# Swedish messages for GCC. # Copyright � 2000, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gcc package. # Dennis Bj�rklund <db@zigo.dhs.org>, 2000, 2001, 2002. # G�ran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. # # Remember: GCC team does not want RCS keywords in the header! # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcc 4.6-b20101218\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-18 20:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-26 10:18+0100\n" "Last-Translator: G�ran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: c-decl.c:4636 c-typeck.c:5849 toplev.c:1013 c-family/c-pretty-print.c:423 #: cp/error.c:610 cp/error.c:889 msgid "<anonymous>" msgstr "<anonym>" #: c-objc-common.c:173 msgid "({anonymous})" msgstr "({anonym})" #: c-parser.c:946 cp/parser.c:20888 #, gcc-internal-format msgid "expected end of line" msgstr "ov�ntat radslut" #: c-parser.c:1760 c-parser.c:1774 c-parser.c:4001 c-parser.c:4439 #: c-parser.c:4700 c-parser.c:4856 c-parser.c:4873 c-parser.c:5038 #: c-parser.c:6983 c-parser.c:7019 c-parser.c:7051 c-parser.c:7099 #: c-parser.c:7279 c-parser.c:8031 c-parser.c:8101 c-parser.c:8144 #: c-parser.c:9118 c-parser.c:9263 c-parser.c:9301 c-parser.c:2447 #: c-parser.c:7272 cp/parser.c:20834 #, gcc-internal-format msgid "expected %<;%>" msgstr "%<;%> f�rv�ntades" #: c-parser.c:1804 c-parser.c:2385 c-parser.c:2675 c-parser.c:3306 #: c-parser.c:3358 c-parser.c:3363 c-parser.c:4483 c-parser.c:4616 #: c-parser.c:4778 c-parser.c:4974 c-parser.c:5100 c-parser.c:6181 #: c-parser.c:6219 c-parser.c:6305 c-parser.c:6345 c-parser.c:6383 #: c-parser.c:6398 c-parser.c:6422 c-parser.c:7560 c-parser.c:7631 #: c-parser.c:8436 c-parser.c:8457 c-parser.c:8507 c-parser.c:8617 #: c-parser.c:8690 c-parser.c:8758 c-parser.c:9226 c-parser.c:8580 #: cp/parser.c:20837 #, gcc-internal-format msgid "expected %<(%>" msgstr "%<(%> f�rv�ntades" #: c-parser.c:1809 c-parser.c:6189 c-parser.c:6227 c-parser.c:6312 #: c-parser.c:6319 c-parser.c:6356 cp/parser.c:20499 cp/parser.c:20852 #, gcc-internal-format msgid "expected %<,%>" msgstr "%<,%> f�rv�ntades" #: c-parser.c:1830 c-parser.c:2400 c-parser.c:2711 c-parser.c:2919 #: c-parser.c:3083 c-parser.c:3132 c-parser.c:3191 c-parser.c:3313 #: c-parser.c:3484 c-parser.c:3495 c-parser.c:3504 c-parser.c:4486 #: c-parser.c:4620 c-parser.c:4897 c-parser.c:5032 c-parser.c:5112 #: c-parser.c:5673 c-parser.c:5860 c-parser.c:5920 c-parser.c:6126 #: c-parser.c:6144 c-parser.c:6165 c-parser.c:6198 c-parser.c:6299 #: c-parser.c:6327 c-parser.c:6369 c-parser.c:6391 c-parser.c:6414 #: c-parser.c:6435 c-parser.c:6575 c-parser.c:6847 c-parser.c:7363 #: c-parser.c:7384 c-parser.c:7583 c-parser.c:7635 c-parser.c:8003 #: c-parser.c:8439 c-parser.c:8460 c-parser.c:8538 c-parser.c:8623 #: c-parser.c:8739 c-parser.c:8821 c-parser.c:9154 c-parser.c:9271 #: c-parser.c:9312 cp/parser.c:20882 #, gcc-internal-format msgid "expected %<)%>" msgstr "%<)%> f�rv�ntades" #: c-parser.c:3002 c-parser.c:3789 c-parser.c:3823 c-parser.c:5092 #: c-parser.c:6291 c-parser.c:6455 c-parser.c:6562 cp/parser.c:20846 #, gcc-internal-format msgid "expected %<]%>" msgstr "%<]%> f�rv�ntades" #: c-parser.c:3168 msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>" msgstr "%<;%>, %<,%> eller %<)%> f�rv�ntades" #: c-parser.c:3652 cp/parser.c:20840 cp/parser.c:22438 #, gcc-internal-format msgid "expected %<}%>" msgstr "%<}%> f�rv�ntades" #: c-parser.c:3942 c-parser.c:7603 c-parser.c:9555 c-parser.c:2267 #: c-parser.c:2467 c-parser.c:7168 cp/parser.c:13502 cp/parser.c:20843 #, gcc-internal-format msgid "expected %<{%>" msgstr "%<{%> f�rv�ntades" #: c-parser.c:4161 c-parser.c:4170 c-parser.c:4996 c-parser.c:5337 #: c-parser.c:7377 c-parser.c:7742 c-parser.c:7799 c-parser.c:8728 #: cp/parser.c:20876 cp/parser.c:21694 #, gcc-internal-format msgid "expected %<:%>" msgstr "%<:%> f�rv�ntades" #: c-parser.c:4694 cp/parser.c:20776 #, gcc-internal-format msgid "expected %<while%>" msgstr "%<while%> f�rv�ntades" #: c-parser.c:6079 msgid "expected %<.%>" msgstr "%<.%> f�rv�ntades" #: c-parser.c:6857 c-parser.c:6889 c-parser.c:7112 cp/parser.c:22224 #: cp/parser.c:22297 #, gcc-internal-format msgid "expected %<@end%>" msgstr "%<@end%> f�rv�ntades" #: c-parser.c:7518 cp/parser.c:20861 #, gcc-internal-format msgid "expected %<>%>" msgstr "%<>%> f�rv�ntades" #: c-parser.c:8825 cp/parser.c:20885 #, gcc-internal-format msgid "expected %<,%> or %<)%>" msgstr "%<,%> eller %<)%> f�rv�ntades" #: c-parser.c:9252 c-parser.c:3846 cp/parser.c:20864 #, gcc-internal-format msgid "expected %<=%>" msgstr "%<=%> f�rv�ntades" #: c-parser.c:9612 c-parser.c:9602 cp/parser.c:24752 #, gcc-internal-format msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>" msgstr "%<#pragma omp section%> eller %<}%> f�rv�ntades" #: c-typeck.c:6492 msgid "(anonymous)" msgstr "(anonym)" #: cfgrtl.c:2036 msgid "flow control insn inside a basic block" msgstr "fl�desstyrningsinstruktion inuti grundblock" #: cfgrtl.c:2164 msgid "wrong insn in the fallthru edge" msgstr "fel instruktion i fall-igenom-b�gen" #: cfgrtl.c:2218 msgid "insn outside basic block" msgstr "instruktion utanf�r grundblock" #: cfgrtl.c:2225 msgid "return not followed by barrier" msgstr "retur inte f�ljt av en barri�r" #: collect2.c:500 #, c-format msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d" msgstr "internt gcc-avbrott i %s, vid %s:%d" #: collect2.c:955 #, c-format msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set" msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER m�ste vara satt" #: collect2.c:1270 #, c-format msgid "no arguments" msgstr "inga argument" #: collect2.c:1671 collect2.c:1860 collect2.c:1895 #, c-format msgid "fopen %s" msgstr "fopen %s" #: collect2.c:1674 collect2.c:1865 collect2.c:1898 #, c-format msgid "fclose %s" msgstr "fclose %s" #: collect2.c:1683 #, c-format msgid "collect2 version %s" msgstr "collect2 version %s" #: collect2.c:1795 #, c-format msgid "%d constructor found\n" msgid_plural "%d constructors found\n" msgstr[0] "%d konstruerare hittad\n" msgstr[1] "%d konstruerare hittade\n" #: collect2.c:1799 #, c-format msgid "%d destructor found\n" msgid_plural "%d destructors found\n" msgstr[0] "%d destruerare hittad\n" msgstr[1] "%d destruerare hittade\n" #: collect2.c:1803 #, c-format msgid "%d frame table found\n" msgid_plural "%d frame tables found\n" msgstr[0] "%d ramtabell hittad\n" msgstr[1] "%d ramtabeller hittade\n" #: collect2.c:1962 lto-wrapper.c:203 #, c-format msgid "can't get program status" msgstr "kan inte ta programstatus" #: collect2.c:2031 #, c-format msgid "could not open response file %s" msgstr "det gick inte att �ppna svarsfilen %s" #: collect2.c:2036 #, c-format msgid "could not write to response file %s" msgstr "det gick inte att skriva till svarsfilen %s" #: collect2.c:2041 #, c-format msgid "could not close response file %s" msgstr "det gick inte att st�nga svarsfilen %s" #: collect2.c:2059 #, c-format msgid "[cannot find %s]" msgstr "[kan inte hitta %s]" #: collect2.c:2074 #, c-format msgid "cannot find '%s'" msgstr "kan inte hitta \"%s\"" #: collect2.c:2078 collect2.c:2619 collect2.c:2815 lto-wrapper.c:172 #, c-format msgid "pex_init failed" msgstr "pex_init misslyckades" #: collect2.c:2116 #, c-format msgid "[Leaving %s]\n" msgstr "[L�mnar %s]\n" #: collect2.c:2348 #, c-format msgid "" "\n" "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n" msgstr "" "\n" "write_c_file - utdatanamn �r %s, prefix �r %s\n" #: collect2.c:2593 #, c-format msgid "cannot find 'nm'" msgstr "kan inte hitta \"nm\"" #: collect2.c:2641 #, c-format msgid "can't open nm output" msgstr "kan inte �ppna nm-utdata" #: collect2.c:2724 #, c-format msgid "init function found in object %s" msgstr "init-funktion funnen i objekt %s" #: collect2.c:2734 #, c-format msgid "fini function found in object %s" msgstr "fini-funktion funnen i objekt %s" #: collect2.c:2836 #, c-format msgid "can't open ldd output" msgstr "kan inte �ppna ldd-utdata" #: collect2.c:2839 #, c-format msgid "" "\n" "ldd output with constructors/destructors.\n" msgstr "" "\n" "ldd-utdata med konstruerare/destruerare.\n" #: collect2.c:2854 #, c-format msgid "dynamic dependency %s not found" msgstr "dynamiskt beroende %s inte funnet" #: collect2.c:2866 #, c-format msgid "unable to open dynamic dependency '%s'" msgstr "kan inte �ppna dynamiskt beroende \"%s\"" #: collect2.c:3027 #, c-format msgid "%s: not a COFF file" msgstr "%s: �r inte en COFF-fil" #: collect2.c:3157 #, c-format msgid "%s: cannot open as COFF file" msgstr "%s: kan inte �ppna som COFF-fil" #: collect2.c:3215 #, c-format msgid "library lib%s not found" msgstr "biblioteket lib%s finns inte" #: diagnostic.c:136 #, c-format msgid "%s: all warnings being treated as errors\n" msgstr "%s: alla varningar behandlas som fel\n" #: diagnostic.c:141 #, c-format msgid "%s: some warnings being treated as errors\n" msgstr "" #: diagnostic.c:219 #, c-format msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n" msgstr "kompilering avslutad p� grund av -Wfatal-errors.\n" #: diagnostic.c:229 #, c-format msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n" msgstr "kompilering avslutad p� grund av -fmax-errors=%u.\n" #: diagnostic.c:240 #, c-format msgid "" "Please submit a full bug report,\n" "with preprocessed source if appropriate.\n" "See %s for instructions.\n" msgstr "" "Var v�nlig och skicka in en komplett felrapport,\n" "om m�jligt med preprocessad k�llfil.\n" "Se %s f�r instruktioner.\n" #: diagnostic.c:249 #, c-format msgid "compilation terminated.\n" msgstr "kompilering avslutad.\n" #: diagnostic.c:508 #, c-format msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n" msgstr "%s:%d: f�rvirrar av tidigare fel, hoppar ut\n" #: diagnostic.c:874 #, c-format msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n" msgstr "Internt kompilatorfel: Felhanteringsrutiner �teranropade.\n" #: final.c:1156 msgid "negative insn length" msgstr "negativ instruktionsl�ngd" #: final.c:2633 msgid "could not split insn" msgstr "gick inte att dela instruktion" #: final.c:3069 msgid "invalid 'asm': " msgstr "ogiltig \"asm\": " #: final.c:3252 #, c-format msgid "nested assembly dialect alternatives" msgstr "n�stade assemblerdialektalternativ" #: final.c:3269 final.c:3281 #, c-format msgid "unterminated assembly dialect alternative" msgstr "oavslutat assemblerdialektalternativ" #: final.c:3328 #, c-format msgid "operand number missing after %%-letter" msgstr "operandnummer saknas efter %%-tecken" #: final.c:3331 final.c:3372 #, c-format msgid "operand number out of range" msgstr "operandnummer utanf�r intervall" #: final.c:3389 #, c-format msgid "invalid %%-code" msgstr "ogiltig %%-kod" #: final.c:3419 #, c-format msgid "'%%l' operand isn't a label" msgstr "'%%l'-operand �r inte en etikett" #. We can't handle floating point constants; #. PRINT_OPERAND must handle them. #. We can't handle floating point constants; #. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them. #. We can't handle floating point constants; #. PRINT_OPERAND must handle them. #: final.c:3560 config/i386/i386.c:12975 config/pdp11/pdp11.c:1741 #, c-format msgid "floating constant misused" msgstr "flyttalskonstant felanv�nd" #: final.c:3619 config/i386/i386.c:13073 config/pdp11/pdp11.c:1782 #, c-format msgid "invalid expression as operand" msgstr "ogiltigt uttryck som operand" #: gcc.c:1291 #, c-format msgid "Using built-in specs.\n" msgstr "Anv�nder inbyggda specifikationer.\n" #: gcc.c:1476 #, c-format msgid "" "Setting spec %s to '%s'\n" "\n" msgstr "" "St�ller in specifikationer %s till \"%s\"\n" "\n" #: gcc.c:1586 #, c-format msgid "Reading specs from %s\n" msgstr "L�ser specifikationer fr�n %s\n" #: gcc.c:1711 #, c-format msgid "could not find specs file %s\n" msgstr "kunde inte hitta specs-filen %s\n" #: gcc.c:1780 #, c-format msgid "rename spec %s to %s\n" msgstr "byter namn p� specifikation %s till %s\n" #: gcc.c:1782 #, c-format msgid "" "spec is '%s'\n" "\n" msgstr "" "specifikation �r \"%s\"\n" "\n" #: gcc.c:2199 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" #: gcc.c:2548 #, c-format msgid "" "\n" "Go ahead? (y or n) " msgstr "" "\n" "Forts�tta? (y eller n) " #: gcc.c:2688 #, c-format msgid "# %s %.2f %.2f\n" msgstr "# %s %.2f %.2f\n" #: gcc.c:2889 #, c-format msgid "Usage: %s [options] file...\n" msgstr "Anv�ndning: %s [flaggor] fil...\n" #: gcc.c:2890 msgid "Options:\n" msgstr "Flaggor:\n" #: gcc.c:2892 msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase\n" msgstr " -pass-exit-codes Avsluta med h�gsta felkoden fr�n n�gon av faserna\n" #: gcc.c:2893 msgid " --help Display this information\n" msgstr " --help Visa den h�r informationen\n" #: gcc.c:2894 msgid " --target-help Display target specific command line options\n" msgstr " --target-help Visa specifika kommandoradsflaggor f�r m�l\n" #: gcc.c:2895 msgid " --help={target|optimizers|warnings|params|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n" msgstr " --help={target|optimizers|warnings|params|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n" #: gcc.c:2896 msgid " Display specific types of command line options\n" msgstr " Visa specifika typer av kommandoradsflaggor\n" #: gcc.c:2898 msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n" msgstr " (Anv�nd '-v --help' f�r att visa kommandoradsflaggor f�r barnprocesser)\n" #: gcc.c:2899 msgid " --version Display compiler version information\n" msgstr " --version Visa information om kompilatorversion\n" #: gcc.c:2900 msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings\n" msgstr " -dumpspecs Visa de inbyggda spec-str�ngarna\n" #: gcc.c:2901 msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n" msgstr " -dumpversion Visa kompilatorns version\n" #: gcc.c:2902 msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor\n" msgstr " -dumpmachine Visa kompilatorns m�lprocessor\n" #: gcc.c:2903 msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path\n" msgstr " -print-search-dirs Visa katalogerna i kompilatorns s�kv�g\n" #: gcc.c:2904 msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library\n" msgstr " -print-libgcc-file-name Visa namnet p� kompilatorns medf�ljande bibliotek\n" #: gcc.c:2905 msgid " -print-file-name=<lib> Display the full path to library <lib>\n" msgstr " -print-file-name=<bib> Visa hela s�kv�gen till l�nkbibliotek <bib>\n" #: gcc.c:2906 msgid " -print-prog-name=<prog> Display the full path to compiler component <prog>\n" msgstr " -print-prog-name=<prog> Visa fulla s�kv�gen till kompilatorkomponenten <prog>\n" #: gcc.c:2907 msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc\n" msgstr " -print-multi-directory Visa rotkatalogen f�r olika versioner av libgcc\n" #: gcc.c:2908 msgid "" " -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n" " multiple library search directories\n" msgstr "" " -print-multi-lib Visa mappningen mellan kommandoradsflaggor och\n" " multipla biblioteks s�kkataloger\n" #: gcc.c:2911 msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n" msgstr " -print-multi-os-directory Visa den relativa s�kv�gen till OS-bibliotek\n" #: gcc.c:2912 msgid " -print-sysroot Display the target libraries directory\n" msgstr " -print-sysroot Visa katalogen f�r m�lbibliotek\n" #: gcc.c:2913 msgid " -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers\n" msgstr " -print-sysroot-headers-suffix Visa sysroot-suffixet som anv�nds f�r att hitta huvuden\n" #: gcc.c:2914 msgid " -Wa,<options> Pass comma-separated <options> on to the assembler\n" msgstr " -Wa,<flaggor> Skicka kommaseparerade <flaggor> till assembleraren\n" #: gcc.c:2915 msgid " -Wp,<options> Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n" msgstr " -Wp,<flaggor> Skicka kommaseparerade <flaggor> till preprocessorn\n" #: gcc.c:2916 msgid " -Wl,<options> Pass comma-separated <options> on to the linker\n" msgstr " -Wl,<flaggor> Skicka kommaseparerade <flaggor> till l�nkaren\n" #: gcc.c:2917 msgid " -Xassembler <arg> Pass <arg> on to the assembler\n" msgstr " -Xassembler <arg> Skicka <arg> vidare till assemblern\n" #: gcc.c:2918 msgid " -Xpreprocessor <arg> Pass <arg> on to the preprocessor\n" msgstr " -Xpreprocessor <arg> Skicka <arg> vidare till preprocessorn\n" #: gcc.c:2919 msgid " -Xlinker <arg> Pass <arg> on to the linker\n" msgstr " -Xlinker <arg> Skicka <arg> vidare till l�nkaren\n" #: gcc.c:2920 msgid " -save-temps Do not delete intermediate files\n" msgstr " -save-temps Radera inte tempor�ra filer\n" #: gcc.c:2921 msgid " -save-temps=<arg> Do not delete intermediate files\n" msgstr " -save-temps=<arg> Radera inte tempor�ra filer\n" #: gcc.c:2922 msgid "" " -no-canonical-prefixes Do not canonicalize paths when building relative\n" " prefixes to other gcc components\n" msgstr "" " -no-canonical-prefixes Kanonisera inte s�kv�gar n�r relativa prefix\n" " byggs till andra gcc-komponenter\n" #: gcc.c:2925 msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files\n" msgstr " -pipe Anv�nd r�r ist�llet f�r tempor�ra filer\n" #: gcc.c:2926 msgid " -time Time the execution of each subprocess\n" msgstr " -time M�t tiden det tar att exekvera varje barnprocess\n" #: gcc.c:2927 msgid " -specs=<file> Override built-in specs with the contents of <file>\n" msgstr " -specs=<fil> Ers�tt inbyggda specs med inneh�llet i <fil>\n" #: gcc.c:2928 msgid " -std=<standard> Assume that the input sources are for <standard>\n" msgstr " -std=<standard> Antag att k�llkodsfilerna �r f�r <standard>\n" #: gcc.c:2929 msgid "" " --sysroot=<directory> Use <directory> as the root directory for headers\n" " and libraries\n" msgstr "" " --sysroot=<katalog> Anv�nd <katalog> som rotkatalogen f�r huvuden och\n" " bibliotek\n" #: gcc.c:2932 msgid " -B <directory> Add <directory> to the compiler's search paths\n" msgstr " -B <katalog> L�gg till <katalog> till kompilatorns s�kv�gar\n" #: gcc.c:2933 msgid " -v Display the programs invoked by the compiler\n" msgstr " -v Visa vilka program som k�rs av kompilatorn\n" #: gcc.c:2934 msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed\n" msgstr " -### Som -v men flaggor citerade och kommandon inte k�rda\n" #: gcc.c:2935 msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link\n" msgstr "" " -E Preprocessa bara; kompilera, assemblera och\n" " l�nka inte\n" #: gcc.c:2936 msgid " -S Compile only; do not assemble or link\n" msgstr " -S Kompilera bara; assemblera och l�nka inte\n" #: gcc.c:2937 msgid " -c Compile and assemble, but do not link\n" msgstr " -c Kompilera och assemblera, men l�nka inte\n" #: gcc.c:2938 msgid " -o <file> Place the output into <file>\n" msgstr " -o <fil> Placera utdata i <fil>\n" #: gcc.c:2939 msgid "" " -x <language> Specify the language of the following input files\n" " Permissible languages include: c c++ assembler none\n" " 'none' means revert to the default behavior of\n" " guessing the language based on the file's extension\n" msgstr "" " -x <spr�k> Specificera spr�k f�r de f�ljande k�llkodsfilerna\n" " Bland till�tna spr�k finns: c c++ assembler none\n" " \"none\" inneb�r att man anv�nder standardmetoden\n" " att gissa spr�k beroende p� filens �ndelse\n" #: gcc.c:2946 #, c-format msgid "" "\n" "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n" " passed on to the various sub-processes invoked by %s. In order to pass\n" " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n" msgstr "" "\n" "Flaggor som b�rjar med -g, -f, -m, -O, -W eller --param skickas automatiskt\n" "vidare till de barnprocesser som startas av %s. F�r att skicka med andra\n" "flaggor till dessa processer m�ste flaggan -W<bokstav> anv�ndas.\n" #: gcc.c:5154 #, c-format msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n" msgstr "Bearbetar specifikation %c%s%c, som �r \"%s\"\n" #: gcc.c:6418 #, c-format msgid "install: %s%s\n" msgstr "installation: %s%s\n" #: gcc.c:6421 #, c-format msgid "programs: %s\n" msgstr "program: %s\n" #: gcc.c:6423 #, c-format msgid "libraries: %s\n" msgstr "bibliotek: %s\n" #: gcc.c:6498 #, c-format msgid "" "\n" "For bug reporting instructions, please see:\n" msgstr "" "\n" "Synpunkter p� �vers�ttningen till svenska rapporteras till\n" "<tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n" "F�r felrapporteringsinstruktioner i �vrigt, se:\n" #: gcc.c:6514 #, c-format msgid "%s %s%s\n" msgstr "%s %s%s\n" #: gcc.c:6517 gcov.c:444 fortran/gfortranspec.c:302 java/jcf-dump.c:1164 msgid "(C)" msgstr "�" #: gcc.c:6518 java/jcf-dump.c:1165 #, c-format msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" msgstr "" "Detta �r fri programvara, se k�llkoden f�r kopieringsvillkor. Det\n" "finns INGEN garanti, inte ens f�r K�P eller L�MPLIGHET F�R N�GOT\n" "SPECIELLT �NDAM�L.\n" "\n" #: gcc.c:6535 #, c-format msgid "Target: %s\n" msgstr "M�l: %s\n" #: gcc.c:6536 #, c-format msgid "Configured with: %s\n" msgstr "Konfigurerad med: %s\n" #: gcc.c:6550 #, c-format msgid "Thread model: %s\n" msgstr "Tr�dmodell: %s\n" #: gcc.c:6561 #, c-format msgid "gcc version %s %s\n" msgstr "gcc version %s %s\n" #: gcc.c:6564 #, c-format msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n" msgstr "gcc-drivrutin version %s %sk�r gcc version %s\n" #: gcc.c:6799 #, c-format msgid "" "\n" "Linker options\n" "==============\n" "\n" msgstr "" "\n" "L�nkningsflaggor\n" "================\n" "\n" #: gcc.c:6800 #, c-format msgid "" "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n" "\n" msgstr "" "Anv�nd \"-Wl,FLAGGA\" f�r att skicka \"FLAGGA\" till l�nkaren.\n" "\n" #: gcc.c:7991 #, c-format msgid "" "Assembler options\n" "=================\n" "\n" msgstr "" "Assemblerflaggor\n" "================\n" "\n" #: gcc.c:7992 #, c-format msgid "" "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n" "\n" msgstr "Anv�nd \"-Wa,FLAGGA\" f�r att skicka \"FLAGGA\" till assemblern.\n" #: gcov.c:416 #, c-format msgid "" "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE...\n" "\n" msgstr "" "Anv�ndning: gcov [FLAGGA]... K�LLFIL...\n" "\n" #: gcov.c:417 #, c-format msgid "" "Print code coverage information.\n" "\n" msgstr "" "Skriv ut kodt�ckningsinformation.\n" "\n" #: gcov.c:418 #, c-format msgid " -h, --help Print this help, then exit\n" msgstr " -h, --help Visa denna hj�lp, avsluta sedan\n" #: gcov.c:419 #, c-format msgid " -v, --version Print version number, then exit\n" msgstr " -v, --version Skriv ut versionsnummer, avsluta sedan\n" #: gcov.c:420 #, c-format msgid " -a, --all-blocks Show information for every basic block\n" msgstr " -a, --all-blocks Visa information f�r varje grundblock\n" #: gcov.c:421 #, c-format msgid " -b, --branch-probabilities Include branch probabilities in output\n" msgstr " -b, --branch-probabilities Tag med hoppsannolikheter i utdata\n" #: gcov.c:422 #, c-format msgid "" " -c, --branch-counts Given counts of branches taken\n" " rather than percentages\n" msgstr "" " -c, --branch-counts Ange antal hopp tagna ist�llet\n" " f�r procentsatser\n" #: gcov.c:424 #, c-format msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n" msgstr " -n, --no-output Skapa ingen utdatafil\n" #: gcov.c:425 #, c-format msgid "" " -l, --long-file-names Use long output file names for included\n" " source files\n" msgstr "" " -l, --long-file-names Anv�nd l�nga filnamn i utdata f�r\n" " inkluderade k�llfiler\n" #: gcov.c:427 #, c-format msgid " -f, --function-summaries Output summaries for each function\n" msgstr " -f, --function-summaries Skriv sammanfattningar f�r varje funktion\n" #: gcov.c:428 #, c-format msgid " -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n" msgstr "" " -o, --object-directory KAT|FIL S�k efter objektfiler i KAT eller som \n" " heter FIL\n" #: gcov.c:429 #, c-format msgid " -p, --preserve-paths Preserve all pathname components\n" msgstr " -p, --preserve-paths Bevara alla s�kv�gskomponenter\n" #: gcov.c:430 #, c-format msgid " -u, --unconditional-branches Show unconditional branch counts too\n" msgstr " -u, --unconditional-branches Visa antal ovillkorliga hopp ocks�\n" #: gcov.c:431 #, c-format msgid " -d, --display-progress Display progress information\n" msgstr " -d, --display-progress Visa f�rloppsinformation\n" #: gcov.c:432 #, c-format msgid "" "\n" "For bug reporting instructions, please see:\n" "%s.\n" msgstr "" "\n" "F�r att rapportera fel, se:\n" "%s.\n" "Fel p� �vers�ttningen rapporteras till <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" #: gcov.c:442 #, c-format msgid "gcov %s%s\n" msgstr "gcov %s%s\n" #: gcov.c:446 #, c-format msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" msgstr "" "Detta �r fri programvara, se k�llkoden f�r kopieringsvillkor. Det\n" "finns INGEN garanti, inte heller vid K�P eller L�MPLIGHET F�R N�GOT\n" "SPECIELLT �NDAM�L.\n" "\n" #: gcov.c:546 #, c-format msgid "%s:no functions found\n" msgstr "%s:ingen funktion funnen\n" #: gcov.c:578 gcov.c:606 #, c-format msgid "\n" msgstr "\n" #: gcov.c:593 #, c-format msgid "%s:creating '%s'\n" msgstr "%s:skapar \"%s\"\n" #: gcov.c:597 #, c-format msgid "%s:error writing output file '%s'\n" msgstr "%s:fel n�r utdatafilen \"%s\" skrevs\n" #: gcov.c:602 #, c-format msgid "%s:could not open output file '%s'\n" msgstr "%s:kunde inte �ppna utdatafilen \"%s\"\n" #: gcov.c:751 #, c-format msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n" msgstr "%s:k�llkodsfil �r nyaren �n graffil \"%s\"\n" #: gcov.c:756 #, c-format msgid "(the message is only displayed one per source file)\n" msgstr "(meddelandet visas endast en g�ng per k�llkodsfil)\n" #: gcov.c:780 #, c-format msgid "%s:cannot open graph file\n" msgstr "%s: kan inte �ppna graffil\n" #: gcov.c:786 #, c-format msgid "%s:not a gcov graph file\n" msgstr "%s:inte en gcov-graffil\n" #: gcov.c:799 #, c-format msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n" msgstr "%s:version '%.4s', f�redrar '%.4s'\n" #: gcov.c:851 #, c-format msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n" msgstr "%s:redan sett block f�r \"%s\"\n" #: gcov.c:969 #, c-format msgid "%s:corrupted\n" msgstr "%s:trasig\n" #: gcov.c:1045 #, c-format msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n" msgstr "%s:kan inte �ppna datafilen, antar ingen k�rning\n" #: gcov.c:1052 #, c-format msgid "%s:not a gcov data file\n" msgstr "%s:inte en gcov-datafil\n" #: gcov.c:1065 #, c-format msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n" msgstr "%s:version '%.4s', f�redrar version '%.4s'\n" #: gcov.c:1071 #, c-format msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n" msgstr "%s:st�mpel st�mmer inte med graffil\n" #: gcov.c:1101 #, c-format msgid "%s:unknown function '%u'\n" msgstr "%s:ok�nd funktion \"%u\"\n" #: gcov.c:1115 #, c-format msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n" msgstr "%s:profil st�mmer inte f�r \"%s\"\n" #: gcov.c:1134 #, c-format msgid "%s:overflowed\n" msgstr "%s:spill\n" #: gcov.c:1158 #, c-format msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n" msgstr "%s:\"%s\" saknar ing�ngs och/eller utg�ngsblock\n" #: gcov.c:1163 #, c-format msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n" msgstr "%s:\"%s\" har b�gar till ing�ngsblock\n" #: gcov.c:1171 #, c-format msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n" msgstr "%s:\"%s\" har b�gar fr�n utg�ngsblock\n" #: gcov.c:1379 #, c-format msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n" msgstr "%s:graf �r ol�sbar f�r \"%s\"\n" #: gcov.c:1459 #, c-format msgid "%s '%s'\n" msgstr "%s: \"%s\"\n" #: gcov.c:1462 #, c-format msgid "Lines executed:%s of %d\n" msgstr "K�rda rader:%s av %d\n" #: gcov.c:1466 #, c-format msgid "No executable lines\n" msgstr "Inga k�rbara rader\n" #: gcov.c:1472 #, c-format msgid "Branches executed:%s of %d\n" msgstr "Utf�rda hopp:%s av %d\n" #: gcov.c:1476 #, c-format msgid "Taken at least once:%s of %d\n" msgstr "Tagna minst en g�ng:%s av %d\n" #: gcov.c:1482 #, c-format msgid "No branches\n" msgstr "Inga grenar\n" #: gcov.c:1484 #, c-format msgid "Calls executed:%s of %d\n" msgstr "Gjorda anrop:%s av %d\n" #: gcov.c:1488 #, c-format msgid "No calls\n" msgstr "Inga anrop\n" #: gcov.c:1648 #, c-format msgid "%s:no lines for '%s'\n" msgstr "%s:inga rader f�r \"%s\"\n" #: gcov.c:1843 #, c-format msgid "call %2d returned %s\n" msgstr "anrop %2d returnerade %s\n" #: gcov.c:1848 #, c-format msgid "call %2d never executed\n" msgstr "anrop %2d aldrig utf�rt\n" #: gcov.c:1853 #, c-format msgid "branch %2d taken %s%s\n" msgstr "hopp %2d gjort %s%s\n" #: gcov.c:1857 #, c-format msgid "branch %2d never executed\n" msgstr "gren %2d aldrig utf�rd\n" #: gcov.c:1862 #, c-format msgid "unconditional %2d taken %s\n" msgstr "ovillkorligt hopp %2d taget %s\n" #: gcov.c:1865 #, c-format msgid "unconditional %2d never executed\n" msgstr "ovillkorligt hopp %2d aldrig utf�rt\n" #: gcov.c:1901 #, c-format msgid "%s:cannot open source file\n" msgstr "%s:kan inte �ppna k�llkodsfil\n" #: gcse.c:4066 msgid "PRE disabled" msgstr "PRE avslagen" #: gcse.c:4616 msgid "GCSE disabled" msgstr "GCSE avslagen" #: gcse.c:5137 msgid "const/copy propagation disabled" msgstr "const/copy-propagering avslagen" #: gengtype-state.c:150 #, c-format msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; %s" msgstr "%s:%d:%d: Felaktig tillst�ndsfil; %s" #: gengtype-state.c:154 #, c-format msgid "%s:%d: Invalid state file; %s" msgstr "" #. Fatal printf-like message while reading state. This can't be a #. function, because there is no way to pass a va_arg to a variant of #. fatal. #: gengtype-state.c:165 #, c-format msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; " msgstr "" #: gengtype-state.c:170 #, c-format msgid "%s:%d: Invalid state file; " msgstr "" #: gengtype-state.c:695 #, c-format msgid "Option tag unknown" msgstr "" #: gengtype-state.c:750 #, c-format msgid "Unexpected type in write_state_scalar_type" msgstr "Ov�ntad typ i write_state_scalar_type" #: gengtype-state.c:765 #, c-format msgid "Unexpected type in write_state_string_type" msgstr "Ov�ntat typ i write_state_state_type" #: gengtype-state.c:969 #, c-format msgid "Unexpected type..." msgstr "Ov�ntad typ ..." #: gengtype-state.c:1149 #, c-format msgid "failed to write state trailer [%s]" msgstr "det gick inte att skriva avslutning [%s]" #: gengtype-state.c:1175 #, c-format msgid "Failed to open file %s for writing state: %s" msgstr "Det gick inte att �ppna filen %s f�r att skriva tillst�ndet: %s" #: gengtype-state.c:1207 #, c-format msgid "output error when writing state file %s [%s]" msgstr "utmatningsfel n�r tillst�ndsfilen %s skrevs [%s]" #: gengtype-state.c:1210 #, c-format msgid "failed to close state file %s [%s]" msgstr "misslyckades med att st�nga tillst�ndsfilen %s [%s]" #: gengtype-state.c:1213 #, c-format msgid "failed to rename %s to state file %s [%s]" msgstr "misslyckades att byta namn p� %s till tillst�ndsfilen %s [%s]" #: gengtype-state.c:2395 #, c-format msgid "Failed to open state file %s for reading [%s]" msgstr "Misslyckades att �ppna tillst�ndsfilen %s f�r l�sning [%s]" #: gengtype-state.c:2433 #, c-format msgid "failed to close read state file %s [%s]" msgstr "misslyckades med att l�st tillst�ndsfil %s [%s]" #: incpath.c:76 #, c-format msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n" msgstr "ignorerar dubblerad katalog \"%s\"\n" #: incpath.c:79 #, c-format msgid " as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n" msgstr " eftersom den �r en icke-systemkatalog som dubblerar en systemkatalog\n" #: incpath.c:83 #, c-format msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n" msgstr "ignorerar ej existerande katalog \"%s\"\n" #: incpath.c:345 #, c-format msgid "#include \"...\" search starts here:\n" msgstr "#include \"...\" s�kning startar h�r:\n" #: incpath.c:349 #, c-format msgid "#include <...> search starts here:\n" msgstr "#include <...> s�kning startar h�r:\n" #: incpath.c:354 #, c-format msgid "End of search list.\n" msgstr "Slut p� s�klistan.\n" #: input.c:39 c-family/c-opts.c:1288 cp/error.c:1046 fortran/cpp.c:568 msgid "<built-in>" msgstr "<inbyggd>" #. Opening quotation mark. #: intl.c:63 msgid "`" msgstr "\"" #. Closing quotation mark. #: intl.c:66 msgid "'" msgstr "\"" #: ipa-pure-const.c:154 msgid "function might be candidate for attribute %<%s%>" msgstr "funktionen kan vara en kandidat f�r attributet %<%s%>" #: ipa-pure-const.c:155 msgid "function might be candidate for attribute %<%s%> if it is known to return normally" msgstr "funktionen kan vara en kandidat f�r attributet %<%s%> om man vet att den returnerar normalt" #: langhooks.c:374 msgid "At top level:" msgstr "P� toppniv�:" #: langhooks.c:394 cp/error.c:2814 #, c-format msgid "In member function %qs" msgstr "I medlemsfunktion %qs" #: langhooks.c:398 cp/error.c:2817 #, c-format msgid "In function %qs" msgstr "I funktion %qs" #: langhooks.c:449 cp/error.c:2767 #, c-format msgid " inlined from %qs at %s:%d:%d" msgstr " inline:ad fr�n %qs vid %s:%d:%d" #: langhooks.c:454 cp/error.c:2772 #, c-format msgid " inlined from %qs at %s:%d" msgstr " inline:ad fr�n %qs vid %s:%d" #: langhooks.c:460 cp/error.c:2778 #, c-format msgid " inlined from %qs" msgstr " inline:ad fr�n %qs" #: loop-iv.c:2966 tree-ssa-loop-niter.c:1912 msgid "assuming that the loop is not infinite" msgstr "antar att slingan inte �r o�ndlig" #: loop-iv.c:2967 tree-ssa-loop-niter.c:1913 msgid "cannot optimize possibly infinite loops" msgstr "kan inte optimera potentiellt o�ndliga slingor" #: loop-iv.c:2975 tree-ssa-loop-niter.c:1917 msgid "assuming that the loop counter does not overflow" msgstr "antar att slingr�knaren inte spiller �ver" #: loop-iv.c:2976 tree-ssa-loop-niter.c:1918 msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow" msgstr "kan inte optimera slinga, slingr�knaren kan spilla �ver" #: lto-wrapper.c:212 #, c-format msgid "%s terminated with signal %d [%s], core dumped" msgstr "%s terminerade med signal %d [%s], minnesutskrift skapad" #: lto-wrapper.c:215 #, c-format msgid "%s terminated with signal %d [%s]" msgstr "%s terminerade med signal %d [%s]" #: lto-wrapper.c:220 collect2.c:1988 #, gcc-internal-format msgid "%s returned %d exit status" msgstr "%s returnerade avslutningsstatus %d" #: lto-wrapper.c:236 #, c-format msgid "deleting LTRANS file %s" msgstr "raderar LTRANS-fil %s" #: lto-wrapper.c:258 #, c-format msgid "failed to open %s" msgstr "det gick inte att �ppna %s" #: lto-wrapper.c:263 #, c-format msgid "could not write to temporary file %s" msgstr "det gick inte att skriva till tempor�rfil %s" #: lto-wrapper.c:302 #, c-format msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set" msgstr "milj�variabeln COLLECT_GCC m�ste vara satt" #: lto-wrapper.c:307 #, c-format msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set" msgstr "milj�variabeln COLLECT_GCC_OPTIONS m�ste vara satt" #: lto-wrapper.c:316 #, c-format msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS" msgstr "felformaterad COLLECT_GCC_OPTIONS" #: lto-wrapper.c:461 lto-wrapper.c:619 #, c-format msgid "invalid LTO mode" msgstr "ogiltigt LTO-l�ge" #: lto-wrapper.c:482 #, c-format msgid "fopen: %s" msgstr "fopen: %s" #. What to print when a switch has no documentation. #: opts.c:194 msgid "This switch lacks documentation" msgstr "Denna flagga saknar dokumentation" #: opts.c:1004 msgid "[default]" msgstr "" #: opts.c:1015 msgid "[enabled]" msgstr "[aktiverad]" #: opts.c:1015 msgid "[disabled]" msgstr "[avslagen]" #: opts.c:1034 #, c-format msgid " No options with the desired characteristics were found\n" msgstr " Det finns inga flaggor med de efters�kta egenskaperna\n" #: opts.c:1043 #, c-format msgid " None found. Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end\n" msgstr " Det fanns inga. Anv�nd --help=%s f�r att visa *alla* flaggorna som st�ds av fram�nden %s\n" #: opts.c:1049 #, c-format msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n" msgstr " Alla flaggor med de efters�kta egenskaperna har redan visats\n" #: opts.c:1144 msgid "The following options are target specific" msgstr "F�ljande flaggor �r m�lberoende" #: opts.c:1147 msgid "The following options control compiler warning messages" msgstr "F�ljande flaggor styr kompilatorns varningsmeddelanden" #: opts.c:1150 msgid "The following options control optimizations" msgstr "F�ljande flaggor styr optimeringar" #: opts.c:1153 opts.c:1192 msgid "The following options are language-independent" msgstr "F�ljande flaggor �r spr�koberoende" #: opts.c:1156 msgid "The --param option recognizes the following as parameters" msgstr "Flaggan --param accepterar f�ljande som parametrar" #: opts.c:1162 msgid "The following options are specific to just the language " msgstr "F�ljande flaggor �r specifika f�r just spr�ket" #: opts.c:1164 msgid "The following options are supported by the language " msgstr "F�ljande flaggor st�ds av spr�ket" #: opts.c:1175 msgid "The following options are not documented" msgstr "F�ljande flaggor �r inte dokumenterade" #: opts.c:1177 msgid "The following options take separate arguments" msgstr "F�ljande flaggor tar separata argument" #: opts.c:1179 msgid "The following options take joined arguments" msgstr "F�ljande flaggor tar sammanslagna argument" #: opts.c:1190 msgid "The following options are language-related" msgstr "F�ljande flaggor �r spr�krelaterade" #: opts.c:1987 msgid "enabled by default" msgstr "aktiverat som standard" #: plugin.c:789 msgid "Event" msgstr "H�ndelse" #: plugin.c:789 msgid "Plugins" msgstr "Insticksmoduler" #: plugin.c:821 #, c-format msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n" msgstr "*** VARNING *** det finns aktiva insticksmoduler, rapportera inte detta som ett fel med mindre �n att du kan reproducera det utan att aktivera n�gra insticksmoduler.\n" #: reload.c:3805 msgid "unable to generate reloads for:" msgstr "kan inte generera oml�sningar f�r:" #: reload1.c:2105 msgid "this is the insn:" msgstr "detta �r instruktionen:" #. It's the compiler's fault. #: reload1.c:6009 msgid "could not find a spill register" msgstr "kunde inte hitta n�got spillregister" #. It's the compiler's fault. #: reload1.c:7863 msgid "VOIDmode on an output" msgstr "VOIDmode vid utmatning" #: reload1.c:8618 msgid "failure trying to reload:" msgstr "misslyckande vid oml�sningsf�rs�k:" #: rtl-error.c:117 msgid "unrecognizable insn:" msgstr "ok�nd instruktion:" #: rtl-error.c:119 msgid "insn does not satisfy its constraints:" msgstr "instruktionen h�ller inte sina begr�nsningar:" #: targhooks.c:1440 #, c-format msgid "created and used with differing settings of '%s'" msgstr "skapad och anv�nd med olika inst�llningar av \"%s\"" #: targhooks.c:1442 msgid "out of memory" msgstr "slut p� minne" #: targhooks.c:1457 msgid "created and used with different settings of -fpic" msgstr "skapad och anv�nd med olika inst�llningar av -fpic" #: targhooks.c:1459 msgid "created and used with different settings of -fpie" msgstr "skapad och anv�nd med olika inst�llningar av -fpie" #: tlink.c:386 #, c-format msgid "collect: reading %s\n" msgstr "collect: l�ser %s\n" #: tlink.c:480 #, c-format msgid "removing .rpo file" msgstr "tar bort .rpo-fil" #: tlink.c:482 #, c-format msgid "renaming .rpo file" msgstr "byter namn p� .rpo-fil" #: tlink.c:536 #, c-format msgid "collect: recompiling %s\n" msgstr "collect: kompilerar om %s\n" #: tlink.c:743 #, c-format msgid "collect: tweaking %s in %s\n" msgstr "collect: justerar %s i %s\n" #: tlink.c:793 #, c-format msgid "collect: relinking\n" msgstr "collect: l�nkar om\n" #: toplev.c:355 #, c-format msgid "unrecoverable error" msgstr "fel som inte g�r att �terh�mta ifr�n" #: toplev.c:691 #, c-format msgid "" "%s%s%s %sversion %s (%s)\n" "%s\tcompiled by GNU C version %s, " msgstr "" "%s%s%s %sversion %s (%s)\n" "%s\tkompilerad med GNU C version %s, " #: toplev.c:693 #, c-format msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, " msgstr "%s%s%s %sversion %s (%s) kompilerad med CC, " #: toplev.c:697 #, c-format msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n" msgstr "GMP-version %s, MPFR-version %s, MPC-version %s\n" # Tredje %s blir en f�rkortning typ GMP #: toplev.c:699 #, c-format msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n" msgstr "%s%svarning: %s-huvud version %s skiljer fr�n biblioteksversion %s.\n" #: toplev.c:701 #, c-format msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n" msgstr "%s%sGGC heuristik: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n" #: toplev.c:863 msgid "options passed: " msgstr "skickade flaggor: " #: toplev.c:891 msgid "options enabled: " msgstr "aktiverade flaggor: " #: tree-vrp.c:6792 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying && or || to & or |" msgstr "antar att teckenspill inte f�rekommer vid f�renkling av && eller || till & eller |" #: tree-vrp.c:6796 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying ==, != or ! to identity or ^" msgstr "antar att teckenspill inte f�rekommer vid f�renkling av ==, != eller ! till identitet eller ^" #: cif-code.def:39 msgid "function not considered for inlining" msgstr "funktionen inte beaktad f�r inline:ing" #. Inlining failed owing to unavailable function body. #: cif-code.def:42 msgid "function body not available" msgstr "funktionskroppen inte tillg�nglig" #: cif-code.def:45 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining" msgstr "omdefinierade externa inline-funktioner beaktas inte f�r inline:ing" #. Function is not inlinable. #: cif-code.def:49 msgid "function not inlinable" msgstr "funktionen kan inte inline:as" #. Function is not an inlining candidate. #: cif-code.def:52 msgid "function not inline candidate" msgstr "funktionen �r inte en inline-kandidat" #: cif-code.def:56 msgid "--param large-function-growth limit reached" msgstr "gr�nsen --param large-function-growth n�dd" #: cif-code.def:58 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached" msgstr "gr�nsen --param large-stack-frame-growth n�dd" #: cif-code.def:60 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached" msgstr "gr�nsen --param max-inline-insns-single n�dd" #: cif-code.def:62 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached" msgstr "gr�nsen --param max-inline-insns-auto n�dd" #: cif-code.def:64 msgid "--param inline-unit-growth limit reached" msgstr "gr�nsen --param inline-unit-growth n�dd" #. Recursive inlining. #: cif-code.def:67 msgid "recursive inlining" msgstr "rekursiv inline:ing" #. Call is unlikely. #: cif-code.def:70 msgid "call is unlikely and code size would grow" msgstr "anrop �r osannolikt och kodstorleken skulle v�xa" #: cif-code.def:74 msgid "function not declared inline and code size would grow" msgstr "funktionen �r inte deklarerad inline och kodstorleken skulle v�xa" #: cif-code.def:78 msgid "optimizing for size and code size would grow" msgstr "optimerar f�r storlek och kodstorleken skulle v�xa" #. Inlining failed because of mismatched options or arguments. #: cif-code.def:81 msgid "target specific option mismatch" msgstr "m�lspecifik flagga st�mmer inte" #: cif-code.def:82 msgid "mismatched arguments" msgstr "argumenten st�mmer inte �verens" #: cif-code.def:86 msgid "originally indirect function call not considered for inlining" msgstr "ursprungligen indirekt funktionsanrop beaktas inte f�r inline:ing" #: cif-code.def:90 msgid "indirect function call with a yet undetermined callee" msgstr "" #: cif-code.def:92 msgid "function body can be overwriten at linktime" msgstr "funktionskroppen kan inte skrivas �ver vid l�nkningstillf�llet" #. The remainder are real diagnostic types. #: diagnostic.def:33 msgid "fatal error: " msgstr "�desdigert fel: " #: diagnostic.def:34 msgid "internal compiler error: " msgstr "internt kompilatorfel: " #: diagnostic.def:35 msgid "error: " msgstr "fel: " #: diagnostic.def:36 msgid "sorry, unimplemented: " msgstr "ledsen, inte implementerat: " #: diagnostic.def:37 msgid "warning: " msgstr "varning: " #: diagnostic.def:38 msgid "anachronism: " msgstr "anakronism: " #: diagnostic.def:39 msgid "note: " msgstr "anm: " #: diagnostic.def:40 msgid "debug: " msgstr "fels�kning: " #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the #. prefix does not matter. #: diagnostic.def:43 msgid "pedwarn: " msgstr "pedvarning: " #: diagnostic.def:44 msgid "permerror: " msgstr "permfel: " #: params.def:48 msgid "The threshold ratio between current and hottest structure counts" msgstr "Tr�skelf�rh�llandet mellan aktuell och hetaste postr�knare" #: params.def:55 msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable" msgstr "Maximala uppskattade sannolikheten f�r en gren f�r att anses f�ruts�gbar" #: params.def:72 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining" msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en enskild funktion t�nkbar f�r inline:ing" #: params.def:84 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining" msgstr "Det maximala antalet instruktioner vid automatisk inline:ing" #: params.def:89 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining" msgstr "Det maximala antalet instruktioner inline-funktioner kan v�xa till via rekursiv inline:ing" #: params.def:94 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining" msgstr "Det maximala antalet instruktioner icke-inline-funktioner kan v�xa till via rekursiv inline:ing" #: params.def:99 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions" msgstr "Det maximala djupet f�r rekursiv inline:ing f�r inline-funktioner" #: params.def:104 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions" msgstr "Det maximala djupet f�r rekursiv inline:ing f�r icke-inline-funktioner" #: params.def:109 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter" msgstr "Inline:a rekursivt endast n�r sannolikheten f�r att ett anrop skall g�ras �verskrider parametern" #: params.def:117 msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner" msgstr "Det maximala antalet n�stade indirekta inline:ingar som utf�rs av den tidiga inline:aren" #: params.def:123 msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilatoin unit" msgstr "" #: params.def:129 msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen" msgstr "" #: params.def:136 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling" msgstr "Om -fvariable-expansion-in-unroller �r p�, det maximala antalet g�nger som en enskild variabel kommer expanderas under slingutrullning" #: params.def:142 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization" msgstr "Om -ftree-vectorize anv�nds, den minimala slinggr�nsen p� en slinga f�r att den skall �verv�gas f�r vektorisering" #: params.def:153 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot" msgstr "Det maximala antalet instruktioner att �verv�ga f�r att fylla ett f�rdr�jningsutrymme" #: params.def:164 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information" msgstr "Det maximala antalet instruktioner att �verv�ga f�r att hitta korrekt information om aktiva register" #: params.def:174 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list" msgstr "Den maximala l�ngden p� schemal�ggarens lista �ver v�ntande operationer" #: params.def:179 msgid "The size of function body to be considered large" msgstr "Storleken p� en funktionskropp f�r att betraktas som stor" #: params.def:183 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)" msgstr "Maximal p� grund av inline:ing av stora funktioner (i procent)" #: params.def:187 msgid "The size of translation unit to be considered large" msgstr "Storleken p� en �vers�ttningsenhet f�r att betraktas som stor" #: params.def:191 msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)" msgstr "Hur mycket kan en given kompileringsenhet v�xa p� grund av inline:ingen (i procent)" #: params.def:195 msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)" msgstr "hur mycket kan en given kompileringsenhet v�xa p� grund av interprocedurell konstantpropagering (i procent)" #: params.def:199 msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call" msgstr "Maximal uppskattad �kning av funktionskropp orsakad av tidigare inline:ing av enkla anrop" #: params.def:203 msgid "The size of stack frame to be considered large" msgstr "Storleken p� en stackram f�r att betraktas som stor" #: params.def:207 msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)" msgstr "Maximal storleks�kning p� stackram p� grund av inline:ing (i procent)" #: params.def:214 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE" msgstr "Den maximala m�ngden minne som f�r allokeras av GCSE" #: params.def:225 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload" msgstr "Tr�skelf�rh�llandet f�r att utf�ra partiell redundanselimination efter oml�sning" # Undrar om jag fattat syftningen i "critical edges execution count" r�tt! #: params.def:232 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload" msgstr "Tr�skelf�rh�llandet av antal ber�kningar av kritiska b�gar som till�ter att g�ra redundanseliminering efter oml�sning" #: params.def:240 msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations" msgstr "" #: params.def:246 msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel" msgstr "" #: params.def:254 msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist" msgstr "" #: params.def:266 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop" msgstr "Det maximala antalet instruktioner f�r att �verv�ga att rulla ut i en slinga" #: params.def:272 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average" msgstr "Det maximala antalet instruktioner f�r att �verv�ga att rulle ut i en slinga i genomsnitt" #: params.def:277 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop" msgstr "Det maximala antalet utrullningar av en enskild slinga" #: params.def:282 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop" msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en avskalad slinga" #: params.def:287 msgid "The maximum number of peelings of a single loop" msgstr "Det maximala antalet avskalningar av en enskild slinga" #: params.def:292 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop" msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en helt avskalad slinga" #: params.def:297 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely" msgstr "Det maximala antalet avskalningar av en enskild slinga som �r helt avskalad" #: params.def:302 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once" msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en avskalad slinga som bara snurrar en g�ng" #: params.def:307 msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel" msgstr "Det maximala djupet av n�stade slingor som vi skalar helt" #: params.def:313 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop" msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en ov�xlad slinga" #: params.def:318 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop" msgstr "Det maximala antalet omv�xlingar i en enskild slinga" # �r syftningarna r�tt h�r? #: params.def:325 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates" msgstr "Begr�nsning p� antalet iterationer som utv�rderas av r�styrkealgoritmen f�r att analysera antalet iterationer" #: params.def:331 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations" msgstr "Begr�nsningen av kostnaden f�r ett uttryck f�r att ber�kna antalet iterationer" #: params.def:337 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop" msgstr "En faktor f�r att trimma den �vre gr�nsen som pendlingsmolduloschemal�ggaren anv�nder f�r att schemal�gga en slinga" #: params.def:341 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA" msgstr "Antalet cykler som pendlingsschemal�ggaren beaktar n�r den s�ker efter konflikter med DFA" #: params.def:345 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler" msgstr "Ett tr�skelv�rde p� det genomsnittliga antalet varv som beaktas av pendlingsmoduloschemal�ggaren" #: params.def:350 msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot" msgstr "V�lj andel av det maximala antalet repetitioner av grundblock i program som givet grundblock m�ste ha f�r att anses hett" #: params.def:354 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot" msgstr "V�lj andel av den maximala exekveringsfrekvensen av grundblock i funktion givet grundblock m�ste ha f�r att anses hett" #: params.def:359 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment" msgstr "V�lj andel av den maximala exekveringsfrekvensen av grundblock i funktion givet grundblock m�ste ha f�r att f� justering" #: params.def:364 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement." msgstr "Slingor som itererar �tminstone det valda antalet g�nger kommer att f� slingjustering." #: params.def:380 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically" msgstr "Det maximala antalet slingiterationer vi f�ruts�ger statiskt" #: params.def:384 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available" msgstr "Andelen av funktion i procent, viktad efter exekveringsfrekvens, som m�ste t�ckas av sp�rinformation. Anv�nds n�r profileringsdata �r tillg�ngligt" #: params.def:388 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available" msgstr "Andelen av funktion i procent, viktad efter exekveringsfrekvens, som m�ste t�ckas av sp�rinformation. Anv�nds n�r profileringsdata inte �r tillg�ngligt" #: params.def:392 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)" msgstr "Maximal kodtillv�xt orsakad av svansduplicering (i procent)" #: params.def:396 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)" msgstr "Stoppa omv�nd tillv�xt om den omv�nda sannolikheten av b�sta b�ge �r mindre �n detta tr�skelv�rde (i procent)" #: params.def:400 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available" msgstr "Stoppa fram�ttillv�xt om sannolikheten av b�sta b�ge �r mindre �n detta tr�skelv�rde (i procent). Anv�nds n�r profileringsdata �r tillg�nglig" #: params.def:404 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available" msgstr "Stoppa fram�ttillv�xt om sannolikheten av b�sta b�ge �r mindre �n detta tr�skelv�rde (i procent). Anv�nds n�r profileringsdata inte �r tillg�nglig" #: params.def:410 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping" msgstr "Det maximala antalet ing�ende b�gar att �verv�ga f�r korshopp" #: params.def:416 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping" msgstr "Det minsta antal av matchande instruktioner att �verv�ga f�r korshopp" #: params.def:422 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks" msgstr "Den maximala expansionsfaktorn vid kopiering av grundblock" #: params.def:428 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos" msgstr "Det maximala antalet instruktioner att duplicera vid avfaktorering av ber�knade goto" #: params.def:434 msgid "The maximum length of path considered in cse" msgstr "Den maximala l�ngden p� s�kv�gar som �verv�gs i cse" #: params.def:438 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing" msgstr "Det maximala antalet instruktioner CSE bearbetar f�re t�mning" #: params.def:445 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion" msgstr "Den minsta kostnaden av ett dyrt uttryck vid flyttning av slinginvariant" #: params.def:454 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations" msgstr "Gr�ns f�r antalet kandidater under vilken alla kandidater �verv�gs i iv-optimeringar" #: params.def:462 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations" msgstr "Gr�ns f�r antal iv-anv�ndningar i en slinga optimerad i iv-optimeringar" #: params.def:470 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization" msgstr "Om antalet kandidater i m�ngden �r mindre, f�rs�ker vi alltid ta bort oanv�nda iv under deras optimering" #: params.def:475 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer" msgstr "Gr�ns f�r storleken av uttryck som anv�nds i analyseraren av skal�ra uttryck" #: params.def:480 msgid "Bound on the number of variables in Omega constraint systems" msgstr "Gr�ns f�r antalet variabler i Omegasystem av bivillkor" #: params.def:485 msgid "Bound on the number of inequalities in Omega constraint systems" msgstr "Gr�ns f�r antalet olikheter i Omegasystem av bivillkor" #: params.def:490 msgid "Bound on the number of equalities in Omega constraint systems" msgstr "Gr�ns f�r antalet likheter i Omegasystem av bivillkor" #: params.def:495 msgid "Bound on the number of wild cards in Omega constraint systems" msgstr "Gr�ns f�r antalet jokrar i Omegasystem av bivillkor" #: params.def:500 msgid "Bound on the size of the hash table in Omega constraint systems" msgstr "Gr�ns f�r storleken p� hash-tabellen i Omegasystem av bivillkor" #: params.def:505 msgid "Bound on the number of keys in Omega constraint systems" msgstr "Gr�ns f�r antalet nycklar i Omegasystem av bivillkor" #: params.def:510 msgid "When set to 1, use expensive methods to eliminate all redundant constraints" msgstr "N�r satt till 1, anv�nd dyra metoder f�r att eliminera alla �verfl�diga bivillkor" #: params.def:515 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check" msgstr "Gr�ns f�r antalet k�rtidskontroller som l�ggs in av vektoriserarens slingversionering f�r justeringskontroller" #: params.def:520 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check" msgstr "Gr�ns f�r antalet k�rtidskontroller som l�ggs in av vektoriserarens slingversionering f�r aliaskontroller" #: params.def:525 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib" msgstr "Det maximala antalet minnesplatser noterade av cselib" #: params.def:538 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap" msgstr "Minsta heap-expansion f�r att utl�sa skr�psamling, som en procent av den totala storleken p� heap:en" #: params.def:543 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes" msgstr "Minsta heap-storlek f�re vi b�rjar samla skr�p, i kilobyte" #: params.def:551 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload" msgstr "Det st�rsta antalet instruktioner att s�ka bak�t f�r att leta efter ekvivalent oml�sning" #: params.def:556 params.def:566 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling" msgstr "Det maximala antalet block i en region som �verv�gs f�r interblockschemal�ggning" #: params.def:561 params.def:571 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling" msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en region f�r att �verv�gas f�r interblockschemal�ggning" #: params.def:576 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling" msgstr "Den minsta sannolikheten f�r att n� ett k�llkodsblock f�r spekulativ schemal�ggning mellan block" #: params.def:581 msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions" msgstr "Det maximala antal iterationer genom CFG f�r ut�kade regioner" #: params.def:586 msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion" msgstr "Den maximala konfliktf�rdr�jningen f�r att en instruktion skall �verv�gas f�r spekulativ f�rflyttning" #: params.def:591 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled." msgstr "Den minsta sannolikheten f�r spekulativ framg�ng (i procent) f�r att spekulativ instruktion skall schemal�ggas." #: params.def:596 msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling" msgstr "Den maximala storleken p� f�nstret f�r fram�tblickar vid selektiv schemal�ggning" #: params.def:601 msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled" msgstr "Maximalt antal g�nger som en instruktion kan schemal�ggas" #: params.def:606 msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming" msgstr "Det maximala antalet instruktioner i redolistan som betraktas som valbara f�r namn�ndring" #: params.def:611 msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load" msgstr "Minimala avst�ndet mellan lagring och l�sning som kan vara i konflikt" #: params.def:616 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value" msgstr "Det maximala antalet RTL-noder som kan noteras som kombinerarens sista v�rde" #: params.def:624 msgid "The upper bound for sharing integer constants" msgstr "�vre gr�nsen f�r att dela heltalskonstanter" #: params.def:643 msgid "Minimum number of virtual mappings to consider switching to full virtual renames" msgstr "Minsta antalet virtuella �vers�ttningar f�r att beakta �verg�ng till fullst�ndig virtuell omnamning" #: params.def:648 msgid "Ratio between virtual mappings and virtual symbols to do full virtual renames" msgstr "F�rh�llande mellan virtuella �vers�ttningar och virtuella symboler f�r att g�ra fullst�ndig virtuell omnamning" #: params.def:653 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection" msgstr "Den undre gr�nsen f�r att en buffer skall �verv�gas f�r skydd mot stackspr�ngning" #: params.def:671 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps" msgstr "Maximalt antal satser som till�ts i ett block som beh�ver dubbleras n�r hopp tr�das" #: params.def:680 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable" msgstr "Maximalt antal f�lt i en post f�re pekaranalys behandlar posten som en enda variabel" #: params.def:685 msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass" msgstr "Det maximala antalet instruktioner redo att matas ut f�r att �verv�gas under det f�rsta schemal�ggningspasset" #: params.def:695 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed" msgstr "Antalet instruktioner som k�rs f�re f�rhandsh�mtning (prefetch) �r klar" #: params.def:702 msgid "The number of prefetches that can run at the same time" msgstr "Antalet f�rhandsh�mtningar (prefetch) som kan vara ig�ng samtidigt" #: params.def:709 msgid "The size of L1 cache" msgstr "Storleken p� L1-cachen" #: params.def:716 msgid "The size of L1 cache line" msgstr "Storleken p� cache-raderna i L1" #: params.def:723 msgid "The size of L2 cache" msgstr "Storleken p� L2-cachen" #: params.def:734 msgid "Whether to use canonical types" msgstr "Om kanoniska typer skall anv�ndas" #: params.def:739 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization" msgstr "Maximal l�ngd p� partial f�rv�ntansm�ngd n�r f�roptimeringar p� tr�d g�rs" #: params.def:749 msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function" msgstr "Maximal storlek p� en SCC f�re SCCVN slutar bearbeta en funktion" #: params.def:754 msgid "Max loops number for regional RA" msgstr "Maximalt slingantal f�r regional RA" #: params.def:759 msgid "Max size of conflict table in MB" msgstr "Maximal storlek p� konflikttabell i MB" #: params.def:764 msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion" msgstr "Antalet register i varje klass som beh�lls oanv�nt vid flyttning av slinginvariant" #: params.def:772 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place" msgstr "Det maximala f�rh�llandet mellan vektorstorlek och switch-grenar f�r att en switch-konvertering skall ske" #: params.def:780 msgid "size of tiles for loop blocking" msgstr "storlek p� bitar f�r slingblockning" #: params.def:787 msgid "maximum number of parameters in a SCoP" msgstr "maximalt antal parameter i en SCoP" #: params.def:794 msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite" msgstr "maximalt antal grundblock per funktion att analyseras av Graphite" #: params.def:801 msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion" msgstr "Maximalt antal grundblock i slinga-f�r-slinga-invarianta f�rflyttningar" #: params.def:807 msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization" msgstr "Det maximala antalet instruktioner i grundblock f�r beaktas f�r SLP-vektorisering" #: params.def:812 msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count" msgstr "Minsta f�rh�llande av instruktioner till minnesoperationer f�r att aktivera f�rhandsh�mtning (prefetching) f�r en slinga med ok�nt antal turer" #: params.def:818 msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop" msgstr "Minsta f�rh�llande av instruktioner till minnesoperationer f�r att aktivera f�rhandsh�mtning (prefetching) i en slinga" #: params.def:825 msgid "Max. size of var tracking hash tables" msgstr "Max storlek p� hashtabell f�r variabelsp�rning" #: params.def:832 msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn" msgstr "Minsta UID som f�r anv�ndas f�r en icke-fels�kningsinstruktion" #: params.def:837 msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with" msgstr "St�rsta till�tna storleks�kning f�r nya parametrar som ipa-sra ers�tter en pekare till ett aggregat med" #: params.def:843 msgid "Maximum size of a type list associated with each parameter for devirtualization" msgstr "" #: params.def:851 msgid "Number of paritions program should be split to" msgstr "" #: params.def:856 msgid "Size of minimal paritition for WHOPR (in estimated instructions)" msgstr "" #: params.def:863 msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails" msgstr "Det maximala antalet namnrymder att s�ka i f�r alternativ n�r namnuppslagning misslyckas" #: c-family/c-format.c:368 msgid "format" msgstr "" #: c-family/c-format.c:369 msgid "field width specifier" msgstr "f�ltbreddsspecificerare" #: c-family/c-format.c:370 msgid "field precision specifier" msgstr "f�ltprecisionsspecificerare" #: c-family/c-format.c:484 c-family/c-format.c:508 config/i386/msformat-c.c:49 msgid "' ' flag" msgstr "\" \"-flagga" #: c-family/c-format.c:484 c-family/c-format.c:508 config/i386/msformat-c.c:49 msgid "the ' ' printf flag" msgstr "printf-flaggan \" \"" #: c-family/c-format.c:485 c-family/c-format.c:509 c-family/c-format.c:543 #: c-family/c-format.c:606 config/i386/msformat-c.c:50 msgid "'+' flag" msgstr "\"+\"-flagga" #: c-family/c-format.c:485 c-family/c-format.c:509 c-family/c-format.c:543 #: config/i386/msformat-c.c:50 msgid "the '+' printf flag" msgstr "printf-flaggan \"+\"" #: c-family/c-format.c:486 c-family/c-format.c:510 c-family/c-format.c:544 #: c-family/c-format.c:582 config/i386/msformat-c.c:51 #: config/i386/msformat-c.c:86 msgid "'#' flag" msgstr "\"#\"-flagga" #: c-family/c-format.c:486 c-family/c-format.c:510 c-family/c-format.c:544 #: config/i386/msformat-c.c:51 msgid "the '#' printf flag" msgstr "printf-flaggan \"#\"" #: c-family/c-format.c:487 c-family/c-format.c:511 c-family/c-format.c:580 #: config/i386/msformat-c.c:52 msgid "'0' flag" msgstr "\"0\"-flagga" #: c-family/c-format.c:487 c-family/c-format.c:511 config/i386/msformat-c.c:52 msgid "the '0' printf flag" msgstr "printf-flaggan \"0\"" #: c-family/c-format.c:488 c-family/c-format.c:512 c-family/c-format.c:579 #: c-family/c-format.c:609 config/i386/msformat-c.c:53 msgid "'-' flag" msgstr "\"-\"-flagga" #: c-family/c-format.c:488 c-family/c-format.c:512 config/i386/msformat-c.c:53 msgid "the '-' printf flag" msgstr "printf-flaggan \"-\"" #: c-family/c-format.c:489 c-family/c-format.c:562 config/i386/msformat-c.c:54 #: config/i386/msformat-c.c:74 msgid "''' flag" msgstr "\"'\"-flagga" #: c-family/c-format.c:489 config/i386/msformat-c.c:54 msgid "the ''' printf flag" msgstr "printf-flaggan \"'\"" #: c-family/c-format.c:490 c-family/c-format.c:563 msgid "'I' flag" msgstr "\"I\"-flagga" #: c-family/c-format.c:490 msgid "the 'I' printf flag" msgstr "printf-flaggan \"I\"" #: c-family/c-format.c:491 c-family/c-format.c:513 c-family/c-format.c:560 #: c-family/c-format.c:583 c-family/c-format.c:610 config/sol2-c.c:44 #: config/i386/msformat-c.c:55 config/i386/msformat-c.c:72 msgid "field width" msgstr "f�ltbredd" #: c-family/c-format.c:491 c-family/c-format.c:513 config/sol2-c.c:44 #: config/i386/msformat-c.c:55 msgid "field width in printf format" msgstr "f�ltbredd i printf-format" #: c-family/c-format.c:492 c-family/c-format.c:514 c-family/c-format.c:546 #: config/i386/msformat-c.c:56 msgid "precision" msgstr "precision" #: c-family/c-format.c:492 c-family/c-format.c:514 c-family/c-format.c:546 #: config/i386/msformat-c.c:56 msgid "precision in printf format" msgstr "precision i printf-format" #: c-family/c-format.c:493 c-family/c-format.c:515 c-family/c-format.c:547 #: c-family/c-format.c:561 c-family/c-format.c:613 config/sol2-c.c:45 #: config/i386/msformat-c.c:57 config/i386/msformat-c.c:73 msgid "length modifier" msgstr "l�ngdmodifierare" #: c-family/c-format.c:493 c-family/c-format.c:515 c-family/c-format.c:547 #: config/sol2-c.c:45 config/i386/msformat-c.c:57 msgid "length modifier in printf format" msgstr "l�ngdmodifierare i printf-format" #: c-family/c-format.c:545 msgid "'q' flag" msgstr "\"q\"-flagga" #: c-family/c-format.c:545 msgid "the 'q' diagnostic flag" msgstr "diagnostikflaggan \"q\"" #: c-family/c-format.c:557 config/i386/msformat-c.c:70 msgid "assignment suppression" msgstr "utel�mnad tilldelning" #: c-family/c-format.c:557 config/i386/msformat-c.c:70 msgid "the assignment suppression scanf feature" msgstr "scanf-funktionen f�r utel�mnande av tilldelning" #: c-family/c-format.c:558 config/i386/msformat-c.c:71 msgid "'a' flag" msgstr "\"a\"-flagga" #: c-family/c-format.c:558 config/i386/msformat-c.c:71 msgid "the 'a' scanf flag" msgstr "scanf-flaggan \"a\"" #: c-family/c-format.c:559 msgid "'m' flag" msgstr "\"m\"-flagga" #: c-family/c-format.c:559 msgid "the 'm' scanf flag" msgstr "scanf-flaggan \"m\"" #: c-family/c-format.c:560 config/i386/msformat-c.c:72 msgid "field width in scanf format" msgstr "f�ltbredd i scanf-format" #: c-family/c-format.c:561 config/i386/msformat-c.c:73 msgid "length modifier in scanf format" msgstr "l�ngdmodifierare i scanf-format" #: c-family/c-format.c:562 config/i386/msformat-c.c:74 msgid "the ''' scanf flag" msgstr "scanf-flaggan \"'\"" #: c-family/c-format.c:563 msgid "the 'I' scanf flag" msgstr "scanf-flaggan \"I\"" #: c-family/c-format.c:578 msgid "'_' flag" msgstr "\"_\"-flagga" #: c-family/c-format.c:578 msgid "the '_' strftime flag" msgstr "strftime-flaggan \"_\"" #: c-family/c-format.c:579 msgid "the '-' strftime flag" msgstr "strftime-flaggan \"-\"" #: c-family/c-format.c:580 msgid "the '0' strftime flag" msgstr "strftime-flaggan \"0\"" #: c-family/c-format.c:581 c-family/c-format.c:605 msgid "'^' flag" msgstr "\"^\"-flagga" #: c-family/c-format.c:581 msgid "the '^' strftime flag" msgstr "strftime-flaggan \"^\"" #: c-family/c-format.c:582 config/i386/msformat-c.c:86 msgid "the '#' strftime flag" msgstr "strftime-flaggan \"#\"" #: c-family/c-format.c:583 msgid "field width in strftime format" msgstr "f�ltbredd i strftime-format" #: c-family/c-format.c:584 msgid "'E' modifier" msgstr "\"E\"-modifierare" #: c-family/c-format.c:584 msgid "the 'E' strftime modifier" msgstr "strftime-modifieraren \"E\"" #: c-family/c-format.c:585 msgid "'O' modifier" msgstr "\"O\"-modifierare" #: c-family/c-format.c:585 msgid "the 'O' strftime modifier" msgstr "strftime-modifieraren \"O\"" #: c-family/c-format.c:586 msgid "the 'O' modifier" msgstr "modifieraren \"O\"" #: c-family/c-format.c:604 msgid "fill character" msgstr "utfyllnadstecken" #: c-family/c-format.c:604 msgid "fill character in strfmon format" msgstr "utfyllnadstecken i strfmon-format" #: c-family/c-format.c:605 msgid "the '^' strfmon flag" msgstr "strfmon-flaggan \"^\"" #: c-family/c-format.c:606 msgid "the '+' strfmon flag" msgstr "strfmon-flaggan \"+\"" #: c-family/c-format.c:607 msgid "'(' flag" msgstr "\"(\"-flagga" #: c-family/c-format.c:607 msgid "the '(' strfmon flag" msgstr "strfmon-flaggan \"(\"" #: c-family/c-format.c:608 msgid "'!' flag" msgstr "\"!\"-flagga" #: c-family/c-format.c:608 msgid "the '!' strfmon flag" msgstr "strfmon-flaggan \"!\"" #: c-family/c-format.c:609 msgid "the '-' strfmon flag" msgstr "strfmon-flaggan \"-\"" #: c-family/c-format.c:610 msgid "field width in strfmon format" msgstr "f�ltbredd i strfmon-format" #: c-family/c-format.c:611 msgid "left precision" msgstr "v�nsterprecision" #: c-family/c-format.c:611 msgid "left precision in strfmon format" msgstr "v�nsterprecision i strfmon-format" #: c-family/c-format.c:612 msgid "right precision" msgstr "h�gerprecision" #: c-family/c-format.c:612 msgid "right precision in strfmon format" msgstr "h�gerprecision i strfmon-format" #: c-family/c-format.c:613 msgid "length modifier in strfmon format" msgstr "l�ngdmodifierare i strfmon-format" #. Handle deferred options from command-line. #: c-family/c-opts.c:1306 fortran/cpp.c:573 msgid "<command-line>" msgstr "<kommandorad>" #: c-family/c-pretty-print.c:344 msgid "<type-error>" msgstr "<typfel>" #: c-family/c-pretty-print.c:383 msgid "<unnamed-unsigned:" msgstr "<namnl�s-teckenl�s:" #: c-family/c-pretty-print.c:384 msgid "<unnamed-signed:" msgstr "<namnl�s-med-tecken:" #: c-family/c-pretty-print.c:387 msgid "<unnamed-float:" msgstr "<namnl�st-flyttal:" #: c-family/c-pretty-print.c:390 msgid "<unnamed-fixed:" msgstr "<namnl�s-fixdecimal:" #: c-family/c-pretty-print.c:405 msgid "<typedef-error>" msgstr "<typedef-fel>" #: c-family/c-pretty-print.c:418 msgid "<tag-error>" msgstr "<tagg-fel>" #: c-family/c-pretty-print.c:1165 msgid "<erroneous-expression>" msgstr "<felaktigt-uttryck>" #: c-family/c-pretty-print.c:1169 cp/cxx-pretty-print.c:153 msgid "<return-value>" msgstr "<returv�rde>" #: config/alpha/alpha.c:5145 #, c-format msgid "invalid %%H value" msgstr "ogiltigt %%H-v�rde" #: config/alpha/alpha.c:5166 config/bfin/bfin.c:1671 #, c-format msgid "invalid %%J value" msgstr "ogiltigt %%J-v�rde" #: config/alpha/alpha.c:5196 config/ia64/ia64.c:5214 #, c-format msgid "invalid %%r value" msgstr "ogiltigt %%r-v�rde" #: config/alpha/alpha.c:5206 config/ia64/ia64.c:5168 #: config/rs6000/rs6000.c:15830 config/xtensa/xtensa.c:2307 #, c-format msgid "invalid %%R value" msgstr "ogiltigt %%R-v�rde" #: config/alpha/alpha.c:5212 config/rs6000/rs6000.c:15749 #: config/xtensa/xtensa.c:2274 #, c-format msgid "invalid %%N value" msgstr "ogiltigt %%N-v�rde" #: config/alpha/alpha.c:5220 config/rs6000/rs6000.c:15777 #, c-format msgid "invalid %%P value" msgstr "ogiltigt %%P-v�rde" #: config/alpha/alpha.c:5228 #, c-format msgid "invalid %%h value" msgstr "ogiltigt %%h-v�rde" #: config/alpha/alpha.c:5236 config/xtensa/xtensa.c:2300 #, c-format msgid "invalid %%L value" msgstr "ogiltigt %%L-v�rde" #: config/alpha/alpha.c:5275 config/rs6000/rs6000.c:15731 #, c-format msgid "invalid %%m value" msgstr "ogiltigt %%m-v�rde" #: config/alpha/alpha.c:5283 config/rs6000/rs6000.c:15739 #, c-format msgid "invalid %%M value" msgstr "ogiltigt %%M-v�rde" #: config/alpha/alpha.c:5327 #, c-format msgid "invalid %%U value" msgstr "ogiltigt %%U-v�rde" #: config/alpha/alpha.c:5339 config/alpha/alpha.c:5353 #: config/rs6000/rs6000.c:15838 #, c-format msgid "invalid %%s value" msgstr "ogiltigt %%s-v�rde" #: config/alpha/alpha.c:5376 #, c-format msgid "invalid %%C value" msgstr "ogiltigt %%C-v�rde" #: config/alpha/alpha.c:5413 config/rs6000/rs6000.c:15596 #, c-format msgid "invalid %%E value" msgstr "ogiltigt %%E-v�rde" #: config/alpha/alpha.c:5438 config/alpha/alpha.c:5486 #, c-format msgid "unknown relocation unspec" msgstr "ok�nd avspecifikation av omlokalisering" #: config/alpha/alpha.c:5447 config/crx/crx.c:1119 #: config/rs6000/rs6000.c:16193 config/spu/spu.c:1721 #, c-format msgid "invalid %%xn code" msgstr "ogiltig %%xn-kod" #: config/arc/arc.c:1743 config/m32r/m32r.c:2149 #, c-format msgid "invalid operand to %%R code" msgstr "ogiltig operand f�r %%R-kod" #: config/arc/arc.c:1775 config/m32r/m32r.c:2172 #, c-format msgid "invalid operand to %%H/%%L code" msgstr "ogiltig operand f�r %%H/%%L-kod" #: config/arc/arc.c:1797 config/m32r/m32r.c:2243 #, c-format msgid "invalid operand to %%U code" msgstr "ogiltig operand f�r %%U-kod" #: config/arc/arc.c:1808 #, c-format msgid "invalid operand to %%V code" msgstr "ogiltig operand f�r %%V-kod" #. Unknown flag. #. Undocumented flag. #: config/arc/arc.c:1815 config/m32r/m32r.c:2270 config/sparc/sparc.c:7616 #, c-format msgid "invalid operand output code" msgstr "ogiltig operand i utmatningskod" #: config/arm/arm.c:15891 config/arm/arm.c:15909 #, c-format msgid "predicated Thumb instruction" msgstr "f�rutsade Thumb-instruktion" #: config/arm/arm.c:15897 #, c-format msgid "predicated instruction in conditional sequence" msgstr "f�rutsade instruktion i villkorlig sekvens" #: config/arm/arm.c:16067 #, c-format msgid "invalid shift operand" msgstr "ogiltig skiftoperand" #: config/arm/arm.c:16124 config/arm/arm.c:16146 config/arm/arm.c:16156 #: config/arm/arm.c:16166 config/arm/arm.c:16176 config/arm/arm.c:16215 #: config/arm/arm.c:16233 config/arm/arm.c:16268 config/arm/arm.c:16287 #: config/arm/arm.c:16302 config/arm/arm.c:16329 config/arm/arm.c:16336 #: config/arm/arm.c:16354 config/arm/arm.c:16361 config/arm/arm.c:16369 #: config/arm/arm.c:16390 config/arm/arm.c:16397 config/arm/arm.c:16522 #: config/arm/arm.c:16529 config/arm/arm.c:16547 config/arm/arm.c:16554 #: config/bfin/bfin.c:1684 config/bfin/bfin.c:1691 config/bfin/bfin.c:1698 #: config/bfin/bfin.c:1705 config/bfin/bfin.c:1714 config/bfin/bfin.c:1721 #: config/bfin/bfin.c:1728 config/bfin/bfin.c:1735 #, c-format msgid "invalid operand for code '%c'" msgstr "ogiltig operand f�r kod \"%c\"" #: config/arm/arm.c:16228 #, c-format msgid "instruction never executed" msgstr "instruktionen aldrig utf�rd" #: config/arm/arm.c:16566 #, c-format msgid "missing operand" msgstr "operand saknas" #: config/arm/arm.c:18996 msgid "function parameters cannot have __fp16 type" msgstr "funktionsparaketrar kan inte ha typen __fp16" #: config/arm/arm.c:19006 msgid "functions cannot return __fp16 type" msgstr "funktioner kan inte reutnrera typen __fp16" #: config/avr/avr.c:1096 #, c-format msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register" msgstr "adressoperander kr�ver begr�nsning f�r X-, Y- eller Z-register" #: config/avr/avr.c:1222 msgid "bad address, not a constant):" msgstr "felaktig adress, inte en konstant)" #: config/avr/avr.c:1235 msgid "bad address, not (reg+disp):" msgstr "felaktig adress, inte (reg+avst):" #: config/avr/avr.c:1242 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:" msgstr "felaktig adress, inte post_inc eller pre_dec:" #: config/avr/avr.c:1253 msgid "internal compiler error. Bad address:" msgstr "internt kompilatorfel. Felaktig adress:" #: config/avr/avr.c:1278 msgid "internal compiler error. Unknown mode:" msgstr "internt kompilatorfel. Ok�nt l�ge:" #: config/avr/avr.c:1859 config/avr/avr.c:2547 msgid "invalid insn:" msgstr "ogiltig instruktion:" #: config/avr/avr.c:1898 config/avr/avr.c:1984 config/avr/avr.c:2033 #: config/avr/avr.c:2061 config/avr/avr.c:2156 config/avr/avr.c:2325 #: config/avr/avr.c:2586 config/avr/avr.c:2698 msgid "incorrect insn:" msgstr "felaktig instruktion:" #: config/avr/avr.c:2080 config/avr/avr.c:2241 config/avr/avr.c:2396 #: config/avr/avr.c:2764 msgid "unknown move insn:" msgstr "ok�nd move-instruktion:" #: config/avr/avr.c:2994 msgid "bad shift insn:" msgstr "felaktig skiftinstruktion:" #: config/avr/avr.c:3110 config/avr/avr.c:3530 config/avr/avr.c:3888 msgid "internal compiler error. Incorrect shift:" msgstr "internt kompilatorfel. Felaktig skift:" #: config/bfin/bfin.c:1633 #, c-format msgid "invalid %%j value" msgstr "ogiltigt %%j-v�rde" #: config/bfin/bfin.c:1826 #, c-format msgid "invalid const_double operand" msgstr "ogiltig const_double-operand" #: config/cris/cris.c:575 config/moxie/moxie.c:111 final.c:3074 final.c:3076 #: fold-const.c:281 gcc.c:4527 gcc.c:4541 loop-iv.c:2968 loop-iv.c:2977 #: rtl-error.c:102 toplev.c:359 tree-ssa-loop-niter.c:1921 tree-vrp.c:5992 #: cp/typeck.c:5229 java/expr.c:384 lto/lto-object.c:184 lto/lto-object.c:269 #: lto/lto-object.c:326 lto/lto-object.c:350 #, gcc-internal-format msgid "%s" msgstr "%s" #: config/cris/cris.c:626 msgid "unexpected index-type in cris_print_index" msgstr "ov�ntad indextyp i cris_print_index" #: config/cris/cris.c:643 msgid "unexpected base-type in cris_print_base" msgstr "ov�ntat bastyp i cris_print_base" #: config/cris/cris.c:708 msgid "invalid operand for 'b' modifier" msgstr "ogiltig operand f�r \"b\"-modifierare" #: config/cris/cris.c:725 msgid "invalid operand for 'o' modifier" msgstr "ogiltig operand f�r \"o\"-modifierare" #: config/cris/cris.c:744 msgid "invalid operand for 'O' modifier" msgstr "ogiltig operand f�r \"O\"-modifierare" #: config/cris/cris.c:777 msgid "invalid operand for 'p' modifier" msgstr "ogiltig operand f�r \"p\"-modifierare" #: config/cris/cris.c:816 msgid "invalid operand for 'z' modifier" msgstr "ogiltig operand f�r \"z\"-modifierare" #: config/cris/cris.c:880 config/cris/cris.c:914 msgid "invalid operand for 'H' modifier" msgstr "ogiltig operand f�r \"H\"-modifierare" #: config/cris/cris.c:890 msgid "bad register" msgstr "felaktigt register" #: config/cris/cris.c:934 msgid "invalid operand for 'e' modifier" msgstr "ogiltig operand f�r \"e\"-modifierare" #: config/cris/cris.c:951 msgid "invalid operand for 'm' modifier" msgstr "ogiltig operand f�r \"m\"-modifierare" #: config/cris/cris.c:976 msgid "invalid operand for 'A' modifier" msgstr "ogiltig operand f�r \"A\"-modifierare" #: config/cris/cris.c:999 msgid "invalid operand for 'D' modifier" msgstr "ogiltig operand f�r \"D\"-modifierare" #: config/cris/cris.c:1013 msgid "invalid operand for 'T' modifier" msgstr "ogiltig operand f�r \"T\"-modifierare" #: config/cris/cris.c:1033 config/moxie/moxie.c:181 msgid "invalid operand modifier letter" msgstr "ogiltig operand f�r modifierarebokstav" #: config/cris/cris.c:1090 msgid "unexpected multiplicative operand" msgstr "ov�ntad multiplikativ operand" #: config/cris/cris.c:1110 config/moxie/moxie.c:206 msgid "unexpected operand" msgstr "ov�ntad operand" #: config/cris/cris.c:1149 config/cris/cris.c:1159 msgid "unrecognized address" msgstr "ok�nd adress" #: config/cris/cris.c:2283 msgid "unrecognized supposed constant" msgstr "ok�nd f�rmodad konstant" #: config/cris/cris.c:2712 config/cris/cris.c:2776 msgid "unexpected side-effects in address" msgstr "ov�ntad sidoeffekt i adress" #. Can't possibly get a GOT-needing-fixup for a function-call, #. right? #: config/cris/cris.c:3611 msgid "unidentifiable call op" msgstr "oidentifierbar call-operation" #: config/cris/cris.c:3663 #, c-format msgid "PIC register isn't set up" msgstr "PIC-register �r inte uppsatt" #: config/fr30/fr30.c:513 #, c-format msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address" msgstr "fr30_print_operand_address: ohanterad adress" #: config/fr30/fr30.c:537 #, c-format msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code" msgstr "fr30_print_operand: ok�nd %%p-kod" #: config/fr30/fr30.c:557 #, c-format msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code" msgstr "fr30_print_operand: ok�nd %%b-kod" #: config/fr30/fr30.c:578 #, c-format msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code" msgstr "fr30_print_operand: ok�nd %%B-kod" #: config/fr30/fr30.c:586 #, c-format msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code" msgstr "fr30_print_operand: ogiltig operand f�r %%A-kod" #: config/fr30/fr30.c:603 #, c-format msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code" msgstr "fr30_print_operand: ogiltig %%x-kod" #: config/fr30/fr30.c:610 #, c-format msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code" msgstr "fr30_print_operand: ogiltig %%F-kod" #: config/fr30/fr30.c:627 #, c-format msgid "fr30_print_operand: unknown code" msgstr "fr30_print_operand: ok�nd kod" #: config/fr30/fr30.c:655 config/fr30/fr30.c:664 config/fr30/fr30.c:675 #: config/fr30/fr30.c:688 #, c-format msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM" msgstr "fr30_print_operand: ohanterad MEM" #: config/frv/frv.c:2608 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:" msgstr "felaktig instruktion till frv_print_operand_address:" #: config/frv/frv.c:2619 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:" msgstr "felaktigt register till frv_print_operand_memory_reference_reg:" #: config/frv/frv.c:2658 config/frv/frv.c:2668 config/frv/frv.c:2677 #: config/frv/frv.c:2698 config/frv/frv.c:2703 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:" msgstr "felaktig instruktion till frv_print_operand_memory_reference:" #: config/frv/frv.c:2789 #, c-format msgid "bad condition code" msgstr "felaktig villkorskod" #: config/frv/frv.c:2865 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double" msgstr "felaktig instruktion i frv_print_operand, felaktig const_double" #: config/frv/frv.c:2926 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:" msgstr "felaktig instruktion till frv_print_operand, \"e\"-modifierare:" #: config/frv/frv.c:2934 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:" msgstr "felaktig instruktion till frv_print_operand, \"F\"-modifierare:" #: config/frv/frv.c:2950 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:" msgstr "felaktig instruktion till frv_print_operand, \"f\"-modifierare:" #: config/frv/frv.c:2964 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:" msgstr "felaktig instruktion till frv_print_operand, \"g\"-modifierare:" #: config/frv/frv.c:3012 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:" msgstr "felaktig instruktion till frv_print_operand, \"L\"-modifierare:" #: config/frv/frv.c:3025 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:" msgstr "felaktig instruktion till frv_print_operand, \"M/N\"-modifierare:" #: config/frv/frv.c:3046 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:" msgstr "felaktig instruktion till frv_print_operand, \"O\"-modifierare:" #: config/frv/frv.c:3064 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:" msgstr "felaktig instruktion till frv_print_operand, P-modifierare:" #: config/frv/frv.c:3084 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case" msgstr "felaktig instruktion i frv_print_operand, z-fall" #: config/frv/frv.c:3115 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case" msgstr "felaktig instruktion i frv_print_operand, 0-fall" #: config/frv/frv.c:3120 msgid "frv_print_operand: unknown code" msgstr "frv_print_operand: ok�nd kod" #: config/frv/frv.c:4521 msgid "bad output_move_single operand" msgstr "felaktig operand till output_move_single" #: config/frv/frv.c:4648 msgid "bad output_move_double operand" msgstr "felaktig operand till output_move_double" #: config/frv/frv.c:4790 msgid "bad output_condmove_single operand" msgstr "felaktig operand till output_condmove_single" #. