~ msgstr "iç hata: çevirici maskı içinde %%) için bir %%( bulunamadı"

#~ msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern"
#~ msgstr "iç hata: çevirici maskı içinde %%] için bir %%[ bulunamadı"

#~ msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern"
#~ msgstr "iç hata: çevirici maskı içinde %%> için bir %%< bulunamadı"

#~ msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern"
#~ msgstr "iç hata: çevirici maskı içinde %%} için bir %%{ bulunamadı"

#~ msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'"
#~ msgstr "PRINT_OPERAND: '%c' noktalaması bilinmiyor"

#~ msgid "info pointer NULL"
#~ msgstr "info göstericisi NULL"

#~ msgid "-fpic is not supported; -fPIC assumed"
#~ msgstr "-fpic desteklenmiyor; -fPIC varsayıldı"

#~ msgid "-msoft-float and -mlong-double-128 not supported"
#~ msgstr "-msoft-float ve -mlong-double-128 desteklenmiyor"

#~ msgid "-mstack-size implies use of -mstack-guard"
#~ msgstr "-mstack-size, -mstack-guard uyguluyor"

#~ msgid " bytes"
#~ msgstr " bayttır"

#~ msgid "profiling is still experimental for this target"
#~ msgstr "Ayrımlama bu hedefte hala deneysel"

#~ msgid "constant arithmetic operand out of range"
#~ msgstr "sabit aritmetik terim aralık dışında"

#~ msgid "missing argument to \"-%s\""
#~ msgstr "\"-%s\" seçeneğinin argümanı eksik"

#~ msgid "unable to call pointer to member function here"
#~ msgstr "buradan üye işlev göstericisi çağrılamaz"

#~ msgid "%qE has type %<void%> and is not a throw-expression"
#~ msgstr "%qE %<void%> türünde ve bir yakalama-ifadesi değil"

#, fuzzy
#~ msgid "passing %qT for argument %P to %qD"
#~ msgstr "%3$qD işlevinin %2$P argümanı için %1$qT aktarılması"

#~ msgid "field %q+D in local class cannot be static"
#~ msgstr "yerel sınıf içindeki %q+D alanı static olamaz"

#~ msgid "invalid operation on uninstantiated type"
#~ msgstr "örneklenmemiş tür üzerindeki işlem geçersiz"

#~ msgid "pointer to member cast from %qT to %qT is via virtual base"
#~ msgstr "%qT türünden %qT türüne üye göstericisi tür dönüşümü sanal taban üzerindendir"

#~ msgid "object of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
#~ msgstr "içi boş %qT türünden nesne, %s içinde erişilir olmayacak"

#~ msgid "object of type %qT will not be accessed in %s"
#~ msgstr "%qT türünden nesne, %s içinde erişilir olmayacak"

#~ msgid "%s has no effect"
#~ msgstr "%s  bir etkiye sahip değil"

#~ msgid "%q#D was used before it was declared inline"
#~ msgstr "%q#D inline olarak bildirilmeden önce"

#~ msgid "%Jprevious non-inline declaration here"
#~ msgstr "%Jburada önceki inline olmayan bildirimde kullanılmış"

#~ msgid "%H  from here"
#~ msgstr "%H  buradan"

#~ msgid "  enters scope of non-POD %q+#D"
#~ msgstr "  POD olmayan %q+#D etki alanına giriyor"

#~ msgid "%J  enters catch block"
#~ msgstr "%J  catch blokuna giriliyor"

#, fuzzy
#~ msgid "no type named %q#T in %q#T"
#~ msgstr "%2$q#T içinde %1$q#T isminde tür yok"

#~ msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference %qD"
#~ msgstr "ISO C++ %qD başvurusunu ilklendirmek için ilklendirici listesi kullanımına izin vermez"

#~ msgid "storage size of %qD isn't known"
#~ msgstr "%qD bildiriminin saklama boyutu bilinmiyor"