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the #. particular machine description choice. Every machine description should #. define `TARGET_VERSION'. For example: #. #. #ifdef MOTOROLA #. #define TARGET_VERSION fprintf (stderr, " (68k, Motorola syntax)"); #. #else #. #define TARGET_VERSION fprintf (stderr, " (68k, MIT syntax)"); #. #endif #: config/frv/frv.h:295 #, c-format msgid " (frv)" msgstr " (frv)" #: config/i386/i386.c:13067 #, c-format msgid "invalid UNSPEC as operand" msgstr "ogiltig UNSPEC som operand" #: config/i386/i386.c:13664 #, c-format msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references" msgstr "\"%%&\" anv�nt utan n�gon lokal dynamisk TLS-referens" #: config/i386/i386.c:13755 config/i386/i386.c:13830 #, c-format msgid "invalid operand size for operand code '%c'" msgstr "ogiltig operandstorlek f�r operandkod \"%c\"" #: config/i386/i386.c:13825 #, c-format msgid "invalid operand type used with operand code '%c'" msgstr "ogiltig operandtyp vid operandkod \"%c\"" #: config/i386/i386.c:13905 config/i386/i386.c:13945 #, c-format msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'" msgstr "operand �r inte en villkorskod, ogiltig operandkod \"D\"" #: config/i386/i386.c:13971 #, c-format msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'C'" msgstr "operand �r varken en konstant eller en villkorskod, ogiltig operandkod \"C\"" #: config/i386/i386.c:13981 #, c-format msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'F'" msgstr "operand �r varken en konstant eller en villkorskod, ogiltig operandkod \"F\"" #: config/i386/i386.c:13999 #, c-format msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'" msgstr "operand �r varken en konstant eller en villkorskod, ogiltig operandkod \"c\"" #: config/i386/i386.c:14009 #, c-format msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'f'" msgstr "operand �r varken en konstant eller en villkorskod, ogiltig operandkod \"f\"" #: config/i386/i386.c:14112 #, c-format msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'" msgstr "operanden �r inte en villkorskod, ogiltig operandkod \"Y\"" #: config/i386/i386.c:14138 #, c-format msgid "invalid operand code '%c'" msgstr "ogiltig operandkod \"%c\"" #: config/i386/i386.c:14188 #, c-format msgid "invalid constraints for operand" msgstr "ogiltig begr�nsning f�r operand" #: config/i386/i386.c:22086 msgid "unknown insn mode" msgstr "ok�nt instruktionsl�ge" #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not installed correctly and GCC will quickly become confused with the default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't receive deceptive "file not found" error messages later. #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP to try and figure out what's wrong. #: config/i386/xm-djgpp.h:61 #, c-format msgid "environment variable DJGPP not defined" msgstr "omgivningsvariabeln DJGPP �r inte definierad" #: config/i386/xm-djgpp.h:63 #, c-format msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'" msgstr "omgivningsvariabeln DJGPP pekar p� fil \"%s\" som saknas" #: config/i386/xm-djgpp.h:66 #, c-format msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'" msgstr "omgivningsvariabeln DJGPP pekar p� fil \"%s\" som �r trasig" #: config/ia64/ia64.c:5096 #, c-format msgid "invalid %%G mode" msgstr "ogiltigt %%G-l�ge" #: config/ia64/ia64.c:5266 #, c-format msgid "ia64_print_operand: unknown code" msgstr "ia64_print_operand: ok�nd kod" #: config/ia64/ia64.c:10946 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>" msgstr "ogiltig konvertering fr�n %<__fpreg%>" #: config/ia64/ia64.c:10949 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>" msgstr "ogiltig konvertering till %<__fpreg%>" #: config/ia64/ia64.c:10962 config/ia64/ia64.c:10973 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>" msgstr "ogiltig operation p� %<__fpreg%>" #: config/iq2000/iq2000.c:3184 #, c-format msgid "invalid %%P operand" msgstr "ogiltig %%P-operand" #: config/iq2000/iq2000.c:3192 config/rs6000/rs6000.c:15767 #, c-format msgid "invalid %%p value" msgstr "ogiltigt %%p-v�rde" #: config/iq2000/iq2000.c:3249 #, c-format msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X" msgstr "ogiltig anv�ndning av %%d, %%x eller %%x" #: config/lm32/lm32.c:525 #, c-format msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate" msgstr "endast 0.0 kan l�sas in som en omedelbar" #: config/lm32/lm32.c:595 msgid "bad operand" msgstr "felaktig operand" #: config/lm32/lm32.c:607 msgid "can't use non gp relative absolute address" msgstr "kan inte anv�nda icke-gp-relativa absoluta adresser" #: config/lm32/lm32.c:611 msgid "invalid addressing mode" msgstr "ogiltigt adresseringsl�ge" #: config/m32r/m32r.c:2119 #, c-format msgid "invalid operand to %%s code" msgstr "ogiltig operand till %%s-kod" #: config/m32r/m32r.c:2126 #, c-format msgid "invalid operand to %%p code" msgstr "ogiltig operand till %%p-kod" #: config/m32r/m32r.c:2181 msgid "bad insn for 'A'" msgstr "felaktig instruktion f�r \"A\"" #: config/m32r/m32r.c:2228 #, c-format msgid "invalid operand to %%T/%%B code" msgstr "ogiltig operand till %%T/%%B-kod" #: config/m32r/m32r.c:2251 #, c-format msgid "invalid operand to %%N code" msgstr "ogiltig operand till %%N-kod" #: config/m32r/m32r.c:2284 msgid "pre-increment address is not a register" msgstr "f�rinkrementeringsadress �r inte ett register" #: config/m32r/m32r.c:2291 msgid "pre-decrement address is not a register" msgstr "f�rdekrementeringsadress �r inte ett register" #: config/m32r/m32r.c:2298 msgid "post-increment address is not a register" msgstr "efterinkrementeringsadress �r inte ett register" #: config/m32r/m32r.c:2374 config/m32r/m32r.c:2388 #: config/rs6000/rs6000.c:25201 msgid "bad address" msgstr "felaktig adress" #: config/m32r/m32r.c:2393 msgid "lo_sum not of register" msgstr "lo_sum inte fr�n register" #. !!!! SCz wrong here. #: config/m68hc11/m68hc11.c:3256 config/m68hc11/m68hc11.c:3634 msgid "move insn not handled" msgstr "move-instruktion inte hanterad" #: config/m68hc11/m68hc11.c:3480 config/m68hc11/m68hc11.c:3564 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3837 msgid "invalid register in the move instruction" msgstr "felaktigt register i move-instruktionen" #: config/m68hc11/m68hc11.c:3514 msgid "invalid operand in the instruction" msgstr "ogiltig operand i instruktionen" #: config/m68hc11/m68hc11.c:3811 msgid "invalid register in the instruction" msgstr "ogiltigt register i instruktionen" #: config/m68hc11/m68hc11.c:3844 msgid "operand 1 must be a hard register" msgstr "operand 1 m�ste vara ett h�rt register" #: config/m68hc11/m68hc11.c:3858 msgid "invalid rotate insn" msgstr "ogiltigt rotate-instruktion" #: config/m68hc11/m68hc11.c:4286 msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN" msgstr "registren IX, IY och Z anv�nds i samma INSTRUKTION" #: config/m68hc11/m68hc11.c:4619 config/m68hc11/m68hc11.c:4923 msgid "cannot do z-register replacement" msgstr "kan inte g�ra z-registerutbyte" #: config/m68hc11/m68hc11.c:4986 msgid "invalid Z register replacement for insn" msgstr "ogiltigt Z-registerutbyte f�r instruktion" #: config/mep/mep.c:3321 #, c-format msgid "invalid %%L code" msgstr "ogiltig %%L-kod" #: config/microblaze/microblaze.c:1747 #, c-format msgid "unknown punctuation '%c'" msgstr "ok�nd interpunktion \"%c\"" #: config/microblaze/microblaze.c:1756 #, c-format msgid "null pointer" msgstr "null-pekare" #: config/microblaze/microblaze.c:1791 #, c-format msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C" msgstr "PRINT_OPERAND, ogiltig instruktion f�r %%C" #: config/microblaze/microblaze.c:1820 #, c-format msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N" msgstr "PRINT_OPERAND, ogiltig instruktion f�r %%N" #: config/microblaze/microblaze.c:1840 config/microblaze/microblaze.c:2001 msgid "insn contains an invalid address !" msgstr "instruktionen inneh�ller en ogiltig adress!" #: config/microblaze/microblaze.c:1854 config/microblaze/microblaze.c:2041 #: config/xtensa/xtensa.c:2394 msgid "invalid address" msgstr "ogiltig adress" #: config/microblaze/microblaze.c:1953 #, c-format msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT" msgstr "" #: config/mips/mips.c:7454 config/mips/mips.c:7475 config/mips/mips.c:7595 #, c-format msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix" msgstr "%%%c �r inte ett giltigt operandprefix" #: config/mips/mips.c:7532 config/mips/mips.c:7539 config/mips/mips.c:7546 #: config/mips/mips.c:7553 config/mips/mips.c:7613 config/mips/mips.c:7627 #: config/mips/mips.c:7640 config/mips/mips.c:7649 #, c-format msgid "invalid use of '%%%c'" msgstr "felaktig anv�ndning av \"%%%c\"" #: config/mips/mips.c:7871 msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer" msgstr "mips_debugger_offset anropad med en icke-stack/ram/arg-pekare" #: config/mmix/mmix.c:1589 config/mmix/mmix.c:1719 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this" msgstr "MMIX-internt: F�rv�ntade en CONST_INT, inte detta" #: config/mmix/mmix.c:1668 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT" msgstr "MMIX-internt: Felaktigt v�rde f�r \"m\", inte en CONST_INT" #: config/mmix/mmix.c:1687 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this" msgstr "MMIX-internt: F�rv�ntade ett register, inte detta" #: config/mmix/mmix.c:1697 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this" msgstr "MMIX-internt: F�rv�ntade en konstant, inte detta" #. We need the original here. #: config/mmix/mmix.c:1781 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand" msgstr "MMIX-internt: Kan inte avkoda denna operand" #: config/mmix/mmix.c:1838 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address" msgstr "MMIX-internt: Detta �r inte en k�nd adress" #: config/mmix/mmix.c:2713 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:" msgstr "MMIX-internt: F�rs�ker mata ut felaktigt omv�nt villkor:" #: config/mmix/mmix.c:2720 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?" msgstr "MMIX-internt: Vad �r CC:t f�r detta?" #: config/mmix/mmix.c:2724 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?" msgstr "MMIX-internt: Vad �r CC:t f�r detta?" #: config/mmix/mmix.c:2788 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:" msgstr "MMIX-internt: Detta �r inte en konstant:" #: config/picochip/picochip.c:2687 msgid "picochip_print_memory_address - Operand isn't memory based" msgstr "picochip_print_memory_address - Operand �r inte minnesbaserad" #: config/picochip/picochip.c:2946 msgid "Unknown mode in print_operand (CONST_DOUBLE) :" msgstr "Ok�nt l�ge i print_operand (COUNST_DOUBLE) :" #: config/picochip/picochip.c:2992 config/picochip/picochip.c:3024 msgid "Bad address, not (reg+disp):" msgstr "Felaktig adress, inte (reg+avst):" #: config/picochip/picochip.c:3038 msgid "Bad address, not register:" msgstr "Felaktig adress, inte register:" #: config/rs6000/host-darwin.c:95 #, c-format msgid "Out of stack space.\n" msgstr "Slut p� stackutrymme.\n" #: config/rs6000/host-darwin.c:116 #, c-format msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n" msgstr "F�rs�k k�ra \"%s\" i skalet f�r att �ka dess gr�ns.\n" #: config/rs6000/rs6000.c:2787 msgid "-mvsx requires hardware floating point" msgstr "-mvsx kr�ver h�rdvaruflyttal" #: config/rs6000/rs6000.c:2792 msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible" msgstr "-mvsx och -mpaired �r inkompatibla" #: config/rs6000/rs6000.c:2797 msgid "-mvsx used with little endian code" msgstr "-mvsx anv�nd med kod f�r omv�nd byteordning" #: config/rs6000/rs6000.c:2799 msgid "-mvsx needs indexed addressing" msgstr "-mvsx beh�ver indexerad adressering" #: config/rs6000/rs6000.c:2803 msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible" msgstr "-mvsx och -mno-altivec �r inkompatibla" #: config/rs6000/rs6000.c:2805 msgid "-mno-altivec disables vsx" msgstr "-mno-altivec avaktiverar vsx" #: config/rs6000/rs6000.c:7750 msgid "bad move" msgstr "felaktig f�rflyttning" #: config/rs6000/rs6000.c:15577 #, c-format msgid "invalid %%c value" msgstr "ogiltigt %%c-v�rde" #: config/rs6000/rs6000.c:15605 #, c-format msgid "invalid %%f value" msgstr "ogiltigt %%f-v�rde" #: config/rs6000/rs6000.c:15614 #, c-format msgid "invalid %%F value" msgstr "ogiltigt %%F-v�rde" #: config/rs6000/rs6000.c:15623 #, c-format msgid "invalid %%G value" msgstr "ogiltigt %%G-v�rde" #: config/rs6000/rs6000.c:15658 #, c-format msgid "invalid %%j code" msgstr "ogiltig %%j-kod" #: config/rs6000/rs6000.c:15668 #, c-format msgid "invalid %%J code" msgstr "ogiltig %%J-kod" #: config/rs6000/rs6000.c:15678 #, c-format msgid "invalid %%k value" msgstr "ogiltigt %%k-v�rde" #: config/rs6000/rs6000.c:15693 config/xtensa/xtensa.c:2293 #, c-format msgid "invalid %%K value" msgstr "ogiltigt %%K-v�rde" #: config/rs6000/rs6000.c:15757 #, c-format msgid "invalid %%O value" msgstr "ogiltigt %%O-v�rde" #: config/rs6000/rs6000.c:15804 #, c-format msgid "invalid %%q value" msgstr "ogiltigt %%q-v�rde" #: config/rs6000/rs6000.c:15848 #, c-format msgid "invalid %%S value" msgstr "ogiltigt %%S-v�rde" #: config/rs6000/rs6000.c:15888 #, c-format msgid "invalid %%T value" msgstr "ogiltigt %%T-v�rde" #: config/rs6000/rs6000.c:15898 #, c-format msgid "invalid %%u value" msgstr "ogiltigt %%u-v�rde" #: config/rs6000/rs6000.c:15907 config/xtensa/xtensa.c:2263 #, c-format msgid "invalid %%v value" msgstr "ogiltig %%v-kod" #: config/rs6000/rs6000.c:16006 config/xtensa/xtensa.c:2314 #, c-format msgid "invalid %%x value" msgstr "ogiltigt %%x-v�rde" #: config/rs6000/rs6000.c:16152 #, c-format msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint" msgstr "ogiltigt %%y-v�rde, f�rs�k anv�nda \"Z\"-begr�nsningen" #: config/rs6000/rs6000.c:27228 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function" msgstr "AltiVec-argument skickat till funktion utan prototyp" #: config/s390/s390.c:5144 #, c-format msgid "cannot decompose address" msgstr "kan inte dekomponera adress." #: config/score/score3.c:1284 config/score/score3.c:1304 #: config/score/score7.c:1272 #, c-format msgid "invalid operand for code: '%c'" msgstr "ogiltig operand f�r kod: \"%c\"" #: config/sh/sh.c:1188 #, c-format msgid "invalid operand to %%R" msgstr "ogiltig operand till %%R" #: config/sh/sh.c:1215 #, c-format msgid "invalid operand to %%S" msgstr "ogiltig operand till %%R" #: config/sh/sh.c:9254 msgid "created and used with different architectures / ABIs" msgstr "skapad och anv�nd med olika arkitekturer/ABI:er" #: config/sh/sh.c:9256 msgid "created and used with different ABIs" msgstr "skapad och anv�nd med olika ABI:er" #: config/sh/sh.c:9258 msgid "created and used with different endianness" msgstr "skapad och anv�nd med olika byteordning" #: config/sparc/sparc.c:7424 config/sparc/sparc.c:7430 #, c-format msgid "invalid %%Y operand" msgstr "ogiltig %%Y-operand" #: config/sparc/sparc.c:7500 #, c-format msgid "invalid %%A operand" msgstr "ogiltig %%A-operand" #: config/sparc/sparc.c:7510 #, c-format msgid "invalid %%B operand" msgstr "ogiltig %%B-operand" #: config/sparc/sparc.c:7549 #, c-format msgid "invalid %%c operand" msgstr "ogiltig %%c-operand" #: config/sparc/sparc.c:7571 #, c-format msgid "invalid %%d operand" msgstr "ogiltig %%d-operand" #: config/sparc/sparc.c:7588 #, c-format msgid "invalid %%f operand" msgstr "ogiltig %%f-operand" #: config/sparc/sparc.c:7602 #, c-format msgid "invalid %%s operand" msgstr "ogiltig %%s-operand" #: config/sparc/sparc.c:7656 #, c-format msgid "long long constant not a valid immediate operand" msgstr "long long-konstant inte en giltig omedelbar operand" #: config/sparc/sparc.c:7659 #, c-format msgid "floating point constant not a valid immediate operand" msgstr "flyttalskonstant inte en giltig omedelbar operand" #: config/stormy16/stormy16.c:1748 config/stormy16/stormy16.c:1819 #, c-format msgid "'B' operand is not constant" msgstr "\"B\"-operand �r ej konstant" #: config/stormy16/stormy16.c:1775 #, c-format msgid "'B' operand has multiple bits set" msgstr "\"B\"-operand har flera bitar satta" #: config/stormy16/stormy16.c:1801 #, c-format msgid "'o' operand is not constant" msgstr "\"o\"-operand �r ej konstant" #: config/stormy16/stormy16.c:1833 #, c-format msgid "xstormy16_print_operand: unknown code" msgstr "xstormy16_print_operand: ok�nd kod" #: config/v850/v850.c:338 msgid "const_double_split got a bad insn:" msgstr "const_double_split fick en felaktig instruktion:" #: config/v850/v850.c:920 msgid "output_move_single:" msgstr "output_move_single:" #: config/vax/vax.c:418 #, c-format msgid "symbol used with both base and indexed registers" msgstr "symbol anv�nd med b�de bas- och indexerade register" #: config/vax/vax.c:427 #, c-format msgid "symbol with offset used in PIC mode" msgstr "symbol med avst�nd anv�nt i PIC-l�ge" #: config/vax/vax.c:513 #, c-format msgid "symbol used as immediate operand" msgstr "symbol anv�nds som omedelbar operand" #: config/vax/vax.c:1536 msgid "illegal operand detected" msgstr "ogiltig operand detekterad" #: config/xtensa/xtensa.c:740 config/xtensa/xtensa.c:772 #: config/xtensa/xtensa.c:781 msgid "bad test" msgstr "felaktig test" #: config/xtensa/xtensa.c:2251 #, c-format msgid "invalid %%D value" msgstr "ogiltigt %%D-v�rde" #: config/xtensa/xtensa.c:2288 msgid "invalid mask" msgstr "ogiltigt mask" #: config/xtensa/xtensa.c:2321 #, c-format msgid "invalid %%d value" msgstr "ogiltigt %%d-v�rde" #: config/xtensa/xtensa.c:2342 config/xtensa/xtensa.c:2352 #, c-format msgid "invalid %%t/%%b value" msgstr "ogiltigt %%t/%%b-v�rde" #: config/xtensa/xtensa.c:2419 msgid "no register in address" msgstr "inget register i adress" #: config/xtensa/xtensa.c:2427 msgid "address offset not a constant" msgstr "adressavst�nd inte en konstant" #: cp/call.c:7841 msgid "candidate 1:" msgstr "kandidat 1:" #: cp/call.c:7842 msgid "candidate 2:" msgstr "kandidat 2:" #: cp/cxx-pretty-print.c:172 objc/objc-act.c:8958 msgid "<unnamed>" msgstr "<namnl�s>" #: cp/cxx-pretty-print.c:2118 msgid "template-parameter-" msgstr "mallparameter-" #: cp/decl2.c:725 msgid "candidates are: %+#D" msgstr "kandidater �r: %+#D" #: cp/decl2.c:727 cp/pt.c:1726 #, gcc-internal-format msgid "candidate is: %+#D" msgstr "kandidat �r: %+#D" #: cp/error.c:298 msgid "<missing>" msgstr "<saknas>" #: cp/error.c:358 msgid "<brace-enclosed initializer list>" msgstr "<klamrar runt initierarlista>" #: cp/error.c:360 msgid "<unresolved overloaded function type>" msgstr "<ej uppl�st �verlagrad funktionstyp>" #: cp/error.c:512 msgid "<type error>" msgstr "<typfel>" #: cp/error.c:612 #, c-format msgid "<anonymous %s>" msgstr "<anonym %s>" #. A lambda's "type" is essentially its signature. #: cp/error.c:617 msgid "<lambda" msgstr "<lambda" #: cp/error.c:744 msgid "<typeprefixerror>" msgstr "<typprefixfel>" #: cp/error.c:856 #, c-format msgid "(static initializers for %s)" msgstr "(statiska initierare f�r %s)" #: cp/error.c:858 #, c-format msgid "(static destructors for %s)" msgstr "(statiska destruerare f�r %s)" #: cp/error.c:945 msgid "vtable for " msgstr "vtabell f�r " #: cp/error.c:957 msgid "<return value> " msgstr "<returv�rde>" #: cp/error.c:970 msgid "{anonymous}" msgstr "{anonym}" #: cp/error.c:1085 msgid "<enumerator>" msgstr "<uppr�knare>" #: cp/error.c:1125 msgid "<declaration error>" msgstr "<deklarationsfel>" #: cp/error.c:1369 msgid "with" msgstr "med" #: cp/error.c:1541 cp/error.c:1561 msgid "<template parameter error>" msgstr "<mallparameterfel>" #: cp/error.c:1687 msgid "<statement>" msgstr "<sats>" #. While waiting for caret diagnostics, avoid printing #. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like. #: cp/error.c:1717 msgid "<throw-expression>" msgstr "<throw-uttryck>" #: cp/error.c:2222 msgid "<unparsed>" msgstr "<otolkat>" #: cp/error.c:2371 msgid "<expression error>" msgstr "<uttrycksfel>" #: cp/error.c:2385 msgid "<unknown operator>" msgstr "<ok�nd operator>" #: cp/error.c:2594 msgid "<unknown>" msgstr "<ok�nd>" #: cp/error.c:2614 msgid "{unknown}" msgstr "{ok�nd}" #: cp/error.c:2698 msgid "At global scope:" msgstr "I global r�ckvidd:" #: cp/error.c:2804 #, c-format msgid "In static member function %qs" msgstr "I statisk medlemsfunktion %qs" #: cp/error.c:2806 #, c-format msgid "In copy constructor %qs" msgstr "I kopieringskonstuerare %qs" #: cp/error.c:2808 #, c-format msgid "In constructor %qs" msgstr "I konstruerare %qs" #: cp/error.c:2810 #, c-format msgid "In destructor %qs" msgstr "I destruerare %qs" #: cp/error.c:2812 msgid "In lambda function" msgstr "I lambdafunktion" #: cp/error.c:2842 #, c-format msgid "%s: In instantiation of %qs:\n" msgstr "%s: I instansiering av %qs:\n" #: cp/error.c:2874 #, c-format msgid "%s:%d:%d: recursively instantiated from %qs\n" msgstr "%s:%d:%d: rekursivt instantierad fr�n %qs\n" #: cp/error.c:2875 #, c-format msgid "%s:%d:%d: instantiated from %qs\n" msgstr "%s:%d:%d: instantierad fr�n %qs\n" #: cp/error.c:2880 cp/error.c:2881 #, c-format msgid "%s:%d: recursively instantiated from %qs\n" msgstr "%s:%d: rekursivt instantierad fr�n %qs\n" #: cp/error.c:2889 #, c-format msgid "%s:%d:%d: recursively instantiated from here" msgstr "%s:%d:%d: rekursivt instantierad h�rifr�n" #: cp/error.c:2890 #, c-format msgid "%s:%d:%d: instantiated from here" msgstr "%s:%d:%d: instantierad h�rifr�n" #: cp/error.c:2895 #, c-format msgid "%s:%d: recursively instantiated from here" msgstr "%s:%d: rekursivt instantierad h�rifr�n" #: cp/error.c:2896 #, c-format msgid "%s:%d: instantiated from here" msgstr "%s:%d: instantierad h�rifr�n" #: cp/error.c:2939 #, c-format msgid "%s:%d:%d: [ skipping %d instantiation contexts ]\n" msgstr "%s:%d:%d: [ hoppar �ver %d instansieringskontexter ]\n" #: cp/error.c:2943 #, c-format msgid "%s:%d: [ skipping %d instantiation contexts ]\n" msgstr "%s:%d: [ hoppar �ver %d instansieringskontexter ]\n" #: cp/error.c:3005 #, c-format msgid "%s:%d:%d: in constexpr expansion of %qs" msgstr "%s:%d:%d: i expansion av konstantuttryck i %qs" #: cp/error.c:3009 #, c-format msgid "%s:%d: in constexpr expansion of %qs" msgstr "%s:%d: i expansion av konstantuttryck i fr�n %qs" #: cp/pt.c:1730 msgid "candidates are:" msgstr "kandidater �r:" #: cp/pt.c:16515 cp/call.c:3072 #, gcc-internal-format msgid "candidate is:" msgid_plural "candidates are:" msgstr[0] "kandidat �r:" msgstr[1] "kandidater �r:" #: cp/rtti.c:536 msgid "target is not pointer or reference to class" msgstr "m�let �r inte en pekare eller referens till en klass" #: cp/rtti.c:541 msgid "target is not pointer or reference to complete type" msgstr "m�let �r inte en pekare eller referens till en fullst�ndig typ" #: cp/rtti.c:547 msgid "target is not pointer or reference" msgstr "m�let �r inte en pekare eller referens" #: cp/rtti.c:560 msgid "source is not a pointer" msgstr "k�llan �r inte en pekare" #: cp/rtti.c:565 msgid "source is not a pointer to class" msgstr "k�llan �r inte en pekare till en klass" #: cp/rtti.c:570 msgid "source is a pointer to incomplete type" msgstr "k�llan �r en pekare till en ofullst�ndig typ" #: cp/rtti.c:585 msgid "source is not of class type" msgstr "k�llan �r inte en klasstyp" #: cp/rtti.c:590 msgid "source is of incomplete class type" msgstr "k�llan �r en ofullst�ndig klasstyp" #: cp/rtti.c:603 msgid "conversion casts away constness" msgstr "konvertering konverterar bort konstantskap" #: cp/rtti.c:761 msgid "source type is not polymorphic" msgstr "k�lltypen �r inte polymorfisk" #: cp/typeck.c:5001 c-typeck.c:3468 #, gcc-internal-format msgid "wrong type argument to unary minus" msgstr "fel typ p� argument till un�rt minus" #: cp/typeck.c:5002 c-typeck.c:3455 #, gcc-internal-format msgid "wrong type argument to unary plus" msgstr "fel typ p� argument till un�rt plus" #: cp/typeck.c:5025 c-typeck.c:3494 #, gcc-internal-format msgid "wrong type argument to bit-complement" msgstr "fel typ p� argument till bitkomplement" #: cp/typeck.c:5032 c-typeck.c:3502 #, gcc-internal-format msgid "wrong type argument to abs" msgstr "fel typ p� argument till abs" #: cp/typeck.c:5040 c-typeck.c:3514 #, gcc-internal-format msgid "wrong type argument to conjugation" msgstr "fel typ p� argument till konjunktion" #: cp/typeck.c:5051 msgid "in argument to unary !" msgstr "i argument till un�rt !" #: cp/typeck.c:5100 msgid "no pre-increment operator for type" msgstr "ingen pre-�kningsoperator f�r typen" #: cp/typeck.c:5102 msgid "no post-increment operator for type" msgstr "ingen post-�kningsoperator f�r typen" #: cp/typeck.c:5104 msgid "no pre-decrement operator for type" msgstr "ingen pre-minskningsoperator f�r typen" #: cp/typeck.c:5106 msgid "no post-decrement operator for type" msgstr "ingen post-minskningsoperator f�r typen" #: fortran/arith.c:96 msgid "Arithmetic OK at %L" msgstr "Aritmetik OK vid %L" #: fortran/arith.c:99 msgid "Arithmetic overflow at %L" msgstr "Aritmetiskt spill vid %L" #: fortran/arith.c:102 msgid "Arithmetic underflow at %L" msgstr "Aritmetiskt underspill vid %L" #: fortran/arith.c:105 msgid "Arithmetic NaN at %L" msgstr "Aritmetisk NaN vid %L" #: fortran/arith.c:108 msgid "Division by zero at %L" msgstr "Division med noll vid %L" #: fortran/arith.c:111 msgid "Array operands are incommensurate at %L" msgstr "Vektoroperander passar inte ihop vid %L" #: fortran/arith.c:115 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L" msgstr "Heltal utanf�r symmetriskt intervall implicerat av Standard Fortran vid %L" #: fortran/arith.c:1346 msgid "elemental binary operation" msgstr "element�r bin�r operation" #: fortran/check.c:1473 fortran/check.c:2351 fortran/check.c:2405 #, c-format msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s" msgstr "argumenten \"%s\" och \"%s\" f�r inbyggd %s" #: fortran/check.c:2157 #, c-format msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'" msgstr "argument \"a%d\" och \"a%d\" f�r inbyggd \"%s\"" #: fortran/check.c:2633 fortran/intrinsic.c:3912 #, c-format msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'" msgstr "argument \"%s\" och \"%s\" f�r inbyggd \"%s\"" #: fortran/error.c:738 fortran/error.c:792 fortran/error.c:827 #: fortran/error.c:902 msgid "Warning:" msgstr "Varning:" #: fortran/error.c:794 fortran/error.c:882 fortran/error.c:932 msgid "Error:" msgstr "Fel:" #: fortran/error.c:956 msgid "Fatal Error:" msgstr "�desdigert fel:" #: fortran/expr.c:607 #, c-format msgid "Constant expression required at %C" msgstr "Konstant uttryck kr�vs vid %C" #: fortran/expr.c:610 #, c-format msgid "Integer expression required at %C" msgstr "Heltalsuttryck kr�vs vid %C" #: fortran/expr.c:615 #, c-format msgid "Integer value too large in expression at %C" msgstr "F�r stort heltalsv�rde i uttryck vid %C" #: fortran/expr.c:3141 msgid "array assignment" msgstr "vektortilldelning" #: fortran/gfortranspec.c:303 #, c-format msgid "" "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute copies of GNU Fortran\n" "under the terms of the GNU General Public License.\n" "For more information about these matters, see the file named COPYING\n" "\n" msgstr "" "GNU Fortran kommer UTAN GARANTI s� l�ngt lagen till�ter. Du kan\n" "vidaredistribuera kopior av GNU Fortran enligt villkoren i GNU General\n" "Public License. F�r mer information om detta �mne, se filen som heter\n" "COPYING\n" "\n" #: fortran/gfortranspec.c:459 #, c-format msgid "Driving:" msgstr "Driver:" #: fortran/interface.c:2238 fortran/intrinsic.c:3621 msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT" msgstr "" #: fortran/io.c:549 msgid "Positive width required" msgstr "Positiv bredd kr�vs" #: fortran/io.c:550 msgid "Nonnegative width required" msgstr "Ickenegativ bredd kr�vs" #: fortran/io.c:551 msgid "Unexpected element '%c' in format string at %L" msgstr "Ov�ntat element \"%c\" i formatstr�ng vid %L" #: fortran/io.c:553 msgid "Unexpected end of format string" msgstr "Ov�ntat slut p� formatstr�ng" #: fortran/io.c:554 msgid "Zero width in format descriptor" msgstr "Nollbredd i formatbeskrivning" #: fortran/io.c:574 msgid "Missing leading left parenthesis" msgstr "Inledande v�nsterparentes saknas" #: fortran/io.c:603 msgid "Left parenthesis required after '*'" msgstr "V�nsterparentes kr�vs efter \"*\"" #: fortran/io.c:634 msgid "Expected P edit descriptor" msgstr "Redigeringsbeskrivning P f�rv�ntades" #. P requires a prior number. #: fortran/io.c:642 msgid "P descriptor requires leading scale factor" msgstr "P-beskrivare kr�ver inledande skalfaktor" #: fortran/io.c:737 fortran/io.c:751 msgid "Comma required after P descriptor" msgstr "Komma kr�vs efter P-beskrivare" #: fortran/io.c:765 msgid "Positive width required with T descriptor" msgstr "Positiv bredd kr�vs med T-beskrivare" #: fortran/io.c:844 msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor" msgstr "Specificeraren E �r inte till�ten vid g0-deskriptor" #: fortran/io.c:914 msgid "Positive exponent width required" msgstr "Positiv exponentbredd kr�vs" #: fortran/io.c:944 msgid "Period required in format specifier" msgstr "Period kr�vs i formatangivelse" #: fortran/io.c:1521 #, c-format msgid "%s tag" msgstr "" #: fortran/io.c:2818 msgid "internal unit in WRITE" msgstr "intern enhet i WRITE" #. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition #. contexts. Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that. #: fortran/io.c:3999 #, c-format msgid "%s tag with INQUIRE" msgstr "" #: fortran/matchexp.c:28 #, c-format msgid "Syntax error in expression at %C" msgstr "Syntaxfel i uttryck vid %C" #: fortran/module.c:985 msgid "Unexpected EOF" msgstr "Ov�ntat filslut" #: fortran/module.c:1017 msgid "Unexpected end of module in string constant" msgstr "Ov�ntat slut p� modul i str�ngkonstant" #: fortran/module.c:1071 msgid "Integer overflow" msgstr "Heltalsspill" #: fortran/module.c:1102 msgid "Name too long" msgstr "F�r l�ngt namn" #: fortran/module.c:1209 msgid "Bad name" msgstr "Felaktigt namn" #: fortran/module.c:1253 msgid "Expected name" msgstr "F�rv�ntade ett namn" #: fortran/module.c:1256 msgid "Expected left parenthesis" msgstr "V�nsterparentes f�rv�ntades" #: fortran/module.c:1259 msgid "Expected right parenthesis" msgstr "H�gerparentes f�rv�ntades" #: fortran/module.c:1262 msgid "Expected integer" msgstr "Heltal f�rv�ntades" #: fortran/module.c:1265 msgid "Expected string" msgstr "Str�ng f�rv�ntades" #: fortran/module.c:1289 msgid "find_enum(): Enum not found" msgstr "find_enum(): Enum finns inte" #: fortran/module.c:1908 msgid "Expected attribute bit name" msgstr "Attributbitnamn f�rv�ntades" #: fortran/module.c:2777 msgid "Expected integer string" msgstr "Heltalsstr�ng f�rv�ntades" #: fortran/module.c:2781 msgid "Error converting integer" msgstr "Fel vid konvertering av heltal" #: fortran/module.c:2803 msgid "Expected real string" msgstr "F�rv�ntade reell str�ng" #: fortran/module.c:3020 msgid "Expected expression type" msgstr "Uttryckstyp f�rv�ntades" #: fortran/module.c:3074 msgid "Bad operator" msgstr "Felaktig operator" #: fortran/module.c:3163 msgid "Bad type in constant expression" msgstr "Felaktig typ i konstant uttryck" #: fortran/module.c:5669 msgid "Unexpected end of module" msgstr "Ov�ntat modulslut" #: fortran/parse.c:1166 msgid "arithmetic IF" msgstr "aritmetiskt IF" #: fortran/parse.c:1175 msgid "attribute declaration" msgstr "attributdeklaration" #: fortran/parse.c:1211 msgid "data declaration" msgstr "datadeklaration" #: fortran/parse.c:1220 msgid "derived type declaration" msgstr "h�rledd typdeklaration" #: fortran/parse.c:1314 msgid "block IF" msgstr "block-IF" #: fortran/parse.c:1323 msgid "implied END DO" msgstr "underf�rst�dd END DO" #: fortran/parse.c:1408 fortran/resolve.c:8930 msgid "assignment" msgstr "tilldelning" #: fortran/parse.c:1411 fortran/resolve.c:8969 fortran/resolve.c:8971 msgid "pointer assignment" msgstr "pekartilldelning" #: fortran/parse.c:1429 msgid "simple IF" msgstr "enkelt IF" #: fortran/resolve.c:499 msgid "module procedure" msgstr "modulprocedur" #: fortran/resolve.c:500 msgid "internal function" msgstr "intern funktion" #: fortran/resolve.c:1896 msgid "elemental procedure" msgstr "element�r procedur" #: fortran/resolve.c:3654 #, c-format msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L" msgstr "Ogiltigt sammanhang f�r NULL()-pekare vid %%L" #: fortran/resolve.c:3670 #, c-format msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s" msgstr "Operand till un�r numerisk operator \"%s\" vid %%L �r %s" #: fortran/resolve.c:3686 #, c-format msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s" msgstr "Operander till bin�r numerisk operator \"%s\" vid %%L �r %s/%s" #: fortran/resolve.c:3701 #, c-format msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s" msgstr "Operanderna till str�ngkonkateneringsoperatorn vid %%L �r %s/%s" #: fortran/resolve.c:3720 #, c-format msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s" msgstr "Operanderna till logiska operatorn \"%s\" vid %%L �r %s/%s" #: fortran/resolve.c:3734 #, c-format msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s" msgstr "Operand till operatorn .not. vid %%L �r %s" #: fortran/resolve.c:3748 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L" msgstr "COMPLEX-kvantiteter kan inte j�mf�ras vid %L" #: fortran/resolve.c:3777 #, c-format msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s" msgstr "Logiska vid %%L m�ste j�mf�ras med %s ist�llet f�r %s" #: fortran/resolve.c:3783 #, c-format msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s" msgstr "Operanderna till j�mf�relseoperatorn \"%s\" vid %%L �r %s/%s" #: fortran/resolve.c:3791 #, c-format msgid "Unknown operator '%s' at %%L" msgstr "Ok�nd operator \"%s\" vid %%L" #: fortran/resolve.c:3793 #, c-format msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s" msgstr "Operanderna till anv�ndaroperatorn \"%s\" vid %%L �r %s" #: fortran/resolve.c:3796 #, c-format msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s" msgstr "Operanderna till anv�ndaroperatorn \"%s\" vid %%L �r %s/%s" #: fortran/resolve.c:3882 #, c-format msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L" msgstr "Inkonsistenta ordningar f�r operator vid %%L och %%L" #: fortran/resolve.c:6148 msgid "Loop variable" msgstr "Slingvariabel" #: fortran/resolve.c:6152 msgid "iterator variable" msgstr "iteratorvariabel" #: fortran/resolve.c:6157 msgid "Start expression in DO loop" msgstr "Startuttryck i DO-slinga" #: fortran/resolve.c:6161 msgid "End expression in DO loop" msgstr "Slututtryck i DO-slinga" #: fortran/resolve.c:6165 msgid "Step expression in DO loop" msgstr "Steguttryck i DO-slinga" #: fortran/resolve.c:6412 fortran/resolve.c:6414 msgid "DEALLOCATE object" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6715 fortran/resolve.c:6717 msgid "ALLOCATE object" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6896 msgid "STAT variable" msgstr "STAT-variabel" #: fortran/resolve.c:6939 msgid "ERRMSG variable" msgstr "ERRMSG-variabel" #: fortran/resolve.c:7954 msgid "item in READ" msgstr "" #: fortran/trans-array.c:1137 #, c-format msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor" msgstr "Olika CHARACTER-l�ngder (%ld/%ld) i vektorkonstruerare" #: fortran/trans-array.c:4303 msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate" msgstr "" #: fortran/trans-decl.c:4120 #, c-format msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)" msgstr "Aktuellt str�ngl�ngd matchare inte den deklarerade f�r attrappargument \"%s\" (%ld/%ld)" #: fortran/trans-decl.c:4128 #, c-format msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)" msgstr "Aktuellt str�ngl�ngd �r kortaren �n den deklarerade f�r attrappargument \"%s\" (%ld/%ld)" #: fortran/trans-expr.c:5135 #, c-format msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)" msgstr "" #: fortran/trans-intrinsic.c:890 #, c-format msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s" msgstr "Olika teckenl�ngder (%ld/%ld) i %s" #: fortran/trans-intrinsic.c:5413 #, c-format msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %lld)" msgstr "Argument NCOPIES till inbyggd REPEAT �r negativt (dess v�rde �r %lld)" #: fortran/trans-intrinsic.c:5445 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large" msgstr "Argumentet NCOPIES till inbyggd REPEAT �r f�r stort" #: fortran/trans-io.c:529 msgid "Unit number in I/O statement too small" msgstr "Enhetsnummer i I/O-sats �r f�r litet" #: fortran/trans-io.c:538 msgid "Unit number in I/O statement too large" msgstr "Enhetsnummer i I/O-sats �r f�r stort" #: fortran/trans-stmt.c:155 msgid "Assigned label is not a target label" msgstr "Tilldelad etikett �r inte en m�letikett" #: fortran/trans-stmt.c:655 #, c-format msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES" msgstr "" #: fortran/trans-stmt.c:1079 fortran/trans-stmt.c:1360 msgid "Loop variable has been modified" msgstr "Slingvariabel har modifierats" #: fortran/trans-stmt.c:1219 msgid "DO step value is zero" msgstr "DO-stegv�rdet �r noll" #: fortran/trans.c:48 msgid "Array reference out of bounds" msgstr "Vektorreferens utanf�r gr�nserna" #: fortran/trans.c:49 msgid "Incorrect function return value" msgstr "Felaktigt returv�rde f�r funktion" #: fortran/trans.c:556 msgid "Memory allocation failed" msgstr "Minnesallokering misslyckades" #: fortran/trans.c:639 fortran/trans.c:1039 msgid "Allocation would exceed memory limit" msgstr "" #: fortran/trans.c:729 #, c-format msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'" msgstr "F�rs�k att allokera redan allokerad variabel \"%s\"" #: fortran/trans.c:735 msgid "Attempting to allocate already allocated variable" msgstr "F�rs�k att allokera redan allokerad variabel" #: fortran/trans.c:848 fortran/trans.c:928 #, c-format msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'" msgstr "F�rs�k att DEALLOCATE oallokerad \"%s\"" #: java/jcf-dump.c:1062 #, c-format msgid "Not a valid Java .class file.\n" msgstr "Inte en giltig Java-.class-fil.\n" #: java/jcf-dump.c:1068 #, c-format msgid "error while parsing constant pool\n" msgstr "fel under tolkning av konstantpool\n" #: java/jcf-dump.c:1074 java/jcf-parse.c:1433 #, gcc-internal-format msgid "error in constant pool entry #%d\n" msgstr "fel i konstantpoolpost nummer %d\n" #: java/jcf-dump.c:1084 #, c-format msgid "error while parsing fields\n" msgstr "fel under tolkning av f�lt\n" #: java/jcf-dump.c:1090 #, c-format msgid "error while parsing methods\n" msgstr "fel vid tolkning av metoder\n" #: java/jcf-dump.c:1096 #, c-format msgid "error while parsing final attributes\n" msgstr "fel vid tolkning av avslutande attribut\n" #: java/jcf-dump.c:1133 #, c-format msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n" msgstr "F�rs�k med \"jcf-dump --help\" f�r mer information.\n" #: java/jcf-dump.c:1140 #, c-format msgid "" "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n" "\n" msgstr "" "Anv�ndning: jcf-dump [FLAGGA]... KLASS...\n" "\n" #: java/jcf-dump.c:1141 #, c-format msgid "" "Display contents of a class file in readable form.\n" "\n" msgstr "" "Visa inneh�llet i en klassfil i l�sbar form.\n" "\n" #: java/jcf-dump.c:1142 #, c-format msgid " -c Disassemble method bodies\n" msgstr " -c Deassemblera metodkroppar\n" #: java/jcf-dump.c:1143 #, c-format msgid " --javap Generate output in 'javap' format\n" msgstr " --javap Generera utdata i \"javap\"-format\n" #: java/jcf-dump.c:1145 #, c-format msgid " --classpath PATH Set path to find .class files\n" msgstr " --classpath S�KV�G Ange s�kv�g f�r att hitta .class-filer\n" #: java/jcf-dump.c:1146 #, c-format msgid " -IDIR Append directory to class path\n" msgstr " -IKAT L�gg till katalog till klass�kv�gen\n" #: java/jcf-dump.c:1147 #, c-format msgid " --bootclasspath PATH Override built-in class path\n" msgstr " --bootclasspath S�KV�G �sidos�tt inbyggd klass�kv�g\n" #: java/jcf-dump.c:1148 #, c-format msgid " --extdirs PATH Set extensions directory path\n" msgstr " --extdirs S�KV�G Ange katalogs�kv�g f�r ut�kningar\n" #: java/jcf-dump.c:1149 #, c-format msgid " -o FILE Set output file name\n" msgstr " -o FIL Ange utdatafilnamn\n" #: java/jcf-dump.c:1151 #, c-format msgid " --help Print this help, then exit\n" msgstr " --help Visa den h�r hj�lpen, avsluta sedan\n" #: java/jcf-dump.c:1152 #, c-format msgid " --version Print version number, then exit\n" msgstr " --version Skriv versionsnummer, avsluta sedan\n" #: java/jcf-dump.c:1153 #, c-format msgid " -v, --verbose Print extra information while running\n" msgstr " -v, --verbose Skriv extra information under k�rning\n" #: java/jcf-dump.c:1155 #, c-format msgid "" "For bug reporting instructions, please see:\n" "%s.\n" msgstr "" "F�r felrapporteringsinstruktioner se:\n" "%s.\n" "Skicka synpunkter p� �vers�ttningen <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" #: java/jcf-dump.c:1183 java/jcf-dump.c:1251 #, c-format msgid "jcf-dump: no classes specified\n" msgstr "jcf-dump: inga klasser angivna\n" #: java/jcf-dump.c:1271 #, c-format msgid "Cannot open '%s' for output.\n" msgstr "Kan inte �ppna fil \"%s\" f�r utmatning.\n" #: java/jcf-dump.c:1316 #, c-format msgid "bad format of .zip/.jar archive\n" msgstr "felaktigt format p� .zip/.jar-arkiv\n" #: java/jcf-dump.c:1434 #, c-format msgid "Bad byte codes.\n" msgstr "Felaktiga bytekoder.\n" #: java/jvgenmain.c:47 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n" msgstr "Anv�ndning: %s [FLAGGOR]... KLASSNAMNmain [UTFIL]\n" #: java/jvgenmain.c:111 #, c-format msgid "%s: Cannot open output file: %s\n" msgstr "%s: Kan inte �ppna utfil: %s\n" #: java/jvgenmain.c:157 #, c-format msgid "%s: Failed to close output file %s\n" msgstr "%s: Misslyckades med att st�nga utfil %s\n" #: java/lang-specs.h:33 msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible" msgstr "-fjni och -femit-class-files �r inkompatibla" #: java/lang-specs.h:34 msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible" msgstr "-fjni och -femit-class-file �r inkompatibla" #: java/lang-specs.h:35 java/lang-specs.h:36 msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only" msgstr "-femit-class-file skall anv�ndas tillsammans med -fsyntax-only" # Detta �r inget riktigt meddelande. Det �r uppenbarligen xgettext som # blir lurad av en kommentar. #: config/i386/linux-unwind.h:186 msgid "ax ; {int $0x80 | syscall" msgstr "ax ; {int $0x80 | syscall" #: config/s390/tpf.h:120 msgid "static is not supported on TPF-OS" msgstr "static st�ds inte p� TPF-OS" #: config/mcore/mcore.h:54 msgid "the m210 does not have little endian support" msgstr "m210 har inte st�d f�r omv�nd byteordning" #: config/darwin.h:241 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib" msgstr "-current_version �r bara till�ten med -dynamiclib" #: config/darwin.h:243 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib" msgstr "-install_name �r bara till�ten med -dynamiclib" #: config/darwin.h:248 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib" msgstr "-bundle �r inte till�ten med -dynamiclib" #: config/darwin.h:249 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib" msgstr "-bundle_loader �r inte till�ten med -dynamiclib" #: config/darwin.h:250 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib" msgstr "-client_name �r inte till�ten med -dynamiclib" #: config/darwin.h:255 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib" msgstr "-force_flat_namespace �r inte till�ten med -dynamiclib" #: config/darwin.h:257 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib" msgstr "-keep_private_externs �r inte till�ten med -dynamiclib" #: config/darwin.h:258 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib" msgstr "-private_bundle �r inte till�ten med -dynamiclib" #: fortran/lang-specs.h:55 fortran/lang-specs.h:69 msgid "gfortran does not support -E without -cpp" msgstr "gfortran st�djer inte -E utan -cpp" #: config/sparc/freebsd.h:35 config/rs6000/sysv4.h:830 #: config/i386/freebsd.h:98 config/ia64/freebsd.h:26 config/alpha/freebsd.h:34 #: config/arm/freebsd.h:31 msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)" msgstr "�verv�g att anv�nda \"-pg\" ist�llet f�r \"-p\" med gprof(1)" #: config/arc/arc.h:62 config/mips/mips.h:1172 msgid "may not use both -EB and -EL" msgstr "f�r inte anv�nda b�de -EB och -EL" #: config/vax/netbsd-elf.h:51 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF" msgstr "flaggan -shared st�ds f�r n�rvarande inte f�r VAX ELF" #: config/vax/vax.h:50 config/vax/vax.h:51 msgid "profiling not supported with -mg" msgstr "profilering st�ds inte med -mg" #: config/i386/mingw-w64.h:75 config/i386/mingw32.h:101 #: config/i386/cygwin.h:116 msgid "shared and mdll are not compatible" msgstr "shared och mdll �r inkompatibla" #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:33 gcc.c:746 java/jvspec.c:80 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible" msgstr "-pg och -fomit-frame-pointer �r inkompatibla" #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34 msgid "-c or -S required for Ada" msgstr "-c eller -S kr�vs f�r Ada" #: config/vxworks.h:71 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible" msgstr "-Xbind-now och -Xbind-lazy �r inkompatibla" #: config/sparc/linux64.h:157 config/sparc/linux64.h:168 #: config/sparc/netbsd-elf.h:122 config/sparc/netbsd-elf.h:141 #: config/sparc/sol2-bi.h:240 config/sparc/sol2-bi.h:250 msgid "may not use both -m32 and -m64" msgstr "g�r inte att anv�nda b�de -m32 och -m64" #: config/sparc/sol2-bi.h:212 config/sparc/sol2-bi.h:217 #: config/sparc/sol2-gld-bi.h:50 config/sparc/sol2-gld-bi.h:55 msgid "does not support multilib" msgstr "st�djer inte multilib" #: config/bfin/elf.h:54 msgid "no processor type specified for linking" msgstr "ingen processortyp angiven f�r l�nkning" #: config/arm/arm.h:178 msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together" msgstr "-msoft-float och -mhard_float f�r inte anv�ndas tillsammans" #: config/arm/arm.h:180 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together" msgstr "-mbig-endian och -mlittle-endian f�r inte anv�ndas tillsammans" #: objc/lang-specs.h:31 objc/lang-specs.h:42 msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation" msgstr "GNU Objective C st�djer inte l�ngre traditionell kompilering" #: objc/lang-specs.h:56 msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead" msgstr "" #: objcp/lang-specs.h:58 msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead" msgstr "" #: config/i386/nwld.h:34 msgid "static linking is not supported" msgstr "statisk l�nkning st�ds inte" #: config/pa/pa-hpux10.h:87 config/pa/pa-hpux10.h:90 config/pa/pa-hpux10.h:98 #: config/pa/pa-hpux10.h:101 config/pa/pa-hpux11.h:108 #: config/pa/pa-hpux11.h:111 config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33 #: config/pa/pa64-hpux.h:42 config/pa/pa64-hpux.h:45 msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with" msgstr "varning: �verv�g att l�nka med \"-static\" eftersom systembibliotek med" #: config/pa/pa-hpux10.h:88 config/pa/pa-hpux10.h:91 config/pa/pa-hpux10.h:99 #: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux11.h:109 #: config/pa/pa-hpux11.h:112 config/pa/pa64-hpux.h:31 config/pa/pa64-hpux.h:34 #: config/pa/pa64-hpux.h:43 config/pa/pa64-hpux.h:46 msgid " profiling support are only provided in archive format" msgstr " profileringsst�d endast finns i arkivformat" #: config/rs6000/darwin.h:99 msgid " conflicting code gen style switches are used" msgstr " kodgenereringsflaggor som st�r i konflikt anv�nds" #: config/mips/r3900.h:34 msgid "-mhard-float not supported" msgstr "-mhard-float st�ds inte" #: config/mips/r3900.h:36 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified" msgstr "-msingle-float och -msoft-float kan inte b�da anges" #: config/cris/cris.h:196 msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..." msgstr "ange inte b�de -march=... och -mcpu=..." #: gcc.c:908 msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E" msgstr "GNU C st�djer inte l�ngre -traditional utan -E" #: gcc.c:917 msgid "-E or -x required when input is from standard input" msgstr "-E eller -x kr�vs n�r indata tas fr�n standard in" #: config/i386/i386.h:557 msgid "'-msse5' was removed" msgstr "\"-msse5\" togs bort" #: config/sh/sh.h:424 msgid "SH2a does not support little-endian" msgstr "SH2a st�djer inte omv�nd byteordning" #: config/rx/rx.h:66 msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf" msgstr "-mas100-syntax �r inkompatibel med -gdwarf" #: config/rx/rx.h:67 msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware" msgstr "rx200-cpu har inte FPU-h�rdvara" #: config/lynx.h:70 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together" msgstr "mthreads och mlegacy-threads kan inte anv�ndas tillsammans" #: config/lynx.h:95 msgid "cannot use mshared and static together" msgstr "mshared och static kan inte anv�ndas tillsammans" #: java/lang.opt:122 msgid "Warn if deprecated empty statements are found" msgstr "Varna om tomma satser som b�r undvikas finns" #: java/lang.opt:126 msgid "Warn if .class files are out of date" msgstr "Varna om .class-filer �r inaktuella" #: java/lang.opt:130 msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary" msgstr "Varna om modifierare anges n�r de inte beh�vs" #: java/lang.opt:150 msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead" msgstr "--CLASSPATH\tAvr�des, anv�nd -classpath ist�llet" #: java/lang.opt:157 msgid "Permit the use of the assert keyword" msgstr "Till�t anv�ndning av nyckelordet assert" #: java/lang.opt:179 msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path" msgstr "--bootclasspath=<s�kv�g>\tErs�tt systems�kv�gen" #: java/lang.opt:183 msgid "Generate checks for references to NULL" msgstr "Generera kontroller av referenser till NULL" #: java/lang.opt:187 msgid "--classpath=<path>\tSet class path" msgstr "--classpath=<s�kv�g>\tAnge klass�kv�g" #: java/lang.opt:194 msgid "Output a class file" msgstr "Skriv en class-fil" #: java/lang.opt:198 msgid "Alias for -femit-class-file" msgstr "Alias f�r -femit-class-file" #: java/lang.opt:202 msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)" msgstr "--encoding=<kodning>\tV�lj inmatningskodning (din lokal anv�nds som standard)" #: java/lang.opt:206 msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path" msgstr "--extdirs=<s�kv�g>\tAnge katalogs�kv�g f�r ut�kningar" #: java/lang.opt:216 msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile" msgstr "Indatafil �r en fil med en lista p� filnamn att kompilera" #: java/lang.opt:223 msgid "Always check for non gcj generated classes archives" msgstr "Leta alltid efter klassarkiv ej genererade av gcj" #: java/lang.opt:227 msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure" msgstr "Anta att en hash-tabell anv�nds vid k�rning f�r att �vers�tta ett objekt till dess synkroniseringsstruktur" #: java/lang.opt:231 msgid "Generate instances of Class at runtime" msgstr "Generera instanser av Class vid k�rtid" #: java/lang.opt:235 msgid "Use offset tables for virtual method calls" msgstr "Anv�nd avst�ndstabeller f�r anrop av virtuella metoder" #: java/lang.opt:242 msgid "Assume native functions are implemented using JNI" msgstr "Anta att inbyggda funktioner �r implementerade med JNI" #: java/lang.opt:246 msgid "Enable optimization of static class initialization code" msgstr "Aktivera optimeringar av initieringskod f�r statiska klasser" #: java/lang.opt:253 msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated" msgstr "Reducera m�ngden reflektionsmetadata som genereras" #: java/lang.opt:257 msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays" msgstr "Aktivera kontroll av tilldelningsbarhet f�r lagring i objektvektorer" #: java/lang.opt:261 msgid "Generate code for the Boehm GC" msgstr "Generera kod f�r Boehm GC" #: java/lang.opt:265 msgid "Call a library routine to do integer divisions" msgstr "Anropa en biblioteksrutin f�r att g�ra heltalsdivisioner" #: java/lang.opt:269 msgid "Generate code for built-in atomic operations" msgstr "Generera kod f�r inbyggda atomiska operationer" #: java/lang.opt:273 msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader" msgstr "Genererat skall l�sas in av uppstartsladdaren" #: java/lang.opt:277 msgid "Set the source language version" msgstr "Ange k�llspr�ksversion" #: java/lang.opt:281 msgid "Set the target VM version" msgstr "Ange typen av m�l-VM-version" #: ada/gcc-interface/lang.opt:117 msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT" msgstr "-gnat<flaggor>\tAnge flaggor till GNAT" #: fortran/lang.opt:147 msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'" msgstr "-J<katalog>\tL�gg MODULE-filer i \"katalog\"" #: fortran/lang.opt:199 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments" msgstr "Varna f�r eventuella attrappargumentalias" #: fortran/lang.opt:203 msgid "Warn about alignment of COMMON blocks" msgstr "Varna f�r justering av COMMON-block" #: fortran/lang.opt:207 msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants" msgstr "Varna f�r saknade et-tecken i fortsatta teckenkonstanter" #: fortran/lang.opt:211 msgid "Warn about creation of array temporaries" msgstr "Varna om vektortempor�rer skapas" #: fortran/lang.opt:215 msgid "Warn about truncated character expressions" msgstr "Varna f�r avhuggna teckenuttryck" #: fortran/lang.opt:223 msgid "Warn about most implicit conversions" msgstr "Varna f�r de flesta implicita konvertingar" #: fortran/lang.opt:227 msgid "Warn about calls with implicit interface" msgstr "Varna f�r anrop med implicit gr�nssnitt" #: fortran/lang.opt:231 msgid "Warn about called procedures not explicitly declared" msgstr "Varna f�r anrop av procedurer som inte explicit deklarerats" #: fortran/lang.opt:235 msgid "Warn about truncated source lines" msgstr "Varna f�r avhuggna k�llkodsrader" #: fortran/lang.opt:239 msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard" msgstr "Inbyggd f�r inbyggda om inte �r med i den valda standarden" #: fortran/lang.opt:247 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs" msgstr "Varna f�r \"misst�nkta\" konstruktioner" #: fortran/lang.opt:251 msgid "Permit nonconforming uses of the tab character" msgstr "Till�t ej konforma anv�ndningar av tabulatortecken" #: fortran/lang.opt:255 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions" msgstr "Varna f�r underspill i numeriska konstantuttryck" #: fortran/lang.opt:259 msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic" msgstr "Varna om en anv�ndarprocedur har samma namn som en inbyggd" #: fortran/lang.opt:263 msgid "Warn about unused dummy arguments." msgstr "Varna f�r oanv�nda attrappargument." #: fortran/lang.opt:267 msgid "Enable preprocessing" msgstr "Aktivera preprocessning" #: fortran/lang.opt:275 msgid "Disable preprocessing" msgstr "Avaktivera preprocessning" #: fortran/lang.opt:283 msgid "Enable alignment of COMMON blocks" msgstr "Aktivera justering av COMMON-block" #: fortran/lang.opt:287 msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard" msgstr "Alla inbyggda procedurer �r tillg�ngliga oavsett av vald standard" #: fortran/lang.opt:295 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements" msgstr "Behandla inte lokala variabler och COMMON-block som om de vore namngivna i SAVE-satser" #: fortran/lang.opt:299 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character" msgstr "Ange att omv�nt snedstreck i str�ngar inleder ett specialtecken" #: fortran/lang.opt:303 msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered" msgstr "Skapa en stacksp�rning n�r ett fel intr�ffar under k�rning" #: fortran/lang.opt:307 msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS" msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>\tStorlek p� den minsta matris f�r vilken matmul kommer anv�nda BLAS" #: fortran/lang.opt:311 msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument" msgstr "Producera en varning vid k�rning om en vektortempor�r har skapats f�r ett procedurargument" #: fortran/lang.opt:315 msgid "Use big-endian format for unformatted files" msgstr "Anv�nd rak byteordning f�r oformaterade filer" #: fortran/lang.opt:319 msgid "Use little-endian format for unformatted files" msgstr "Anv�nd omv�nd byteordning f�r oformaterade filer" #: fortran/lang.opt:323 msgid "Use native format for unformatted files" msgstr "Anv�nd naturlig byteordning f�r oformaterade filer" #: fortran/lang.opt:327 msgid "Swap endianness for unformatted files" msgstr "Byt byteordning f�r oformaterade filer" #: fortran/lang.opt:331 msgid "Use the Cray Pointer extension" msgstr "Anv�nd Cray-pekarut�kningen" #: fortran/lang.opt:335 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form" msgstr "Ignorera \"D\" i kolumn ett i fix form" #: fortran/lang.opt:339 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments" msgstr "Tolka rader med \"D\" i kolumn ett som kommentarer" #: fortran/lang.opt:343 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type" msgstr "Ange standard f�r sorten dubbel precision till en 8 byte bred typ" #: fortran/lang.opt:347 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type" msgstr "Ange standard f�r sorten heltal till en 8 byte bred typ" #: fortran/lang.opt:351 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type" msgstr "Ange standard f�r sorten reell till en 8 byte bred typ" #: fortran/lang.opt:355 msgid "Allow dollar signs in entity names" msgstr "Till�t dollartecken i entitetsnamn" #: fortran/lang.opt:359 msgid "Dump a core file when a runtime error occurs" msgstr "Skriv ut en core-fil n�r fel intr�ffar under k�rning" #: fortran/lang.opt:363 msgid "Display the code tree after parsing" msgstr "Visa kodtr�det efter tolkning" #: fortran/lang.opt:367 msgid "Display the code tree after front end optimization" msgstr "Visa kodtr�det efter fram�ndesoptimering" #: fortran/lang.opt:371 msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option" msgstr "Visa kodtr�det efter tolkning, flaggan b�r undvikas" #: fortran/lang.opt:375 msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays" msgstr "Ange att ett externt BLAS-bibliotek skall anv�ndas f�r matmul-anrop p� st�rre vektorer" #: fortran/lang.opt:379 msgid "Use f2c calling convention" msgstr "Anv�nd f2c:s anropskonvention" #: fortran/lang.opt:383 msgid "Assume that the source file is fixed form" msgstr "Anta att k�llkodsfilen �r i fix form" #: fortran/lang.opt:387 msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules" msgstr "Ange var de kompilerade inbyggda modulerna finns" #: fortran/lang.opt:391 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode" msgstr "Till�t radl�ngd med godtyckligt antal tecken i fast l�ge" #: fortran/lang.opt:395 msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode" msgstr "-ffixed-line-length-<n>\tAnv�nd radl�ngd med n tecken i fast l�ge" #: fortran/lang.opt:399 msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions" msgstr "-ffpe-trap=[...]\tStanna vid f�ljande flyttalsundantag" #: fortran/lang.opt:403 msgid "Assume that the source file is free form" msgstr "Anta att k�llkodsfilen �r i fritt format" #: fortran/lang.opt:407 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode" msgstr "Till�t radl�ngd med godtyckligt antal tecken i fri form" #: fortran/lang.opt:411 msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode" msgstr "-ffree-line-length-<n>\tAnv�nd radl�ngd med n tecken i fri form" #: fortran/lang.opt:415 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements" msgstr "Ange att ingen implicit typning �r till�ten, om inte �sidosatt med uttryckliga IMPLICIT-satser" #: fortran/lang.opt:419 msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n" msgstr "-finit-character=<n>\tInitiera lokala teckenvariabler med ASCII-v�rde n" #: fortran/lang.opt:423 msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n" msgstr "-finit-integer=<n>\tInitiera lokala heltalsvariabler med n" #: fortran/lang.opt:427 msgid "Initialize local variables to zero (from g77)" msgstr "Initiera lokala variabler med noll (fr�n g77)" #: fortran/lang.opt:431 msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables" msgstr "-finit-logical=<true|false>\tInitiera lokala logiska variabler" #: fortran/lang.opt:435 msgid "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables" msgstr "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\tInitiera lokala reella variabler" #: fortran/lang.opt:439 msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor" msgstr "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximalt antal objekt i en vektorkonstruerare" #: fortran/lang.opt:443 msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length" msgstr "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximal identifierarl�ngd" #: fortran/lang.opt:447 msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords" msgstr "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximal l�ngd f�r underposter" #: fortran/lang.opt:451 msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack" msgstr "-fmax-stack-var-size=<n>\tStorlek i byte p� den st�rsta vektorn som l�ggs p� stacken" #: fortran/lang.opt:455 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE." msgstr "S�tt modulentiteternas standardtillg�nglighet till PRIVATE." #: fortran/lang.opt:463 msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible" msgstr "F�rs�k placera ut h�rledda typer s� kompakt som m�jligt" #: fortran/lang.opt:471 msgid "Protect parentheses in expressions" msgstr "Skydda parenteser i uttryck" #: fortran/lang.opt:475 msgid "Enable range checking during compilation" msgstr "Aktivera intervallkontroller under kompilering" #: fortran/lang.opt:479 msgid "Reallocate the LHS in assignments" msgstr "" #: fortran/lang.opt:483 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files" msgstr "Anv�nd 4-bytes postmarkeringar f�r oformaterade filer" #: fortran/lang.opt:487 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files" msgstr "Anv�nd 8-bytes postmarkeringar f�r oformaterade filer" #: fortran/lang.opt:491 msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion" msgstr "Allokera lokala variabler p� stacken f�r att m�jligg�ra indirekt rekursion" #: fortran/lang.opt:495 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry" msgstr "Kopiera vektorsektioner till sammanh�ngande block vid procedurstart" #: fortran/lang.opt:499 msgid "-fcoarray=[...]\tSpecify which coarray parallelization should be used" msgstr "" #: fortran/lang.opt:503 msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed" msgstr "-fcheck=[...]\tAnge vilka k�rtidskontroller som skall utf�ras" #: fortran/lang.opt:507 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore" msgstr "L�gg till ett andra understrykningstecken om namnet redan inneh�ller ett understrykningstecken" #: fortran/lang.opt:515 msgid "Apply negative sign to zero values" msgstr "Anv�nd negativt tecken p� nollv�rden" #: fortran/lang.opt:519 msgid "Append underscores to externally visible names" msgstr "L�gg till understrykningstecken till externt synliga namn" #: fortran/lang.opt:523 msgid "Compile all program units at once and check all interfaces" msgstr "Kompilera alla programenheter p� en g�ng och kontrollera alla gr�nssnitt" #: fortran/lang.opt:563 msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)" msgstr "L�nka statiskt till GNU:s Fortran-hj�lpbibliotek (libgfortran)" #: fortran/lang.opt:567 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard" msgstr "F�lj standarden ISO Fortran 2003" #: fortran/lang.opt:571 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard" msgstr "F�lj standarden ISO Fortran 2008" #: fortran/lang.opt:575 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard" msgstr "F�lj standarden ISO Fortran 95" #: fortran/lang.opt:579 msgid "Conform to nothing in particular" msgstr "F�lj inget s�rskilt" #: fortran/lang.opt:583 msgid "Accept extensions to support legacy code" msgstr "Acceptera ut�kningar f�r att st�dja gammal kod" #: config/alpha/alpha.opt:23 config/i386/i386.opt:209 msgid "Do not use hardware fp" msgstr "Anv�nd inte h�rdvaru-fp" #: config/alpha/alpha.opt:27 msgid "Use fp registers" msgstr "Anv�nd fp-register" #: config/alpha/alpha.opt:31 msgid "Assume GAS" msgstr "Antag GAS" #: config/alpha/alpha.opt:35 msgid "Do not assume GAS" msgstr "Antag inte GAS" #: config/alpha/alpha.opt:39 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)" msgstr "Beg�r matematikbiblioteksfunktioner som f�ljer IEEE (OSF/1)" #: config/alpha/alpha.opt:43 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions" msgstr "Avge kod som f�ljer IEEE, utan oexakta undantag" #: config/alpha/alpha.opt:50 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory" msgstr "Avge inte komplexa heltalskonstanter till endast l�sbart minne" #: config/alpha/alpha.opt:54 msgid "Use VAX fp" msgstr "Anv�nd VAX fp" #: config/alpha/alpha.opt:58 msgid "Do not use VAX fp" msgstr "Anv�nd inte VAX fp" #: config/alpha/alpha.opt:62 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension" msgstr "Avge kod f�r byte/ord-ISA-ut�kningen" #: config/alpha/alpha.opt:66 msgid "Emit code for the motion video ISA extension" msgstr "Avge kod f�r ISA-ut�kningen f�r r�rlig video" #: config/alpha/alpha.opt:70 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension" msgstr "Avge kod f�r ISA-ut�kningen f�r fp move och sqrt" #: config/alpha/alpha.opt:74 msgid "Emit code for the counting ISA extension" msgstr "Avge kod f�r ISA-ut�kningen f�r r�kning" #: config/alpha/alpha.opt:78 msgid "Emit code using explicit relocation directives" msgstr "Avge kod som anv�nder uttryckliga omlokaliseringsdirektiv" #: config/alpha/alpha.opt:82 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas" msgstr "Avge 16-bitars omlokaliseringar till de sm� dataareorna" #: config/alpha/alpha.opt:86 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas" msgstr "Avge 32-bitars omlokaliseringar till de sm� dataareorna" #: config/alpha/alpha.opt:90 msgid "Emit direct branches to local functions" msgstr "Mata ut direkta hopp till lokala funktioner" #: config/alpha/alpha.opt:94 msgid "Emit indirect branches to local functions" msgstr "Mata ut indirekta hopp till lokala funktioner" #: config/alpha/alpha.opt:98 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer" msgstr "Avge rdval ist�llet f�r rduniq f�r tr�dpekare" #: config/alpha/alpha.opt:102 config/s390/s390.opt:55 #: config/sparc/long-double-switch.opt:23 msgid "Use 128-bit long double" msgstr "Anv�nd 128-bitars long double" #: config/alpha/alpha.opt:106 config/s390/s390.opt:59 #: config/sparc/long-double-switch.opt:27 msgid "Use 64-bit long double" msgstr "Anv�nd 64-bitars long double" #: config/alpha/alpha.opt:110 msgid "Use features of and schedule given CPU" msgstr "Anv�nd funktioner i och schemal�gg f�r angiven CPU" #: config/alpha/alpha.opt:114 msgid "Schedule given CPU" msgstr "Schemal�gg f�r given CPU" #: config/alpha/alpha.opt:118 msgid "Control the generated fp rounding mode" msgstr "Styr det genererade fp-avrundningsl�get" #: config/alpha/alpha.opt:122 msgid "Control the IEEE trap mode" msgstr "Styr IEEE-l�ge f�r f�llor" #: config/alpha/alpha.opt:126 msgid "Control the precision given to fp exceptions" msgstr "Styr precisionen som ges till fp-undantag" #: config/alpha/alpha.opt:130 msgid "Tune expected memory latency" msgstr "Trimma f�rv�ntad minneslatens" #: config/alpha/alpha.opt:134 config/ia64/ia64.opt:111 #: config/rs6000/sysv4.opt:32 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets" msgstr "Ange bitstorlek p� omedelbara TLS-avst�nd" #: config/frv/frv.opt:23 msgid "Use 4 media accumulators" msgstr "Anv�nd 4 mediaackumulatorer" #: config/frv/frv.opt:27 msgid "Use 8 media accumulators" msgstr "Anv�nd 8 mediaackumulatorer" #: config/frv/frv.opt:31 msgid "Enable label alignment optimizations" msgstr "Aktivera optimeringar av etikettjustering" #: config/frv/frv.opt:35 msgid "Dynamically allocate cc registers" msgstr "Allokera cc-register dynamiskt" #: config/frv/frv.opt:42 msgid "Set the cost of branches" msgstr "Ange kostnaden f�r grenar" #: config/frv/frv.opt:46 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc" msgstr "Aktivera villkorlig exekvering f�rutom moves/scc" #: config/frv/frv.opt:50 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences" msgstr "�ndra den maximala l�ngden p� villkorligt exekverade sekvenser" #: config/frv/frv.opt:54 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences" msgstr "�ndra antalet tempor�ra register som �r tillg�ngliga f�r villkorligt exekverade sekvenser" #: config/frv/frv.opt:58 msgid "Enable conditional moves" msgstr "Aktivera villkorliga flyttningar" #: config/frv/frv.opt:62 msgid "Set the target CPU type" msgstr "Ange typen av m�l-CPU" #: config/frv/frv.opt:84 msgid "Use fp double instructions" msgstr "Anv�nd fp-double-instruktioner" #: config/frv/frv.opt:88 msgid "Change the ABI to allow double word insns" msgstr "�ndra ABI:et s� det till�ter dubbelordinstruktioner" #: config/frv/frv.opt:92 config/bfin/bfin.opt:73 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode" msgstr "Aktivera funktionsbeskrivar-PIC-l�ge" #: config/frv/frv.opt:96 msgid "Just use icc0/fcc0" msgstr "Anv�nd bara icc0/fcc0" #: config/frv/frv.opt:100 msgid "Only use 32 FPRs" msgstr "Anv�nd bara 32 FPR:er" #: config/frv/frv.opt:104 msgid "Use 64 FPRs" msgstr "Anv�nd 64 FPR:er" #: config/frv/frv.opt:108 msgid "Only use 32 GPRs" msgstr "Anv�nd bara 32 GPR:er" #: config/frv/frv.opt:112 msgid "Use 64 GPRs" msgstr "Anv�nd 64 GPR:er" #: config/frv/frv.opt:116 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC" msgstr "Aktivera anv�ndning av GPREL f�r endast l�sbara data i FDPIC" #: config/frv/frv.opt:120 config/rs6000/rs6000.opt:216 #: config/pdp11/pdp11.opt:67 msgid "Use hardware floating point" msgstr "Anv�nd h�rdvaruflyttal" #: config/frv/frv.opt:124 config/bfin/bfin.opt:77 msgid "Enable inlining of PLT in function calls" msgstr "Aktivera inline:ing av PLT i funktionsanrop" #: config/frv/frv.opt:128 msgid "Enable PIC support for building libraries" msgstr "Aktivera PIC-st�d f�r att bygga bibliotek" #: config/frv/frv.opt:132 msgid "Follow the EABI linkage requirements" msgstr "F�lj l�nkningskraven EABI" #: config/frv/frv.opt:136 msgid "Disallow direct calls to global functions" msgstr "Till�t inte direkta anrop till globala funktioner" #: config/frv/frv.opt:140 msgid "Use media instructions" msgstr "Anv�nd mediainstruktioner" #: config/frv/frv.opt:144 msgid "Use multiply add/subtract instructions" msgstr "Anv�nd multiplicera-addera-/-subtraherainstruktioner" #: config/frv/frv.opt:148 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution" msgstr "Aktivera optimering av &&/|| i villkorliga uttryck" #: config/frv/frv.opt:152 msgid "Enable nested conditional execution optimizations" msgstr "Aktivera n�stade optimeringar av villkorlig exekvering" #: config/frv/frv.opt:157 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags" msgstr "Markera inte ABI-byten i e_flags" #: config/frv/frv.opt:161 msgid "Remove redundant membars" msgstr "Ta bort �verfl�diga medlemmar" #: config/frv/frv.opt:165 msgid "Pack VLIW instructions" msgstr "Packa VLIW-instruktioner" #: config/frv/frv.opt:169 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons" msgstr "Aktivera s�ttande av GPR:er till resultatet av j�mf�relser" #: config/frv/frv.opt:173 msgid "Change the amount of scheduler lookahead" msgstr "�ndra hur l�ngt schemal�ggaren blickar fram�t" #: config/frv/frv.opt:177 config/pa/pa.opt:104 msgid "Use software floating point" msgstr "Anv�nd mjukvaruflyttal" #: config/frv/frv.opt:181 msgid "Assume a large TLS segment" msgstr "Anta ett stort TLS-segment" #: config/frv/frv.opt:185 msgid "Do not assume a large TLS segment" msgstr "Anta inte ett stort TLS-segment" #: config/frv/frv.opt:190 msgid "Cause gas to print tomcat statistics" msgstr "F� gas att skriva tomcat-statistik" #: config/frv/frv.opt:195 msgid "Link with the library-pic libraries" msgstr "L�nka med biblioteken library-pic" #: config/frv/frv.opt:199 msgid "Allow branches to be packed with other instructions" msgstr "Till�t grenar att packas med andra instruktioner" #: config/mn10300/mn10300.opt:23 msgid "Target the AM33 processor" msgstr "Sikta p� processorn AM33" #: config/mn10300/mn10300.opt:27 msgid "Target the AM33/2.0 processor" msgstr "Sikta p� processorn AM33/2.0" #: config/mn10300/mn10300.opt:31 msgid "Target the AM34 processor" msgstr "Sikta p� processorn AM34" #: config/mn10300/mn10300.opt:35 config/arm/arm.opt:154 msgid "Tune code for the given processor" msgstr "Trimma koden f�r den angivna processorn" #: config/mn10300/mn10300.opt:39 msgid "Work around hardware multiply bug" msgstr "G� runt multiplikationsfel i h�rdvara" #: config/mn10300/mn10300.opt:44 msgid "Enable linker relaxations" msgstr "Aktivera l�nkaravslappningar" #: config/mn10300/mn10300.opt:48 msgid "Return pointers in both a0 and d0" msgstr "Returnera pekare i b�de a0 och d0" #: config/s390/tpf.opt:23 msgid "Enable TPF-OS tracing code" msgstr "Aktivera TPF-OS-sp�rningskod" #: config/s390/tpf.opt:27 msgid "Specify main object for TPF-OS" msgstr "Ange huvudobjekt f�r TPF-OS" #: config/s390/s390.opt:23 msgid "31 bit ABI" msgstr "31-bitars ABI" #: config/s390/s390.opt:27 msgid "64 bit ABI" msgstr "64-bitars ABI" #: config/s390/s390.opt:31 config/i386/i386.opt:102 config/spu/spu.opt:80 msgid "Generate code for given CPU" msgstr "Generera kod f�r en given CPU" #: config/s390/s390.opt:35 msgid "Maintain backchain pointer" msgstr "H�ll med bak�tkedjepekare" #: config/s390/s390.opt:39 msgid "Additional debug prints" msgstr "Ytterligare fels�kningsutskrifter" #: config/s390/s390.opt:43 msgid "ESA/390 architecture" msgstr "ESA/390-arkitektur" #: config/s390/s390.opt:47 msgid "Enable decimal floating point hardware support" msgstr "Anv�nd h�rdvarust�d f�r decimala flyttal" #: config/s390/s390.opt:51 msgid "Enable hardware floating point" msgstr "Anv�nd h�rdvaruflyttal" #: config/s390/s390.opt:63 msgid "Use packed stack layout" msgstr "Anv�nd packad stacklayout" #: config/s390/s390.opt:67 msgid "Use bras for executable < 64k" msgstr "Anv�nd bras f�r k�rbara program < 64k" #: config/s390/s390.opt:71 msgid "Disable hardware floating point" msgstr "Anv�nd inte h�rdvaruflyttal" #: config/s390/s390.opt:75 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered" msgstr "Ange det maximala antalet byte som m�ste finnas kvar till stackstorleken f�re en f�llinstruktion utl�ses" #: config/s390/s390.opt:79 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit" msgstr "Mata ut extra kod i funktionsprologen f�r att f�nga om stackstorleken �verskrider den givna gr�nsen" #: config/s390/s390.opt:83 config/ia64/ia64.opt:115 config/sparc/sparc.opt:91 #: config/i386/i386.opt:237 config/spu/spu.opt:84 msgid "Schedule code for given CPU" msgstr "Schemal�gg kod f�r en given CPU" #: config/s390/s390.opt:87 msgid "mvcle use" msgstr "anv�nd mvcle" #: config/s390/s390.opt:91 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size" msgstr "Varna om en funktion anv�nder alloca eller skapar en vektor med dynamisk storlek" #: config/s390/s390.opt:95 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize" msgstr "Varna om en enskild funktions ramstorlek �verskrider den angivna ramstorleken" #: config/s390/s390.opt:99 msgid "z/Architecture" msgstr "z/Arkitektur" #: config/ia64/ilp32.opt:3 msgid "Generate ILP32 code" msgstr "Generera ILP32-kod" #: config/ia64/ilp32.opt:7 msgid "Generate LP64 code" msgstr "Generera LP64-kod" #: config/ia64/ia64.opt:21 msgid "Generate big endian code" msgstr "Generera kod med rak byteordning" #: config/ia64/ia64.opt:25 msgid "Generate little endian code" msgstr "Generera kod med omv�nd byteordning" #: config/ia64/ia64.opt:29 msgid "Generate code for GNU as" msgstr "Generera kod f�r GNU as" #: config/ia64/ia64.opt:33 msgid "Generate code for GNU ld" msgstr "Generera kod f�r GNU ld" #: config/ia64/ia64.opt:37 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms" msgstr "Mata ut stoppbitar f�re och efter flyktiga ut�kade asm:er" #: config/ia64/ia64.opt:41 msgid "Use in/loc/out register names" msgstr "Anv�nd in/loc/out-registernamn" #: config/ia64/ia64.opt:48 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss" msgstr "Aktivera anv�ndningen av sdata/scommon/sbss" #: config/ia64/ia64.opt:52 msgid "Generate code without GP reg" msgstr "Generera kod utan GP-reg" #: config/ia64/ia64.opt:56 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)" msgstr "gp �r konstant (men spara/�terst�ll gp vid indirekta anrop)" #: config/ia64/ia64.opt:60 msgid "Generate self-relocatable code" msgstr "Generera sj�lvomlokaliserbar kod" #: config/ia64/ia64.opt:64 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency" msgstr "Generera inline flyttalsdivision, optimera f�r svarstid" #: config/ia64/ia64.opt:68 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput" msgstr "Generera inline flyttalsdivision, optimera f�r genomstr�mning" #: config/ia64/ia64.opt:75 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency" msgstr "Generera inline heltalsdivision, optimera f�r svarstid" #: config/ia64/ia64.opt:79 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput" msgstr "Generera inline heltalsdivision, optimera f�r genomstr�mning" #: config/ia64/ia64.opt:83 msgid "Do not inline integer division" msgstr "Inline:a inte heltalsdivision" #: config/ia64/ia64.opt:87 msgid "Generate inline square root, optimize for latency" msgstr "Generera inline kvadratrot, optimera f�r svarstid" #: config/ia64/ia64.opt:91 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput" msgstr "Generera inline kvadratrot, optimera f�r genomstr�mning" #: config/ia64/ia64.opt:95 msgid "Do not inline square root" msgstr "Inline:a inte kvadratrot" #: config/ia64/ia64.opt:99 msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as" msgstr "Aktivera Dwarf 2 radfels�kningsinformation via GNU as" #: config/ia64/ia64.opt:103 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling" msgstr "Aktivera tidigare utplacering av stoppbitar f�r b�ttre schemal�ggning" #: config/ia64/ia64.opt:107 config/spu/spu.opt:72 config/sh/sh.opt:258 #: config/pa/pa.opt:51 msgid "Specify range of registers to make fixed" msgstr "Ange intervall av register att fixera" #: config/ia64/ia64.opt:119 msgid "Use data speculation before reload" msgstr "Anv�nd dataspekulation f�re oml�sning" #: config/ia64/ia64.opt:123 msgid "Use data speculation after reload" msgstr "Anv�nd dataspekulation efter oml�sning" #: config/ia64/ia64.opt:127 msgid "Use control speculation" msgstr "Anv�nd styrspekulation" #: config/ia64/ia64.opt:131 msgid "Use in block data speculation before reload" msgstr "Anv�nd inblocksdataspekulation f�re oml�sning" #: config/ia64/ia64.opt:135 msgid "Use in block data speculation after reload" msgstr "Anv�nd inblocksdataspekulation efter oml�sning" #: config/ia64/ia64.opt:139 msgid "Use in block control speculation" msgstr "Anv�nd inblocksstyrspekulation" #: config/ia64/ia64.opt:143 msgid "Use simple data speculation check" msgstr "Anv�nd enkel dataspekulationskontroll" #: config/ia64/ia64.opt:147 msgid "Use simple data speculation check for control speculation" msgstr "Anv�nd enkel dataspekulationskontroll f�r styrspekulation" #: config/ia64/ia64.opt:151 msgid "If set, data speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment " msgstr "Om satt kommer dataspekulativa instruktioner v�ljas f�r schemal�ggning endast om det inte finns n�gra andra val f�r tillf�llet" #: config/ia64/ia64.opt:155 msgid "If set, control speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment " msgstr "Om satt kommer styrspekulativa instruktioner v�ljas f�r schemal�ggning endast om det inte finns n�gra andra val f�r tillf�llet" #: config/ia64/ia64.opt:159 msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions" msgstr "R�kna spekulativa beroenden vid ber�kning av prioritet f�r instruktioner" #: config/ia64/ia64.opt:163 msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling" msgstr "Placera en stoppbit efter varje cykel vid schemal�ggning" #: config/ia64/ia64.opt:167 msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group" msgstr "Anta att flyttalslagringar och -laddningar troligen inte orsakar konflikter n�r de placeras i en instruktionsgrupp" #: config/ia64/ia64.opt:171 msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts. Default value is 1" msgstr "Mjuk gr�ns p� antalet minnesinstruktioner per instruktionsgrupp, ger l�gre prioritet till f�rs�k att schemal�gga senare minnesinstruktioner i samma instruktionsgrupp. Ofta anv�ndbart f�r att hindra konflikter mellan cache-bankar. Standardv�rdet �r 1" #: config/ia64/ia64.opt:175 msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)" msgstr "Till�t inte mer �n \"msched-max-memory-insns\" i instruktionsgrupper. Annars �r gr�nsen \"mjuk\" (f�redra icke-minnesoperationer n�r gr�nsen �r n�dd)" #: config/ia64/ia64.opt:179 msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling" msgstr "Generera inte kontroller av styrningsspekulation i selektiv schemal�ggning" # Detta �r inget riktigt meddelande. Extraktionsskriptet blir # uppenbarligen lurat p� n�got s�tt. #: config/ia64/vms_symvec_libgcc_s.opt:3 msgid "! It would be better to auto-generate this file." msgstr "! Det vore b�ttre att autogenerera denna fil." # Detta �r inget riktigt meddelande. Extraktionsskriptet blir # uppenbarligen lurat p� n�got s�tt. #: config/ia64/vms_symvec_libgcc_s.opt:7 msgid "SYMBOL_VECTOR=(__divdi3=PROCEDURE)" msgstr "SYMBOL_VECTOR=(__divdi3=PROCEDURE)" #: config/m32c/m32c.opt:24 msgid "-msim\tUse simulator runtime" msgstr "-msim\tAnv�nd simulatork�rtider" #: config/m32c/m32c.opt:28 msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants" msgstr "-mcpu=r8c\tKompilera kod f�r R8C-varianter" #: config/m32c/m32c.opt:32 msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants" msgstr "-mcpu=m16c\tKompilera kod f�r M16C-varianter" #: config/m32c/m32c.opt:36 msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants" msgstr "-mcpu=m32cm\tKompilera kod f�r M32CM-varianter" #: config/m32c/m32c.opt:40 msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants" msgstr "-mcpu=m32c\tKompilera kod f�r M32C-varianter" #: config/m32c/m32c.opt:44 msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)" msgstr "-memregs=\tAntal memreg-byte (standard: 16, intervall: 0..16)" #: config/sparc/little-endian.opt:23 msgid "Generate code for little-endian" msgstr "Generera kod f�r omv�nd byteordning" #: config/sparc/little-endian.opt:27 msgid "Generate code for big-endian" msgstr "Generera kod f�r rak byteordning" # fixme: fp = flyttal, men hur skall man skriva det. F�rkortat eller FPU? #: config/sparc/sparc.opt:23 config/sparc/sparc.opt:27 msgid "Use hardware FP" msgstr "Anv�nd h�rdvaru-fp" #: config/sparc/sparc.opt:31 msgid "Do not use hardware FP" msgstr "Anv�nd inte h�rdvaru-fp" #: config/sparc/sparc.opt:35 msgid "Assume possible double misalignment" msgstr "Anta m�jlig feljustering av double" #: config/sparc/sparc.opt:39 msgid "Use ABI reserved registers" msgstr "Anv�nd register reserverade av ABI" #: config/sparc/sparc.opt:43 msgid "Use hardware quad FP instructions" msgstr "Anv�nd h�rdvaruinstruktioner f�r quad fp" #: config/sparc/sparc.opt:47 msgid "Do not use hardware quad fp instructions" msgstr "Anv�nd inte h�rdvaruinstruktioner f�r quad fp" #: config/sparc/sparc.opt:51 msgid "Compile for V8+ ABI" msgstr "Kompilera f�r V8+-ABI" #: config/sparc/sparc.opt:55 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions" msgstr "Utnyttja UltraSPARC-ut�kningarna Visual Instruction Set" #: config/sparc/sparc.opt:59 msgid "Pointers are 64-bit" msgstr "Pekare �r 64-bitars" #: config/sparc/sparc.opt:63 msgid "Pointers are 32-bit" msgstr "Pekare �r 32-bitars" #: config/sparc/sparc.opt:67 msgid "Use 64-bit ABI" msgstr "Anv�nd 64-bitars ABI" #: config/sparc/sparc.opt:71 msgid "Use 32-bit ABI" msgstr "Anv�nd 32-bitars ABI" #: config/sparc/sparc.opt:75 msgid "Use stack bias" msgstr "Anv�nd stackf�rskjutning" #: config/sparc/sparc.opt:79 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies" msgstr "Anv�nd starkare justering f�r poster f�r dubbelordkopieringar" #: config/sparc/sparc.opt:83 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker" msgstr "Optimera svansanropsinstruktioner i assembler och l�nkare" #: config/sparc/sparc.opt:87 msgid "Use features of and schedule code for given CPU" msgstr "Anv�nd funktioner i och schemal�gg kod f�r angiven CPU" #: config/sparc/sparc.opt:95 msgid "Use given SPARC-V9 code model" msgstr "Anv�nd angiven SPARC-V9-kodmodell" #: config/sparc/sparc.opt:99 msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking." msgstr "Aktivera strikt 32-bits psABI-kontroller av postreturer." #: config/m32r/m32r.opt:23 msgid "Compile for the m32rx" msgstr "Kompilera f�r en m32rx" #: config/m32r/m32r.opt:27 msgid "Compile for the m32r2" msgstr "Kompilera f�r en m32r2" #: config/m32r/m32r.opt:31 msgid "Compile for the m32r" msgstr "Kompilera f�r en m32r" #: config/m32r/m32r.opt:35 msgid "Align all loops to 32 byte boundary" msgstr "Justera alla slingor till 32-bytesgr�ns" #: config/m32r/m32r.opt:39 msgid "Prefer branches over conditional execution" msgstr "F�redra hopp framf�r villkorlig k�rning" #: config/m32r/m32r.opt:43 msgid "Give branches their default cost" msgstr "Ge grenar sin normalkostnad" #: config/m32r/m32r.opt:47 msgid "Display compile time statistics" msgstr "Visa kompileringstidsstatistik" #: config/m32r/m32r.opt:51 msgid "Specify cache flush function" msgstr "Ange cache-t�mningsfunktion" #: config/m32r/m32r.opt:55 msgid "Specify cache flush trap number" msgstr "Ange cache-t�mningsf�llnummer" #: config/m32r/m32r.opt:59 msgid "Only issue one instruction per cycle" msgstr "L�gg bara ut en instruktion per cykel" #: config/m32r/m32r.opt:63 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle" msgstr "Till�t att tv� instruktioner l�ggs ut per cykel" #: config/m32r/m32r.opt:67 msgid "Code size: small, medium or large" msgstr "Kodstorlek: small, medium, eller large" #: config/m32r/m32r.opt:71 msgid "Don't call any cache flush functions" msgstr "Anropa inte n�gra cache-t�mningsfunktioner" #: config/m32r/m32r.opt:75 msgid "Don't call any cache flush trap" msgstr "Anropa inga cache-t�mningsf�llor" #: config/m32r/m32r.opt:82 msgid "Small data area: none, sdata, use" msgstr "Litet dataomr�de: none, sdata, use" #: config/m68k/m68k.opt:23 msgid "Generate code for a 520X" msgstr "Generera kod f�r en 520X" #: config/m68k/m68k.opt:27 msgid "Generate code for a 5206e" msgstr "Generera kod f�r en 5206e" #: config/m68k/m68k.opt:31 msgid "Generate code for a 528x" msgstr "Generera kod f�r en 528x" #: config/m68k/m68k.opt:35 msgid "Generate code for a 5307" msgstr "Generera kod f�r en 5307" #: config/m68k/m68k.opt:39 msgid "Generate code for a 5407" msgstr "Generera kod f�r en 5407" #: config/m68k/m68k.opt:43 config/m68k/m68k.opt:104 msgid "Generate code for a 68000" msgstr "Generera kod f�r en 68000" #: config/m68k/m68k.opt:47 msgid "Generate code for a 68010" msgstr "Generera kod f�r en 68010" #: config/m68k/m68k.opt:51 config/m68k/m68k.opt:108 msgid "Generate code for a 68020" msgstr "Generera kod f�r en 68020" #: config/m68k/m68k.opt:55 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions" msgstr "Generera kod f�r en 68040, utan n�gra nya instruktioner" #: config/m68k/m68k.opt:59 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions" msgstr "Generera kod f�r en 68060, utan n�gra nya instruktioner" #: config/m68k/m68k.opt:63 msgid "Generate code for a 68030" msgstr "Generera kod f�r en 68030" #: config/m68k/m68k.opt:67 msgid "Generate code for a 68040" msgstr "Generera kod f�r en 68040" #: config/m68k/m68k.opt:71 msgid "Generate code for a 68060" msgstr "Generera kod f�r en 68060" #: config/m68k/m68k.opt:75 msgid "Generate code for a 68302" msgstr "Generera kod f�r en 68302" #: config/m68k/m68k.opt:79 msgid "Generate code for a 68332" msgstr "Generera kod f�r en 68332" #: config/m68k/m68k.opt:84 msgid "Generate code for a 68851" msgstr "Generera kod f�r en 68851" #: config/m68k/m68k.opt:88 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions" msgstr "Generera kod som anv�nder flyttalsinstruktioner f�r 68881" #: config/m68k/m68k.opt:92 msgid "Align variables on a 32-bit boundary" msgstr "Justera variabler p� en 32-bitarsgr�ns" #: config/m68k/m68k.opt:96 config/arm/arm.opt:49 config/score/score.opt:63 msgid "Specify the name of the target architecture" msgstr "Ange namnet p� m�larkitekturen" #: config/m68k/m68k.opt:100 msgid "Use the bit-field instructions" msgstr "Anv�nd bitf�ltsinstruktionerna" #: config/m68k/m68k.opt:112 msgid "Generate code for a ColdFire v4e" msgstr "Generera kod f�r en ColdFire v4e" #: config/m68k/m68k.opt:116 msgid "Specify the target CPU" msgstr "Ange m�l-CPU:n" #: config/m68k/m68k.opt:120 msgid "Generate code for a cpu32" msgstr "Generera kod f�r en cpu32" #: config/m68k/m68k.opt:124 msgid "Use hardware division instructions on ColdFire" msgstr "Anv�nd h�rdvarudivisionsinstruktioner p� ColdFire" #: config/m68k/m68k.opt:128 msgid "Generate code for a Fido A" msgstr "Generera kod f�r en Fido A" #: config/m68k/m68k.opt:132 msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions" msgstr "Generera kod som anv�nder h�rdvaruflyttalsinstruktioner" #: config/m68k/m68k.opt:136 msgid "Enable ID based shared library" msgstr "Aktivera ID-baserat delat bibliotek" #: config/m68k/m68k.opt:140 msgid "Do not use the bit-field instructions" msgstr "Anv�nd inte bitf�ltsinstruktionerna" #: config/m68k/m68k.opt:144 msgid "Use normal calling convention" msgstr "Anv�nd normal anropskonvention" #: config/m68k/m68k.opt:148 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide" msgstr "Betrakta typen \"int\" som 32 bitar bred" #: config/m68k/m68k.opt:152 msgid "Generate pc-relative code" msgstr "Generera pc-relativ kod" #: config/m68k/m68k.opt:156 msgid "Use different calling convention using 'rtd'" msgstr "Anv�nd en annan anropskonvention som anv�nder \"rtd\"" #: config/m68k/m68k.opt:160 config/bfin/bfin.opt:61 msgid "Enable separate data segment" msgstr "Aktivera separat datasegment" #: config/m68k/m68k.opt:164 config/bfin/bfin.opt:57 msgid "ID of shared library to build" msgstr "ID f�r delat bibliotek att bygga" #: config/m68k/m68k.opt:168 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide" msgstr "Betrakta typen \"int\" som 16 bitar bred" #: config/m68k/m68k.opt:172 msgid "Generate code with library calls for floating point" msgstr "Generera kod med biblioteksanrop f�r flyttal" #: config/m68k/m68k.opt:176 msgid "Do not use unaligned memory references" msgstr "Anv�nd inte ojusterade minnesreferenser" #: config/m68k/m68k.opt:180 msgid "Tune for the specified target CPU or architecture" msgstr "Trimma f�r den angivna m�l-CPU:n eller arkitekturen" #: config/m68k/m68k.opt:184 msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire" msgstr "St�d mer �n 8192 GOT-poster p� ColdFire" #: config/m68k/m68k.opt:188 msgid "Support TLS segment larger than 64K" msgstr "St�d TLS-segment st�rre �n 64�k" #: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:145 msgid "Use IEEE math for fp comparisons" msgstr "Anv�nd IEEE matematik f�r flyttalj�mf�relser" #: config/i386/djgpp.opt:25 msgid "Ignored (obsolete)" msgstr "Ignorerad (f�r�ldrad)" #: config/i386/mingw.opt:23 msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions" msgstr "Varna f�r msvcrt-breddut�kningar av scanf/printf som inte f�ljer ISO" #: config/i386/mingw.opt:27 msgid "For nested functions on stack executable permission is set." msgstr "F�r n�stade funktioner p� stacken s�tts exekveringsr�ttigheter." #: config/i386/i386.opt:66 msgid "sizeof(long double) is 16" msgstr "sizeof(long double) �r 16" # fixme: fp = flyttal, men hur skall man skriva det. F�rkortat eller FPU? #: config/i386/i386.opt:70 config/i386/i386.opt:141 msgid "Use hardware fp" msgstr "Anv�nd h�rdvaru-fp" #: config/i386/i386.opt:74 msgid "sizeof(long double) is 12" msgstr "sizeof(long double) �r 12" #: config/i386/i386.opt:78 config/sh/sh.opt:206 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue" msgstr "Reservera utrymmer f�r utg�ende argument i funktionsprologen" #: config/i386/i386.opt:82 msgid "Align some doubles on dword boundary" msgstr "Justera n�gra double p� dword-gr�ns" #: config/i386/i386.opt:86 msgid "Function starts are aligned to this power of 2" msgstr "Funktionsb�rjan justeras till denna 2-potens" #: config/i386/i386.opt:90 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2" msgstr "Hoppm�l justeras till denna 2-potens" #: config/i386/i386.opt:94 msgid "Loop code aligned to this power of 2" msgstr "Loop-kod justeras till denna 2-potens" #: config/i386/i386.opt:98 msgid "Align destination of the string operations" msgstr "Justera m�let f�r str�ngoperationerna" #: config/i386/i386.opt:106 msgid "Use given assembler dialect" msgstr "Anv�nd angiven assemblerdialekt" #: config/i386/i386.opt:110 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)" msgstr "Hopp �r s� h�r dyra (1-5, godtyckliga enheter)" #: config/i386/i386.opt:114 msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model" msgstr "Data st�rre �n den angivna gr�nsen kommer hamna i .ldata-sektionen i x86-64 medelmodell" #: config/i386/i386.opt:118 msgid "Use given x86-64 code model" msgstr "Anv�nd angiven x86-64 kodmodell" #: config/i386/i386.opt:121 msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead" msgstr "%<-mcpu=%> b�r undvikas. Anv�nd %<-mtune=%> eller %<-march=%> ist�llet." #: config/i386/i386.opt:125 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU" msgstr "Generera sin, cos, sqrt f�r FPU" #: config/i386/i386.opt:129 msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack" msgstr "Anv�nd alltid Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) f�r att justera stacken" #: config/i386/i386.opt:133 msgid "Return values of functions in FPU registers" msgstr "Returnera v�rden fr�n funktioner i FPU-register" #: config/i386/i386.opt:137 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set" msgstr "Generera flyttalsmatematik med den angivna instruktionsupps�ttningen" #: config/i386/i386.opt:149 msgid "Inline all known string operations" msgstr "Inline:a alla k�nda str�ngoperationer" #: config/i386/i386.opt:153 msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks" msgstr "Inline:a memset/memcpy-str�ngoperationer, men anv�nd inline-versionen endast f�r sm� block" #: config/i386/i386.opt:156 msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead" msgstr "%<-mintel-syntax%> och %<-mno-intel-syntex%> b�r undvikas. Anv�nd %<-masm=intel%> och %<-masm=att%> ist�llet" #: config/i386/i386.opt:161 msgid "Use native (MS) bitfield layout" msgstr "Anv�nd inbyggd (MS) bitf�ltslayout" #: config/i386/i386.opt:177 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions" msgstr "Utel�mna rampekaren i l�vfunktioner" #: config/i386/i386.opt:181 msgid "Set 80387 floating-point precision (-mpc32, -mpc64, -mpc80)" msgstr "Ange flyttalsprecision f�r 80387 (-mpc32, -mpc64, -mpc80)" #: config/i386/i386.opt:185 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2" msgstr "F�rs�k h�ll stacken justerad till denna 2-potens" #: config/i386/i386.opt:189 msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2" msgstr "Anta att inkommande stack �r justerad till denna 2-potens" #: config/i386/i386.opt:193 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments" msgstr "Anv�nd push-instruktioner f�r att spara utg�ende argument" #: config/i386/i386.opt:197 msgid "Use red-zone in the x86-64 code" msgstr "Anv�nd r�d zon i x86-64-koden" #: config/i386/i386.opt:201 msgid "Number of registers used to pass integer arguments" msgstr "Antal register f�r att skicka heltalsargument" #: config/i386/i386.opt:205 msgid "Alternate calling convention" msgstr "Alternativ anropskonvention" #: config/i386/i386.opt:213 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode" msgstr "Anv�nd konventioner f�r att skicka SSE-register i SF- och DF-l�ge" #: config/i386/i386.opt:217 msgid "Realign stack in prologue" msgstr "Justera om stacken i prologen" #: config/i386/i386.opt:221 msgid "Enable stack probing" msgstr "Aktivera stackavk�nning" #: config/i386/i386.opt:225 msgid "Chose strategy to generate stringop using" msgstr "V�lj strategi f�r att generera stringop med" #: config/i386/i386.opt:229 msgid "Use given thread-local storage dialect" msgstr "Anv�nd angiven tr�dlokal lagringsdialekt" #: config/i386/i386.opt:233 #, c-format msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data" msgstr "Anv�nd direkta referenser mot %gs vid �tkomst av tls-data" #: config/i386/i386.opt:241 msgid "Generate code that conforms to the given ABI" msgstr "Generera kod som f�ljer det angivna ABI:et" #: config/i386/i386.opt:245 config/rs6000/rs6000.opt:228 msgid "Vector library ABI to use" msgstr "Vektorbiblioteks-ABI att anv�nda" #: config/i386/i386.opt:249 msgid "Return 8-byte vectors in memory" msgstr "" #: config/i386/i386.opt:253 msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss." msgstr "Generera inverser ist�llet f�r divss och sqrtss." #: config/i386/i386.opt:257 msgid "Generate cld instruction in the function prologue." msgstr "Generera cld-instruktioner i funktionsprologen" #: config/i386/i386.opt:261 msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of" msgstr "" #: config/i386/i386.opt:266 msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1 and Haifa scheduling" msgstr "" #: config/i386/i386.opt:273 msgid "Generate 32bit i386 code" msgstr "Generera 32-bitars i386-kod" #: config/i386/i386.opt:277 msgid "Generate 64bit x86-64 code" msgstr "Generera 64-bitars x86-64-kod" #: config/i386/i386.opt:281 msgid "Support MMX built-in functions" msgstr "St�d inbyggda MMX-funktioner" #: config/i386/i386.opt:285 msgid "Support 3DNow! built-in functions" msgstr "St�d inbyggda 3DNow!-funktioner" #: config/i386/i386.opt:289 msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions" msgstr "St�d inbyggda Athlon 3Dnow!-funktioner" #: config/i386/i386.opt:293 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation" msgstr "St�d inbyggda MMX- och SSE-funktioner och -kodgenerering" #: config/i386/i386.opt:297 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation" msgstr "St�d inbyggda MMX-, SSE- och SSE2-funktioner och -kodgenerering" #: config/i386/i386.opt:301 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation" msgstr "St�d inbyggda MMX-, SSE-, SSE2- och SSE3-funktioner och -kodgenerering" #: config/i386/i386.opt:305 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation" msgstr "St�d inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3- och SSSE3-funktioner och -kodgenerering" #: config/i386/i386.opt:309 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation" msgstr "St�d inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3- och SSE4.1-funktioner och -kodgenerering" #: config/i386/i386.opt:313 config/i386/i386.opt:317 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation" msgstr "St�d inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1- och SSE4.2-funktioner och -kodgenerering" #: config/i386/i386.opt:321 msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation" msgstr "St�d inte inbyggda SSE4.1- och SSE4.2-funktioner och -kodgenerering" #: config/i386/i386.opt:325 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation" msgstr "St�d inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2- och AVX-funktioner och -kodgenerering" #: config/i386/i386.opt:329 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation" msgstr "St�d inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- och FMA-funktioner och -kodgenerering" #: config/i386/i386.opt:333 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation" msgstr "St�d inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3- och SSE4A-funktioner och -kodgenerering" #: config/i386/i386.opt:337 msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation " msgstr "St�d inbyggda FMA4-funktioner och -kodgenerering " #: config/i386/i386.opt:341 msgid "Support XOP built-in functions and code generation " msgstr "St�d inbyggda XOP-funktioner och -kodgenerering " #: config/i386/i386.opt:345 msgid "Support LWP built-in functions and code generation " msgstr "St�d inbyggda LWP-funktioner och -kodgenerering " #: config/i386/i386.opt:349 msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions." msgstr "St�d kodgenerering av Advanced Bit Manipulation (ABM)-instruktioner." #: config/i386/i386.opt:353 msgid "Support code generation of popcnt instruction." msgstr "St�d kodgenerering av popcnt-instruktioner." #: config/i386/i386.opt:357 msgid "Support BMI built-in functions and code generation" msgstr "St�d inbyggda BMI-funktioner och -kodgenerering " #: config/i386/i386.opt:361 msgid "Support TBM built-in functions and code generation" msgstr "St�d inbyggda TBM-funktioner och -kodgenerering " #: config/i386/i386.opt:365 msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction." msgstr "St�d kodgenerering av cmpxchg16b-instruktioner." #: config/i386/i386.opt:369 msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code." msgstr "St�d kodgenerering av sahf-instruktioner i 64-bitars x86-64-kod." #: config/i386/i386.opt:373 msgid "Support code generation of movbe instruction." msgstr "St�d kodgenerering av movbe-instruktioner." #: config/i386/i386.opt:377 msgid "Support code generation of crc32 instruction." msgstr "St�d kodgenerering av crc32-instruktioner." #: config/i386/i386.opt:381 msgid "Support AES built-in functions and code generation" msgstr "St�d inbyggda AES-funktioner och -kodgenerering" #: config/i386/i386.opt:385 msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation" msgstr "St�d inbyggda PCLMUL-funktioner och -kodgenerering" #: config/i386/i386.opt:389 msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix" msgstr "Koda SSE-instruktioner med VEX-prefix" #: config/i386/i386.opt:393 msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation" msgstr "St�d inbyggda FSGSBASE-funktioner och -kodgenerering" #: config/i386/i386.opt:397 msgid "Support RDRND built-in functions and code generation" msgstr "St�d inbyggda RDRND-funktioner och -kodgenerering" #: config/i386/i386.opt:401 msgid "Support F16C built-in functions and code generation" msgstr "St�d inbyggda F16C-funktioner och -kodgenerering " #: config/i386/i386.opt:405 msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue." msgstr "Generera profileringsr�knaranrop vid funktionsstart f�re prologen" #: config/i386/i386.opt:409 msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check" msgstr "" #: config/i386/cygming.opt:23 msgid "Create console application" msgstr "Skapa konsollapplikation" #: config/i386/cygming.opt:27 msgid "Generate code for a DLL" msgstr "Generera kod f�r en DLL" #: config/i386/cygming.opt:31 msgid "Ignore dllimport for functions" msgstr "Ignorera dllimport f�r funktioner" #: config/i386/cygming.opt:35 msgid "Use Mingw-specific thread support" msgstr "Anv�nd Mingw-specifikt tr�dst�d" #: config/i386/cygming.opt:39 msgid "Set Windows defines" msgstr "S�tt Windows-definitioner" #: config/i386/cygming.opt:43 msgid "Create GUI application" msgstr "Skapa GUI-applikation" #: config/i386/cygming.opt:47 msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data" msgstr "Anv�nd GNU-utvidgningarna f�r PE-formatet f�r justerade common-data" #: config/i386/cygming.opt:51 msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement" msgstr "Kompilera kod som litar p� Cygwin:s DLL-inkapsling f�r att st�dja ers�ttning av C++-operatorerna new/delete" #: config/i386/mingw-w64.opt:23 msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro" msgstr "Anv�nd unicode-uppstart och definiera ett UNICODE-makro" #: config/rs6000/aix.opt:24 config/rs6000/rs6000.opt:307 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics" msgstr "F�lj mer noga IBM XLC:s semantik" #: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:129 msgid "Generate 64-bit code" msgstr "Generera 64-bitars kod" #: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:133 msgid "Generate 32-bit code" msgstr "Generera 32-bitars kod" #: config/rs6000/rs6000.opt:128 msgid "Use POWER instruction set" msgstr "Anv�nd instruktionsupps�ttning f�r POWER" #: config/rs6000/rs6000.opt:132 msgid "Do not use POWER instruction set" msgstr "Anv�nd inte instruktionsupps�ttning f�r POWER" #: config/rs6000/rs6000.opt:136 msgid "Use POWER2 instruction set" msgstr "Anv�nd instruktionsupps�ttning f�r POWER2" #: config/rs6000/rs6000.opt:140 msgid "Use PowerPC instruction set" msgstr "Anv�nd instruktionsupps�ttning f�r PowerPC" #: config/rs6000/rs6000.opt:144 msgid "Do not use PowerPC instruction set" msgstr "Anv�nd inte instruktionsupps�ttning f�r PowerPC" #: config/rs6000/rs6000.opt:148 msgid "Use PowerPC-64 instruction set" msgstr "Anv�nd instruktionsupps�ttning f�r PowerPC-64" #: config/rs6000/rs6000.opt:152 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions" msgstr "Anv�nd valbara instruktioner i gruppen PowerPC General Purpose" #: config/rs6000/rs6000.opt:156 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions" msgstr "Anv�nd valbara instruktioner i gruppen PowerPC Graphics" #: config/rs6000/rs6000.opt:160 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction" msgstr "Anv�nd PowerPC V2.01:s enkelf�lts mfcr-instruktion" #: config/rs6000/rs6000.opt:164 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction" msgstr "Anv�nd PowerPC V2.02:s popcntb-instruktion" #: config/rs6000/rs6000.opt:168 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions" msgstr "Anv�nd PowerPC V2.02:s flyttalsavrundningsinstruktioner" #: config/rs6000/rs6000.opt:172 msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction" msgstr "Anv�nd PowerPC V2.05:s bytej�mf�relseinstruktion" #: config/rs6000/rs6000.opt:176 msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions" msgstr "Anv�nd ut�kad PowerPC V2.05:s instruktion f�r att flytta flyttal till/fr�n GPR" #: config/rs6000/rs6000.opt:180 msgid "Use AltiVec instructions" msgstr "Anv�nd AltiVec-instruktioner" #: config/rs6000/rs6000.opt:184 msgid "Use decimal floating point instructions" msgstr "Anv�nd decimala flyttalsinstruktioner" #: config/rs6000/rs6000.opt:188 msgid "Use 4xx half-word multiply instructions" msgstr "Anv�nd 4xx:s halvords multiplikationsinstruktioner" #: config/rs6000/rs6000.opt:192 msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction" msgstr "Anv�nd 4xx:s str�ngs�knings dlmzb-instruktion" #: config/rs6000/rs6000.opt:196 msgid "Generate load/store multiple instructions" msgstr "Generera load/store multiple-instruktioner" #: config/rs6000/rs6000.opt:200 msgid "Generate string instructions for block moves" msgstr "Generera str�nginstruktioner f�r blockf�rflyttningar" #: config/rs6000/rs6000.opt:204 msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture" msgstr "Anv�nd nya mnemonics f�r PowerPC-arkitektur" #: config/rs6000/rs6000.opt:208 msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture" msgstr "Anv�nd gamla mnemonics f�r PowerPC-arkitektur" #: config/rs6000/rs6000.opt:212 config/pdp11/pdp11.opt:79 msgid "Do not use hardware floating point" msgstr "Anv�nd inte h�rdvaruflyttal" #: config/rs6000/rs6000.opt:220 msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction" msgstr "Anv�nd PowerPC V2.06:s popcntd-instruktion" #: config/rs6000/rs6000.opt:224 msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:232 msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions" msgstr "Anv�nd vektor-/skal�rinstruktioner (VSX)" #: config/rs6000/rs6000.opt:272 msgid "Do not generate load/store with update instructions" msgstr "Generera inte load/store-instruktioner med uppdatering" #: config/rs6000/rs6000.opt:276 msgid "Generate load/store with update instructions" msgstr "Generera load/store-instruktioner med uppdatering" #: config/rs6000/rs6000.opt:280 config/arm/arm.opt:122 msgid "Do not load the PIC register in function prologues" msgstr "Ladda inte PIC-registret i funktionsprologer" #: config/rs6000/rs6000.opt:284 msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible" msgstr "Undvik att generera indexerade load/store-instruktioner s� l�ngt m�jligt" #: config/rs6000/rs6000.opt:288 msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info" msgstr "M�rk __tls_get_addr-anrop med argumentinformation" #: config/rs6000/rs6000.opt:295 msgid "Schedule the start and end of the procedure" msgstr "Schemal�gg b�rjan och slutet av proceduren" #: config/rs6000/rs6000.opt:299 msgid "Return all structures in memory (AIX default)" msgstr "Returnera alla strukturer i minnet (standard f�r AIX)" #: config/rs6000/rs6000.opt:303 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)" msgstr "Returnera sm� strukturer i register (standard f�r SVR4)" #: config/rs6000/rs6000.opt:311 config/rs6000/rs6000.opt:315 msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput." msgstr "Generera inversdivision och kvadratrot i programvara f�r b�ttre genomstr�mning." #: config/rs6000/rs6000.opt:319 msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy." msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:323 msgid "Do not place floating point constants in TOC" msgstr "Placera inte flyttalskonstanter i TOC" #: config/rs6000/rs6000.opt:327 msgid "Place floating point constants in TOC" msgstr "Placera flyttalskonstanter i TOC" #: config/rs6000/rs6000.opt:331 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC" msgstr "Placera inte symbol+avst�nd-konstanter i TOC" #: config/rs6000/rs6000.opt:335 msgid "Place symbol+offset constants in TOC" msgstr "Placera symbol+avst�nd-konstanter i TOC" #: config/rs6000/rs6000.opt:346 msgid "Use only one TOC entry per procedure" msgstr "Anv�nd endast en TOC-post per procedur" #: config/rs6000/rs6000.opt:350 msgid "Put everything in the regular TOC" msgstr "Placera allting i den vanliga TOC" #: config/rs6000/rs6000.opt:354 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code" msgstr "Generera VRSAVE-instruktioner n�r AltiVec-kod genereras" #: config/rs6000/rs6000.opt:358 msgid "-mvrsave=yes/no\tDeprecated option. Use -mvrsave/-mno-vrsave instead" msgstr "-mvrsave=yes/no\tUndanbedd flagga. Anv�nd -mvrsave/-mno-vrsave ist�llet" #: config/rs6000/rs6000.opt:362 msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:366 msgid "Generate isel instructions" msgstr "Generera isel-instruktioner" #: config/rs6000/rs6000.opt:370 msgid "-misel=yes/no\tDeprecated option. Use -misel/-mno-isel instead" msgstr "-misel=yes/no\tUndanbedd flagga. Anv�nd -misel/-mno-isel ist�llet" #: config/rs6000/rs6000.opt:374 msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500" msgstr "Generera SPE SIMD-instruktioner f�r E500" #: config/rs6000/rs6000.opt:378 msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions" msgstr "Generera PPC750CL:s par-singel-instruktioner" #: config/rs6000/rs6000.opt:382 msgid "-mspe=yes/no\tDeprecated option. Use -mspe/-mno-spe instead" msgstr "-mspe=yes/no\tUndanbedd flagga. Anv�nd -mspe/-mno-spe ist�llet" #: config/rs6000/rs6000.opt:386 msgid "-mdebug=\tEnable debug output" msgstr "-mdebug=\tAktivera fels�kningsutdata" #: config/rs6000/rs6000.opt:390 msgid "-mabi=\tSpecify ABI to use" msgstr "-mabi=\tAnge ABI att anv�nda" #: config/rs6000/rs6000.opt:394 msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU" msgstr "-mcpu=\tAnv�nd funktioner i och schemal�gg kod f�r angiven CPU" #: config/rs6000/rs6000.opt:398 msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU" msgstr "-mtune=\tSchemal�gg kod f�r en given CPU" #: config/rs6000/rs6000.opt:402 msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table" msgstr "-mtraceback=\tV�lj fullst�ndig, partiell, eller ingen bak�tsp�rningstabell" #: config/rs6000/rs6000.opt:406 msgid "Avoid all range limits on call instructions" msgstr "Undvik alla avst�ndsgr�nser vid anropsinstruktioner" #: config/rs6000/rs6000.opt:410 msgid "Generate Cell microcode" msgstr "Generera Cell-mikrokod" #: config/rs6000/rs6000.opt:414 msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted" msgstr "Varna n�r en Cell-mikrokodsinstruktion avges" #: config/rs6000/rs6000.opt:418 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage" msgstr "Varna f�r anv�ndning av AltiVec-typen \"vector long ...\" som b�r undvikas" #: config/rs6000/rs6000.opt:422 msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method" msgstr "-mfloat-gprs=\tV�lj GPR-flyttalsmetod" #: config/rs6000/rs6000.opt:426 msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)" msgstr "-mlong-double-<n>\tAnge storlek p� long double (64 eller 128 bitar)" #: config/rs6000/rs6000.opt:430 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly" msgstr "Ange vilka beroenden mellan instruktioner som skall anses dyra" #: config/rs6000/rs6000.opt:434 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply" msgstr "Ange metod att till�mpa f�r inskjutande av nop efter schemal�ggning" #: config/rs6000/rs6000.opt:438 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural" msgstr "Ange justering av postf�lt till default/natural" #: config/rs6000/rs6000.opt:442 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns" msgstr "Ange schemal�ggningsprioritet f�r begr�nsade instruktioner f�r avs�ndningsfack" #: config/rs6000/rs6000.opt:446 msgid "Single-precision floating point unit" msgstr "Enkelprecisions flyttalsenhet" #: config/rs6000/rs6000.opt:450 msgid "Double-precision floating point unit" msgstr "Dubbelprecisions flyttalsenhet" #: config/rs6000/rs6000.opt:454 msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt" msgstr "Flyttalsenheten st�djer inte division & kvadratrot" #: config/rs6000/rs6000.opt:458 msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)" msgstr "-mfpu=\tAnge FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implicerar -mxilinx-fpu)" #: config/rs6000/rs6000.opt:462 msgid "Specify Xilinx FPU." msgstr "Ange Xilinx-FPU." #: config/rs6000/aix64.opt:24 msgid "Compile for 64-bit pointers" msgstr "Kompilera f�r 64-bitspekare" #: config/rs6000/aix64.opt:28 msgid "Compile for 32-bit pointers" msgstr "Kompilera f�r 32-bitspekare" #: config/rs6000/aix64.opt:32 msgid "Support message passing with the Parallel Environment" msgstr "St�d meddelandeskickning med Parallel Environment" #: config/rs6000/linux64.opt:24 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue" msgstr "Anropa mcount f�r profilering f�re en funktionsprolog" #: config/rs6000/linux64.opt:28 msgid "Select code model" msgstr "" #: config/rs6000/sysv4.opt:24 msgid "Select ABI calling convention" msgstr "V�lj ABI-konvention f�r anrop" #: config/rs6000/sysv4.opt:28 msgid "Select method for sdata handling" msgstr "V�lj metod f�r hantering av sdata" #: config/rs6000/sysv4.opt:36 config/rs6000/sysv4.opt:40 msgid "Align to the base type of the bit-field" msgstr "Justera till bastypen av bitf�ltet" #: config/rs6000/sysv4.opt:45 config/rs6000/sysv4.opt:49 msgid "Produce code relocatable at runtime" msgstr "Producera kod som kan omlokaliseras vid k�rtillf�llet" #: config/rs6000/sysv4.opt:53 config/rs6000/sysv4.opt:57 msgid "Produce little endian code" msgstr "Producera kod med omv�nd byteordning" #: config/rs6000/sysv4.opt:61 config/rs6000/sysv4.opt:65 msgid "Produce big endian code" msgstr "Producera kod med rak byteordning" #: config/rs6000/sysv4.opt:70 config/rs6000/sysv4.opt:74 #: config/rs6000/sysv4.opt:83 config/rs6000/sysv4.opt:125 #: config/rs6000/sysv4.opt:137 msgid "no description yet" msgstr "ingen beskrivning �nnu" #: config/rs6000/sysv4.opt:78 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped" msgstr "Anta att alla funktioner med variabelt antal argument har prototyp" #: config/rs6000/sysv4.opt:87 msgid "Use EABI" msgstr "Anv�nd EABI" #: config/rs6000/sysv4.opt:91 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries" msgstr "Till�t att bitf�lt g�r �ver ordgr�nser" #: config/rs6000/sysv4.opt:95 msgid "Use alternate register names" msgstr "Anv�nd alternativa registernamn" #: config/rs6000/sysv4.opt:101 msgid "Use default method for sdata handling" msgstr "Anv�nd standardmetod f�r hantering av sdata" #: config/rs6000/sysv4.opt:105 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o" msgstr "L�nka med libsim.a, libc.a och sim-crt0.o" #: config/rs6000/sysv4.opt:109 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o" msgstr "L�nka med libads.a, libc.a och crt0.o" #: config/rs6000/sysv4.opt:113 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o" msgstr "L�nka med libyk.a, libc.a och crt0.o" #: config/rs6000/sysv4.opt:117 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o" msgstr "L�nka med libmvme.a, libc.a och crt0.o" #: config/rs6000/sysv4.opt:121 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header" msgstr "S�tt biten PPC_EMB i ELF:s flaggf�lt" #: config/rs6000/sysv4.opt:141 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT" msgstr "Generera kod f�r att anv�nda ej-exec PLT och GOT" #: config/rs6000/sysv4.opt:145 msgid "Generate code for old exec BSS PLT" msgstr "Generera kod f�r gammal exec BSS PLT" #: config/spu/spu.opt:20 msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated" msgstr "Generera varningar n�r k�rtidsomlokaliseringar genereras" #: config/spu/spu.opt:24 msgid "Emit errors when run-time relocations are generated" msgstr "Generera felmeddelanden n�r k�rtidsomlokaliseringar genereras" #: config/spu/spu.opt:28 msgid "Specify cost of branches (Default 20)" msgstr "Ange kostnaden f�r grenar (normalt 20)" #: config/spu/spu.opt:32 msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions" msgstr "S�kerst�ll att inl�sningar och lagringar inte flyttas f�rbi DMA-instruktioner" #: config/spu/spu.opt:36 msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA" msgstr "volatile m�ste anges f�r allt minne som p�verkas av DMA" #: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44 msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)" msgstr "Skut in nop:ar n�r det kan f�rb�ttra prestanda genom att till�ta dubbel utgivning (standard)" #: config/spu/spu.opt:48 msgid "Use standard main function as entry for startup" msgstr "Anv�nd standard main-funktion som ing�ng vid uppstart" #: config/spu/spu.opt:52 msgid "Generate branch hints for branches" msgstr "Generera grentips f�r grenar" #: config/spu/spu.opt:56 msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)" msgstr "Det maximala antalet nop-instruktioner att skjuta in f�r ett tips (standard 2)" #: config/spu/spu.opt:60 msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]" msgstr "Ungef�rligt antal instruktioner att till�ta mellan ett tips och dess gren [125]" #: config/spu/spu.opt:64 msgid "Generate code for 18 bit addressing" msgstr "Generera kod f�r 18-bitars adressering" #: config/spu/spu.opt:68 msgid "Generate code for 32 bit addressing" msgstr "Generera kod f�r 32-bitars adressering" #: config/spu/spu.opt:76 msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue" msgstr "L�gg in hbrp-instruktioner efter grenm�l med tips f�r att undvika problemet med h�ngd SPU" #: config/spu/spu.opt:88 msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)" msgstr "Kom �t variabler i 32-bitars PPU-objekt (standard)" #: config/spu/spu.opt:92 msgid "Access variables in 64-bit PPU objects" msgstr "Kom �t variabler i 64-bitars PPU-objekt" #: config/spu/spu.opt:96 msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)" msgstr "Till�t konvertering mellan __ea och generiska pekare (standard)" #: config/spu/spu.opt:100 msgid "Size (in KB) of software data cache" msgstr "Storlek (i kB) p� programmets data-cache" #: config/spu/spu.opt:104 msgid "Atomically write back software data cache lines (default)" msgstr "Skriv atom�rt tillbaka programmets data-cache-rader (standard)" #: config/mcore/mcore.opt:23 msgid "Generate code for the M*Core M210" msgstr "Generera kod f�r M*Core M210" #: config/mcore/mcore.opt:27 msgid "Generate code for the M*Core M340" msgstr "Generera kod f�r M*Core M340" #: config/mcore/mcore.opt:31 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary" msgstr "Tvinga funktioner till att vara justerade till en 4-bytegr�ns" #: config/mcore/mcore.opt:35 config/score/score.opt:23 msgid "Generate big-endian code" msgstr "Generera kod med rak byteordning" #: config/mcore/mcore.opt:39 msgid "Emit call graph information" msgstr "Mata ut anropsgrafsinformation" #: config/mcore/mcore.opt:43 msgid "Use the divide instruction" msgstr "Anv�nd divisionsinstruktionen" #: config/mcore/mcore.opt:47 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less" msgstr "Inline:a konstanter om det kan g�ras p� 2 instruktioner eller mindre" #: config/mcore/mcore.opt:51 config/score/score.opt:27 msgid "Generate little-endian code" msgstr "Generera kod med omv�nd byteordning" #: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27 msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line" msgstr "Anta att k�rtidsst�d finns, s� utel�mna -lsim fr�n l�nkningskommandoraden" #: config/mcore/mcore.opt:60 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations" msgstr "Anv�nd godtyckligt stora omedelbara i bitoperationer" #: config/mcore/mcore.opt:64 msgid "Prefer word accesses over byte accesses" msgstr "F�redra ord�tkomst f�re byte�tkomst" #: config/mcore/mcore.opt:71 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation" msgstr "Ange maximal storlek p� en ensam stack�kningsoperation" #: config/mcore/mcore.opt:75 msgid "Always treat bitfields as int-sized" msgstr "Hantera alltid bitf�lt som int-stora" #: config/arc/arc.opt:32 msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names" msgstr "Skjut in namnet p� cpu:n f�re alla publika symbolnamn" #: config/arc/arc.opt:42 msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU" msgstr "-mcpu=CPU\tKompilera kod f�r ARC-variant CPU" #: config/arc/arc.opt:46 msgid "-mtext=SECTION\tPut functions in SECTION" msgstr "-mtext=SEKTION\tL�gg funktioner i SEKTION" #: config/arc/arc.opt:50 msgid "-mdata=SECTION\tPut data in SECTION" msgstr "-mdata=SEKTION\tL�gg data i SEKTION" #: config/arc/arc.opt:54 msgid "-mrodata=SECTION\tPut read-only data in SECTION" msgstr "-mrodata=SEKTION\tL�gg endast l�sbara data i SEKTION" #: config/sh/sh.opt:45 msgid "Generate SH1 code" msgstr "Generera SH1-kod" #: config/sh/sh.opt:49 msgid "Generate SH2 code" msgstr "Generera SH2-kod" #: config/sh/sh.opt:53 msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code" msgstr "Generera normal dubbelprecisions SH2a-FPU-kod" #: config/sh/sh.opt:57 msgid "Generate SH2a FPU-less code" msgstr "Generera SH2a-kod utan FPU" #: config/sh/sh.opt:61 msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code" msgstr "Generera normal enkelprecisions SH2a-FPU-kod" #: config/sh/sh.opt:65 msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code" msgstr "Generera endast enkelprecisions SH2a-FPU-kod" #: config/sh/sh.opt:69 msgid "Generate SH2e code" msgstr "Generera SH2e-kod" #: config/sh/sh.opt:73 msgid "Generate SH3 code" msgstr "Generera SH3-kod" #: config/sh/sh.opt:77 msgid "Generate SH3e code" msgstr "Generera SH3e-kod" #: config/sh/sh.opt:81 msgid "Generate SH4 code" msgstr "Generera SH4-kod" #: config/sh/sh.opt:85 msgid "Generate SH4-100 code" msgstr "Generera SH4-100-kod" #: config/sh/sh.opt:89 msgid "Generate SH4-200 code" msgstr "Generera SH4-200-kod" #: config/sh/sh.opt:95 msgid "Generate SH4-300 code" msgstr "Generera SH4-300-kod" #: config/sh/sh.opt:99 msgid "Generate SH4 FPU-less code" msgstr "Generera SH4-kod utan FPU" #: config/sh/sh.opt:103 msgid "Generate SH4-100 FPU-less code" msgstr "Generera SH4-100-kod utan FPU" #: config/sh/sh.opt:107 msgid "Generate SH4-200 FPU-less code" msgstr "Generera SH4-200-kod utan FPU" #: config/sh/sh.opt:111 msgid "Generate SH4-300 FPU-less code" msgstr "Generera SH4-300-kod utan FPU" #: config/sh/sh.opt:115 msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)" msgstr "Generera kod f�r SH4 340-serien (saknar MMU/FPU)" #: config/sh/sh.opt:120 msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)" msgstr "Generera kod f�r SH4 400-serien (saknar MMU/FPU)" #: config/sh/sh.opt:125 msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)." msgstr "Generera kod f�r SH4-500-serien (utan FPU)." #: config/sh/sh.opt:130 msgid "Generate default single-precision SH4 code" msgstr "Generera normal enkelprecisions SH4-kod" #: config/sh/sh.opt:134 msgid "Generate default single-precision SH4-100 code" msgstr "Generera normal enkelprecisions SH4-100-kod" #: config/sh/sh.opt:138 msgid "Generate default single-precision SH4-200 code" msgstr "Generera normal enkelprecisions SH4-200-kod" #: config/sh/sh.opt:142 msgid "Generate default single-precision SH4-300 code" msgstr "Generera normal enkelprecisions SH4-300-kod" #: config/sh/sh.opt:146 msgid "Generate only single-precision SH4 code" msgstr "Generera endast enkelprecisions SH4-kod" #: config/sh/sh.opt:150 msgid "Generate only single-precision SH4-100 code" msgstr "Generera endast enkelprecisions SH4-100-kod" #: config/sh/sh.opt:154 msgid "Generate only single-precision SH4-200 code" msgstr "Generera endast enkelprecisions SH4-200-kod" #: config/sh/sh.opt:158 msgid "Generate only single-precision SH4-300 code" msgstr "Generera endast enkelprecisions SH4-300-kod" #: config/sh/sh.opt:162 msgid "Generate SH4a code" msgstr "Generera SH4a-kod" #: config/sh/sh.opt:166 msgid "Generate SH4a FPU-less code" msgstr "Generera SH4a-kod utan FPU" #: config/sh/sh.opt:170 msgid "Generate default single-precision SH4a code" msgstr "Generera normal enkelprecisions SH4a-kod" #: config/sh/sh.opt:174 msgid "Generate only single-precision SH4a code" msgstr "Generera endast enkelprecisions SH4a-kod" #: config/sh/sh.opt:178 msgid "Generate SH4al-dsp code" msgstr "Generera SH4al-dsp-kod" #: config/sh/sh.opt:182 msgid "Generate 32-bit SHmedia code" msgstr "Generera 32-bitars SHmedia-kod" #: config/sh/sh.opt:186 msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code" msgstr "Generera 32-bitars SHmedia-kod utan FPU" #: config/sh/sh.opt:190 msgid "Generate 64-bit SHmedia code" msgstr "Generera 64-bitars SHmedia-kod" #: config/sh/sh.opt:194 msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code" msgstr "Generera 64-bitars SHmedia-kod utan FPU" #: config/sh/sh.opt:198 msgid "Generate SHcompact code" msgstr "Generera SHcompact-kod" #: config/sh/sh.opt:202 msgid "Generate FPU-less SHcompact code" msgstr "Generera SHcompact-kod utan FPU" #: config/sh/sh.opt:210 msgid "Throttle unrolling to avoid thrashing target registers unless the unroll benefit outweighs this" msgstr "Begr�nsa utrullning f�r att undvika att skriva s�nder m�lregister om inte utrullningenf�rdelen �verv�ger detta" #: config/sh/sh.opt:214 msgid "Generate code in big endian mode" msgstr "Generera kod f�r rak byteordning" #: config/sh/sh.opt:218 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables" msgstr "Anv�nd 32-bitars avst�nd i hopptabeller" #: config/sh/sh.opt:222 msgid "Generate bit instructions" msgstr "Generera bitinstruktioner" #: config/sh/sh.opt:226 msgid "Cost to assume for a branch insn" msgstr "Kostnad att anta f�r en greninstruktion" #: config/sh/sh.opt:230 msgid "Enable cbranchdi4 pattern" msgstr "Aktivera cbranchdi4-m�nster" #: config/sh/sh.opt:234 msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect." msgstr "Mata ut cmpeqdi_t-m�nster �ven n�r -mcbranchdi �r aktivt." #: config/sh/sh.opt:238 msgid "Enable SH5 cut2 workaround" msgstr "Aktivera s�tt att kringg� SH5 cut2" #: config/sh/sh.opt:242 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries" msgstr "Justera double p� 64-bitarsgr�nser" #: config/sh/sh.opt:246 msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table" msgstr "Divisionsstrategi, en av: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table" #: config/sh/sh.opt:250 msgid "Specify name for 32 bit signed division function" msgstr "Ange namnet p� funktion f�r 32-bitars division med tecken" #: config/sh/sh.opt:254 msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions. See -mdalign if 64-bit alignment is required." msgstr "M�jligg�r anv�ndningen av 64-bitars flyttalsregister i fmov-instruktioner. Se -mdalign om 64-bitars justering kr�vs." #: config/sh/sh.opt:262 msgid "Enable the use of the fused floating point multiply-accumulate operation" msgstr "M�jligg�r anv�ndning av de sammanslagna flyttalsinstruktionerna multiplikation-ackumulering" #: config/sh/sh.opt:266 msgid "Cost to assume for gettr insn" msgstr "Kostnad att anta f�r getattr-instruktion" #: config/sh/sh.opt:270 config/sh/sh.opt:320 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions" msgstr "F�lj Renesas (tidigare Hitachi) / SuperH-anropskonventioner" #: config/sh/sh.opt:274 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point code" msgstr "�ka efterf�ljden av IEEE f�r flyttalskod" #: config/sh/sh.opt:278 msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact" msgstr "Aktivera anv�ndning av det indexerade adresseringsl�get f�r SHmedia32/SHcompact" #: config/sh/sh.opt:282 msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines" msgstr "inline:a kod f�r att invalidera instruktionscacheposter efter att n�stade funktionstrampoliner satts upp" #: config/sh/sh.opt:286 msgid "Assume symbols might be invalid" msgstr "Anta att symboler kan vara ogiltiga" #: config/sh/sh.opt:290 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses" msgstr "Annotera assemblerinstruktioner med bed�mda adresser" #: config/sh/sh.opt:294 msgid "Generate code in little endian mode" msgstr "Generera kod f�r omv�nd byteordning" #: config/sh/sh.opt:298 msgid "Mark MAC register as call-clobbered" msgstr "Markera MAC-register som anrops�verskrivna" #: config/sh/sh.opt:304 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)" msgstr "G�r poster en multipel av 4 byte (varning: ABI:et �ndras)" #: config/sh/sh.opt:308 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC" msgstr "Mata ut funktionsanrop som anv�nder en global avst�ndstabell n�r PIC genereras" #: config/sh/sh.opt:312 msgid "Assume pt* instructions won't trap" msgstr "Anta att pt*-instruktioner inte utl�ser f�llor" #: config/sh/sh.opt:316 msgid "Shorten address references during linking" msgstr "F�rkorta adressreferenser vid l�nkning" #: config/sh/sh.opt:324 msgid "Deprecated. Use -Os instead" msgstr "Undanbedes. Anv�nd -Os ist�llet" #: config/sh/sh.opt:328 msgid "Cost to assume for a multiply insn" msgstr "Kostnad att anta f�r en multiplikationsinstruktion" #: config/sh/sh.opt:332 msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode." msgstr "Generera inte kod f�r endast privilegierat l�ge. Implicerar -mno-inline-ic_invalidate om den inline:ade koden inte skulle fungera i anv�ndarl�ge." #: config/sh/sh.opt:338 msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move." msgstr "L�tsas en gren-runt-en-f�rflyttning �r en villkorlig f�rflyttning." #: config/sh/superh.opt:6 msgid "Board name [and memory region]." msgstr "Br�desnamn [och minnesregion]." #: config/sh/superh.opt:10 msgid "Runtime name." msgstr "K�rtidsnamn." #: config/arm/arm.opt:23 msgid "Specify an ABI" msgstr "Ange ett ABI" #: config/arm/arm.opt:27 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns" msgstr "Generera ett anrop till abort om en noreturn-funktion returnerar" #: config/arm/arm.opt:34 msgid "Pass FP arguments in FP registers" msgstr "Skicka FP-argument i FP-register" #: config/arm/arm.opt:38 msgid "Generate APCS conformant stack frames" msgstr "Generera stackramar enligt APCS" #: config/arm/arm.opt:42 msgid "Generate re-entrant, PIC code" msgstr "Generera �terstartbar, PIC-kod" #: config/arm/arm.opt:56 msgid "Assume target CPU is configured as big endian" msgstr "Antag att m�l-CPU:n �r konfigurerad f�r rak byteordning" #: config/arm/arm.opt:60 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code" msgstr "Thumb: Anta att icke-statiska funktioner kan anropas fr�n ARM-kod" #: config/arm/arm.opt:64 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code" msgstr "Thumb: Anta att funktionspekare kan g� till icke-Thumb-medveten kod" #: config/arm/arm.opt:68 msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations" msgstr "Cirrus: Placera NOP:ar f�r att undvika ogiltiga instruktionskombinationer" #: config/arm/arm.opt:72 config/bfin/bfin.opt:27 msgid "Specify the name of the target CPU" msgstr "Ange namnet p� m�lprocessorn" #: config/arm/arm.opt:76 msgid "Specify if floating point hardware should be used" msgstr "Ange om flyttalsh�rdvara skall anv�ndas" #: config/arm/arm.opt:83 msgid "Specify the __fp16 floating-point format" msgstr "Ange flyttalsformatet __fp16" #: config/arm/arm.opt:94 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format" msgstr "Ange namnet p� m�lets flyttalsh�rdvara/-format" #: config/arm/arm.opt:98 msgid "Alias for -mfloat-abi=hard" msgstr "Alias f�r -mfloat-abi=hard" #: config/arm/arm.opt:102 msgid "Assume target CPU is configured as little endian" msgstr "Antag att m�l-CPU:n �r konfigurerad med omv�nd byteordning" #: config/arm/arm.opt:106 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary" msgstr "Generera anropsinstruktioner som indirekta anrop, om n�dv�ndigt" #: config/arm/arm.opt:110 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing" msgstr "Ange registret som skall anv�ndas f�r PIC-adressering" #: config/arm/arm.opt:114 msgid "Store function names in object code" msgstr "Lagra funktionsnamn i objektkod" #: config/arm/arm.opt:118 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence" msgstr "Till�t schemal�ggning av en funktions prologsekvens" #: config/arm/arm.opt:126 msgid "Alias for -mfloat-abi=soft" msgstr "Alias f�r -mfloat-abi=soft" #: config/arm/arm.opt:130 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures" msgstr "Ange den minsta justeringen i bitar f�r poster" #: config/arm/arm.opt:134 msgid "Compile for the Thumb not the ARM" msgstr "Kompilera f�r Thumb, inte ARM" #: config/arm/arm.opt:138 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets" msgstr "St�d anrop mellan Thumb- och ARM-instruktionsupps�ttningar" #: config/arm/arm.opt:142 msgid "Specify how to access the thread pointer" msgstr "Ange hur tr�dpekaren skall n�s" #: config/arm/arm.opt:146 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed" msgstr "Thumb: Generera (icke-l�v-)stackramar �ven om de inte beh�vs" #: config/arm/arm.opt:150 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed" msgstr "Thumb: Generera (l�v)stackramar �ven om de inte beh�vs" #: config/arm/arm.opt:158 msgid "Assume big endian bytes, little endian words" msgstr "Antag att byte har rak byteordning, ord har omv�nd byteordning" #: config/arm/arm.opt:162 msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization" msgstr "Anv�nd Neons quad-ord- (snarare �n dubbelord-)register f�r vektoriseringar" #: config/arm/arm.opt:166 msgid "Only generate absolute relocations on word sized values." msgstr "Generera endast absoluta omlokaliseringar f�r v�rden av ordstorlek." #: config/arm/arm.opt:170 msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions" msgstr "Undvik �verlappande destinationer och adressregister f�r LDRD-instruktioner" #: config/arm/pe.opt:23 msgid "Ignore dllimport attribute for functions" msgstr "Ignorera attributet dllimport f�r funktioner" #: config/pdp11/pdp11.opt:23 msgid "Generate code for an 11/10" msgstr "Generera kod f�r 11/10" #: config/pdp11/pdp11.opt:27 msgid "Generate code for an 11/40" msgstr "Generera kod f�r 11/40" #: config/pdp11/pdp11.opt:31 msgid "Generate code for an 11/45" msgstr "Generera kod f�r 11/45" #: config/pdp11/pdp11.opt:35 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)" msgstr "Returnera flyttalsresultat i ac0 (fr0 i assemblersyntax f�r Unix)" #: config/pdp11/pdp11.opt:39 msgid "Do not use inline patterns for copying memory" msgstr "Anv�nd inte inline-m�nster f�r att kopiera minne" #: config/pdp11/pdp11.opt:43 msgid "Use inline patterns for copying memory" msgstr "Anv�nd inline-m�nster f�r att kopiera minne" #: config/pdp11/pdp11.opt:47 msgid "Do not pretend that branches are expensive" msgstr "L�tsas inte att grenar �r dyra" #: config/pdp11/pdp11.opt:51 msgid "Pretend that branches are expensive" msgstr "L�tsas att grenar �r dyra" #: config/pdp11/pdp11.opt:55 msgid "Use the DEC assembler syntax" msgstr "Anv�nd assemblersyntax f�r DEC" #: config/pdp11/pdp11.opt:59 msgid "Use 32 bit float" msgstr "Anv�nd 32 bits float" #: config/pdp11/pdp11.opt:63 msgid "Use 64 bit float" msgstr "Anv�nd 64 bits float" #: config/pdp11/pdp11.opt:71 msgid "Use 16 bit int" msgstr "Anv�nd 16 bits int" #: config/pdp11/pdp11.opt:75 msgid "Use 32 bit int" msgstr "Anv�nd 32 bits int" #: config/pdp11/pdp11.opt:83 msgid "Target has split I&D" msgstr "M�let har uppdelat I&D" #: config/pdp11/pdp11.opt:87 msgid "Use UNIX assembler syntax" msgstr "Anv�nd assemblersyntax f�r UNIX" #: config/avr/avr.opt:23 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues" msgstr "Anv�nd subrutiner f�r funktionprologer och -epiloger" #: config/avr/avr.opt:27 msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU" msgstr "-mmcu=MCU\tV�lj m�l-MCU:n" #: config/avr/avr.opt:34 msgid "Use an 8-bit 'int' type" msgstr "Anv�nd en 8-bitars \"int\"-typ" #: config/avr/avr.opt:38 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts" msgstr "�ndra stackpekaren utan att avaktivera avbrott" #: config/avr/avr.opt:48 msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices" msgstr "Anv�nd rjmp/rcall (begr�nsat intervall) p� enheter >8k" #: config/avr/avr.opt:52 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer" msgstr "�ndra endast de l�ga 8 bitarna av stackpekaren" #: config/avr/avr.opt:56 msgid "Relax branches" msgstr "L�tta p� grenar" #: config/avr/avr.opt:60 msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs." msgstr "G�r s� att l�nkarens l�ttnadsmaskin antar att programr�knaren sl�r runt." #: config/crx/crx.opt:23 msgid "Support multiply accumulate instructions" msgstr "St�d multiplikations-ackumulerings-instruktioner" #: config/crx/crx.opt:27 msgid "Do not use push to store function arguments" msgstr "Anv�nd inte push f�r att lagra funktionsargument" #: config/crx/crx.opt:31 msgid "Restrict doloop to the given nesting level" msgstr "Begr�nsa doloop till den givna n�stningsniv�n" #: config/pa/pa-hpux.opt:23 msgid "Generate cpp defines for server IO" msgstr "Generera cpp-definitioner f�r server-IO" #: config/pa/pa-hpux.opt:27 config/pa/pa-hpux1010.opt:23 #: config/pa/pa-hpux1111.opt:23 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking" msgstr "Ange UNIX-standard f�r f�rdefinitioner och l�nkning" #: config/pa/pa-hpux.opt:31 msgid "Generate cpp defines for workstation IO" msgstr "Generera cpp-definitioner f�r arbetsstations-IO" #: config/pa/pa.opt:23 config/pa/pa.opt:76 config/pa/pa.opt:84 msgid "Generate PA1.0 code" msgstr "Generera PA1.0-kod" #: config/pa/pa.opt:27 config/pa/pa.opt:88 config/pa/pa.opt:108 msgid "Generate PA1.1 code" msgstr "Generera PA1.1-kod" #: config/pa/pa.opt:31 config/pa/pa.opt:92 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)" msgstr "Generera kod f�r PA2.0 (kr�ver binutils 2.10 eller senare)" #: config/pa/pa.opt:35 msgid "Generate code for huge switch statements" msgstr "Generera kod f�r stora switch-satser" #: config/pa/pa.opt:39 msgid "Disable FP regs" msgstr "Avaktivera FP-register" #: config/pa/pa.opt:43 msgid "Disable indexed addressing" msgstr "Avaktivera indexerad adressering" #: config/pa/pa.opt:47 msgid "Generate fast indirect calls" msgstr "Generera snabba indirekta anrop" #: config/pa/pa.opt:55 msgid "Assume code will be assembled by GAS" msgstr "Anta att kod kommer assembleras av GAS" #: config/pa/pa.opt:59 msgid "Put jumps in call delay slots" msgstr "Placera hopp i f�rdr�jda anropsfack" #: config/pa/pa.opt:64 msgid "Enable linker optimizations" msgstr "Aktivera l�nkningsoptimeringar" #: config/pa/pa.opt:68 msgid "Always generate long calls" msgstr "Generera alltid l�nga anrop" #: config/pa/pa.opt:72 msgid "Emit long load/store sequences" msgstr "Mata ut l�nga load-/store-sekvenser" #: config/pa/pa.opt:80 msgid "Disable space regs" msgstr "Avaktivera utrymmesregister" #: config/pa/pa.opt:96 msgid "Use portable calling conventions" msgstr "Anv�nd portabla anropskonventioner" #: config/pa/pa.opt:100 msgid "Specify CPU for scheduling purposes. Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000" msgstr "Ange CPU f�r schemal�ggnings�ndam�l. Giltiga argument �r 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300 och 8000" #: config/pa/pa.opt:112 msgid "Do not disable space regs" msgstr "Avaktivera inte utrymmesregister" #: config/pa/pa64-hpux.opt:23 msgid "Assume code will be linked by GNU ld" msgstr "Anta kod kommer l�nkas av GNU ld" #: config/pa/pa64-hpux.opt:27 msgid "Assume code will be linked by HP ld" msgstr "Anta kod kommer l�nkas av HP ld" #: config/xtensa/xtensa.opt:23 msgid "Use CONST16 instruction to load constants" msgstr "Anv�nd CONST16-instruktioner f�r att l�sa konstanter" #: config/xtensa/xtensa.opt:27 msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code" msgstr "Avaktivera positionsoberoende kod (PIC) f�r anv�ndning i OS-k�rnkod" #: config/xtensa/xtensa.opt:31 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs" msgstr "Anv�nd indirekta CALLXn-instruktioner f�r stora program" #: config/xtensa/xtensa.opt:35 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties" msgstr "Justera automatiskt grenm�l f�r att reducera grenstraff" #: config/xtensa/xtensa.opt:39 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section" msgstr "V�xla mellan bokstavliga pooler och kod i textsektionen" #: config/xtensa/xtensa.opt:43 msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions" msgstr "-mno-serialize-volatile\tSerialisera inte minnesreferenser till flyktigt minne med MEMW-instruktioner" #: config/stormy16/stormy16.opt:24 msgid "Provide libraries for the simulator" msgstr "Tillhandah�ll bibliotek f�r simulatorn" #: config/mips/mips.opt:23 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI" msgstr "-mabi=ABI\tGenerera kod som f�ljer det angivna ABI:et" #: config/mips/mips.opt:27 msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects" msgstr "Generera kod som kan anv�ndas i dynamiska objekt i SVR4-stil" #: config/mips/mips.opt:31 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions" msgstr "Anv�nd \"mad\"-instruktioner i PMC-stil" #: config/mips/mips.opt:35 msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA" msgstr "-march=ISA\tGenerera kod f�r den angivna ISA:n" #: config/mips/mips.opt:39 msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions" msgstr "-mbranch-cost=KOSTNAD\tAnge kostnaden f�r grenar till ungef�r KOSTNAD instruktioner" #: config/mips/mips.opt:43 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default" msgstr "Anv�nd Branch Likely-instruktioner, �sidos�tt arkitekturens standarval" #: config/mips/mips.opt:47 msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing" msgstr "V�xla av/p� MIPS16 ASE mellan alternerande funktioner f�r kompilatortestning" #: config/mips/mips.opt:51 msgid "Trap on integer divide by zero" msgstr "F�nga heltalsdivision med noll" #: config/mips/mips.opt:55 msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code" msgstr "-code-readable=INST�LLNING\tAnge n�r instruktioner till�ts komma �t kod" #: config/mips/mips.opt:59 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero" msgstr "Anv�nd branch-and-break-sekvenser f�r att uppt�cka heltalsdivision med noll" #: config/mips/mips.opt:63 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero" msgstr "F�nga trap-instruktioner f�r att uppt�cka heltalsdivision med noll" #: config/mips/mips.opt:67 msgid "Allow the use of MDMX instructions" msgstr "Till�t anv�ndningen av MDMX-instruktioner" #: config/mips/mips.opt:71 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations" msgstr "Till�t flyttalsinstruktioner i h�rdvara att t�cka b�de 32-bitars och 64-bitars operationer" #: config/mips/mips.opt:75 msgid "Use MIPS-DSP instructions" msgstr "Anv�nd MIPS-DSP-instruktioner" #: config/mips/mips.opt:79 msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions" msgstr "Anv�nd MIPS-DSP REV 2-instruktioner" #: config/mips/mips.opt:89 config/mep/mep.opt:80 msgid "Use big-endian byte order" msgstr "Anv�nd rak byteordning" #: config/mips/mips.opt:93 config/mep/mep.opt:84 msgid "Use little-endian byte order" msgstr "Anv�nd omv�nd byteordning" #: config/mips/mips.opt:97 config/iq2000/iq2000.opt:31 msgid "Use ROM instead of RAM" msgstr "Anv�nd ROM ist�llet f�r RAM" #: config/mips/mips.opt:101 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators" msgstr "Anv�nd assembleroperator %reloc() i NewABI-stil" #: config/mips/mips.opt:105 msgid "Use -G for data that is not defined by the current object" msgstr "Anv�nd -G f�r data som inte �r definierat av det aktuella objektet" #: config/mips/mips.opt:109 msgid "Work around certain R4000 errata" msgstr "G� runt vissa fel i R4000" #: config/mips/mips.opt:113 msgid "Work around certain R4400 errata" msgstr "G� runt vissa fel i R4400" #: config/mips/mips.opt:117 msgid "Work around certain R10000 errata" msgstr "G� runt vissa fel i R10000" #: config/mips/mips.opt:121 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores" msgstr "G� runt fel i tidiga SB-1 revision 2-k�rnor" #: config/mips/mips.opt:125 msgid "Work around certain VR4120 errata" msgstr "G� runt vissa fel i VR4120" #: config/mips/mips.opt:129 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata" msgstr "G� runt mflo/mfhi-fel i VR4130" #: config/mips/mips.opt:133 msgid "Work around an early 4300 hardware bug" msgstr "G� runt ett h�rdvarufel i tidiga 4300" #: config/mips/mips.opt:137 msgid "FP exceptions are enabled" msgstr "FP-undantag �r aktiverade" #: config/mips/mips.opt:141 msgid "Use 32-bit floating-point registers" msgstr "Anv�nd 32-bitars flyttalsregister" #: config/mips/mips.opt:145 msgid "Use 64-bit floating-point registers" msgstr "Anv�nd 64-bitars flyttalsregister" #: config/mips/mips.opt:149 msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines" msgstr "-mflush-func=FUNK\tAnv�nd FUNK f�r att t�mma cachen f�ra anrop av stacktrampoliner" #: config/mips/mips.opt:153 msgid "Generate floating-point multiply-add instructions" msgstr "Generera multiplicera-/adderainstruktioner f�r flyttal" #: config/mips/mips.opt:157 msgid "Use 32-bit general registers" msgstr "Anv�nd 32-bitars allm�nna register" #: config/mips/mips.opt:161 msgid "Use 64-bit general registers" msgstr "Anv�nd 64-bitars allm�nna register" #: config/mips/mips.opt:165 msgid "Use GP-relative addressing to access small data" msgstr "Anv�nd GP-relativ adressering f�r att komma �t sm� data" #: config/mips/mips.opt:169 msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations" msgstr "Vid generering av -mabicalls-kod, till�t k�rbara att anv�nda PLT:er och kopieringsomlokaliseringar" #: config/mips/mips.opt:173 msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions" msgstr "Till�t anv�ndningen av flyttalsinstruktioner och -ABI i h�rdvara" #: config/mips/mips.opt:177 msgid "Generate code that can be safely linked with MIPS16 code." msgstr "Generera kod som kan l�nkas s�kert med MIPS16-kod." #: config/mips/mips.opt:181 msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N" msgstr "-mipsN\tGenerera kod f�r ISA niv� N" #: config/mips/mips.opt:185 msgid "Generate MIPS16 code" msgstr "Generera MIPS16-kod" #: config/mips/mips.opt:189 msgid "Use MIPS-3D instructions" msgstr "Anv�nd MIPS-3D-instruktioner" #: config/mips/mips.opt:193 msgid "Use ll, sc and sync instructions" msgstr "Anv�nd ll-, sc- och sync-instruktioner" #: config/mips/mips.opt:197 msgid "Use -G for object-local data" msgstr "Anv�nd -G f�r objektlokala data" #: config/mips/mips.opt:201 msgid "Use indirect calls" msgstr "Anv�nd indirekta anrop" #: config/mips/mips.opt:205 msgid "Use a 32-bit long type" msgstr "Anv�nd en 32-bitars long-typ" #: config/mips/mips.opt:209 msgid "Use a 64-bit long type" msgstr "Anv�nd en 64-bitars long-typ" #: config/mips/mips.opt:213 msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12" msgstr "Skicka adressen p� ra-lagringsplatsen till _mcount i $12" #: config/mips/mips.opt:217 msgid "Don't optimize block moves" msgstr "Optimera inte blockf�rflyttningar" #: config/mips/mips.opt:221 msgid "Use the mips-tfile postpass" msgstr "Anv�nd mips-tfile postpasset" #: config/mips/mips.opt:225 msgid "Allow the use of MT instructions" msgstr "Till�t anv�ndning av MT-instruktioner" #: config/mips/mips.opt:229 msgid "Prevent the use of all floating-point operations" msgstr "F�rhindra anv�ndningen av alla flyttalsoperationer" #: config/mips/mips.opt:233 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines" msgstr "Anv�nd inte en cachet�mmande funktion f�re anrop av stacktrampoliner" #: config/mips/mips.opt:237 msgid "Do not use MDMX instructions" msgstr "Anv�nd inte MDMX-instruktioner" #: config/mips/mips.opt:241 msgid "Generate normal-mode code" msgstr "Generera kod f�r normall�ge" #: config/mips/mips.opt:245 msgid "Do not use MIPS-3D instructions" msgstr "Anv�nd inte MIPS-3D-instruktioner" #: config/mips/mips.opt:249 msgid "Use paired-single floating-point instructions" msgstr "Anv�nd parvisa enkla flyttalsinstruktioner" #: config/mips/mips.opt:253 msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted" msgstr "-mr10k-cache-barrier=INST�LLNING\tAnge n�r r10k-cache-barri�rer skall skjutas in" #: config/mips/mips.opt:257 msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls" msgstr "F�rs�k att till�ta l�nkaren att g�ra om PIC-anrop till direkta anrop" #: config/mips/mips.opt:261 msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries" msgstr "Vid generering av -mabicalls-kod, g�r s� att koden passar f�r anv�ndning i delade bibliotek" #: config/mips/mips.opt:265 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations" msgstr "Begr�nsa anv�ndningen av flyttalsinstruktioner i h�rdvara till 32-bitars operationer" #: config/mips/mips.opt:269 msgid "Use SmartMIPS instructions" msgstr "Anv�nd SmartMIPS-instruktioner" #: config/mips/mips.opt:273 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions" msgstr "F�rhindra anv�ndningen av alla flyttalsinstruktioner i h�rdvara" #: config/mips/mips.opt:277 msgid "Optimize lui/addiu address loads" msgstr "Optimera adressinl�sningar lui/addiu" #: config/mips/mips.opt:281 msgid "Assume all symbols have 32-bit values" msgstr "Anta att alla symboler har 32-bitsv�rden" #: config/mips/mips.opt:285 msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache" msgstr "Anv�nd synci-instruktioner f�r att invalidera i-cachen" #: config/mips/mips.opt:289 msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR" msgstr "-mtune=PROCESSOR\tOptimera utmatningen f�r PROCESSOR" #: config/mips/mips.opt:293 config/iq2000/iq2000.opt:44 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)" msgstr "Placera oinitierade konstanter i ROM (kr�ver -membedded-data)" #: config/mips/mips.opt:297 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations" msgstr "Utf�r VR4130-specifik justeringsoptimering" #: config/mips/mips.opt:301 msgid "Lift restrictions on GOT size" msgstr "Lyft restriktioner p� GOT-storlek" #: config/fr30/fr30.opt:23 msgid "Assume small address space" msgstr "Anta liten adressrymd" #: config/m68hc11/m68hc11.opt:23 config/m68hc11/m68hc11.opt:31 msgid "Compile for a 68HC11" msgstr "Kompilera f�r en 68HC11" #: config/m68hc11/m68hc11.opt:27 config/m68hc11/m68hc11.opt:35 msgid "Compile for a 68HC12" msgstr "Kompilera f�r en 68HC12" #: config/m68hc11/m68hc11.opt:41 config/m68hc11/m68hc11.opt:45 msgid "Compile for a 68HCS12" msgstr "Kompilera f�r en 68HCS12" #: config/m68hc11/m68hc11.opt:49 msgid "Auto pre/post decrement increment allowed" msgstr "Automatisk f�r-/efterdekrementering -inkrementering till�tna" #: config/m68hc11/m68hc11.opt:53 msgid "Min/max instructions allowed" msgstr "Min-/maxinstruktioner till�tna" #: config/m68hc11/m68hc11.opt:57 msgid "Use call and rtc for function calls and returns" msgstr "Anv�nd call och rtc f�r funktionsanrop och returer" #: config/m68hc11/m68hc11.opt:61 msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed" msgstr "Automatisk f�r-/efterdekrementering -inkrementering inte till�tna" #: config/m68hc11/m68hc11.opt:65 msgid "Use jsr and rts for function calls and returns" msgstr "Anv�nd jsr och rts f�r funktionsanrop och returer" #: config/m68hc11/m68hc11.opt:69 msgid "Min/max instructions not allowed" msgstr "Min-/maxinstruktioner inte till�tna" #: config/m68hc11/m68hc11.opt:73 msgid "Use direct addressing mode for soft registers" msgstr "Anv�nd direkt adresseringsl�ge f�rmjuka register" #: config/m68hc11/m68hc11.opt:77 msgid "Compile with 32-bit integer mode" msgstr "Kompilera med 32-bitars heltalsl�ge" #: config/m68hc11/m68hc11.opt:82 msgid "Specify the register allocation order" msgstr "Ange registerallokeringsordningen" #: config/m68hc11/m68hc11.opt:86 msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers" msgstr "Anv�nd inte direkt adresseringsl�ge f�r mjuka register" #: config/m68hc11/m68hc11.opt:90 msgid "Compile with 16-bit integer mode" msgstr "Kompilera med 16-bitars heltalsl�ge" #: config/m68hc11/m68hc11.opt:94 msgid "Indicate the number of soft registers available" msgstr "Indikera antalet tillg�ngliga mjuka register" #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27 msgid "Target DFLOAT double precision code" msgstr "Sikta p� DFLOAT-dubbelprecisionskod" #: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35 msgid "Generate GFLOAT double precision code" msgstr "Generera GFLOAT-dubbelprecisionskod" #: config/vax/vax.opt:39 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)" msgstr "Generera kod f�r GNU-assembler (gas)" #: config/vax/vax.opt:43 msgid "Generate code for UNIX assembler" msgstr "Generera kod f�r UNIX-assembler" #: config/vax/vax.opt:47 msgid "Use VAXC structure conventions" msgstr "Anv�nd VAXC:s konventioner f�r struct" #: config/vax/vax.opt:51 msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns" msgstr "Anv�nd nya adddi3/subdi3-m�nster" #: config/cris/linux.opt:27 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references" msgstr "Tillsammans med -fpic och -fPIC, anv�nd inte GOTPLT-referenser" #: config/cris/cris.opt:45 msgid "Work around bug in multiplication instruction" msgstr "G� runt fel i multiplikationsinstruktion" #: config/cris/cris.opt:51 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)" msgstr "Kompilera f�r ETRAX 4 (CRIS v3)" #: config/cris/cris.opt:56 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)" msgstr "Kompilera f�r ETRAX 100 (CRIS v8)" #: config/cris/cris.opt:64 msgid "Emit verbose debug information in assembly code" msgstr "Mata ut utf�rlig fels�kningsinformation i assemblerkod" #: config/cris/cris.opt:71 msgid "Do not use condition codes from normal instructions" msgstr "Anv�nd inte tillst�ndskoder fr�n normala instruktioner" #: config/cris/cris.opt:80 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment" msgstr "Mata inte ut adresseringss�tt med sidoeffekttilldelning" #: config/cris/cris.opt:89 msgid "Do not tune stack alignment" msgstr "Trimma inte stackjustering" #: config/cris/cris.opt:98 msgid "Do not tune writable data alignment" msgstr "Trimma inte justering f�r skrivbar data" #: config/cris/cris.opt:107 msgid "Do not tune code and read-only data alignment" msgstr "Trimma inte justering f�r kod och endast l�sbar data" #: config/cris/cris.opt:116 msgid "Align code and data to 32 bits" msgstr "Justera kod och data till 32 bitar" #: config/cris/cris.opt:133 msgid "Don't align items in code or data" msgstr "Justera inte element i kod och data" #: config/cris/cris.opt:142 msgid "Do not emit function prologue or epilogue" msgstr "Mata inte ut funktionsprolog eller -epilog" #: config/cris/cris.opt:149 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options" msgstr "Anv�nd de flaggor bland �vriga flaggor som sl�r p� flest funktioner" #: config/cris/cris.opt:158 msgid "Override -mbest-lib-options" msgstr "�sidos�tt -mbest-lib-options" #: config/cris/cris.opt:165 msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version" msgstr "-march=ARK\tGenerera kod f�r det angivna chip:et eller CPU-versionen" #: config/cris/cris.opt:169 msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version" msgstr "-mtune=ARK\tTrimma justering f�r det angivna chip:et eller CPU-versionen" #: config/cris/cris.opt:173 msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size" msgstr "-mmax-stackframe=STORLEK\tVarna n�r en stackram �r st�rre �n den angivna storleken" #: config/h8300/h8300.opt:23 msgid "Generate H8S code" msgstr "Generera H8S-kod" #: config/h8300/h8300.opt:27 msgid "Generate H8SX code" msgstr "Generera H8SX-kod" #: config/h8300/h8300.opt:31 msgid "Generate H8S/2600 code" msgstr "Generera H8S/2600-kod" #: config/h8300/h8300.opt:35 msgid "Make integers 32 bits wide" msgstr "G�r heltal 32 bitar stora" #: config/h8300/h8300.opt:42 msgid "Use registers for argument passing" msgstr "Anv�nd register f�r argumentskickning" #: config/h8300/h8300.opt:46 msgid "Consider access to byte sized memory slow" msgstr "Betrakta �tkomst till bytestort minne som l�ngsam" #: config/h8300/h8300.opt:50 msgid "Enable linker relaxing" msgstr "Aktivera l�nkaravslappning" #: config/h8300/h8300.opt:54 msgid "Generate H8/300H code" msgstr "Generera H8/300H-kod" #: config/h8300/h8300.opt:58 msgid "Enable the normal mode" msgstr "Aktivera normalt l�ge" #: config/h8300/h8300.opt:62 msgid "Use H8/300 alignment rules" msgstr "Anv�nd H8/300-regler f�r justering" #: config/v850/v850.opt:23 msgid "Use registers r2 and r5" msgstr "Anv�nd registeren r2 och r5" #: config/v850/v850.opt:27 msgid "Use 4 byte entries in switch tables" msgstr "Anv�nd 4-byteposter i hopptabeller" #: config/v850/v850.opt:31 msgid "Enable backend debugging" msgstr "Aktivera bak�ndefels�kning" #: config/v850/v850.opt:35 msgid "Do not use the callt instruction" msgstr "Anv�nd inte callt-instruktionen" #: config/v850/v850.opt:39 msgid "Reuse r30 on a per function basis" msgstr "�teranv�nd r30 i varje funktion" #: config/v850/v850.opt:43 msgid "Support Green Hills ABI" msgstr "St�d Green Hills ABI" #: config/v850/v850.opt:47 msgid "Prohibit PC relative function calls" msgstr "F�rhindra PC-relativa funktionsanrop" #: config/v850/v850.opt:51 msgid "Use stubs for function prologues" msgstr "Anv�nd stubbar f�r funktionsprologer" #: config/v850/v850.opt:55 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area" msgstr "Ange den maximala storleken p� data som �r l�mpliga f�r SDA-arean" #: config/v850/v850.opt:59 msgid "Enable the use of the short load instructions" msgstr "M�jligg�r anv�ndning av de korta load-instruktionerna" #: config/v850/v850.opt:63 msgid "Same as: -mep -mprolog-function" msgstr "Samma som: -mep -mprolog-function" #: config/v850/v850.opt:67 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area" msgstr "Ange den maximala storleken p� data som �r l�mpliga f�r TDA-arean" #: config/v850/v850.opt:71 msgid "Enforce strict alignment" msgstr "Framtvinga strikt justering" #: config/v850/v850.opt:75 msgid "Enforce table jump" msgstr "" #: config/v850/v850.opt:82 msgid "Compile for the v850 processor" msgstr "Kompilera f�r processorn v850" #: config/v850/v850.opt:86 msgid "Compile for the v850e processor" msgstr "Kompilera f�r processorn v850e" #: config/v850/v850.opt:90 msgid "Compile for the v850e1 processor" msgstr "Kompilera f�r processorn v850e1" #: config/v850/v850.opt:94 msgid "Compile for the v850e2 processor" msgstr "Kompilera f�r processorn v850e2" #: config/v850/v850.opt:98 msgid "Compile for the v850e2v3 processor" msgstr "Kompilera f�r processorn v850e2v3" #: config/v850/v850.opt:102 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area" msgstr "Ange den maximala storleken p� data som �r l�mpliga f�r ZDA-arean" #: config/mmix/mmix.opt:24 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers" msgstr "F�r inbyggt bibliotek: skicka alla parametrar i register" #: config/mmix/mmix.opt:28 msgid "Use register stack for parameters and return value" msgstr "Anv�nd registerstacken f�r parametrar och returv�rde" #: config/mmix/mmix.opt:32 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value" msgstr "Anv�nd anrops�verskrivna register f�r parametrar och returv�rde" #: config/mmix/mmix.opt:37 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions" msgstr "Anv�nd flyttalsj�mf�relseinstruktioner som respekterar epsilon" #: config/mmix/mmix.opt:41 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones" msgstr "Anv�nd nollutfyllda minnesladdningar, inte teckenutfyllda" #: config/mmix/mmix.opt:45 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)" msgstr "Generera divisionsresultat s� att resten har samma tecken som t�ljaren (inte n�mnaren)" #: config/mmix/mmix.opt:49 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)" msgstr "Inled globala symboler med \":\" (f�r anv�ndning tillsammans med PREFIX)" #: config/mmix/mmix.opt:53 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program" msgstr "Ge inte en standard startadress 0x100 f�r programmet" #: config/mmix/mmix.opt:57 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)" msgstr "L�nka f�r att skapa program i ELF-format (snarare �n mmo)" #: config/mmix/mmix.opt:61 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken" msgstr "Anv�nd P-mnemonics f�r grenar som statiskt f�ruts�gs tas" #: config/mmix/mmix.opt:65 msgid "Don't use P-mnemonics for branches" msgstr "Anv�nd inte P-mnemonics f�r grenar" #: config/mmix/mmix.opt:79 msgid "Use addresses that allocate global registers" msgstr "Anv�nd adresser som allokerar globala register" #: config/mmix/mmix.opt:83 msgid "Do not use addresses that allocate global registers" msgstr "Anv�nd inte adresser som allokerar globala register" #: config/mmix/mmix.opt:87 msgid "Generate a single exit point for each function" msgstr "Generera en enda utg�ngspunkt f�r varje funktion" #: config/mmix/mmix.opt:91 msgid "Do not generate a single exit point for each function" msgstr "Generera inte en ensam utg�ngspunkt f�r varje funktion" #: config/mmix/mmix.opt:95 msgid "Set start-address of the program" msgstr "Ange startadressen f�r programmet" #: config/mmix/mmix.opt:99 msgid "Set start-address of data" msgstr "S�tt startadress f�r data" #: config/iq2000/iq2000.opt:23 msgid "Specify CPU for code generation purposes" msgstr "Ange CPU f�r kodgenereringssyften" #: config/iq2000/iq2000.opt:27 msgid "Specify CPU for scheduling purposes" msgstr "Ange CPU f�r schemal�ggningssyften" #: config/iq2000/iq2000.opt:35 config/microblaze/microblaze.opt:65 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections" msgstr "Anv�nd GP relativt sdata/sbss-sektioner" #: config/iq2000/iq2000.opt:40 msgid "No default crt0.o" msgstr "Ingen standard-crt0.o" #: config/bfin/bfin.opt:23 config/mep/mep.opt:141 msgid "Use simulator runtime" msgstr "Anv�nd simulatork�rtider" #: config/bfin/bfin.opt:31 msgid "Omit frame pointer for leaf functions" msgstr "Utel�mna rampekaren i l�vfunktioner" #: config/bfin/bfin.opt:35 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory" msgstr "Programmet ligger helt i l�ga 64�kB minne" #: config/bfin/bfin.opt:39 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a" msgstr "G� runt en h�rdvaruanomali genom att l�gga till ett antal NOP:ar f�re en" #: config/bfin/bfin.opt:44 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly." msgstr "Undvik spekulativa lastningar f�r att g� runt en h�rdvaruanomali." #: config/bfin/bfin.opt:48 msgid "Enabled ID based shared library" msgstr "Aktivera ID-baserat delat bibliotek" # Avhugget p.g.a. http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=34352 # Hela meddelandet �r �versatt #: config/bfin/bfin.opt:52 msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries," msgstr "Generera kod som inte kommer l�nkas mot n�gra andra delade ID-bibliotek men kan anv�ndas av ett delat bibliotek." #: config/bfin/bfin.opt:65 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection" msgstr "Undvik att generera pc-relativa anrop, anv�nd indirekt anrop" #: config/bfin/bfin.opt:69 msgid "Link with the fast floating-point library" msgstr "L�nka med de snabba flyttalsbiblioteken" #: config/bfin/bfin.opt:81 msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory" msgstr "G�r stackkontroll med gr�nser i L1:s fria minne" #: config/bfin/bfin.opt:85 msgid "Enable multicore support" msgstr "Aktivera st�d f�r flera k�rnor" #: config/bfin/bfin.opt:89 msgid "Build for Core A" msgstr "Bygg f�r k�rna A" #: config/bfin/bfin.opt:93 msgid "Build for Core B" msgstr "Bygg f�r k�rna B" #: config/bfin/bfin.opt:97 msgid "Build for SDRAM" msgstr "Bygg f�r SDRAM" #: config/bfin/bfin.opt:101 msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime." msgstr "Anta ICPLBs �r aktiverade vid k�rtillf�llet." #: config/picochip/picochip.opt:23 msgid "Specify which type of AE to target. This option sets the mul-type and byte-access." msgstr "Ange vilken typ av AE att ha som m�l. Denna flagga s�tter mul-typen och byte-�tkomst." #: config/picochip/picochip.opt:27 msgid "Specify which type of multiplication to use. Can be mem, mac or none." msgstr "Ange vilken typ av multiplikation att anvn�nda. Kan vara mem, mac eller none." #: config/picochip/picochip.opt:31 msgid "Specify whether the byte access instructions should be used. Enabled by default." msgstr "Ange om instruktioner f�r byte�tkomst skall anv�ndas. Aktiverat som standard." #: config/picochip/picochip.opt:35 msgid "Enable debug output to be generated." msgstr "Aktivera generering av fels�kningsutdata." #: config/picochip/picochip.opt:39 msgid "Allow a symbol value to be used as an immediate value in an instruction." msgstr "Till�t ett symbolv�rde att anv�ndas som ett omedelbart v�rde i en instruktion." #: config/picochip/picochip.opt:43 msgid "Generate warnings when inefficient code is known to be generated." msgstr "Generera varningar n�r ineffektiv kod med s�kerhet genereras." #: config/vxworks.opt:24 msgid "Assume the VxWorks RTP environment" msgstr "Anta milj�n VxWorks RTP" #: config/vxworks.opt:31 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment" msgstr "Anta milj�n VxWorks vThreads" #: config/darwin.opt:50 c-family/c.opt:71 c-family/c.opt:74 c-family/c.opt:77 #: c-family/c.opt:80 c-family/c.opt:179 c-family/c.opt:182 c-family/c.opt:220 #: c-family/c.opt:224 c-family/c.opt:236 c-family/c.opt:1053 #: c-family/c.opt:1061 common.opt:285 common.opt:288 common.opt:2175 #, c-format msgid "missing filename after %qs" msgstr "filnamn saknas efter %qs" #: config/darwin.opt:111 msgid "Generate compile-time CFString objects" msgstr "" #: config/darwin.opt:205 msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters" msgstr "" #: config/darwin.opt:210 msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O" msgstr "" #: config/darwin.opt:214 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)" msgstr "Generera kod l�mplig f�r k�rbara program (INTE delade bibliotek)" #: config/darwin.opt:218 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging" msgstr "Generera kod l�mplig f�r korta fels�kningscykler" #: config/darwin.opt:226 msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run" msgstr "Den tidigaste MacOS X-versionen som detta program kommer k�ra p�" #: config/darwin.opt:230 msgid "Set sizeof(bool) to 1" msgstr "S�tt sizeof(bool) till 1" #: config/darwin.opt:234 msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions" msgstr "Generera kod f�r darwin laddbara k�rnutvidgningar" #: config/darwin.opt:238 msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions" msgstr "Generera kod f�r k�rnan eller laddbara k�rnutvidgningar" #: config/darwin.opt:242 msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path" msgstr "-iframework <kat>\tL�gg till <kat> till slutet av systemramverkets inkluderingss�kv�g" #: config/lynx.opt:23 msgid "Support legacy multi-threading" msgstr "St�d gammaldags multitr�dning" #: config/lynx.opt:27 msgid "Use shared libraries" msgstr "Anv�nd delade bibliotek" #: config/lynx.opt:31 msgid "Support multi-threading" msgstr "St�d multitr�dning" #: config/score/score.opt:31 msgid "Disable bcnz instruction" msgstr "Anv�nd inte instruktionen bcnz" #: config/score/score.opt:35 msgid "Enable unaligned load/store instruction" msgstr "Anv�nd ojusterade load/store-instruktioner" #: config/score/score.opt:39 msgid "Support SCORE 5 ISA" msgstr "St�d SCORE 5 ISA" #: config/score/score.opt:43 msgid "Support SCORE 5U ISA" msgstr "St�d SCORE 5U ISA" #: config/score/score.opt:47 msgid "Support SCORE 7 ISA" msgstr "St�d SCORE 7 ISA" #: config/score/score.opt:51 msgid "Support SCORE 7D ISA" msgstr "St�d SCORE 7D ISA" #: config/score/score.opt:55 msgid "Support SCORE 3 ISA" msgstr "St�d SCORE 3 ISA" #: config/score/score.opt:59 msgid "Support SCORE 3d ISA" msgstr "St�d SCORE 3d ISA" #: config/linux.opt:24 msgid "Use Bionic C library" msgstr "" #: config/linux.opt:28 msgid "Use GNU C library" msgstr "" #: config/linux.opt:32 msgid "Use uClibc C library" msgstr "Anv�nd C-biblioteket uClibc" #: config/mep/mep.opt:21 msgid "Enable absolute difference instructions" msgstr "Anv�nd instruktioner f�r absoluta skillnad" #: config/mep/mep.opt:25 msgid "Enable all optional instructions" msgstr "Anv�nd alla valbara instruktioner" #: config/mep/mep.opt:29 msgid "Enable average instructions" msgstr "Anv�nd genomsnittsinstruktioner" #: config/mep/mep.opt:33 msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)" msgstr "Variabler av denna storlek och mindra placeras i based-sektionen. (standard 0)" #: config/mep/mep.opt:37 msgid "Enable bit manipulation instructions" msgstr "Anv�nd bithanteringsinstruktioner" #: config/mep/mep.opt:41 msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)" msgstr "Sektion att l�gga alla const-variabler i (tiny, near, far) (ingen standard)" #: config/mep/mep.opt:45 msgid "Enable clip instructions" msgstr "Anv�nd clip-instruktionener" #: config/mep/mep.opt:49 msgid "Configuration name" msgstr "Konfigurationsnamn" #: config/mep/mep.opt:53 msgid "Enable MeP Coprocessor" msgstr "Anv�nd MeP-hj�lpprocessor" #: config/mep/mep.opt:57 msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers" msgstr "Anv�nd MeP-koprocessor med 32-bitars register" #: config/mep/mep.opt:61 msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers" msgstr "Anv�nd MeP-koprocessor med 64-bitars register" #: config/mep/mep.opt:65 msgid "Enable IVC2 scheduling" msgstr "Anv�nd IVC2-schemal�ggning" #: config/mep/mep.opt:69 msgid "Const variables default to the near section" msgstr "Const-variabler till near-sektionen som standard" #: config/mep/mep.opt:76 msgid "Enable 32-bit divide instructions" msgstr "Anv�nd 32-bitars divisionsinstruktioner" #: config/mep/mep.opt:91 msgid "__io vars are volatile by default" msgstr "__io-variabler �r volatila som standard" #: config/mep/mep.opt:95 msgid "All variables default to the far section" msgstr "Alla variabler l�ggs som standard i far-sektionen" #: config/mep/mep.opt:99 msgid "Enable leading zero instructions" msgstr "Anv�nd instruktioner f�r inledande nollor" #: config/mep/mep.opt:106 msgid "All variables default to the near section" msgstr "Alla variabler till near-sektionen som standard" #: config/mep/mep.opt:110 msgid "Enable min/max instructions" msgstr "Anv�nd min/max-instruktioner" #: config/mep/mep.opt:114 msgid "Enable 32-bit multiply instructions" msgstr "Anv�nd 32-bitars multiplikationsinstruktioner" #: config/mep/mep.opt:118 msgid "Disable all optional instructions" msgstr "Anv�nd inte n�gra valbara instruktionener" #: config/mep/mep.opt:125 msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions" msgstr "Till�t gcc att anv�nd repeat/erepeat-instruktionerna" #: config/mep/mep.opt:129 msgid "All variables default to the tiny section" msgstr "Alla variabler till tiny-sektionen som standard" #: config/mep/mep.opt:133 msgid "Enable saturation instructions" msgstr "Anv�nd m�ttnads-instruktioner" #: config/mep/mep.opt:137 msgid "Use sdram version of runtime" msgstr "Anv�nd sdram-version av k�rtidskod" #: config/mep/mep.opt:145 msgid "Use simulator runtime without vectors" msgstr "Anv�nd simulatork�rtider utan vektorer" #: config/mep/mep.opt:149 msgid "All functions default to the far section" msgstr "Alla funktioner till far-sektion som standard" #: config/mep/mep.opt:153 msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)" msgstr "Variabler av denna storlek och mindre l�ggs i tiny-sektionen. (standard 4)" #: config/vms/vms.opt:21 msgid "Malloc data into P2 space" msgstr "Malloc-data till P2-utrymmet" #: config/vms/vms.opt:25 msgid "Set name of main routine for the debugger" msgstr "Ange namnet p� huvudrutinen f�r fels�karen" #: config/rx/rx.opt:26 msgid "Store doubles in 64 bits." msgstr "Lagrar dubbla i 64 bitar." #: config/rx/rx.opt:30 msgid "Stores doubles in 32 bits. This is the default." msgstr "Lagrar dubbla i 32 bitar. Detta �r standard." #: config/rx/rx.opt:34 msgid "Disable the use of RX FPU instructions. " msgstr "Till�t inte anv�ndningen av RX FPU-instruktionerna. " #: config/rx/rx.opt:41 msgid "Enable the use of RX FPU instructions. This is the default." msgstr "M�jligg�r anv�ndning av RX FPU-instruktionerna. Detta �r standard." #: config/rx/rx.opt:47 msgid "Specify the target RX cpu type." msgstr "Ange m�l-RX-cpu-typen" #: config/rx/rx.opt:53 msgid "Data is stored in big-endian format." msgstr "Data lagras med formatet rak byteordning." #: config/rx/rx.opt:57 msgid "Data is stored in little-endian format. (Default)." msgstr "Data lagras i formatet omv�nd byteordning. (Standard)." #: config/rx/rx.opt:63 msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area." msgstr "Maximal storlek p� globala och statiska variabler som kan placeras i den lilla dataarean." #: config/rx/rx.opt:69 msgid "Use the simulator runtime." msgstr "Anv�nd simulatork�rtidskod." #: config/rx/rx.opt:75 msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler. This may restrict some of the compiler's capabilities. The default is to generate GAS compatable syntax." msgstr "Genereara assemblerutdatat som �r kompatibel med Renesas AS100-assembler. Detta kan begr�nsa n�gra av kompilatorns egenskaper. Standard �r att generera GAS-kopatibel sysntax." #: config/rx/rx.opt:81 msgid "Enable linker relaxation." msgstr "Aktivera l�nkaravslappningar." #: config/rx/rx.opt:87 msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands." msgstr "Maximal storlek i byta p� konstanta v�rden som till�ts som operander." #: config/rx/rx.opt:93 msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers." msgstr "Anger antalet register som skall reserveras f�r avbrottshanterare." #: config/rx/rx.opt:99 msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register." msgstr "Anger om avbrottsfunktioner skall spara och �terst�lla ackumulatorregistret." #: config/lm32/lm32.opt:24 msgid "Enable multiply instructions" msgstr "Anv�nd multiplikationsinstruktioner" #: config/lm32/lm32.opt:28 msgid "Enable divide and modulus instructions" msgstr "Anv�nd divisions- och modulusinstruktioner" #: config/lm32/lm32.opt:32 msgid "Enable barrel shift instructions" msgstr "Anv�nd barrel-shift-instruktioner" #: config/lm32/lm32.opt:36 msgid "Enable sign extend instructions" msgstr "Aktivera teckenut�kningsinstruktioner" #: config/lm32/lm32.opt:40 msgid "Enable user-defined instructions" msgstr "Anv�nd anv�ndardefinierade instruktioner" #: config/microblaze/microblaze.opt:25 msgid "Use software emulation for floating point (default)" msgstr "Anv�nd programvaruemulering f�r lyttal (standard)" #: config/microblaze/microblaze.opt:29 msgid "Use hardware floating point instructions" msgstr "Anv�nd flyttalsinstruktioner i h�rdvara" #: config/microblaze/microblaze.opt:33 msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions" msgstr "Aktivera tabelluppslagningsoptimeringar f�r divisioner med sm� heltal med tecken" #: config/microblaze/microblaze.opt:37 msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU" msgstr "-mcpu=PROCESSOR\t\tAnv�nd funktioner i och schemal�gg kod f�r angiven CPU" #: config/microblaze/microblaze.opt:41 msgid "Don't optimize block moves, use memcpy" msgstr "Optimera inte blockf�rflyttningar, anv�nd memcpy" #: config/microblaze/microblaze.opt:45 msgid "Use the soft multiply emulation (default)" msgstr "" #: config/microblaze/microblaze.opt:49 msgid "Use the software emulation for divides (default)" msgstr "" #: config/microblaze/microblaze.opt:53 msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation" msgstr "" #: config/microblaze/microblaze.opt:57 msgid "Use pattern compare instructions" msgstr "Anv�nd m�nsterj�mf�relseinstruktioner" #: config/microblaze/microblaze.opt:61 msgid "Check for stack overflow at runtime" msgstr "Kontrollera stackspill vid k�rtillf�llet" #: config/microblaze/microblaze.opt:69 msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS" msgstr "" #: config/microblaze/microblaze.opt:73 msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply" msgstr "" #: config/microblaze/microblaze.opt:77 msgid "Use hardware floating point converstion instructions" msgstr "Anv�nd flyttalskonverteringsinstruktioner i h�rdvara" #: config/microblaze/microblaze.opt:81 msgid "Use hardware floating point square root instruction" msgstr "Anv�nd flyttalsinstruktion f�r kvadratrot i h�rdvara" #: config/microblaze/microblaze.opt:85 msgid "Description for mxl-mode-executable" msgstr "" #: config/microblaze/microblaze.opt:89 msgid "Description for mxl-mode-xmdstub" msgstr "" #: config/microblaze/microblaze.opt:93 msgid "Description for mxl-mode-bootstrap" msgstr "" #: config/microblaze/microblaze.opt:97 msgid "Description for mxl-mode-novectors" msgstr "" #: config/linux-android.opt:23 msgid "Generate code for the Android platform." msgstr "Generera kod f�r plattformen Android." #: config/g.opt:28 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)" msgstr "-G<antal>\tPlacera globala and statiska data mindre �n <antal> byte i en speciell sektion (vissa arkitekturer)" #: config/sol2.opt:23 msgid "Pass -z text to linker" msgstr "Skicka -z text till l�nkaren" #: config/fused-madd.opt:23 msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead" msgstr "%<-mfused-madd%> b�r undvikas, anv�nd %<-ffp-contract=%> ist�llet" #: c-family/c.opt:44 c-family/c.opt:47 c-family/c.opt:185 #, c-format msgid "assertion missing after %qs" msgstr "f�rs�kran saknas efter %qs" #: c-family/c.opt:56 c-family/c.opt:59 c-family/c.opt:167 c-family/c.opt:170 #: c-family/c.opt:197 c-family/c.opt:256 #, c-format msgid "macro name missing after %qs" msgstr "makronamn saknas efter %qs" #: c-family/c.opt:86 c-family/c.opt:89 c-family/c.opt:92 c-family/c.opt:95 #: c-family/c.opt:204 c-family/c.opt:212 c-family/c.opt:1049 #: c-family/c.opt:1069 c-family/c.opt:1073 c-family/c.opt:1077 #, c-format msgid "missing path after %qs" msgstr "s�kv�g saknas efter %qs" #: c-family/c.opt:186 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>. Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>" msgstr "-A<fr�ga>=<svar>\tIntyga <svar> p� <fr�ga>. Om \"-\" s�tts f�re <fr�ga> avaktiveras <svar>:et till <fr�ga>:n" #: c-family/c.opt:190 msgid "Do not discard comments" msgstr "Kasta inte kommentarer" #: c-family/c.opt:194 msgid "Do not discard comments in macro expansions" msgstr "Sl�ng inte kommentarer vid makroexpansioner" #: c-family/c.opt:198 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value. If just <macro> is given, <val> is taken to be 1" msgstr "-D<makro>[=<v�rde>]\tDefiniera ett <makro> med <v�rde> som sitt v�rde. Om bara <makro> anges s�tts <v�rde> till 1" #: c-family/c.opt:205 msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path" msgstr "-F <kat>\tL�gg till <kat> till slutet av huvudramverkets inkluderingss�kv�g" #: c-family/c.opt:209 msgid "Print the name of header files as they are used" msgstr "Skriv ut namnet p� huvudfiler allteftersom de anv�nds" #: c-family/c.opt:213 msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path" msgstr "-I <kat>\tL�gg till <kat> till slutet av huvuds�kv�gen" #: c-family/c.opt:217 msgid "Generate make dependencies" msgstr "Generera make-beroenden" #: c-family/c.opt:221 msgid "Generate make dependencies and compile" msgstr "Generera make-beroenden och kompilera" #: c-family/c.opt:225 msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file" msgstr "-MF <fil>\tSkriv beroendeutdata till den angivna filen" #: c-family/c.opt:229 msgid "Treat missing header files as generated files" msgstr "Behandla saknade huvudfiler som genererade filer" #: c-family/c.opt:233 msgid "Like -M but ignore system header files" msgstr "Som -M men ignorera systemhuvudfiler" #: c-family/c.opt:237 msgid "Like -MD but ignore system header files" msgstr "Som -MD men ignorera systemhuvudfiler" #: c-family/c.opt:241 msgid "Generate phony targets for all headers" msgstr "Generera l�tsasm�l f�r alla huvuden" #: c-family/c.opt:244 c-family/c.opt:248 #, c-format msgid "missing makefile target after %qs" msgstr "makefile-m�l saknar efter %qs" #: c-family/c.opt:245 msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target" msgstr "-MQ <m�l>\tL�gg till ett MAKE-citerat m�l" #: c-family/c.opt:249 msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target" msgstr "-MT <m�l>\tL�gg till ett ociterat m�l" #: c-family/c.opt:253 msgid "Do not generate #line directives" msgstr "Generera inte #line-direktiv" #: c-family/c.opt:257 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>" msgstr "-U<makro>\tAvdefiniera <makro>" #: c-family/c.opt:261 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler" msgstr "Varna f�r saker som skulle �ndras vid kompilering med en kompilator som f�ljer ABI" #: c-family/c.opt:268 msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses" msgstr "Varna f�r misst�nkt anv�ndning av minnesadresser" #: c-family/c.opt:272 msgid "Enable most warning messages" msgstr "Aktivera de flesta varningsmeddelanden" #: c-family/c.opt:276 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector" msgstr "Varna n�r en Objective-C-tilldelning f�ngas upp av skr�psamlaren" #: c-family/c.opt:280 msgid "Warn about casting functions to incompatible types" msgstr "Varna f�r typkonvertering av funktioner till inkompatibla typer" #: c-family/c.opt:284 msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined" msgstr "Varna n�r ett inbyggt preprocessormakro avdefinieras eller omdefinieras" #: c-family/c.opt:288 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++" msgstr "Varna f�r C-konstruktioner som inte �r i den gemensamma delm�ngden av C och C++" #: c-family/c.opt:292 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 200x" msgstr "Varna f�r C++-konstruktioner vars betydelse skiljer mellan ISO C++ 1998 och ISO C++ 200x" #: c-family/c.opt:296 msgid "Warn about casts which discard qualifiers" msgstr "Varna f�r typkonvertering som sl�nger kvalificerare" #: c-family/c.opt:300 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"" msgstr "Varna f�r index vars typ �r \"char\"" #: c-family/c.opt:304 msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\"" msgstr "Varna f�r variabler som kan �ndras av \"longjmp\" eller \"vfork\"" #: c-family/c.opt:308 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line" msgstr "Varna f�r m�jliga n�stade blockkommentarer, och C++-kommentarer som sp�nner �ver mer �n en fysisk rad" #: c-family/c.opt:312 msgid "Synonym for -Wcomment" msgstr "Synonym f�r -Wcomment" #: c-family/c.opt:316 msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value" msgstr "Varna f�r implicita typkonverteringar som kan �ndra ett v�rde" #: c-family/c.opt:320 msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type" msgstr "Varna f�r konvertering av NULL till icke-pekartyp" #: c-family/c.opt:324 msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers" msgstr "Varna f�r implicita typkonverteringar mellan heltalsuttryck med och utan tecken" #: c-family/c.opt:328 msgid "Warn when all constructors and destructors are private" msgstr "Varna n�r ett alla konstruerare och destruerare �r privata" #: c-family/c.opt:332 msgid "Warn when a declaration is found after a statement" msgstr "Varna n�r en deklaration hittas efter en sats" #: c-family/c.opt:336 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used" msgstr "Varna f�r en kompilatorfunktion, klass, metod eller f�lt som b�r undvikas anv�nds" #: c-family/c.opt:340 msgid "Warn about compile-time integer division by zero" msgstr "Varna f�r heltalsdivision med noll vid kompileringstillf�llet" #: c-family/c.opt:344 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules" msgstr "Varna f�r brott mot stilreglerna i Effective C++" #: c-family/c.opt:348 msgid "Warn about an empty body in an if or else statement" msgstr "Varna f�r en tom kropp i en if- eller else-sats" #: c-family/c.opt:352 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif" msgstr "Varna f�r vilsekomna symboler efter #elif och #endif" #: c-family/c.opt:356 msgid "Warn about comparison of different enum types" msgstr "Varna f�r j�mf�relser av skilda uppr�kningstyper" #: c-family/c.opt:364 msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead" msgstr "Denna flagga b�r undvikas, anv�nd -Werror=implicit-function-declaration ist�llet" #: c-family/c.opt:368 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality" msgstr "Varna vid test av flyttal p� likhet" #: c-family/c.opt:372 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies" msgstr "Varna f�r anomalier i formatstr�ngar till printf/scanf/strftime/strfmon" #: c-family/c.opt:376 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string" msgstr "Varna f�r f�r m�nga argument argument till en funktion f�r dess formatstr�ng" #: c-family/c.opt:380 msgid "Warn about format strings that are not literals" msgstr "Varna f�r formatstr�ngar som inte �r literaler" #: c-family/c.opt:384 msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes" msgstr "Varna f�r formatstr�ngar som inneh�ller NUL-byte:ar" #: c-family/c.opt:388 msgid "Warn about possible security problems with format functions" msgstr "Varna f�r m�jliga s�kerhetsproblem med formatfunktioner" #: c-family/c.opt:392 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years" msgstr "Varna f�r format till strftime som ger 2-siffrigt �rtal" #: c-family/c.opt:396 msgid "Warn about zero-length formats" msgstr "Varna f�r format med l�ngden noll" #: c-family/c.opt:403 msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored." msgstr "Varna n�r typkvalificerare ignoreras." #: c-family/c.opt:407 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves" msgstr "Varna f�r variabler som initieras till sig sj�lva" #: c-family/c.opt:411 msgid "Warn about implicit declarations" msgstr "Varna f�r implicita deklarationer" #: c-family/c.opt:415 msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"" msgstr "Varna f�r implicita konverteringar fr�n \"float\" till \"double\"" #: c-family/c.opt:419 msgid "Warn about implicit function declarations" msgstr "Varna f�r implicita funktionsdeklarationer" #: c-family/c.opt:423 msgid "Warn when a declaration does not specify a type" msgstr "Varna n�r en deklaration inte anger en typ" #: c-family/c.opt:430 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size" msgstr "Varna f�r typkonverteringar till pekare fr�n ett heltal med annan storlek" #: c-family/c.opt:434 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro" msgstr "Varna f�r ogiltiga anv�ndningar av makrot \"offsetof\"" #: c-family/c.opt:438 msgid "Warn about PCH files that are found but not used" msgstr "Varna f�r PCH-filer som hittas men inte anv�nds" #: c-family/c.opt:442 msgid "Warn when a jump misses a variable initialization" msgstr "Varna n�r ett hopp missare en variabelinitiering" #: c-family/c.opt:446 msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false" msgstr "Varna n�r en logisk operator misst�nkt nog alltid ber�knas till sant eller falskt" #: c-family/c.opt:450 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic" msgstr "Varna inte om anv�ndning av \"long long\" vid -pedantic" #: c-family/c.opt:454 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"" msgstr "Varna f�r tveksamma deklarationer av \"main\"" #: c-family/c.opt:458 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers" msgstr "Varna f�r eventuellt saknade klamrar runt initierare" #: c-family/c.opt:462 msgid "Warn about global functions without previous declarations" msgstr "Varna f�r globala globala funktioner utan tidigare deklaration" #: c-family/c.opt:466 msgid "Warn about missing fields in struct initializers" msgstr "Varna f�r saknade f�lt i postinitierare" #: c-family/c.opt:470 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes" msgstr "Varna f�r funktioner som kan vara kandidater f�r formatattribut" #: c-family/c.opt:474 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist" msgstr "Varna f�r anv�ndarangivna inkluderingskataloger som inte finns" #: c-family/c.opt:478 msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions" msgstr "Varna f�r funktionsparametrar som deklarerats utan en typangivelse i K&R-stilfunktioner" #: c-family/c.opt:482 msgid "Warn about global functions without prototypes" msgstr "Varna f�r globala funktioner utan prototyper" #: c-family/c.opt:486 msgid "Warn about use of multi-character character constants" msgstr "Varna vid anv�ndning av flerteckens teckenkonstant" #: c-family/c.opt:490 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope" msgstr "Varna f�r \"extern\"-deklaration som inte �r p� filniv�" #: c-family/c.opt:494 msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw" msgstr "" #: c-family/c.opt:498 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template" msgstr "Varna n�r en v�nfuktion som inte �r en mall deklareras inuti en mall" #: c-family/c.opt:502 msgid "Warn about non-virtual destructors" msgstr "Varna f�r ickevirtuella destruerare" #: c-family/c.opt:506 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL" msgstr "Varna om NULL skickas som argument som �r markerade att de kr�ver icke-NULL" #: c-family/c.opt:510 msgid "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\tWarn about non-normalised Unicode strings" msgstr "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\tVarna f�r icke normaliserade Unicodestr�ngar" #: c-family/c.opt:514 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program" msgstr "Varna f�r en typkonvertering i C-stil anv�nds i ett program" #: c-family/c.opt:518 msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration" msgstr "Varna f�r f�r�ldrad anv�ndning i en deklaration" #: c-family/c.opt:522 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used" msgstr "Varna f�r en gammaldags parameterdefinition anv�nds" #: c-family/c.opt:526 msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard" msgstr "Varna om en str�ng �r l�ngre �n den maximala portabla l�ngden som anges i standarden" #: c-family/c.opt:530 msgid "Warn about overloaded virtual function names" msgstr "Varna f�r �verlagrade virtuella funktionsnamn" #: c-family/c.opt:534 msgid "Warn about overriding initializers without side effects" msgstr "Varna f�r �sidos�ttande initierare utan sidoeffekter" #: c-family/c.opt:538 msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4" msgstr "Varna f�r packade bitf�lt vars avst�nd �ndrats i GCC 4.4" #: c-family/c.opt:542 msgid "Warn about possibly missing parentheses" msgstr "Varna f�r eventuellt saknade parenteser" #: c-family/c.opt:546 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions" msgstr "Varna vid typkonvertering av pekare till medlemsfunktioner" #: c-family/c.opt:550 msgid "Warn about function pointer arithmetic" msgstr "Varna f�r aritmetik med funktionspekare" #: c-family/c.opt:554 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size" msgstr "Varna n�r en pekare typkonverteras till ett heltal av annan storlek" #: c-family/c.opt:558 msgid "Warn about misuses of pragmas" msgstr "Varna f�r missbruk av pragman" #: c-family/c.opt:562 msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified" msgstr "" #: c-family/c.opt:566 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented" msgstr "Varna f�r �rvda metoder �r oimplementerade" #: c-family/c.opt:570 msgid "Warn about multiple declarations of the same object" msgstr "Varna f�r multipla deklarationer av samma objekt" #: c-family/c.opt:574 msgid "Warn when the compiler reorders code" msgstr "Varna n�r kompilatorn �ndrar ordning p� kod" #: c-family/c.opt:578 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)" msgstr "Varna n�r en funktions returtyp f�r \"int\" som sk�nsv�rde (C), eller om inkonsistenta returtyper (C++)" #: c-family/c.opt:582 msgid "Warn if a selector has multiple methods" msgstr "Varna f�r en v�ljare har multipla metoder" #: c-family/c.opt:586 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules" msgstr "Varna f�r m�jliga brott mot sekvenspunktregler" #: c-family/c.opt:590 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons" msgstr "Varna f�r j�mf�relser mellan signed/unsigned" #: c-family/c.opt:594 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed" msgstr "Varna n�r �verlagring anpassar fr�n teckenl�st till med tecken" #: c-family/c.opt:598 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel" msgstr "Varna f�r ej typkonverterad NULL anv�nds som vaktpost" #: c-family/c.opt:602 msgid "Warn about unprototyped function declarations" msgstr "Varna f�r funktionsdeklarationer utan prototyp" #: c-family/c.opt:606 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly" msgstr "Varna f�r typsignaturer till kandidatmetoder inte st�mmer exakt" #: c-family/c.opt:610 msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used" msgstr "Varna n�r de inbyggda funktionerna __sync_fetch_and_nand och __sync_nand_and_fetch anv�nds" #: c-family/c.opt:614 msgid "Deprecated. This switch has no effect" msgstr "Avr�des ifr�n. Denna flagga har ingen effekt" #: c-family/c.opt:622 msgid "Warn about features not present in traditional C" msgstr "Varna f�r funktioner som inte finns i traditionell C" #: c-family/c.opt:626 msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype" msgstr "Varna f�r prototyper som orsakar andra typkonverteringar �n de som skulle skett i fr�nvaro av prototyp" #: c-family/c.opt:630 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program" msgstr "Varna f�r trigrafer uppt�cks som kan p�verka betydelsen av programmet" #: c-family/c.opt:634 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods" msgstr "Varna f�r @selector()er utan tidigare deklarerade metoder" #: c-family/c.opt:638 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive" msgstr "Varna f�r ett odefinierat makro anv�nds i ett #if-direktiv" #: c-family/c.opt:642 msgid "Warn about unrecognized pragmas" msgstr "Varna f�r ok�nda pragman" #: c-family/c.opt:646 msgid "Warn about unsuffixed float constants" msgstr "Varna f�r flyttalskonstanter utan suffix" #: c-family/c.opt:650 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used" msgstr "Varna f�r makron definierade i huvudfilen som inte anv�nds" #: c-family/c.opt:654 msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value" msgstr "Varna om anroparen av en funktion, deklarerad med attributet warn_unused_result, inte anv�nder dess returv�rde" #: c-family/c.opt:658 msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic" msgstr "Varna inte om anv�ndning av variadiskt makro n�r -pedantic �r p�" #: c-family/c.opt:662 msgid "Warn if a variable length array is used" msgstr "Varna om en vektor med variabel l�ngd anv�nds" #: c-family/c.opt:666 msgid "Warn when a register variable is declared volatile" msgstr "Varna n�r en registervariabel �r deklarerad volatile" #: c-family/c.opt:670 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'. In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard." msgstr "I C++ betyder nollskilt att varna f�r konverteringar som b�r undvikas fr�n str�ngliteraler till \"char *\". I C, liknande varning, bortsett fr�n att ISO C-standarden naturligtvis inte s�ger att konverteringen b�r undvikas." #: c-family/c.opt:674 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment" msgstr "Varna n�r en pekare skiljer i teckenhet i en tilldelning" #: c-family/c.opt:678 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)" msgstr "En synonym f�r -std=c89 (f�r C) or -std=c++98 (f�r C++)" #: c-family/c.opt:686 msgid "Enforce class member access control semantics" msgstr "Uppr�tth�ll �tkomstsemantik f�r klassmedlemmar" #: c-family/c.opt:689 c-family/c.opt:692 c-family/c.opt:746 c-family/c.opt:762 #: c-family/c.opt:785 c-family/c.opt:791 c-family/c.opt:798 c-family/c.opt:818 #: c-family/c.opt:829 c-family/c.opt:832 c-family/c.opt:846 c-family/c.opt:949 #: c-family/c.opt:960 c-family/c.opt:974 c-family/c.opt:1005 #: c-family/c.opt:1009 c-family/c.opt:1025 c-family/c-opts.c:561 #, gcc-internal-format msgid "switch %qs is no longer supported" msgstr "flaggan %qs st�djs inte l�ngre" #: c-family/c.opt:693 c-family/c.opt:799 c-family/c.opt:1006 #: c-family/c.opt:1010 c-family/c.opt:1026 msgid "No longer supported" msgstr "St�djs inte l�ngre" #: c-family/c.opt:697 msgid "Recognize the \"asm\" keyword" msgstr "Acceptera nyckelordet \"asm\"" #: c-family/c.opt:701 msgid "Recognize built-in functions" msgstr "Acceptera inbyggda funktioner" #: c-family/c.opt:708 msgid "Check the return value of new" msgstr "Kontrollera returv�rdet av new" #: c-family/c.opt:712 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types" msgstr "Till�t argument till \"?\"-operatorn att ha olika typer" #: c-family/c.opt:716 msgid "Reduce the size of object files" msgstr "Reducera storleken p� objektfiler" #: c-family/c.opt:719 #, c-format msgid "no class name specified with %qs" msgstr "inget klassnamn angivet med %qs" #: c-family/c.opt:720 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings" msgstr "-fconst-string-class=<namn>\tAnv�nd klassen <namn> f�r konstanta str�ngar" #: c-family/c.opt:724 msgid "-fno-deduce-init-list\tdisable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list" msgstr "-fno-deduce-init-list\tavaktivera h�rledning av std::initializer_list f�r en malltypparameter fr�n en klammeromsluten initierarlista" #: c-family/c.opt:728 c-family/c.opt:891 common.opt:874 common.opt:1032 #: common.opt:1303 common.opt:1569 common.opt:1605 common.opt:1690 #: common.opt:1761 common.opt:1839 common.opt:1855 common.opt:1931 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility." msgstr "G�r ingenting. Bevarad f�r bak�tkompatibilitet." #: c-family/c.opt:732 msgid "Preprocess directives only." msgstr "Preprocessa endast direktiv." #: c-family/c.opt:736 msgid "Permit '$' as an identifier character" msgstr "Till�t \"$\" som ett identifierartecken" #: c-family/c.opt:743 msgid "Generate code to check exception specifications" msgstr "Generera kod f�r att kontrollera undantagsspecifikationer" #: c-family/c.opt:750 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>" msgstr "-fexec-charset=<tknst>\tKonvertera alla str�ngar och teckenkonstanter till teckenupps�ttningen <tknst>" #: c-family/c.opt:754 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers" msgstr "Till�t universella teckennamn (\\u och \\U) i identifierare" #: c-family/c.opt:758 msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files" msgstr "-finput-charset=<tknst>\tAnge standardteckenupps�ttning f�r k�llkodsfiler" #: c-family/c.opt:766 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop" msgstr "R�ckvidden av for-init-satsvariabler �r lokal till slingan" #: c-family/c.opt:770 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist" msgstr "Anta inte att standard C-bibliotek och \"main\" finns" #: c-family/c.opt:774 msgid "Recognize GNU-defined keywords" msgstr "Acceptera GNU-definierade nyckelord" #: c-family/c.opt:778 msgid "Generate code for GNU runtime environment" msgstr "Generera kod f�r GNU:s k�rtidsmilj�" #: c-family/c.opt:782 msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions" msgstr "Anv�nd traditionell C-semantik f�r inline-funktioner" #: c-family/c.opt:788 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)" msgstr "-fhandle-exceptions har bytt namn till -fexceptions (och �r nu normalt p�slagen)" #: c-family/c.opt:795 msgid "Assume normal C execution environment" msgstr "Anta normal C-k�rmilj�" #: c-family/c.opt:803 msgid "Export functions even if they can be inlined" msgstr "Exportera funktioner �ven om de kan inline:as" #: c-family/c.opt:807 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates" msgstr "Skapa implicita instansieringar av inline:ade mallar" #: c-family/c.opt:811 msgid "Emit implicit instantiations of templates" msgstr "Skapa implicita instansieringar av mallar" #: c-family/c.opt:815 msgid "Inject friend functions into enclosing namespace" msgstr "Skjut in friend-funktioner i omgivande namnrymd" #: c-family/c.opt:822 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types." msgstr "Till�t implicit konvertering mellan vektorer med olika antal underdelar och/eller olika elementtyper." #: c-family/c.opt:826 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions" msgstr "Varna inte om anv�ndning av Microsoftut�kningar" #: c-family/c.opt:836 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment" msgstr "Generera kod f�r k�rtidsmilj�n NeXT (Apple Mac OS X)" #: c-family/c.opt:840 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil" msgstr "Anta att mottagare av Objective-C-meddelanden kan var nil" #: c-family/c.opt:850 msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size" msgstr "" #: c-family/c.opt:856 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed" msgstr "Generera speciella Objective-C-metoder f�r att initiera/destruera icke-POD-C++-ivariabler, om det beh�vs" #: c-family/c.opt:860 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher" msgstr "Till�t snabba hopp till meddelandehanteraren" #: c-family/c.opt:866 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax" msgstr "Aktivera Objective-C-undantags- och synkroniseringssyntax" #: c-family/c.opt:870 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs" msgstr "Aktivera skr�psamling (GC) i Objective-C-/Objective-C++-program" #: c-family/c.opt:875 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime" msgstr "Aktivera Objective-C:s setjmp-undantagshantering i k�rtidsmilj�n" #: c-family/c.opt:879 msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0" msgstr "F�lj spr�ket Objective-C 1.0 s� som det implementerades i GCC 4.0" #: c-family/c.opt:883 msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)" msgstr "Aktivera OpenMP (implicerar -frecursive i Fortran)" #: c-family/c.opt:887 msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\"" msgstr "Acceptera C++-nyckelord som \"compl\" och \"xor\"" #: c-family/c.opt:898 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing" msgstr "S�k efter och anv�nd PCH-filer �ven vid preprocessning" #: c-family/c.opt:902 msgid "Downgrade conformance errors to warnings" msgstr "Nedgradera f�ljsamhetsfel till varningar" #: c-family/c.opt:906 msgid "Enable Plan 9 language extensions" msgstr "Aktivera spr�kutvidgningar fr�n Plan 9" #: c-family/c.opt:910 msgid "Treat the input file as already preprocessed" msgstr "Betrakta indatafilen som redan preprocessad" #: c-family/c.opt:914 msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments" msgstr "-fno-pretty-templates Finskriv inte mallspecialiceringar som mallsignaturer f�ljda av argumenten" #: c-family/c.opt:918 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime" msgstr "Anv�nds i Fix-and-Continue-l�ge f�r att objektfiler kan bytas ut vid k�rtillf�llet" #: c-family/c.opt:922 msgid "Enable automatic template instantiation" msgstr "Sl� p� automatisk mallinstansiering" #: c-family/c.opt:926 msgid "Generate run time type descriptor information" msgstr "Generera typbeskrivarinformation f�r k�rtid" #: c-family/c.opt:930 msgid "Use the same size for double as for float" msgstr "Anv�nd samma storlek f�r double som f�r float" #: c-family/c.opt:934 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types" msgstr "Anv�nd den smalaste m�jliga heltalstypen f�r uppr�kningstyper" #: c-family/c.opt:938 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"" msgstr "Tvinga den underliggande typen f�r \"wchar_t\" att vara \"unsigned short\"" #: c-family/c.opt:942 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed" msgstr "N�r \"signed\" eller \"unsigned\" inte anges l�t bitf�ltet ha tecken" #: c-family/c.opt:946 msgid "Make \"char\" signed by default" msgstr "L�t \"char\" ha tecken som standard" #: c-family/c.opt:953 msgid "Display statistics accumulated during compilation" msgstr "Visa statistik som samlats under kompilering" #: c-family/c.opt:957 msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type" msgstr "" #: c-family/c.opt:964 msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting" msgstr "-ftabstop=<antal>\tAvst�nd mellan tabulatorstopp f�r kolumnvis rapportering" #: c-family/c.opt:971 msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth" msgstr "-ftemplate-depth=<antal>\tAnge maximalt instansieringsdjup f�r mallar" #: c-family/c.opt:978 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics" msgstr "-fno-threadsafe-statics\tGenerera inte tr�ds�ker kod f�r initiering a lokala statiska variabler" #: c-family/c.opt:982 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned" msgstr "N�r \"signed\" eller \"unsigned\" inte anges g�rs bitf�lten teckenl�sa" #: c-family/c.opt:986 msgid "Make \"char\" unsigned by default" msgstr "G�r \"char\" teckenl�st som standard" #: c-family/c.opt:990 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors" msgstr "Anv�nd __cxa_atexit till registerdestruerare" #: c-family/c.opt:994 msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling" msgstr "Anv�nd __cxa_get_exception_ptr i undantagshantering" #: c-family/c.opt:998 msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility" msgstr "Markera alla inline:ade metoder att ha dold synlighet" #: c-family/c.opt:1002 msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default" msgstr "�ndrar synlighet till att vara som Microsoft Visual Studio som standard" #: c-family/c.opt:1014 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols" msgstr "Mata ut common-liknande symboler som svaga symboler" #: c-family/c.opt:1018 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>" msgstr "-fwide-exec-charset=<tknst>\tKonvertera alla breda str�ngar och teckenkonstanter till teckenupps�ttningen <tknst>" #: c-family/c.opt:1022 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory" msgstr "Generera ett #line-direktiv som pekar p� aktuell katalog" #: c-family/c.opt:1030 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode" msgstr "Generera lata klassuppslagningar (via objc_getClass()) att anv�ndas i l�get Zero-Link" #: c-family/c.opt:1034 msgid "Dump declarations to a .decl file" msgstr "Skicka deklarationer till en .decl-fil" #: c-family/c.opt:1038 msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs" msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressivt reducerad fels�kningsinformation f�r poster" #: c-family/c.opt:1042 msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs" msgstr "-femit-struct-debug-reduced\tKonservativt reducerad fels�kningsinformation f�r poster" #: c-family/c.opt:1046 msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs" msgstr "-femit-struct-debug-detaild=<spec-lista>\tDetaljreducerad fels�kningsinformation f�r poster" #: c-family/c.opt:1050 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path" msgstr "-idirafter <kat>\tL�gg till <kat> till slutet av s�kv�gen f�r systeminkluderingar" #: c-family/c.opt:1054 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>" msgstr "-imacros <fil>\tTag med definitioner av makron i <fil>" #: c-family/c.opt:1058 msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory" msgstr "-imultilib <kat>\tS�tt <kat> att vara inkluderingsunderbiblioteket f�r multibibliotek" #: c-family/c.opt:1062 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files" msgstr "-include <fil>\tInkludera inneh�llet i <fil> f�re andra filer" #: c-family/c.opt:1066 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options" msgstr "-iprefix <skvg>\tAnge <skvg> som ett prefix f�r de f�ljande tv� flaggorna" #: c-family/c.opt:1070 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory" msgstr "-isysroot <kat>\tS�tt <kat> som rotkatalog f�r systemet" #: c-family/c.opt:1074 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path" msgstr "-isystem <kat>\tL�gg till <kat> till b�rjan av s�kv�gen f�r systeminkluderingar" #: c-family/c.opt:1078 msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path" msgstr "-iquote <kat>\tL�gg till <kat> till slutet av s�kv�gen f�r citerade inkluderingar" #: c-family/c.opt:1082 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path" msgstr "-iwithprefix <kat>\tL�gg till <kat> till slutet av s�kv�gen f�r systeminkluderingar" #: c-family/c.opt:1086 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path" msgstr "-iwithprefixbefore <kat>\tL�gg till <kat> till slutet av huvuds�kv�gen" #: c-family/c.opt:1096 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)" msgstr "S�k inte standardkataloger f�r inkluderingar (de som anges med -isystem kommer fortfarande att anv�ndas)" #: c-family/c.opt:1100 msgid "Do not search standard system include directories for C++" msgstr "S�k inte i standardkataloger f�r systeminkluderingar f�r C++" #: c-family/c.opt:1116 msgid "Generate C header of platform-specific features" msgstr "Generera C-huvuden f�r plattformsspecifika funktioner" #: c-family/c.opt:1120 msgid "Remap file names when including files" msgstr "�vers�tt filnamn n�r filer inkluderas" #: c-family/c.opt:1124 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard" msgstr "F�lj standarden ISO 1998 C++" #: c-family/c.opt:1128 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with extensions that are likely to" msgstr "F�lj standarden ISO 1998 C++, med ut�kningar som troligen" #: c-family/c.opt:1135 msgid "Conform to the ISO 201X C standard draft (experimental and incomplete support)" msgstr "F�lj standardutkastet ISO 201X C (experimentellt och ofullst�ndigt st�d)" #: c-family/c.opt:1139 c-family/c.opt:1143 c-family/c.opt:1186 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard" msgstr "F�lj standarden ISO 1990 C" #: c-family/c.opt:1147 c-family/c.opt:1194 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard" msgstr "F�lj standarden ISO 1999 C" #: c-family/c.opt:1151 msgid "Deprecated in favor of -std=c99" msgstr "Undanbedes till f�rm�n f�r -std=c99" #: c-family/c.opt:1155 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions" msgstr "F�lj standarden ISO 1998 C++ med GNU-ut�kningar" #: c-family/c.opt:1159 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with GNU extensions and" msgstr "F�lj standarden ISO 1998 C++ med GNU-ut�kningar och" #: c-family/c.opt:1166 msgid "Conform to the ISO 201X C standard draft with GNU extensions (experimental and incomplete support)" msgstr "F�lj standardutkastet ISO 201X C med GNU-ut�kningar (experimetellt och ofullst�ndigt st�d)" #: c-family/c.opt:1170 c-family/c.opt:1174 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions" msgstr "F�lj standarden ISO 1990 C med GNU-ut�kningar" #: c-family/c.opt:1178 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions" msgstr "F�lj standarden ISO 1999 C med GNU-ut�kningar" #: c-family/c.opt:1182 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99" msgstr "Undanbedes till f�rm�n f�r -std=gnu99" #: c-family/c.opt:1190 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994" msgstr "F�lj standarden ISO 1990 C med till�gg fr�n 1994" #: c-family/c.opt:1198 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999" msgstr "Undanbedes till f�rm�n f�r -std=iso9899:1999" #: c-family/c.opt:1205 msgid "Enable traditional preprocessing" msgstr "Aktivera traditionell preprocessning" #: c-family/c.opt:1209 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs" msgstr "-trigraphs\tSt�d trigrafer enligt ISO C" #: c-family/c.opt:1213 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros" msgstr "F�rdefiniera inte systemspecifika och GCC-specifika makron" #: go/lang.opt:42 msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information" msgstr "-fgo-dump-<typ>\tSkriv ut Go-fram�ndens interna information" #: go/lang.opt:46 msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names" msgstr "" #: go/lang.opt:50 msgid "Functions which return values must end with return statements" msgstr "Funktioner med returv�rden m�ste sluta med retursatser" #: lto/lang.opt:29 msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode." msgstr "K�r optimeraren f�r l�nktillf�llet i l�get lokala transformationer (LTRANS)." #: lto/lang.opt:33 msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written." msgstr "Ange en fil till vilken en lista av filer som skrivs ut av LTRANS skrivs." #: lto/lang.opt:37 msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode." msgstr "K�r optimeraren f�r l�nktillf�llet i l�get helprogramanalys (WPA)." #: lto/lang.opt:41 msgid "The resolution file" msgstr "Uppl�sningsfilen" #: common.opt:254 msgid "Display this information" msgstr "Visa den h�r informationen" #: common.opt:258 msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options. <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params" msgstr "--help=<klass>\tVisa beskrivningar av en speciell klass av flaggor. <klass> �r en eller flera av optimizers, target, warnings, undocumented, params" #: common.opt:370 msgid "Alias for --help=target" msgstr "Alias f�r --help=target" #: common.opt:395 msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value. See below for a complete list of parameters" msgstr "--param <param>=<v�rde>\tS�tt parameter <param> till v�rde. Se nedan f�r en komplett lista p� parametrar" #: common.opt:423 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>" msgstr "-O<nummer>\tS�tt optimeringsniv� till <nummer>" #: common.opt:427 msgid "Optimize for space rather than speed" msgstr "Optimera f�r storlek ist�llet f�r hastighet" #: common.opt:431 msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance" msgstr "" #: common.opt:462 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead" msgstr "Denna flagga b�r undvikas, anv�nd -Wextra ist�llet" #: common.opt:475 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays" msgstr "Varna f�r retur av poster, unioner eller vektorer" #: common.opt:479 msgid "Warn if an array is accessed out of bounds" msgstr "Varna om en vektor accessas utanf�r gr�nserna" #: common.opt:483 msgid "Warn about inappropriate attribute usage" msgstr "Varna f�r felaktig anv�ndning av attribut" #: common.opt:487 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment" msgstr "Varna f�r typkonvertering av pekare som �kar justeringen" #: common.opt:491 msgid "Warn when a #warning directive is encountered" msgstr "Varna n�r ett #warning-direktiv p�tr�ffas" #: common.opt:495 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations" msgstr "Varna f�r anv�ndning av __attribute__((deprecated))-deklarationer" #: common.opt:499 msgid "Warn when an optimization pass is disabled" msgstr "Varna n�r ett optimerarpass �r avaktiverat" #: common.opt:503 msgid "Treat all warnings as errors" msgstr "Behandla alla varningar som fel." #: common.opt:507 msgid "Treat specified warning as error" msgstr "Behandla angivna varningar som fel" #: common.opt:511 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings" msgstr "Skriv extra (m�jligen o�nskade) varningar" #: common.opt:515 msgid "Exit on the first error occurred" msgstr "Avsluta vid f�rsta felet som uppst�r" #: common.opt:519 msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes" msgstr "-Wframe-larger-than=<antal>\tVarna om en funktions stackram kr�ver mer en <antal> byte" #: common.opt:523 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined" msgstr "Varna n�r en inline:ad funktion inte kan inline:as" #: common.opt:530 msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes" msgstr "-Wlarger-than=<antal>\tVarna f�r ett objekt �r st�rre �n <antal> byte" #: common.opt:534 msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions." msgstr "Varna f�r slingan inte kan optimeras p� grund av icketriviala antaganden." #: common.opt:538 common.opt:590 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))" msgstr "Varna f�r funktioner som �r m�jliga kandidater f�r __attribute__((noreturn))" #: common.opt:542 msgid "Warn about constructs not instrumented by -fmudflap" msgstr "Varna f�r konstruktioner som inte instrumenteras av -fmudflap" #: common.opt:546 msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions" msgstr "Varna f�r spill i aritmetiska uttryck" #: common.opt:550 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout" msgstr "Varna n�r attributet packed inte har n�gon effekt p� postformatet" #: common.opt:554 msgid "Warn when padding is required to align structure members" msgstr "Varna n�r utfyllnad kr�vs f�r att justera postmedlemmar" #: common.opt:558 msgid "Warn when one local variable shadows another" msgstr "Varna n�r en lokal variabel skuggar en annan" #: common.opt:562 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason" msgstr "Varna n�r stack�verskrivningsskydd inte l�ggs ut av n�gon anledning" #: common.opt:566 common.opt:570 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules" msgstr "Varna f�r kod som kan bryta strikta aliasregler" #: common.opt:574 common.opt:578 msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined" msgstr "Varna f�r optimeringar som antar spill med tecken �r odefinierat" #: common.opt:582 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))" msgstr "Varna f�r funktioner som �r m�jliga kandidater f�r __attribute__((const))" #: common.opt:586 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))" msgstr "Varna f�r funktioner som �r m�jliga kandidater f�r __attribute__((pure))" #: common.opt:594 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case" msgstr "Varna n�r hopptabeller f�r uppr�kningstyper inte har standardfall och saknar ett fall" #: common.opt:598 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement" msgstr "Varna f�r uppr�kningshopptabeller saknar en \"default:\"-sats" #: common.opt:602 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case" msgstr "Varna f�r alla uppr�kningshopptabeller som saknar ett specifikt fall" #: common.opt:606 msgid "Do not suppress warnings from system headers" msgstr "Undertryck inte varningar fr�n systemhuvudfiler" #: common.opt:610 msgid "Warn whenever a trampoline is generated" msgstr "Varna n�rhelst en trampolin genereras" #: common.opt:614 msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type" msgstr "Varna om en j�mf�relse alltid �r sann eller falsk p� grund av begr�nsat intervall f�r datatypen" #: common.opt:618 msgid "Warn about uninitialized automatic variables" msgstr "Varna f�r oinitierade automatiska variabler" #: common.opt:622 common.opt:767 common.opt:771 common.opt:775 common.opt:779 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility." msgstr "G�r ingenting. Bevarad f�r bak�tkompatibilitet." #: common.opt:626 msgid "Enable all -Wunused- warnings" msgstr "Aktivera alla -Wunused-varningar" #: common.opt:630 msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused" msgstr "Varna n�r en funktionsparameter bara s�tts, och i �vrigt �r oanv�nd" #: common.opt:634 msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused" msgstr "Varna n�r en variabel bara s�tts, och i �vrigt �r oanv�nd" #: common.opt:638 msgid "Warn when a function is unused" msgstr "Varna n�r en funktion �r oanv�nd" #: common.opt:642 msgid "Warn when a label is unused" msgstr "Varna n�r en etikett �r oanv�nd" #: common.opt:646 msgid "Warn when a function parameter is unused" msgstr "Varna n�r en funktionsparameter �r oanv�nd" #: common.opt:650 msgid "Warn when an expression value is unused" msgstr "Varna n�r ett uttrycksv�rde �r oanv�nt" #: common.opt:654 msgid "Warn when a variable is unused" msgstr "Varna n�r en variabel �r oanv�nd" #: common.opt:658 msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match" msgstr "Varna om profiler i -fprofile-use inte st�mmer" #: common.opt:674 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>" msgstr "-aux-info <fil>\tGenerera deklarationsinfo till <fil>" #: common.opt:693 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler" msgstr "-d<bokst�ver>\tSl� p� dumpning fr�n specifika pass i kompilatorn" #: common.opt:697 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps" msgstr "-dumpbase <fil>\tAnge basfilnamn att anv�ndas f�r dumpar" #: common.opt:701 msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps" msgstr "-dumpdir <kat>\tAnge katalognamn att anv�ndas f�r dumpar" #: common.opt:739 msgid "Align the start of functions" msgstr "Justera starten av funktioner" #: common.opt:746 msgid "Align labels which are only reached by jumping" msgstr "Justera etiketter som bara n�s via hopp" #: common.opt:753 msgid "Align all labels" msgstr "Justera alla etiketter" #: common.opt:760 msgid "Align the start of loops" msgstr "Justera starten av slingor" #: common.opt:783 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary" msgstr "Generera tabeller f�r upprullning som �r exakta vid varje instruktionsgr�ns" #: common.opt:787 msgid "Generate auto-inc/dec instructions" msgstr "Generera auto-inc/dec-instruktioner" #: common.opt:795 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays" msgstr "Generera kod f�r att kontrollera gr�nser f�re indexering i vektorer" #: common.opt:799 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register" msgstr "Ers�tt addition, j�mf�relse, grena med gren vid r�knarregister" #: common.opt:803 msgid "Use profiling information for branch probabilities" msgstr "Anv�nd profileringsinformation f�r grensannolikheter" #: common.opt:807 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading" msgstr "Utf�r optimering av grenm�lsinl�sning f�re prolog-/epilogtr�dning" #: common.opt:811 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading" msgstr "Utf�r optimering av grenm�lsinl�sning efter prolog-/epilogtr�dning" #: common.opt:815 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block" msgstr "Begr�nsa migration av m�linl�sning till att inte �teranv�nda register i n�got grundblock" #: common.opt:819 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions" msgstr "-fcall-saved-<register>\tMarkera att <register> bevaras mellan funktioner" #: common.opt:823 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls" msgstr "-fcall-used-<register>\tMarkera att <register> f�rst�rs av funktionsanrop" #: common.opt:830 msgid "Save registers around function calls" msgstr "Spara register runt funktionsanrop" #: common.opt:834 msgid "Compare the results of several data dependence analyzers." msgstr "J�mf�r resultaten av flera analyserare av databeroende." #: common.opt:838 msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references." msgstr "" #: common.opt:842 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section" msgstr "L�gg inte oinitierade globala i den gemensamma sektionen" #: common.opt:850 msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump" msgstr "-fcompare-debug[=<flgr>]\tKompilera med och utan t.ex. -gtoggle, och j�mf�r slutinstruktionsdumpen" #: common.opt:854 msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug" msgstr "K�r endast den andra kompileringen av -fcompare-debug" #: common.opt:858 msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage" msgstr "Utf�r inte optimieringar som m�rkbart �kar stackanv�ndningen" #: common.opt:862 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass" msgstr "Utf�r ett optimeringspass f�r kopieringspropagering av register" #: common.opt:866 msgid "Perform cross-jumping optimization" msgstr "Utf�r optimering f�r korshopp" #: common.opt:870 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets" msgstr "N�r CSE k�rs, f�lj hopp till deras m�l" #: common.opt:878 msgid "Omit range reduction step when performing complex division" msgstr "Uteslut intervallreduktionssteget n�r komplex division g�rs" #: common.opt:882 msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules" msgstr "Komplex multiplikation och division f�ljer Fortranregler" #: common.opt:886 msgid "Place data items into their own section" msgstr "Placera dataobjekt i sin egen sektion" #: common.opt:890 msgid "List all available debugging counters with their limits and counts." msgstr "Lista alla tillg�ngliga fels�kningsr�knare med deras gr�nser och v�rden." #: common.opt:894 msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit. " msgstr "-fdbg-cnt=<r�knare>:<gr�ns>[,<r�knare>:<gr�ns>,...]\tS�tt gr�nsen f�r fels�kningsr�knare. " #: common.opt:898 msgid "Map one directory name to another in debug information" msgstr "�vers�tt ett katalognamn till ett annat i fels�kningsinformation" #: common.opt:904 msgid "Defer popping functions args from stack until later" msgstr "Senarel�gg borttagandet av funktionsargument fr�n stacken" #: common.opt:908 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions" msgstr "F�rs�k fylla f�rdr�jningsfack av greninstruktioner" #: common.opt:912 msgid "Delete useless null pointer checks" msgstr "Tag bort on�diga nollpekarkontroller" #: common.opt:916 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics" msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tAnger hur ofta k�llkodspositioner skall skrivas ut i b�rjan av utskrift vid radbrytning" #: common.opt:933 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them" msgstr "L�gg till l�mpliga diagnostiska meddelanden till kommandoradsflaggan som styr dem" #: common.opt:937 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file" msgstr "-fdump-<typ>\tSkriv ut diverse intern kompilatorinformation till en fil" #: common.opt:944 msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation" msgstr "-fdump-final-insns=filnamn\tSkriv instruktionerna vid slutet av �vers�ttningen till filnamn" #: common.opt:948 msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code" msgstr "" #: common.opt:952 msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps" msgstr "Undertryck utskrift av adresser i fels�kningsutskrifter" #: common.opt:956 msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps" msgstr "Undertryck utskrift av instruktionsantal, radnummernoteringar och -adresser i fels�kningsutskrifter" #: common.opt:960 msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps" msgstr "Undertryck utskrift f�reg�ende och n�sta instruktionsnummer i fels�kningsutskrifter" #: common.opt:964 msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives." msgstr "Aktivera CFI-tabeller via GAS-assemblerdirektiv." #: common.opt:968 msgid "Perform early inlining" msgstr "Utf�r tidig inline:ing" #: common.opt:972 msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination" msgstr "Utf�r dubletteliminering i DWARF2" #: common.opt:976 msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates" msgstr "Utf�r interprocedurell reduktion av aggregat" #: common.opt:980 common.opt:984 msgid "Perform unused type elimination in debug info" msgstr "Utf�r eliminering av oanv�nda typer i fels�kningsinformation" #: common.opt:988 msgid "Do not suppress C++ class debug information." msgstr "Undertryck inte fels�kningsinformation f�r C++-klasser." #: common.opt:992 msgid "Generate debug information to support Identical Code Folding (ICF)" msgstr "Generera fels�kningsinformation f�r att st�dja Identical Code Folding (ICF)" #: common.opt:996 msgid "Enable exception handling" msgstr "Aktivera undantagshantering" #: common.opt:1000 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations" msgstr "Utf�r ett antal sm�rre, dyra optimeringar" #: common.opt:1004 msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision" msgstr "-fexecc-precision=[fast|standard]\tAnge hantering av �verskjutande precision p� flyttal" #: common.opt:1007 #, c-format msgid "unknown excess precision style %qs" msgstr "ok�nd stil f�r �verskjutande precision %qs" #: common.opt:1020 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated" msgstr "Anta att inga NaN:er eller o�ndligheter genereras" #: common.opt:1024 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler" msgstr "-ffixed-<register>\tMarkera <register> som ej tillg�ngligt f�r kompilatorn" #: common.opt:1028 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers" msgstr "Allokera inte float och double i register med ut�kad precision" #: common.opt:1036 msgid "Perform a forward propagation pass on RTL" msgstr "Utf�r ett fram�tpropageringspass p� RTL" #: common.opt:1040 msgid "-ffp-contract=[off|on|fast] Perform floating-point expression contraction." msgstr "" #: common.opt:1043 #, c-format msgid "unknown floating point contraction style %qs" msgstr "ok�nd stil f�r flyttalssammandragning %qs" #: common.opt:1060 msgid "Allow function addresses to be held in registers" msgstr "Till�t att funktionsadresser l�ggs i register" #: common.opt:1064 msgid "Place each function into its own section" msgstr "Placera varje funktion i sin egen sektion" #: common.opt:1068 msgid "Perform global common subexpression elimination" msgstr "Utf�r global eliminering av gemensamma deluttryck" #: common.opt:1072 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination" msgstr "Utf�r f�rb�ttrad f�rflyttning av inl�sning under global eliminering av gemensamma deluttryck" #: common.opt:1076 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination" msgstr "Utf�r f�rflyttning av lagring efter global eliminering av gemensamma deluttryck" #: common.opt:1080 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression" msgstr "Utf�r eliminering av �verfl�dig inl�sning efter lagring i globala gemensamma deluttryck" #: common.opt:1085 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation" msgstr "Utf�r global eliminering av gemensamma deluttryck efter registertilldelning" #: common.opt:1091 msgid "Enable in and out of Graphite representation" msgstr "Aktivera in och ut fr�n Graphite-representation" #: common.opt:1095 msgid "Enable Graphite Identity transformation" msgstr "Aktivera Graphite-identitetstransformation" #: common.opt:1099 msgid "Mark all loops as parallel" msgstr "Markera alla slingor som parallella" #: common.opt:1103 msgid "Enable Loop Strip Mining transformation" msgstr "Aktivera transformationen utgr�vning av remsor (strip mining) i slingor" #: common.opt:1107 msgid "Enable Loop Interchange transformation" msgstr "Aktivera transformationen utbyte (interchange) i slingor" #: common.opt:1111 msgid "Enable Loop Blocking transformation" msgstr "Aktivera slingblockeringstransformation" #: common.opt:1115 msgid "Enable Loop Flattening transformation" msgstr "Aktivera slingtillplattningstransformation" #: common.opt:1119 msgid "Force bitfield accesses to match their type width" msgstr "" #: common.opt:1123 msgid "Enable guessing of branch probabilities" msgstr "Aktivera att grensannolikheter gissas" #: common.opt:1131 msgid "Process #ident directives" msgstr "Hantera #ident-direktiv" #: common.opt:1135 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents" msgstr "Utf�r konvertering av villkorliga hopp till grenl�sa motsvarigheter" #: common.opt:1139 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution" msgstr "Utf�r konvertering av villkorliga hopp till villkorlig exekvering" #: common.opt:1143 msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents" msgstr "Konvertera villkorliga hopp i innersta slingor till grenl�sa motsvarigheter" #: common.opt:1147 msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes" msgstr "" #: common.opt:1155 msgid "Do not generate .size directives" msgstr "Generera inte .size-direktiv" #: common.opt:1159 msgid "Perform indirect inlining" msgstr "Utf�r indirekt inline:ing" #: common.opt:1168 msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword" msgstr "Ta h�nsyn till nyckelordet \"inline\"" #: common.opt:1172 msgid "Integrate simple functions into their callers when code size is known to not growth" msgstr "Integrera enkla funktioner i deras anropare n�r det �r klart att kodstorleken inte v�xer" #: common.opt:1176 msgid "Integrate simple functions into their callers" msgstr "Integrera enkla funktioner i deras anropare" #: common.opt:1180 msgid "Integrate functions called once into their callers" msgstr "Integrera funktioner anropade en g�ng i deras anropare" #: common.opt:1187 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>" msgstr "-finline-limit=<tal>\tBegr�nsa storlek p� inline-funktioner till <tal>" #: common.opt:1191 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls" msgstr "Instrumentera funktionsing�ng och -utg�ng med profileringsanrop" #: common.opt:1195 msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,... Do not instrument listed functions" msgstr "-finstrument-functions-exclude-function-list=namn,... Instrumentera inte uppr�knade funktioner" #: common.opt:1199 msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,... Do not instrument functions listed in files" msgstr "-finstrument-functions-exclude-file-list=filenamn,... Instrumentera inte funktioner uppr�knade i filerna" #: common.opt:1203 msgid "Perform Interprocedural constant propagation" msgstr "Utf�r konstantpropagering mellan procedurer" #: common.opt:1207 msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger" msgstr "Utf�r kloning f�r att g�ra konstantpropagering mellan procedurer starkare" #: common.opt:1211 msgid "Perform interprocedural profile propagation" msgstr "Utf�r profileringspropagering mellan procedurer" #: common.opt:1215 msgid "Perform interprocedural points-to analysis" msgstr "Utf�r pekar-p�-analyser mellan procedurer" #: common.opt:1219 msgid "Discover pure and const functions" msgstr "Uppt�ck pure- och const-funktioner" #: common.opt:1223 msgid "Discover readonly and non addressable static variables" msgstr "Uppt�ck endast l�sbara och icke adresserbara statiska variabler" # Avhugget p.g.a. http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=34352 # Hela meddelandet �r �versatt #: common.opt:1227 msgid "Perform matrix layout flattening and transposing based" msgstr "Utf�r tillplattning och transponering av matriser baserat p� profileringsinformation" #: common.opt:1232 msgid "Perform structure layout optimizations based" msgstr "Utf�r optimeringar av postutl�ggning baserat" #: common.opt:1237 msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm" msgstr "-fira-algorithm=[CB|priority] Best�m den anv�nda IRA-algoritmen" #: common.opt:1240 #, c-format msgid "unknown IRA algorithm %qs" msgstr "ok�nd IRA-algoritm %qs" #: common.opt:1250 msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA" msgstr "-fira-region=[one|all|mixed] S�tt regioner f�r IRA" #: common.opt:1253 #, c-format msgid "unknown IRA region %qs" msgstr "ok�nd IRA-region %qs" #: common.opt:1266 msgid "Use IRA based register pressure calculation" msgstr "Anv�nd IRA-baserad registertryckber�kning" #: common.opt:1271 msgid "Share slots for saving different hard registers." msgstr "Dela fack f�r att spara olika h�rda register." #: common.opt:1275 msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers." msgstr "Dela stackfack f�r spillda pseudoregister." #: common.opt:1279 msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages." msgstr "-fira-verbose=<tal>\tStyr IRA:ns niv� p� diagnostikmeddelanden." #: common.opt:1283 msgid "Optimize induction variables on trees" msgstr "Optimera induktionsvariabler p� tr�d" #: common.opt:1287 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements" msgstr "Anv�nd hopptabeller f�r tillr�ckligt stora switch-satser" #: common.opt:1291 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined" msgstr "Generera kod f�r funktioner �ven om de �r fullst�ndigt inline:ade" #: common.opt:1295 msgid "Emit static const variables even if they are not used" msgstr "Mata ut static const-variabler �ven om de inte anv�nds" #: common.opt:1299 msgid "Give external symbols a leading underscore" msgstr "Ge externa symboler ett inledande understrykningstecken" #: common.opt:1307 msgid "Enable link-time optimization." msgstr "Aktivera l�nkningsoptimeringar." #: common.opt:1311 msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver." msgstr "" #: common.opt:1315 msgid "Partition functions and vars at linktime based on object files they originate from" msgstr "" #: common.opt:1319 msgid "Partition functions and vars at linktime into approximately same sized buckets" msgstr "" #: common.opt:1323 msgid "Disable partioning and streaming" msgstr "Avaktivera partitionering och str�mning" #: common.opt:1328 msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL" msgstr "-flto-compression-level=<tal>\tAnv�nd zlib-komprimering p� niv� <tal> f�r IL" #: common.opt:1332 msgid "Report various link-time optimization statistics" msgstr "Rapoortera diverse optimeringsstatistik fr�n l�nkningen" #: common.opt:1336 msgid "Set errno after built-in math functions" msgstr "S�tt errno efter inbyggda matematikfunktioner" #: common.opt:1340 msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report" msgstr "-fmax-errors=<antal>\tMaximalt antal fel som skall rapporteras" #: common.opt:1344 msgid "Report on permanent memory allocation" msgstr "Rapportera om permanent minnesallokering" #: common.opt:1351 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables" msgstr "F�rs�k sl� samman identiska konstanter och konstanta variabler" #: common.opt:1355 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units" msgstr "F�rs�k sl� samman identiska konstanter mellan kompileringsenheter" #: common.opt:1359 msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units" msgstr "F�rs�k sl� samman identiska fels�kningsstr�ngar mellan kompileringsenheter" #: common.opt:1363 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line. 0 suppresses line-wrapping" msgstr "-fmessage-length=<antal>\tBegr�nsa felmeddelandens l�ngd till <antal> tecken per rad. 0 st�nger av radbrytning" #: common.opt:1367 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass" msgstr "Utf�r SMS-baserad modulo-schemal�ggning f�re det f�rsta schemal�ggningspasset" #: common.opt:1371 msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed" msgstr "Utf�r SMS-baserad modulo-schemal�ggning med till�ten registerf�rflyttning" #: common.opt:1375 msgid "Move loop invariant computations out of loops" msgstr "Flytta slinginvarianta ber�kningar ut fr�n slingor" #: common.opt:1379 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program" msgstr "L�gg till gr�nskontrollinstrumenteringen mudflap f�r enkeltr�dade program" #: common.opt:1383 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program" msgstr "L�gg till gr�nskontrollinstrumenteringen mudflap f�r flertr�dade program" #: common.opt:1387 msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation" msgstr "Ignorera l�soperationer n�r mudflap-instrumentering l�ggs in" #: common.opt:1391 msgid "Use the RTL dead code elimination pass" msgstr "Anv�nd passet p� RTL f�r eliminering av d�d kod" #: common.opt:1395 msgid "Use the RTL dead store elimination pass" msgstr "Anv�nd passet p� RTL f�r eliminering av d�d lagring" #: common.opt:1399 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling" msgstr "Aktivera/deaktivera den traditionella schemal�ggningen i slingor som redan passerat modulo-schemal�ggning" #: common.opt:1403 msgid "Support synchronous non-call exceptions" msgstr "St�d synkrona icke-anropsundantag" #: common.opt:1407 msgid "When possible do not generate stack frames" msgstr "L�t bli att generera stackramar n�r det �r m�jligt" #: common.opt:1411 msgid "Do the full register move optimization pass" msgstr "G�r det fullst�ndiga registerf�rflyttningsoptimeringspasset" #: common.opt:1415 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls" msgstr "Optimera syskon- och svansrekursiva anrop" #: common.opt:1419 msgid "Perform partial inlining" msgstr "Utf�r partiell inline:ing" #: common.opt:1423 common.opt:1427 msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization" msgstr "Rapportera minnesallokering f�r interprocedurella optimeringar" #: common.opt:1431 msgid "Pack structure members together without holes" msgstr "Packa ihop postmedlemmar utan h�l" #: common.opt:1435 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment" msgstr "-fpack-struct=<tal>\tAnge initial maximal justering f�r postmedlemmar" #: common.opt:1439 msgid "Return small aggregates in memory, not registers" msgstr "Returnera sm� aggregat i minne, inte register" #: common.opt:1443 msgid "Perform loop peeling" msgstr "Utf�r slingavskalning" #: common.opt:1447 msgid "Enable machine specific peephole optimizations" msgstr "Aktivera maskinspecifika nyckelh�lsoptimeringar" #: common.opt:1451 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2" msgstr "Aktivera ett RTL-nyckelh�lspass f�re sched2" #: common.opt:1455 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)" msgstr "Generera positionsoberoende kod om m�jligt (stort l�ge)" #: common.opt:1459 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)" msgstr "Generera positionsoberoende kod f�r k�rbara program om m�jligt (stort l�ge)" #: common.opt:1463 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)" msgstr "Generera positionsoberoende kod om m�jligt (litet l�ge)" #: common.opt:1467 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)" msgstr "Generera positionsoberoende kod f�r k�rbara program om m�jligt (litet l�ge)" #: common.opt:1471 msgid "Specify a plugin to load" msgstr "Ange en instickmodul att l�sa in" #: common.opt:1475 msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>" msgstr "-fplugin-arg-<namn>-<nyckel>[=<v�rde>]\tAnge argument <nyckel>=<v�rde> f�r insticksmodul <namn>" #: common.opt:1479 msgid "Run predictive commoning optimization." msgstr "K�r optimeringar f�r predikativ gemensamning." #: common.opt:1483 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops" msgstr "Generera f�rhandsh�mtningsinstruktioner (prefetch), om tillg�ngliga, f�r vektorer i slingor" #: common.opt:1487 msgid "Enable basic program profiling code" msgstr "Aktivera grundl�ggande programprofileringskod" #: common.opt:1491 msgid "Insert arc-based program profiling code" msgstr "L�gg in b�gbaserad programprofileringskod" #: common.opt:1495 msgid "Set the top-level directory for storing the profile data." msgstr "S�tt toppniv�katalogen f�r att spara profildata." #: common.opt:1500 msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input" msgstr "Aktivera korrigering av profilindata med inkonsistent fl�de" #: common.opt:1504 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations" msgstr "Aktivera vanliga flaggor f�r att generera profileringsinformation f�r optimeringar styrda av �termatad profil" #: common.opt:1508 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=" msgstr "Aktivera vanliga flaggor f�r att generera profileringsinformation f�r optimeringar styrda av �termatad profil, och s�tt -fprofile-dir=" #: common.opt:1512 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations" msgstr "Aktivera vanliga flaggor f�r att utf�ra optimeringar styrda av �termatad profil" #: common.opt:1516 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=" msgstr "Aktivera vanliga flaggor f�r att utf�ra optimeringar styrda av �termatad profil, och s�tt -fprofile-dir=" #: common.opt:1520 msgid "Insert code to profile values of expressions" msgstr "L�gg in kod f�r att profilera v�rden av uttryck" #: common.opt:1527 msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>" msgstr "-frandom-seed=<str�ng>\tG�r kompileringen reproducerbar med <str�ng>" #: common.opt:1537 msgid "Record gcc command line switches in the object file." msgstr "Notera gcc:s kommandoradsflaggor i objektfilen." #: common.opt:1541 msgid "Return small aggregates in registers" msgstr "Returnera sm� poster i register" #: common.opt:1545 msgid "Enables a register move optimization" msgstr "Aktiverar en registerf�rflyttningsoptimering" #: common.opt:1549 msgid "Perform a register renaming optimization pass" msgstr "Utf�r ett optimeringspass med registernamnbyten" #: common.opt:1553 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement" msgstr "Flytta om grundblock f�r att f�rb�ttra kodplacering" #: common.opt:1557 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections" msgstr "Flytta om grundblock och partitioner till varma och kalla sektioner" #: common.opt:1561 msgid "Reorder functions to improve code placement" msgstr "Flytta om funktioner f�r att f�rb�ttra kodplacering" #: common.opt:1565 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations" msgstr "L�gg till ett pass f�r eliminering av gemensamma deluttryck efter slingoptimeringar" #: common.opt:1573 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior" msgstr "Avaktivera optimeringar som antar standardm�ssig avrundningsbeteende f�r FP" #: common.opt:1577 msgid "Enable scheduling across basic blocks" msgstr "Aktivera schemal�ggning mellan grundblock" #: common.opt:1581 msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling" msgstr "Aktivera regeistertrycksk�nslig instruktionsschemal�ggning" #: common.opt:1585 msgid "Allow speculative motion of non-loads" msgstr "Till�t spekulativ f�rflyttning av icke-inl�sningar" #: common.opt:1589 msgid "Allow speculative motion of some loads" msgstr "Till�t spekulativ f�rflyttning av n�gra inl�sningar" #: common.opt:1593 msgid "Allow speculative motion of more loads" msgstr "Till�t spekulativ f�rflyttning av fler inl�sningar" #: common.opt:1597 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler" msgstr "-fsched-verbose=<tal>\tAnge hur m�ngordig schemal�ggaren skall vara" #: common.opt:1601 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling" msgstr "Om schemal�ggning efter oml�sning, g�r superblockschemal�ggning" #: common.opt:1609 msgid "Reschedule instructions before register allocation" msgstr "Schemal�gg om instruktioner f�re registertilldelning" #: common.opt:1613 msgid "Reschedule instructions after register allocation" msgstr "Schemal�gg om instruktioner efter registertilldelning" #: common.opt:1620 msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm" msgstr "Anv�nd selektive schemal�ggninsalgoritm f�r schemal�ggning av instruktioner" #: common.opt:1624 msgid "Run selective scheduling after reload" msgstr "K�r selektiv schemal�ggning efter oml�sning" #: common.opt:1628 msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling" msgstr "Utf�r programvarur�rl�ggning av inre slingor under selektiv schemal�ggning" #: common.opt:1632 msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling" msgstr "Utf�r programvarur�rl�ggning av yttre slingor under selektiv schemal�ggning" #: common.opt:1636 msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining" msgstr "Schemal�gg om r�rlagda regioner utan r�rl�ggning" #: common.opt:1642 msgid "Allow premature scheduling of queued insns" msgstr "Till�t f�rtida schemal�ggning av k�ade instruktioner" #: common.opt:1646 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled" msgstr "-fsched-stalled-insns=<antal>\tAnge antalet k�ade instruktioner som kan schemal�ggas i f�rtid" #: common.opt:1654 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns" msgstr "S�tt beroendeavst�ndet som kontrolleras i f�rtida schemal�ggning av k�ade instruktioner" #: common.opt:1658 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns" msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=<antal>\tS�tt beroendeavst�ndet som kontrolleras i f�rtida schemal�ggning av k�ade instruktioner" #: common.opt:1662 msgid "Enable the group heuristic in the scheduler" msgstr "Aktivera gruppheuristiken i schemal�ggaren" #: common.opt:1666 msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler" msgstr "Aktivera heuristiken f�r kritisk v�g i schemal�ggaren" #: common.opt:1670 msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler" msgstr "Aktivera den spekulativa instruktionsheuristiken i schemal�ggaren" #: common.opt:1674 msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler" msgstr "Aktivera ordningsheuristiken i schemal�ggaren" #: common.opt:1678 msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler" msgstr "Aktivera heuristiken f�r sista instruktion i schemal�ggaren" #: common.opt:1682 msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler" msgstr "Aktivera heuristiken f�r beroende antal i schemal�ggaren" #: common.opt:1686 msgid "Access data in the same section from shared anchor points" msgstr "N� data i samma sektion fr�n delade f�rankringspunkter" #: common.opt:1694 msgid "Eliminate redundant zero extensions on targets that support implicit extensions." msgstr "" #: common.opt:1698 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available. Default on" msgstr "Visa kolumnnummer i felmeddelanden, n�r de �r tillg�ngliga. Normalt p�" #: common.opt:1702 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs" msgstr "Avaktivera optimeringar som kan observeras av IEEE signalerande NAN:ar" #: common.opt:1706 msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero" msgstr "Avaktivera flyttalsoptimeringar som ignorera IEEE:s tecken p� noll" #: common.opt:1710 msgid "Convert floating point constants to single precision constants" msgstr "Konvertera flyttalskonstanter till konstanter med enkel precision" #: common.opt:1714 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled" msgstr "Dela livstiden p� induktionsvariabler n�r slingor rullas ut" #: common.opt:1718 msgid "Generate discontiguous stack frames" msgstr "Generera osammanh�ngande stackramar" #: common.opt:1722 msgid "Split wide types into independent registers" msgstr "Dela upp breda typer i oberoende register" #: common.opt:1726 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled" msgstr "Till�mpa variabelexpansion n�r slingor rullas ut" #: common.opt:1730 msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program" msgstr "-fstack-check=[no|generic|specific]\tL�gg in stackkontrollkod i programmet" #: common.opt:1734 msgid "Insert stack checking code into the program. Same as -fstack-check=specific" msgstr "L�gg in stackkontrollkod i programmet. Samma som -fstack-check=specific" #: common.opt:1741 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>" msgstr "-fstack-limit-register=<register>\tF�nga om stacken g�r f�rbi <register>" #: common.opt:1745 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>" msgstr "-fstack-limit-symbol=<namn>\tF�nga om stacken g�r f�rbi symbolen <namn>" #: common.opt:1749 msgid "Use propolice as a stack protection method" msgstr "Anv�nd propolice som en metod att skydda stacken" #: common.opt:1753 msgid "Use a stack protection method for every function" msgstr "Anv�nd en metod att skydda stacken f�r varje funktion" #: common.opt:1757 msgid "Output stack usage information on a per-function basis" msgstr "Skriv ut information om stackanv�ndning f�r varje funktion" #: common.opt:1769 msgid "Assume strict aliasing rules apply" msgstr "Anta att strikta aliasregler g�ller" #: common.opt:1773 msgid "Treat signed overflow as undefined" msgstr "Behandla spill med tecken som odefinierat" #: common.opt:1777 msgid "Check for syntax errors, then stop" msgstr "Leta efter syntaxfel, stoppa sedan" #: common.opt:1781 msgid "Create data files needed by \"gcov\"" msgstr "Skapa datafiler som beh�vs av \"gcov\"" #: common.opt:1785 msgid "Perform jump threading optimizations" msgstr "Utf�r hopptr�dningsoptimeringar" #: common.opt:1789 msgid "Report the time taken by each compiler pass" msgstr "Rapportera tiden som g�r �t f�r varje kompilatorpass" #: common.opt:1793 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model" msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tAnge normal kodgenereringsmodell f�r tr�dlokal lagring" #: common.opt:1796 #, c-format msgid "unknown TLS model %qs" msgstr "ok�nd TLS-modell %qs" #: common.opt:1812 msgid "Reorder top level functions, variables, and asms" msgstr "Ordna om toppniv�funktioner, variabler och asm:ar" #: common.opt:1816 msgid "Perform superblock formation via tail duplication" msgstr "Utf�r superblockformering via svansduplicering" #: common.opt:1823 msgid "Assume floating-point operations can trap" msgstr "Anta att flyttalsoperationer kan utl�sa f�llor" #: common.opt:1827 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication" msgstr "F�nga teckenspill i addition, subtraktion och multiplikation" #: common.opt:1831 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees" msgstr "Aktivera SSA-CCP-optimering av tr�d" #: common.opt:1835 msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees" msgstr "Aktivera SSA-BIT-CCP-optimering av tr�d" #: common.opt:1843 msgid "Enable loop header copying on trees" msgstr "Aktivera slinghuvdkopiering av tr�d" #: common.opt:1847 msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies" msgstr "Ers�tt SSA-tempor�rer med b�ttre namn i kopieringar" #: common.opt:1851 msgid "Enable copy propagation on trees" msgstr "Aktivera kopiepropagering i tr�d" #: common.opt:1859 msgid "Transform condition stores into unconditional ones" msgstr "Transformera villkorliga lagringar till ovillkorliga" #: common.opt:1863 msgid "Perform conversions of switch initializations." msgstr "Utf�r konvertering av switch-initieringar." #: common.opt:1867 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees" msgstr "Aktivera eliminering av d�d kod i SSA-optimeringen i tr�d" #: common.opt:1871 msgid "Enable dominator optimizations" msgstr "Aktivera dominatoroptimeringar" #: common.opt:1875 msgid "Enable dead store elimination" msgstr "Aktivera eliminering av d�d lagring" #: common.opt:1879 msgid "Enable forward propagation on trees" msgstr "Aktivera fram�tpropagering p� tr�d" #: common.opt:1883 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees" msgstr "Aktivera fullst�ndig �verfl�dseliminering (FRE) i tr�d" #: common.opt:1887 msgid "Enable loop distribution on trees" msgstr "Aktivera slingdistribution i tr�d" #: common.opt:1891 msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call" msgstr "Aktivera slingdistribution f�r m�nster transformerade till biblioteksanrop" #: common.opt:1895 msgid "Enable loop invariant motion on trees" msgstr "Aktivera f�rflyttning av slingoberoende delar i tr�d" #: common.opt:1899 msgid "Enable linear loop transforms on trees" msgstr "Aktivera linj�ra slingtransformationer i tr�d" #: common.opt:1903 msgid "Create canonical induction variables in loops" msgstr "Skapa kanoniska induktionsvariabler i slingor" #: common.opt:1907 msgid "Enable loop optimizations on tree level" msgstr "Aktivera slingoptimeringar p� tr�dniv�" #: common.opt:1911 msgid "Enable automatic parallelization of loops" msgstr "Aktivera automatisk parallellisering av slingor" #: common.opt:1915 msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers." msgstr "Aktivera lyftningslast fr�n villkorliga pekare." #: common.opt:1919 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees" msgstr "Aktivera SSA-PRE-optimeringar i tr�d" #: common.opt:1923 msgid "Perform function-local points-to analysis on trees." msgstr "Utf�r funktionslokala pekar-p�-analyser i tr�d" #: common.opt:1927 msgid "Enable reassociation on tree level" msgstr "Aktivera �terassociering p� tr�dniv�" #: common.opt:1935 msgid "Enable SSA code sinking on trees" msgstr "Aktivera SSA-kods�nkning i tr�d" #: common.opt:1939 msgid "Perform scalar replacement of aggregates" msgstr "Utf�r skal�rers�ttning av aggregat" #: common.opt:1943 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass" msgstr "Ers�tt tillf�lliga uttryck i passet SSA->normal" #: common.opt:1947 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass" msgstr "Utf�r livstidsuppdelning under passet SSA->normal" #: common.opt:1951 msgid "Perform Value Range Propagation on trees" msgstr "Utf�r propagering av v�rdeintervall i tr�d" #: common.opt:1955 msgid "Compile whole compilation unit at a time" msgstr "Kompilera en hel kompileringsenhet �t g�ngen" #: common.opt:1959 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known" msgstr "Utf�r slingutrullning n�r iterationsantalet �r k�nt" #: common.opt:1963 msgid "Perform loop unrolling for all loops" msgstr "Utf�r slingutrullning f�r alla slingor" #: common.opt:1970 msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way" msgstr "Till�t slingoptimeringar att anta att slingorna beter sig normalt" # Avhugget p.g.a. http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=34352 # Hela meddelandet �r �versatt #: common.opt:1974 msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the" msgstr "Till�t optimeringar f�r flyttalsaritmetik som kan �ndra resultatet av operationen p� grund av avrundning" #: common.opt:1979 msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division." msgstr "Samma som -fassociative-math f�r uttryck som inkluderar division." #: common.opt:1987 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards" msgstr "Till�t matematikoptimeringar som kan strida mot IEEE- eller ISO-standarder" #: common.opt:1991 msgid "Perform loop unswitching" msgstr "Utf�r slingavv�xling" #: common.opt:1995 msgid "Just generate unwind tables for exception handling" msgstr "Generera bara upprullningstabeller f�r undantagshantering" #: common.opt:2007 msgid "Perform variable tracking" msgstr "Utf�r variabelsp�rning" #: common.opt:2015 msgid "Perform variable tracking by annotating assignments" msgstr "Utf�r variabelsp�rning genom att annotera tilldelningar" #: common.opt:2021 msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments" msgstr "V�xla -fvar-tracking-assignments" #: common.opt:2025 msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized" msgstr "Utf�r variabelsp�rning och tagga ocks� variabler som �r oinitierade" #: common.opt:2029 msgid "Enable loop vectorization on trees" msgstr "Aktivera slingvektorisering i tr�d" #: common.opt:2033 msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees" msgstr "Aktivera grundblocksvektorisering (SLP) i tr�d" #: common.opt:2037 msgid "Enable use of cost model in vectorization" msgstr "Aktivera anv�ndning av kostnadsmodell vid vektorisering" #: common.opt:2041 msgid "Enable loop versioning when doing loop vectorization on trees" msgstr "Aktivera slingversioner n�r slingvektorisering i tr�d g�rs" #: common.opt:2045 msgid "-ftree-vectorizer-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the vectorizer" msgstr "-ftree-vectorizer-verbose=<tal>\tAnge hur m�ngordig vektoriseraren skall vara" #: common.opt:2049 msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information." msgstr "Aktivera kopiepropagering av skal�rutvecklingsinformation." #: common.opt:2059 msgid "Add extra commentary to assembler output" msgstr "L�gg till extra kommentarer till assemblerutdata" #: common.opt:2063 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility" msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tAnge standardv�rde f�r symbolsynlighet" #: common.opt:2066 #, c-format msgid "unrecognized visibility value %qs" msgstr "ok�nt synlighetsv�rde %qs" #: common.opt:2082 msgid "Use expression value profiles in optimizations" msgstr "Anv�nd uttrycksv�rdeprofiler i optimeringar" #: common.opt:2086 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable" msgstr "Konstruera n�t och dela orelaterade anv�ndningar av en enskild variabel" #: common.opt:2090 msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls" msgstr "Aktivera villkorlig eliminering av d�d f�r inbyggda anrop" #: common.opt:2094 msgid "Perform whole program optimizations" msgstr "Utf�r optimering av hela program" #: common.opt:2098 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around" msgstr "Anta att spill vid teckenaritmetik sl�r runt" #: common.opt:2102 msgid "Put zero initialized data in the bss section" msgstr "L�gg nollinitierad data i bss-sektionen" #: common.opt:2106 msgid "Generate debug information in default format" msgstr "Generera fels�kningsinformation i standardformat" #: common.opt:2110 msgid "Generate debug information in COFF format" msgstr "Generera fels�kningsinformation i COFF-format" #: common.opt:2114 msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format" msgstr "Generera fels�kningsinformation i DWARF v2-format (eller senare)" #: common.opt:2118 msgid "Generate debug information in default extended format" msgstr "Generera fels�kningsinformation i normalt ut�kat format" #: common.opt:2122 msgid "Generate debug information in STABS format" msgstr "Generera fels�kningsinformation i STABS-format" #: common.opt:2126 msgid "Generate debug information in extended STABS format" msgstr "Generera fels�kningsinformation i ut�kat STABS-format" #: common.opt:2130 msgid "Emit DWARF additions beyond selected version" msgstr "Mata ut DWARF-till�gg ut�ver vald version" #: common.opt:2134 msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version" msgstr "Mata inte ut DWARF-till�gg ut�ver vald version" #: common.opt:2138 msgid "Toggle debug information generation" msgstr "V�xla generering av fels�kningsinformation" #: common.opt:2142 msgid "Generate debug information in VMS format" msgstr "Generera fels�kningsinformation i VMS-format" #: common.opt:2146 msgid "Generate debug information in XCOFF format" msgstr "Generera fels�kningsinformation i XCOFF-format" #: common.opt:2150 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format" msgstr "Generera fels�kningsinformation i ut�kat XCOFF-format" #: common.opt:2157 msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory" msgstr "-iplugindir=<kat>\tS�tt <kat> att vara standardbibliotek f�r insticksmoduler" #: common.opt:2176 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>" msgstr "-o <fil>\tSkriv utdata i <fil>" #: common.opt:2180 msgid "Enable function profiling" msgstr "Aktivera funktionsprofilering" #: common.opt:2187 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard" msgstr "Ge varningar som kr�vs f�r att strikt f�lja standarden" #: common.opt:2191 msgid "Like -pedantic but issue them as errors" msgstr "Som -pedantic men ange dem som fel" #: common.opt:2228 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time" msgstr "Visa inte kompilerade funktioner eller tiden som f�rbrukats" #: common.opt:2260 msgid "Enable verbose output" msgstr "Aktivera utf�rlig utskrift" #: common.opt:2264 msgid "Display the compiler's version" msgstr "Visa kompilatorns version" #: common.opt:2268 msgid "Suppress warnings" msgstr "Undertryck varningar" #: common.opt:2278 msgid "Create a shared library" msgstr "Skapa ett delat bibliotek" #: common.opt:2311 msgid "Create a position independent executable" msgstr "Skapa ett positionsoberoende k�rbart program" #: go/gofrontend/expressions.cc:876 msgid "invalid use of type" msgstr "ogiltigt anv�ndning av typ" #: go/gofrontend/expressions.cc:1974 go/gofrontend/expressions.cc:2628 msgid "floating point constant truncated to integer" msgstr "flyttalskonstant avkortas till heltal" #: go/gofrontend/expressions.cc:2533 go/gofrontend/expressions.cc:2606 msgid "constant refers to itself" msgstr "konstant refererar till sig sj�lv" #: go/gofrontend/expressions.cc:3962 msgid "expected numeric type" msgstr "numerisk typ f�rv�ntades" #: go/gofrontend/expressions.cc:3969 msgid "expected integer or boolean type" msgstr "heltal eller boolesk typ f�rv�ntades" #: go/gofrontend/expressions.cc:3974 msgid "invalid operand for unary %<&%>" msgstr "ogiltig operand till un�rt %<&%>" #: go/gofrontend/expressions.cc:3982 msgid "expected pointer" msgstr "pekare f�rv�ntades" #: go/gofrontend/expressions.cc:5608 go/gofrontend/expressions.cc:5624 msgid "incompatible types in binary expression" msgstr "inkompatibla typer i bin�rt uttryck" #: go/gofrontend/expressions.cc:5637 msgid "shift of non-integer operand" msgstr "skift med operand som inte �r heltal" #: go/gofrontend/expressions.cc:5642 msgid "shift count not unsigned integer" msgstr "skiftantal �r inte teckenl�st heltal" #: go/gofrontend/expressions.cc:5651 msgid "negative shift count" msgstr "negativt skiftantal" #: go/gofrontend/expressions.cc:6299 msgid "object is not a method" msgstr "objektet �r inte en metod" #: go/gofrontend/expressions.cc:6308 msgid "method type does not match object type" msgstr "metodtypen st�mmer inte med objekttypen" #: go/gofrontend/expressions.cc:6552 go/gofrontend/expressions.cc:6571 #: go/gofrontend/expressions.cc:7192 go/gofrontend/expressions.cc:7331 #: go/gofrontend/expressions.cc:7374 go/gofrontend/expressions.cc:7409 #: go/gofrontend/expressions.cc:8468 go/gofrontend/expressions.cc:8489 msgid "not enough arguments" msgstr "inte tillr�ckligt med argument" #: go/gofrontend/expressions.cc:6554 go/gofrontend/expressions.cc:7197 #: go/gofrontend/expressions.cc:7314 go/gofrontend/expressions.cc:7336 #: go/gofrontend/expressions.cc:7411 go/gofrontend/expressions.cc:8157 #: go/gofrontend/expressions.cc:8471 go/gofrontend/expressions.cc:8482 msgid "too many arguments" msgstr "f�r m�nga argument" #: go/gofrontend/expressions.cc:7239 msgid "argument must be array or slice or channel" msgstr "argumentet m�ste vara en vektor eller skiva eller kanal" #: go/gofrontend/expressions.cc:7249 msgid "argument must be string or array or slice or map or channel" msgstr "" #: go/gofrontend/expressions.cc:7290 msgid "unsupported argument type to builtin function" msgstr "argumenttyp som inte st�djs till inbyggd funktion" #: go/gofrontend/expressions.cc:7302 msgid "argument must be channel" msgstr "argumentet m�ste vara en kanal" #: go/gofrontend/expressions.cc:7322 msgid "argument must be a field reference" msgstr "argumentet m�ste vara en f�ltreferens" #: go/gofrontend/expressions.cc:7349 msgid "left argument must be a slice" msgstr "v�nstra argumentet m�ste vara en skiva" #: go/gofrontend/expressions.cc:7360 msgid "right argument must be a slice or a string" msgstr "h�gra argumentet m�ste vara en skiva eller str�ng" #: go/gofrontend/expressions.cc:7365 msgid "element types must be the same" msgstr "" #: go/gofrontend/expressions.cc:7384 msgid "arguments 1 and 2 have different types" msgstr "argument 1 och 2 har olika typer" #: go/gofrontend/expressions.cc:7401 msgid "argument must have complex type" msgstr "argumentet m�ste ha komplex typ" #: go/gofrontend/expressions.cc:7419 msgid "cmplx arguments must have identical types" msgstr "cmplx-argument m�ste ha identiska typer" #: go/gofrontend/expressions.cc:7421 msgid "cmplx arguments must have floating-point type" msgstr "cmplx-argument m�ste ha flyttalstyper" #: go/gofrontend/expressions.cc:8425 msgid "expected function" msgstr "en funktion f�rv�ntades" #: go/gofrontend/expressions.cc:8436 msgid "method call without object" msgstr "" #: go/gofrontend/expressions.cc:8449 msgid "incompatible type for receiver" msgstr "inkompatibel typ f�r mottagare" #: go/gofrontend/expressions.cc:8827 msgid "number of results does not match number of values" msgstr "antalet resultat st�mmer inte med antalet v�rden" #: go/gofrontend/expressions.cc:9071 go/gofrontend/expressions.cc:9443 msgid "index must be integer" msgstr "indexet m�ste vara ett heltal" #: go/gofrontend/expressions.cc:9075 go/gofrontend/expressions.cc:9447 msgid "slice end must be integer" msgstr "skivslut m�ste vara ett heltal" #: go/gofrontend/expressions.cc:9126 msgid "array is not addressable" msgstr "vektorn �r inte direkt adresserbar" #: go/gofrontend/expressions.cc:9654 msgid "incompatible type for map index" msgstr "inkompatibel typ f�r map-index" #: go/gofrontend/expressions.cc:9933 msgid "expected interface or pointer to interface" msgstr "" #: go/gofrontend/expressions.cc:10231 msgid "invalid new of function type" msgstr "ogiltig new av funktionstyp" #: go/gofrontend/expressions.cc:10332 msgid "invalid type for make function" msgstr "ogiltigt typ f�r make-funktion" #: go/gofrontend/expressions.cc:10487 msgid "too many expressions for struct" msgstr "f�r m�nga uttryck f�r post" #: go/gofrontend/expressions.cc:10500 msgid "too few expressions for struct" msgstr "f�r f� argument f�r post" #: go/gofrontend/expressions.cc:10764 msgid "too many elements in composite literal" msgstr "" #: go/gofrontend/expressions.cc:11828 go/gofrontend/expressions.cc:11836 msgid "invalid unsafe.Pointer conversion" msgstr "ogiltiga unsafe.Pointer-konvertering" #: go/gofrontend/expressions.cc:11841 go/gofrontend/statements.cc:1312 msgid "type assertion only valid for interface types" msgstr "" #: go/gofrontend/expressions.cc:11853 msgid "impossible type assertion: type does not implement interface" msgstr "" #: go/gofrontend/expressions.cc:12009 go/gofrontend/statements.cc:1163 msgid "expected channel" msgstr "kanal f�rv�ntades" #: go/gofrontend/expressions.cc:12014 go/gofrontend/statements.cc:1168 msgid "invalid receive on send-only channel" msgstr "" #: go/gofrontend/expressions.cc:12101 msgid "incompatible types in send" msgstr "inkompatibla typer i send" #: go/gofrontend/expressions.cc:12106 msgid "invalid send on receive-only channel" msgstr "ogiltig send p� kanal endast f�r mottagning" #: go/gofrontend/statements.cc:488 msgid "invalid left hand side of assignment" msgstr "ogiltig v�nsterhandssida i tilldelning" #: go/gofrontend/statements.cc:897 msgid "expected map index on right hand side" msgstr "" #: go/gofrontend/statements.cc:1041 msgid "expected map index on left hand side" msgstr "map-index p� v�nster hands sida f�rv�ntades" #: go/gofrontend/statements.cc:1765 msgid "no object for method call" msgstr "" #: go/gofrontend/statements.cc:2518 msgid "return with value in function with no return type" msgstr "retur med v�rde i funktion utan returtyp" #: go/gofrontend/statements.cc:2531 msgid "too many values in return statement" msgstr "f�r m�nga v�rden i retursats" #: go/gofrontend/statements.cc:2560 msgid "not enough values in return statement" msgstr "inte tillr�ckligt med v�rden i retursats" #: go/gofrontend/statements.cc:2932 msgid "expected boolean expression" msgstr "booleskt uttryck f�rv�ntades" #: go/gofrontend/statements.cc:4517 msgid "too many variables for range clause with channel" msgstr "" #: go/gofrontend/statements.cc:4524 msgid "range clause must have array, slice, setring, map, or channel type" msgstr "" #: go/gofrontend/types.cc:559 msgid "need explicit conversion" msgstr "explicit konverting beh�vs" #: go/gofrontend/types.cc:561 msgid "multiple value function call in single value context" msgstr "" #: go/gofrontend/types.cc:569 #, c-format msgid "cannot use type %s as type %s" msgstr "det g�r inte att anv�nda typ %s som typ %s" #: go/gofrontend/types.cc:2432 msgid "different receiver types" msgstr "olika mottagartyper" #: go/gofrontend/types.cc:2452 go/gofrontend/types.cc:2465 #: go/gofrontend/types.cc:2480 msgid "different number of parameters" msgstr "olika antal parametrar" #: go/gofrontend/types.cc:2473 msgid "different parameter types" msgstr "olika parametertyper" #: go/gofrontend/types.cc:2488 msgid "different varargs" msgstr "" #: go/gofrontend/types.cc:2497 go/gofrontend/types.cc:2510 #: go/gofrontend/types.cc:2525 msgid "different number of results" msgstr "" #: go/gofrontend/types.cc:2518 msgid "different result types" msgstr "" #: go/gofrontend/types.cc:3500 #, c-format msgid "implicit assignment of %s%s%s hidden field %s%s%s" msgstr "" #: go/gofrontend/types.cc:4313 msgid "bad length when making slice" msgstr "" #: go/gofrontend/types.cc:4319 msgid "bad capacity when making slice" msgstr "" #: go/gofrontend/types.cc:4981 msgid "bad size when making map" msgstr "" #: go/gofrontend/types.cc:5266 msgid "bad buffer size when making channel" msgstr "" #: go/gofrontend/types.cc:5714 #, c-format msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s" msgstr "" #: go/gofrontend/types.cc:5731 go/gofrontend/types.cc:5866 #, c-format msgid "incompatible type for method %s%s%s" msgstr "inkompatibel typ f�r metoden %s%s%s" #: go/gofrontend/types.cc:5735 go/gofrontend/types.cc:5870 #, c-format msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)" msgstr "inkompatibel typ f�r metoden %s%s%s (%s)" #: go/gofrontend/types.cc:5807 go/gofrontend/types.cc:5820 msgid "pointer to interface type has no methods" msgstr "" #: go/gofrontend/types.cc:5809 go/gofrontend/types.cc:5822 msgid "type has no methods" msgstr "typen har inga metoder" #: go/gofrontend/types.cc:5843 #, c-format msgid "ambiguous method %s%s%s" msgstr "tvetydig metod %s%s%s" #: go/gofrontend/types.cc:5846 #, c-format msgid "missing method %s%s%s" msgstr "metoden saknas %s%s%s" #: go/gofrontend/types.cc:5886 #, c-format msgid "method %s%s%s requires a pointer" msgstr "" #: attribs.c:306 objc/objc-act.c:7712 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute directive ignored" msgstr "attributdirektivet %qE ignorerat" #: attribs.c:314 #, gcc-internal-format msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute" msgstr "fel antal argument angivet f�r attributet %qE" #: attribs.c:332 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute does not apply to types" msgstr "attributet %qE �r inte applicerbart p� typer" #: attribs.c:384 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute only applies to function types" msgstr "attributet %qE �r bara till�mpligt p� funktionstyper" #: attribs.c:394 #, gcc-internal-format msgid "type attributes ignored after type is already defined" msgstr "typattribut ignoreras efter att typen redan �r definierad" #: bb-reorder.c:1886 #, gcc-internal-format msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)" msgstr "flera varmt/kallt-�verg�ngar funna (bb %i)" #: bt-load.c:1547 #, gcc-internal-format msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice" msgstr "optimeringen av lastning av grenm�lsregister �r inte avsedd att k�ras tv� g�nger" #: builtins.c:554 #, gcc-internal-format msgid "offset outside bounds of constant string" msgstr "index till en konstant str�ng pekar utanf�r dess gr�nser" #: builtins.c:1118 #, gcc-internal-format msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant" msgstr "andra argumentet till %<__builtin_prefetch%> m�ste vara en konstant" #: builtins.c:1125 #, gcc-internal-format msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero" msgstr "ogiltigt andra argument till %<__builtin_prefetch%>; anv�nder noll" #: builtins.c:1133 #, gcc-internal-format msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant" msgstr "tredje argumentet till %<__builtin_prefetch%> m�ste vara en konstant" #: builtins.c:1140 #, gcc-internal-format msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero" msgstr "ogiltigt tredje argument till %<__builtin_prefetch%>; anv�nder noll" #: builtins.c:4665 gimplify.c:2328 #, gcc-internal-format msgid "too few arguments to function %<va_start%>" msgstr "F�r m�nga argument till funktionen %<va_start%>" #: builtins.c:4827 #, gcc-internal-format msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>" msgstr "f�rsta argumentet till %<va_arg%> �r inte av typen %<va_list%>" #: builtins.c:4843 #, gcc-internal-format msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>" msgstr "%qT konverteras till %qT n�r det skickas via %<...