#~ msgid "storage size of %qD isn't constant"
#~ msgstr "%qD bildiriminin saklama boyutu sabit değil"

#~ msgid "structure %qD with uninitialized const members"
#~ msgstr "ilklendirmesiz sabit üyelerle %qD yapısı"

#~ msgid "structure %qD with uninitialized reference members"
#~ msgstr "ilklendirmesiz referans üyelerle %qD yapısı"

#~ msgid "cannot initialize %qD to namespace %qD"
#~ msgstr "%qD %qD isim alanına ilklendirilemez"

#~ msgid "non-local function %q#D uses anonymous type"
#~ msgstr "yerel olmayan işlev %q#D anonim tür kullanıyor"

#~ msgid "non-local function %q#D uses local type %qT"
#~ msgstr "yerel olmayan işlev %q#D yerel %qT türünü kullanıyor"

#~ msgid "non-local variable %q#D uses anonymous type"
#~ msgstr "yerel olmayan değişken %q#D anonim tür kullanıyor"

#~ msgid "non-local variable %q#D uses local type %qT"
#~ msgstr "yerel olmayan değişken %q#D yerel %qT türünü kullanıyor"

#~ msgid "creating %s"
#~ msgstr "%s oluşturuluyor"

#~ msgid "operator %qT declared to return %qT"
#~ msgstr "%qT işleci %qT döndürecek şekilde bildirilmiş"

#~ msgid "long or short specified with floating type for %qs"
#~ msgstr "%qs için gerçel sayı türle long veya short belirtilmiş"

#, fuzzy
#~ msgid "ignoring %qV qualifiers added to function type %qT"
#~ msgstr "%2$qT işlev türüne ekli %1$qV niteleyicileri yoksayılıyor"

#~ msgid "constructor cannot be static member function"
#~ msgstr "kurucu bir statik üye işlev olamaz"

#~ msgid "constructors may not be cv-qualified"
#~ msgstr "kurucular cv-nitelemeli olmayabilir"

#~ msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
#~ msgstr "uye işlev %<%T::%s%> %<%T%> içinde bildirilemez"

#~ msgid "can't make %qD into a method -- not in a class"
#~ msgstr "bir yönteme %qD yapılamaz -- sınıf içinde değil"

#~ msgid "enumerator value for %qD not integer constant"
#~ msgstr "%qD için simgesel sabitin değeri tamsayı sabit değil"

#~ msgid "invalid use of %<virtual%> in template declaration of %q#D"
#~ msgstr "%<virtual%> kullanımı %q#D şablon bildiriminde geçersiz"

#~ msgid "applying attributes to template parameters is not implemented"
#~ msgstr "özniteliklerin şablon parametrelerine uygulanması gerçeklenmedi"

#~ msgid "%qT is not an aggregate type"
#~ msgstr "%qT bir küme türü değil"

#~ msgid "qualified type %qT does not match destructor name %<~%T%>"
#~ msgstr "yetkin tür %qT, yıkıcı ismi %<~%T%> ile eşlesmiyor"

#~ msgid "%qD is not a member of type %qT"
#~ msgstr "%qD %qT türünde bir üye değil"

#~ msgid "zero size array reserves no space"
#~ msgstr "sıfır boyutlu dizi için yer ayrılmaz"

#~ msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
#~ msgstr "çağrı ifadesi C++ ABI'deki bir bozukluktan dolayı anlamlandırılamıyor"

#~ msgid "zero-operand casts cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
#~ msgstr "terimsiz tür dönüşümleri C++ ABI'deki bir bozukluktan dolayı anlamlandırılamıyor"

#~ msgid "using declaration %qD introduced ambiguous type %qT"
#~ msgstr "using bildirimi %qD belirsiz %qT türünü öne sürüyor"

#~ msgid "%qD denotes an ambiguous type"
#~ msgstr "%qD bir belirsiz tür gösteriyor"

#~ msgid "%J  first type here"
#~ msgstr "%J  ilk tür burada"