%>" #: builtins.c:4848 #, gcc-internal-format msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)" msgstr "(allts� skall du skicka %qT och inte %qT till %<va_arg%>)" #. We can, however, treat "undefined" any way we please. #. Call abort to encourage the user to fix the program. #: builtins.c:4855 c-typeck.c:2775 #, gcc-internal-format msgid "if this code is reached, the program will abort" msgstr "om denna kod n�s, kommer programmet att avbryta" #: builtins.c:4982 #, gcc-internal-format msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>" msgstr "ogiltigt argument till %<__builtin_frame_address%>" #: builtins.c:4984 #, gcc-internal-format msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>" msgstr "ogiltigt argument till %<__builtin_return_address%>" #: builtins.c:4997 #, gcc-internal-format msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>" msgstr "ej st�tt argument till %<__builtin_frame_address%>" #: builtins.c:4999 #, gcc-internal-format msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>" msgstr "ej st�tt argument till %<__builtin_return_address%>" #: builtins.c:5234 #, gcc-internal-format msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers" msgstr "b�da argumenten till %<__builtin___clear_cache%> m�ste vara pekare" #: builtins.c:5332 #, gcc-internal-format msgid "trampoline generated for nested function %qD" msgstr "trampolin genererad f�r n�stad funktion %qD" #: builtins.c:5609 builtins.c:5623 #, gcc-internal-format msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4" msgstr "%qD bytte semantik i GCC 4.4" #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during #. inlining. #: builtins.c:6018 expr.c:9274 #, gcc-internal-format msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>" msgstr "%Kogiltigt anv�ndning av %<__builtin_va_arg_pack ()%>" #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during #. inlining. #: builtins.c:6024 #, gcc-internal-format msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>" msgstr "%Kogiltigt anv�ndning av %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>" #: builtins.c:6254 #, gcc-internal-format msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1" msgstr "andra argumentet till %<__builtin_longjmp%> m�ste vara 1" #: builtins.c:6849 #, gcc-internal-format msgid "target format does not support infinity" msgstr "m�lformatet st�djer inte o�ndligheten" #: builtins.c:11753 #, gcc-internal-format msgid "%<va_start%> used in function with fixed args" msgstr "%<va_start%> anv�nds i en funktion med fixt antal parametrar" #: builtins.c:11761 #, gcc-internal-format msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>" msgstr "fel antal argument till funktionen %<va_start%>" #. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate #. va_start's second argument, but can still work as intended. #: builtins.c:11774 #, gcc-internal-format msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument" msgstr "%<__builtin_next_arg%> anropad utan argument" #: builtins.c:11779 #, gcc-internal-format msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>" msgstr "fel antal argument till funktionen %<__builtin_next_arg%>" #. FIXME: Sometimes with the tree optimizers we can get the #. not the last argument even though the user used the last #. argument. We just warn and set the arg to be the last #. argument so that we will get wrong-code because of #. it. #: builtins.c:11809 #, gcc-internal-format msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument" msgstr "andra parametern till %<va_start%> �r inte det sista namngivna argumentet" #: builtins.c:11819 #, gcc-internal-format msgid "undefined behaviour when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage" msgstr "odefinierat beteende n�r andra parametern till %<va_start%> �r deklarerad med lagringsklass %<register%>" #: builtins.c:11935 #, gcc-internal-format msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant" msgstr "%Kf�rsta argumentet till %D m�ste vara en pekare, det andra en heltalskonstant" #: builtins.c:11948 #, gcc-internal-format msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3" msgstr "%Ksista argumentet till %D �r inte en heltalskonstant mellan 0 och 3" #: builtins.c:11993 builtins.c:12145 builtins.c:12202 #, gcc-internal-format msgid "%Kcall to %D will always overflow destination buffer" msgstr "%Kanrop av %D kommer alltid att spilla �ver destinationsbufferten" #: builtins.c:12135 #, gcc-internal-format msgid "%Kcall to %D might overflow destination buffer" msgstr "%Kanrop av %D kan komma att spilla �ver destinationsbufferten" #: builtins.c:12223 #, gcc-internal-format msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD" msgstr "%Kf�rs�k att frig�ra ett icke-heap-objekt %qD" #: builtins.c:12226 #, gcc-internal-format msgid "%Kattempt to free a non-heap object" msgstr "%Kf�rs�k att frig�ra ett icke-heap-objekt" #. Except for passing an argument to an unprototyped function, #. this is a constraint violation. When passing an argument to #. an unprototyped function, it is compile-time undefined; #. making it a constraint in that case was rejected in #. DR#252. #: c-convert.c:101 c-typeck.c:1976 c-typeck.c:5222 cp/typeck.c:1826 #: cp/typeck.c:6521 cp/typeck.c:7200 fortran/convert.c:88 #, gcc-internal-format msgid "void value not ignored as it ought to be" msgstr "v�rdet av typen void ignoreras inte vilket b�r g�ras" #: c-convert.c:155 fortran/convert.c:122 java/typeck.c:150 #, gcc-internal-format msgid "conversion to non-scalar type requested" msgstr "konvertering till icke-skal�r typ beg�rd" #: c-decl.c:685 #, gcc-internal-format msgid "array %q+D assumed to have one element" msgstr "vektor %q+D antas ha ett element" #: c-decl.c:726 #, gcc-internal-format msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static" msgstr "%qD �r statisk men anv�nd i inline-funktionen %qD som inte �r statisk" #: c-decl.c:731 #, gcc-internal-format msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static" msgstr "%q+D �r statisk men deklarerad i inline-funktion %qD som inte �r statisk" #: c-decl.c:943 #, gcc-internal-format msgid "GCC supports only %u nested scopes" msgstr "GCC st�djer endast %u n�stade definitionsomr�den" #: c-decl.c:1086 cp/decl.c:372 #, gcc-internal-format msgid "label %q+D used but not defined" msgstr "etikett %q+D anv�nd men �r inte definierad" #: c-decl.c:1131 #, gcc-internal-format msgid "nested function %q+D declared but never defined" msgstr "n�stad funktion %q+D �r deklarerad men aldrig definierad" #: c-decl.c:1143 #, gcc-internal-format msgid "inline function %q+D declared but never defined" msgstr "inline:ad funktion %q+D �r deklarerad men aldrig definierad" #: c-decl.c:1160 cp/decl.c:627 #, gcc-internal-format msgid "unused variable %q+D" msgstr "oanv�nd variabel %q+D" #: c-decl.c:1164 #, gcc-internal-format msgid "variable %qD set but not used" msgstr "variabeln %qD s�tts men anv�nds inte" #: c-decl.c:1169 #, gcc-internal-format msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization" msgstr "den kompletterade typen p� vektor %q+D �r okompatibel med implicit initiering" #: c-decl.c:1448 c-decl.c:5756 c-decl.c:6553 c-decl.c:7260 #, gcc-internal-format msgid "originally defined here" msgstr "ursprungligen definierad h�r" #: c-decl.c:1519 #, gcc-internal-format msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration" msgstr "en parameterlista med ellips kan inte matcha en tom parameternamnlistdeklaration" #: c-decl.c:1526 #, gcc-internal-format msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration" msgstr "en argumenttyp med en standardkonvertering kan inte matcha en tom parameternamnlistdeklaration" #: c-decl.c:1567 #, gcc-internal-format msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition" msgstr "prototypen f�r %q+D deklarerar fler argument �n tidigare gammaldags definition" #: c-decl.c:1573 #, gcc-internal-format msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition" msgstr "prototypen f�r %q+D deklarerar f�rre argument �n tidigare gammaldags definition" #: c-decl.c:1582 #, gcc-internal-format msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type" msgstr "prototypen f�r %q+D deklarerar argument %d med inkompatibel typ" #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning #. for this poor-style construct. #: c-decl.c:1595 #, gcc-internal-format msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition" msgstr "prototyp f�r %q+D f�ljer p� en icke-prototypdefinition" #: c-decl.c:1610 #, gcc-internal-format msgid "previous definition of %q+D was here" msgstr "tidigare definition av %q+D var h�r" #: c-decl.c:1612 #, gcc-internal-format msgid "previous implicit declaration of %q+D was here" msgstr "tidigare implicit deklaration av %q+D var h�r" #: c-decl.c:1614 #, gcc-internal-format msgid "previous declaration of %q+D was here" msgstr "tidigare deklaration av %q+D var h�r" #: c-decl.c:1654 #, gcc-internal-format msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol" msgstr "%q+D omdeklarerad som en annan sorts symbol" #: c-decl.c:1658 #, gcc-internal-format msgid "built-in function %q+D declared as non-function" msgstr "inbyggd funktion %q+D deklarerad som icke-funktion" #: c-decl.c:1661 c-decl.c:1838 c-decl.c:2528 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function" msgstr "deklaration av %q+D skuggar en inbyggd funktion" #: c-decl.c:1670 #, gcc-internal-format msgid "redeclaration of enumerator %q+D" msgstr "omdeklaration av uppr�kningstyp %q+D" #. If types don't match for a built-in, throw away the #. built-in. No point in calling locate_old_decl here, it #. won't print anything. #: c-decl.c:1691 #, gcc-internal-format msgid "conflicting types for built-in function %q+D" msgstr "motstridiga typer p� inbyggd funktion %q+D" #: c-decl.c:1716 c-decl.c:1729 c-decl.c:1765 #, gcc-internal-format msgid "conflicting types for %q+D" msgstr "motstridiga typer p� %q+D" #: c-decl.c:1745 #, gcc-internal-format msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D" msgstr "motstridiga namngivna adressrymder (generisk respektive %s) f�r %q+D" #: c-decl.c:1749 #, gcc-internal-format msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D" msgstr "motstridiga namngivna adressrymder (%s repektive generisk) f�r %q+D" #: c-decl.c:1753 #, gcc-internal-format msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D" msgstr "motstridiga namngivna adressrymder (%s respektive %s) f�r %q+D" #: c-decl.c:1762 #, gcc-internal-format msgid "conflicting type qualifiers for %q+D" msgstr "motstridiga typkvalificerare f�r %q+D" #: c-decl.c:1787 #, gcc-internal-format msgid "redefinition of typedef %q+D with different type" msgstr "omdefiniering av typedef %q+D med annan typ" #: c-decl.c:1801 #, gcc-internal-format msgid "redefinition of typedef %q+D" msgstr "omdefiniering av typedef %q+D" #. Whether there is a constraint violation for the types not #. being the same cannot be determined at compile time; a #. warning that there may be one at runtime is considered #. appropriate (WG14 reflector message 11743, 8 May 2009). #: c-decl.c:1810 #, gcc-internal-format msgid "redefinition of typedef %q+D may be a constraint violation at runtime" msgstr "" #: c-decl.c:1864 c-decl.c:1967 #, gcc-internal-format msgid "redefinition of %q+D" msgstr "omdefiniering av %q+D" #: c-decl.c:1899 c-decl.c:2005 #, gcc-internal-format msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration" msgstr "statisk deklaration av %q+D f�ljer p� icke-statisk deklaration" #: c-decl.c:1909 c-decl.c:1917 c-decl.c:1995 c-decl.c:2002 #, gcc-internal-format msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration" msgstr "icke-statisk deklaration av %q+D f�ljer p� statisk deklaration" #: c-decl.c:1933 #, gcc-internal-format msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D" msgstr "attribut %<gnu_inline%> finns p� %q+D" #: c-decl.c:1936 #, gcc-internal-format msgid "but not here" msgstr "men inte h�r" #: c-decl.c:1954 #, gcc-internal-format msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration" msgstr "tr�dlokal deklaration av %q+D f�ljer p� icke tr�dlokal deklaration" #: c-decl.c:1957 #, gcc-internal-format msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration" msgstr "icke tr�dlokal deklaration av %q+D f�ljer p� tr�dlokal deklaration" #: c-decl.c:1987 #, gcc-internal-format msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage" msgstr "extern deklaration av %q+D f�ljer p� deklaration utan l�nkklass" #: c-decl.c:2023 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration" msgstr "deklaration av %q+D utan l�nkklass f�ljer p� extern deklaration" #: c-decl.c:2029 #, gcc-internal-format msgid "redeclaration of %q+D with no linkage" msgstr "omdeklaration av %q+D utan l�nkklass" #: c-decl.c:2055 #, gcc-internal-format msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)" msgstr "omdeklaration av %q+D med annan synlighet (gammal synlighet bevarad)" #: c-decl.c:2066 #, gcc-internal-format msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline" msgstr "inline-deklaration av %qD f�ljer p� deklaration med attributet noinline" #: c-decl.c:2073 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration " msgstr "deklaration av %q+D med attributet noinline f�ljer p� inline-deklaration" #: c-decl.c:2091 #, gcc-internal-format msgid "redefinition of parameter %q+D" msgstr "omdefiniering av parametern %q+D" #: c-decl.c:2118 #, gcc-internal-format msgid "redundant redeclaration of %q+D" msgstr "redundant omdeklaration av %q+D" #: c-decl.c:2515 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable" msgstr "deklaration av %q+D skuggar tidigare icke-variabel" #: c-decl.c:2520 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %q+D shadows a parameter" msgstr "deklaration av %q+D skuggar en parameter" #: c-decl.c:2523 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %q+D shadows a global declaration" msgstr "deklaration av %q+D skuggar en global deklaration" # local, det kan vara b�de lokal variabel och lokal funktionsdeklartion #: c-decl.c:2533 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %q+D shadows a previous local" msgstr "deklaration av %q+D skuggar en tidigare lokal deklaration" #: c-decl.c:2537 cp/name-lookup.c:1089 cp/name-lookup.c:1131 #, gcc-internal-format msgid "shadowed declaration is here" msgstr "skuggad deklaration �r h�r" #: c-decl.c:2664 #, gcc-internal-format msgid "nested extern declaration of %qD" msgstr "n�stad extern-deklaration av %qD" #: c-decl.c:2832 c-decl.c:2835 #, gcc-internal-format msgid "implicit declaration of function %qE" msgstr "implicit deklaration av funktionen %qE" #: c-decl.c:2898 #, gcc-internal-format msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD" msgstr "inkompatibel implicit deklaration av inbyggd funktion %qD" #: c-decl.c:2907 #, gcc-internal-format msgid "incompatible implicit declaration of function %qD" msgstr "inkompatibel implicit deklaration av funktionen %qD" #: c-decl.c:2960 #, gcc-internal-format msgid "%qE undeclared here (not in a function)" msgstr "%qE �r odeklarerad h�r (inte i en funktion)" #: c-decl.c:2966 #, gcc-internal-format msgid "%qE undeclared (first use in this function)" msgstr "%qE �r odeklarerad (f�rsta f�rekomsten i denna funktion)" #: c-decl.c:2969 #, gcc-internal-format msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in" msgstr "varje odeklarerad identifierare rapporteras bara en g�ng f�r varje funktion den f�rekommer i" #: c-decl.c:3019 cp/decl.c:2529 #, gcc-internal-format msgid "label %qE referenced outside of any function" msgstr "etikett %qE �r refererad till utanf�r n�gon funktion" #: c-decl.c:3055 #, gcc-internal-format msgid "jump into scope of identifier with variably modified type" msgstr "hopp in i r�ckvidd f�r identifierare med variabel typ" #: c-decl.c:3058 #, gcc-internal-format msgid "jump skips variable initialization" msgstr "hoppar �ver variabelinitiering" #: c-decl.c:3059 c-decl.c:3115 c-decl.c:3198 #, gcc-internal-format msgid "label %qD defined here" msgstr "etikett %qD �r definierad h�r" #: c-decl.c:3060 c-decl.c:3322 #, gcc-internal-format msgid "%qD declared here" msgstr "%qD �r deklarerad h�r" #: c-decl.c:3114 c-decl.c:3197 #, gcc-internal-format msgid "jump into statement expression" msgstr "hopp in i satsuttryck" #: c-decl.c:3136 #, gcc-internal-format msgid "duplicate label declaration %qE" msgstr "dubbel deklaration av etikett %qE" #: c-decl.c:3228 cp/decl.c:2839 #, gcc-internal-format msgid "duplicate label %qD" msgstr "dubblerad etikett %qD" #: c-decl.c:3259 #, gcc-internal-format msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts" msgstr "traditionell C saknar en separat namnrymd f�r etiketter, identifierare %qE st�r i konflikt" #: c-decl.c:3320 #, gcc-internal-format msgid "switch jumps over variable initialization" msgstr "switch hoppar �ver variabelinitieringar" #: c-decl.c:3321 c-decl.c:3332 #, gcc-internal-format msgid "switch starts here" msgstr "switch b�rjar h�r" #: c-decl.c:3331 #, gcc-internal-format msgid "switch jumps into statement expression" msgstr "switch hoppar in i satsuttryck" #: c-decl.c:3402 #, gcc-internal-format msgid "%qE defined as wrong kind of tag" msgstr "%qE definierad som fel sorts tagg" #: c-decl.c:3624 c-typeck.c:10669 c-family/c-common.c:4025 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of %<restrict%>" msgstr "ogiltigt anv�ndning av %<restrict%>" #: c-decl.c:3634 #, gcc-internal-format msgid "unnamed struct/union that defines no instances" msgstr "od�pt struktur/union som inte har n�gon instans" #: c-decl.c:3644 #, gcc-internal-format msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag" msgstr "tom deklaration med specificerare av lagringsklass deklarerar inte om tagg" #: c-decl.c:3658 #, gcc-internal-format msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag" msgstr "tom deklaration med typkvalificerare deklarerar inte om en tagg" #: c-decl.c:3680 c-decl.c:3687 #, gcc-internal-format msgid "useless type name in empty declaration" msgstr "oanv�ndbart typnamn i tom deklaration" #: c-decl.c:3695 #, gcc-internal-format msgid "%<inline%> in empty declaration" msgstr "%<inline%> i tom deklaration" #: c-decl.c:3701 #, gcc-internal-format msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration" msgstr "%<auto%> tom deklaration p� filniv�" #: c-decl.c:3707 #, gcc-internal-format msgid "%<register%> in file-scope empty declaration" msgstr "%<register%> i tom deklaration p� filniv�" #: c-decl.c:3713 #, gcc-internal-format msgid "useless storage class specifier in empty declaration" msgstr "oanv�ndbar specificerare av lagringsklass i tom deklaration" #: c-decl.c:3719 #, gcc-internal-format msgid "useless %<__thread%> in empty declaration" msgstr "oanv�ndbar %<__thread%> i tom deklaration" #: c-decl.c:3728 #, gcc-internal-format msgid "useless type qualifier in empty declaration" msgstr "oanv�ndbar typkvalificerare i tom deklaration" #: c-decl.c:3735 c-parser.c:1471 #, gcc-internal-format msgid "empty declaration" msgstr "tom deklaration" #: c-decl.c:3806 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators" msgstr "ISO C90 st�djer inte %<static%> eller typkvalificerare i parametervektordeklarerare" #: c-decl.c:3810 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators" msgstr "ISO C90 st�djer inte %<[*]%>-vektordeklarerare" #. C99 6.7.5.2p4 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4. #. C99 6.7.5.2p4 #: c-decl.c:3817 c-decl.c:6124 #, gcc-internal-format msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope" msgstr "%<[*]%> �r inte till�tet annat �n inom en funktionsprototyp" #: c-decl.c:3930 #, gcc-internal-format msgid "%q+D is usually a function" msgstr "%q+D �r vanligtvis en funktion" #: c-decl.c:3939 #, gcc-internal-format msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)" msgstr "typedef %qD �r initierad (anv�nd __typeof__ ist�llet)" #: c-decl.c:3944 #, gcc-internal-format msgid "function %qD is initialized like a variable" msgstr "funktionen %qD �r initierad som en variabel" #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE. #: c-decl.c:3950 #, gcc-internal-format msgid "parameter %qD is initialized" msgstr "parametern %qD �r initierad" #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make #. sense to permit them to be initialized given that #. ordinary VLAs may not be initialized. #: c-decl.c:3969 c-decl.c:3984 c-typeck.c:6279 #, gcc-internal-format msgid "variable-sized object may not be initialized" msgstr "objekt med variabel storlek kan inte initieras" #: c-decl.c:3975 #, gcc-internal-format msgid "variable %qD has initializer but incomplete type" msgstr "variabeln %qD har initierare men ofullst�ndig typ" #: c-decl.c:4064 cp/decl.c:4282 cp/decl.c:12101 #, gcc-internal-format msgid "inline function %q+D given attribute noinline" msgstr "inline-funktionen %q+D har f�tt attributet noinline" #: c-decl.c:4115 #, gcc-internal-format msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++" msgstr "oinitierad const-medlem i %qT �r ogiltigt i C++" #: c-decl.c:4117 cp/init.c:1882 cp/init.c:1897 #, gcc-internal-format msgid "%qD should be initialized" msgstr "%qD borde initieras" #: c-decl.c:4195 #, gcc-internal-format msgid "initializer fails to determine size of %q+D" msgstr "initierare misslyckas med att best�mma storleken p� %q+D" #: c-decl.c:4200 #, gcc-internal-format msgid "array size missing in %q+D" msgstr "vektorstorlek saknas i %q+D" #: c-decl.c:4212 #, gcc-internal-format msgid "zero or negative size array %q+D" msgstr "noll eller negativ storlek p� vektorn %q+D" #: c-decl.c:4267 varasm.c:1934 #, gcc-internal-format msgid "storage size of %q+D isn%'t known" msgstr "lagringsstorlek p� %q+D �r ok�nd" #: c-decl.c:4278 #, gcc-internal-format msgid "storage size of %q+D isn%'t constant" msgstr "lagringsstorlek p� %q+D �r inte konstant" #: c-decl.c:4328 #, gcc-internal-format msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D" msgstr "ignorerar asm-specificerare f�r ickestatisk lokal variabel %q+D" #: c-decl.c:4356 #, gcc-internal-format msgid "cannot put object with volatile field into register" msgstr "kan inte l�gga objekt med volatile-f�lt i register" #: c-decl.c:4449 #, gcc-internal-format msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++" msgstr "oinitierad const %qD �r ogiltig i C++" #: c-decl.c:4500 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids forward parameter declarations" msgstr "ISO C f�rbjuder fram�tdeklaration av parametrar" #: c-decl.c:4590 #, gcc-internal-format msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++" msgstr "att definiera en typ i en sammansatt literal �r ogiltigt i C++" #: c-decl.c:4642 c-decl.c:4657 #, gcc-internal-format msgid "bit-field %qs width not an integer constant" msgstr "bredden p� bitf�ltet %qs �r inte en heltalskonstant" #: c-decl.c:4652 #, gcc-internal-format msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression" msgstr "bredden p� bitf�ltet %qs �r inte ett konstant heltalsuttryck" #: c-decl.c:4663 #, gcc-internal-format msgid "negative width in bit-field %qs" msgstr "negativ storlek i bitf�lt %qs" #: c-decl.c:4668 #, gcc-internal-format msgid "zero width for bit-field %qs" msgstr "storlek noll p� bitf�lt %qs" #: c-decl.c:4678 #, gcc-internal-format msgid "bit-field %qs has invalid type" msgstr "bitf�ltet %qs har ogiltig typ" #: c-decl.c:4688 #, gcc-internal-format msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension" msgstr "typen p� bitf�ltet %qs �r en GCC-utvidgning" #: c-decl.c:4694 #, gcc-internal-format msgid "width of %qs exceeds its type" msgstr "bredden p� %qs �r st�rre �n sin typ" #: c-decl.c:4707 #, gcc-internal-format msgid "%qs is narrower than values of its type" msgstr "%qs �r smalare �n v�rdena av sin typ" #: c-decl.c:4726 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated" msgstr "ISO C90 f�rbjuder vektor %qE vars storlek inte kan ber�knas" #: c-decl.c:4730 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated" msgstr "ISO C90 f�rbjuder vektorer vars storlek inte kan ber�knas" #: c-decl.c:4737 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE" msgstr "ISO C90 f�rbjuder vektor %qE med variabel l�ngd" #: c-decl.c:4740 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 forbids variable length array" msgstr "ISO C90 f�rbjuder vektorer med variabel l�ngd" #: c-decl.c:4749 #, gcc-internal-format msgid "the size of array %qE can%'t be evaluated" msgstr "storleken p� vektor %qE kan inte ber�knas" #: c-decl.c:4753 #, gcc-internal-format msgid "the size of array can %'t be evaluated" msgstr "storleken p� vektorn kan inte ber�knas" #: c-decl.c:4759 #, gcc-internal-format msgid "variable length array %qE is used" msgstr "vektor %qE med variabel l�ngd anv�nds" #: c-decl.c:4763 cp/decl.c:7633 #, gcc-internal-format msgid "variable length array is used" msgstr "vektor med variabel l�ngd anv�nds" #: c-decl.c:4943 c-decl.c:5289 c-decl.c:5299 #, gcc-internal-format msgid "variably modified %qE at file scope" msgstr "variabelt �ndrad %qE i filr�ckvidd" #: c-decl.c:4945 #, gcc-internal-format msgid "variably modified field at file scope" msgstr "variabelt �ndrat f�lt i filr�ckvidd" #: c-decl.c:4965 #, gcc-internal-format msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE" msgstr "typen s�tts sk�nsm�ssigt till %<int%> i deklarationen av %qE" #: c-decl.c:4969 #, gcc-internal-format msgid "type defaults to %<int%> in type name" msgstr "typen s�tts sk�nsm�ssigt till %<int%> i typnamnet" #: c-decl.c:5002 #, gcc-internal-format msgid "duplicate %<const%>" msgstr "dubblerat %<const%>" #: c-decl.c:5004 #, gcc-internal-format msgid "duplicate %<restrict%>" msgstr "dubblerad %<restrict%>" #: c-decl.c:5006 #, gcc-internal-format msgid "duplicate %<volatile%>" msgstr "dubblerad %<volatile%>" #: c-decl.c:5010 #, gcc-internal-format msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)" msgstr "motstridande namngivna adressrymder (%s respektive %s)" #: c-decl.c:5032 #, gcc-internal-format msgid "function definition declared %<auto%>" msgstr "funktionsdefinition deklarerad som %<auto%>" #: c-decl.c:5034 #, gcc-internal-format msgid "function definition declared %<register%>" msgstr "funktionsdefinition deklarerad som %<register%>" #: c-decl.c:5036 #, gcc-internal-format msgid "function definition declared %<typedef%>" msgstr "funktionsdefinition deklarerad som %<typedef%>" #: c-decl.c:5038 #, gcc-internal-format msgid "function definition declared %<__thread%>" msgstr "funktionsdefinition deklarerad som %<__thread%>" #: c-decl.c:5055 #, gcc-internal-format msgid "storage class specified for structure field %qE" msgstr "lagringsklass angiven f�r postf�lt %qE" #: c-decl.c:5058 #, gcc-internal-format msgid "storage class specified for structure field" msgstr "lagringsklass angiven f�r postf�lt" #: c-decl.c:5062 #, gcc-internal-format msgid "storage class specified for parameter %qE" msgstr "lagringsklass angiven f�r parameter %qE" #: c-decl.c:5065 #, gcc-internal-format msgid "storage class specified for unnamed parameter" msgstr "lagringsklass angiven f�r namnl�s parameter" #: c-decl.c:5068 cp/decl.c:8576 #, gcc-internal-format msgid "storage class specified for typename" msgstr "lagringsklass angiven f�r typnamn" #: c-decl.c:5085 #, gcc-internal-format msgid "%qE initialized and declared %<extern%>" msgstr "%qE initierad och deklarerad %<extern%>" #: c-decl.c:5089 #, gcc-internal-format msgid "%qE has both %<extern%> and initializer" msgstr "%qE har b�de %<extern%> och initierare" #: c-decl.c:5094 #, gcc-internal-format msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>" msgstr "filniv�deklaration av %qE anger %<auto%>" #: c-decl.c:5098 #, gcc-internal-format msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>" msgstr "filniv�deklaration av %qE anger %<register%>" #: c-decl.c:5103 #, gcc-internal-format msgid "nested function %qE declared %<extern%>" msgstr "n�stad funktion %qE �r deklarerad %<extern%>" #: c-decl.c:5106 #, gcc-internal-format msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %<__thread%>" msgstr "%qE i funktions definitionsomr�de �r implicit auto och deklarerad %<__thread%>" #. Only the innermost declarator (making a parameter be of #. array type which is converted to pointer type) #. may have static or type qualifiers. #: c-decl.c:5153 c-decl.c:5485 #, gcc-internal-format msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator" msgstr "static- eller typkvalificerare i vektordeklarerare som inte �r parameter" #: c-decl.c:5201 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qE as array of voids" msgstr "deklaration av %qE som en vektor av void" #: c-decl.c:5203 #, gcc-internal-format msgid "declaration of type name as array of voids" msgstr "deklaration av typnamn som en vektor av void" #: c-decl.c:5210 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qE as array of functions" msgstr "deklaration av %qE som en vektor av funktioner" #: c-decl.c:5213 #, gcc-internal-format msgid "declaration of type name as array of functions" msgstr "deklaration av typnamn som en vektor av funktioner" #: c-decl.c:5220 c-decl.c:7044 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of structure with flexible array member" msgstr "ogiltig anv�ndning av post med flexibel vektormedlem" #: c-decl.c:5246 #, gcc-internal-format msgid "size of array %qE has non-integer type" msgstr "storlek p� vektorn %qE �r inte av heltalstyp" #: c-decl.c:5250 #, gcc-internal-format msgid "size of unnamed array has non-integer type" msgstr "storlek p� en namnl�s vektor �r inte av heltalstyp" #: c-decl.c:5260 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids zero-size array %qE" msgstr "ISO C f�rbjuder vektor %qE med storlek noll" #: c-decl.c:5263 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids zero-size array" msgstr "ISO C f�rbjuder vektorer med storlek noll" #: c-decl.c:5272 #, gcc-internal-format msgid "size of array %qE is negative" msgstr "storleken p� vektorn %qE �r negativ" #: c-decl.c:5274 #, gcc-internal-format msgid "size of unnamed array is negative" msgstr "storleken p� en namnl�s vektor �r negativ" #: c-decl.c:5350 c-decl.c:5715 #, gcc-internal-format msgid "size of array %qE is too large" msgstr "storleken p� vektorn %qE �r f�r stor" #: c-decl.c:5353 c-decl.c:5717 #, gcc-internal-format msgid "size of unnamed array is too large" msgstr "storleken p� en namnl�s vektor �r f�r stor" #: c-decl.c:5390 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support flexible array members" msgstr "ISO C90 st�djer inte flexibla vektormedlemmar" #. C99 6.7.5.2p4 #: c-decl.c:5411 #, gcc-internal-format msgid "%<[*]%> not in a declaration" msgstr "%<[*]%> �r inte i en deklaration" #: c-decl.c:5424 #, gcc-internal-format msgid "array type has incomplete element type" msgstr "f�lttyp har ofullst�ndig elementtyp" #: c-decl.c:5518 #, gcc-internal-format msgid "%qE declared as function returning a function" msgstr "%qE �r deklarerad som en funktion som returnerar en funktion" #: c-decl.c:5521 #, gcc-internal-format msgid "type name declared as function returning a function" msgstr "typnamn �r deklarerat som en funktion som returnerar en funktion" #: c-decl.c:5528 #, gcc-internal-format msgid "%qE declared as function returning an array" msgstr "%qE �r deklarerad som en funktion som returnerar en vektor" #: c-decl.c:5531 #, gcc-internal-format msgid "type name declared as function returning an array" msgstr "typnamn �r deklarerat som en funktion som returnerar en vektor" #: c-decl.c:5561 #, gcc-internal-format msgid "function definition has qualified void return type" msgstr "funktionsdefinition som har kvalificerad void-returtyp" #: c-decl.c:5564 cp/decl.c:8682 #, gcc-internal-format msgid "type qualifiers ignored on function return type" msgstr "typkvalificerare ignoreras f�r funktions returtyp" #: c-decl.c:5593 c-decl.c:5731 c-decl.c:5841 c-decl.c:5934 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids qualified function types" msgstr "ISO C f�rbjuder kvalificerade funktionstyper" #: c-decl.c:5660 #, gcc-internal-format msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE" msgstr "%qs kombinerad med %<auto%>-kvalificerare f�r %E" #: c-decl.c:5664 #, gcc-internal-format msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE" msgstr "%qs kombinerat med %<register%>-kvalificerare f�r %qE" #: c-decl.c:5670 #, gcc-internal-format msgid "%qs specified for auto variable %qE" msgstr "%qs angiven f�r auto-variabel %qE" #: c-decl.c:5686 #, gcc-internal-format msgid "%qs specified for parameter %qE" msgstr "%qs angiven f�r parameter %qE" #: c-decl.c:5689 #, gcc-internal-format msgid "%qs specified for unnamed parameter" msgstr "%qs angiven f�r namnl�s parameter" #: c-decl.c:5695 #, gcc-internal-format msgid "%qs specified for structure field %qE" msgstr "%qs angiven f�r postf�lt %qE" #: c-decl.c:5698 #, gcc-internal-format msgid "%qs specified for structure field" msgstr "%qs angiven f�r postf�lt" #: c-decl.c:5739 #, gcc-internal-format msgid "typedef %q+D declared %<inline%>" msgstr "typdef %q+D deklarerad %<inline%>" #: c-decl.c:5775 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids const or volatile function types" msgstr "ISO C f�rbjuder const- eller volatile-funktionstyper" #. C99 6.7.2.1p8 #: c-decl.c:5785 #, gcc-internal-format msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type" msgstr "en medlem av an post eller union f�r inte ha variabel typ" #: c-decl.c:5802 cp/decl.c:7855 #, gcc-internal-format msgid "variable or field %qE declared void" msgstr "variabel eller f�lt %qE deklarerad void" #: c-decl.c:5833 #, gcc-internal-format msgid "attributes in parameter array declarator ignored" msgstr "attribut i parametervektordeklarerare ignoreras" #: c-decl.c:5867 #, gcc-internal-format msgid "parameter %q+D declared %<inline%>" msgstr "parametern %q+D deklarerad %<inline%>" #: c-decl.c:5880 #, gcc-internal-format msgid "field %qE declared as a function" msgstr "f�ltet %qE deklarerat som en funktion" #: c-decl.c:5887 #, gcc-internal-format msgid "field %qE has incomplete type" msgstr "f�lt %qE har ofullst�ndig typ" #: c-decl.c:5889 #, gcc-internal-format msgid "unnamed field has incomplete type" msgstr "namnl�st f�lt har ofullst�ndig typ" #: c-decl.c:5906 c-decl.c:5917 c-decl.c:5920 #, gcc-internal-format msgid "invalid storage class for function %qE" msgstr "ogiltig lagringsklass f�r funktionen %qE" #: c-decl.c:5970 #, gcc-internal-format msgid "cannot inline function %<main%>" msgstr "kan inte inline:a funktionen %<main%>" #: c-decl.c:5999 #, gcc-internal-format msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>" msgstr "variabel tidigare deklarerad %<static%> omdeklarerad som %<extern%>" #: c-decl.c:6009 #, gcc-internal-format msgid "variable %q+D declared %<inline%>" msgstr "variabeln %q+D deklarerad %<inline%>" #: c-decl.c:6044 #, gcc-internal-format msgid "non-nested function with variably modified type" msgstr "on�stad funktion med variabelt modifierad typ" #: c-decl.c:6046 #, gcc-internal-format msgid "object with variably modified type must have no linkage" msgstr "objekt med variabel typ f�r inte ha l�nkklass" #: c-decl.c:6129 c-decl.c:7680 #, gcc-internal-format msgid "function declaration isn%'t a prototype" msgstr "funktionsdeklarationen �r inte en prototyp" #: c-decl.c:6138 #, gcc-internal-format msgid "parameter names (without types) in function declaration" msgstr "parameternamn (utan typer) i funktionsdeklaration" #: c-decl.c:6176 #, gcc-internal-format msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type" msgstr "parameter %u (%q+D) har ofullst�ndig typ" #: c-decl.c:6180 #, gcc-internal-format msgid "parameter %u has incomplete type" msgstr "parameter %u har ofullst�ndig typ" #: c-decl.c:6191 #, gcc-internal-format msgid "parameter %u (%q+D) has void type" msgstr "parameter %u (%q+D) har void-typ" #: c-decl.c:6195 #, gcc-internal-format msgid "parameter %u has void type" msgstr "parameter %u har void-typ" #: c-decl.c:6277 #, gcc-internal-format msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified" msgstr "%<void%> som enda parameter kan inte kvalificeras" #: c-decl.c:6281 c-decl.c:6316 #, gcc-internal-format msgid "%<void%> must be the only parameter" msgstr "%<void%> m�ste vara den enda parametern" #: c-decl.c:6310 #, gcc-internal-format msgid "parameter %q+D has just a forward declaration" msgstr "parameter %q+D har endast en fram�tdeklaration" #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'. #: c-decl.c:6355 #, gcc-internal-format msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list" msgstr "%<%s %E%> deklarerad inuti parameterlista" #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'. #: c-decl.c:6359 #, gcc-internal-format msgid "anonymous %s declared inside parameter list" msgstr "anonym %s deklarerad inuti parameterlista" #: c-decl.c:6364 #, gcc-internal-format msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want" msgstr "dess scope-omr�de �r endast denna definition eller deklaration, vilket troligen inte �r vad du vill." #: c-decl.c:6464 #, gcc-internal-format msgid "enum type defined here" msgstr "enum-typ definierad h�r" #: c-decl.c:6470 #, gcc-internal-format msgid "struct defined here" msgstr "post definierad h�r" #: c-decl.c:6476 #, gcc-internal-format msgid "union defined here" msgstr "union definierad h�r" #: c-decl.c:6549 #, gcc-internal-format msgid "redefinition of %<union %E%>" msgstr "omdefinition av %<union %E%>" #: c-decl.c:6551 #, gcc-internal-format msgid "redefinition of %<struct %E%>" msgstr "omdefinition av %<struct %E%>" #: c-decl.c:6560 #, gcc-internal-format msgid "nested redefinition of %<union %E%>" msgstr "n�stad omdefinition av %<union %E%>" #: c-decl.c:6562 #, gcc-internal-format msgid "nested redefinition of %<struct %E%>" msgstr "n�stad omdefinition av %<struct %E%>" #: c-decl.c:6594 c-decl.c:7278 #, gcc-internal-format msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++" msgstr "att definiera en typ i %qs-uttryck �r ogiltigt i C++" #: c-decl.c:6660 cp/decl.c:4020 #, gcc-internal-format msgid "declaration does not declare anything" msgstr "deklaration som inte deklarerar n�got" #: c-decl.c:6667 #, gcc-internal-format msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions" msgstr "ISO C99 st�djer inte namnl�sa strukturer/unioner" #: c-decl.c:6670 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions" msgstr "ISO C90 st�djer inte namnl�sa strukturer/unioner" #: c-decl.c:6762 c-decl.c:6781 c-decl.c:6842 objcp/objcp-decl.c:91 #, gcc-internal-format msgid "duplicate member %q+D" msgstr "dubblerad medlem %q+D" #: c-decl.c:6952 #, gcc-internal-format msgid "union has no named members" msgstr "unionen har inga namngivna medlemmar" #: c-decl.c:6954 #, gcc-internal-format msgid "union has no members" msgstr "unionen har inga medlemmar" #: c-decl.c:6959 #, gcc-internal-format msgid "struct has no named members" msgstr "posten har inga namngivna medlemmar" #: c-decl.c:6961 #, gcc-internal-format msgid "struct has no members" msgstr "posten har inga medlemmar" #: c-decl.c:7024 #, gcc-internal-format msgid "flexible array member in union" msgstr "flexibel vektormedlem i union" #: c-decl.c:7030 #, gcc-internal-format msgid "flexible array member not at end of struct" msgstr "flexibel vektormedlem inte vid slutet av post" #: c-decl.c:7036 #, gcc-internal-format msgid "flexible array member in otherwise empty struct" msgstr "flexibel vektor medlem i i �vrigt tom post" #: c-decl.c:7155 #, gcc-internal-format msgid "union cannot be made transparent" msgstr "unionen kan inte g�ras transparent" #: c-decl.c:7251 #, gcc-internal-format msgid "nested redefinition of %<enum %E%>" msgstr "n�stad omdefinition av %<enum %E%>" #. This enum is a named one that has been declared already. #: c-decl.c:7258 #, gcc-internal-format msgid "redeclaration of %<enum %E%>" msgstr "omdeklaration av %<enum %E%>" #: c-decl.c:7333 #, gcc-internal-format msgid "enumeration values exceed range of largest integer" msgstr "uppr�kningsv�rden �verskrider gr�nsen f�r st�rsta heltal" #: c-decl.c:7350 #, gcc-internal-format msgid "specified mode too small for enumeral values" msgstr "angiven sort f�r liten f�r uppr�kningv�rden" #: c-decl.c:7455 c-decl.c:7471 #, gcc-internal-format msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant" msgstr "uppr�kningsv�rde f�r %qE �r inte en heltalskonstant" #: c-decl.c:7466 #, gcc-internal-format msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression" msgstr "uppr�kningsv�rde f�r %qE �r inte ett konstant heltalsuttryck" #: c-decl.c:7490 #, gcc-internal-format msgid "overflow in enumeration values" msgstr "�verspill i uppr�kningsv�rden" #: c-decl.c:7498 #, gcc-internal-format msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>" msgstr "ISO C begr�nsar uppr�kningsv�rden till intervallet hos %<int%>" #: c-decl.c:7582 #, gcc-internal-format msgid "inline function %qD given attribute noinline" msgstr "inline-funktionen %qD har f�tt attributet noinline" #: c-decl.c:7600 #, gcc-internal-format msgid "return type is an incomplete type" msgstr "returtypen �r en ofullst�ndig typ" #: c-decl.c:7610 #, gcc-internal-format msgid "return type defaults to %<int%>" msgstr "returtyp s�tts sk�nsm�ssigt till %<int%>" #: c-decl.c:7688 #, gcc-internal-format msgid "no previous prototype for %qD" msgstr "ingen tidigare prototyp f�r %qD" #: c-decl.c:7697 #, gcc-internal-format msgid "%qD was used with no prototype before its definition" msgstr "%qD anv�ndes utan n�gon prototyp f�re sin definition" #: c-decl.c:7704 #, gcc-internal-format msgid "no previous declaration for %qD" msgstr "ingen tidigare deklaration av %qD" #: c-decl.c:7714 #, gcc-internal-format msgid "%qD was used with no declaration before its definition" msgstr "%qD anv�ndes utan n�gon deklaration f�re sin definition" #: c-decl.c:7733 #, gcc-internal-format msgid "return type of %qD is not %<int%>" msgstr "returtypen f�r %qD �r inte %<int%>" #: c-decl.c:7739 #, gcc-internal-format msgid "%qD is normally a non-static function" msgstr "%qD �r normalt en icke-statisk funktion" #: c-decl.c:7776 #, gcc-internal-format msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition" msgstr "gammaldags parameterdeklarationer i funktionsdefinition med prototyp" #: c-decl.c:7790 #, gcc-internal-format msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions" msgstr "traditionell C till�ter inte ISO C:s stil av funktionsdefinitioner" #: c-decl.c:7806 #, gcc-internal-format msgid "parameter name omitted" msgstr "parameternamn utel�mnat" #: c-decl.c:7843 #, gcc-internal-format msgid "old-style function definition" msgstr "gammaldags funktionsdefinition" #: c-decl.c:7852 #, gcc-internal-format msgid "parameter name missing from parameter list" msgstr "parameternamn saknas i parameterlista" #: c-decl.c:7867 #, gcc-internal-format msgid "%qD declared as a non-parameter" msgstr "%qD deklarerad som en icke-parameter" #: c-decl.c:7873 #, gcc-internal-format msgid "multiple parameters named %qD" msgstr "flera parametrar med namnet %qD" #: c-decl.c:7882 #, gcc-internal-format msgid "parameter %qD declared with void type" msgstr "parameter %qD deklarerad med typen void" #: c-decl.c:7911 c-decl.c:7915 #, gcc-internal-format msgid "type of %qD defaults to %<int%>" msgstr "typen p� %qD s�tts sk�nsm�ssigt till %<int%>" #: c-decl.c:7935 #, gcc-internal-format msgid "parameter %qD has incomplete type" msgstr "parametern %qD har ofullst�ndig typ" #: c-decl.c:7942 #, gcc-internal-format msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter" msgstr "deklaration av parameter %qD med det finns ingen s�dan parameter" #: c-decl.c:7994 #, gcc-internal-format msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype" msgstr "antalet argument st�mmer inte med inbyggd prototyp" #: c-decl.c:8005 #, gcc-internal-format msgid "number of arguments doesn%'t match prototype" msgstr "antalet argument st�mmer inte med prototypen" #: c-decl.c:8008 c-decl.c:8050 c-decl.c:8064 #, gcc-internal-format msgid "prototype declaration" msgstr "prototypdeklaration" #: c-decl.c:8042 #, gcc-internal-format msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype" msgstr "befordrat argument %qD st�mmer inte med inbyggd prototyp" #: c-decl.c:8047 #, gcc-internal-format msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype" msgstr "befordrat argument %qD st�mmer inte med prototypen" #: c-decl.c:8057 #, gcc-internal-format msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype" msgstr "argument %qD st�mmer inte med inbyggd prototyp" #: c-decl.c:8062 #, gcc-internal-format msgid "argument %qD doesn%'t match prototype" msgstr "argument %qD st�mmer inte med prototypen" #: c-decl.c:8254 cp/decl.c:12978 #, gcc-internal-format msgid "no return statement in function returning non-void" msgstr "ingen retursats i funktion som returnerar icke-void" #: c-decl.c:8274 #, gcc-internal-format msgid "parameter %qD set but not used" msgstr "parametern %qD s�tts men anv�nds inte" #. If we get here, declarations have been used in a for loop without #. the C99 for loop scope. This doesn't make much sense, so don't #. allow it. #: c-decl.c:8353 #, gcc-internal-format msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 mode" msgstr "%<for%>-slinga med startdeklaration �r endast till�tet i C99-l�ge" #: c-decl.c:8358 #, gcc-internal-format msgid "use option -std=c99 or -std=gnu99 to compile your code" msgstr "anv�nd flaggan -std=c99 eller -std=gnu99 f�r att kompilera din kod" #: c-decl.c:8392 #, gcc-internal-format msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration" msgstr "deklaration av statisk variabel %qD i %<for%>-slingas initiala deklaration" #: c-decl.c:8396 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration" msgstr "deklaration av %<extern%>-variabel %qD i %<for%>-slingas initiala deklaration" #: c-decl.c:8403 #, gcc-internal-format msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration" msgstr "%<struct %E%> �r deklarerad i %<for%>-slingas initiala deklaration" #: c-decl.c:8408 #, gcc-internal-format msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration" msgstr "%<union %E%> �r deklarerad i %<for%>-slingas initiala deklaration" #: c-decl.c:8412 #, gcc-internal-format msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration" msgstr "%<enum %E%> �r deklarerad i %<for%>-slingas initiala deklaration" #: c-decl.c:8416 #, gcc-internal-format msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration" msgstr "deklaration av icke-variabel %qD i %<for%>-slingas initiala deklaration" #: c-decl.c:8666 #, gcc-internal-format msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs" msgstr "inkompatibla adressrymdskvalificerare %qs och %qs" #: c-decl.c:8705 c-decl.c:9016 c-decl.c:9405 #, gcc-internal-format msgid "duplicate %qE" msgstr "dubblerad %qE" #: c-decl.c:8731 c-decl.c:9027 c-decl.c:9284 #, gcc-internal-format msgid "two or more data types in declaration specifiers" msgstr "tv� eller fler datatyper i deklaration av specificerare" #: c-decl.c:8743 cp/parser.c:2459 #, gcc-internal-format msgid "%<long long long%> is too long for GCC" msgstr "%<long long long%> �r f�r l�ngt f�r GCC" #: c-decl.c:8756 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support %<long long%>" msgstr "ISO C90 st�djer inte %<long long%>" #: c-decl.c:8922 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support complex types" msgstr "ISO C90 st�djer inte komplexa typen" #: c-decl.c:8961 #, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support saturating types" msgstr "ISO C st�djer inte m�ttning av typer" #: c-decl.c:9035 #, gcc-internal-format msgid "%<__int128%> is not supported for this target" msgstr "%<__int128%> st�ds inte f�r denna m�larkitektur" #: c-decl.c:9040 #, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support %<__int128%> type" msgstr "ISO C st�djer inte typen %<__int128%>" #: c-decl.c:9243 #, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support decimal floating point" msgstr "ISO C st�djer inte decimala flyttal" #: c-decl.c:9265 c-decl.c:9470 c-parser.c:6032 #, gcc-internal-format msgid "fixed-point types not supported for this target" msgstr "fixdecimaltyper st�ds inte f�r denna m�larkitektur" #: c-decl.c:9267 #, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support fixed-point types" msgstr "ISO C st�djer inte fixdecimaltyper" #: c-decl.c:9301 #, gcc-internal-format msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type" msgstr "C++-uppslagning av %qD skulle returnera ett f�lt, inte en typ" #: c-decl.c:9314 #, gcc-internal-format msgid "%qE fails to be a typedef or built in type" msgstr "%qE �r varken en typedef eller en inbyggd typ" #: c-decl.c:9356 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not at beginning of declaration" msgstr "%qE �r inte i b�rjan av deklarationen" #: c-decl.c:9370 #, gcc-internal-format msgid "%<__thread%> used with %<auto%>" msgstr "%<__thread%> anv�nd med %<auto%>" #: c-decl.c:9372 #, gcc-internal-format msgid "%<__thread%> used with %<register%>" msgstr "%<__thread%> anv�nd med %<register%>" #: c-decl.c:9374 #, gcc-internal-format msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>" msgstr "%<__thread%> anv�nd med %<typedef%>" #: c-decl.c:9385 #, gcc-internal-format msgid "%<__thread%> before %<extern%>" msgstr "%<__thread%> f�re %<extern%>" #: c-decl.c:9394 #, gcc-internal-format msgid "%<__thread%> before %<static%>" msgstr "%<__thread%> f�re %<static%>" #: c-decl.c:9410 #, gcc-internal-format msgid "multiple storage classes in declaration specifiers" msgstr "flera lagringsklasser i deklarationsspecificerare" #: c-decl.c:9417 #, gcc-internal-format msgid "%<__thread%> used with %qE" msgstr "%<__thread%> anv�nd med %qE" #: c-decl.c:9468 #, gcc-internal-format msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>" msgstr "%<_Sat%> anv�nds utan %<_Fract%> eller %<_Accum%>" #: c-decl.c:9482 #, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>" msgstr "ISO C st�djer inte bara %<complex%> i meningen %<double complex%>" #: c-decl.c:9527 c-decl.c:9540 c-decl.c:9566 #, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support complex integer types" msgstr "ISO C st�djer inte komplexa heltalstyper" #: c-decl.c:9720 toplev.c:497 #, gcc-internal-format msgid "%q+F used but never defined" msgstr "%q+F �r anv�nd men inte definierad" #: c-parser.c:241 #, gcc-internal-format msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword" msgstr "identifieraren %qE st�r i konflikt med ett nyckelord i C++" #: c-parser.c:1215 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids an empty translation unit" msgstr "ISO C f�rbjuder tomma �vers�ttningsenheter" #: c-parser.c:1313 c-parser.c:7215 #, gcc-internal-format msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function" msgstr "ISO C till�ter inte extra %<;%> utanf�r funktioner" #: c-parser.c:1439 c-parser.c:2005 c-parser.c:3218 #, gcc-internal-format msgid "unknown type name %qE" msgstr "ok�nt typnamn %qE" #: c-parser.c:1459 c-parser.c:8219 cp/parser.c:25145 #, gcc-internal-format msgid "expected declaration specifiers" msgstr "deklarationsspecificerare f�rv�ntades" #: c-parser.c:1484 c-parser.c:2578 #, gcc-internal-format msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>" msgstr "%<;%>, identifierare eller %<(%> f�rv�ntades" #: c-parser.c:1502 cp/parser.c:22213 cp/parser.c:22286 #, gcc-internal-format msgid "prefix attributes are ignored for methods" msgstr "prefixattribut ignoreras f�r metoder" #: c-parser.c:1537 #, gcc-internal-format msgid "prefix attributes are ignored for implementations" msgstr "prefixattribut ignoreras f�r implementeringar" #: c-parser.c:1559 #, gcc-internal-format msgid "attributes may not be specified before" msgstr "attribut f�r inte anges f�re" #: c-parser.c:1601 #, gcc-internal-format msgid "data definition has no type or storage class" msgstr "datadefinition har ingen typ eller lagringsklass" #: c-parser.c:1676 cp/parser.c:9727 #, gcc-internal-format msgid "expected %<,%> or %<;%>" msgstr "%<,%> eller %<;%> f�rv�ntades" #. This can appear in many cases looking nothing like a #. function definition, so we don't give a more specific #. error suggesting there was one. #: c-parser.c:1683 c-parser.c:1699 #, gcc-internal-format msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>" msgstr "%<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> eller %<__attribute__%> f�rv�ntades" #: c-parser.c:1691 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids nested functions" msgstr "ISO C f�rbjuder n�stade funktioner" #: c-parser.c:1798 #, gcc-internal-format msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>" msgstr "ISO C99 st�djer inte %<_Static_assert%>" #: c-parser.c:1801 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>" msgstr "ISO C90 st�djer inte %<_Static_assert%>" #: c-parser.c:1826 c-parser.c:3283 c-parser.c:8274 cp/parser.c:25032 #, gcc-internal-format msgid "expected string literal" msgstr "str�ngkonstant f�rv�ntades" #: c-parser.c:1834 #, gcc-internal-format msgid "expression in static assertion is not an integer" msgstr "uttryck i statisk f�rs�kran �r inte ett heltal" #: c-parser.c:1841 #, gcc-internal-format msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression" msgstr "uttryck i statisk f�rs�kran �r inte ett konstant heltalsuttryck" #: c-parser.c:1846 #, gcc-internal-format msgid "expression in static assertion is not constant" msgstr "uttryck i statisk f�rs�kran �r inte konstant" #. Report the error. #: c-parser.c:1851 cp/semantics.c:4628 #, gcc-internal-format msgid "static assertion failed: %E" msgstr "statisk f�rs�kran misslyckades: %E" #: c-parser.c:2212 c-parser.c:3068 c-parser.c:3714 c-parser.c:3988 #: c-parser.c:5087 c-parser.c:5178 c-parser.c:5803 c-parser.c:6086 #: c-parser.c:6275 c-parser.c:6297 c-parser.c:6405 c-parser.c:6603 #: c-parser.c:6632 c-parser.c:6817 c-parser.c:6866 c-parser.c:7006 #: c-parser.c:7037 c-parser.c:7045 c-parser.c:7074 c-parser.c:7088 #: c-parser.c:7391 c-parser.c:7507 c-parser.c:7932 c-parser.c:7963 #: c-parser.c:8016 c-parser.c:8069 c-parser.c:8085 c-parser.c:8131 #: c-parser.c:8393 c-parser.c:9157 cp/parser.c:20891 cp/parser.c:23040 #: cp/parser.c:23066 cp/parser.c:23128 #, gcc-internal-format msgid "expected identifier" msgstr "identifierare f�rv�ntades" #: c-parser.c:2245 cp/parser.c:13692 #, gcc-internal-format msgid "comma at end of enumerator list" msgstr "komma i slutet av uppr�kningslista" #: c-parser.c:2251 #, gcc-internal-format msgid "expected %<,%> or %<}%>" msgstr "%<,%> eller %<}%> f�rv�ntades" #: c-parser.c:2281 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types" msgstr "ISO C f�rbjuder fram�treferenser till %<enum%>-typer" #: c-parser.c:2395 #, gcc-internal-format msgid "expected class name" msgstr "klassnamn f�rv�ntades" #: c-parser.c:2414 c-parser.c:6933 #, gcc-internal-format msgid "extra semicolon in struct or union specified" msgstr "extra semikolon i post eller union angivet" #: c-parser.c:2443 #, gcc-internal-format msgid "no semicolon at end of struct or union" msgstr "inget semikolon vid slutet av post eller union" #: c-parser.c:2540 c-parser.c:3528 #, gcc-internal-format msgid "expected specifier-qualifier-list" msgstr "specificerarkvalificerarlista f�rv�ntades" #: c-parser.c:2551 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids member declarations with no members" msgstr "ISO C f�rbjuder medlemsdeklarationer utan medlemmar" #: c-parser.c:2641 #, gcc-internal-format msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>" msgstr "%<,%>, %<;%> eller %<}%> f�rv�ntades" #: c-parser.c:2648 #, gcc-internal-format msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>" msgstr "%<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> eller %<__attribute__%> f�rv�ntades" #: c-parser.c:2701 #, gcc-internal-format msgid "%<typeof%> applied to a bit-field" msgstr "%<typeof%> applicerat p� ett bitf�lt" #: c-parser.c:2927 #, gcc-internal-format msgid "expected identifier or %<(%>" msgstr "identifierare eller %<(%> f�rv�ntades" #: c-parser.c:3122 #, gcc-internal-format msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>" msgstr "ISO C kr�ver ett namngivet argument f�re %<...%>" #: c-parser.c:3225 #, gcc-internal-format msgid "expected declaration specifiers or %<...%>" msgstr "deklarationsspecificerare eller %<...%> f�rv�ntades" #: c-parser.c:3277 #, gcc-internal-format msgid "wide string literal in %<asm%>" msgstr "bred str�ngliteral i %<asm%>" #: c-parser.c:3628 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids empty initializer braces" msgstr "ISO C f�rbjuder tomma klamrar som initierare" #: c-parser.c:3679 #, gcc-internal-format msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>" msgstr "f�r�ldrad anv�ndning av designerade initierare med %<:%>" #: c-parser.c:3819 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize" msgstr "ISO C f�rbjuder specificering av intervall av element som skall initieras" #: c-parser.c:3832 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize" msgstr "ISO C90 f�rbjuder specificering av underobjekt som skall initieras" #: c-parser.c:3839 #, gcc-internal-format msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>" msgstr "f�r�ldrad anv�ndning av designerade initierare utan %<=%>" #: c-parser.c:4003 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids label declarations" msgstr "ISO C f�rbjuder etikettdeklarationer" #: c-parser.c:4009 c-parser.c:4090 #, gcc-internal-format msgid "expected declaration or statement" msgstr "deklaration eller sats f�rv�ntades" #: c-parser.c:4041 c-parser.c:4071 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code" msgstr "ISO C90 f�rbjuder blandade deklarationer och kod" #: c-parser.c:4098 #, gcc-internal-format msgid "expected %<}%> before %<else%>" msgstr "%<}%> f�rv�ntades f�re %<else%>" #: c-parser.c:4103 cp/parser.c:8397 #, gcc-internal-format msgid "%<else%> without a previous %<if%>" msgstr "%<else%> utan ett f�reg�ende %<if%>" #: c-parser.c:4120 #, gcc-internal-format msgid "label at end of compound statement" msgstr "etikett vid slutet av sammansatt sats" #: c-parser.c:4165 #, gcc-internal-format msgid "expected %<:%> or %<...%>" msgstr "%<:%> eller %<...%> f�rv�ntades" #: c-parser.c:4196 #, gcc-internal-format msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement" msgstr "en etikett kan endast vara en del av en sats och en deklaration �r inte en sats" #: c-parser.c:4364 #, gcc-internal-format msgid "expected identifier or %<*%>" msgstr "identifierare eller %<*%> f�rv�ntades" #. Avoid infinite loop in error recovery: #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting #. delimiter without consuming it, but here we need to consume #. it to proceed further. #: c-parser.c:4429 cp/parser.c:8129 #, gcc-internal-format msgid "expected statement" msgstr "sats f�rv�ntades" #: c-parser.c:4527 cp/parser.c:8479 #, gcc-internal-format msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement" msgstr "f�resl�r klamrar runt tom kropp i en %<if%>-sats" #: c-parser.c:4555 cp/parser.c:8502 #, gcc-internal-format msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement" msgstr "f�resl�r klamrar runt tom kropp i en %<else%>-sats" #: c-parser.c:4686 #, gcc-internal-format msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement" msgstr "f�resl�r klamrar runt tom kropp i %<do%>-sats" #: c-parser.c:4800 c-parser.c:4830 #, gcc-internal-format msgid "multiple iterating variables in fast enumeration" msgstr "flera iterationsvariabler i snabb uppr�kning" #: c-parser.c:4850 #, gcc-internal-format msgid "invalid iterating variable in fast enumeration" msgstr "ogiltigt iterationsvariabel i snabb uppr�kning" #: c-parser.c:4883 #, gcc-internal-format msgid "missing collection in fast enumeration" msgstr "saknad samling i snabb uppr�kning" #: c-parser.c:4954 #, gcc-internal-format msgid "%E qualifier ignored on asm" msgstr "kvalificeraren %E ignorerad p� asm" #: c-parser.c:5308 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression" msgstr "ISO C f�rbjuder utel�mnande av den mittersta termen i ett ?: uttryck" #: c-parser.c:5768 #, gcc-internal-format msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "traditionell C till�ter inte operatorn un�rt plus" #: c-parser.c:5893 #, gcc-internal-format msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field" msgstr "%<sizeof%> applicerat p� ett bitf�lt" #: c-parser.c:6097 c-parser.c:6442 c-parser.c:6462 #, gcc-internal-format msgid "expected expression" msgstr "uttryck f�rv�ntades" #: c-parser.c:6115 #, gcc-internal-format msgid "braced-group within expression allowed only inside a function" msgstr "klammergrupp inuti uttryck endast till�tet inuti en funktion" #: c-parser.c:6128 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions" msgstr "ISO C f�rbjuder klammergrupper inuti uttryck" #: c-parser.c:6337 #, gcc-internal-format msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant" msgstr "f�rsta argumentet till %<__builtin_choose_expr%> �r inte en konstant" #: c-parser.c:6497 #, gcc-internal-format msgid "compound literal has variable size" msgstr "sammansatt literal har variabel storlek" #: c-parser.c:6508 #, gcc-internal-format msgid "compound literal qualified by address-space qualifier" msgstr "sammansatta literal kvalificerad med adressrymdskvalificerare" #: c-parser.c:6513 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 forbids compound literals" msgstr "ISO C90 f�rbjuder sammansatta literaler" #: c-parser.c:6837 #, gcc-internal-format msgid "expected identifier or %<)%>" msgstr "identifierare eller %<)%> f�rv�ntades" #: c-parser.c:7163 #, gcc-internal-format msgid "extra semicolon in method definition specified" msgstr "extra semikolon angivet i metoddefintion" #: c-parser.c:7294 #, gcc-internal-format msgid "method attributes must be specified at the end only" msgstr "" #: c-parser.c:7314 #, gcc-internal-format msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition" msgstr "" #: c-parser.c:7434 #, gcc-internal-format msgid "objective-c method declaration is expected" msgstr "objective-c-metoddeklaration f�rv�ntas" #: c-parser.c:7846 #, gcc-internal-format msgid "no type or storage class may be specified here," msgstr "ingen typ eller lagringsklass kan anges h�r," #: c-parser.c:7936 c-parser.c:7989 cp/parser.c:23092 #, gcc-internal-format msgid "unknown property attribute" msgstr "ok�nt egenskapsattribut" #: c-parser.c:7956 #, gcc-internal-format msgid "getter/setter attribute must be followed by %<=%>" msgstr "" #: c-parser.c:7970 cp/parser.c:23073 #, gcc-internal-format msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once" msgstr "attributet %<setter%> kan bara anges en g�ng" #: c-parser.c:7975 cp/parser.c:23078 #, gcc-internal-format msgid "setter name must terminate with %<:%>" msgstr "" #: c-parser.c:7982 cp/parser.c:23085 #, gcc-internal-format msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once" msgstr "attributet %<getter%> kan bara anges en g�ng" #: c-parser.c:8168 cp/parser.c:25076 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements" msgstr "%<#pragma omp barrier%> f�r bara anv�ndas i sammansatta satser" #: c-parser.c:8179 cp/parser.c:25091 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements" msgstr "%<#pragma omp flush%> f�r bara anv�ndas i sammansatta satser" #: c-parser.c:8190 cp/parser.c:25107 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements" msgstr "%<#pragma omp taskwait%> f�r bara anv�ndas i sammansatta satser" #: c-parser.c:8203 cp/parser.c:25135 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct" msgstr "%<#pragma omp section%> f�r bara anv�ndas i %<#pragma omp sections%>-konstruktion" #: c-parser.c:8209 cp/parser.c:25066 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first" msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> m�ste komma f�rst" #: c-parser.c:8368 cp/parser.c:23330 #, gcc-internal-format msgid "too many %qs clauses" msgstr "f�r m�nga %qs-klausuler" #: c-parser.c:8470 cp/parser.c:23445 #, gcc-internal-format msgid "collapse argument needs positive constant integer expression" msgstr "collapse-argument beh�ver ett positivt konstant heltalsuttryck" #: c-parser.c:8536 cp/parser.c:23496 #, gcc-internal-format msgid "expected %<none%> or %<shared%>" msgstr "%<none%> eller %<shared%> f�rv�ntades" #: c-parser.c:8627 c-parser.c:8819 #, gcc-internal-format msgid "expected integer expression" msgstr "heltalsuttryck f�rv�ntades" #: c-parser.c:8639 #, gcc-internal-format msgid "%<num_threads%> value must be positive" msgstr "%<num_threads%>-v�rdet m�ste vara positivt" #: c-parser.c:8722 cp/parser.c:23648 #, gcc-internal-format msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, or %<||%>" msgstr "%<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%> eller %<||%> f�rv�ntades" #: c-parser.c:8810 cp/parser.c:23733 #, gcc-internal-format msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter" msgstr "%<runtime%>-schemal�ggning tar ingen %<chunk_size%>-parameter" #: c-parser.c:8814 cp/parser.c:23736 #, gcc-internal-format msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter" msgstr "%<auto%>-schemal�ggning tar ingen %<chunk_size%>-parameter" #: c-parser.c:8832 cp/parser.c:23752 #, gcc-internal-format msgid "invalid schedule kind" msgstr "ogiltig schedule-sort" #: c-parser.c:8952 cp/parser.c:23875 #, gcc-internal-format msgid "expected %<#pragma omp%> clause" msgstr "f�rv�ntade %<#pragma omp%>-klausul" #: c-parser.c:8961 cp/parser.c:23884 #, gcc-internal-format msgid "%qs is not valid for %qs" msgstr "%qs �r inte giltigt f�r %qs" #: c-parser.c:9101 cp/parser.c:24035 #, gcc-internal-format msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>" msgstr "ogiltig operator f�r %<#pragma omp atomic%>" #: c-parser.c:9160 c-parser.c:9181 #, gcc-internal-format msgid "expected %<(%> or end of line" msgstr "%<(%> eller filslut f�rv�ntades" #: c-parser.c:9216 cp/parser.c:24274 #, gcc-internal-format msgid "for statement expected" msgstr "for-sats f�rv�ntades" #: c-parser.c:9269 cp/semantics.c:4324 cp/semantics.c:4394 #, gcc-internal-format msgid "expected iteration declaration or initialization" msgstr "iterationsdeklaration eller initiering f�rv�ntades" #: c-parser.c:9349 #, gcc-internal-format msgid "not enough perfectly nested loops" msgstr "inte tillr�ckligt med perfekt n�stade slingor" #: c-parser.c:9402 cp/parser.c:24615 #, gcc-internal-format msgid "collapsed loops not perfectly nested" msgstr "kollapsade slingor inte perfekt n�stade" #: c-parser.c:9440 cp/parser.c:24459 cp/parser.c:24497 cp/pt.c:11830 #, gcc-internal-format msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate" msgstr "iterationsvariabel %qD f�r inte vara firstprivate" #: c-parser.c:9885 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not a variable" msgstr "%qD �r inte en variabel" #: c-parser.c:9887 cp/semantics.c:3949 #, gcc-internal-format msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use" msgstr "%qE �r deklarerad %<threadprivate%> efter f�rsta anv�ndningen" #: c-parser.c:9889 cp/semantics.c:3951 #, gcc-internal-format msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>" msgstr "automatisk variabel %E kan inte vara %<threadprivate%>" #: c-parser.c:9893 cp/semantics.c:3953 #, gcc-internal-format msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type" msgstr "%<threadprivate%> %qE har ofullst�ndig typ" #: c-typeck.c:206 #, gcc-internal-format msgid "%qD has an incomplete type" msgstr "%qD har en ofullst�ndig typ" #: c-typeck.c:227 cp/call.c:3476 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of void expression" msgstr "ogiltig anv�ndning av void-uttryck" #: c-typeck.c:235 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of flexible array member" msgstr "ogiltig anv�ndning av flexibla vektormedlemmar" #: c-typeck.c:241 cp/typeck2.c:415 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of array with unspecified bounds" msgstr "ogiltig anv�ndning av vektor med ospecificerade gr�nser" #: c-typeck.c:249 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>" msgstr "ogiltig anv�ndning av odefinierad typ %<%s %E%>" #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL. #: c-typeck.c:253 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of incomplete typedef %qD" msgstr "ogiltig anv�ndning av ofullst�ndig typedef %qD" #: c-typeck.c:319 #, gcc-internal-format msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces" msgstr "%qT och %qT �r i skilda namngivna adressrymder" #: c-typeck.c:561 c-typeck.c:586 #, gcc-internal-format msgid "function types not truly compatible in ISO C" msgstr "funktionstyper inte riktigt kompatibla i ISO C" #: c-typeck.c:730 #, gcc-internal-format msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types" msgstr "det g�r inte att blanda operander av typerna decimalt flyttal och vektor" #: c-typeck.c:735 #, gcc-internal-format msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types" msgstr "det g�r inte att blanda operander av typerna flyttal och komplext tal" #: c-typeck.c:740 #, gcc-internal-format msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types" msgstr "det g�r inte att blanda operander av typerna decimalt flyttal och annat flyttal" #: c-typeck.c:1216 #, gcc-internal-format msgid "types are not quite compatible" msgstr "typerna �r inte riktigt kompatibla" #: c-typeck.c:1220 #, gcc-internal-format msgid "pointer target types incompatible in C++" msgstr "pekares m�ltyper �r inkompatibla i C++" #: c-typeck.c:1552 #, gcc-internal-format msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>" msgstr "funktionsreturtyper �r inte kompatibla p� grund av %<volatile%>" #: c-typeck.c:1728 c-typeck.c:3380 #, gcc-internal-format msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type" msgstr "aritmetik p� pekare till ofullst�ndig typ" #: c-typeck.c:2144 #, gcc-internal-format msgid "%qT has no member named %qE" msgstr "%qT har ingen medlem med namnet %qE" #: c-typeck.c:2198 #, gcc-internal-format msgid "request for member %qE in something not a structure or union" msgstr "beg�ran av medlem %qE i n�got som inte �r en post eller union" #: c-typeck.c:2247 #, gcc-internal-format msgid "dereferencing pointer to incomplete type" msgstr "derefererar pekare till ofullst�ndig typ" #: c-typeck.c:2251 #, gcc-internal-format msgid "dereferencing %<void *%> pointer" msgstr "derefererar %<void *%>-pekare" #: c-typeck.c:2307 #, gcc-internal-format msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector" msgstr "indexerat v�rde �r varken en vektor eller pekare" #: c-typeck.c:2319 cp/typeck.c:2854 cp/typeck.c:2948 #, gcc-internal-format msgid "array subscript is not an integer" msgstr "f�ltindex �r inte ett heltal" #: c-typeck.c:2325 #, gcc-internal-format msgid "subscripted value is pointer to function" msgstr "indexerat v�rde �r en funktionspekare" #: c-typeck.c:2350 #, gcc-internal-format msgid "index value is out of bound" msgstr "indexv�rdet �r utanf�r gr�nsen" #: c-typeck.c:2394 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array" msgstr "ISO C f�rbjuder indexering av %<register%>-vektor" #: c-typeck.c:2397 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array" msgstr "ISO C90 f�rbjuder indexering av icke-l-v�rde-vektor" #: c-typeck.c:2505 #, gcc-internal-format msgid "enum constant defined here" msgstr "uppr�kningskonstant definierad h�r" #: c-typeck.c:2736 #, gcc-internal-format msgid "called object %qE is not a function" msgstr "anropat objekt %qE �r inte en funktion" #. This situation leads to run-time undefined behavior. We can't, #. therefore, simply error unless we can prove that all possible #. executions of the program must execute the code. #: c-typeck.c:2772 #, gcc-internal-format msgid "function called through a non-compatible type" msgstr "funktion anropad via en inkompatibel typ" #: c-typeck.c:2786 c-typeck.c:2840 #, gcc-internal-format msgid "function with qualified void return type called" msgstr "funktion med kvalificerad void-returtyp anropad" #: c-typeck.c:2930 #, gcc-internal-format msgid "too many arguments to method %qE" msgstr "f�r m�nga argument till metoden %qE" #: c-typeck.c:2933 c-family/c-common.c:8032 #, gcc-internal-format msgid "too many arguments to function %qE" msgstr "f�r m�nga argument till funktionen %qE" #: c-typeck.c:2936 c-typeck.c:3170 cp/decl2.c:4164 cp/typeck.c:3304 #, gcc-internal-format msgid "declared here" msgstr "deklarerad h�r" #: c-typeck.c:2971 #, gcc-internal-format msgid "type of formal parameter %d is incomplete" msgstr "typen p� formell parameter %d �r ofullst�ndig" #: c-typeck.c:2986 #, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype" msgstr "skickar argument %d till %qE som heltal ist�llet f�r flyttal p� grund av prototyp" #: c-typeck.c:2991 #, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype" msgstr "skickar argument %d till %qE som heltal ist�llet f�r komplext p� grund av prototyp" #: c-typeck.c:2996 #, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype" msgstr "skickar argument %d till %qE som komplext ist�llet f�r flyttal p� grund av prototyp" #: c-typeck.c:3001 #, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype" msgstr "skickar argument %d till %qE som flyttal ist�llet f�r heltal p� grund av prototyp" #: c-typeck.c:3006 #, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype" msgstr "skickar argument %d till %qE som komplext ist�llet f�r heltal p� grund av prototyp" #: c-typeck.c:3011 #, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype" msgstr "skickar argument %d till %qE som flyttal ist�llet f�r komplext p� grund av prototyp" #: c-typeck.c:3024 #, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype" msgstr "skickar argument %d till %qE som %<float%> ist�llet f�r %<double%> p� grund av prototyp" #: c-typeck.c:3049 #, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype" msgstr "skickar argument %d till %qE som som %qT ist�llet f�r %qT p� grund av prototyp" #: c-typeck.c:3071 #, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype" msgstr "skickar argument %d till %qE med annan vidd p� grund av prototyp" #: c-typeck.c:3095 #, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype" msgstr "skickar argument %d till %qE teckenl�st p� grund av prototyp" #: c-typeck.c:3100 #, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype" msgstr "skickar argument %d till %qE med tecken p� grund av prototyp" #: c-typeck.c:3135 cp/call.c:5652 #, gcc-internal-format msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function" msgstr "implicit konvertering fr�n %qT till %qT n�r argument skickas till en funktion" #: c-typeck.c:3168 c-family/c-common.c:8869 c-family/c-common.c:8918 #, gcc-internal-format msgid "too few arguments to function %qE" msgstr "f�r f� argument till funktionen %qE" #: c-typeck.c:3250 c-typeck.c:3255 #, gcc-internal-format msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior" msgstr "j�mf�relse med str�ngliteral resulterar i odefinierat beteende" #: c-typeck.c:3269 #, gcc-internal-format msgid "comparison between %qT and %qT" msgstr "j�mf�relse mellan %qT och %qT" #: c-typeck.c:3321 #, gcc-internal-format msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction" msgstr "pekare av typ %<void *%> anv�nd i subtraktion" #: c-typeck.c:3324 #, gcc-internal-format msgid "pointer to a function used in subtraction" msgstr "pekare till funktion anv�nd i subtraktion" #: c-typeck.c:3488 #, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation" msgstr "ISO C st�djer inte %<~%> f�r komplex konjugering" #: c-typeck.c:3527 #, gcc-internal-format msgid "wrong type argument to unary exclamation mark" msgstr "fel typ p� argument till un�rt utropstecken" #: c-typeck.c:3577 #, gcc-internal-format msgid "increment of enumeration value is invalid in C++" msgstr "�kning av uppr�kningsv�rde �r ogiltigt i C++" #: c-typeck.c:3580 #, gcc-internal-format msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++" msgstr "minskning av uppr�kningsv�rde �r ogiltigt i C++" #: c-typeck.c:3593 #, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types" msgstr "ISO C st�djer inte %<++%> och %<--%> p� komplexa typer" #: c-typeck.c:3612 c-typeck.c:3644 #, gcc-internal-format msgid "wrong type argument to increment" msgstr "fel typ p� argument till �kning" #: c-typeck.c:3614 c-typeck.c:3647 #, gcc-internal-format msgid "wrong type argument to decrement" msgstr "fel typ p� argument till minskning" #: c-typeck.c:3634 #, gcc-internal-format msgid "increment of pointer to unknown structure" msgstr "�kning av pekare p� ok�nd post" #: c-typeck.c:3637 #, gcc-internal-format msgid "decrement of pointer to unknown structure" msgstr "minskning av pekare p� ok�nd post" #: c-typeck.c:3721 #, gcc-internal-format msgid "taking address of expression of type %<void%>" msgstr "tar adressen till uttryck av typ %<void%>" #: c-typeck.c:3891 c-family/c-common.c:8626 #, gcc-internal-format msgid "assignment of read-only location %qE" msgstr "tilldelning till endast l�sbar plats %qE" #: c-typeck.c:3894 c-family/c-common.c:8627 #, gcc-internal-format msgid "increment of read-only location %qE" msgstr "�kning av endast l�sbar plats %qE" #: c-typeck.c:3897 c-family/c-common.c:8628 #, gcc-internal-format msgid "decrement of read-only location %qE" msgstr "minskning av endast l�sbar plats %qE" #: c-typeck.c:3937 #, gcc-internal-format msgid "cannot take address of bit-field %qD" msgstr "kan inte ta adressen till bitf�lt %qD" #: c-typeck.c:3965 #, gcc-internal-format msgid "global register variable %qD used in nested function" msgstr "global registervariabel %qD anv�nd i n�stad funktion" #: c-typeck.c:3968 #, gcc-internal-format msgid "register variable %qD used in nested function" msgstr "registervariabel %qD anv�nd i n�stad funktion" #: c-typeck.c:3973 #, gcc-internal-format msgid "address of global register variable %qD requested" msgstr "adress till global registervariabel %qD efterfr�gad" #: c-typeck.c:3975 #, gcc-internal-format msgid "address of register variable %qD requested" msgstr "adress p� registervariabeln %qD efterfr�gad" #: c-typeck.c:4069 #, gcc-internal-format msgid "non-lvalue array in conditional expression" msgstr "icke-l-v�rde-vektor i villkorsuttryck" #: c-typeck.c:4125 cp/call.c:4325 #, gcc-internal-format msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional" msgstr "implicit konvertering fr�n %qT till %qT f�r att st�mma med andra resultat i villkor" #: c-typeck.c:4199 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side" msgstr "ISO C f�rbjuder villkorliga uttryck med bara en sida void" #: c-typeck.c:4216 #, gcc-internal-format msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression" msgstr "pekare till skilda adressrymder anv�nda i villkorsuttryck" #: c-typeck.c:4224 c-typeck.c:4233 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer" msgstr "ISO C f�rbjuder villkorliga uttryck mellan %<void *%> och funktionspekare" #: c-typeck.c:4246 #, gcc-internal-format msgid "pointer type mismatch in conditional expression" msgstr "pekartyper st�mmer inte i villkorsuttryck" #: c-typeck.c:4255 c-typeck.c:4266 #, gcc-internal-format msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression" msgstr "pekar-/heltalstyper st�mmer inte i villkorsuttryck" #: c-typeck.c:4280 #, gcc-internal-format msgid "type mismatch in conditional expression" msgstr "typer st�mmer inte i villkorsuttryck" #: c-typeck.c:4374 #, gcc-internal-format msgid "left-hand operand of comma expression has no effect" msgstr "v�nster operand av kommauttryck har ingen effekt" #: c-typeck.c:4444 msgid "cast adds %q#v qualifier to function type" msgstr "typkonvertering l�gger %q#v-kvalificerare till funktionstyp" #: c-typeck.c:4450 msgid "cast discards %q#v qualifier from pointer target type" msgstr "typkonvertering kastar bort %q#v-kvalificerare fr�n pekarm�ltyp" #: c-typeck.c:4485 #, gcc-internal-format msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified" msgstr "" #: c-typeck.c:4522 #, gcc-internal-format msgid "cast specifies array type" msgstr "typkonvertering anger vektortyp" #: c-typeck.c:4528 #, gcc-internal-format msgid "cast specifies function type" msgstr "typkonvertering anger funktionstyp" #: c-typeck.c:4544 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type" msgstr "ISO C f�rbjuder typkonvertering av ickeskal�rer till samma typ" #: c-typeck.c:4561 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids casts to union type" msgstr "ISO C f�rbjuder typkonvertering till unionstyper" #: c-typeck.c:4571 #, gcc-internal-format msgid "cast to union type from type not present in union" msgstr "typkonvertering till unionstyp fr�n typ som ej finns i unionen" #: c-typeck.c:4606 #, gcc-internal-format msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer" msgstr "typkonvertering till adressrymdspekare %s fr�n skild generisk adressrymdspekare " #: c-typeck.c:4611 #, gcc-internal-format msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer" msgstr "typkonvertering till generisk adressrymdspekare fr�n skild adressrymdspekare till %s" #: c-typeck.c:4616 #, gcc-internal-format msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer" msgstr "typkonvertering fr�n adressrymdspekare till %s fr�n skild adressrymdspekare till %s" #: c-typeck.c:4636 #, gcc-internal-format msgid "cast increases required alignment of target type" msgstr "typkonvertering �kar kravet p� justering av m�ltypen" #: c-typeck.c:4647 #, gcc-internal-format msgid "cast from pointer to integer of different size" msgstr "typkonvertering fr�n pekare till heltal av annan storlek" #: c-typeck.c:4652 #, gcc-internal-format msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT" msgstr "typkonvertering fr�n funktionsanrop av typ %qT till typ %qT matchar inte" #: c-typeck.c:4661 cp/typeck.c:6376 #, gcc-internal-format msgid "cast to pointer from integer of different size" msgstr "typkonvertering till pekare fr�n heltal med annan storlek" #: c-typeck.c:4675 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type" msgstr "ISO C f�rbjuder konvertering av funktionspekare till objektpekartyp" #: c-typeck.c:4684 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type" msgstr "ISO C f�rbjuder konvertering av objektpekare till funktionspekartyp" #: c-typeck.c:4767 #, gcc-internal-format msgid "defining a type in a cast is invalid in C++" msgstr "definition av en typ i en typkonvertering �r ogiltigt i C++" #: c-typeck.c:4906 c-typeck.c:5203 #, gcc-internal-format msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++" msgstr "uppr�kningskonvertering i tilldelning �r ogiltigt i C++" #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at #. compile time. #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at #. compile time. It is the same as WARN_FOR_ASSIGNMENT but with an #. extra parameter to enumerate qualifiers. #: c-typeck.c:5111 c-typeck.c:5141 c-typeck.c:5668 #, gcc-internal-format msgid "expected %qT but argument is of type %qT" msgstr "%qT f�rv�ntades men argumentet har typ %qT" #: c-typeck.c:5201 #, gcc-internal-format msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++" msgstr "enum-konvertering n�r argument %d till %qE skickades �r ogiltigt i C++" #: c-typeck.c:5205 c-typeck.c:7760 #, gcc-internal-format msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++" msgstr "enum-konvertering i initiering �r ogiltigt i C++" #: c-typeck.c:5207 #, gcc-internal-format msgid "enum conversion in return is invalid in C++" msgstr "enum-konvertering i retursats �r ogiltigt i C++" #: c-typeck.c:5236 #, gcc-internal-format msgid "cannot pass rvalue to reference parameter" msgstr "kan inte skicka rvalue till referensparameter" #: c-typeck.c:5366 c-typeck.c:5589 msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified" msgstr "att skicka argument %d till %qE skapar en %q#v-kvalificerad funktionspekare fr�n en okvalificerad" #: c-typeck.c:5369 c-typeck.c:5592 msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified" msgstr "tilldelning skapar en %q#v-kvalificerad funktionspekare fr�n en okvalificerad" #: c-typeck.c:5372 c-typeck.c:5594 msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified" msgstr "initiering skapar en %q#v-kvalificerad funktionspekare fr�n en okvalificerad" #: c-typeck.c:5375 c-typeck.c:5596 msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified" msgstr "retur skapar en %q#v-kvalificerad funktionspekare fr�n en okvalificerad" #: c-typeck.c:5382 c-typeck.c:5552 msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type" msgstr "att skicka argument %d till %qE kastar %qv-kvalificerare fr�n pekarm�ltyp" #: c-typeck.c:5384 c-typeck.c:5554 msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type" msgstr "tilldelning kastar %qv-kvalificerare fr�n pekarm�ltyp" #: c-typeck.c:5386 c-typeck.c:5556 msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type" msgstr "initiering kastar %qv-kvalificerare fr�n pekarm�ltyp" #: c-typeck.c:5388 c-typeck.c:5558 msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type" msgstr "retur kastar %qv-kvalificerare fr�n pekarm�ltyp" #: c-typeck.c:5397 #, gcc-internal-format msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type" msgstr "ISO C f�rbjuder argumentkonvertering till unionstyp" #: c-typeck.c:5452 #, gcc-internal-format msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++" msgstr "beg�ran om implicit konvertering fr�n %qT till %qT till�ts inte i C++" #: c-typeck.c:5464 #, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space" msgstr "skickar argument %d till %qE fr�n pekare till adressutrymme som inte �r inneslutet" #: c-typeck.c:5468 #, gcc-internal-format msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space" msgstr "tilldelning fr�n pekare till adressutrymme som inte �r inneslutet" #: c-typeck.c:5472 #, gcc-internal-format msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space" msgstr "initiering fr�n pekare till adressutrymme som inte �r inneslutet" #: c-typeck.c:5476 #, gcc-internal-format msgid "return from pointer to non-enclosed address space" msgstr "retur fr�n pekare till ej omgivande adressrymd" #: c-typeck.c:5494 #, gcc-internal-format msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute" msgstr "argumentet %d till %qE kan vara kandidat f�r ett formatattribut" #: c-typeck.c:5500 #, gcc-internal-format msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute" msgstr "v�nsterhandssida av tilldelning kan vara en kandidat f�r ett formatattribut" #: c-typeck.c:5505 #, gcc-internal-format msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute" msgstr "v�nsterhandssida av initiering kan vara en kandidat f�r ett formatattribut" #: c-typeck.c:5510 cp/typeck.c:7334 #, gcc-internal-format msgid "return type might be a candidate for a format attribute" msgstr "returtypen kan vara en kandidat f�r ett formatattribut" #: c-typeck.c:5534 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>" msgstr "ISO C f�rbjuder att skicka argument %d till %qE mellan funktionspekare och %<void *%>" #: c-typeck.c:5537 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>" msgstr "ISO C f�rbjuder tilldelning mellan funktionspekare och %<void *%>" #: c-typeck.c:5539 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>" msgstr "ISO C f�rbjuder initiering mellan funktionspekare och %<void *%>" #: c-typeck.c:5541 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>" msgstr "ISO C f�rbjuder retur mellan funktionspekare och %<void *%>" #: c-typeck.c:5570 #, gcc-internal-format msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness" msgstr "pekarm�l n�r argument %d till %qE skickades skiljer i teckenhet" #: c-typeck.c:5572 #, gcc-internal-format msgid "pointer targets in assignment differ in signedness" msgstr "pekarm�l i tilldelning skiljer i teckenhet" #: c-typeck.c:5574 #, gcc-internal-format msgid "pointer targets in initialization differ in signedness" msgstr "pekarm�l i initiering skiljer i teckenhet" #: c-typeck.c:5576 #, gcc-internal-format msgid "pointer targets in return differ in signedness" msgstr "pekarm�l i retur skiljer i teckenhet" #: c-typeck.c:5605 #, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type" msgstr "skickar argument %d till %qE fr�n inkompatibel pekartyp" #: c-typeck.c:5607 #, gcc-internal-format msgid "assignment from incompatible pointer type" msgstr "tilldelning fr�n inkompatibel pekartyp" #: c-typeck.c:5608 #, gcc-internal-format msgid "initialization from incompatible pointer type" msgstr "initiering fr�n inkompatibel pekartyp" #: c-typeck.c:5610 #, gcc-internal-format msgid "return from incompatible pointer type" msgstr "retur fr�n inkompatibel pekartyp" #. ??? This should not be an error when inlining calls to #. unprototyped functions. #: c-typeck.c:5618 c-typeck.c:6168 cp/typeck.c:1852 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of non-lvalue array" msgstr "ogiltig anv�ndning av icke-l-v�rde-vektor" #: c-typeck.c:5628 #, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast" msgstr "att skicka argument %d till %qE skapar pekare av ett heltal utan typkonvertering" #: c-typeck.c:5630 #, gcc-internal-format msgid "assignment makes pointer from integer without a cast" msgstr "tilldelning skapar pekare av heltal utan typkonvertering" #: c-typeck.c:5632 #, gcc-internal-format msgid "initialization makes pointer from integer without a cast" msgstr "initiering skapar pekare fr�n heltal utan typkonvertering" #: c-typeck.c:5634 #, gcc-internal-format msgid "return makes pointer from integer without a cast" msgstr "retur skapar pekare fr�n heltal utan typkonvertering" #: c-typeck.c:5642 #, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast" msgstr "att skicka argument %d till %qE skapar pekare fr�n heltal utan typkonvertering" #: c-typeck.c:5644 #, gcc-internal-format msgid "assignment makes integer from pointer without a cast" msgstr "tilldelning skapar heltal fr�n pekare utan typkonvertering" #: c-typeck.c:5646 #, gcc-internal-format msgid "initialization makes integer from pointer without a cast" msgstr "initiering skapar heltal fr�n pekare utan typkonvertering" #: c-typeck.c:5648 #, gcc-internal-format msgid "return makes integer from pointer without a cast" msgstr "retur skapar heltal fr�n pekare utan typkonvertering" #: c-typeck.c:5665 c-family/c-common.c:8886 config/mep/mep.c:6276 #, gcc-internal-format msgid "incompatible type for argument %d of %qE" msgstr "inkompatibel typ f�r argument %d av %qE" #: c-typeck.c:5671 #, gcc-internal-format msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT" msgstr "inkompatibla typer i tilldelning till typ %qT fr�n typ %qT" #: c-typeck.c:5676 #, gcc-internal-format msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT" msgstr "inkompatibla typer i n�r typ %qT inierades med typ %qT" #: c-typeck.c:5681 #, gcc-internal-format msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected" msgstr "inkompatibla typer n�r typ %qT returnerades men %qT f�rv�ntades" #: c-typeck.c:5745 #, gcc-internal-format msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization" msgstr "traditionell C till�ter inte aggregatinitiering" #: c-typeck.c:5919 c-typeck.c:5936 c-typeck.c:5954 #, gcc-internal-format msgid "(near initialization for %qs)" msgstr "(i n�rheten av initiering av %qs)" #: c-typeck.c:5969 #, gcc-internal-format msgid "array initialized from parenthesized string constant" msgstr "vektor initierad fr�n str�ngkonstant inom parentes" #: c-typeck.c:6042 c-typeck.c:6917 #, gcc-internal-format msgid "initialization of a flexible array member" msgstr "initiering av medlem som �r en flexibel vektor" #: c-typeck.c:6052 cp/typeck2.c:815 #, gcc-internal-format msgid "char-array initialized from wide string" msgstr "char-vektor initierad fr�n bred str�ng" #: c-typeck.c:6060 #, gcc-internal-format msgid "wide character array initialized from non-wide string" msgstr "bred teckenvektor initierad fr�n icke-bred str�ng" #: c-typeck.c:6066 #, gcc-internal-format msgid "wide character array initialized from incompatible wide string" msgstr "bred teckenvektor initierad fr�n en inkompatibel bred str�ng" #: c-typeck.c:6100 #, gcc-internal-format msgid "array of inappropriate type initialized from string constant" msgstr "vektor av typ som inte passar initierad fr�n str�ngkonstant" #: c-typeck.c:6194 #, gcc-internal-format msgid "array initialized from non-constant array expression" msgstr "vektor initierad fr�n icke-konstant vektoruttryck" #: c-typeck.c:6208 c-typeck.c:6211 c-typeck.c:6219 c-typeck.c:6258 #: c-typeck.c:7733 #, gcc-internal-format msgid "initializer element is not constant" msgstr "initierarelement �r inte konstant" #: c-typeck.c:6224 c-typeck.c:6270 c-typeck.c:7743 #, gcc-internal-format msgid "initializer element is not a constant expression" msgstr "initierarelement �r inte ett konstant uttryck" #: c-typeck.c:6265 c-typeck.c:7738 #, gcc-internal-format msgid "initializer element is not computable at load time" msgstr "initierarelement �r inte ber�kningsbart vid laddtidpunkt" #: c-typeck.c:6283 #, gcc-internal-format msgid "invalid initializer" msgstr "ogiltig initierare" #: c-typeck.c:6557 cp/decl.c:5345 #, gcc-internal-format msgid "opaque vector types cannot be initialized" msgstr "ogenomskinliga vektortyper kan inte initieras" #: c-typeck.c:6772 #, gcc-internal-format msgid "extra brace group at end of initializer" msgstr "extra klammergrupp vid slutet av initierare" #: c-typeck.c:6793 #, gcc-internal-format msgid "missing braces around initializer" msgstr "klamrar saknas runt initierare" #: c-typeck.c:6854 #, gcc-internal-format msgid "braces around scalar initializer" msgstr "klamrar runt skal�r initierare" #: c-typeck.c:6914 #, gcc-internal-format msgid "initialization of flexible array member in a nested context" msgstr "initiering av medlem som �r en flexibel vektor i n�stat sammanhang" #: c-typeck.c:6945 #, gcc-internal-format msgid "missing initializer" msgstr "initierare saknas" #: c-typeck.c:6967 #, gcc-internal-format msgid "empty scalar initializer" msgstr "tom skal�r initierare" #: c-typeck.c:6972 #, gcc-internal-format msgid "extra elements in scalar initializer" msgstr "extra element i skal�r initierare" #: c-typeck.c:7083 c-typeck.c:7164 #, gcc-internal-format msgid "array index in non-array initializer" msgstr "vektorindex i initierare f�r annat �n vektor" #: c-typeck.c:7088 c-typeck.c:7220 #, gcc-internal-format msgid "field name not in record or union initializer" msgstr "f�ltnamn i initierare f�r annat �n post eller union" #: c-typeck.c:7137 #, gcc-internal-format msgid "array index in initializer not of integer type" msgstr "vektorindex i initierare inte av heltalstyp" #: c-typeck.c:7146 c-typeck.c:7155 #, gcc-internal-format msgid "array index in initializer is not an integer constant expression" msgstr "vektorindex i initierare inte av ett konstant heltalsuttryck" #: c-typeck.c:7160 c-typeck.c:7162 #, gcc-internal-format msgid "nonconstant array index in initializer" msgstr "ickekonstant vektorindex i initierare" #: c-typeck.c:7166 c-typeck.c:7169 #, gcc-internal-format msgid "array index in initializer exceeds array bounds" msgstr "vektorindex i initierare �verskrider vektorns storlek" #: c-typeck.c:7183 #, gcc-internal-format msgid "empty index range in initializer" msgstr "tomt indexintervall i initierare" #: c-typeck.c:7192 #, gcc-internal-format msgid "array index range in initializer exceeds array bounds" msgstr "vektorindexintervall i initierare �verskrider vektorns gr�nser" #: c-typeck.c:7227 #, gcc-internal-format msgid "unknown field %qE specified in initializer" msgstr "ok�nt f�lt %qE angivet i initierare" #: c-typeck.c:7279 c-typeck.c:7306 c-typeck.c:7834 #, gcc-internal-format msgid "initialized field with side-effects overwritten" msgstr "initierat f�lt med sidoeffekter �verskrivet" #: c-typeck.c:7281 c-typeck.c:7308 c-typeck.c:7836 #, gcc-internal-format msgid "initialized field overwritten" msgstr "initierat f�lt �verskrivet" #: c-typeck.c:8053 #, gcc-internal-format msgid "excess elements in char array initializer" msgstr "�verfl�diga element i teckenvektorinitierare" #: c-typeck.c:8060 c-typeck.c:8121 #, gcc-internal-format msgid "excess elements in struct initializer" msgstr "�verfl�diga element i postinitierare" #: c-typeck.c:8136 #, gcc-internal-format msgid "non-static initialization of a flexible array member" msgstr "icke-statisk initiering av an flexibel vektormedlem" #: c-typeck.c:8207 #, gcc-internal-format msgid "excess elements in union initializer" msgstr "�verfl�diga element i unioninitierare" #: c-typeck.c:8229 #, gcc-internal-format msgid "traditional C rejects initialization of unions" msgstr "traditionell C till�ter inte initiering av unioner" #: c-typeck.c:8297 #, gcc-internal-format msgid "excess elements in array initializer" msgstr "�verfl�diga element i vektorinitierare" #: c-typeck.c:8331 #, gcc-internal-format msgid "excess elements in vector initializer" msgstr "�verfl�diga element i vector-initierare" #: c-typeck.c:8363 #, gcc-internal-format msgid "excess elements in scalar initializer" msgstr "�verfl�diga element i skal�rinitierare" #: c-typeck.c:8575 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>" msgstr "ISO C f�rbjuder %<goto *expr;%>" #: c-typeck.c:8597 cp/typeck.c:7547 #, gcc-internal-format msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement" msgstr "funktion deklarerad %<noreturn%> har en %<return%>-sats" #: c-typeck.c:8620 #, gcc-internal-format msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void" msgstr "%<return%> utan v�rde i funktion som returnerar icke-void" #: c-typeck.c:8630 #, gcc-internal-format msgid "%<return%> with a value, in function returning void" msgstr "%<return%> med v�rde i funktion som returnerar void" #: c-typeck.c:8632 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void" msgstr "ISO C f�rbjuder %<return%> med v�rde i funktion som returnerar void" #: c-typeck.c:8693 #, gcc-internal-format msgid "function returns address of local variable" msgstr "funktionen returnerar adress till en lokal variabel" #: c-typeck.c:8766 cp/semantics.c:1002 #, gcc-internal-format msgid "switch quantity not an integer" msgstr "switch-argument �r inte ett heltal" #: c-typeck.c:8779 #, gcc-internal-format msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C" msgstr "%<long%>-switch-uttryck konverteras inte till %<int%> i ISO C" #: c-typeck.c:8815 c-typeck.c:8823 #, gcc-internal-format msgid "case label is not an integer constant expression" msgstr "case-etikett �r inte ett konstant heltalsuttryck" #: c-typeck.c:8829 cp/parser.c:8232 #, gcc-internal-format msgid "case label not within a switch statement" msgstr "case-etikett �r inte i en switch-sats" #: c-typeck.c:8831 #, gcc-internal-format msgid "%<default%> label not within a switch statement" msgstr "%<default%>-etikett som inte ligger i en switch-sats" #: c-typeck.c:8914 cp/parser.c:8528 #, gcc-internal-format msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>" msgstr "f�resl�r uttryckliga klamrar f�r att undvika tvetydighet i %<else%>" #: c-typeck.c:9023 cp/cp-gimplify.c:91 cp/parser.c:9129 #, gcc-internal-format msgid "break statement not within loop or switch" msgstr "break-sats som inte �r i en loop eller switch" #: c-typeck.c:9025 cp/parser.c:9150 #, gcc-internal-format msgid "continue statement not within a loop" msgstr "continue-sats som inte �r i en loop" #: c-typeck.c:9030 cp/parser.c:9140 #, gcc-internal-format msgid "break statement used with OpenMP for loop" msgstr "break-sats anv�nd med OpenMP-for-slinga" #: c-typeck.c:9056 cp/cp-gimplify.c:411 #, gcc-internal-format msgid "statement with no effect" msgstr "sats utan effekt" #: c-typeck.c:9082 #, gcc-internal-format msgid "expression statement has incomplete type" msgstr "uttryckssats har ofullst�ndig typ" #: c-typeck.c:9684 cp/typeck.c:3857 #, gcc-internal-format msgid "right shift count is negative" msgstr "h�gershiftoperanden �r negativ" #: c-typeck.c:9695 cp/typeck.c:3864 #, gcc-internal-format msgid "right shift count >= width of type" msgstr "h�gershiftoperanden >= storleken p� typen" #: c-typeck.c:9736 cp/typeck.c:3886 #, gcc-internal-format msgid "left shift count is negative" msgstr "v�nstershiftoperanden �r negativ" #: c-typeck.c:9743 cp/typeck.c:3892 #, gcc-internal-format msgid "left shift count >= width of type" msgstr "v�nstershiftoperanden >= storleken p� typen" #: c-typeck.c:9764 cp/typeck.c:3938 #, gcc-internal-format msgid "comparing floating point with == or != is unsafe" msgstr "j�mf�ra flyttal med == eller != �r os�kert" #: c-typeck.c:9781 c-typeck.c:9801 #, gcc-internal-format msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qD will never be NULL" msgstr "" #: c-typeck.c:9787 c-typeck.c:9807 #, gcc-internal-format msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL" msgstr "" #: c-typeck.c:9828 c-typeck.c:9903 #, gcc-internal-format msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces" msgstr "j�mf�relse av pekare till skilda adressutrymmen" #: c-typeck.c:9835 c-typeck.c:9841 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer" msgstr "ISO C f�rbjuder j�mf�relse mellan %<void *%> och funktionspekare" #: c-typeck.c:9848 c-typeck.c:9913 #, gcc-internal-format msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast" msgstr "j�mf�relse av skilda pekartyper saknar en typkonvertering" #: c-typeck.c:9860 c-typeck.c:9865 c-typeck.c:9939 c-typeck.c:9944 #, gcc-internal-format msgid "comparison between pointer and integer" msgstr "j�mf�relse mellan pekare och heltal" #: c-typeck.c:9891 #, gcc-internal-format msgid "comparison of complete and incomplete pointers" msgstr "j�mf�relse av kompletta och ofullst�ndiga pekare" #: c-typeck.c:9893 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions" msgstr "ISO C f�rbjuder ordningsj�mf�relse p� pekare till funktioner" #: c-typeck.c:9898 #, gcc-internal-format msgid "ordered comparison of pointer with null pointer" msgstr "ordningsj�mf�relse av pekare med nollpekare" #: c-typeck.c:9921 c-typeck.c:9924 c-typeck.c:9931 c-typeck.c:9934 #, gcc-internal-format msgid "ordered comparison of pointer with integer zero" msgstr "ordningsj�mf�relse av pekare med heltalet noll" #: c-typeck.c:9978 cp/typeck.c:4251 #, gcc-internal-format msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression" msgstr "implicit konvertering fr�n %qT till %qT f�r att matcha den andra operanden i bin�rt uttryck" #: c-typeck.c:10260 #, gcc-internal-format msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required" msgstr "vektor anv�nd som inte kan konverteras till en pekare d�r en skal�r kr�vs" #: c-typeck.c:10264 #, gcc-internal-format msgid "used struct type value where scalar is required" msgstr "struct-typv�rde anv�nt d�r skal�r kr�vs" #: c-typeck.c:10268 #, gcc-internal-format msgid "used union type value where scalar is required" msgstr "v�rde av uniontyp anv�nt d�r skal�r kr�vs" #: c-typeck.c:10425 cp/semantics.c:3832 #, gcc-internal-format msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>" msgstr "%qE har ogiltig typ f�r %<reduction%>" #: c-typeck.c:10460 cp/semantics.c:3845 #, gcc-internal-format msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>" msgstr "%qE har ogiltig typ f�r %<reduction(%s)%>" #: c-typeck.c:10477 cp/semantics.c:3855 #, gcc-internal-format msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>" msgstr "%qE m�ste vara %<threadprivate%> f�r %<copyin%>" #: c-typeck.c:10487 cp/semantics.c:3652 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not a variable in clause %qs" msgstr "%qE �r inte en variabel i klausul %qs" #: c-typeck.c:10495 c-typeck.c:10517 c-typeck.c:10539 #, gcc-internal-format msgid "%qE appears more than once in data clauses" msgstr "%qE f�rekommer mer �n en g�ng i dataklausuler" #: c-typeck.c:10510 cp/semantics.c:3675 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>" msgstr "%qE �r inte en variabel i klausul %<firstprivate%>" #: c-typeck.c:10532 cp/semantics.c:3697 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>" msgstr "%qE �r inte en variabel i klausul %<lastprivate%>" #: c-typeck.c:10594 cp/semantics.c:3896 #, gcc-internal-format msgid "%qE is predetermined %qs for %qs" msgstr "%qE �r f�rutbest�md som %qs f�r %qs" #: c-typeck.c:10683 #, gcc-internal-format msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>" msgstr "C++ kr�ver en befodrad typ, inte en uppr�kningstyp, i %<va_arg%>" #: calls.c:2070 #, gcc-internal-format msgid "function call has aggregate value" msgstr "funktionsanrop har sammansatt v�rde" #: cfgexpand.c:1106 function.c:1001 varasm.c:1960 #, gcc-internal-format msgid "size of variable %q+D is too large" msgstr "storleken p� variabeln %q+D �r f�r stor" #: cfgexpand.c:3974 #, gcc-internal-format msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer" msgstr "stackskyddet skyddar inte lokala variabler: buffert med variabel l�ngd" #: cfgexpand.c:3978 #, gcc-internal-format msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long" msgstr "stackskyddet skyddar inte funktioner: alla lokala vektorer �r mindre �n %d byte l�nga" #: cfghooks.c:110 #, gcc-internal-format msgid "bb %d on wrong place" msgstr "bb %d p� fel plats" #: cfghooks.c:116 #, gcc-internal-format msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d" msgstr "prev_bb till %d skulle vara %d, inte %d" #: cfghooks.c:133 #, gcc-internal-format msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops" msgstr "verify_flow_info: Block %i har loop_father, men det finns inga slingor" #: cfghooks.c:139 #, gcc-internal-format msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father" msgstr "verify_flow_info: Block %i saknar loop_father" #: cfghooks.c:145 #, gcc-internal-format msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i" msgstr "verify_flow_info: Fel antal block %i %i" #: cfghooks.c:151 #, gcc-internal-format msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i" msgstr "verify_flow_info: Fel blockfrekvens %i %i" #: cfghooks.c:159 #, gcc-internal-format msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i" msgstr "verify_flow_info: Dubblerad b�ge %i->%i" #: cfghooks.c:165 #, gcc-internal-format msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i" msgstr "verify_flow_info: Fel sannolikhet f�r b�ge %i->%i %i" #: cfghooks.c:171 #, gcc-internal-format msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i" msgstr "verify_flow_info: Fel antal b�gar %i->%i %i" #: cfghooks.c:183 #, gcc-internal-format msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted" msgstr "verify_flow_info: Grundblock %d efterf�ljarb�ge �r trasig" #: cfghooks.c:197 #, gcc-internal-format msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i" msgstr "fel antal f�rgreningsb�gar efter ovillkorligt hopp %i" #: cfghooks.c:205 cfghooks.c:216 #, gcc-internal-format msgid "basic block %d pred edge is corrupted" msgstr "grundblock %d f�retr�darb�ge �r trasig" #: cfghooks.c:217 #, gcc-internal-format msgid "its dest_idx should be %d, not %d" msgstr "dess dest_idx borde vara %d, inte %d" #: cfghooks.c:246 #, gcc-internal-format msgid "basic block %i edge lists are corrupted" msgstr "grundblock %i b�glistor �r trasiga" #: cfghooks.c:259 #, gcc-internal-format msgid "verify_flow_info failed" msgstr "verify_flow_info misslyckades" #: cfghooks.c:320 #, gcc-internal-format msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch" msgstr "%s st�djer inte redirect_edge_and_branch" #: cfghooks.c:340 #, gcc-internal-format msgid "%s does not support can_remove_branch_p" msgstr "%s st�djer inte can_remove_branch_p" #: cfghooks.c:394 #, gcc-internal-format msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force" msgstr "%s st�djer inte redirect_edge_and_branch_force" #: cfghooks.c:431 #, gcc-internal-format msgid "%s does not support split_block" msgstr "%s st�djer inte split_block" #: cfghooks.c:483 #, gcc-internal-format msgid "%s does not support move_block_after" msgstr "%s st�djer inte inte move_block_after" #: cfghooks.c:496 #, gcc-internal-format msgid "%s does not support delete_basic_block" msgstr "%s st�djer inte delete_basic_block" #: cfghooks.c:546 #, gcc-internal-format msgid "%s does not support split_edge" msgstr "%s st�djer inte split_edge" #: cfghooks.c:619 #, gcc-internal-format msgid "%s does not support create_basic_block" msgstr "%s st�djer inte create_basic_block" #: cfghooks.c:647 #, gcc-internal-format msgid "%s does not support can_merge_blocks_p" msgstr "%s st�djer inte can_merge_blocks_p" #: cfghooks.c:658 #, gcc-internal-format msgid "%s does not support predict_edge" msgstr "%s st�djer inte predict_edge" #: cfghooks.c:667 #, gcc-internal-format msgid "%s does not support predicted_by_p" msgstr "%s st�djer inte predicted_by_p" #: cfghooks.c:681 #, gcc-internal-format msgid "%s does not support merge_blocks" msgstr "%s st�djer inte merge_blocks" #: cfghooks.c:734 #, gcc-internal-format msgid "%s does not support make_forwarder_block" msgstr "%s st�djer inte make_forwarder_block" #: cfghooks.c:881 #, gcc-internal-format msgid "%s does not support can_duplicate_block_p" msgstr "%s st�djer inte can_duplicate_block_p" #: cfghooks.c:903 #, gcc-internal-format msgid "%s does not support duplicate_block" msgstr "%s st�djer inte duplicate_block" #: cfghooks.c:978 #, gcc-internal-format msgid "%s does not support block_ends_with_call_p" msgstr "%s st�djer inte block_ends_with_call_p" #: cfghooks.c:989 #, gcc-internal-format msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p" msgstr "%s st�djer inte block_ends_with_condjump_p" #: cfghooks.c:1007 #, gcc-internal-format msgid "%s does not support flow_call_edges_add" msgstr "%s st�djer inte flow_call_edges_add" #: cfgloop.c:1334 #, gcc-internal-format msgid "size of loop %d should be %d, not %d" msgstr "storlek p� slinga %d borde vara %d, inte %d" #: cfgloop.c:1348 #, gcc-internal-format msgid "bb %d do not belong to loop %d" msgstr "bb %d tillh�r inte slinga %d" #: cfgloop.c:1363 #, gcc-internal-format msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries" msgstr "slinga %d:s huvud har inte exakt 2 poster" #: cfgloop.c:1370 #, gcc-internal-format msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor" msgstr "slinga %d:s koppling har inte exakt 1 efterf�ljare" #: cfgloop.c:1375 #, gcc-internal-format msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor" msgstr "slinga %d:s koppling har inte huvud som efterf�ljare" #: cfgloop.c:1380 #, gcc-internal-format msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it" msgstr "slinga %d:s koppling tillh�r inte direkt till den" #: cfgloop.c:1386 #, gcc-internal-format msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it" msgstr "slinga %d:s huvud tillh�r inte direkt till den" #: cfgloop.c:1392 #, gcc-internal-format msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region" msgstr "slinga %d:s koppling �r markerad som en del av an oreducerbar region" #: cfgloop.c:1425 #, gcc-internal-format msgid "basic block %d should be marked irreducible" msgstr "grundblock %d borde vara markerat som oreducerbart" #: cfgloop.c:1431 #, gcc-internal-format msgid "basic block %d should not be marked irreducible" msgstr "grundblock %d borde inte vara markerat som oreducerbart" #: cfgloop.c:1439 #, gcc-internal-format msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible" msgstr "b�ge fr�n %d till %d borde vara markerad oreducerbar" #: cfgloop.c:1446 #, gcc-internal-format msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible" msgstr "b�ge fr�n %d till %d borde inte vara markerad oreducerbar" #: cfgloop.c:1461 #, gcc-internal-format msgid "corrupted head of the exits list of loop %d" msgstr "trasigt huvud till utg�ngslistan f�r slinga %d" #: cfgloop.c:1479 #, gcc-internal-format msgid "corrupted exits list of loop %d" msgstr "trasig utg�ngslista f�r slinga %d" #: cfgloop.c:1488 #, gcc-internal-format msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded" msgstr "utg�ngslistan f�r slinga %d �r inte tom, men inga utg�ngar finns noterade" #: cfgloop.c:1514 #, gcc-internal-format msgid "exit %d->%d not recorded" msgstr "utg�ng %d->%d inte noterad" #: cfgloop.c:1532 #, gcc-internal-format msgid "wrong list of exited loops for edge %d->%d" msgstr "fel lista �ver l�mnade slingor f�r b�ge %d->%d" #: cfgloop.c:1541 #, gcc-internal-format msgid "too many loop exits recorded" msgstr "f�r m�nga slingutg�ngar noterade" #: cfgloop.c:1552 #, gcc-internal-format msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)" msgstr "%d utg�ngar registrerade f�r slinga %d (som har %d utg�ngar)" #: cfgrtl.c:1840 #, gcc-internal-format msgid "BB_RTL flag not set for block %d" msgstr "flaggan BB_RTL �r inte satt f�r block %d" #: cfgrtl.c:1847 #, gcc-internal-format msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d" msgstr "instruktion %d grundblockspekare �r %d, skall vara %d" #: cfgrtl.c:1858 #, gcc-internal-format msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block" msgstr "instruktion %d i huvud till bb %d har icke-NULL grundblock" #: cfgrtl.c:1866 #, gcc-internal-format msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block" msgstr "instruktion %d i foten till bb %d har icke-NULL grundblock" #: cfgrtl.c:1888 #, gcc-internal-format msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i" msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB st�mmer inte med cfg %wi %i" #: cfgrtl.c:1903 #, gcc-internal-format msgid "fallthru edge crosses section boundary (bb %i)" msgstr "fall-igenom-b�ge korsar sektionsgr�ns (bb %i)" #: cfgrtl.c:1927 #, gcc-internal-format msgid "missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i" msgstr "REG_EH_REGION-notering saknas i slutet av bb %i" #: cfgrtl.c:1932 #, gcc-internal-format msgid "too many eh edges %i" msgstr "f�r m�nga eh-b�gar %i" #: cfgrtl.c:1940 #, gcc-internal-format msgid "too many outgoing branch edges from bb %i" msgstr "f�r m�nga utg�ende b�gar fr�n bb %i" #: cfgrtl.c:1945 #, gcc-internal-format msgid "fallthru edge after unconditional jump %i" msgstr "fall igenom-b�ge efter ovillkorligt hopp %i" #: cfgrtl.c:1950 #, gcc-internal-format msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump %i" msgstr "fel antal f�rgreningsb�gar efter ovillkorligt hopp %i" #: cfgrtl.c:1957 #, gcc-internal-format msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump %i" msgstr "fel antal f�rgreningsb�gar efter villkorligt hopp %i" #: cfgrtl.c:1963 #, gcc-internal-format msgid "call edges for non-call insn in bb %i" msgstr "anropsb�gar f�r instruktion som inte �r anrop i bb %i" #: cfgrtl.c:1972 #, gcc-internal-format msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i" msgstr "onormala b�gar utan syfte i bb %i" #: cfgrtl.c:1984 #, gcc-internal-format msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL" msgstr "instruktion %d inuti grundblock %d men block_for_inst �r NULL" #: cfgrtl.c:1988 #, gcc-internal-format msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i" msgstr "instruktion %d inuti grundblock %d men block_for_insn �r %i" #: cfgrtl.c:2002 cfgrtl.c:2012 #, gcc-internal-format msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d" msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOC saknas f�r block %d" #: cfgrtl.c:2025 #, gcc-internal-format msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d" msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d mitt i grundblock %d" #: cfgrtl.c:2035 #, gcc-internal-format msgid "in basic block %d:" msgstr "i grundblock %d:" #: cfgrtl.c:2087 cfgrtl.c:2177 #, gcc-internal-format msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field" msgstr "instruktion %d utanf�r grundblock har ett icke-NULL bb-f�lt" #: cfgrtl.c:2095 #, gcc-internal-format msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream" msgstr "end-instruktion %d f�r block %d finns inte i instruktionsstr�mmen" #: cfgrtl.c:2108 #, gcc-internal-format msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)" msgstr "instruktion %d �r i flera grundblock (%d och %d)" #: cfgrtl.c:2120 #, gcc-internal-format msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream" msgstr "huvudinstruktion %d f�r block %d finns inte i instruktionsstr�mmen" #: cfgrtl.c:2137 #, gcc-internal-format msgid "missing barrier after block %i" msgstr "barri�r saknas efter block %i" #: cfgrtl.c:2153 #, gcc-internal-format msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i" msgstr "verify_flow_info: Felaktigt block f�r fall igenom %i->%i" #: cfgrtl.c:2162 #, gcc-internal-format msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i" msgstr "verify_flow_info: Felaktig fall igenom %i->%i" #: cfgrtl.c:2195 #, gcc-internal-format msgid "basic blocks not laid down consecutively" msgstr "grundblock inte utlagda i ordning" #: cfgrtl.c:2232 #, gcc-internal-format msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)" msgstr "antal bb-noter i instruktionskedjan (%d) != n_basic_blocks (%d)" #: cgraph.c:2041 #, gcc-internal-format msgid "%D renamed after being referenced in assembly" msgstr "%D byter namn efter att ha refererats i assembler" #: cgraphunit.c:415 #, gcc-internal-format msgid "caller edge count is negative" msgstr "antal anropande b�gar �r negativt" #: cgraphunit.c:420 #, gcc-internal-format msgid "caller edge frequency is negative" msgstr "frekvensen f�r anropande b�ge �r negativ" #: cgraphunit.c:425 #, gcc-internal-format msgid "caller edge frequency is too large" msgstr "frekvensen anropande b�ge �r f�r stor" #: cgraphunit.c:434 #, gcc-internal-format msgid "caller edge frequency %i does not match BB freqency %i" msgstr "anropsb�ges frekvens %i st�mmer inte med GB-frekvens %i" #: cgraphunit.c:463 #, gcc-internal-format msgid "aux field set for edge %s->%s" msgstr "aux-f�lt satt f�r b�ge %s->%s" #: cgraphunit.c:470 #, gcc-internal-format msgid "execution count is negative" msgstr "exekveringsr�knare �r negativ" #: cgraphunit.c:475 #, gcc-internal-format msgid "externally visible inline clone" msgstr "externt synlig inline-klon" #: cgraphunit.c:480 #, gcc-internal-format msgid "inline clone with address taken" msgstr "inline-klon som man tar adressen till" #: cgraphunit.c:485 #, gcc-internal-format msgid "inline clone is needed" msgstr "inline-klon beh�vs" #: cgraphunit.c:492 #, gcc-internal-format msgid "aux field set for indirect edge from %s" msgstr "aux-f�lt satt f�r indirekt b�ge fr�n %s" #: cgraphunit.c:499 #, gcc-internal-format msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: " msgstr "" #: cgraphunit.c:516 #, gcc-internal-format msgid "inlined_to pointer is wrong" msgstr "inlined_to-pekare �r fel" #: cgraphunit.c:521 #, gcc-internal-format msgid "multiple inline callers" msgstr "flera inline-anropare" #: cgraphunit.c:528 #, gcc-internal-format msgid "inlined_to pointer set for noninline callers" msgstr "inlined_to-pekare angiven f�r noninline-anropare" #: cgraphunit.c:537 #, gcc-internal-format msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found" msgstr "inlined_to-pekare �r angivet men inga f�retr�dare finns" #: cgraphunit.c:542 #, gcc-internal-format msgid "inlined_to pointer refers to itself" msgstr "inlined_to-pekare refererar till sig sj�lv" #: cgraphunit.c:548 #, gcc-internal-format msgid "node not found in cgraph_hash" msgstr "nod finns inte i cgraph-hash" #: cgraphunit.c:560 #, gcc-internal-format msgid "node has wrong clone_of" msgstr "noden har fel clone_of" #: cgraphunit.c:572 #, gcc-internal-format msgid "node has wrong clone list" msgstr "noden har fel klonlista" #: cgraphunit.c:578 #, gcc-internal-format msgid "node is in clone list but it is not clone" msgstr "noden �r i klonlistan men den �r inte en klon" #: cgraphunit.c:583 #, gcc-internal-format msgid "node has wrong prev_clone pointer" msgstr "noden har fel prev_clone-pekare" #: cgraphunit.c:588 #, gcc-internal-format msgid "double linked list of clones corrupted" msgstr "dubbell�nkad lista av kloner trasig" #: cgraphunit.c:597 #, gcc-internal-format msgid "non-DECL_ONE_ONLY node in a same_comdat_group list" msgstr "" #: cgraphunit.c:602 #, gcc-internal-format msgid "node is alone in a comdat group" msgstr "" #: cgraphunit.c:609 #, gcc-internal-format msgid "same_comdat_group is not a circular list" msgstr "" #: cgraphunit.c:644 #, gcc-internal-format msgid "shared call_stmt:" msgstr "delat anropssats:" #: cgraphunit.c:652 #, gcc-internal-format msgid "edge points to same body alias:" msgstr "b�ge pekar till samma kroppalias:" #: cgraphunit.c:664 #, gcc-internal-format msgid "edge points to wrong declaration:" msgstr "b�gpekare till fel deklaration:" #: cgraphunit.c:673 #, gcc-internal-format msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:" msgstr "" #: cgraphunit.c:683 #, gcc-internal-format msgid "missing callgraph edge for call stmt:" msgstr "anropsgrafsb�ge saknas f�r anropssats:" #: cgraphunit.c:699 #, gcc-internal-format msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt" msgstr "b�ge %s->%s har ingen motsvarande anropssats" #: cgraphunit.c:711 #, gcc-internal-format msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt" msgstr "en indirekt b�ge fr�n %s har inget motsvarande call_stmt" #: cgraphunit.c:722 #, gcc-internal-format msgid "verify_cgraph_node failed" msgstr "verify_cgraph_node misslyckades" #: cgraphunit.c:830 cgraphunit.c:856 #, gcc-internal-format msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects" msgstr "attributet %<externally_visible%> har bara effekt p� publika objekt" #: cgraphunit.c:1102 cgraphunit.c:1128 #, gcc-internal-format msgid "failed to reclaim unneeded function" msgstr "misslyckades att �terta funktion som inte beh�vs" #: cgraphunit.c:1859 #, gcc-internal-format msgid "nodes with unreleased memory found" msgstr "noder med ej frigjort minne funna" #: collect2.c:1487 opts.c:795 #, gcc-internal-format msgid "LTO support has not been enabled in this configuration" msgstr "LTO-st�d har inte aktiverats i denna konfiguration" #: collect2.c:1575 #, gcc-internal-format msgid "unknown demangling style '%s'" msgstr "ok�nd avmanglingsstil \"%s\"" #: collect2.c:1970 #, gcc-internal-format msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s" msgstr "%s terminerade med signal %d [%s]%s" #: collect2.c:2790 #, gcc-internal-format msgid "cannot find 'ldd'" msgstr "kan inte hitta \"ldd\"" #: convert.c:88 #, gcc-internal-format msgid "cannot convert to a pointer type" msgstr "kan inte konvertera till en pekartyp" #: convert.c:389 #, gcc-internal-format msgid "pointer value used where a floating point value was expected" msgstr "pekarv�rde anv�nd d�r ett flyttalsv�rde f�rv�ntades" #: convert.c:393 #, gcc-internal-format msgid "aggregate value used where a float was expected" msgstr "sammansatt v�rde anv�nt d�r ett flyttalsv�rde f�rv�ntades" #: convert.c:418 #, gcc-internal-format msgid "conversion to incomplete type" msgstr "konvertering till ofullst�ndig typ" #: convert.c:852 convert.c:928 #, gcc-internal-format msgid "can%'t convert between vector values of different size" msgstr "det g�r inte att konvertera mellan vektorv�rden av olika storlek" #: convert.c:858 #, gcc-internal-format msgid "aggregate value used where an integer was expected" msgstr "sammansatt v�rde anv�ndes d�r ett heltal f�rv�ntades" #: convert.c:908 #, gcc-internal-format msgid "pointer value used where a complex was expected" msgstr "pekarv�rde anv�nt d�r ett komplext v�rde f�rv�ntades" #: convert.c:912 #, gcc-internal-format msgid "aggregate value used where a complex was expected" msgstr "sammansatt v�rde anv�nt d�r ett komplext v�rde f�rv�ntades" #: convert.c:934 #, gcc-internal-format msgid "can%'t convert value to a vector" msgstr "det g�r inte att konvertera v�rden till en vektor" #: convert.c:973 #, gcc-internal-format msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected" msgstr "sammansatt v�rde anv�nt d�r ett fixdecimalv�rde f�rv�ntades" #: coverage.c:184 #, gcc-internal-format msgid "%qs is not a gcov data file" msgstr "%qs �r inte en gcov-datafil" #: coverage.c:195 #, gcc-internal-format msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s" msgstr "%qs �r version %q.*s, version %q.*s f�rv�ntades" #: coverage.c:275 coverage.c:283 #, gcc-internal-format msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters" msgstr "mismatch i t�ckning f�r funktionen %u n�r exekveringsr�knare l�stes" #: coverage.c:277 coverage.c:369 #, gcc-internal-format msgid "checksum is %x instead of %x" msgstr "kontrollsumma �r %x ist�llet f�r %x" #: coverage.c:285 coverage.c:372 #, gcc-internal-format msgid "number of counters is %d instead of %d" msgstr "antal r�knare �r %d ist�llet f�r %d" #: coverage.c:291 #, gcc-internal-format msgid "cannot merge separate %s counters for function %u" msgstr "kan inte sl� samman separata %s-r�knare f�r funktionen %u" #: coverage.c:312 #, gcc-internal-format msgid "%qs has overflowed" msgstr "%qs har spillt �ver" #: coverage.c:349 #, gcc-internal-format msgid "no coverage for function %qE found" msgstr "det finns ingen t�ckning f�r funktionen %qE" #: coverage.c:364 #, gcc-internal-format msgid "coverage mismatch for function %qE while reading counter %qs" msgstr "mismatch i t�ckning f�r funktionen %qE n�r r�knaren %qs l�stes" #: coverage.c:378 #, gcc-internal-format msgid "coverage mismatch ignored" msgstr "t�ckning som inte st�mmer ignoreras" #: coverage.c:380 #, gcc-internal-format msgid "execution counts estimated" msgstr "exekveringsr�knare uppskattad" #: coverage.c:381 #, gcc-internal-format msgid "execution counts assumed to be zero" msgstr "exekveringsr�knare antas vara noll" #: coverage.c:384 #, gcc-internal-format msgid "this can result in poorly optimized code" msgstr "detta kan resultera i d�ligt optimerad kod" #: coverage.c:568 #, gcc-internal-format msgid "cannot open %s" msgstr "kan inte �ppna %s" #: coverage.c:603 #, gcc-internal-format msgid "error writing %qs" msgstr "fel n�r %qs skrevs" #: cppspec.c:92 #, gcc-internal-format msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor" msgstr "%qs �r inte en giltig flagga till preprocessorn" #: cppspec.c:111 #, gcc-internal-format msgid "too many input files" msgstr "f�r m�nga indatafiler" #: dbgcnt.c:135 #, gcc-internal-format msgid "cannot find a valid counter:value pair:" msgstr "kan inte hitta ett giltigt r�knare:v�rde-par:" #: dbgcnt.c:136 #, gcc-internal-format msgid "-fdbg-cnt=%s" msgstr "-fdbg-cnt=%s" #: dbgcnt.c:137 #, gcc-internal-format msgid " %s" msgstr " %s" #: dbxout.c:3270 #, gcc-internal-format msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset" msgstr "gemensam symbolfels�kningsinformation �r inte strukturerad som symbol+avst�nd" #: diagnostic.c:893 #, gcc-internal-format msgid "in %s, at %s:%d" msgstr "i %s, vid %s:%d" #: dominance.c:1027 #, gcc-internal-format msgid "dominator of %d status unknown" msgstr "dominerare av %d har ok�nd status" #: dominance.c:1034 #, gcc-internal-format msgid "dominator of %d should be %d, not %d" msgstr "dominerare av %d vara %d, inte %d" #: dwarf2out.c:4168 #, gcc-internal-format msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .cfi_personality directive" msgstr "multipla EH-personligheter st�ds endast med assemblerare som st�djer direktivet .cfi.personality." #: dwarf2out.c:5654 #, gcc-internal-format msgid "DW_LOC_OP %s not implemented" msgstr "DW_LOC_OP %s �r inte implementerad" #: dwarf2out.c:13630 #, gcc-internal-format msgid "non-delegitimized UNSPEC %d found in variable location" msgstr "odelegitimerad UNSPEC %d funnen p� variabelplats" #: emit-rtl.c:2473 #, gcc-internal-format msgid "invalid rtl sharing found in the insn" msgstr "ogiltig rtl-delning hittad i instruktionen" #: emit-rtl.c:2475 #, gcc-internal-format msgid "shared rtx" msgstr "delad rtx" #: emit-rtl.c:2477 #, gcc-internal-format msgid "internal consistency failure" msgstr "internt konsistensfel" #: emit-rtl.c:3584 #, gcc-internal-format msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n" msgstr "ICE: emit_insn anv�nd d�r emit_jump_insn beh�vs:\n" #: errors.c:133 #, gcc-internal-format msgid "abort in %s, at %s:%d" msgstr "avbrott i %s, vid %s:%d" #: except.c:2000 #, gcc-internal-format msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant" msgstr "argumentet till %<__builtin_eh_return_regno%> m�ste vara konstant" #: except.c:2137 #, gcc-internal-format msgid "__builtin_eh_return not supported on this target" msgstr "__builtin_eh_return st�ds inte p� denna m�larkitektur" #: except.c:3305 except.c:3330 #, gcc-internal-format msgid "region_array is corrupted for region %i" msgstr "region_array �r trasig f�r region %i" #: except.c:3318 except.c:3349 #, gcc-internal-format msgid "lp_array is corrupted for lp %i" msgstr "lp_array �r trasig f�r region %i" #: except.c:3335 #, gcc-internal-format msgid "outer block of region %i is wrong" msgstr "yttre block f�r region %i �r fel" #: except.c:3340 #, gcc-internal-format msgid "negative nesting depth of region %i" msgstr "negativt n�stningsdjup f�r region %i" #: except.c:3354 #, gcc-internal-format msgid "region of lp %i is wrong" msgstr "region f�r lp %i �r fel" #: except.c:3381 #, gcc-internal-format msgid "tree list ends on depth %i" msgstr "tr�dlista slutar p� djup %i" #: except.c:3386 #, gcc-internal-format msgid "region_array does not match region_tree" msgstr "region_array st�mmer inte med region_tree" #: except.c:3391 #, gcc-internal-format msgid "lp_array does not match region_tree" msgstr "lp_array st�mmer inte med region_tree" #: except.c:3398 #, gcc-internal-format msgid "verify_eh_tree failed" msgstr "verify_eh_tree misslyckades" #: explow.c:1458 #, gcc-internal-format msgid "stack limits not supported on this target" msgstr "stackgr�nser st�ds inte p� denna m�larkitektur" #: expmed.c:1779 #, gcc-internal-format msgid "multiple accesses to volatile structure member because of packed attribute" msgstr "" #: expmed.c:1783 #, gcc-internal-format msgid "multiple accesses to volatile structure bitfield because of packed attribute" msgstr "" #: expmed.c:1793 #, gcc-internal-format msgid "mis-aligned access used for structure member" msgstr "feljusterad �tkomst anv�nd f�r postmedlem" #: expmed.c:1796 #, gcc-internal-format msgid "mis-aligned access used for structure bitfield" msgstr "feljusterad �tkomst anv�nd f�r postbitf�lt" #: expmed.c:1802 #, gcc-internal-format msgid "when a volatile object spans multiple type-sized locations, the compiler must choose between using a single mis-aligned access to preserve the volatility, or using multiple aligned accesses to avoid runtime faults; this code may fail at runtime if the hardware does not allow this access" msgstr "" #: expr.c:9281 #, gcc-internal-format msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s" msgstr "%Kanrop av %qs deklarerad med attributet error: %s" #: expr.c:9288 #, gcc-internal-format msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s" msgstr "%K anrop av %qs deklarerad med attributet warning: %s" #: final.c:1463 #, gcc-internal-format msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map" msgstr "ogiltigt argument %qs till -fdebug-prefix-map" #: final.c:1576 #, gcc-internal-format msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes" msgstr "ramstorleken p� %wd byte �r st�rre �n %wd byte" #: final.c:4366 toplev.c:1403 tree-optimize.c:171 #, gcc-internal-format msgid "could not open final insn dump file %qs: %m" msgstr "det gick inte att �ppna slutgilgit instruktionsdumpfil %qs: %m" #: final.c:4427 tree-optimize.c:187 #, gcc-internal-format msgid "could not close final insn dump file %qs: %m" msgstr "det gick inte att st�nga slutgiltig instruktionsdumpfil %qs: %m" #: fixed-value.c:103 #, gcc-internal-format msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type" msgstr "stor fixdecimalskonstant implicit trunkerad till fixdecimaltyp" #: fold-const.c:655 #, gcc-internal-format msgid "assuming signed overflow does not occur when negating a division" msgstr "antar att teckenspill inte f�rekommer vid negering av en division" #: fold-const.c:3493 fold-const.c:3505 #, gcc-internal-format msgid "comparison is always %d due to width of bit-field" msgstr "j�mf�relsen �r alltid %d p� grund av bredd p� bitf�lt" #: fold-const.c:4842 #, gcc-internal-format msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test" msgstr "antar att teckenspill inte f�rekommer vid f�renkling av intervalltest" #: fold-const.c:5288 fold-const.c:5302 #, gcc-internal-format msgid "comparison is always %d" msgstr "j�mf�relsen �r alltid %d" #: fold-const.c:5435 #, gcc-internal-format msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1" msgstr "%<or%> mellan omatchade olikhetstester �r alltid 1" #: fold-const.c:5440 #, gcc-internal-format msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0" msgstr "%<and%> mellan �msesidigt uteslutande likhetstester �r alltid 0" #: fold-const.c:8411 #, gcc-internal-format msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison" msgstr "antar att teckenspill inte f�rekommer vid reduktion av konstant i j�mf�relse" #: fold-const.c:8575 #, gcc-internal-format msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X +- C1 cmp C2 to X cmp C1 +- C2" msgstr "antar att teckenspill inte f�rekommer vid f�renkling av X � K1 jmf K2 till X jmf K1 � K2" #: fold-const.c:8814 #, gcc-internal-format msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison" msgstr "antar att teckenspill inte f�rekommer vid kombination av konstanter runt en j�mf�relse" #: fold-const.c:13733 #, gcc-internal-format msgid "fold check: original tree changed by fold" msgstr "vikningskontroll: originaltr�det �ndrat av vikning" #: function.c:253 #, gcc-internal-format msgid "total size of local objects too large" msgstr "total storlek p� lokala objekt �r f�r stor" #: function.c:1732 gimplify.c:5061 #, gcc-internal-format msgid "impossible constraint in %<asm%>" msgstr "om�jlig begr�nsning i %<asm%>" #: function.c:3936 #, gcc-internal-format msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>" msgstr "variabeln %q+D kan skrivas �ver av %<longjmp%> eller %<vfork%>" #: function.c:3957 #, gcc-internal-format msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>" msgstr "argumentet %q+D kan skrivas �ver av %<longjmp%> eller %<vfork%>" #: function.c:4443 #, gcc-internal-format msgid "function returns an aggregate" msgstr "funktionen returnerar ett aggregat" #: function.c:4837 #, gcc-internal-format msgid "unused parameter %q+D" msgstr "oanv�nd parameter %q+D" #: gcc.c:1682 gcc.c:1702 #, gcc-internal-format msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters" msgstr "specifikationers %%include-syntax felaktig efter %ld tecken" #: gcc.c:1728 gcc.c:1737 gcc.c:1747 gcc.c:1757 #, gcc-internal-format msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters" msgstr "specifikationers %%rename-syntax felaktig efter %ld tecken" #: gcc.c:1767 #, gcc-internal-format msgid "specs %s spec was not found to be renamed" msgstr "specifikationers %s-specifikation fanns inte n�r den skulle f� nytt namn" #: gcc.c:1774 #, gcc-internal-format msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs" msgstr "%s: f�rs�k att byta namn p� specifikation %qs till redan definierad specifikation %qs" #: gcc.c:1795 #, gcc-internal-format msgid "specs unknown %% command after %ld characters" msgstr "specifikationer ok�nt %%-kommando efter %ld tecken" #: gcc.c:1806 gcc.c:1819 #, gcc-internal-format msgid "specs file malformed after %ld characters" msgstr "specifikationsfil felaktig efter %ld tecken" #: gcc.c:1871 #, gcc-internal-format msgid "spec file has no spec for linking" msgstr "specfilen har ingen spec f�r l�nkning" #: gcc.c:2400 #, gcc-internal-format msgid "system path %qs is not absolute" msgstr "systems�kv�g %qs �r inte absolut" #: gcc.c:2477 #, gcc-internal-format msgid "-pipe not supported" msgstr "-pipe st�ds inte" #: gcc.c:2593 #, gcc-internal-format msgid "pex_init failed: %m" msgstr "pex_init misslyckades: %m" #: gcc.c:2632 #, gcc-internal-format msgid "failed to get exit status: %m" msgstr "misslyckades att f� slutstatus: %m" #: gcc.c:2638 #, gcc-internal-format msgid "failed to get process times: %m" msgstr "kunde inte ta processtider: %m" #: gcc.c:2664 #, gcc-internal-format msgid "%s (program %s)" msgstr "%s (program %s)" #: gcc.c:3072 opts-common.c:947 opts-common.c:1019 #, gcc-internal-format msgid "unrecognized command line option %qs" msgstr "ok�nd kommandoradsflagga %qs" #: gcc.c:3328 #, gcc-internal-format msgid "%qs is an unknown -save-temps option" msgstr "%qs �r en ok�nd flagga till -save-temps" #: gcc.c:3786 #, gcc-internal-format msgid "-pipe ignored because -save-temps specified" msgstr "-pipe ignorerad eftersom -save-temps angivits" #: gcc.c:3872 #, gcc-internal-format msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect" msgstr "%<-x %s%> efter sista indatafilen har ingen effekt" #: gcc.c:4037 #, gcc-internal-format msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths" msgstr "kan inte lokalisera standardl�nkskriptet %qs i bilblioteks�kv�garna" #: gcc.c:4240 #, gcc-internal-format msgid "switch %qs does not start with %<-%>" msgstr "flaggan %qs b�rjar inte med %<-%>" #: gcc.c:4243 #, gcc-internal-format msgid "spec-generated switch is just %<-%>" msgstr "" #: gcc.c:4334 #, gcc-internal-format msgid "could not open temporary response file %s" msgstr "det gick inte att �ppna tempor�r svarsfil %s" #: gcc.c:4340 #, gcc-internal-format msgid "could not write to temporary response file %s" msgstr "det gick inte att skriva till tempor�r svarsfil %s" #: gcc.c:4346 #, gcc-internal-format msgid "could not close temporary response file %s" msgstr "det gick inte att st�nga tempor�r svarsfil %s" #: gcc.c:4465 #, gcc-internal-format msgid "spec %qs invalid" msgstr "specifikationen %qs �r ogiltig" #: gcc.c:4614 #, gcc-internal-format msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>" msgstr "specifikation %qs har ogiltig %<%%0%c%>" #: gcc.c:4925 #, gcc-internal-format msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>" msgstr "specifikation %qs har ogiltig %<%%W%c%>" #: gcc.c:4947 #, gcc-internal-format msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>" msgstr "specifikation %qs har ogiltig %<%%x%c%>" #. Catch the case where a spec string contains something like #. '%{foo:%*}'. i.e. there is no * in the pattern on the left #. hand side of the :. #: gcc.c:5127 #, gcc-internal-format msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match" msgstr "specifikationsfel: %<%%*%> har inte initierats av en m�nstermatchning" #: gcc.c:5136 #, gcc-internal-format msgid "use of obsolete %%[ operator in specs" msgstr "anv�ndning av f�r�ldrad operator %%[ i specifikation" #: gcc.c:5217 #, gcc-internal-format msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc" msgstr "specifikationsfel: ok�nd specifikationsflagga %qc" #: gcc.c:5277 #, gcc-internal-format msgid "unknown spec function %qs" msgstr "ok�nd specifikationsfunktion %qs" #: gcc.c:5295 #, gcc-internal-format msgid "error in args to spec function %qs" msgstr "fel i argument till specifikationsfunktionen %qs" #: gcc.c:5343 #, gcc-internal-format msgid "malformed spec function name" msgstr "felaktigt specifikationsfunktionsnamn" #. ) #: gcc.c:5346 #, gcc-internal-format msgid "no arguments for spec function" msgstr "inga argument till spec-funktion" #: gcc.c:5365 #, gcc-internal-format msgid "malformed spec function arguments" msgstr "felaktiga specifikationsfunktionsargument" #: gcc.c:5611 #, gcc-internal-format msgid "braced spec %qs is invalid at %qc" msgstr "klammerspecifikation %qs �r ogiltig vid %qc" #: gcc.c:5699 #, gcc-internal-format msgid "braced spec body %qs is invalid" msgstr "klammerspecifikationskropp %qs �r ogiltig" #: gcc.c:5948 #, gcc-internal-format msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s" msgstr "%s: det gick inte att avg�ra l�ngden p� compare-debug-filen %s" #: gcc.c:5959 #, gcc-internal-format msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)" msgstr "%s: -fcompare-debug misslyckades (l�ngd)" #: gcc.c:5969 gcc.c:6010 #, gcc-internal-format msgid "%s: could not open compare-debug file %s" msgstr "%s: det gick inte att �ppna compare-debug-filen %s" #: gcc.c:5989 gcc.c:6026 #, gcc-internal-format msgid "%s: -fcompare-debug failure" msgstr "%s: -fcompare-debug misslyckades" #: gcc.c:6100 #, gcc-internal-format msgid "atexit failed" msgstr "atexit misslyckades" #: gcc.c:6279 #, gcc-internal-format msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC" msgstr "spec-fel: mer �n ett argument till SYSROOT_SUFFIX_SPEC" #: gcc.c:6302 #, gcc-internal-format msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC" msgstr "spec-fel: mer �n ett argument till SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC" #: gcc.c:6412 #, gcc-internal-format msgid "unrecognized option %<-%s%>" msgstr "ok�nd flagga %<-%s%>" #. The error status indicates that only one set of fixed #. headers should be built. #: gcc.c:6489 #, gcc-internal-format msgid "not configured with sysroot headers suffix" msgstr "ej konfigurerad med suffix f�r sysroot-huvuden" #: gcc.c:6572 #, gcc-internal-format msgid "no input files" msgstr "inga indatafiler" #: gcc.c:6618 #, gcc-internal-format msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files" msgstr "det g�r inte att ange -o med -c, -S eller -E med flera filer" #: gcc.c:6648 #, gcc-internal-format msgid "%s: %s compiler not installed on this system" msgstr "%s: kompilatorn %s �r inte installerad p� detta system" #: gcc.c:6672 #, gcc-internal-format msgid "recompiling with -fcompare-debug" msgstr "kompilerar om med -fcompare-debug" #: gcc.c:6688 #, gcc-internal-format msgid "during -fcompare-debug recompilation" msgstr "under omkompilering med -fcompare-debug" #: gcc.c:6697 #, gcc-internal-format msgid "comparing final insns dumps" msgstr "j�mf�r slutliga instruktionsdumpar" # Skulle varit l�ngre, men str�nkonkatenering lurar xgetttext # http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=46617 #: gcc.c:6788 #, gcc-internal-format msgid "-fuse-linker-plugin, but " msgstr "-fuse-linker-plugin, men" #: gcc.c:6817 #, gcc-internal-format msgid "%s: linker input file unused because linking not done" msgstr "%s: infil till l�nkaren oanv�nd eftersom ingen l�nkning gjordes" #: gcc.c:6857 #, gcc-internal-format msgid "language %s not recognized" msgstr "spr�k %s k�nns inte igen" #: gcc.c:6928 #, gcc-internal-format msgid "%s: %m" msgstr "%s: %m" #: gcc.c:7083 #, gcc-internal-format msgid "multilib spec %qs is invalid" msgstr "multilib-specifikation %qs �r ogiltig" #: gcc.c:7275 #, gcc-internal-format msgid "multilib exclusions %qs is invalid" msgstr "multilib-undantag %qs �r ogiltiga" #: gcc.c:7333 gcc.c:7474 #, gcc-internal-format msgid "multilib select %qs is invalid" msgstr "multilib-val %qs �r ogiltigt" #: gcc.c:7512 #, gcc-internal-format msgid "multilib exclusion %qs is invalid" msgstr "multilib-undantag %qs �r ogiltigt" #: gcc.c:7718 #, gcc-internal-format msgid "environment variable %qs not defined" msgstr "omgivningsvariabeln %qs �r inte definierad" #: gcc.c:7830 gcc.c:7835 #, gcc-internal-format msgid "invalid version number %qs" msgstr "ogiltigt versionsnummer %qs" #: gcc.c:7878 #, gcc-internal-format msgid "too few arguments to %%:version-compare" msgstr "f�r f� argument till %%:version-compare" #: gcc.c:7884 #, gcc-internal-format msgid "too many arguments to %%:version-compare" msgstr "f�r m�nga argument till %%:version-compare" #: gcc.c:7925 #, gcc-internal-format msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare" msgstr "ok�nd operator %qs i %%:version-compare" #: gcc.c:8038 #, gcc-internal-format msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt" msgstr "f�r m�nga argument till %%:comparedebug-dump-opt" #: gcc.c:8106 #, gcc-internal-format msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt" msgstr "f�r m�nga argument till %%:compare-debug-self-opt" #: gcc.c:8141 #, gcc-internal-format msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt" msgstr "f�r f� argument till %%:compare-debug-auxbase-opt" #: gcc.c:8144 #, gcc-internal-format msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt" msgstr "f�r m�nga argument till %%:compare-debug-auxbase-opt" #: gcc.c:8151 #, gcc-internal-format msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk" msgstr "argumentet till %%:compare-debug-auxbase-opt slutar inte i .gk" #: gcse.c:5105 #, gcc-internal-format msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block" msgstr "%s: %d grundblock och %d b�gar/grundblock" #: gcse.c:5118 #, gcc-internal-format msgid "%s: %d basic blocks and %d registers" msgstr "%s: %d grundblock och %d register" #: ggc-common.c:467 ggc-common.c:475 ggc-common.c:549 ggc-common.c:568 #: ggc-page.c:2170 ggc-page.c:2201 ggc-page.c:2208 ggc-zone.c:2420 #: ggc-zone.c:2431 ggc-zone.c:2435 #, gcc-internal-format msgid "can%'t write PCH file: %m" msgstr "kan inte skriva PCH-fil: %m" #: ggc-common.c:561 config/i386/host-cygwin.c:55 #, gcc-internal-format msgid "can%'t get position in PCH file: %m" msgstr "kan inte avg�ra position i PCH-fil: %m" #: ggc-common.c:571 #, gcc-internal-format msgid "can%'t write padding to PCH file: %m" msgstr "kan inte skriva utfyllnad till PCH-fil: %m" #: ggc-common.c:626 ggc-common.c:634 ggc-common.c:641 ggc-common.c:644 #: ggc-common.c:654 ggc-common.c:657 ggc-page.c:2298 ggc-zone.c:2454 #, gcc-internal-format msgid "can%'t read PCH file: %m" msgstr "kan inte l�sa PCH-fil: %m" #: ggc-common.c:649 #, gcc-internal-format msgid "had to relocate PCH" msgstr "beh�vde omlokalisera PCH" #: ggc-page.c:1510 #, gcc-internal-format msgid "open /dev/zero: %m" msgstr "�ppna /dev/zero: %m" #: ggc-page.c:2186 ggc-page.c:2192 #, gcc-internal-format msgid "can%'t write PCH file" msgstr "kan inte skriva PCH-fil" #: ggc-zone.c:2417 ggc-zone.c:2428 #, gcc-internal-format msgid "can%'t seek PCH file: %m" msgstr "kan inte s�ka i PCH-fil: %m" #: gimple.c:1071 #, gcc-internal-format msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d" msgstr "gimple-kontroll: %s(%s) f�rv�ntades, har %s(%s) i %s, vid %s:%d" #: gimplify.c:2430 #, gcc-internal-format msgid "using result of function returning %<void%>" msgstr "anv�nder resultat fr�n funktion som returnerar %<void%>" #: gimplify.c:4946 #, gcc-internal-format msgid "invalid lvalue in asm output %d" msgstr "ogiltigt l-v�rde i asm-utdata %d" #: gimplify.c:5062 #, gcc-internal-format msgid "non-memory input %d must stay in memory" msgstr "icke-minnesindata %d m�ste stanna i minnet" #: gimplify.c:5084 #, gcc-internal-format msgid "memory input %d is not directly addressable" msgstr "minnesindata %d �r inte direkt adresserbar" #: gimplify.c:5551 #, gcc-internal-format msgid "threadprivate variable %qE used in untied task" msgstr "tr�dprivat variabel %qE anv�nd i obunden uppgift" #: gimplify.c:5552 gimplify.c:5614 #, gcc-internal-format msgid "enclosing task" msgstr "omgivande uppgift" #: gimplify.c:5611 #, gcc-internal-format msgid "%qE not specified in enclosing parallel" msgstr "%qE inte angiven i omgivande parallel" #: gimplify.c:5616 #, gcc-internal-format msgid "enclosing parallel" msgstr "omgivande parallel" #: gimplify.c:5721 #, gcc-internal-format msgid "iteration variable %qE should be private" msgstr "instansvariabel %qE skall vara privat" #: gimplify.c:5735 #, gcc-internal-format msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate" msgstr "iterationsvariabel %qE f�r inte vara firstprivate" #: gimplify.c:5738 #, gcc-internal-format msgid "iteration variable %qE should not be reduction" msgstr "iterationsvariabel %qE skall inte vara reduction" #: gimplify.c:5901 #, gcc-internal-format msgid "%s variable %qE is private in outer context" msgstr "%s-variabel %qE �r privat i yttre sammanhang" #: gimplify.c:7494 #, gcc-internal-format msgid "gimplification failed" msgstr "gimplification misslyckades" #: godump.c:843 #, gcc-internal-format msgid "could not close Go dump file: %m" msgstr "det gick inte att st�nga Go-dump-filen: %m" #: godump.c:855 #, gcc-internal-format msgid "could not open Go dump file %qs: %m" msgstr "det gick inte att �ppna Go-dump-filen %qs: %m" #: graph.c:411 toplev.c:1513 java/jcf-parse.c:1751 java/jcf-parse.c:1890 #: objc/objc-act.c:591 #, gcc-internal-format msgid "can%'t open %s: %m" msgstr "det g�r inte att �ppna %s: %m" #: graphite-clast-to-gimple.c:1242 graphite-poly.c:706 toplev.c:928 #: toplev.c:1115 #, gcc-internal-format msgid "can%'t open %s for writing: %m" msgstr "det g�r inte att �ppna %s f�r skrivning: %m" #: graphite-poly.c:608 #, gcc-internal-format msgid "the file is not in OpenScop format" msgstr "filen �r inte i OpenScop-format" #: graphite-poly.c:619 #, gcc-internal-format msgid "the language is not recognized" msgstr "spr�ket k�nns inte igen" #: graphite-poly.c:630 #, gcc-internal-format msgid "parameters number in the scop file is different from the internal scop parameter number" msgstr "" #: graphite-poly.c:643 #, gcc-internal-format msgid "number of statements in the OpenScop file does not match the graphite internal statements number" msgstr "" #: graphite-poly.c:734 #, gcc-internal-format msgid "can%'t open %s for reading: %m" msgstr "det g�r inte att �ppna %s f�r l�sning: %m" #: graphite-poly.c:757 #, gcc-internal-format msgid "the graphite file read for scop %d does not contain a legal transform" msgstr "" #: graphite.c:300 toplev.c:1322 #, gcc-internal-format msgid "Graphite loop optimizations cannot be used" msgstr "Graphite-slingoptimeringar kan inte anv�ndas" #. Fatal error here. We do not want to support compiling ltrans units with #. different version of compiler or different flags than the WPA unit, so #. this should never happen. #: ipa-reference.c:1198 #, gcc-internal-format msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit" msgstr "" #: ira.c:1385 ira.c:1398 ira.c:1412 #, gcc-internal-format msgid "%s cannot be used in asm here" msgstr "%s kan inte anv�ndas i en asm h�r" #: lto-cgraph.c:1070 #, gcc-internal-format msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node %d" msgstr "bytekodstr�m: hittade multipla instanser av cgraph-nod %d" #: lto-cgraph.c:1221 #, gcc-internal-format msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge" msgstr "bytekodstr�m: ingen anropare funnen n�r b�ge l�stes" #: lto-cgraph.c:1227 #, gcc-internal-format msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge" msgstr "bytekodstr�m: ingen anropad funnen n�r b�ge l�stes" #: lto-cgraph.c:1293 #, gcc-internal-format msgid "bytecode stream: found empty cgraph node" msgstr "bytekodstr�m: tom cgraph-nod funnen" #: lto-cgraph.c:1439 #, gcc-internal-format msgid "Corrupted profile info in %s: sum_max is smaller than runs" msgstr "Trasig profilinformation i %s: sum_max �r mindre �n runs" #: lto-cgraph.c:1470 #, gcc-internal-format msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?" msgstr "" #: lto-cgraph.c:1517 #, gcc-internal-format msgid "Profile information in %s corrupted" msgstr "" #: lto-cgraph.c:1552 #, gcc-internal-format msgid "cannot find LTO cgraph in %s" msgstr "det g�r inte att hitta LTO-cgraph %s" #: lto-cgraph.c:1562 #, gcc-internal-format msgid "cannot find LTO varpool in %s" msgstr "det g�r inte att hitta LTO-varpool %s" #: lto-cgraph.c:1570 #, gcc-internal-format msgid "cannot find LTO section refs in %s" msgstr "det g�r inte att hitta LTO-avsnittsreferenser i %s" #: lto-compress.c:189 lto-compress.c:197 lto-compress.c:218 lto-compress.c:279 #: lto-compress.c:287 lto-compress.c:308 #, gcc-internal-format msgid "compressed stream: %s" msgstr "komprimerad str�m: %s" #: lto-section-in.c:68 #, gcc-internal-format msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer" msgstr "bytekodstr�m: f�rs�ker l�sa %d byte efter slutet p� indatabufferten" #: lto-streamer-in.c:80 #, gcc-internal-format msgid "bytecode stream: unexpected tag %s" msgstr "bytekodstr�m: ov�ntad tagg %s" #: lto-streamer-in.c:91 #, gcc-internal-format msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]" msgstr "bytekodstr�m: taggen %s ligger inte i det f�rv�ntade intervallet [%s, %s]" #: lto-streamer-in.c:105 #, gcc-internal-format msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s" msgstr "bytekodstr�m: f�rv�ntade taggen %s ist�llet f�r %s" #: lto-streamer-in.c:149 #, gcc-internal-format msgid "bytecode stream: string too long for the string table" msgstr "bytekodstr�m: f�r l�ng str�ng f�r str�ngtabellen" #: lto-streamer-in.c:209 #, gcc-internal-format msgid "bytecode stream: found non-null terminated string" msgstr "bytekodstr�m: hittade str�ng som inte var null-terminerad" #: lto-streamer-in.c:986 #, gcc-internal-format msgid "use of type %<%E%> with two mismatching declarations at field %<%E%>" msgstr "" #: lto-streamer-in.c:992 #, gcc-internal-format msgid "original type declared here" msgstr "orginaltypen �r deklarerad h�r" #: lto-streamer-in.c:994 #, gcc-internal-format msgid "field in mismatching type declared here" msgstr "" #: lto-streamer-in.c:1000 #, gcc-internal-format msgid "type of field declared here" msgstr "typen p� f�ltet �r deklarerad h�r" #: lto-streamer-in.c:1007 #, gcc-internal-format msgid "type of mismatching field declared here" msgstr "typen p� f�ltet som inte st�mmer �r deklarerad h�r" #: lto-streamer-in.c:1028 #, gcc-internal-format msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s" msgstr "bytekodstr�m: ok�nd GIMPLE-satstagg %s" #: lto-streamer-in.c:2298 #, gcc-internal-format msgid "cl_target_option size mismatch in LTO reader and writer" msgstr "" #: lto-streamer-in.c:2392 #, gcc-internal-format msgid "optimization options not supported yet" msgstr "optimieringsalternativen st�ds inte �nnu" #: lto-streamer-in.c:2540 #, gcc-internal-format msgid "bytecode stream: tried to jump backwards in the stream" msgstr "bytekodstr�m: f�rs�kte hoppa bakl�nges i str�mmen" #: lto-streamer-in.c:2584 #, gcc-internal-format msgid "target specific builtin not available" msgstr "m�lspecifik inbyggd funktion �r inte tillg�nglig" #: lto-streamer-out.c:1237 #, gcc-internal-format msgid "gimple bytecode streams do not support the optimization attribute" msgstr "gimple-bytekodstr�mmar st�djer inte optimeringsattributet" #: lto-streamer-out.c:1261 #, gcc-internal-format msgid "tree code %qs is not supported in gimple streams" msgstr "tr�dkod %qs st�ds inte i gimple-str�mmar" #: lto-streamer-out.c:1305 #, gcc-internal-format msgid "gimple bytecode streams do not support machine specific builtin functions on this target" msgstr "gimple-bytekodstr�mmar st�djer inte maskinspecifika inbyggda fungerioner f�r detta m�l" #: lto-streamer.c:161 #, gcc-internal-format msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s" msgstr "bytekodstr�m: ov�ntad LTO-sektion %s" #: lto-streamer.c:793 #, gcc-internal-format msgid "bytecode stream generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d" msgstr "bytkodstr�m genererad med LTO-version %d.%d ist�llet f�r den f�rv�ntade %d.%d" #: lto-symtab.c:544 #, gcc-internal-format msgid "%qD has already been defined" msgstr "%qD �r redan definierad" #: lto-symtab.c:546 #, gcc-internal-format msgid "previously defined here" msgstr "tidigare definition h�r" #: lto-symtab.c:628 #, gcc-internal-format msgid "type of %qD does not match original declaration" msgstr "typen p� %qD st�mmer inte med orginaldeklarationen" #: lto-symtab.c:635 #, gcc-internal-format msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration" msgstr "justering av %qD �r st�rre �n orginaldeklarationen" #: lto-symtab.c:641 lto-symtab.c:747 #, gcc-internal-format msgid "previously declared here" msgstr "tidigare deklarerad h�r" #: lto-symtab.c:672 #, gcc-internal-format msgid "multiple prevailing defs for %qE" msgstr "flera g�llande definitioner f�r %qE" #: lto-symtab.c:730 #, gcc-internal-format msgid "variable %qD redeclared as function" msgstr "variabeln %qD omdeklarerad som en funktion" #: lto-symtab.c:736 #, gcc-internal-format msgid "function %qD redeclared as variable" msgstr "funktionen %qD omdeklarerad som en variabel" #: omp-low.c:1830 #, gcc-internal-format msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region" msgstr "barri�rregion f�r inte vara n�ra innesluten inuti arbetsdelande, kritisk, ordnad, huvud- eller explicit uppgiftsregion" #: omp-low.c:1835 #, gcc-internal-format msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region" msgstr "arbetsdelande region f�r inte vara n�ra innesluten inuti arbetsdelande, kritisk, ordnad, huvud- eller explicit uppgiftsregion" #: omp-low.c:1853 #, gcc-internal-format msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region" msgstr "huvudregion f�r inte vara n�ra innesluten inuti arbetsdelande eller explicit uppgiftsregion" #: omp-low.c:1868 #, gcc-internal-format msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region" msgstr "ordnad region f�r inte vara n�ra innesluten inuti kritisk eller explicit uppgiftsregion" #: omp-low.c:1874 #, gcc-internal-format msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause" msgstr "ordnad region m�ste vara n�ra innesluten inuti en slinga med en ordnad klausul" #: omp-low.c:1889 #, gcc-internal-format msgid "critical region may not be nested inside a critical region with the same name" msgstr "kritisk region f�r inte vara innesluten inuti en kritisk region med samma namn" #: omp-low.c:6781 cp/decl.c:2803 cp/parser.c:9137 cp/parser.c:9157 #, gcc-internal-format msgid "invalid exit from OpenMP structured block" msgstr "ogiltig utg�ng fr�n OpenMP strukturerat block" #: omp-low.c:6783 omp-low.c:6788 #, gcc-internal-format msgid "invalid entry to OpenMP structured block" msgstr "ogiltig ing�ng till OpenMP strukturerat block" #. Otherwise, be vague and lazy, but efficient. #: omp-low.c:6791 #, gcc-internal-format msgid "invalid branch to/from an OpenMP structured block" msgstr "ogiltig gren till/fr�n OpenMP-strukturerat block" #: opts-common.c:958 #, gcc-internal-format msgid "command line option %qs is not supported by this configuration" msgstr "kommandoradsflaggan %qs st�ds inte av denna konfiguration" #: opts-common.c:974 #, gcc-internal-format msgid "missing argument to %qs" msgstr "argument saknas till %qs" #: opts-common.c:980 opts.c:546 #, gcc-internal-format msgid "argument to %qs should be a non-negative integer" msgstr "argumentet till %qs skall vara ett ickenegativt heltal" #: opts-common.c:995 #, gcc-internal-format msgid "unrecognized argument in option %qs" msgstr "ok�nt argument till flaggan %qs" #: opts-common.c:1011 #, gcc-internal-format msgid "valid arguments to %qs are: %s" msgstr "giltiga argument till %qs �r: %s" #: opts-global.c:102 #, gcc-internal-format msgid "command line option %qs is valid for the driver but not for %s" msgstr "kommandoradsflaggan %qs �r giltig f�r drivrutinen men inte f�r %s" #. Eventually this should become a hard error IMO. #: opts-global.c:108 #, gcc-internal-format msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s" msgstr "kommandoradsflaggan %qs �r giltig f�r %s men inte f�r %s" #: opts-global.c:139 #, gcc-internal-format msgid "unrecognized command line option \"%s\"" msgstr "ok�nd kommandoradsflagga \"%s\"" #: opts-global.c:375 #, gcc-internal-format msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>" msgstr "ok�nd kommandoradsflagga %<-fdump-%s%>" #: opts-global.c:387 opts-global.c:395 #, gcc-internal-format msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin" msgstr "st�d f�r insticksmoduler �r avaktiverat. Konfigurera med --enable-plugin" #: opts-global.c:419 #, gcc-internal-format msgid "unrecognized register name %qs" msgstr "ok�nt registernamn %qs" #: opts.c:86 #, gcc-internal-format msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized" msgstr "argumentet %qs till %<-femit-struct-debug-detailed%> �r inte k�nt" #: opts.c:122 #, gcc-internal-format msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown" msgstr "argument %qs till %<-femit-struct-debug-detailed%> ok�nt" #: opts.c:129 #, gcc-internal-format msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>" msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed=kat:...%> m�ste till�ta �tminstone s� mycket som %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>" #: opts.c:659 #, gcc-internal-format msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled" msgstr "sektionsankare m�ste vara avaktiverade n�r unit-at-a-time �r avaktiverat" #: opts.c:663 #, gcc-internal-format msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled" msgstr "ordnings�ndring p� toppniv� m�ste vara avaktiverat n�r unit-at-a-time �r avaktiverat" #: opts.c:685 #, gcc-internal-format msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled" msgstr "sektionsankare m�ste vara avaktiverade n�r ordnings�ndring p� toppniv� �r avaktiverat" #: opts.c:720 config/darwin.c:2567 config/sh/sh.c:966 #, gcc-internal-format msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture" msgstr "-freorder-blocks-and-partition fungerar inte med undantag p� denna arkitektur" #: opts.c:735 config/sh/sh.c:974 #, gcc-internal-format msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this architecture" msgstr "-freorder-blocks-and-partition st�djer inte upprullningsinformation p� denna arkitektur" #: opts.c:752 config/pa/pa.c:580 #, gcc-internal-format msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture" msgstr "-freorder-blocks-and-partition fungerar inte p� denna arkitektur" #: opts.c:767 #, gcc-internal-format msgid "-fira-algorithm=CB does not work on this architecture" msgstr "-fira-algorithm=CB fungerar inte p� denna arkitektur" #: opts.c:804 #, gcc-internal-format msgid "only one -flto-partition value can be specified" msgstr "" #: opts.c:815 #, gcc-internal-format msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration" msgstr "%<-fsplit-stack%> st�djs inte av denna kompilatorkonfiguration" #: opts.c:1182 #, gcc-internal-format msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help" msgstr "ok�nda include_flags 0x%x skickade till print_specific_help" #: opts.c:1357 #, gcc-internal-format msgid "--help argument %q.*s is ambiguous, please be more specific" msgstr "argumentet %q.*s till --help �r tvetydigt, var mer precis" #: opts.c:1366 #, gcc-internal-format msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s" msgstr "ok�nt argument till --help=-flagga: %q.*s" #: opts.c:1503 #, gcc-internal-format msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d" msgstr "postjustering m�ste vara tv� upph�jt till ett litet tal, inte %d" #: opts.c:1611 #, gcc-internal-format msgid "unknown stack check parameter \"%s\"" msgstr "ok�nd stackkontrollparameter \"%s\"" #: opts.c:1641 #, gcc-internal-format msgid "dwarf version %d is not supported" msgstr "dwarf-version %d st�ds inte" #: opts.c:1709 #, gcc-internal-format msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE" msgstr "%s: argument till --param skall ha formen NAMN=V�RDE" #: opts.c:1715 #, gcc-internal-format msgid "invalid --param value %qs" msgstr "ogiltigt --param-v�rde %qs" #: opts.c:1821 #, gcc-internal-format msgid "target system does not support debug output" msgstr "m�lsystemet st�djer inte fels�kningsutdata" #: opts.c:1830 #, gcc-internal-format msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection" msgstr "fels�kningsformatet \"%s\" st�r i konflikt med tidigare val" #: opts.c:1846 #, gcc-internal-format msgid "unrecognised debug output level \"%s\"" msgstr "ok�nd fels�kningsniv� \"%s\"" #: opts.c:1848 #, gcc-internal-format msgid "debug output level %s is too high" msgstr "fels�kningsniv� %s �r f�r h�g" #: opts.c:1868 #, gcc-internal-format msgid "getting core file size maximum limit: %m" msgstr "n�r gr�ns f�r maximal storlek p� core-fil h�mtades: %m" #: opts.c:1871 #, gcc-internal-format msgid "setting core file size limit to maximum: %m" msgstr "n�r gr�ns f�r maximal storlek p� core-fil sattes: %m" #: opts.c:1919 #, gcc-internal-format msgid "unrecognized gcc debugging option: %c" msgstr "ej igenk�nd debuggningsflagga f�r gcc: %c" #: opts.c:1945 #, gcc-internal-format msgid "-Werror=%s: no option -%s" msgstr "-Werror=%s: ingen flagga -%s" #: params.c:103 #, gcc-internal-format msgid "minimum value of parameter %qs is %u" msgstr "minimumv�rde p� parameter %qs �r %u" #: params.c:108 #, gcc-internal-format msgid "maximum value of parameter %qs is %u" msgstr "maximumv�rde p� parameter %qs �r %u" #. If we didn't find this parameter, issue an error message. #: params.c:118 #, gcc-internal-format msgid "invalid parameter %qs" msgstr "ogiltig parameter %qs" #: passes.c:591 #, gcc-internal-format msgid "invalid pass positioning operation" msgstr "ogiltig passpositioneringsoperation" #: passes.c:633 #, gcc-internal-format msgid "plugin cannot register a missing pass" msgstr "insticksmodulen kan inte registrera ett saknat pass" #: passes.c:636 #, gcc-internal-format msgid "plugin cannot register an unnamed pass" msgstr "insticksmodulen kan inte registrera ett namnl�st pass" #: passes.c:640 #, gcc-internal-format msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name" msgstr "insticksmodulen kan inte registrera %qs utan ett referenspassnamn" #: passes.c:658 #, gcc-internal-format msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs" msgstr "pass %qs fanns inte men refereras av nytt pass %qs" #: plugin.c:161 #, gcc-internal-format msgid "inacessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m" msgstr "" #: plugin.c:182 #, gcc-internal-format msgid "" "plugin %s was specified with different paths:\n" "%s\n" "%s" msgstr "" "insticksmodul %s angavs med olika s�kv�gar:\n" "%s\n" "%s" #: plugin.c:228 #, gcc-internal-format msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (multiple '=' signs)" msgstr "felformaterad flagga -fplugin-arg-%s (flera \"=\"-tecken)" #: plugin.c:244 #, gcc-internal-format msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])" msgstr "felformaterad flagga -fplugin-arg-%s (saknat -<nyckel>[=<v�rde>])" #: plugin.c:306 #, gcc-internal-format msgid "plugin %s should be specified before -fplugin-arg-%s in the command line" msgstr "insticksmodul %s skulle ha angetts f�re -fplugin-arg-%s p� kommandoraden" #: plugin.c:426 #, gcc-internal-format msgid "unknown callback event registered by plugin %s" msgstr "ok�nd �teranropsh�ndelse registrerad av insticksmodul %s" #: plugin.c:454 #, gcc-internal-format msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s" msgstr "insticksmodul %s registrerade en tom �teranropsfunktion f�r h�ndelse %s" #: plugin.c:574 #, gcc-internal-format msgid "" "cannot load plugin %s\n" "%s" msgstr "" "det g�r inte att l�sa in insticksmodul %s\n" "%s" #: plugin.c:583 #, gcc-internal-format msgid "" "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n" "%s" msgstr "" "insticksmodul %s �r inte licensierad under en GPL-kompatibel licens\n" "%s" #: plugin.c:592 #, gcc-internal-format msgid "" "cannot find %s in plugin %s\n" "%s" msgstr "" "det g�r inte att hitta %s i insticksmodul %s\n" "%s" #: plugin.c:600 #, gcc-internal-format msgid "fail to initialize plugin %s" msgstr "misslyckades att initiera insticksmodulen %s" #: plugin.c:881 #, gcc-internal-format msgid "-iplugindir <dir> option not passed from the gcc driver" msgstr "" #: profile.c:415 #, gcc-internal-format msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count" msgstr "trasig profileringsinformation: b�ge fr�n %i till %i �verskred maximalt antal" #: profile.c:459 #, gcc-internal-format msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max" msgstr "trasig profileringsinformation: run_max � runs < sum_max" #: profile.c:465 #, gcc-internal-format msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max" msgstr "trasig profileringsinformation: sum_all �r mindre �n sum_max" #: profile.c:631 #, gcc-internal-format msgid "correcting inconsistent profile data" msgstr "korrigerar inkonsistent profildata" #: profile.c:641 #, gcc-internal-format msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent" msgstr "trasig profileringsinformation: profileringsdata �r inte fl�deskonsistent" #: profile.c:658 #, gcc-internal-format msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i" msgstr "trasig profileringsinformation: antal iterationer f�r grundblock %d f�rmodas vara %i" #: profile.c:679 #, gcc-internal-format msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i" msgstr "trasig profileringsinformation: antal k�rningar f�r b�gen %d-%d f�rmodas vara %i" #: reg-stack.c:536 #, gcc-internal-format msgid "output constraint %d must specify a single register" msgstr "utmatningsbegr�nsning %d m�ste ange ett enskilt register" #: reg-stack.c:546 #, gcc-internal-format msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber" msgstr "utmatningsbegr�nsning %d kan inte anges tillsammans med �verskrivning av \"%s\"" #: reg-stack.c:569 #, gcc-internal-format msgid "output regs must be grouped at top of stack" msgstr "utmatningsregister m�ste vara grupperade i toppen p� stacken" #: reg-stack.c:606 #, gcc-internal-format msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack" msgstr "implicit poppade register m�ste vara grupperade i toppen p� stacken" #: reg-stack.c:625 #, gcc-internal-format msgid "output operand %d must use %<&%> constraint" msgstr "utdataoperand %d m�ste anv�nda %<&%>-begr�nsning" #: regcprop.c:1136 #, gcc-internal-format msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)" msgstr "validate_value_data: [%u] Felaktigt next_regno f�r tom kedja (%u)" #: regcprop.c:1148 #, gcc-internal-format msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)" msgstr "validate_value_data: Slinga i regno-kedja (%u)" #: regcprop.c:1151 #, gcc-internal-format msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)" msgstr "validate_value_data: [%u] Felaktig oldest_regno (%u)" #: regcprop.c:1163 #, gcc-internal-format msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)" msgstr "validate_value_data: [%u] Ej tomt reg i kedja (%s %u %i)" #: reginfo.c:779 #, gcc-internal-format msgid "can%'t use %qs as a call-saved register" msgstr "det g�r inte att anv�nda %qs som ett anropssparat register" #: reginfo.c:783 #, gcc-internal-format msgid "can%'t use %qs as a call-used register" msgstr "det g�r inte att anv�nda %qs som ett anropsanv�nt register" #: reginfo.c:795 #, gcc-internal-format msgid "can%'t use %qs as a fixed register" msgstr "det g�r inte att anv�nda %qs som ett fast register" #: reginfo.c:821 config/ia64/ia64.c:5667 config/ia64/ia64.c:5674 #: config/pa/pa.c:432 config/pa/pa.c:439 config/sh/sh.c:8861 #: config/sh/sh.c:8868 config/spu/spu.c:5090 config/spu/spu.c:5097 #, gcc-internal-format msgid "unknown register name: %s" msgstr "ok�nt registernamn: %s" #: reginfo.c:832 #, gcc-internal-format msgid "stack register used for global register variable" msgstr "stackregister anv�nt som global registervariabel" #: reginfo.c:838 #, gcc-internal-format msgid "global register variable follows a function definition" msgstr "global registervariabel f�ljer en funktionsdefinition" #: reginfo.c:842 #, gcc-internal-format msgid "register used for two global register variables" msgstr "register anv�nt till tv� globala registervariabler" #: reginfo.c:847 #, gcc-internal-format msgid "call-clobbered register used for global register variable" msgstr "anrops�verskrivet register anv�nt till global registervariabel" #: reload.c:1269 #, gcc-internal-format msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>" msgstr "kan inte l�sa om heltalskonstantoperand i %<asm%>" #: reload.c:1283 #, gcc-internal-format msgid "impossible register constraint in %<asm%>" msgstr "om�jlig registerbegr�nsning i %<asm%>" #: reload.c:3630 #, gcc-internal-format msgid "%<&%> constraint used with no register class" msgstr "%<&%>-begr�nsning anv�nd utan registerklass" #: reload.c:3806 reload.c:4066 #, gcc-internal-format msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>" msgstr "inkonsistenta operandbegr�nsningar i en %<asm%>" #: reload1.c:1256 #, gcc-internal-format msgid "%<asm%> operand has impossible constraints" msgstr "%<asm%>-operand har om�jliga begr�nsningar" #: reload1.c:1276 #, gcc-internal-format msgid "frame size too large for reliable stack checking" msgstr "ramstorlek f�r stor f�r p�litlig stackkontroll" #: reload1.c:1279 #, gcc-internal-format msgid "try reducing the number of local variables" msgstr "f�rs�k reducera antalet lokala variabler" #: reload1.c:2092 #, gcc-internal-format msgid "can%'t find a register in class %qs while reloading %<asm%>" msgstr "det g�r inte att hitta ett register i klassen %qs vid oml�sning av %<asm%>" #: reload1.c:2097 #, gcc-internal-format msgid "unable to find a register to spill in class %qs" msgstr "kan inte hitta ett register att spilla i klass %qs" #: reload1.c:4625 #, gcc-internal-format msgid "%<asm%> operand requires impossible reload" msgstr "%<asm%>-operand kr�ver om�jlig omlastning" #: reload1.c:6014 #, gcc-internal-format msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size" msgstr "%<asm%>-operandbegr�nsningar inkompatibla med operandstorlek" #: reload1.c:7864 #, gcc-internal-format msgid "output operand is constant in %<asm%>" msgstr "utdataoperand �r konstant i %<asm%>" #: rtl.c:730 #, gcc-internal-format msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d" msgstr "RTL-kontroll: �tkomst av elt %d av \"%s\" med sista elt %d i %s, vid %s:%d" #: rtl.c:740 #, gcc-internal-format msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d" msgstr "RTL-kontroll: f�rv�ntade elt %d typ \"%c\", har \"%c\" (rtx %s) i %s, vid %s:%d" #: rtl.c:750 #, gcc-internal-format msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d" msgstr "RTL-kontroll: f�rv�ntade elt %d typ \"%c\" eller \"%c\", har \"%c\" (rtx %s) i %s, vid %s:%d" #: rtl.c:759 #, gcc-internal-format msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d" msgstr "RTL-kontroll: f�rv�ntade kod \"%s\", har \"%s\" i %s, vid %s:%d" #: rtl.c:769 #, gcc-internal-format msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d" msgstr "RTL-kontroll: f�rv�ntade kod \"%s\" eller \"%s\", har \"%s\" i %s, vid %s:%d" #: rtl.c:796 #, gcc-internal-format msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d" msgstr "RTL-kontroll: f�rs�k att hantera icke-block-symbol som en blocksymbol i %s, vid %s:%d" #: rtl.c:806 #, gcc-internal-format msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d" msgstr "RTL-kontroll: �tkomst av elt %d i vektor med sista elt %d i %s, vid %s:%d" #: rtl.c:817 #, gcc-internal-format msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d" msgstr "RTL-flaggkontroll: %s anv�nt med ov�ntad rtx-kod \"%s\" i %s, vid %s:%d" #: stmt.c:314 #, gcc-internal-format msgid "output operand constraint lacks %<=%>" msgstr "utdataoperandbegr�nsningen saknar %<=%>" #: stmt.c:329 #, gcc-internal-format msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning" msgstr "utmatningsbegr�nsning %qc f�r operand %d �r inte i b�rjan" #: stmt.c:352 #, gcc-internal-format msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>" msgstr "operandbegr�nsning inneh�ller felaktigt placerat %<+%> eller %<=%>" #: stmt.c:359 stmt.c:458 #, gcc-internal-format msgid "%<%%%> constraint used with last operand" msgstr "%<%%%>-begr�nsning anv�nd med sista operand" #: stmt.c:378 #, gcc-internal-format msgid "matching constraint not valid in output operand" msgstr "matchningsbegr�nsningen inte en giltig utdataoperand" #: stmt.c:449 #, gcc-internal-format msgid "input operand constraint contains %qc" msgstr "indataoperandbegr�nsningen inneh�ller %qc" #: stmt.c:491 #, gcc-internal-format msgid "matching constraint references invalid operand number" msgstr "matchningsbegr�nsning refererar ogiltigt operandnummer" #: stmt.c:529 #, gcc-internal-format msgid "invalid punctuation %qc in constraint" msgstr "ogiltig interpunktion %qc i begr�nsning" #: stmt.c:553 #, gcc-internal-format msgid "matching constraint does not allow a register" msgstr "matchningsbegr�nsning till�ter inte ett register" #: stmt.c:607 #, gcc-internal-format msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list" msgstr "asm-specificerare f�r variabeln %qE st�r i konflikt med asm-�verskrivningslista" #: stmt.c:699 #, gcc-internal-format msgid "unknown register name %qs in %<asm%>" msgstr "ok�nt registernamn %qs i %<asm%>" #: stmt.c:713 #, gcc-internal-format msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>" msgstr "PIC-register skrivs �ver av %qs i %<asm%>" #: stmt.c:761 #, gcc-internal-format msgid "more than %d operands in %<asm%>" msgstr "mer �n %d operander i %<asm%>" #: stmt.c:828 #, gcc-internal-format msgid "output number %d not directly addressable" msgstr "utmatning nummer %d inte direkt adresserbar" #: stmt.c:914 #, gcc-internal-format msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints" msgstr "asm-operand %d st�mmer f�rmodligen inte med begr�nsningarna" #: stmt.c:924 #, gcc-internal-format msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated" msgstr "anv�ndning av minnesindata utan l-v�rde i asm-operand %d b�r undvikas" #: stmt.c:1086 #, gcc-internal-format msgid "asm clobber conflict with output operand" msgstr "asm-�verskrivning st�r i konflikt med utdataoperand" #: stmt.c:1093 #, gcc-internal-format msgid "asm clobber conflict with input operand" msgstr "asm-�verskrivning st�r i konflikt med indataoperand" #: stmt.c:1220 #, gcc-internal-format msgid "too many alternatives in %<asm%>" msgstr "f�r m�nga alternativ i %<asm%>" #: stmt.c:1232 #, gcc-internal-format msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives" msgstr "operandbegr�nsning f�r %<asm%> skiljer i antal alternativ" #: stmt.c:1299 #, gcc-internal-format msgid "duplicate asm operand name %qs" msgstr "upprepning av asm-operandnamn %qs" #: stmt.c:1396 #, gcc-internal-format msgid "missing close brace for named operand" msgstr "avslutande klammer f�r namngiven operand saknas" #: stmt.c:1421 #, gcc-internal-format msgid "undefined named operand %qs" msgstr "odefinierad namngiven operand %qs" #: stmt.c:1566 cp/cvt.c:1093 cp/cvt.c:1337 #, gcc-internal-format msgid "value computed is not used" msgstr "ber�knat v�rde anv�nds inte" #: stor-layout.c:158 #, gcc-internal-format msgid "type size can%'t be explicitly evaluated" msgstr "typstorlek kan inte ber�knas explicit" #: stor-layout.c:160 #, gcc-internal-format msgid "variable-size type declared outside of any function" msgstr "typ med variabel storlek deklarerad utanf�r n�gon funktion" #: stor-layout.c:748 #, gcc-internal-format msgid "size of %q+D is %d bytes" msgstr "storleken p� %q+D �r %d byte" #: stor-layout.c:750 #, gcc-internal-format msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes" msgstr "storleken p� %q+D �r st�rre �n %wd byte" #: stor-layout.c:1167 #, gcc-internal-format msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D" msgstr "attributet packed medf�r ineffektiv justering f�r %q+D" #: stor-layout.c:1171 #, gcc-internal-format msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D" msgstr "attributet packed �r on�digt f�r %q+D" #: stor-layout.c:1189 #, gcc-internal-format msgid "padding struct to align %q+D" msgstr "fyller ut post f�r att justera %q+D" #: stor-layout.c:1250 #, gcc-internal-format msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4" msgstr "avst�nd till packat bitf�lt %qD har �ndrats i GCC 4.4" #: stor-layout.c:1556 #, gcc-internal-format msgid "padding struct size to alignment boundary" msgstr "fyller ut poststorlek till justeringsgr�ns" #: stor-layout.c:1584 #, gcc-internal-format msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE" msgstr "attributet packed medf�r ineffektiv justering f�r %qE" #: stor-layout.c:1588 #, gcc-internal-format msgid "packed attribute is unnecessary for %qE" msgstr "attributet packed �r on�digt f�r %qE" #: stor-layout.c:1594 #, gcc-internal-format msgid "packed attribute causes inefficient alignment" msgstr "attributet packed medf�r ineffektiv justering" #: stor-layout.c:1596 #, gcc-internal-format msgid "packed attribute is unnecessary" msgstr "attributet packed �r on�digt" #: stor-layout.c:2073 #, gcc-internal-format msgid "alignment of array elements is greater than element size" msgstr "justeringen av vektorelement �r st�rre �n elementstorleken" #: targhooks.c:166 #, gcc-internal-format msgid "__builtin_saveregs not supported by this target" msgstr "__builtin_saveregs st�ds inte p� denna m�larkitektur" #: targhooks.c:826 #, gcc-internal-format msgid "nested functions not supported on this target" msgstr "n�stade funktioner st�ds inte p� denna m�larkitektur" #: targhooks.c:839 #, gcc-internal-format msgid "nested function trampolines not supported on this target" msgstr "n�stade funktionstrampoliner st�ds inte f�r denna m�larkitektur" #: targhooks.c:1164 #, gcc-internal-format msgid "target attribute is not supported on this machine" msgstr "m�lattribut st�ds inte p� denna maskin" #: targhooks.c:1174 #, gcc-internal-format msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine" msgstr "#pragma GCC target st�ds inte f�r denna maskin" #: tlink.c:486 #, gcc-internal-format msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments" msgstr "lagerfil \"%s\" inneh�ller inte kommandoradsargument" #: tlink.c:734 #, gcc-internal-format msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa" msgstr "\"%s\" tilldelades till \"%s\", men definierades inte under omkompilering, eller vice versa" #: tlink.c:804 #, gcc-internal-format msgid "ld returned %d exit status" msgstr "ld returnerade avslutningsstatus %d" #: toplev.c:499 #, gcc-internal-format msgid "%q+F declared %<static%> but never defined" msgstr "%q+F �r deklarerad %<static%> men definieras aldrig" #: toplev.c:527 #, gcc-internal-format msgid "%q+D defined but not used" msgstr "%q+D �r definierad men inte anv�nd" #: toplev.c:949 #, gcc-internal-format msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target" msgstr "-frecord-gcc-switches st�ds inte f�r den aktuella m�larkitekturen" #: toplev.c:1058 #, gcc-internal-format msgid "-fstack-usage not supported for this target" msgstr "-fstack-usage st�djs inte av denna m�larkitektur" #: toplev.c:1295 #, gcc-internal-format msgid "this target does not support %qs" msgstr "denna m�larkitektur st�djer inte %s" #: toplev.c:1348 #, gcc-internal-format msgid "instruction scheduling not supported on this target machine" msgstr "instruktionsschemal�ggning st�ds inte f�r denna m�lmaskin" #: toplev.c:1352 #, gcc-internal-format msgid "this target machine does not have delayed branches" msgstr "denna m�lmaskin har inte f�rdr�jda grenar" #: toplev.c:1366 #, gcc-internal-format msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine" msgstr "-f%sleading-underscore st�ds inte p� denna m�lmaskin" #: toplev.c:1409 #, gcc-internal-format msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m" msgstr "det gick inte att st�nga nollst�lld instruktionsdumpfil %qs: %m" #: toplev.c:1448 #, gcc-internal-format msgid "target system does not support the \"%s\" debug format" msgstr "m�lsystemet st�djer inte fels�kningsformatet \"%s\"" #: toplev.c:1460 #, gcc-internal-format msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info" msgstr "variabelsp�rning beg�rd, men oanv�ndbar om den inte fels�kningsinformation skapas" #: toplev.c:1463 #, gcc-internal-format msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format" msgstr "variabel sp�rning beg�rd, men st�ds inte av detta fels�kningsformat" #: toplev.c:1497 #, gcc-internal-format msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling" msgstr "var-tracking-assignments �ndrar selektiv schemal�ggning" #: toplev.c:1520 #, gcc-internal-format msgid "-ffunction-sections not supported for this target" msgstr "-ffunction-sections st�ds inte f�r denna m�larkitektur" #: toplev.c:1525 #, gcc-internal-format msgid "-fdata-sections not supported for this target" msgstr "-fdata-sections st�ds inte f�r denna m�larkitektur" #: toplev.c:1532 #, gcc-internal-format msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible" msgstr "-ffunction-sections avslaget, det g�r profilering om�jlig" #: toplev.c:1539 #, gcc-internal-format msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target" msgstr "-fprefetch-loop-arrays st�ds inte f�r denna m�larkitektur" #: toplev.c:1545 #, gcc-internal-format msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)" msgstr "-fprefetch-loop-arrays st�ds inte f�r denna m�larkitektur (f�rs�k med -march-flaggor)" #: toplev.c:1554 #, gcc-internal-format msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os" msgstr "-fprefetch-loop-arrays st�ds inte med -Os" #: toplev.c:1565 #, gcc-internal-format msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence" msgstr "-fassociative-math avslagen, andra flaggor g�r f�re" #: toplev.c:1581 #, gcc-internal-format msgid "-fstack-protector not supported for this target" msgstr "-fstack-protector st�ds inte av denna m�larkitektur" #: toplev.c:1594 #, gcc-internal-format msgid "unwind tables currently require a frame pointer for correctness" msgstr "at rulla ut tabeller kr�ver f�r n�rvarande en rampekare f�r att bli r�tt" #: toplev.c:1822 #, gcc-internal-format msgid "error writing to %s: %m" msgstr "fel vid skrivning till %s: %m" #: toplev.c:1824 java/jcf-parse.c:1770 #, gcc-internal-format msgid "error closing %s: %m" msgstr "fel n�r %s st�ngdes: %m" #: tree-cfg.c:2554 #, gcc-internal-format msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed" msgstr "konstant inte omr�knad n�r ADDR_EXPR �ndrades" #: tree-cfg.c:2559 #, gcc-internal-format msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed" msgstr "sidoeffekter inte omr�knade n�r ADDR_EXPR �ndrades" #: tree-cfg.c:2570 #, gcc-internal-format msgid "DECL_GIMPLE_REG_P set on a variable with address taken" msgstr "DECL_GIMPLE_REG_P satt p� en variabel vars adress tas" #: tree-cfg.c:2599 #, gcc-internal-format msgid "SSA name in freelist but still referenced" msgstr "SSA-namn i frilista men fortfarande refererad" #: tree-cfg.c:2605 tree-cfg.c:3734 #, gcc-internal-format msgid "INDIRECT_REF in gimple IL" msgstr "" #: tree-cfg.c:2613 #, gcc-internal-format msgid "invalid first operand of MEM_REF" msgstr "ogiltig f�rsta operand till MEM_REF" #: tree-cfg.c:2619 #, gcc-internal-format msgid "invalid offset operand of MEM_REF" msgstr "ogiltig avst�ndsoperand till MEM_REF" #: tree-cfg.c:2632 #, gcc-internal-format msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition" msgstr "ASSERT_EXPR med villkor som alltid �r falskt" #: tree-cfg.c:2638 #, gcc-internal-format msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples" msgstr "MODIFY_EXPR f�rv�ntades inte n�r man har tupler" #: tree-cfg.c:2665 tree-ssa.c:830 #, gcc-internal-format msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set" msgstr "adress tagen, men ADDRESSABLE-biten �r inte satt" #: tree-cfg.c:2676 #, gcc-internal-format msgid "non-integral used in condition" msgstr "icke-heltal anv�nt i villkor" #: tree-cfg.c:2681 #, gcc-internal-format msgid "invalid conditional operand" msgstr "ogiltig villkorlig operand" #: tree-cfg.c:2728 #, gcc-internal-format msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF" msgstr "ogiltig position eller storleksoperand till BIT_FIELD_REF" #: tree-cfg.c:2735 #, gcc-internal-format msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF" msgstr "precisionen p� typen p� heltalsresultatet st�mmer inte med f�ltstorleken p� BIT_FIELD_REF" #: tree-cfg.c:2743 #, gcc-internal-format msgid "mode precision of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF" msgstr "l�gesprecisionen p� resultat av icke-heltalstyp st�mmer imte med f�ltstorleken p� BIT_FIELD_REF" #: tree-cfg.c:2754 #, gcc-internal-format msgid "invalid reference prefix" msgstr "ogiltigt referensprefix" #: tree-cfg.c:2765 #, gcc-internal-format msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer" msgstr "ogiltig operand till plus/minus, typen �r en pekare" #: tree-cfg.c:2776 #, gcc-internal-format msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer" msgstr "ogiltig operand till pekarplus, f�rsta operanden �r inte en pekare" #: tree-cfg.c:2784 #, gcc-internal-format msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer with type of sizetype" msgstr "ogiltig operand till pekarplus, andra operanden �r inte ett heltal med typen sizetype" #: tree-cfg.c:2855 #, gcc-internal-format msgid "invalid expression for min lvalue" msgstr "ogiltigt uttryck som min-l-v�rde" #: tree-cfg.c:2866 #, gcc-internal-format msgid "invalid operand in indirect reference" msgstr "ogiltig operand i indirektreferens" #: tree-cfg.c:2895 #, gcc-internal-format msgid "invalid operands to array reference" msgstr "ogiltiga operander i vektorreferens" #: tree-cfg.c:2906 #, gcc-internal-format msgid "type mismatch in array reference" msgstr "typfel i vektorreferens" #: tree-cfg.c:2915 #, gcc-internal-format msgid "type mismatch in array range reference" msgstr "typfel i vektorintervallreferens" #: tree-cfg.c:2926 #, gcc-internal-format msgid "type mismatch in real/imagpart reference" msgstr "typfel i referens till reel-/imagin�rdel" #: tree-cfg.c:2936 #, gcc-internal-format msgid "type mismatch in component reference" msgstr "typfel i komponentreferens" #: tree-cfg.c:2953 #, gcc-internal-format msgid "conversion of an SSA_NAME on the left hand side" msgstr "konvertering av en SSA_NAME p� v�nster sida" #: tree-cfg.c:2960 #, gcc-internal-format msgid "conversion of register to a different size" msgstr "konvertering av register till en annan storlek" #: tree-cfg.c:2975 #, gcc-internal-format msgid "invalid address operand in MEM_REF" msgstr "ogiltig adressoperand i MEM_REF" #: tree-cfg.c:2982 #, gcc-internal-format msgid "invalid offset operand in MEM_REF" msgstr "ogiltig avst�ndsoperand i MEM_REF" #: tree-cfg.c:2992 #, gcc-internal-format msgid "invalid address operand in in TARGET_MEM_REF" msgstr "" #: tree-cfg.c:2999 #, gcc-internal-format msgid "invalid offset operand in TARGET_MEM_REF" msgstr "ogiltig avst�ndsoperand i TARGET_MEM_REF" #: tree-cfg.c:3052 #, gcc-internal-format msgid "invalid function in gimple call" msgstr "ogiltig funktion i gimple-anrop" #: tree-cfg.c:3061 #, gcc-internal-format msgid "non-function in gimple call" msgstr "icke-funktion i gimple-anrop" #: tree-cfg.c:3069 #, gcc-internal-format msgid "invalid LHS in gimple call" msgstr "ogiltig v�nstersida i gimple-anrop" #: tree-cfg.c:3075 #, gcc-internal-format msgid "LHS in noreturn call" msgstr "LHS i noreturn-anrop" #: tree-cfg.c:3091 #, gcc-internal-format msgid "invalid conversion in gimple call" msgstr "ogiltig konvertering i gimple-anrop" #: tree-cfg.c:3100 #, gcc-internal-format msgid "invalid static chain in gimple call" msgstr "ogiltig statisk kedja i gimple-anrop" #: tree-cfg.c:3111 #, gcc-internal-format msgid "static chain in indirect gimple call" msgstr "statisk kedja i indirekt gimple-anrop" #: tree-cfg.c:3118 #, gcc-internal-format msgid "static chain with function that doesn%'t use one" msgstr "statisk kedja med funktion som inte anv�nder en" #: tree-cfg.c:3136 #, gcc-internal-format msgid "invalid argument to gimple call" msgstr "ogiltigt argument till gimple-anrop" #: tree-cfg.c:3155 #, gcc-internal-format msgid "invalid operands in gimple comparison" msgstr "ogiltiga operander i gimple-j�mf�relse" #: tree-cfg.c:3173 #, gcc-internal-format msgid "type mismatch in comparison expression" msgstr "typfel i j�mf�relseuttryck" #: tree-cfg.c:3199 #, gcc-internal-format msgid "non-register as LHS of unary operation" msgstr "icke-register som v�nstersida av un�r operation" #: tree-cfg.c:3205 #, gcc-internal-format msgid "invalid operand in unary operation" msgstr "ogiltig operand i un�r operation" #: tree-cfg.c:3240 #, gcc-internal-format msgid "invalid types in nop conversion" msgstr "ogiltiga typer i nop-konvertering" #: tree-cfg.c:3255 #, gcc-internal-format msgid "invalid types in address space conversion" msgstr "ogiltiga typer adressrymdskonvertering" #: tree-cfg.c:3269 #, gcc-internal-format msgid "invalid types in fixed-point conversion" msgstr "ogiltiga typer i fixdecimalskonvertering" #: tree-cfg.c:3282 #, gcc-internal-format msgid "invalid types in conversion to floating point" msgstr "ogiltiga typer i konvertering till flyttal" #: tree-cfg.c:3295 #, gcc-internal-format msgid "invalid types in conversion to integer" msgstr "ogiltiga typer i konvertering till heltal" #: tree-cfg.c:3330 #, gcc-internal-format msgid "non-trivial conversion in unary operation" msgstr "icketrivial konvertering i un�r operation" #: tree-cfg.c:3357 #, gcc-internal-format msgid "non-register as LHS of binary operation" msgstr "ej register som v�nstersida av bin�r operation" #: tree-cfg.c:3364 #, gcc-internal-format msgid "invalid operands in binary operation" msgstr "ogiltiga operander bin�r operation" #: tree-cfg.c:3379 #, gcc-internal-format msgid "type mismatch in complex expression" msgstr "typfel i komplext uttryck" #: tree-cfg.c:3408 #, gcc-internal-format msgid "type mismatch in shift expression" msgstr "typfel i skiftuttryck" #: tree-cfg.c:3431 #, gcc-internal-format msgid "type mismatch in vector shift expression" msgstr "typfel i vektorskiftuttryck" #: tree-cfg.c:3444 #, gcc-internal-format msgid "non-element sized vector shift of floating point vector" msgstr "ej elementstor vektorskiftning eller flyttalsvektor" #: tree-cfg.c:3463 #, gcc-internal-format msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus" msgstr "ogiltig operander som inte �r vektor till vektorv�rt plus" #: tree-cfg.c:3483 #, gcc-internal-format msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus" msgstr "ogiltiga (pekar)operander till plus/minus" #: tree-cfg.c:3498 #, gcc-internal-format msgid "type mismatch in pointer plus expression" msgstr "typfel i pekar-plus-uttryck" #: tree-cfg.c:3521 #, gcc-internal-format msgid "type mismatch in binary truth expression" msgstr "typfel i bin�rt sanningsuttryck" #: tree-cfg.c:3594 #, gcc-internal-format msgid "type mismatch in binary expression" msgstr "typfel i bin�rt uttryck" #: tree-cfg.c:3624 #, gcc-internal-format msgid "non-register as LHS of ternary operation" msgstr "icke-register som v�nstersida av trest�llig operation" #: tree-cfg.c:3632 #, gcc-internal-format msgid "invalid operands in ternary operation" msgstr "ogiltiga operander trest�llig operation" #: tree-cfg.c:3648 #, gcc-internal-format msgid "type mismatch in widening multiply-accumulate expression" msgstr "typer st�mmer inte i vidgande multiplicera-ackumulera-uttryck" #: tree-cfg.c:3662 #, gcc-internal-format msgid "type mismatch in fused multiply-add expression" msgstr "typer st�mmer inte i sammansm�lt multiplicera-addera-uttryck" #: tree-cfg.c:3692 #, gcc-internal-format msgid "non-trivial conversion at assignment" msgstr "icketrivial konvertering vid tilldelning" #: tree-cfg.c:3709 #, gcc-internal-format msgid "invalid operand in unary expression" msgstr "ogiltig operand till i un�rt uttryck" #: tree-cfg.c:3723 #, gcc-internal-format msgid "type mismatch in address expression" msgstr "typfel i adressuttryck" #: tree-cfg.c:3749 tree-cfg.c:3775 #, gcc-internal-format msgid "invalid rhs for gimple memory store" msgstr "ogiltig h�gersida f�r gimple-minneslagring" #: tree-cfg.c:3791 #, gcc-internal-format msgid "invalid COND_EXPR in gimple assignment" msgstr "ogiltig COND_EXPR i gimple-tilldelning" #: tree-cfg.c:3856 #, gcc-internal-format msgid "invalid operand in return statement" msgstr "ogiltig operand i retursats" #: tree-cfg.c:3870 #, gcc-internal-format msgid "invalid conversion in return statement" msgstr "ogiltig konvertering i retursats" #: tree-cfg.c:3894 #, gcc-internal-format msgid "goto destination is neither a label nor a pointer" msgstr "goto-destination �r varken en etikett eller en pekare" #: tree-cfg.c:3909 #, gcc-internal-format msgid "invalid operand to switch statement" msgstr "ogiltig operand till switch-sats" #: tree-cfg.c:3929 #, gcc-internal-format msgid "invalid PHI result" msgstr "ogiltigt PHI-resultat" #: tree-cfg.c:3941 #, gcc-internal-format msgid "invalid PHI argument" msgstr "ogiltigt PHI-argument" #: tree-cfg.c:3947 #, gcc-internal-format msgid "incompatible types in PHI argument %u" msgstr "inkompatibla typer i PHI-argument %u" #: tree-cfg.c:3994 #, gcc-internal-format msgid "invalid comparison code in gimple cond" msgstr "ogiltig j�mf�relsekod i gimple-villkor" #: tree-cfg.c:4002 #, gcc-internal-format msgid "invalid labels in gimple cond" msgstr "ogiltig etikett i gimple-villkor" #: tree-cfg.c:4101 #, gcc-internal-format msgid "verify_gimple failed" msgstr "verify_gimple misslyckades" #: tree-cfg.c:4136 #, gcc-internal-format msgid "invalid function in call statement" msgstr "ogiltig funktion i anropsats" #: tree-cfg.c:4147 #, gcc-internal-format msgid "invalid pure const state for function" msgstr "ogiltigt pure-const-tillst�nd f�r funktion" #: tree-cfg.c:4160 tree-ssa.c:1007 tree-ssa.c:1017 #, gcc-internal-format msgid "in statement" msgstr "i sats" #: tree-cfg.c:4175 #, gcc-internal-format msgid "statement marked for throw, but doesn%'t" msgstr "sats markerad f�r att kasta, men g�r inte det" #: tree-cfg.c:4180 #, gcc-internal-format msgid "statement marked for throw in middle of block" msgstr "sats markerad f�r att kasta i mitten av block" #: tree-cfg.c:4252 #, gcc-internal-format msgid "dead STMT in EH table" msgstr "d�tt STMT i EH-tabell" #: tree-cfg.c:4290 #, gcc-internal-format msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block" msgstr "gimple_bb (phi) �r satt till ett felaktigt grundblock" #: tree-cfg.c:4301 #, gcc-internal-format msgid "missing PHI def" msgstr "PHI-definition saknas" #: tree-cfg.c:4312 #, gcc-internal-format msgid "PHI argument is not a GIMPLE value" msgstr "PHI-argument �r inte ett GIMPLE-v�rde" #: tree-cfg.c:4321 tree-cfg.c:4394 #, gcc-internal-format msgid "incorrect sharing of tree nodes" msgstr "felaktig delning av tr�dnoder" #: tree-cfg.c:4344 #, gcc-internal-format msgid "invalid GIMPLE statement" msgstr "ogiltig GIMPLE-sats" #: tree-cfg.c:4353 #, gcc-internal-format msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block" msgstr "gimple_bb (sats) �r satt till ett felaktigt grundblock" #: tree-cfg.c:4366 #, gcc-internal-format msgid "incorrect entry in label_to_block_map" msgstr "felaktig post i label_to_block_map" #: tree-cfg.c:4376 #, gcc-internal-format msgid "incorrect setting of landing pad number" msgstr "felaktig inst�llning av nummer p� landningsplatta" #: tree-cfg.c:4410 #, gcc-internal-format msgid "verify_stmts failed" msgstr "verify_stmts misslyckades" #: tree-cfg.c:4433 #, gcc-internal-format msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it" msgstr "ENTRY_BLOCK har IL associerat med sig" #: tree-cfg.c:4439 #, gcc-internal-format msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it" msgstr "EXIT_BLOCK har IL associerat med sig" #: tree-cfg.c:4446 #, gcc-internal-format msgid "fallthru to exit from bb %d" msgstr "fall igenom till utg�ng fr�n bb %d" #: tree-cfg.c:4470 #, gcc-internal-format msgid "nonlocal label " msgstr "ickelokal etikett " #: tree-cfg.c:4479 #, gcc-internal-format msgid "EH landing pad label " msgstr "EH-landningsplattas etikett " #: tree-cfg.c:4488 tree-cfg.c:4497 tree-cfg.c:4522 #, gcc-internal-format msgid "label " msgstr "etikett " #: tree-cfg.c:4512 #, gcc-internal-format msgid "control flow in the middle of basic block %d" msgstr "fl�desstyrning mitt i grundblock %d" # bb -> basic block -> grundblock -> gb #: tree-cfg.c:4545 #, gcc-internal-format msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d" msgstr "fall igenom-b�ge efter styrsats i gb %d" # bb -> basic block -> grundblock -> gb #: tree-cfg.c:4558 #, gcc-internal-format msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d" msgstr "sant/falskt-b�ge efter en icke-GIMPLE_COND i gb %d" #: tree-cfg.c:4581 tree-cfg.c:4603 tree-cfg.c:4620 tree-cfg.c:4689 #, gcc-internal-format msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d" msgstr "felaktiga utg�ende b�geflaggor vid slutet av bb %d" #: tree-cfg.c:4591 #, gcc-internal-format msgid "explicit goto at end of bb %d" msgstr "uttrycklig goto vid slutet av bb %d" #: tree-cfg.c:4625 #, gcc-internal-format msgid "return edge does not point to exit in bb %d" msgstr "returb�ge pekar inte p� utg�ng i bb %d" #: tree-cfg.c:4655 #, gcc-internal-format msgid "found default case not at the start of case vector" msgstr "hittade standardfall som inte var vid b�rjan av case-vektor" #: tree-cfg.c:4663 #, gcc-internal-format msgid "case labels not sorted: " msgstr "case-etiketter �r inte sorterade: " #: tree-cfg.c:4680 #, gcc-internal-format msgid "extra outgoing edge %d->%d" msgstr "extra utg�ende b�ge %d->%d" #: tree-cfg.c:4703 #, gcc-internal-format msgid "missing edge %i->%i" msgstr "b�ge saknas %i->%i" #: tree-cfg.c:7343 #, gcc-internal-format msgid "%<noreturn%> function does return" msgstr "%<noreturn%>-funktion returnerar" #: tree-cfg.c:7363 #, gcc-internal-format msgid "control reaches end of non-void function" msgstr "fl�det n�r slutet p� en icke-void-funktion" #: tree-cfg.c:7499 #, gcc-internal-format msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result" msgstr "ignorerar returv�rdet av %qD, deklarerad med attributet warn_unused_result" #: tree-cfg.c:7504 #, gcc-internal-format msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result" msgstr "ignorerar returv�rdet av funktion deklarerad med attributet warn_unused_result" #: tree-dump.c:934 #, gcc-internal-format msgid "could not open dump file %qs: %m" msgstr "det gick inte att �ppna dump-filen %qs: %m" #: tree-dump.c:1067 #, gcc-internal-format msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>" msgstr "ignorerar ok�nt alternativ %q.*s i %<-fdump-%s%>" #: tree-eh.c:3985 #, gcc-internal-format msgid "BB %i has multiple EH edges" msgstr "BB %i har flera EH-b�gar" #: tree-eh.c:3997 #, gcc-internal-format msgid "BB %i can not throw but has an EH edge" msgstr "BB %i kan inte kasta men har en EH-b�ge" #: tree-eh.c:4005 #, gcc-internal-format msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp" msgstr "BB %i:s sista sats har felaktigt satt lp" #: tree-eh.c:4011 #, gcc-internal-format msgid "BB %i is missing an EH edge" msgstr "BB %i sakar en EH-b�ge" #: tree-eh.c:4017 #, gcc-internal-format msgid "Incorrect EH edge %i->%i" msgstr "Felaktig EH-b�ge %i->%i" #: tree-eh.c:4051 tree-eh.c:4070 #, gcc-internal-format msgid "BB %i is missing an edge" msgstr "BB %i saknar en b�ge" #: tree-eh.c:4087 #, gcc-internal-format msgid "BB %i too many fallthru edges" msgstr "BB %i har f�r m�nga fall-igenom-b�gar" #: tree-eh.c:4096 #, gcc-internal-format msgid "BB %i has incorrect edge" msgstr "BB %i har felaktig b�ge" #: tree-eh.c:4102 #, gcc-internal-format msgid "BB %i has incorrect fallthru edge" msgstr "BB %i har felaktig fall-igenom-b�ge" #: tree-inline.c:2971 #, gcc-internal-format msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto" msgstr "funktion %q+F kan aldrig kopieras eftersom den tar emot ett icke-lokalt goto" #: tree-inline.c:2985 #, gcc-internal-format msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable" msgstr "funktion %q+F kan aldrig kopieras eftersom den sparar adressen av en lokal etikett i en statisk variabel" #: tree-inline.c:3022 #, gcc-internal-format msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)" msgstr "funktion %q+F kan aldrig inline:as f�r att den anv�nder alloca (�sidos�tt genom att anv�nda attributet always_inline)" #: tree-inline.c:3036 #, gcc-internal-format msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp" msgstr "funktion %q+F kan aldrig inline:as eftersom den anv�nder setjmp" #: tree-inline.c:3050 #, gcc-internal-format msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists" msgstr "funktion %q+F kan aldrig inline:as eftersom den anv�nder variabel argumentlista" #: tree-inline.c:3062 #, gcc-internal-format msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling" msgstr "funktion %q+F kan aldrig inline:as eftersom den anv�nder setjmp-lonjgmp-undantagshantering" #: tree-inline.c:3070 #, gcc-internal-format msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto" msgstr "funktion %q+F kan aldrig inline:as eftersom den anv�nder icke-lokala goto" #: tree-inline.c:3082 #, gcc-internal-format msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args" msgstr "funktion %q+F kan aldrig inline:as eftersom den anv�nder __builtin_return eller __builtin_apply_args" #: tree-inline.c:3102 #, gcc-internal-format msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto" msgstr "funktion %q+F kan aldrig inline:as eftersom den inneh�ller ett ber�knat goto" #: tree-inline.c:3205 #, gcc-internal-format msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline" msgstr "funktionen %q+F kan aldrig vara inline eftersom det st�ngs av av -fno-inline" #: tree-inline.c:3213 #, gcc-internal-format msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining" msgstr "funktionen %q+F kan aldrig vara inline eftersom den anv�nder attribut som st�r i konflikt med inline" #: tree-inline.c:3830 tree-inline.c:3841 #, gcc-internal-format msgid "inlining failed in call to %q+F: %s" msgstr "inline:ing misslyckades i anrop av %q+F: %s" #: tree-inline.c:3832 tree-inline.c:3843 #, gcc-internal-format msgid "called from here" msgstr "anropad h�rifr�n" #: tree-mudflap.c:895 #, gcc-internal-format msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF" msgstr "mudflap-kontroll �nnu inte implementerad f�r ARRAY_RANGE_REF" #: tree-mudflap.c:1102 #, gcc-internal-format msgid "mudflap cannot track %qE in stub function" msgstr "mudflap kan inte f�lja %qE i stubbfunktion" #: tree-mudflap.c:1346 #, gcc-internal-format msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qE" msgstr "mudflap kan inte f�lja extern %qE av ok�nd storlek" #: tree-nomudflap.c:47 #, gcc-internal-format msgid "mudflap: this language is not supported" msgstr "mudflap: detta spr�k st�ds inte" #: tree-optimize.c:450 #, gcc-internal-format msgid "size of return value of %q+D is %u bytes" msgstr "storleken p� returv�rdet fr�n %q+D �r %u byte" #: tree-optimize.c:453 #, gcc-internal-format msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes" msgstr "storleken p� returv�rdet fr�n %q+D �r st�rre �n %wd byte" #: tree-outof-ssa.c:783 tree-outof-ssa.c:840 tree-ssa-coalesce.c:952 #: tree-ssa-coalesce.c:967 tree-ssa-coalesce.c:1189 tree-ssa-live.c:1296 #, gcc-internal-format msgid "SSA corruption" msgstr "trasigt i SSA" #: tree-profile.c:397 #, gcc-internal-format msgid "unimplemented functionality" msgstr "oimplementerad funktionalitet" #: tree-ssa-uninit.c:1799 tree-ssa.c:1731 #, gcc-internal-format msgid "%qD may be used uninitialized in this function" msgstr "%qD kan anv�ndas oinitierad i denna funktion" #: tree-ssa.c:578 #, gcc-internal-format msgid "expected an SSA_NAME object" msgstr "f�rv�ntade ett SSA_NAME-objekt" #: tree-ssa.c:584 #, gcc-internal-format msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol" msgstr "typer st�mmer inte mellan ett SSA_NAME och dess symbol" #: tree-ssa.c:590 #, gcc-internal-format msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool" msgstr "fann ett SSA_NAME som hade sl�ppts till den fria poolen" #: tree-ssa.c:596 #, gcc-internal-format msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register" msgstr "hittade en virtuell definition av ett GIMPLE-register" #: tree-ssa.c:602 #, gcc-internal-format msgid "virtual SSA name for non-VOP decl" msgstr "virtuellt SSA-namn f�r icke-VOP-deklaration" #: tree-ssa.c:608 #, gcc-internal-format msgid "found a real definition for a non-register" msgstr "hittade en verklig definition av ett icke-register" #: tree-ssa.c:615 #, gcc-internal-format msgid "found a default name with a non-empty defining statement" msgstr "hittade ett standardnamn med en definierande sats som inte �r tom" #: tree-ssa.c:644 #, gcc-internal-format msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set" msgstr "" #: tree-ssa.c:650 #, gcc-internal-format msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i" msgstr "SSA_NAME skapade i tv� olika block %i och %i" #: tree-ssa.c:659 tree-ssa.c:1048 #, gcc-internal-format msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong" msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT �r fel" #: tree-ssa.c:711 #, gcc-internal-format msgid "missing definition" msgstr "definition saknas" #: tree-ssa.c:717 #, gcc-internal-format msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i" msgstr "definition i block %i dominerar anv�ndningen i block %i" #: tree-ssa.c:725 #, gcc-internal-format msgid "definition in block %i follows the use" msgstr "definition i block %i f�ljer dess anv�ndning" #: tree-ssa.c:732 #, gcc-internal-format msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set" msgstr "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI borde vara satt" #: tree-ssa.c:740 #, gcc-internal-format msgid "no immediate_use list" msgstr "ingen immediate_use-lista" #: tree-ssa.c:752 #, gcc-internal-format msgid "wrong immediate use list" msgstr "fel omedelbar anv�ndningslista" #: tree-ssa.c:786 #, gcc-internal-format msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments" msgstr "inkommande b�gantal st�mmer inte med antalet PHI-argument" #: tree-ssa.c:800 #, gcc-internal-format msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d" msgstr "PHI-argument saknas f�r b�gen %i->%i" #: tree-ssa.c:809 #, gcc-internal-format msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant" msgstr "PHI-argument �r inte SSA_NAME eller invariant" #: tree-ssa.c:837 #, gcc-internal-format msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument" msgstr "fel b�ge %d->%d f�r PHI-argument" #: tree-ssa.c:918 #, gcc-internal-format msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d" msgstr "AUX-pekare initierad f�r b�gen %i->%i" #: tree-ssa.c:946 #, gcc-internal-format msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: " msgstr "sats (%p) markerad som modifierad efter optimeringspass: " #: tree-ssa.c:965 #, gcc-internal-format msgid "statement makes a memory store, but has no VDEFS" msgstr "sats lagrar i minne, men har inga VDEFS" #: tree-ssa.c:980 #, gcc-internal-format msgid "statement has VDEF operand not in defs list" msgstr "sats har VDEF-operand som inte �r i definitionslistan" #: tree-ssa.c:985 #, gcc-internal-format msgid "statement has VDEF but no VUSE operand" msgstr "sats har VDEF men ingen VUSE-operand" #: tree-ssa.c:991 #, gcc-internal-format msgid "VDEF and VUSE do not use the same symbol" msgstr "VDEF och VUSE anv�nder inte samma symbol" #: tree-ssa.c:1000 #, gcc-internal-format msgid "statement has VUSE operand not in uses list" msgstr "sats har VUSE-operand som inte �r i anv�ndarlistan" #: tree-ssa.c:1029 #, gcc-internal-format msgid "number of operands and imm-links don%'t agree in statement" msgstr "" #: tree-ssa.c:1077 #, gcc-internal-format msgid "verify_ssa failed" msgstr "verify_ssa misslyckades" #: tree-ssa.c:1655 #, gcc-internal-format msgid "%qD was declared here" msgstr "%qD deklarerades h�r" #: tree-ssa.c:1728 #, gcc-internal-format msgid "%qD is used uninitialized in this function" msgstr "%qD anv�nds oinitierad i denna funktion" #: tree-vrp.c:5268 #, gcc-internal-format msgid "array subscript is outside array bounds" msgstr "vektorindex �r utanf�r vektorgr�nserna" #: tree-vrp.c:5280 tree-vrp.c:5367 #, gcc-internal-format msgid "array subscript is above array bounds" msgstr "vektorindex �r ovanf�r vektorgr�nsen" #: tree-vrp.c:5287 tree-vrp.c:5355 #, gcc-internal-format msgid "array subscript is below array bounds" msgstr "vektorindex �r under vektorgr�nsen" #: tree-vrp.c:5974 #, gcc-internal-format msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant" msgstr "antar att teckenspill inte f�rekommer vid f�renkling av villkor till konstant" #: tree-vrp.c:5980 #, gcc-internal-format msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional" msgstr "antar att teckenspill inte f�rekommer vid f�renkling av villkor" #: tree-vrp.c:6024 #, gcc-internal-format msgid "comparison always false due to limited range of data type" msgstr "j�mf�relsen �r alltid falsk p� grund av begr�nsat intervall f�r datatypen" #: tree-vrp.c:6026 #, gcc-internal-format msgid "comparison always true due to limited range of data type" msgstr "j�mf�relsen �r alltid sann p� grund av begr�nsat intervall f�r datatypen" #: tree-vrp.c:6878 #, gcc-internal-format msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>" msgstr "antar att teckenspill inte f�rekommer vid f�renkling av %</%> eller %<%%%> till %<>>%> eller %<&%>" #: tree-vrp.c:6960 #, gcc-internal-format msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>" msgstr "antar att teckenspill inte f�rekommer vid f�renkling av %<abs (X)%> till %<X%> eller %<-X%>" #: tree.c:4231 #, gcc-internal-format msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition" msgstr "ignorerar attribut anv�nda p� %qT efter dess definition" #: tree.c:5351 #, gcc-internal-format msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored" msgstr "%q+D �r redan deklarerad med attributet dllexport: dllimport ignoreras" #: tree.c:5363 #, gcc-internal-format msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage" msgstr "%q+D omdeklarerad utan attributet dllimport efter att ha refererats med l�nkklass dll" #: tree.c:5378 #, gcc-internal-format msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored" msgstr "%q+D omdeklarerades utan attributet dllimport: tidigare dllimport ignoreras" #: tree.c:5438 tree.c:5450 tree.c:5460 c-family/c-common.c:5706 #: c-family/c-common.c:5725 c-family/c-common.c:5743 c-family/c-common.c:5771 #: c-family/c-common.c:5798 c-family/c-common.c:5824 c-family/c-common.c:5843 #: c-family/c-common.c:5860 c-family/c-common.c:5884 c-family/c-common.c:5907 #: c-family/c-common.c:5924 c-family/c-common.c:5952 c-family/c-common.c:5973 #: c-family/c-common.c:5994 c-family/c-common.c:6020 c-family/c-common.c:6051 #: c-family/c-common.c:6088 c-family/c-common.c:6115 c-family/c-common.c:6158 #: c-family/c-common.c:6242 c-family/c-common.c:6272 c-family/c-common.c:6326 #: c-family/c-common.c:6672 c-family/c-common.c:6690 c-family/c-common.c:6752 #: c-family/c-common.c:6795 c-family/c-common.c:6866 c-family/c-common.c:6994 #: c-family/c-common.c:7062 c-family/c-common.c:7120 c-family/c-common.c:7168 #: c-family/c-common.c:7247 c-family/c-common.c:7271 c-family/c-common.c:7557 #: c-family/c-common.c:7580 c-family/c-common.c:7619 c-family/c-common.c:7708 #: c-family/c-common.c:7857 config/darwin.c:1669 config/arm/arm.c:4807 #: config/arm/arm.c:4835 config/arm/arm.c:4852 config/avr/avr.c:4847 #: config/h8300/h8300.c:5416 config/h8300/h8300.c:5440 config/i386/i386.c:5179 #: config/i386/i386.c:29195 config/ia64/ia64.c:728 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1197 config/rs6000/rs6000.c:24988 #: config/spu/spu.c:3933 ada/gcc-interface/utils.c:5214 lto/lto-lang.c:200 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute ignored" msgstr "attributet %qE ignorerat" #: tree.c:5478 #, gcc-internal-format msgid "inline function %q+D declared as dllimport: attribute ignored" msgstr "inline-funktionen %q+D deklarerades som dllimport: attributet ignorerat" #: tree.c:5486 #, gcc-internal-format msgid "function %q+D definition is marked dllimport" msgstr "funktionsdefinition %q+D �r markerad dllimport" #: tree.c:5494 config/sh/symbian-c.c:144 config/sh/symbian-cxx.c:576 #, gcc-internal-format msgid "variable %q+D definition is marked dllimport" msgstr "variabeldefinition %q+D �r markerad dllimport" #: tree.c:5521 config/sh/symbian-c.c:164 config/sh/symbian-cxx.c:651 #, gcc-internal-format msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute" msgstr "extern l�nkklass kr�vs f�r symbol %q+D p� grund av attributet %qE" #: tree.c:5535 #, gcc-internal-format msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility" msgstr "%qE implicerar standardsynlighet, men %qD har redan deklarerats med annan synlighet" #: tree.c:7228 #, gcc-internal-format msgid "arrays of functions are not meaningful" msgstr "vektorer av funktioner �r inte meningsfulla" #: tree.c:7386 #, gcc-internal-format msgid "function return type cannot be function" msgstr "funktionsreturtyp kan inte vara funktion" #: tree.c:8618 tree.c:8703 tree.c:8764 #, gcc-internal-format msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d" msgstr "tr�dkontroll: %s, har %s i %s, vid %s:%d" #: tree.c:8655 #, gcc-internal-format msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d" msgstr "tr�dkontroll: f�rv�ntade ingen av %s, har %s i %s, vid %s:%d" #: tree.c:8668 #, gcc-internal-format msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d" msgstr "tr�dkontroll: f�rv�ntade klass %qs, har %qs (%s) i %s, vid %s:%d" #: tree.c:8717 #, gcc-internal-format msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d" msgstr "tr�dkontroll: klass %qs f�rv�ntades inte, har %qs (%s) i %s, vid %s:%d" #: tree.c:8730 #, gcc-internal-format msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d" msgstr "tr�dkontroll: omp_clause %s f�rv�ntades, har %s i %s, vid %s:%d" #: tree.c:8790 #, gcc-internal-format msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d" msgstr "tr�dkontroll: f�rv�ntade tr�d som inneh�ller posten %qs, har %qs i %s, vid %s:%d" #: tree.c:8804 #, gcc-internal-format msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d" msgstr "tr�dkontroll: anv�nde element %d av tree_vec med %d element i %s, vid %s:%d" #: tree.c:8817 #, gcc-internal-format msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d" msgstr "tr�dkontroll: anv�nde operand %d av %s med %d operander i %s, vid %s:%d" #: tree.c:8830 #, gcc-internal-format msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d" msgstr "tr�dkontroll: anv�nde operand %d av omp_clause %s med %d operander i %s, vid %s:%d" #: tree.c:11042 #, gcc-internal-format msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d): %s" msgstr "%qD b�r undvikas (deklarerad vid %s:%d): %s" #: tree.c:11046 #, gcc-internal-format msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d)" msgstr "%qD b�r undvikas (deklarerad vid %s:%d)" #: tree.c:11071 #, gcc-internal-format msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d): %s" msgstr "%qE b�r undvikas (deklarerad vid %s:%d): %s" #: tree.c:11075 #, gcc-internal-format msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d)" msgstr "%qE b�r undvikas (deklarerad vid %s:%d)" #: tree.c:11082 #, gcc-internal-format msgid "type is deprecated (declared at %s:%d): %s" msgstr "typen b�r undvikas (deklarerad vid %s:%d): %s" #: tree.c:11086 #, gcc-internal-format msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)" msgstr "typen b�r undvikas (deklarerad vid %s:%d)" #: tree.c:11095 #, gcc-internal-format msgid "%qE is deprecated: %s" msgstr "%qE b�r undvikas: %s" #: tree.c:11098 #, gcc-internal-format msgid "%qE is deprecated" msgstr "%qE b�r undvikas" #: tree.c:11103 #, gcc-internal-format msgid "type is deprecated: %s" msgstr "typen b�r undvikas: %s" #: tree.c:11106 #, gcc-internal-format msgid "type is deprecated" msgstr "typen b�r undvikas" #: value-prof.c:377 #, gcc-internal-format msgid "dead histogram" msgstr "d�tt histogram" #: value-prof.c:408 #, gcc-internal-format msgid "Histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with" msgstr "Histogramv�rdesats motsvarar inte satsen den �r associerat med" #: value-prof.c:421 #, gcc-internal-format msgid "verify_histograms failed" msgstr "verify_histograms misslyckades" # BB -> basic block -> grundblock -> GB #: value-prof.c:468 #, gcc-internal-format msgid "correcting inconsistent value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)" msgstr "" #: value-prof.c:478 #, gcc-internal-format msgid "corrupted value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)" msgstr "trasig v�rdeprofil: totalt profilerarantal f�r %s (%d) st�mmer inte med GB-antal (%d)" #: var-tracking.c:6140 #, gcc-internal-format msgid "variable tracking size limit exceeded with -fvar-tracking-assignments, retrying without" msgstr "storleksgr�ns p� variabelsp�rning �verskriden med -vfar-tracking-assignments, f�rs�ker igen utan" #: var-tracking.c:6144 #, gcc-internal-format msgid "variable tracking size limit exceeded" msgstr "storleksgr�ns p� variabelsp�rning �verskriden" #: varasm.c:301 #, gcc-internal-format msgid "%+D causes a section type conflict" msgstr "%+D orsakar en sektionstypkonflikt" #: varasm.c:950 #, gcc-internal-format msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment. Using %d" msgstr "justeringen av %q+D �r st�rre �n den objektfilers maximala justering. Anv�nder %d" #: varasm.c:1188 varasm.c:1196 #, gcc-internal-format msgid "register name not specified for %q+D" msgstr "inget registernamn angivet f�r %q+D" #: varasm.c:1198 #, gcc-internal-format msgid "invalid register name for %q+D" msgstr "ogiltig registernamn f�r %q+D" #: varasm.c:1200 #, gcc-internal-format msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register" msgstr "datatyp %q+D passar inte f�r ett register" #: varasm.c:1203 #, gcc-internal-format msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type" msgstr "registret angivet f�r %q+D passar inte f�r datatypen" #: varasm.c:1213 #, gcc-internal-format msgid "global register variable has initial value" msgstr "global registervariabel har startv�rde" #: varasm.c:1217 #, gcc-internal-format msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables" msgstr "optimering kan eliminera l�sningar och/eller skrivningar till registervariabler" #: varasm.c:1255 #, gcc-internal-format msgid "register name given for non-register variable %q+D" msgstr "registernamn angivet icke-registervariabel %q+D" #: varasm.c:1372 #, gcc-internal-format msgid "global destructors not supported on this target" msgstr "globala destruerare st�ds inte p� denna m�larkitektur" #: varasm.c:1438 #, gcc-internal-format msgid "global constructors not supported on this target" msgstr "globala konstruerare st�ds inte f�r denna m�larkitektur" #: varasm.c:1818 #, gcc-internal-format msgid "thread-local COMMON data not implemented" msgstr "tr�dlokal COMMON-data �r inte implementerat" #: varasm.c:1847 #, gcc-internal-format msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu" msgstr "efterfr�gad justering f�r %q+D �r st�rre �n implementerad justering av %wu" #: varasm.c:4526 #, gcc-internal-format msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated" msgstr "initierare f�r heltals-/fixdecimalv�rde �r f�r komplicerad" #: varasm.c:4531 #, gcc-internal-format msgid "initializer for floating value is not a floating constant" msgstr "initierare f�r flyttalsv�rde �r inte en flyttalskonstant" #: varasm.c:4837 #, gcc-internal-format msgid "invalid initial value for member %qE" msgstr "ogiltigt startv�rde f�r medlem %qE" #: varasm.c:5146 varasm.c:5190 #, gcc-internal-format msgid "weak declaration of %q+D must precede definition" msgstr "svagdeklaration av %q+D m�ste f�reg� definitionen" #: varasm.c:5154 #, gcc-internal-format msgid "weak declaration of %q+D after first use results in unspecified behavior" msgstr "svagdeklaration av %q+D efter f�rsta anv�ndningen ger odefinierat beteende" #: varasm.c:5188 #, gcc-internal-format msgid "weak declaration of %q+D must be public" msgstr "svagdeklaration av %q+D m�ste vara publik" #: varasm.c:5192 #, gcc-internal-format msgid "weak declaration of %q+D not supported" msgstr "svagdeklaration av %q+D st�ds inte" #: varasm.c:5221 varasm.c:5706 #, gcc-internal-format msgid "only weak aliases are supported in this configuration" msgstr "bara svaga alias st�ds i denna konfiguration" #: varasm.c:5440 #, gcc-internal-format msgid "weakref is not supported in this configuration" msgstr "weakref st�ds inte i denna konfiguration" #: varasm.c:5463 varasm.c:5703 #, gcc-internal-format msgid "ifunc is not supported in this configuration" msgstr "ifunc st�djs inte i denna konfiguration" #: varasm.c:5623 #, gcc-internal-format msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE" msgstr "%q+D �r aliasat till en odefinierad symbol %qE" #: varasm.c:5637 #, gcc-internal-format msgid "%q+D aliased to external symbol %qE" msgstr "%q+D �r aliasat till den externa symbolen %qE" #: varasm.c:5680 #, gcc-internal-format msgid "weakref %q+D ultimately targets itself" msgstr "weakref %q+D �r ytterst sitt eget m�l" #: varasm.c:5689 #, gcc-internal-format msgid "weakref %q+D must have static linkage" msgstr "weakref %q+D m�ste ha statisk l�nkklass" #: varasm.c:5696 #, gcc-internal-format msgid "alias definitions not supported in this configuration" msgstr "aliasdefinitioner st�ds inte i denna konfiguration" #: varasm.c:5764 config/sol2.c:155 #, gcc-internal-format msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored" msgstr "synlighetsattribut st�ds inte f�r denna konfiguration, ignoreras" #: vec.c:523 #, gcc-internal-format msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u" msgstr "vektor %s %s-dom�nfel i %s vid %s:%u" #. Print an error message for unrecognized stab codes. #: xcoffout.c:187 #, gcc-internal-format msgid "no sclass for %s stab (0x%x)" msgstr "ingen klass f�r %s-stab (0x%x)" #: c-family/c-common.c:877 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not defined outside of function scope" msgstr "%qD �r inte definierad utanf�r funktionsniv�" #: c-family/c-common.c:927 #, gcc-internal-format msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support" msgstr "str�ngl�ngden %qd �r st�rre �n den l�ngden %qd som ISO C%d kompilatorer skall st�dja" #: c-family/c-common.c:1420 c-family/c-common.c:1432 cp/semantics.c:6053 #, gcc-internal-format msgid "overflow in constant expression" msgstr "spill i konstant uttryck" #: c-family/c-common.c:1455 #, gcc-internal-format msgid "integer overflow in expression" msgstr "heltalsspill i uttryck" #: c-family/c-common.c:1460 #, gcc-internal-format msgid "floating point overflow in expression" msgstr "flyttalsspill i uttryck" #: c-family/c-common.c:1464 #, gcc-internal-format msgid "fixed-point overflow in expression" msgstr "fixdecimalspill i uttryck" #: c-family/c-common.c:1468 #, gcc-internal-format msgid "vector overflow in expression" msgstr "vektorspill i uttryck" #: c-family/c-common.c:1474 #, gcc-internal-format msgid "complex integer overflow in expression" msgstr "spill i komplext heltal i uttryck" #: c-family/c-common.c:1477 #, gcc-internal-format msgid "complex floating point overflow in expression" msgstr "spill i komplext flyttal i uttryck" #: c-family/c-common.c:1520 #, gcc-internal-format msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant" msgstr "logiskt %<or%> anv�nt p� en icke-boolesk konstant" #: c-family/c-common.c:1523 #, gcc-internal-format msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant" msgstr "logiskt %<and%> anv�nt p� en icke-boolesk konstant" #: c-family/c-common.c:1568 #, gcc-internal-format msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true" msgstr "logiskt %<or%> av tillsammans utt�mmande tester �r alltid sant" #: c-family/c-common.c:1572 #, gcc-internal-format msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false" msgstr "logiskt %<and%> mellan �msesidigt uteslutande tester �r alltid falskt" #: c-family/c-common.c:1607 #, gcc-internal-format msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules" msgstr "typstampning till ofullst�ndig typ kan bryta strikta aliasregler" #: c-family/c-common.c:1622 #, gcc-internal-format msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules" msgstr "dereferering av en typstampad pekare kommer bryta strikta aliasregler" #: c-family/c-common.c:1629 c-family/c-common.c:1647 #, gcc-internal-format msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules" msgstr "dereferering av en typstampad pekare kan bryta strikta aliasregler" #: c-family/c-common.c:1678 #, gcc-internal-format msgid "first argument of %q+D should be %<int%>" msgstr "f�rsta argumentet till %q+D skall vara %<int%>" #: c-family/c-common.c:1687 #, gcc-internal-format msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>" msgstr "andra argumentet till %q+D skall vara %<char **%>" #: c-family/c-common.c:1696 #, gcc-internal-format msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>" msgstr "tredje argumentet till %q+D skall f�rmodligen vara %<char **%>" #: c-family/c-common.c:1706 #, gcc-internal-format msgid "%q+D takes only zero or two arguments" msgstr "%q+D tar bara noll eller tv� argument" #: c-family/c-common.c:1755 #, gcc-internal-format msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts" msgstr "anv�nd -flax-vector-conversions f�r att till�ta konvertering mellan vektorer med olika elementtyper eller antal underdelar" #: c-family/c-common.c:1911 #, gcc-internal-format msgid "conversion to %qT from boolean expression" msgstr "konvertering till %qT fr�n booleskt uttryck" #: c-family/c-common.c:1932 #, gcc-internal-format msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type" msgstr "negativt heltal implicit konverterat till unsigned typ" #: c-family/c-common.c:1935 #, gcc-internal-format msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer" msgstr "konvertering av teckenl�st konstantv�rde till negativt heltal" #: c-family/c-common.c:1962 #, gcc-internal-format msgid "conversion to %qT alters %qT constant value" msgstr "konvertering till %qT �ndrar konstant %qT v�rde" #: c-family/c-common.c:2054 #, gcc-internal-format msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result" msgstr "konvertering till %qT fr�n %qT kan �ndra tecknet p� resultatet" #: c-family/c-common.c:2091 #, gcc-internal-format msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value" msgstr "konvertering till %qT fr�n %qT kan �ndra dess v�rde" #: c-family/c-common.c:2119 #, gcc-internal-format msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type" msgstr "stort heltal implicit trunkerat till unsigned typ" #: c-family/c-common.c:2125 c-family/c-common.c:2132 c-family/c-common.c:2140 #, gcc-internal-format msgid "overflow in implicit constant conversion" msgstr "spill i implicit konstant konvertering" #: c-family/c-common.c:2312 #, gcc-internal-format msgid "operation on %qE may be undefined" msgstr "operation p� %qE kan vara odefinierad" #: c-family/c-common.c:2620 #, gcc-internal-format msgid "case label does not reduce to an integer constant" msgstr "case-etikett reducerar inte till en heltalskonstant" #: c-family/c-common.c:2660 #, gcc-internal-format msgid "case label value is less than minimum value for type" msgstr "case-etikettv�rde �r mindre �n minsta v�rdet f�r sin typ" #: c-family/c-common.c:2668 #, gcc-internal-format msgid "case label value exceeds maximum value for type" msgstr "case-etikettv�rde �verskrider det maximala v�rdet f�r sin typ" #: c-family/c-common.c:2676 #, gcc-internal-format msgid "lower value in case label range less than minimum value for type" msgstr "undre gr�ns i case-etikettintervall underskrider minsta v�rdet f�r sin typ" #: c-family/c-common.c:2685 #, gcc-internal-format msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type" msgstr "�vre gr�ns i case-etikettintervall �verskrider maximala v�rdet f�r sin typ" #: c-family/c-common.c:2764 #, gcc-internal-format msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together" msgstr "GCC kan inte st�dja operatorer med heltalstyper och fixdecimaltyper som har f�r m�nga heltals- och decimalbitar tillsammans" #: c-family/c-common.c:3266 #, gcc-internal-format msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)" msgstr "ogiltiga operander till bin�r %s (har %qT och %qT)" #: c-family/c-common.c:3501 #, gcc-internal-format msgid "comparison is always false due to limited range of data type" msgstr "j�mf�relsen �r alltid falsk p� grund av begr�nsat intervall f�r datatypen" #: c-family/c-common.c:3503 #, gcc-internal-format msgid "comparison is always true due to limited range of data type" msgstr "j�mf�relsen �r alltid sann p� grund av begr�nsat intervall f�r datatypen" #: c-family/c-common.c:3582 #, gcc-internal-format msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true" msgstr "j�mf�relse med unsigned-uttryck >= 0 �r alltid sant" #: c-family/c-common.c:3592 #, gcc-internal-format msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false" msgstr "j�mf�relse med unsigned-uttryck < 0 �r alltid falskt" #: c-family/c-common.c:3634 #, gcc-internal-format msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic" msgstr "pekare av typen %<void *%> anv�nd i aritmetik" #: c-family/c-common.c:3640 #, gcc-internal-format msgid "pointer to a function used in arithmetic" msgstr "pekare till funktion anv�nd i aritmetik" #: c-family/c-common.c:3646 #, gcc-internal-format msgid "pointer to member function used in arithmetic" msgstr "pekare till medlemsfunktion anv�nd i aritmetik" #: c-family/c-common.c:3858 #, gcc-internal-format msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>" msgstr "adressen till %qD kommer alltid ber�knas till %<true%>" #: c-family/c-common.c:3943 cp/semantics.c:610 cp/typeck.c:7359 #, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value" msgstr "f�resl�r parenteser runt tilldelning som anv�nds som sanningsv�rde" #: c-family/c-common.c:4217 #, gcc-internal-format msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type" msgstr "ogiltig anv�ndning av %<sizeof%> p� en funktionstyp" #: c-family/c-common.c:4230 #, gcc-internal-format msgid "invalid application of %qs to a void type" msgstr "ogiltig anv�ndning av %qs p� en void-typ" #: c-family/c-common.c:4238 #, gcc-internal-format msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT " msgstr "ogiltig till�mpning av %qs p� ofullst�ndig typ %qT " #: c-family/c-common.c:4280 #, gcc-internal-format msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field" msgstr "%<__alignof%> till�mpad p� ett bitf�lt" #: c-family/c-common.c:4996 #, gcc-internal-format msgid "cannot disable built-in function %qs" msgstr "det g�r inte att avaktivera den inbyggda funktionen %qs" #: c-family/c-common.c:5188 #, gcc-internal-format msgid "pointers are not permitted as case values" msgstr "pekare �r inte till�tna case-v�rden" #: c-family/c-common.c:5195 #, gcc-internal-format msgid "range expressions in switch statements are non-standard" msgstr "intervalluttryck i switch-satser f�ljer inte standarden" #: c-family/c-common.c:5221 #, gcc-internal-format msgid "empty range specified" msgstr "tomt intervall angivet" #: c-family/c-common.c:5281 #, gcc-internal-format msgid "duplicate (or overlapping) case value" msgstr "dubbla (eller �verlappande) case-v�rden" #: c-family/c-common.c:5283 #, gcc-internal-format msgid "this is the first entry overlapping that value" msgstr "detta �r det f�rsta fallet som �verlappar det v�rdet" #: c-family/c-common.c:5287 #, gcc-internal-format msgid "duplicate case value" msgstr "upprepat case-v�rde" #: c-family/c-common.c:5288 #, gcc-internal-format msgid "previously used here" msgstr "tidigare anv�nt h�r" #: c-family/c-common.c:5292 #, gcc-internal-format msgid "multiple default labels in one switch" msgstr "flera default-etiketter i en switch" #: c-family/c-common.c:5294 #, gcc-internal-format msgid "this is the first default label" msgstr "detta �r den f�rsta default-etiketten" #: c-family/c-common.c:5346 #, gcc-internal-format msgid "case value %qs not in enumerated type" msgstr "case-v�rde %qs �r inte i en uppr�kningstyp" #: c-family/c-common.c:5351 #, gcc-internal-format msgid "case value %qs not in enumerated type %qT" msgstr "case-v�rde %qs �r inte i uppr�kningstypen %qT" #: c-family/c-common.c:5410 #, gcc-internal-format msgid "switch missing default case" msgstr "switch saknar default-fall" #: c-family/c-common.c:5482 #, gcc-internal-format msgid "enumeration value %qE not handled in switch" msgstr "uppr�kningsv�rdet %qE hanteras inte i switch" #: c-family/c-common.c:5508 #, gcc-internal-format msgid "taking the address of a label is non-standard" msgstr "att ta adressen av en etikett f�ljer inte standarden" #: c-family/c-common.c:5695 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT" msgstr "attributet %qE ignorerat f�r f�lt av typen %qT" #: c-family/c-common.c:5789 c-family/c-common.c:5815 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s" msgstr "attributet %qE st�r i konflikt attributet %s" #: c-family/c-common.c:5929 lto/lto-lang.c:205 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions" msgstr "attributet %qE har ingen effekt p� enhetslokala funktioner" #: c-family/c-common.c:6082 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute have effect only on public objects" msgstr "attributet %qE har bara effekt p� publika objekt" #: c-family/c-common.c:6179 #, gcc-internal-format msgid "destructor priorities are not supported" msgstr "destruerarprioriteter st�ds ej" #: c-family/c-common.c:6181 #, gcc-internal-format msgid "constructor priorities are not supported" msgstr "konstruerarprioriteter st�ds ej" #: c-family/c-common.c:6198 #, gcc-internal-format msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation" msgstr "destruerarprioriteter fr�n 0 till %d �r reserverade f�r implementationen" #: c-family/c-common.c:6203 #, gcc-internal-format msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation" msgstr "konstruerarprioriteter fr�n 0 till %d �r reserverade f�r implementationen" #: c-family/c-common.c:6211 #, gcc-internal-format msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive" msgstr "destruerarprioriteter m�ste vara heltal fr�n 0 till och med %d" #: c-family/c-common.c:6214 #, gcc-internal-format msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive" msgstr "konstruerarprioriteter m�ste vara heltal fr�n 0 till och med %d" #: c-family/c-common.c:6370 #, gcc-internal-format msgid "unknown machine mode %qE" msgstr "ok�nt maskinl�ge %qE" #: c-family/c-common.c:6399 #, gcc-internal-format msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated" msgstr "att ange vektortyper med __attribute__ ((s�tt)) b�r undvikas" #: c-family/c-common.c:6402 #, gcc-internal-format msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead" msgstr "anv�nd __attribute__ ((vector_size)) ist�llet" #: c-family/c-common.c:6411 #, gcc-internal-format msgid "unable to emulate %qs" msgstr "kan inte emulera %qs" #: c-family/c-common.c:6422 #, gcc-internal-format msgid "invalid pointer mode %qs" msgstr "ogiltigt pekarl�ge %qs" #: c-family/c-common.c:6439 #, gcc-internal-format msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match" msgstr "tecken p� typ och maskinl�ge %qs passar inte ihop" #: c-family/c-common.c:6450 #, gcc-internal-format msgid "no data type for mode %qs" msgstr "ingen datatyp f�r l�ge %qs" #: c-family/c-common.c:6460 #, gcc-internal-format msgid "cannot use mode %qs for enumeral types" msgstr "kan inte anv�nda l�ge %qs f�r uppr�kningstyper" #: c-family/c-common.c:6487 #, gcc-internal-format msgid "mode %qs applied to inappropriate type" msgstr "l�ge %qs applicerat p� ol�mplig typ" #: c-family/c-common.c:6519 #, gcc-internal-format msgid "section attribute cannot be specified for local variables" msgstr "attributet \"section\" kan inte anges f�r lokala variabler" #: c-family/c-common.c:6530 config/bfin/bfin.c:5663 config/bfin/bfin.c:5714 #: config/bfin/bfin.c:5741 config/bfin/bfin.c:5754 #, gcc-internal-format msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration" msgstr "sektion %q+D st�r i konflikt med tidigare deklaration" #: c-family/c-common.c:6538 #, gcc-internal-format msgid "section of %q+D cannot be overridden" msgstr "sektion i %q+D kan inte �sidos�ttas" #: c-family/c-common.c:6546 #, gcc-internal-format msgid "section attribute not allowed for %q+D" msgstr "attributet \"section\" �r inte till�ten f�r %q+D" #: c-family/c-common.c:6553 #, gcc-internal-format msgid "section attributes are not supported for this target" msgstr "attributet \"section\" st�ds inte f�r denna m�larkitektur" #: c-family/c-common.c:6585 #, gcc-internal-format msgid "requested alignment is not a constant" msgstr "efterfr�gad minnesjustering �r inte konstant" #: c-family/c-common.c:6590 #, gcc-internal-format msgid "requested alignment is not a power of 2" msgstr "efterfr�gad minnesjustering �r inte en potens av 2" #: c-family/c-common.c:6595 #, gcc-internal-format msgid "requested alignment is too large" msgstr "efterfr�gad minnesjustering �r f�r stor" #: c-family/c-common.c:6623 #, gcc-internal-format msgid "alignment may not be specified for %q+D" msgstr "minnesjustering kan inte anges f�r %q+D" #: c-family/c-common.c:6630 #, gcc-internal-format msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased" msgstr "justering f�r %q+D angavs tidigare som %d och f�r inte minska" #: c-family/c-common.c:6634 #, gcc-internal-format msgid "alignment for %q+D must be at least %d" msgstr "justering f�r %q+D m�ste vara �tminstone %d" #: c-family/c-common.c:6659 #, gcc-internal-format msgid "inline function %q+D cannot be declared weak" msgstr "inline-funktionen %q+D kan inte deklareras svag" #: c-family/c-common.c:6664 #, gcc-internal-format msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak" msgstr "indirekt funktion %q+D kan inte deklareras svag" #: c-family/c-common.c:6701 #, gcc-internal-format msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute" msgstr "%q+D �r definierad b�de normalt och som ett attribut %qE" #: c-family/c-common.c:6709 #, gcc-internal-format msgid "weak %q+D cannot be defined %qE" msgstr "svag %q+D kan inte definieras %qE" #: c-family/c-common.c:6726 #, gcc-internal-format msgid "attribute %qE argument not a string" msgstr "argument till attribut %qE �r inte en str�ng" #: c-family/c-common.c:6802 #, gcc-internal-format msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref" msgstr "indirekt funktion %q+D kan inte deklareras weakref" #: c-family/c-common.c:6824 #, gcc-internal-format msgid "weakref attribute must appear before alias attribute" msgstr "attributet weakref m�ste vara f�re attributet alias" #: c-family/c-common.c:6853 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute ignored on non-class types" msgstr "attributet %qE ignorerat typer som inte �r klasser" #: c-family/c-common.c:6859 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined" msgstr "attributet %qE ignorerat f�r att %qT redan �r definierat" #: c-family/c-common.c:6872 #, gcc-internal-format msgid "visibility argument not a string" msgstr "synlighetsargumentet �r inte en str�ng" #: c-family/c-common.c:6884 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute ignored on types" msgstr "attributet %qE ignorerat f�r typer" #: c-family/c-common.c:6900 #, gcc-internal-format msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\"" msgstr "visibility-argument m�ste vara ett av \"default\", \"hidden\", \"protected\" eller \"internal\"" #: c-family/c-common.c:6911 #, gcc-internal-format msgid "%qD redeclared with different visibility" msgstr "%qD omdeklarerad med annan synlighet" #: c-family/c-common.c:6914 c-family/c-common.c:6918 #, gcc-internal-format msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility" msgstr "%qD deklarerades %qs vilket medf�r standardsynlighet" #: c-family/c-common.c:7002 #, gcc-internal-format msgid "tls_model argument not a string" msgstr "tls_model-argument �r inte en str�ng" #: c-family/c-common.c:7015 #, gcc-internal-format msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\"" msgstr "tls_model-argument m�ste vara ett av \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" eller \"global-dynamic\"" #: c-family/c-common.c:7035 c-family/c-common.c:7141 c-family/c-common.c:7899 #: config/m32c/m32c.c:3168 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute applies only to functions" msgstr "attributet %qE �r bara till�mpligt p� funktioner" #: c-family/c-common.c:7041 c-family/c-common.c:7147 c-family/c-common.c:7905 #, gcc-internal-format msgid "can%'t set %qE attribute after definition" msgstr "kan inte s�tta attributet %qE efter definitionen" #: c-family/c-common.c:7087 #, gcc-internal-format msgid "alloc_size parameter outside range" msgstr "alloc_size-parameter utanf�r giltigt intervall" #: c-family/c-common.c:7204 #, gcc-internal-format msgid "deprecated message is not a string" msgstr "deprecated-meddelande �r inte en str�ng" #: c-family/c-common.c:7245 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute ignored for %qE" msgstr "attributet %qE ignorerat f�r %qE" #: c-family/c-common.c:7305 #, gcc-internal-format msgid "invalid vector type for attribute %qE" msgstr "ogiltig vektortyp f�r attributet %qE" #: c-family/c-common.c:7311 ada/gcc-interface/utils.c:5340 #: ada/gcc-interface/utils.c:5434 #, gcc-internal-format msgid "vector size not an integral multiple of component size" msgstr "vektorstorleken �r inte en hel multipel av komponentstorleken" #: c-family/c-common.c:7317 ada/gcc-interface/utils.c:5346 #: ada/gcc-interface/utils.c:5440 #, gcc-internal-format msgid "zero vector size" msgstr "vektorstorlek noll" #: c-family/c-common.c:7325 ada/gcc-interface/utils.c:5354 #: ada/gcc-interface/utils.c:5447 #, gcc-internal-format msgid "number of components of the vector not a power of two" msgstr "antal komponenter i vektorn inte en tv�potens" #: c-family/c-common.c:7353 ada/gcc-interface/utils.c:5070 #, gcc-internal-format msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype" msgstr "attributet nonnull utan argument p� en icke-prototyp" #: c-family/c-common.c:7368 ada/gcc-interface/utils.c:5085 #, gcc-internal-format msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)" msgstr "argument till nonnull har ett ogiltigt v�rde (argument %lu)" #: c-family/c-common.c:7387 ada/gcc-interface/utils.c:5104 #, gcc-internal-format msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)" msgstr "nonnull-argument med felaktigt operandnummer (argument %lu, operand %lu)" #: c-family/c-common.c:7395 ada/gcc-interface/utils.c:5113 #, gcc-internal-format msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)" msgstr "nonnull-argument refererar icke-pekar-operand (argument %lu, operand %lu)" #: c-family/c-common.c:7471 #, gcc-internal-format msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel" msgstr "inte tillr�ckligt med variabla argument f�r att f� plats med en vaktpost" #: c-family/c-common.c:7485 #, gcc-internal-format msgid "missing sentinel in function call" msgstr "vaktpost saknas i funktionsanrop" #: c-family/c-common.c:7526 #, gcc-internal-format msgid "null argument where non-null required (argument %lu)" msgstr "noll-argument d�r icke-noll kr�vs (argument %lu)" #: c-family/c-common.c:7591 #, gcc-internal-format msgid "cleanup argument not an identifier" msgstr "argumentet till cleanup �r inte en identifierare" #: c-family/c-common.c:7598 #, gcc-internal-format msgid "cleanup argument not a function" msgstr "argumentet till cleanup �r inte en funktion" #: c-family/c-common.c:7637 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments" msgstr "attributet %qE kr�ver prototyper med namngivna argument" #: c-family/c-common.c:7648 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute only applies to variadic functions" msgstr "attributet %qE �r bara till�mplig p� funktioner med variabelt antal argument" #: c-family/c-common.c:7660 ada/gcc-interface/utils.c:5160 #, gcc-internal-format msgid "requested position is not an integer constant" msgstr "den beg�rda positionen �r inte en heltalskonstant" #: c-family/c-common.c:7668 ada/gcc-interface/utils.c:5167 #, gcc-internal-format msgid "requested position is less than zero" msgstr "beg�rd position �r mindre �n noll" #: c-family/c-common.c:7794 #, gcc-internal-format msgid "bad option %s to optimize attribute" msgstr "felaktig flagga %s till optimize-attribut" #: c-family/c-common.c:7797 #, gcc-internal-format msgid "bad option %s to pragma attribute" msgstr "felaktig flagga %s till pragma-attribut" #: c-family/c-common.c:8026 #, gcc-internal-format msgid "not enough arguments to function %qE" msgstr "inte tillr�ckligt med argument till funktionen %qE" #: c-family/c-common.c:8062 c-family/c-common.c:8108 #, gcc-internal-format msgid "non-floating-point argument in call to function %qE" msgstr "argument som inte �r flyttal i anrop till funktionen %qE" #: c-family/c-common.c:8085 #, gcc-internal-format msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE" msgstr "argument som inte �r flyttal i anrop till funktionen %qE" #: c-family/c-common.c:8101 #, gcc-internal-format msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE" msgstr "heltalsargument %u som inte �r konstant i anrop till funktionen %qE" #: c-family/c-common.c:8437 #, gcc-internal-format msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD" msgstr "det g�r inte att anv�nda %<offsetof%> p� en statisk datamedlem %qD" #: c-family/c-common.c:8442 #, gcc-internal-format msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded" msgstr "g�r inte att applicera %<offsetof%> n�r %<operator[]%> �r �verlagrad" #: c-family/c-common.c:8449 #, gcc-internal-format msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address" msgstr "det g�r inte att anv�nda %<offsetof%> p� en icke-konstant adress" #: c-family/c-common.c:8462 cp/typeck.c:4915 #, gcc-internal-format msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD" msgstr "f�rs�k att ta adressen till en medlemmen %qD i en bitf�ltspost" #: c-family/c-common.c:8521 #, gcc-internal-format msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT" msgstr "index %E anger ett avst�nd st�rre �n storleken p� %qT" #: c-family/c-common.c:8557 #, gcc-internal-format msgid "the omitted middle operand in ?: will always be %<true%>, suggest explicit middle operand" msgstr "" #: c-family/c-common.c:8578 #, gcc-internal-format msgid "assignment of member %qD in read-only object" msgstr "tilldelning av medlem %qD i endast l�sbart objekt" #: c-family/c-common.c:8580 #, gcc-internal-format msgid "increment of member %qD in read-only object" msgstr "�kning av medlem %qD i endast l�sbart objekt" #: c-family/c-common.c:8582 #, gcc-internal-format msgid "decrement of member %qD in read-only object" msgstr "minskning av medlem %qD i endast l�sbart objekt" #: c-family/c-common.c:8584 #, gcc-internal-format msgid "member %qD in read-only object used as %<asm%> output" msgstr "medlem %qD i endast l�sbart objekt anv�nt som %<asm%>-utdata" #: c-family/c-common.c:8588 #, gcc-internal-format msgid "assignment of read-only member %qD" msgstr "tilldelning till endast l�sbar medlem %qD" #: c-family/c-common.c:8589 #, gcc-internal-format msgid "increment of read-only member %qD" msgstr "�kning av endast l�sbar medlem %qD" #: c-family/c-common.c:8590 #, gcc-internal-format msgid "decrement of read-only member %qD" msgstr "minskning av endast l�sbar medlem %qD" #: c-family/c-common.c:8591 #, gcc-internal-format msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output" msgstr "endast l�sbar medlem %qD anv�nd som %<asm%>-utdata" #: c-family/c-common.c:8595 #, gcc-internal-format msgid "assignment of read-only variable %qD" msgstr "tilldelning till endast l�sbar variabel %qD" #: c-family/c-common.c:8596 #, gcc-internal-format msgid "increment of read-only variable %qD" msgstr "�kning av endast l�sbar variabel %qD" #: c-family/c-common.c:8597 #, gcc-internal-format msgid "decrement of read-only variable %qD" msgstr "minskning av endast l�sbar variabel %qD" #: c-family/c-common.c:8598 #, gcc-internal-format msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output" msgstr "endast l�sbar variabel %qD anv�nd som %<asm%>-utdata" #: c-family/c-common.c:8601 #, gcc-internal-format msgid "assignment of read-only parameter %qD" msgstr "tilldelning till endast l�sbar parameter %qD" #: c-family/c-common.c:8602 #, gcc-internal-format msgid "increment of read-only parameter %qD" msgstr "�kning av endast l�sbar parameter %qD" #: c-family/c-common.c:8603 #, gcc-internal-format msgid "decrement of read-only parameter %qD" msgstr "minskning av endast l�sbar parameter %qD" #: c-family/c-common.c:8604 #, gcc-internal-format msgid "read-only parameter %qD use as %<asm%> output" msgstr "endast l�sbar parameter %qD anv�nd som %<asm%>-utdata" #: c-family/c-common.c:8609 #, gcc-internal-format msgid "assignment of read-only named return value %qD" msgstr "tilldelning av endast l�sbart namngivet returv�rde %qD" #: c-family/c-common.c:8611 #, gcc-internal-format msgid "increment of read-only named return value %qD" msgstr "�kning av endast l�sbart namngivet returv�rde %qD" #: c-family/c-common.c:8613 #, gcc-internal-format msgid "decrement of read-only named return value %qD" msgstr "minskning av endast l�sbart namngivet returv�rde %qD" #: c-family/c-common.c:8615 #, gcc-internal-format msgid "read-only named return value %qD used as %<asm%>output" msgstr "endast l�sbar namngiven returvariabel %qD anv�nd som %<asm%>-utdata" #: c-family/c-common.c:8620 #, gcc-internal-format msgid "assignment of function %qD" msgstr "tilldelning av funktion %qD" #: c-family/c-common.c:8621 #, gcc-internal-format msgid "increment of function %qD" msgstr "�kning av funktion %qD" #: c-family/c-common.c:8622 #, gcc-internal-format msgid "decrement of function %qD" msgstr "minskning av funktion %qD" #: c-family/c-common.c:8623 #, gcc-internal-format msgid "function %qD used as %<asm%> output" msgstr "funktionen %qD anv�nd som %<asm%>-utdata" #: c-family/c-common.c:8629 #, gcc-internal-format msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output" msgstr "endast l�sbar plats %qE anv�nd som %<asm%>-utdata" #: c-family/c-common.c:8642 #, gcc-internal-format msgid "lvalue required as left operand of assignment" msgstr "l-v�rde kr�vs som v�nstra operand i tilldelning" #: c-family/c-common.c:8645 #, gcc-internal-format msgid "lvalue required as increment operand" msgstr "l-v�rde kr�vs som operand till �kning" #: c-family/c-common.c:8648 #, gcc-internal-format msgid "lvalue required as decrement operand" msgstr "l-v�rde kr�vs som operand till minskning" #: c-family/c-common.c:8651 #, gcc-internal-format msgid "lvalue required as unary %<&%> operand" msgstr "l-v�rde kr�vs som operand till un�r %<&%>" #: c-family/c-common.c:8654 #, gcc-internal-format msgid "lvalue required in asm statement" msgstr "l-v�rde kr�vs i asm-sats" #: c-family/c-common.c:8671 #, gcc-internal-format msgid "invalid type argument (have %qT)" msgstr "ogiltigt typargument (har %qT)" #: c-family/c-common.c:8675 #, gcc-internal-format msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)" msgstr "ogiltigt typargument i vektorindexering (har %qT)" #: c-family/c-common.c:8680 #, gcc-internal-format msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)" msgstr "ogiltigt typargument till un�r %<*%> (har %qT)" #: c-family/c-common.c:8685 #, gcc-internal-format msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)" msgstr "ogiltigt typargument till %<->%> (har %qT)" #: c-family/c-common.c:8690 #, gcc-internal-format msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)" msgstr "ogiltigt typargument till implicit konvertering (har %qT)" #: c-family/c-common.c:8821 #, gcc-internal-format msgid "size of array is too large" msgstr "storleken p� vektorn �r f�r stor" #: c-family/c-common.c:9080 #, gcc-internal-format msgid "array subscript has type %<char%>" msgstr "vektorindex har typen %<char%>" #: c-family/c-common.c:9115 #, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>" msgstr "f�resl�r parenteser runt %<+%> inuti %<<<%>" #: c-family/c-common.c:9118 #, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>" msgstr "f�resl�r parenteser runt %<-%> inuti %<<<%>" #: c-family/c-common.c:9124 #, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>" msgstr "f�resl�r parenteser runt %<+%> inuti %<>>%>" #: c-family/c-common.c:9127 #, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>" msgstr "f�resl�r parenteser runt %<-%> inuti %<>>%>" #: c-family/c-common.c:9133 #, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>" msgstr "f�resl�r parenteser runt %<&&%> inuti %<||%>" #: c-family/c-common.c:9142 #, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>" msgstr "f�resl�r parenteser runt aritmetik i operanden till %<|%>" #: c-family/c-common.c:9147 #, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>" msgstr "f�resl�r parenteser runt j�mf�relse i operanden till %<|%>" #: c-family/c-common.c:9151 #, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>" msgstr "f�resl�r parenteser runt operanden till %<!