#~ msgid "%J  other type here"
#~ msgstr "%J  diğer tür burada"

#~ msgid "%<%D::%D%> is not a template"
#~ msgstr "%<%D::%D%> bir şablon değil"

#~ msgid "%qD undeclared in namespace %qD"
#~ msgstr "%qD isim alanı %qD içinde bildirimsiz"

#~ msgid "  conflict with %q+D"
#~ msgstr "  %q+D ile çelişiyor"

#~ msgid "minimum/maximum operators are deprecated"
#~ msgstr "minimum/maximum işleçleri önerilmiyor"

#~ msgid "%<%D::%D%> %s"
#~ msgstr "%<%D::%D%> %s"

#~ msgid "%<::%D%> %s"
#~ msgstr "%<::%D%> %s"

#~ msgid "%qD %s"
#~ msgstr "%qD %s"

#~ msgid "using %<typename%> outside of template"
#~ msgstr "şablon dışında %<typename%> kullanımı"

#~ msgid "%Hextra %<;%>"
#~ msgstr "%Hfazladan %<;%>"

#~ msgid "invalid catch parameter"
#~ msgstr "yakalama parametresi geçersiz"

#~ msgid "%qD does not declare a template type"
#~ msgstr "%qD bir şablon türü bildirmiyor"

#, fuzzy
#~ msgid "used %d template parameter(s) instead of %d"
#~ msgstr "%2$d yerine %1$d şablon parametresi kullanılmış"

#~ msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a non-constant expression"
#~ msgstr "%qE %qT türü için geçerli bir şablon argümanı değil çünkü o bir sabit olmayan ifadedir"

#~ msgid "creating array with negative size (%qE)"
#~ msgstr "negatif boyutlu dizi oluşturma (%qE)"

#~ msgid "%qT uses local type %qT"
#~ msgstr "%qT yerel tür %qT kullanıyor"

#~ msgid "object missing in reference to %q+D"
#~ msgstr "%q+D ile ilişkilendirmede nesne eksik"

#~ msgid "invalid use of %qD as a default value for a template template-parameter"
#~ msgstr "bir şablonun şablon parametresi için öntanımlı değer olarak %qD kullanımı geçersiz"

#~ msgid "at this point in file"
#~ msgstr "dosyanın burasında"

#~ msgid "division by zero in %<%E / 0%>"
#~ msgstr "%<%E / 0%> sıfırla bölme"

#~ msgid "division by zero in %<%E / 0.%>"
#~ msgstr "%<%E / 0.%> sıfırla bölme"

#~ msgid "division by zero in %<%E %% 0%>"
#~ msgstr "%<%E %% 0.%> sıfırla bölme"

#~ msgid "division by zero in %<%E %% 0.%>"
#~ msgstr "%<%E %% 0.%> sıfırla bölme"

#~ msgid "cast to non-reference type used as lvalue"
#~ msgstr "sol taraf terimi olarak kullanılmış başvuru olmayan türe dönüşüm"

#~ msgid "invalid use of %<--%> on bool variable %qD"
#~ msgstr "bool değişken %qD üstünde %<--%> kullanımı geçersiz"

#~ msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays"
#~ msgstr "ISO C++ dizilerin değer atanarak bildirimine izin vermez"

#~ msgid "pointer to member cast via virtual base %qT"
#~ msgstr "sanal taban %qT üzerinden üye göstericisine dönüşüm"

#~ msgid "%s might be a candidate for a format attribute"
#~ msgstr "%s biçim özniteliği için bir aday olabilir"

#~ msgid "union %qT with no named members cannot be initialized"
#~ msgstr "union %qT isimli üyeler yokken ilklendirilemez"

#~ msgid "global register variable %qs used in nested function"
#~ msgstr "genel yazmaç değişkeni %qs yuvalanmış işlevde kullanılmış"

#~ msgid "register variable %qs used in nested function"
#~ msgstr "yazmaç değişkeni %qs yuvalanmış işlevde kullanılmış"

#~ msgid "address of global register variable %qs requested"
#~ msgstr "%qs genel yazmaç değişkeninin adresi istenmis"

#~ msgid "address of register variable %qs requested"
#~ msgstr "%qs yazmaç değişkeninin adresi istendi"

#~ msgid "Possible frontend bug: array constructor not expanded"
#~ msgstr "Olası önyüz hatası: dizi kurucu genişletilmedi"

#~ msgid "Function does not return a value"
#~ msgstr "işlev bir değer ile donmuyor"

#~ msgid "module symbol %s in wrong namespace"
#~ msgstr "modül simgesi %s yanlış isim alanında"

#~ msgid "unused variable %qs"
#~ msgstr "%qs değişkeni kullanilmadı"

#~ msgid "Function return value not set"
#~ msgstr "İşlevin dönüş değeri belirtilmemiş"

#~ msgid "gfc_todo: Not Implemented: "
#~ msgstr "gfc_todo: Gerçeklenmedi: "

#~ msgid "Can't reassign a value to the final variable %qs"
#~ msgstr "Bitiş değişkeni %qs'e yeniden bir değer atanamaz"

#~ msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s"
#~ msgstr "check-init içinde hata: ağaç kodu gerçeklenmedi: %s"

#~ msgid "%Jfinal field %qD may not have been initialized"
#~ msgstr "%J son alan '%qD' ilklendirilmiş olmayabilir"

#~ msgid "declaration of %qs shadows a parameter"
#~ msgstr "%qs bildirimi bir parametreyi gölgeliyor"

#~ msgid "declaration of %qs shadows a symbol from the parameter list"
#~ msgstr "%qs bildirimi parametre listesinden bir simgeyi gölgeliyor"

#~ msgid "assignment to final static field %q+D not in class initializer"
#~ msgstr "bitiş statik alanı %q+D ataması sınıf ilklendiricisi içinde değil"

#~ msgid "assignment to final field %q+D not in constructor"
#~ msgstr "bitiş alanı %q+D ataması kurucu içinde değil"

#~ msgid "static field has same name as method"
#~ msgstr "static alan yöntemle aynı isimde"

#~ msgid "parse error while reading %s"
#~ msgstr "%s okunurken çözümleme hatası"

#~ msgid "unparseable signature: '%s'"
#~ msgstr "çözümlenebilir olmayan imza: '%s'"

#~ msgid "Not a valid Java .class file."
#~ msgstr "Geçerli bir Java .class dosyası değil."

#~ msgid "error in constant pool entry #%d"
#~ msgstr "sabit havuzu girdisi #%d de hata"

#~ msgid "class is of array type\n"
#~ msgstr "sınıf dizi türünde\n"

#~ msgid "base class is of array type"
#~ msgstr "temel sınıf dizi türünde"

#~ msgid "no classes specified"
#~ msgstr "hiç sınıf belirtilmemiş"

#~ msgid "'-MG' option is unimplemented"
#~ msgstr "'-MG' seçeneği gerçeklenmedi"

#~ msgid "can't specify both -o and -MD"
#~ msgstr "hem -MD hem de -o belirtilemez"

#~ msgid "%s: no such class"
#~ msgstr "%s: böyle bir sınıf yok"

#~ msgid "source file for class %qs is newer than its matching class file.  Source file %qs used instead"
#~ msgstr "sınıf %qs için kaynak dosyası onunla eşleşen sınıf dosyasından daha yeni. Yerine kaynak dosyası %qs kullanıldı"

#~ msgid "can't reopen %s: %m"
#~ msgstr "%s tekrar açılamıyor: %m"

#~ msgid "can't close %s: %m"
#~ msgstr "%s kapatılamıyor: %m"

#~ msgid "the %<java.lang.Object%> that was found in %qs didn't have the special zero-length %<gnu.gcj.gcj-compiled%> attribute.  This generally means that your classpath is incorrectly set.  Use %<info gcj \"Input Options\"%> to see the info page describing how to set the classpath"
#~ msgstr "%qs içinde bulunan %<java.lang.Object%> özel sıfır uzunluklu %<gnu.gcj.gcj-compiled%> özniteliğine sahip değildi. Bu genel olarak sınıf yolunuzun yanlış ayarlandığı anlamına gelir. classpath'ın nasıl ayarlandığını açıklayan bilgi sayfasını görmek için %<info gcj \"Input Options\"%> kullanınız."

#~ msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s"
#~ msgstr "generate_bytecode_insn içinde hata - ağaç kodu oluşturulamadı: %s"

#~ msgid "field initializer type mismatch"
#~ msgstr "alan ilklendirici türü uyumsuzluğu"

#~ msgid "can't create directory %s: %m"
#~ msgstr "dizin %s oluşturulamıyor: %m"

#~ msgid "can't open %s for writing: %m"
#~ msgstr "%s yazmak için açılamıyor: %m"

#~ msgid "can't create %s: %m"
#~ msgstr "%s oluşturulamıyor: %m"

#~ msgid "only one of '--print-main', '--list-class', and '--complexity' allowed"
#~ msgstr "`--print-main', `--list-class' ve `--complexity' seçeneklerinden yalnız biri kullanılabilir"

#~ msgid "can't open output file '%s'"
#~ msgstr "çıktı dosyası `%s' açılamıyor"

#~ msgid "file not found '%s'"
#~ msgstr "dosya yok `%s'"

#~ msgid ""
#~ "unknown encoding: %qs\n"
#~ "This might mean that your locale's encoding is not supported\n"
#~ "by your system's iconv(3) implementation.  If you aren't trying\n"
#~ "to use a particular encoding for your input file, try the\n"
#~ "%<--encoding=UTF-8%> option"
#~ msgstr ""
#~ "bilinmeyen kodlama: %qs\n"
#~ "Yerelinizin kodlamasının sisteminizdeki iconv(3) tarafından desteklenmediği\n"
#~ "anlamına gelmektedir. Eğer girdi dosyanızda özellikle bir kodlama kullanmanız\n"
#~ "gerekiyorsa %<--encoding=UTF-8%> seçeneğini kullanmayı deneyin."

#~ msgid "internal error - bad unget"
#~ msgstr "iç hata - unget hatalı"

#~ msgid "%s method can't be abstract"
#~ msgstr "%s yöntemi soyut olmayabilir"

#~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to boolean"
#~ msgstr "%qs için tür uyumsuz. %qs mantıksal türe dönüştürülemez"

#~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to numeric type"
#~ msgstr "%qs için tür uyumsuz. %qs sayısal türe dönüştürülemez"

#~ msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert %qs to integral"
#~ msgstr "%qs için tür uyumsuz. %qs'in tümleyene dönüştürülebilmesi için alenen tür dönüşümü gerekir"

#~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to integral"
#~ msgstr "%qs için tür uyumsuz. %qs tümleyene dönüştürülemez"

#~ msgid "Variable %qs may not have been initialized"
#~ msgstr "Değişken %qs ilklendirilmiş olmayabilir"

#~ msgid "%HDuplicate name %q.*s."
#~ msgstr "%H yinelenmiş isim %q.*s"

#~ msgid "Global register variable %qD used in nested function."
#~ msgstr "Genel yazmaç değişkeni %qD yuvalanmış işlevde kullanılmış."

#~ msgid "Register variable %qD used in nested function."
#~ msgstr "Yazmaç değişkeni %qD yuvalanmış işlevde kullanılmış."

#~ msgid "Address of global register variable %qD requested."
#~ msgstr "%qD genel yazmaç değişkeninin adresi istendi."

#~ msgid "Address of register variable %qD requested."
#~ msgstr "%qD yazmaç değişkeninin adresi istendi."

#~ msgid "%qD attribute ignored"
#~ msgstr "%qD özniteliği yoksayıldı"