%> eller �ndra %<|%> till %<||%> eller %<!%> till %<~%>" #: c-family/c-common.c:9161 #, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>" msgstr "f�resl�r parenteser runt aritmetik i operanden till %<^%>" #: c-family/c-common.c:9166 #, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>" msgstr "f�resl�r parenteser runt j�mf�relse i operanden till %<^%>" #: c-family/c-common.c:9172 #, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>" msgstr "f�resl�r parenteser runt %<+%> i operanden till %<&%>" #: c-family/c-common.c:9175 #, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>" msgstr "f�resl�r parenteser runt %<-%> i operanden till %<&%>" #: c-family/c-common.c:9180 #, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>" msgstr "f�resl�r parenteser runt j�mf�relser i operanden till %<&%>" #: c-family/c-common.c:9184 #, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>" msgstr "f�resl�r parenteser runt operanden till %<!%> eller �ndra %<&%> till %<&&%> eller %<!%> till %<~%>" #: c-family/c-common.c:9192 #, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>" msgstr "f�resl�r parenteser runt j�mf�relse i operanden till %<==%>" #: c-family/c-common.c:9198 #, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>" msgstr "f�resl�r parenteser runt j�mf�relse i operanden till %<!=%>" #: c-family/c-common.c:9209 #, gcc-internal-format msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning" msgstr "j�mf�relser som %<X<=Y<=Z%> har inte sin matematiska mening" #: c-family/c-common.c:9224 #, gcc-internal-format msgid "label %q+D defined but not used" msgstr "etikett %q+D �r definierad men inte anv�nd" #: c-family/c-common.c:9226 #, gcc-internal-format msgid "label %q+D declared but not defined" msgstr "etikett %q+D �r deklarerad men inte definierad" #: c-family/c-common.c:9246 #, gcc-internal-format msgid "division by zero" msgstr "division med noll" #: c-family/c-common.c:9278 #, gcc-internal-format msgid "comparison between types %qT and %qT" msgstr "j�mf�relse mellan typer %qT och %qT" #: c-family/c-common.c:9329 #, gcc-internal-format msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions" msgstr "j�mf�relse mellan heltalsuttryck med och utan tecken" #: c-family/c-common.c:9380 #, gcc-internal-format msgid "promoted ~unsigned is always non-zero" msgstr "befodrat ~unsigned �r alltid skild fr�n noll" #: c-family/c-common.c:9383 #, gcc-internal-format msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant" msgstr "j�mf�relse av befordrad ~unsigned med konstant" #: c-family/c-common.c:9393 #, gcc-internal-format msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned" msgstr "j�mf�relse av befordrad ~unsigned med unsigned" #: c-family/c-format.c:127 c-family/c-format.c:314 #, gcc-internal-format msgid "format string has invalid operand number" msgstr "formatstr�ng har ogiltigt operandnummer" #: c-family/c-format.c:144 #, gcc-internal-format msgid "function does not return string type" msgstr "funktionen returnerar inte typen str�ng" #: c-family/c-format.c:177 #, gcc-internal-format msgid "format string argument is not a string type" msgstr "argument f�r formatstr�ng �r inte en str�ngtyp" #: c-family/c-format.c:203 #, gcc-internal-format msgid "found a %<%s%> reference but the format argument should be a string" msgstr "" #: c-family/c-format.c:206 #, gcc-internal-format msgid "found a %qT but the format argument should be a string" msgstr "" #: c-family/c-format.c:216 #, gcc-internal-format msgid "format argument should be a %<%s%> reference but a string was found" msgstr "" #: c-family/c-format.c:238 #, gcc-internal-format msgid "format argument should be a %<%s%> reference" msgstr "formatargumentet skall vara en %<%s%>-referens" #: c-family/c-format.c:282 #, gcc-internal-format msgid "unrecognized format specifier" msgstr "oigenk�nd formatangivelse" #: c-family/c-format.c:297 #, gcc-internal-format msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects" msgstr "%qE �r bara till�tet i Objective-C-dialekter" #: c-family/c-format.c:306 #, gcc-internal-format msgid "%qE is an unrecognized format function type" msgstr "%qE �r en ok�nd funktionsformattyp" #: c-family/c-format.c:320 #, gcc-internal-format msgid "%<...%> has invalid operand number" msgstr "%<...%> har ogiltigt operandnummer" #: c-family/c-format.c:327 #, gcc-internal-format msgid "format string argument follows the args to be formatted" msgstr "formatstr�ngsargumentet kommer efter argumenten som skall formateras" #: c-family/c-format.c:1066 #, gcc-internal-format msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute" msgstr "funktionen �r en m�jlig kandidat f�r formatattributet %qs" #: c-family/c-format.c:1158 c-family/c-format.c:1179 c-family/c-format.c:2224 #, gcc-internal-format msgid "missing $ operand number in format" msgstr "saknar numerisk $-operand i formatstr�ng" #: c-family/c-format.c:1188 #, gcc-internal-format msgid "%s does not support %%n$ operand number formats" msgstr "%s st�djer inte operandnummerformatet %%n$" #: c-family/c-format.c:1195 #, gcc-internal-format msgid "operand number out of range in format" msgstr "operandnummer utanf�r intervallet i format" #: c-family/c-format.c:1218 #, gcc-internal-format msgid "format argument %d used more than once in %s format" msgstr "formatargument %d anv�nt mer �n en g�ng i formatet %s" #: c-family/c-format.c:1250 #, gcc-internal-format msgid "$ operand number used after format without operand number" msgstr "$-operandnummer anv�nt efter format utan operandnummer" #: c-family/c-format.c:1281 #, gcc-internal-format msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format" msgstr "formatargument %d oanv�nt f�r anv�nt argument %d i $-stilsformat" #: c-family/c-format.c:1376 #, gcc-internal-format msgid "format not a string literal, format string not checked" msgstr "formatet �r inte en str�ngliteral, formatstr�ngen inte kontrollerad" #: c-family/c-format.c:1391 c-family/c-format.c:1394 #, gcc-internal-format msgid "format not a string literal and no format arguments" msgstr "formatet �r inte en str�ngliteral och inga formatargument" #: c-family/c-format.c:1397 #, gcc-internal-format msgid "format not a string literal, argument types not checked" msgstr "formatet �r inte en str�ngliteral, argumenttyperna inte kontrollerade" #: c-family/c-format.c:1410 #, gcc-internal-format msgid "too many arguments for format" msgstr "f�r m�nga argument f�r formatstr�ng" #: c-family/c-format.c:1413 #, gcc-internal-format msgid "unused arguments in $-style format" msgstr "oanv�nda argument i $-stilsformat" #: c-family/c-format.c:1416 #, gcc-internal-format msgid "zero-length %s format string" msgstr "%s-formatstr�ng med l�ngden noll" #: c-family/c-format.c:1420 #, gcc-internal-format msgid "format is a wide character string" msgstr "formatet �r en str�ng breda tecken" #: c-family/c-format.c:1423 #, gcc-internal-format msgid "unterminated format string" msgstr "icke terminerad formatstr�ng" #: c-family/c-format.c:1667 #, gcc-internal-format msgid "spurious trailing %<%%%> in format" msgstr "extra avslutande %<%%%> i format" #: c-family/c-format.c:1711 c-family/c-format.c:1991 #, gcc-internal-format msgid "repeated %s in format" msgstr "upprepat %s i format" #: c-family/c-format.c:1724 #, gcc-internal-format msgid "missing fill character at end of strfmon format" msgstr "utfyllnadstecken saknas vid slutet av strfmon-format" #: c-family/c-format.c:1812 #, gcc-internal-format msgid "zero width in %s format" msgstr "nollstorlek i %s formatstr�ng" #: c-family/c-format.c:1830 #, gcc-internal-format msgid "empty left precision in %s format" msgstr "tom v�nsterprecision i %s-format" #: c-family/c-format.c:1906 #, gcc-internal-format msgid "empty precision in %s format" msgstr "tom precision i %s-format" #: c-family/c-format.c:1975 #, gcc-internal-format msgid "%s does not support the %qs %s length modifier" msgstr "%1$s st�djer inte %3$s-l�ngdmodifieraren %2$qs" #: c-family/c-format.c:2008 #, gcc-internal-format msgid "conversion lacks type at end of format" msgstr "konvertering saknar typ vid slutet av format" #: c-family/c-format.c:2019 #, gcc-internal-format msgid "unknown conversion type character %qc in format" msgstr "ok�nd konverteringstyptecken %qc i format" #: c-family/c-format.c:2022 #, gcc-internal-format msgid "unknown conversion type character 0x%x in format" msgstr "ok�nt konverteringstyptecken 0x%x i format" #: c-family/c-format.c:2029 #, gcc-internal-format msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format" msgstr "%1$s st�djer inte %3$s-formatet %<%%%2$c%>" #: c-family/c-format.c:2045 #, gcc-internal-format msgid "%s used with %<%%%c%> %s format" msgstr "%1$s anv�nd med %3$s-format %<%%%2$c%>" #: c-family/c-format.c:2054 #, gcc-internal-format msgid "%s does not support %s" msgstr "%s st�djer inte %s" #: c-family/c-format.c:2064 #, gcc-internal-format msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format" msgstr "%1$s st�djer inte %2$s med %4$s-formatet %<%%%3$c%>" #: c-family/c-format.c:2100 #, gcc-internal-format msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format" msgstr "%1$s ignorerad med %2$s och %4$s-format %<%%%3$c%>" #: c-family/c-format.c:2104 #, gcc-internal-format msgid "%s ignored with %s in %s format" msgstr "%s ignorerad med %s i %s-format" #: c-family/c-format.c:2111 #, gcc-internal-format msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format" msgstr "%s och %s anv�nda tillsammans i %<%%%c%> %s-format" #: c-family/c-format.c:2115 #, gcc-internal-format msgid "use of %s and %s together in %s format" msgstr "%s och %s anv�nda tillsammans i %s-format" #: c-family/c-format.c:2134 #, gcc-internal-format msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales" msgstr "%<%%%c%> ger bara de sista 2 siffrorna i �rtalet i vissa lokaler" #: c-family/c-format.c:2137 #, gcc-internal-format msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year" msgstr "%<%%%c%> ger bara de sista tv� siffrorna i �rtalet" #. The end of the format string was reached. #: c-family/c-format.c:2154 #, gcc-internal-format msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format" msgstr "ingen avslutande %<]%> till %<%%[%>-format" #: c-family/c-format.c:2168 #, gcc-internal-format msgid "use of %qs length modifier with %qc type character" msgstr "l�ngdmodifierare %qs anv�nd med typtecken %qc" #: c-family/c-format.c:2186 #, gcc-internal-format msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format" msgstr "%1$s st�djer inte %4$s-formatet %<%%%2$s%3$c%>" #: c-family/c-format.c:2203 #, gcc-internal-format msgid "operand number specified with suppressed assignment" msgstr "operandnummer angivet med undertryckt tilldelning" #: c-family/c-format.c:2206 #, gcc-internal-format msgid "operand number specified for format taking no argument" msgstr "operandnummer angivet f�r format som inte tar argument" #: c-family/c-format.c:2291 #, gcc-internal-format msgid "embedded %<\\0%> in format" msgstr "inb�ddade %<\\0%> i format" #: c-family/c-format.c:2360 #, gcc-internal-format msgid "writing through null pointer (argument %d)" msgstr "skriver via nollpekare (argument %d)" #: c-family/c-format.c:2368 #, gcc-internal-format msgid "reading through null pointer (argument %d)" msgstr "l�ser via nollpekare (argument %d)" #: c-family/c-format.c:2388 #, gcc-internal-format msgid "writing into constant object (argument %d)" msgstr "skriver till konstant objekt (argument %d)" #: c-family/c-format.c:2399 #, gcc-internal-format msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)" msgstr "extra typkvalificerare i formatargument (argument %d)" #: c-family/c-format.c:2515 #, gcc-internal-format msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT" msgstr "%s %<%s%.*s%> f�rv�ntar sig argument av typen %<%s%s%>, men argument %d har typen %qT" #: c-family/c-format.c:2522 #, gcc-internal-format msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument" msgstr "%s %<%s%.*s%> f�rv�ntar sig ett matchande %<%s%s%>-argument" #: c-family/c-format.c:2530 #, gcc-internal-format msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT" msgstr "%s %<%s%.*s%> f�rv�ntar sig argument av typen %<%T%s%>, men argument %d har typen %qT" #: c-family/c-format.c:2537 #, gcc-internal-format msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument" msgstr "%s %<%s%.*s%> f�rv�ntar sig ett matchande %<%T%s%>-argument" #: c-family/c-format.c:2597 c-family/c-format.c:2603 c-family/c-format.c:2754 #, gcc-internal-format msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type" msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> �r inte definierad som en typ" #: c-family/c-format.c:2610 c-family/c-format.c:2764 #, gcc-internal-format msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>" msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> �r inte definierad som %<long%> eller %<long long%>" #: c-family/c-format.c:2660 #, gcc-internal-format msgid "%<locus%> is not defined as a type" msgstr "%<locus%> �r inte definierad som en typ" #: c-family/c-format.c:2713 #, gcc-internal-format msgid "%<location_t%> is not defined as a type" msgstr "%<location_t%> �r inte definierad som en typ" #: c-family/c-format.c:2730 #, gcc-internal-format msgid "%<tree%> is not defined as a type" msgstr "%<tree%> �r inte definierad som en typ" #: c-family/c-format.c:2735 #, gcc-internal-format msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type" msgstr "%<tree%> �r inte definierad som en pekartyp" #: c-family/c-format.c:3008 #, gcc-internal-format msgid "args to be formatted is not %<...%>" msgstr "argumenten som skall formateras �r inte %<...%>" #: c-family/c-format.c:3020 #, gcc-internal-format msgid "strftime formats cannot format arguments" msgstr "strftime-format kan inte formatera argument" #: c-family/c-lex.c:228 #, gcc-internal-format msgid "badly nested C headers from preprocessor" msgstr "felaktigt inkapslade C-huvuden fr�n preprocessorn" #: c-family/c-lex.c:263 #, gcc-internal-format msgid "ignoring #pragma %s %s" msgstr "ignorerar #pragma %s %s" #. ... or not. #: c-family/c-lex.c:385 c-family/c-lex.c:976 #, gcc-internal-format msgid "stray %<@%> in program" msgstr "�verblivet %<@%> i program" #: c-family/c-lex.c:400 #, gcc-internal-format msgid "stray %qs in program" msgstr "�verblivet %qs i program" #: c-family/c-lex.c:410 #, gcc-internal-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "avslutande %c-tecken saknas" #: c-family/c-lex.c:412 #, gcc-internal-format msgid "stray %qc in program" msgstr "�verblivet %qc i program" #: c-family/c-lex.c:414 #, gcc-internal-format msgid "stray %<\\%o%> in program" msgstr "�verblivet %<\\\\%o%> i program" #: c-family/c-lex.c:586 #, gcc-internal-format msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90" msgstr "denna decimala konstant �r teckenl�s endast i ISO C90" #: c-family/c-lex.c:590 #, gcc-internal-format msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90" msgstr "denna decimala konstant skulle varit teckenl�s i ISO C90" #: c-family/c-lex.c:610 #, gcc-internal-format msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type" msgstr "heltalskonstant �r f�r stor f�r typen %<unsigned long%>" #: c-family/c-lex.c:647 #, gcc-internal-format msgid "unsuffixed float constant" msgstr "flyttalskonstant utan suffix" #: c-family/c-lex.c:679 #, gcc-internal-format msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant" msgstr "icke-standardsuffix p� flyttalskonstant st�ds inte" #: c-family/c-lex.c:684 #, gcc-internal-format msgid "non-standard suffix on floating constant" msgstr "icke-standardsuffix p� flyttalskonstant" #: c-family/c-lex.c:738 c-family/c-lex.c:740 #, gcc-internal-format msgid "floating constant exceeds range of %qT" msgstr "flyttalskonstant �verskrider intervallet f�r %qT" #: c-family/c-lex.c:749 #, gcc-internal-format msgid "floating constant truncated to zero" msgstr "flyttalskonstant avkortas till noll" #: c-family/c-lex.c:938 #, gcc-internal-format msgid "repeated %<@%> before Objective-C string" msgstr "upprepat %<@%> f�re Objective-C++-str�ng" #: c-family/c-lex.c:957 cp/parser.c:3375 #, gcc-internal-format msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals" msgstr "ej st�dd konkatenering av str�ngliteraler som inte f�ljer standard" #: c-family/c-lex.c:985 #, gcc-internal-format msgid "traditional C rejects string constant concatenation" msgstr "traditionell C st�djer inte str�ngkonstantsammanslagning" #: c-family/c-omp.c:122 #, gcc-internal-format msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>" msgstr "ogiltig uttryckstyp f�r %<#pragma omp atomic%>" #: c-family/c-omp.c:256 cp/semantics.c:4419 #, gcc-internal-format msgid "invalid type for iteration variable %qE" msgstr "ogiltig typ f�r iterationsvariabeln %qE" #: c-family/c-omp.c:269 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not initialized" msgstr "%qE �r inte initierad" #: c-family/c-omp.c:286 cp/semantics.c:4334 #, gcc-internal-format msgid "missing controlling predicate" msgstr "styrpredikat saknas" #: c-family/c-omp.c:368 cp/semantics.c:4091 #, gcc-internal-format msgid "invalid controlling predicate" msgstr "ogiltigt styrpredikat" #: c-family/c-omp.c:375 cp/semantics.c:4340 #, gcc-internal-format msgid "missing increment expression" msgstr "utel�mnat �kningsuttryck" #: c-family/c-omp.c:444 cp/semantics.c:4196 #, gcc-internal-format msgid "invalid increment expression" msgstr "ogiltigt �kningsuttryck" #: c-family/c-opts.c:303 #, gcc-internal-format msgid "-I- specified twice" msgstr "-I- angiven tv� g�nger" #: c-family/c-opts.c:306 #, gcc-internal-format msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead" msgstr "f�r�ldrad flagga -I- anv�nd, anv�nd -iquote ist�llet" #: c-family/c-opts.c:486 #, gcc-internal-format msgid "-Werror=normalized=: set -Wnormalized=nfc" msgstr "" #: c-family/c-opts.c:500 #, gcc-internal-format msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized" msgstr "argumentet %qs till %<-Wnormalized%> �r inte k�nt" #: c-family/c-opts.c:723 fortran/cpp.c:347 #, gcc-internal-format msgid "output filename specified twice" msgstr "utdatafilnamn angivet tv� g�nger" #: c-family/c-opts.c:852 #, gcc-internal-format msgid "-fexcess-precision=standard for C++" msgstr "-fexcess-precision=standard f�r C++" #: c-family/c-opts.c:865 #, gcc-internal-format msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode" msgstr "-fno-gnu89-inline st�ds endast i GNU99- C99-l�ge" #: c-family/c-opts.c:944 #, gcc-internal-format msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat" msgstr "-Wformat-y2k ignorerad utan -Wformat" #: c-family/c-opts.c:946 #, gcc-internal-format msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat" msgstr "-Wformat-extra-args ignorerad utan -Wformat" #: c-family/c-opts.c:948 #, gcc-internal-format msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat" msgstr "-Wformat-zero-length ignoreras utan -Wformat" #: c-family/c-opts.c:950 #, gcc-internal-format msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat" msgstr "-Wformat-nonliteral ignorerad utan -Wformat" #: c-family/c-opts.c:952 #, gcc-internal-format msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat" msgstr "-Wformat-contains-nul ignoreras utan -Wformat" #: c-family/c-opts.c:954 #, gcc-internal-format msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat" msgstr "-Wformat-security ignorerad utan -Wformat" #: c-family/c-opts.c:984 #, gcc-internal-format msgid "opening output file %s: %m" msgstr "vid �ppnandet av utdatafil %s: %m" #: c-family/c-opts.c:989 #, gcc-internal-format msgid "too many filenames given. Type %s --help for usage" msgstr "f�r m�nga filnamn angivna. Skriv %s --help f�r anv�ndningsinformation" #: c-family/c-opts.c:1106 #, gcc-internal-format msgid "opening dependency file %s: %m" msgstr "n�r beroendefil %s �ppnades: %m" #: c-family/c-opts.c:1116 #, gcc-internal-format msgid "closing dependency file %s: %m" msgstr "n�r beroendefil %s st�ngdes: %m" #: c-family/c-opts.c:1119 #, gcc-internal-format msgid "when writing output to %s: %m" msgstr "n�r utdata skrevs till %s: %m" #: c-family/c-opts.c:1199 #, gcc-internal-format msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM" msgstr "f�r att generera beroenden m�ste du ange antingen -M eller -MM" #: c-family/c-opts.c:1222 #, gcc-internal-format msgid "-MG may only be used with -M or -MM" msgstr "-MG kan endast anv�nds med -M eller -MM" #: c-family/c-opts.c:1252 #, gcc-internal-format msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros" msgstr "-fdirectives-only �r inkompatibel med -Wunused_macros" #: c-family/c-opts.c:1254 #, gcc-internal-format msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional" msgstr "-fdirectives-only �r inkompatibel med -traditional" #: c-family/c-opts.c:1405 #, gcc-internal-format msgid "too late for # directive to set debug directory" msgstr "f�r sent f�r #-direktiv att ange fels�kningskatalog" #: c-family/c-pch.c:132 #, gcc-internal-format msgid "can%'t create precompiled header %s: %m" msgstr "kan inte skapa f�rkompilerat huvud %s: %m" #: c-family/c-pch.c:154 #, gcc-internal-format msgid "can%'t write to %s: %m" msgstr "kan inte skriva till %s: %m" #: c-family/c-pch.c:160 #, gcc-internal-format msgid "%qs is not a valid output file" msgstr "%qs �r inte en giltigt utfil" #: c-family/c-pch.c:191 c-family/c-pch.c:206 c-family/c-pch.c:223 #, gcc-internal-format msgid "can%'t write %s: %m" msgstr "kan inte skriva %s: %m" #: c-family/c-pch.c:196 c-family/c-pch.c:213 #, gcc-internal-format msgid "can%'t seek in %s: %m" msgstr "kan inte s�ka i %s: %m" #: c-family/c-pch.c:204 c-family/c-pch.c:251 c-family/c-pch.c:292 #: c-family/c-pch.c:343 #, gcc-internal-format msgid "can%'t read %s: %m" msgstr "kan inte l�sa %s: %m" #: c-family/c-pch.c:481 #, gcc-internal-format msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed" msgstr "pragmat pch_preprocess skall bara anv�ndas med -fpreprocessed" #: c-family/c-pch.c:482 #, gcc-internal-format msgid "use #include instead" msgstr "anv�nd #include ist�llet" #: c-family/c-pch.c:488 #, gcc-internal-format msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m" msgstr "%s: kunde inte �ppna PCH-fil: %m" #: c-family/c-pch.c:493 #, gcc-internal-format msgid "use -Winvalid-pch for more information" msgstr "anv�nd -Winvalid-pch f�r mer information" #: c-family/c-pch.c:494 #, gcc-internal-format msgid "%s: PCH file was invalid" msgstr "%s: PCH-fil var ogiltig" #: c-family/c-pragma.c:101 #, gcc-internal-format msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)" msgstr "#pragma pack (pop) p�tr�ffat utan matchande #pragma pack (push)" #: c-family/c-pragma.c:114 #, gcc-internal-format msgid "#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)" msgstr "#pragma pack(pop, %E) p�tr�ffat utan matchande #pragma pack(push, %E)" #: c-family/c-pragma.c:144 #, gcc-internal-format msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored" msgstr "%<(%> saknas efter %<#pragma pack%> - ignoreras" #: c-family/c-pragma.c:155 c-family/c-pragma.c:187 #, gcc-internal-format msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored" msgstr "ogiltig konstant i %<#pragma pack%> - ignoreras" #: c-family/c-pragma.c:159 c-family/c-pragma.c:201 #, gcc-internal-format msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored" msgstr "fel utformat %<#pragma pack%> - ignoreras" #: c-family/c-pragma.c:164 #, gcc-internal-format msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored" msgstr "fel utformat %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignoreras" #: c-family/c-pragma.c:166 #, gcc-internal-format msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored" msgstr "fel utformat %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignoreras" #: c-family/c-pragma.c:175 #, gcc-internal-format msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored" msgstr "ok�nd �tg�rd %qE f�r %<#pragma pack%> - ignoreras" #: c-family/c-pragma.c:204 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of %<#pragma pack%>" msgstr "skr�p vid slutet av %<#pragma pack%>" #: c-family/c-pragma.c:207 #, gcc-internal-format msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored" msgstr "#pragma pack har ingen effekt med -fpack-struct - ignoreras" #: c-family/c-pragma.c:227 #, gcc-internal-format msgid "alignment must be a small power of two, not %d" msgstr "justering m�ste vara tv� upph�jt till ett litet tal, inte %d" #: c-family/c-pragma.c:267 #, gcc-internal-format msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior" msgstr "applicering av #pragma weak %q+D efter f�rsta anv�ndningen ger odefinierat beteende" #: c-family/c-pragma.c:345 c-family/c-pragma.c:350 #, gcc-internal-format msgid "malformed #pragma weak, ignored" msgstr "felformaterat #pragma weak, ignoreras" #: c-family/c-pragma.c:354 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of %<#pragma weak%>" msgstr "skr�p vid slutet av %<#pragma weak%>" #: c-family/c-pragma.c:424 c-family/c-pragma.c:426 #, gcc-internal-format msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored" msgstr "felformaterat #pragma redefine_extname, ignoreras" #: c-family/c-pragma.c:429 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>" msgstr "skr�p vid slutet av %<#pragma redefine_extname%>" #: c-family/c-pragma.c:444 c-family/c-pragma.c:536 #, gcc-internal-format msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename" msgstr "#pragma redefine_extname ignoreras eftersom det st�r i konflikt med tidigare namnbyte" #: c-family/c-pragma.c:470 #, gcc-internal-format msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname" msgstr "#pragma redefine_extname ignoreras p� grund av konflikt med tidigare #pragma redefine_extname" #: c-family/c-pragma.c:490 #, gcc-internal-format msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored" msgstr "felformaterat #pragma extern_prefix, ignoreras" #: c-family/c-pragma.c:493 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of %<#pragma extern_prefix%>" msgstr "skr�p vid slutet av %<#pragma extern_prefix%>" #: c-family/c-pragma.c:500 #, gcc-internal-format msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target" msgstr "#pragma extern_prefix st�ds inte p� denna m�larkitektur" #: c-family/c-pragma.c:527 #, gcc-internal-format msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename" msgstr "asm-deklaration ignorerad eftersom den st�r i konflikt med tidigare namnbyte" #: c-family/c-pragma.c:560 #, gcc-internal-format msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration" msgstr "#pragma redefine_extname ignoreras p� grund av konflikt med __asm__-deklaration" #: c-family/c-pragma.c:622 #, gcc-internal-format msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected" msgstr "#pragma GCC visibility push() m�ste ange default, internal, hidden eller protected" #: c-family/c-pragma.c:664 #, gcc-internal-format msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop" msgstr "#pragma GCC visibility m�ste f�ljas av push eller pop" #: c-family/c-pragma.c:670 #, gcc-internal-format msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>" msgstr "ingen matchande push f�r %<#pragma GCC visibility pop%>" #: c-family/c-pragma.c:675 c-family/c-pragma.c:682 #, gcc-internal-format msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored" msgstr "%<(%> saknas efter %<#pragma GCC visibility push%> - ignoreras\"" #: c-family/c-pragma.c:678 #, gcc-internal-format msgid "malformed #pragma GCC visibility push" msgstr "felformaterat #pragma GCC visibility push" #: c-family/c-pragma.c:686 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>" msgstr "skr�p vid slutet av %<#pragma GCC visibility%>" #: c-family/c-pragma.c:701 #, gcc-internal-format msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>" msgstr "[error|warning|ignored] saknas efter %<#pragma GCC diagnostic%>" #: c-family/c-pragma.c:720 #, gcc-internal-format msgid "expected [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>" msgstr "[error|warning|ignored|push|pop] f�rv�ntades efter %<#pragma GCC diagnostic%>" #: c-family/c-pragma.c:724 #, gcc-internal-format msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind" msgstr "alternativ saknas efter %<#pragma GCC diagnostics%> sort" #: c-family/c-pragma.c:736 #, gcc-internal-format msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind" msgstr "ok�nt alternativ efter %<#pragma GCC diagnostic%> sort" #: c-family/c-pragma.c:749 #, gcc-internal-format msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions" msgstr "#pragma GCC option till�ts inte inuti funktioner" #: c-family/c-pragma.c:762 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string" msgstr "%<#pragma GCC option%> �r inte en str�ng" #: c-family/c-pragma.c:789 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>" msgstr "%<#pragma GCC target (str�ng [,str�ng]...)%> har inte en avslutande %<)%>" #: c-family/c-pragma.c:795 #, gcc-internal-format msgid "#pragma GCC target string... is badly formed" msgstr "#pragma GCC target str�ng... �r felaktigt utformad" #: c-family/c-pragma.c:818 #, gcc-internal-format msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions" msgstr "#pragma GCC optimize till�ts inte inuti funktioner" #: c-family/c-pragma.c:831 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number" msgstr "%<#pragma GCC optimize%> �r inte en str�ng eller ett tal" #: c-family/c-pragma.c:857 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>" msgstr "%<#pragma GCC optimize (str�ng [,str�ng]...)%> har inte en avslutande %<)%>" #: c-family/c-pragma.c:863 #, gcc-internal-format msgid "#pragma GCC optimize string... is badly formed" msgstr "#pragma GCC optimize string... �r felaktigt utformad" #: c-family/c-pragma.c:905 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>" msgstr "skr�p vid slutet av %<#pragma push_options%>" #: c-family/c-pragma.c:935 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>" msgstr "skr�p vid slutet av %<#pragma pop_options%>" #: c-family/c-pragma.c:942 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>" msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> utan en motsvarande %<#pragma GCC push_options%>" #: c-family/c-pragma.c:984 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>" msgstr "skr�p vid slutet av %<#pragma reset_options%>" #: c-family/c-pragma.c:1022 c-family/c-pragma.c:1029 #, gcc-internal-format msgid "expected a string after %<#pragma message%>" msgstr "en str�ng f�rv�ntades efter %<#pragma message%>" #: c-family/c-pragma.c:1024 #, gcc-internal-format msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored" msgstr "felformaterat %<#pragma message%>, ignoreras" #: c-family/c-pragma.c:1034 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of %<#pragma message%>" msgstr "skr�p vid slutet av %<#pragma message%>" #: c-family/c-pragma.c:1037 #, gcc-internal-format msgid "#pragma message: %s" msgstr "#pragma message: %s" #: c-family/c-pragma.c:1074 #, gcc-internal-format msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored" msgstr "ogiltig plats f�r %<#pragma %s%>, ignoreras" #: c-family/c-pragma.c:1081 c-family/c-pragma.c:1095 #, gcc-internal-format msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored" msgstr "felformaterat %<#pragma %s%>, ignoreras" #: c-family/c-pragma.c:1101 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of %<#pragma %s%>" msgstr "skr�p vid slutet av %<#pragma %s%>" #: c-family/c-pragma.c:1119 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++" msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> st�ds inte f�r C++" #: c-family/c-pragma.c:1128 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target" msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> st�ds inte p� denna m�larkitektur" #: c-family/c-pragma.c:1134 #, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>" msgstr "ISO C st�djer inte %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>" #: c-family/c-semantics.c:167 #, gcc-internal-format msgid "wrong type argument to %s" msgstr "fel typ p� argument till %s" #: config/darwin-c.c:85 #, gcc-internal-format msgid "too many #pragma options align=reset" msgstr "f�r m�nga #pragma-flaggor align=reset" #: config/darwin-c.c:105 config/darwin-c.c:108 config/darwin-c.c:110 #: config/darwin-c.c:112 #, gcc-internal-format msgid "malformed '#pragma options', ignoring" msgstr "felformaterat \"#pragma options\", ignoreras" #: config/darwin-c.c:115 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of '#pragma options'" msgstr "skr�p vid slutet av \"#pragma options\"" #: config/darwin-c.c:125 #, gcc-internal-format msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring" msgstr "felformaterat \"#pragma options align={mac68k|power|reset}\">, ignoreras" #: config/darwin-c.c:137 #, gcc-internal-format msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring" msgstr "\"(\" saknas efter \"#pragma unused\", ignoreras" #: config/darwin-c.c:158 #, gcc-internal-format msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring" msgstr "\")\" saknas efter \"#pragma unused\", ignoreras" #: config/darwin-c.c:161 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of '#pragma unused'" msgstr "skr�p vid slutet av \"#pragma unused\"" #: config/darwin-c.c:172 #, gcc-internal-format msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring" msgstr "felformaterat \"#pragma ms_struct\", ignoreras" #: config/darwin-c.c:180 #, gcc-internal-format msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring" msgstr "felformaterat \"#pragma ms_struct {on|off|reset}\", ignoreras" #: config/darwin-c.c:183 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'" msgstr "skr�p vid slutet av \"#pragma ms_struct\"" #: config/darwin-c.c:409 #, gcc-internal-format msgid "subframework include %s conflicts with framework include" msgstr "underramverks inkludering %s st�r i konflikt med ramverks inkludering" #: config/darwin-c.c:592 #, gcc-internal-format msgid "unknown value %qs of -mmacosx-version-min" msgstr "ok�nt v�rde %qs till -mmacosx-version-min" #: config/darwin-driver.c:90 #, gcc-internal-format msgid "sysctl for kern.osversion failed: %m" msgstr "sysctl f�r kern.osversion misslyckades: %m" #: config/darwin-driver.c:136 #, gcc-internal-format msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s" msgstr "" #: config/darwin.c:1554 #, gcc-internal-format msgid "failed to open temporary file %s for LTO output" msgstr "det gick inte att �ppna tempor�r fil %s f�r LTO-utdata" #: config/darwin.c:1642 #, gcc-internal-format msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext" msgstr "%qE 2.95-vtable-kompatibilitetsattribut �r bara till�mpligt vid kompilering av en kext" #: config/darwin.c:1649 #, gcc-internal-format msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes" msgstr "%qE 2.95-vtable-kompatibilitetsattribut �r bara till�mpligt p� C++-klasser" #: config/darwin.c:2284 #, gcc-internal-format msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored" msgstr "synlighetsattributen internal och protected st�ds inte f�r denna konfiguration, ignoreras" #: config/darwin.c:2446 #, gcc-internal-format msgid "failed to open temporary file %s with LTO output" msgstr "det gick inte att �ppna tempor�r fil %s med LTO-utdata" #: config/darwin.c:2601 #, gcc-internal-format msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC" msgstr "-mdynamic-no-pic �sidos�tter -fpic eller -fPIC" #: config/darwin.c:2781 #, gcc-internal-format msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag" msgstr "inbyggd funktion %qD beh�ver flaggan %<-mconstant-cfstrings%>" #: config/darwin.c:2788 #, gcc-internal-format msgid "built-in function %qD takes one argument only" msgstr "inbyggd funktion %qD tar bara ett argument" #: config/darwin.c:2833 #, gcc-internal-format msgid "CFString literal is missing" msgstr "CFString-literal saknas" #: config/darwin.c:2844 #, gcc-internal-format msgid "CFString literal expression is not a string constant" msgstr "CFString-literaluttryck �r inte en str�ngkonstant" #: config/darwin.c:2867 #, gcc-internal-format msgid "%s in CFString literal" msgstr "%s i CFString-literal" #: config/host-darwin.c:61 #, gcc-internal-format msgid "couldn%'t unmap pch_address_space: %m" msgstr "det gick inte att avmappa pch_address_space: %m" #: config/sol2-c.c:92 config/sol2-c.c:108 #, gcc-internal-format msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring" msgstr "felformaterat %<#pragma align%>, ignoreras" #: config/sol2-c.c:101 #, gcc-internal-format msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring" msgstr "felaktig justering f�r %<#pragma align%>, ignoreras" #: config/sol2-c.c:116 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring" msgstr "%<#pragma align%> m�ste f�rekomma f�re deklarationen av %D, ignorerar" #: config/sol2-c.c:128 config/sol2-c.c:140 #, gcc-internal-format msgid "malformed %<#pragma align%>" msgstr "felformaterat %<#pragma align%>" #: config/sol2-c.c:135 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of %<#pragma align%>" msgstr "skr�p vid slutet av %<#pragma align%>" #: config/sol2-c.c:156 config/sol2-c.c:163 #, gcc-internal-format msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring" msgstr "felformaterat %<#pragma init%>, ignoreras" #: config/sol2-c.c:187 config/sol2-c.c:199 #, gcc-internal-format msgid "malformed %<#pragma init%>" msgstr "felformaterat %<#pragma init%>" #: config/sol2-c.c:194 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of %<#pragma init%>" msgstr "skr�p vid slutet av %<#pragma init%>" #: config/sol2-c.c:215 config/sol2-c.c:222 #, gcc-internal-format msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring" msgstr "felformaterat %<#pragma fini%>, ignoreras" #: config/sol2-c.c:246 config/sol2-c.c:258 #, gcc-internal-format msgid "malformed %<#pragma fini%>" msgstr "felformaterat %<#pragma fini%>" #: config/sol2-c.c:253 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of %<#pragma fini%>" msgstr "skr�p vid slutet av %<#pragma fini%>" #: config/sol2.c:54 #, gcc-internal-format msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D" msgstr "ignorerar %<#pragma align%> f�r explicit justerad %q+D" #: config/vxworks.c:146 #, gcc-internal-format msgid "PIC is only supported for RTPs" msgstr "PIC st�ds endast f�r RTP:er" #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced #. sections. machopic_select_section ensures that weak variables go in #. coalesced sections. Weak aliases (or any other kind of aliases) are #. not supported. Weak symbols that aren't visible outside the .s file #. are not supported. #: config/darwin.h:430 #, gcc-internal-format msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored" msgstr "aliasdefinitioner st�ds inte i Mach-O, ignoreras" #. No profiling. #: config/vx-common.h:89 #, gcc-internal-format msgid "profiler support for VxWorks" msgstr "profileringsst�d f�r VxWorks" #: config/alpha/alpha.c:236 config/rs6000/rs6000.c:4401 #, gcc-internal-format msgid "bad value %qs for -mtls-size switch" msgstr "felaktigt v�rde %qs till flaggan -mtls-size" #: config/alpha/alpha.c:294 #, gcc-internal-format msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)" msgstr "-f%s ignoreras f�r Unicos/Mk (st�ds inte)" #: config/alpha/alpha.c:318 #, gcc-internal-format msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk" msgstr "-mieee st�ds inte p� Unicos/Mk" #: config/alpha/alpha.c:329 #, gcc-internal-format msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk" msgstr "-mieee-with-inexact st�ds inte p� Unicos/Mk" #: config/alpha/alpha.c:346 #, gcc-internal-format msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch" msgstr "felaktigt v�rde %qs till flaggan -mtrap-precision" #: config/alpha/alpha.c:360 #, gcc-internal-format msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch" msgstr "felaktigt v�rde %qs till flaggan -mfp-rounding-mode" #: config/alpha/alpha.c:375 #, gcc-internal-format msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch" msgstr "felaktigt v�rde %qs till flaggan -mfp-trap-mode" #: config/alpha/alpha.c:389 #, gcc-internal-format msgid "bad value %qs for -mcpu switch" msgstr "felaktigt v�rde %qs till flaggan -mcpu" #: config/alpha/alpha.c:401 #, gcc-internal-format msgid "bad value %qs for -mtune switch" msgstr "felaktigt v�rde %qs till flaggan -mtune" #: config/alpha/alpha.c:408 #, gcc-internal-format msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk" msgstr "l�ge f�r f�llor (trap mode) st�ds inte p� Unicos/Mk" #: config/alpha/alpha.c:415 #, gcc-internal-format msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i" msgstr "fp-mjukvarukomplettering kr�ver -mtrap-precision=i" #: config/alpha/alpha.c:431 #, gcc-internal-format msgid "rounding mode not supported for VAX floats" msgstr "avrundningsl�ge st�ds inte f�r VAX-flyttal" #: config/alpha/alpha.c:436 #, gcc-internal-format msgid "trap mode not supported for VAX floats" msgstr "l�ge f�r f�llor (trap mode) st�ds inte f�r VAX-flyttal" #: config/alpha/alpha.c:440 #, gcc-internal-format msgid "128-bit long double not supported for VAX floats" msgstr "128-bitars long double st�ds inte f�r VAX-flyttal" #: config/alpha/alpha.c:468 #, gcc-internal-format msgid "L%d cache latency unknown for %s" msgstr "L%d-cachelatens ok�nd f�r %s" #: config/alpha/alpha.c:483 #, gcc-internal-format msgid "bad value %qs for -mmemory-latency" msgstr "felaktigt v�rde %qs till flaggan -memory-latency" #: config/alpha/alpha.c:6720 config/alpha/alpha.c:6723 config/s390/s390.c:9082 #: config/s390/s390.c:9085 #, gcc-internal-format msgid "bad builtin fcode" msgstr "felaktig inbyggd fcode" #: config/arc/arc.c:412 #, gcc-internal-format msgid "argument of %qE attribute is not a string constant" msgstr "argumentet till attributet %qE �r inte en str�ngkonstant" #: config/arc/arc.c:420 #, gcc-internal-format msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\"" msgstr "argumentet till attributet %qE �r inte \"ilink1\" eller \"ilink2\"" #: config/arm/arm.c:1320 config/sparc/sparc.c:862 #, gcc-internal-format msgid "bad value (%s) for %s switch" msgstr "ogiltigt v�rde (%s) till flagga %s" #: config/arm/arm.c:1459 #, gcc-internal-format msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch" msgstr "flaggan -mcpu=%s st�r i konflikt med flaggan -march=%s" #: config/arm/arm.c:1584 #, gcc-internal-format msgid "invalid __fp16 format option: -mfp16-format=%s" msgstr "ogiltig __fp16-formatflagga: -mfp16-format=%s" #: config/arm/arm.c:1601 #, gcc-internal-format msgid "invalid ABI option: -mabi=%s" msgstr "ogiltig ABI-flagga: -mabi=%s" #: config/arm/arm.c:1609 #, gcc-internal-format msgid "target CPU does not support ARM mode" msgstr "m�lprocessorn st�djer inte ARM-l�ge" #: config/arm/arm.c:1615 #, gcc-internal-format msgid "target CPU does not support interworking" msgstr "m�lprocessorn st�djer inte interworking" #: config/arm/arm.c:1621 #, gcc-internal-format msgid "target CPU does not support THUMB instructions" msgstr "m�lprocessorn st�djer inte THUMB-instruktioner" #: config/arm/arm.c:1639 #, gcc-internal-format msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb" msgstr "aktivering av st�d f�r bak�tsp�rning �r endast meningsfullt vid kompilering f�r Thumb" #: config/arm/arm.c:1642 #, gcc-internal-format msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb" msgstr "aktivering av st�d f�r anroparn�tverkande �r endast meningsfullt vid kompilering f�r Thumb" #: config/arm/arm.c:1646 #, gcc-internal-format msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame" msgstr "-mapcs-stack-check �r inkompatibel med -mno-apcs-frame" #: config/arm/arm.c:1654 #, gcc-internal-format msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible" msgstr "-fpic och -mapcs-reent �r inkompatibla" #: config/arm/arm.c:1657 #, gcc-internal-format msgid "APCS reentrant code not supported. Ignored" msgstr "APCS-�teranropsbar kod st�ds inte. Ignoreras" #: config/arm/arm.c:1665 #, gcc-internal-format msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging" msgstr "-g med -mno-apcs-frame ger kanske inte vettig fels�kning" #: config/arm/arm.c:1668 #, gcc-internal-format msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported" msgstr "att skicka flyttalsargument i fp-register st�ds �nnu inte" #: config/arm/arm.c:1728 #, gcc-internal-format msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation" msgstr "iwmmxt kr�ver ett AAPCS-kompatibelt ABI f�r att fungera riktigt" #: config/arm/arm.c:1731 #, gcc-internal-format msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu" msgstr "iwmmxt-abi kr�ver en CPU som klarar iwmmxt" #: config/arm/arm.c:1740 #, gcc-internal-format msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s" msgstr "ogiltig flyttalsemuleringsflagga: -mfpe=%s" #: config/arm/arm.c:1768 #, gcc-internal-format msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s" msgstr "ogiltig flyttalsflagga: -mfpu=%s" #: config/arm/arm.c:1807 #, gcc-internal-format msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s" msgstr "ogiltigt flyttals-abi: -mfloat-abi=%s" #: config/arm/arm.c:1815 #, gcc-internal-format msgid "FPA is unsupported in the AAPCS" msgstr "FPA st�ds inte i AAPCS" #: config/arm/arm.c:1820 #, gcc-internal-format msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking" msgstr "AAPCS st�djer inte -mcaller-super-interworking" #: config/arm/arm.c:1823 #, gcc-internal-format msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking" msgstr "AAPCS st�djer inte -mcallee-super-interworking" #: config/arm/arm.c:1830 #, gcc-internal-format msgid "iWMMXt and hardware floating point" msgstr "iWMMXt och h�rdvaruflyttal" #: config/arm/arm.c:1834 #, gcc-internal-format msgid "Thumb-2 iWMMXt" msgstr "Thumb-2 iWMMXt" #: config/arm/arm.c:1838 #, gcc-internal-format msgid "__fp16 and no ldrh" msgstr "__fp16 och ingen ldrh" #: config/arm/arm.c:1858 #, gcc-internal-format msgid "-mfloat-abi=hard and VFP" msgstr "-mfloat-abi=hard och VFP" #: config/arm/arm.c:1882 #, gcc-internal-format msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s" msgstr "ogiltig tr�dpekarflagga: -mtp=%s" #: config/arm/arm.c:1895 #, gcc-internal-format msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb" msgstr "det g�r inte att anv�nda -mtp=cp15 med 16-bitars Thumb" #: config/arm/arm.c:1909 #, gcc-internal-format msgid "structure size boundary can only be set to %s" msgstr "strukturstorleksgr�ns kan bara s�ttas till %s" #: config/arm/arm.c:1915 #, gcc-internal-format msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb" msgstr "RTP PIC �r inkompatibel med Thumb" #: config/arm/arm.c:1924 #, gcc-internal-format msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base" msgstr "RTP PIC �r inkompatibelt med -msingle-pic-base" #: config/arm/arm.c:1936 #, gcc-internal-format msgid "-mpic-register= is useless without -fpic" msgstr "-mpic-register= �r oanv�ndbar utan -fpic" #: config/arm/arm.c:1945 #, gcc-internal-format msgid "unable to use '%s' for PIC register" msgstr "kan inte anv�nda \"%s\" som PIC-register" #: config/arm/arm.c:1984 #, gcc-internal-format msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture" msgstr "-freorder-blocks-and-partition st�ds inte p� denna arkitektur" #: config/arm/arm.c:3851 #, gcc-internal-format msgid "non-AAPCS derived PCS variant" msgstr "icke-AAPCS-h�rledd PCS-variant" #: config/arm/arm.c:3853 #, gcc-internal-format msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant" msgstr "variadiska funktioner m�sta anv�nda bas-AAPCS-varianten" #: config/arm/arm.c:3872 #, gcc-internal-format msgid "PCS variant" msgstr "PCS-variant" #: config/arm/arm.c:4067 #, gcc-internal-format msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI" msgstr "" #: config/arm/arm.c:4775 config/arm/arm.c:4793 config/avr/avr.c:4867 #: config/avr/avr.c:4883 config/bfin/bfin.c:5562 config/bfin/bfin.c:5623 #: config/bfin/bfin.c:5652 config/h8300/h8300.c:5392 config/i386/i386.c:5134 #: config/i386/i386.c:29089 config/i386/i386.c:29140 config/i386/i386.c:29220 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1223 config/m68k/m68k.c:820 #: config/mcore/mcore.c:3103 config/mep/mep.c:3976 config/mep/mep.c:3990 #: config/mep/mep.c:4064 config/rs6000/rs6000.c:24914 config/rx/rx.c:2147 #: config/sh/sh.c:9002 config/sh/sh.c:9020 config/sh/sh.c:9049 #: config/sh/sh.c:9131 config/sh/sh.c:9154 config/spu/spu.c:3875 #: config/stormy16/stormy16.c:2222 config/v850/v850.c:2134 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute only applies to functions" msgstr "attributet %qE �r bara till�mpligt p� funktioner" #: config/arm/arm.c:17651 #, gcc-internal-format msgid "unable to compute real location of stacked parameter" msgstr "kan inte ber�kna verklig plats f�r stackparameter" #: config/arm/arm.c:19233 #, gcc-internal-format msgid "argument must be a constant" msgstr "argumentet m�ste vara en konstant" #. @@@ better error message #: config/arm/arm.c:19541 config/arm/arm.c:19578 #, gcc-internal-format msgid "selector must be an immediate" msgstr "v�ljare m�ste vara en omedelbar" #. @@@ better error message #: config/arm/arm.c:19621 #, gcc-internal-format msgid "mask must be an immediate" msgstr "mask m�ste vara en omedelbar" #: config/arm/arm.c:20397 #, gcc-internal-format msgid "no low registers available for popping high registers" msgstr "inga l�ga register tillg�ngliga f�r att poppa h�ga register" #: config/arm/arm.c:20622 #, gcc-internal-format msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode" msgstr "avbrottsservicerutiner kan inte kodas i Thumb-l�ge" #: config/arm/arm.c:22902 #, gcc-internal-format msgid "the mangling of %<va_list%> has changed in GCC 4.4" msgstr "manglingen av %<va_list%> har �ndrats i GCC 4.4" #: config/arm/pe.c:158 config/mcore/mcore.c:2978 #, gcc-internal-format msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport" msgstr "initierad variabel %q+D �r markerad som dllimport" #: config/arm/pe.c:167 #, gcc-internal-format msgid "static variable %q+D is marked dllimport" msgstr "statisk variabel %q+D �r markerad som dllimport" #: config/avr/avr.c:449 #, gcc-internal-format msgid "'builtin_return_address' contains only 2 bytes of address" msgstr "\"builtin_return_address\" inneh�ller bara 2 byte adress" #: config/avr/avr.c:1168 #, gcc-internal-format msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect" msgstr "pekarf�rskjutning fr�n symbol kan vara oriktig" #: config/avr/avr.c:1225 #, gcc-internal-format msgid "accessing data memory with program memory address" msgstr "�tkomst av dataminne med programminnesadress" #: config/avr/avr.c:1265 #, gcc-internal-format msgid "accessing program memory with data memory address" msgstr "�tkomst av programminne med dataminnesadress" #: config/avr/avr.c:4681 #, gcc-internal-format msgid "%qs appears to be a misspelled interrupt handler" msgstr "%qs verkar vara en felstavad avbrottshanterare" #: config/avr/avr.c:4690 #, gcc-internal-format msgid "%qs appears to be a misspelled signal handler" msgstr "%qs verkar vara en felstavad signalhanterare" #: config/avr/avr.c:4840 #, gcc-internal-format msgid "only initialized variables can be placed into program memory area" msgstr "bara initierade variabler kan placeras i programminnesomr�det" #: config/avr/avr.c:4974 #, gcc-internal-format msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section" msgstr "bara oinitierade variabler kan placeras i sektionen .noinit" #: config/avr/avr.c:4988 #, gcc-internal-format msgid "MCU %qs supported for assembler only" msgstr "MCU %qs st�ds endast i assembler" #: config/bfin/bfin.c:2567 config/m68k/m68k.c:544 #, gcc-internal-format msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d" msgstr "-mshared-library-id=%s �r inte mellan 0 och %d" #: config/bfin/bfin.c:2587 #, gcc-internal-format msgid "-mcpu=%s is not valid" msgstr "-mcpu=%s �r inte giltigt" #: config/bfin/bfin.c:2623 #, gcc-internal-format msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision" msgstr "-mcpu=%s har ogiltig kiselversion" #: config/bfin/bfin.c:2684 #, gcc-internal-format msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library" msgstr "-mshared-library-id= angiven utan -mid-shared-library" #: config/bfin/bfin.c:2687 #, gcc-internal-format msgid "can%'t use multiple stack checking methods together" msgstr "det g�r inte att anv�nda flera stackkontrollmetoder tillsammans" #: config/bfin/bfin.c:2690 #, gcc-internal-format msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can%'t be used together" msgstr "ID-delade bibliotek och FD-PIC-l�get inte anv�ndas tillsammans" #: config/bfin/bfin.c:2695 config/m68k/m68k.c:645 #, gcc-internal-format msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library" msgstr "det g�r inte att ange b�de -msep-data och -mid-shared-library" #: config/bfin/bfin.c:2715 #, gcc-internal-format msgid "-mmulticore can only be used with BF561" msgstr "-mmulticore kan endast anv�ndas med BF561" #: config/bfin/bfin.c:2718 #, gcc-internal-format msgid "-mcorea should be used with -mmulticore" msgstr "-fcorea m�ste anv�ndas tillsammans med -mmulticore" #: config/bfin/bfin.c:2721 #, gcc-internal-format msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore" msgstr "-fcoreb m�ste anv�ndas tillsammans med -mmulticore" #: config/bfin/bfin.c:2724 #, gcc-internal-format msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together" msgstr "-mcorea och -mcoreb kan inte anv�ndas tillsammans" #: config/bfin/bfin.c:5567 #, gcc-internal-format msgid "multiple function type attributes specified" msgstr "flera funktionstypsattribut angivna" #: config/bfin/bfin.c:5634 #, gcc-internal-format msgid "can%'t apply both longcall and shortcall attributes to the same function" msgstr "det g�r inte att till�mpa b�de attributet longcall och shortcall p� samma funktion" #: config/bfin/bfin.c:5684 config/i386/winnt.c:61 config/mep/mep.c:3880 #: config/mep/mep.c:4018 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute only applies to variables" msgstr "attributet %qE �r bara till�mpligt p� variabler" #: config/bfin/bfin.c:5691 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables" msgstr "attributet %qE kan inte anges f�r lokala variabler" #. This function is for retrieving a part of an instruction name for #. an operator, for immediate output. If that ever happens for #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller. Make sure #. we notice. #: config/cris/cris.c:518 #, gcc-internal-format msgid "MULT case in cris_op_str" msgstr "MULT-fall i cris_op_str" #: config/cris/cris.c:857 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of ':' modifier" msgstr "ogiltig anv�ndning av \":\"-modifierare" #: config/cris/cris.c:1044 config/moxie/moxie.c:189 #, gcc-internal-format msgid "internal error: bad register: %d" msgstr "internt fel: felaktigt register: %d" #: config/cris/cris.c:1632 #, gcc-internal-format msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect" msgstr "internt fel: sidoeffektinstruktion p�verkar huvudeffekten" #: config/cris/cris.c:1729 #, gcc-internal-format msgid "unknown cc_attr value" msgstr "ok�nt cc_attr-v�rde" #. If we get here, the caller got its initial tests wrong. #: config/cris/cris.c:2114 #, gcc-internal-format msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands" msgstr "internt fel: cris_side_effect_mode_ok med felaktiga operander" #: config/cris/cris.c:2406 #, gcc-internal-format msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d" msgstr "-max-stackframe=%d �r inte anv�ndbar, inte mellan 0 och %d" #: config/cris/cris.c:2434 #, gcc-internal-format msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s" msgstr "ok�nd CRIS-version angiven i -march= eller -mcpu= : %s" #: config/cris/cris.c:2470 #, gcc-internal-format msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s" msgstr "ok�nd CRIS-cpu-version angiven i -mtune= : %s" #: config/cris/cris.c:2491 #, gcc-internal-format msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration" msgstr "-fPIC och -fpic st�ds inte i denna konfiguration" #: config/cris/cris.c:2506 #, gcc-internal-format msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux" msgstr "den speciella flaggan -g �r ogiltig med -maout och -melinux" #: config/cris/cris.c:2732 #, gcc-internal-format msgid "unknown src" msgstr "ok�nd k�lla" #: config/cris/cris.c:2793 #, gcc-internal-format msgid "unknown dest" msgstr "ok�nd destination" #: config/cris/cris.c:3078 #, gcc-internal-format msgid "stackframe too big: %d bytes" msgstr "f�r stor stackram: %d byte" #: config/cris/cris.c:3570 config/cris/cris.c:3598 #, gcc-internal-format msgid "expand_binop failed in movsi got" msgstr "expand_binop misslyckades i movsi got" #: config/cris/cris.c:3680 #, gcc-internal-format msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn%'t set up" msgstr "skickar ut PIC-operand, men PIC-registret �r inte uppsatt" #. Definitions for GCC. Part of the machine description for CRIS. #. Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, #. 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. #. Contributed by Axis Communications. Written by Hans-Peter Nilsson. #. #. This file is part of GCC. #. #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify #. it under the terms of the GNU General Public License as published by #. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option) #. any later version. #. #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the #. GNU General Public License for more details. #. #. You should have received a copy of the GNU General Public License #. along with GCC; see the file COPYING3. If not see #. <http://www.gnu.org/licenses/>. #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and #. attached declarations described in the info files, the "Using and #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17. FIXME: Not #. really, but needs an update anyway. #. #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc #. for that. If applicable, there is a CRIS-specific comment. The order #. of macro definitions follow the order in the manual. Every section in #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node: #. <subchapter>' comment. If no macros are defined for a section, only #. the section-comment is present. #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h, #. config/cris/linux.h and config/cris/aout.h) are responsible for lots of #. settings not repeated below. This file contains general CRIS #. definitions and definitions for the cris-*-elf subtarget. #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be #. compiled out. #: config/cris/cris.h:43 #, gcc-internal-format msgid "CRIS-port assertion failed: " msgstr "CRIS-port-f�rs�kran misslyckades: " #. Node: Caller Saves #. (no definitions) #. Node: Function entry #. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE. #. Node: Profiling #: config/cris/cris.h:881 #, gcc-internal-format msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS" msgstr "ingen FUNCTION_PROFILER f�r CRIS" #: config/crx/crx.h:342 #, gcc-internal-format msgid "profiler support for CRX" msgstr "profileringsst�d f�r CRX" #: config/frv/frv.c:8753 #, gcc-internal-format msgid "accumulator is not a constant integer" msgstr "ackumulatorn �r inte ett konstant heltal" #: config/frv/frv.c:8758 #, gcc-internal-format msgid "accumulator number is out of bounds" msgstr "ackumulatortalet �r utanf�r gr�nsen" #: config/frv/frv.c:8769 #, gcc-internal-format msgid "inappropriate accumulator for %qs" msgstr "felaktig ackumulator f�r %qs" #: config/frv/frv.c:8845 #, gcc-internal-format msgid "invalid IACC argument" msgstr "ogiltigt IACC-argument" #: config/frv/frv.c:8868 #, gcc-internal-format msgid "%qs expects a constant argument" msgstr "%qs f�rv�ntar sig ett konstant argument" #: config/frv/frv.c:8873 #, gcc-internal-format msgid "constant argument out of range for %qs" msgstr "konstant argument utanf�r intervallet f�r %qs" #: config/frv/frv.c:9354 #, gcc-internal-format msgid "media functions are not available unless -mmedia is used" msgstr "mediafunktioner �r inte tillg�ngliga om inte -mmedia anv�nds" #: config/frv/frv.c:9366 #, gcc-internal-format msgid "this media function is only available on the fr500" msgstr "denna mediafunktion �r endast tillg�nglig i fr500" #: config/frv/frv.c:9394 #, gcc-internal-format msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550" msgstr "denna mediafunktion �r endast tillg�nglig i fr400 och fr500" #: config/frv/frv.c:9413 #, gcc-internal-format msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450" msgstr "denna inbyggda funktion �r endast tillg�nglig i fr405 och fr450" #: config/frv/frv.c:9422 #, gcc-internal-format msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550" msgstr "denna inbyggda funktion �r endast tillg�nglig i fr500 och fr550" #: config/frv/frv.c:9434 #, gcc-internal-format msgid "this builtin function is only available on the fr450" msgstr "denna inbyggda funktion �r endast tillg�nglig i fr450" #: config/h8300/h8300.c:343 #, gcc-internal-format msgid "-ms2600 is used without -ms" msgstr "-ms2600 anv�nds utan -ms" #: config/h8300/h8300.c:349 #, gcc-internal-format msgid "-mn is used without -mh or -ms" msgstr "-mn anv�nds utan -mh eller -ms" #: config/i386/host-cygwin.c:62 #, gcc-internal-format msgid "can%'t extend PCH file: %m" msgstr "det g�r inte att ut�ka PCH-fil: %m" #: config/i386/host-cygwin.c:73 #, gcc-internal-format msgid "can%'t set position in PCH file: %m" msgstr "det g�r inte att s�tta position i PCH-fil: %m" #: config/i386/i386.c:3357 config/i386/i386.c:3646 #, gcc-internal-format msgid "bad value (%s) for %stune=%s %s" msgstr "felaktigt v�rde (%s) till %stune=%s %s" #: config/i386/i386.c:3360 #, gcc-internal-format msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate" msgstr "%stune=x86-64%s b�r undvikas. Anv�nd ist�llet det som passar av %stune=k8%s och %stune=generic%s" #: config/i386/i386.c:3406 #, gcc-internal-format msgid "bad value (%s) for %sstringop-strategy=%s %s" msgstr "felaktigt v�rde (%s) till %sstringop-strategy=%s %s" #: config/i386/i386.c:3423 #, gcc-internal-format msgid "unknown ABI (%s) for %sabi=%s %s" msgstr "ok�nd ABI-typ (%s) f�r %sabi=%s %s" #: config/i386/i386.c:3438 #, gcc-internal-format msgid "code model %s does not support PIC mode" msgstr "kodmodellen %s st�djer inte PIC-l�ge" #: config/i386/i386.c:3444 #, gcc-internal-format msgid "bad value (%s) for %scmodel=%s %s" msgstr "felaktigt v�rde (%s) till %scmodel=%s %s" #: config/i386/i386.c:3468 #, gcc-internal-format msgid "bad value (%s) for %sasm=%s %s" msgstr "felaktigt v�rde (%s) till %sasm=%s %s" #: config/i386/i386.c:3472 #, gcc-internal-format msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode" msgstr "kodmodellen %qs st�ds inte i %s-bitsl�ge" #: config/i386/i386.c:3475 #, gcc-internal-format msgid "%i-bit mode not compiled in" msgstr "%i-bitsl�ge inte inkompilerat" #: config/i386/i386.c:3487 config/i386/i386.c:3608 #, gcc-internal-format msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set" msgstr "CPU:n du valde st�djer inte instruktionsupps�ttningen x86-64" # "generic" �r bokstavligt argument till flaggan #: config/i386/i386.c:3578 #, gcc-internal-format msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s" msgstr "generic CPU kan anv�ndas endast till %stune=%s %s" #: config/i386/i386.c:3581 #, gcc-internal-format msgid "bad value (%s) for %sarch=%s %s" msgstr "felaktigt v�rde (%s) till %sarch=%s %s" #: config/i386/i386.c:3696 #, gcc-internal-format msgid "%sregparm%s is ignored in 64-bit mode" msgstr "%sregparm%s ignoreras i 64-bitsl�ge" #: config/i386/i386.c:3699 #, gcc-internal-format msgid "%sregparm=%d%s is not between 0 and %d" msgstr "%sregparm=%d%s �r inte mellan 0 och %d" #: config/i386/i386.c:3712 #, gcc-internal-format msgid "%salign-loops%s is obsolete, use -falign-loops%s" msgstr "%salign-loops%s �r f�r�ldrat, anv�nd -falign-loops%s" #: config/i386/i386.c:3718 config/i386/i386.c:3733 config/i386/i386.c:3748 #, gcc-internal-format msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d" msgstr "%salign-loops=%d%s �r inte mellan 0 och %d" #: config/i386/i386.c:3727 #, gcc-internal-format msgid "%salign-jumps%s is obsolete, use -falign-jumps%s" msgstr "%salign-jumps%s �r f�r�ldrat, anv�nd -falign-jumps%s" #: config/i386/i386.c:3742 #, gcc-internal-format msgid "%salign-functions%s is obsolete, use -falign-functions%s" msgstr "%salign-functions%s �r f�r�ldrat, anv�nd -falign-functions%s" #: config/i386/i386.c:3777 #, gcc-internal-format msgid "%sbranch-cost=%d%s is not between 0 and 5" msgstr "%sbranch-cost=%d%s �r inte mellan 0 och 5" #: config/i386/i386.c:3785 #, gcc-internal-format msgid "%slarge-data-threshold=%d%s is negative" msgstr "%slarge-data-threshold=%d%s �r negativ" #: config/i386/i386.c:3797 #, gcc-internal-format msgid "bad value (%s) for %stls-dialect=%s %s" msgstr "felaktigt v�rde (%s) till %stls-dialect=%s %s" #: config/i386/i386.c:3805 #, gcc-internal-format msgid "pc%d is not valid precision setting (32, 64 or 80)" msgstr "pc%d �r inte en giltig precisionsinst�llning (32, 64 eller 80)" #: config/i386/i386.c:3821 #, gcc-internal-format msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode" msgstr "%srtd%s ignoreras i 64-bitsl�ge" #: config/i386/i386.c:3881 #, gcc-internal-format msgid "%spreferred-stack-boundary%s is not supported for this target" msgstr "%sprefetch-stack-boundary%s st�djs inte f�r denna m�larkitektur" #: config/i386/i386.c:3884 #, gcc-internal-format msgid "%spreferred-stack-boundary=%d%s is not between %d and %d" msgstr "%spreferred-stack-boundary=%d%s �r inte mellan %d och %d" #: config/i386/i386.c:3904 #, gcc-internal-format msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12" msgstr "-mincoming-stack-boundary=%d �r inte mellan %d och 12" #: config/i386/i386.c:3917 #, gcc-internal-format msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled" msgstr "%ssseregparm%s anv�nd utan SSE aktiverat" #: config/i386/i386.c:3928 config/i386/i386.c:3942 #, gcc-internal-format msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics" msgstr "instruktionsupps�ttningen SSE avaktiverad, anv�nder 387-aritmetik" #: config/i386/i386.c:3947 #, gcc-internal-format msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics" msgstr "instruktionsupps�ttningen 387 avaktiverad, anv�nder SSE-aritmetik" #: config/i386/i386.c:3954 #, gcc-internal-format msgid "bad value (%s) for %sfpmath=%s %s" msgstr "felaktigt v�rde (%s) till %sfpmath=%s %s" #: config/i386/i386.c:3970 #, gcc-internal-format msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for %sveclibabi=%s %s" msgstr "ok�nt ABI-typ (%s) till vektoriseringsbibliotek f�r %sveclibabi=%s %s" #: config/i386/i386.c:3991 #, gcc-internal-format msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or %saccumulate-outgoing-args%s for correctness" msgstr "utrullning av tabeller kr�ver antingen en rampekare eller %saccumulate-outgoing-args%s f�r att bli korrekt" #: config/i386/i386.c:4004 #, gcc-internal-format msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness" msgstr "utrullning av tabeller kr�ver antingen en rampekare eller %saccumulate-outgoing-args%s f�r att bli korrekt" #: config/i386/i386.c:4090 #, gcc-internal-format msgid "-mfentry isn%'t supported for 32-bit in combination with -fpic" msgstr "" #: config/i386/i386.c:4097 #, gcc-internal-format msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH" msgstr "-mno-fentry �r inte kompatibelt med SEH" #: config/i386/i386.c:4511 #, gcc-internal-format msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown" msgstr "attribute(target(\"%s\")) �r ok�nt" #: config/i386/i386.c:4533 #, gcc-internal-format msgid "option(\"%s\") was already specified" msgstr "option(\"%s\") var redan angivet" #: config/i386/i386.c:5147 config/i386/i386.c:5198 #, gcc-internal-format msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible" msgstr "attributen fastcall och regparm �r inte kompatibla" #: config/i386/i386.c:5152 #, gcc-internal-format msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible" msgstr "attributen regparam och thiscall �r inte kompatibla" #: config/i386/i386.c:5159 config/i386/i386.c:29109 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute requires an integer constant argument" msgstr "attributet %qE kr�ver en heltalskonstant som argument" #: config/i386/i386.c:5165 #, gcc-internal-format msgid "argument to %qE attribute larger than %d" msgstr "argument till attributet %qE �r st�rre �n %d" #: config/i386/i386.c:5190 config/i386/i386.c:5233 #, gcc-internal-format msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible" msgstr "attributen fastcall och cdecl �r inte kompatibla" #: config/i386/i386.c:5194 #, gcc-internal-format msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible" msgstr "attributen fastcall och stdcall �r inte kompatibla" #: config/i386/i386.c:5202 config/i386/i386.c:5251 #, gcc-internal-format msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible" msgstr "attributen fastcall och thiscall �r inte kompatibla" #: config/i386/i386.c:5212 config/i386/i386.c:5229 #, gcc-internal-format msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible" msgstr "attributen stdcall och cdecl �r inte kompatibla" #: config/i386/i386.c:5216 #, gcc-internal-format msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible" msgstr "attributen stdcall och fastcall �r inte kompatibla" #: config/i386/i386.c:5220 config/i386/i386.c:5247 #, gcc-internal-format msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible" msgstr "attributen stdcall och thiscall �r inte kompatibla" #: config/i386/i386.c:5237 config/i386/i386.c:5255 #, gcc-internal-format msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible" msgstr "attributen cdecl och thiscall �r inte kompatibla" #: config/i386/i386.c:5243 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute is used for none class-method" msgstr "attributet %qE anv�nds f�r annat �n klassmetod" #: config/i386/i386.c:5397 #, gcc-internal-format msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled" msgstr "anrop av %qD med attributet sseregparm utan SSE/SSE2 aktiverat" #: config/i386/i386.c:5400 #, gcc-internal-format msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled" msgstr "anrop av %qT med attributet sseregparm utan SSE/SSE2 aktiverat" #: config/i386/i386.c:5617 #, gcc-internal-format msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function" msgstr "ms_hook_prologue �r inte kompatibelt med n�stade funktioner" #: config/i386/i386.c:5769 #, gcc-internal-format msgid "ms_abi attribute requires -maccumulate-outgoing-args or subtarget optimization implying it" msgstr "attributet ms_abi kr�ver -maccumulate-outgoing-args eller optimering av underm�larkitektur som implicerar det" #: config/i386/i386.c:5892 #, gcc-internal-format msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI" msgstr "AVX-vektorargument utan AVX aktiverat �ndrar ABI:et" #: config/i386/i386.c:6074 #, gcc-internal-format msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4" msgstr "ABI:et f�r att skicka en post med en flexibel vektormedlem har �ndrats i GCC 4.4" #: config/i386/i386.c:6190 #, gcc-internal-format msgid "the ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4" msgstr "ABI:et f�r att skicka unioner med long double har �ndrats i GCC 4.4" #: config/i386/i386.c:6305 #, gcc-internal-format msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4" msgstr "ABI:et f�r att skicka en post med complex float medlem har �ndrats i GCC 4.4" #: config/i386/i386.c:6451 #, gcc-internal-format msgid "SSE register return with SSE disabled" msgstr "SSE-registerretur med SSE avaktiverat" #: config/i386/i386.c:6457 #, gcc-internal-format msgid "SSE register argument with SSE disabled" msgstr "SSE-registerargument med SSE avaktiverat" #: config/i386/i386.c:6473 #, gcc-internal-format msgid "x87 register return with x87 disabled" msgstr "x87-registerretur med x87 avaktiverat" #: config/i386/i386.c:6851 #, gcc-internal-format msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI" msgstr "SSE-vektorargument utan SSE aktiverat �ndrar ABI:et" #: config/i386/i386.c:6889 #, gcc-internal-format msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI" msgstr "MMX-vektorargument utan MMX aktiverat �ndrar ABI:et" #: config/i386/i386.c:7261 #, gcc-internal-format msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6" msgstr "ABI:et f�r att skicka parametrar med %d-bytejustering har �ndrats i GCC 4.6" #: config/i386/i386.c:7570 #, gcc-internal-format msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI" msgstr "SSE-vektorretur utan SSE aktiverat �ndrar ABI:et" #: config/i386/i386.c:7580 #, gcc-internal-format msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI" msgstr "MMX-vektorretur utan MMX aktiverat �ndrar ABI:et" #: config/i386/i386.c:9006 #, gcc-internal-format msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux" msgstr "" #: config/i386/i386.c:9012 #, gcc-internal-format msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives" msgstr "" #: config/i386/i386.c:10167 #, gcc-internal-format msgid "ms_hook_prologue attribute isn%'t compatible with -mfentry for 32-bit" msgstr "attributet ms_hook_prologue �r inte kompatibelt med -mfentry i 32-bitsl�ge" #: config/i386/i386.c:11135 #, gcc-internal-format msgid "-fsplit-stack does not support fastcall with nested function" msgstr "-fsplit-stack st�djer inte fastcall med n�stade funktioner" #: config/i386/i386.c:11149 #, gcc-internal-format msgid "-fsplit-stack does not support 2 register parameters for a nested function" msgstr "" #. FIXME: We could make this work by pushing a register #. around the addition and comparison. #: config/i386/i386.c:11160 #, gcc-internal-format msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters" msgstr "-fsplit-stack st�djer inte 3 registerparametrar" #: config/i386/i386.c:13502 #, gcc-internal-format msgid "extended registers have no high halves" msgstr "ut�kade register har inga h�ga halvor" #: config/i386/i386.c:13517 #, gcc-internal-format msgid "unsupported operand size for extended register" msgstr "ej st�dd operandstorlek f�r ut�kat register" #: config/i386/i386.c:13762 #, gcc-internal-format msgid "non-integer operand used with operand code '%c'" msgstr "operand som inte �r heltal anv�nt med operandkod \"%c\"" #: config/i386/i386.c:25819 config/i386/i386.c:27203 #, gcc-internal-format msgid "last argument must be an immediate" msgstr "sista argumentet m�ste vara en omedelbar" #: config/i386/i386.c:26116 #, gcc-internal-format msgid "the fifth argument must be a 8-bit immediate" msgstr "det femte argumentet m�ste vara en 8-bitars omedelbar" #: config/i386/i386.c:26211 #, gcc-internal-format msgid "the third argument must be a 8-bit immediate" msgstr "det tredje argumentet m�ste vara en 8-bitars omedelbar" #: config/i386/i386.c:26568 #, gcc-internal-format msgid "the last argument must be a 4-bit immediate" msgstr "det sista argumentet m�ste vara en 4-bitars omedelbar" #: config/i386/i386.c:26577 #, gcc-internal-format msgid "the last argument must be a 2-bit immediate" msgstr "det sista argumentet m�ste vara en 2-bitars omedelbar" #: config/i386/i386.c:26586 #, gcc-internal-format msgid "the last argument must be a 1-bit immediate" msgstr "det sista argumentet m�ste vara en 1-bits omedelbar" #: config/i386/i386.c:26595 #, gcc-internal-format msgid "the last argument must be a 5-bit immediate" msgstr "det sista argumentet m�ste vara en 5-bitars omedelbar" #: config/i386/i386.c:26604 #, gcc-internal-format msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate" msgstr "det n�st sista argumentet m�ste vara en 8-bitars omedelbar" #: config/i386/i386.c:26608 config/i386/i386.c:26820 #, gcc-internal-format msgid "the last argument must be an 8-bit immediate" msgstr "det sista argumentet m�ste vara en 8-bitars omedelbar" #: config/i386/i386.c:26818 #, gcc-internal-format msgid "the last argument must be a 32-bit immediate" msgstr "det sista argumentet m�ste vara en 32-bitars omedelbar" #: config/i386/i386.c:26884 config/rs6000/rs6000.c:11450 #, gcc-internal-format msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi" msgstr "selektor m�ste vara en heltalskonstant i intervallet 0..%wi" #: config/i386/i386.c:27027 #, gcc-internal-format msgid "%qE needs unknown isa option" msgstr "%qE beh�ver en ok�nd isa-flagga" #: config/i386/i386.c:27031 #, gcc-internal-format msgid "%qE needs isa option %s" msgstr "%qE beh�ver isa-flaggan %s" #: config/i386/i386.c:29096 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute only available for 32-bit" msgstr "attributet %qE �r bara tillg�ngligt f�r 32 bitar" #: config/i386/i386.c:29117 #, gcc-internal-format msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one" msgstr "argumentet till attributet %qE �r varken noll eller ett" #: config/i386/i386.c:29147 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute only available for 64-bit" msgstr "attributet %qE �r bara tillg�ngligt f�r 64 bitar" #: config/i386/i386.c:29158 config/i386/i386.c:29167 #, gcc-internal-format msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible" msgstr "attributen ms_abi och sysv_abi �r inte kompatibla" #: config/i386/i386.c:29205 config/rs6000/rs6000.c:24997 #, gcc-internal-format msgid "%qE incompatible attribute ignored" msgstr "%qE-inkompatibelt attribut ignorerat" #: config/i386/i386.c:33370 #, gcc-internal-format msgid "vector permutation requires vector constant" msgstr "vektorpermutation kr�ver vektorkonstant" #: config/i386/i386.c:33380 #, gcc-internal-format msgid "invalid vector permutation constant" msgstr "ogiltig vektorpermutationskonstant" #: config/i386/i386.c:33428 #, gcc-internal-format msgid "vector permutation (%d %d)" msgstr "vektorpermutation (%d %d)" #: config/i386/i386.c:33431 #, gcc-internal-format msgid "vector permutation (%d %d %d %d)" msgstr "vektorpermutation (%d %d %d %d)" #: config/i386/i386.c:33435 #, gcc-internal-format msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d)" msgstr "vektorpermutation (%d %d %d %d %d %d %d %d)" #: config/i386/i386.c:33440 #, gcc-internal-format msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d)" msgstr "vektorpermutation (%d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d)" #: config/i386/winnt.c:83 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage" msgstr "attributet %qE �r bara till�mpligt p� initierade variabler med extern l�nkning" #: config/i386/winnt.c:145 config/sh/symbian-c.c:96 #: config/sh/symbian-cxx.c:120 #, gcc-internal-format msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class" msgstr "definition av statisk datamedlem %q+D i dllimport:erad klass" #: config/i386/winnt.c:308 #, gcc-internal-format msgid "%q+D:'selectany' attribute applies only to initialized objects" msgstr "%q+D: attributet \"selectany\" till�mpas endast p� initierade objekt" #: config/i386/winnt.c:452 #, gcc-internal-format msgid "%q+D causes a section type conflict" msgstr "%q+D orsakar en sektionstypkonflikt" #: config/i386/cygming.h:200 #, gcc-internal-format msgid "-fPIC ignored for target (all code is position independent)" msgstr "-fPIC ignoreras f�r m�let (all kod �r positionsoberoende)" #: config/i386/cygming.h:206 #, gcc-internal-format msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)" msgstr "-f%s ignoreras f�r m�let (all kod �r positionsoberoende)" #: config/i386/djgpp.h:175 #, gcc-internal-format msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)" msgstr "-mbnu210 ignoreras (flaggan �r f�r�ldrad)" #: config/i386/i386-interix.h:253 #, gcc-internal-format msgid "ms-bitfields not supported for objc" msgstr "ms-bitf�lt st�ds inte f�r objc" #. Don't allow flag_pic to propagate since invalid relocations will #. result otherwise. #: config/i386/netware.h:84 #, gcc-internal-format msgid "-fPIC and -fpic are not supported for this target" msgstr "-fPIC och -fpic st�ds inte f�r detta m�l" #: config/ia64/ia64-c.c:52 #, gcc-internal-format msgid "malformed #pragma builtin" msgstr "felformaterat #pragma builtin" #: config/ia64/ia64.c:694 #, gcc-internal-format msgid "invalid argument of %qE attribute" msgstr "ogiltigt argument till attributet %qE" #: config/ia64/ia64.c:707 #, gcc-internal-format msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables" msgstr "ett adressomr�desattribut kan inte anges f�r lokala variabler" #: config/ia64/ia64.c:714 #, gcc-internal-format msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration" msgstr "adressomr�det f�r %q+D st�r i konflikt med tidigare deklaration" #: config/ia64/ia64.c:722 #, gcc-internal-format msgid "address area attribute cannot be specified for functions" msgstr "adressomr�desattribut kan inte anges f�r funktioner" #: config/ia64/ia64.c:763 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute requires a string constant argument" msgstr "attributet %qE kr�ver en str�ngkonstant som argument" #: config/ia64/ia64.c:5655 config/pa/pa.c:420 config/sh/sh.c:8850 #: config/spu/spu.c:5079 #, gcc-internal-format msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2" msgstr "v�rdet av -mfixed-range m�ste ha formen REG1-REG2" #: config/ia64/ia64.c:5682 config/pa/pa.c:447 config/sh/sh.c:8876 #: config/spu/spu.c:5105 #, gcc-internal-format msgid "%s-%s is an empty range" msgstr "%s-%s �r ett tomt intervall" #: config/ia64/ia64.c:5710 #, gcc-internal-format msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch" msgstr "felaktigt v�rde %<%s%> till flaggan -mtls-size=" #: config/ia64/ia64.c:5735 #, gcc-internal-format msgid "bad value %<%s%> for -mtune= switch" msgstr "felaktigt v�rde %<%s%> till flaggan -mtune=" #: config/ia64/ia64.c:11007 #, gcc-internal-format msgid "version attribute is not a string" msgstr "versionsattributet �r inte en str�ng" #: config/iq2000/iq2000.c:1870 #, gcc-internal-format msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero" msgstr "gp_offset (%ld) eller end_offset (%ld) �r mindre �n noll" #: config/iq2000/iq2000.c:2649 #, gcc-internal-format msgid "argument %qd is not a constant" msgstr "argumentet %qd �r inte en konstant" #: config/iq2000/iq2000.c:2951 config/xtensa/xtensa.c:2389 #, gcc-internal-format msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer" msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null-pekare" #: config/iq2000/iq2000.c:3106 #, gcc-internal-format msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'" msgstr "PRINT_OPERAND: Ok�nd interpunktion '%c'" #: config/iq2000/iq2000.c:3115 config/xtensa/xtensa.c:2243 #, gcc-internal-format msgid "PRINT_OPERAND null pointer" msgstr "PRINT_OPERAND null-pekare" #: config/m32c/m32c-pragma.c:61 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]" msgstr "skr�p vid slutet av #pragma GCC memregs [0..16]" #: config/m32c/m32c-pragma.c:68 #, gcc-internal-format msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls" msgstr "#pragma GCC memregs m�ste komma f�re funktionsdeklarationer" #: config/m32c/m32c-pragma.c:76 config/m32c/m32c-pragma.c:83 #, gcc-internal-format msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]" msgstr "#pragma GCC memregs tar ett tal [0..16]" #: config/m32c/m32c-pragma.c:111 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma ADDRESS" msgstr "skr�p vid slutet av #pragma ADDRESS" #: config/m32c/m32c-pragma.c:116 #, gcc-internal-format msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address" msgstr "felformaterat #pragma ADDRESS variabel adress" #: config/m32c/m32c.c:441 #, gcc-internal-format msgid "invalid target memregs value '%d'" msgstr "ogiltigt m�lv�rde f�r memregs \"%d\"" #: config/m32c/m32c.c:3160 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute is not supported for R8C target" msgstr "attributet %qE st�ds inte f�r denna m�larkitekturen R8C" #. The argument must be a constant integer. #: config/m32c/m32c.c:3176 config/sh/sh.c:9057 config/sh/sh.c:9163 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute argument not an integer constant" msgstr "argumentet till attribut %qE �r inte en heltalskonstant" #: config/m32c/m32c.c:3185 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255" msgstr "argumentet till attribut %qE skall vara mellan 18 och 255" #: config/m32c/m32c.c:4443 #, gcc-internal-format msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions" msgstr "%<bank_switch%> har ingen effekt p� icke-avbrotts-funktioner" #: config/m32c/m32c.c:4544 #, gcc-internal-format msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored" msgstr "attributdirektivet %<fast_interrupt%> ignorerat" #: config/m32r/m32r.c:442 #, gcc-internal-format msgid "invalid argument of %qs attribute" msgstr "ogiltigt argument till attributet %qs" #: config/m68hc11/m68hc11.c:328 #, gcc-internal-format msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)" msgstr "-f%s ignoreras f�r 68HC11/68HC12 (st�ds inte)" #: config/m68hc11/m68hc11.c:1308 #, gcc-internal-format msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>" msgstr "attributen %<trap%> och %<far%> �r inte kompatibla, %<far%> ignoreras" #: config/m68hc11/m68hc11.c:1315 #, gcc-internal-format msgid "%<trap%> attribute is already used" msgstr "attributet %<trap%> �r redan anv�nt" #: config/m68k/m68k.c:586 #, gcc-internal-format msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s" msgstr "-mcpu=%s st�r i konflikt med -march=%s" #: config/m68k/m68k.c:657 #, gcc-internal-format msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu" msgstr "-mpcrel -fPIC st�ds f�r n�rvarande inte p� den valda cpu:n" #: config/m68k/m68k.c:719 #, gcc-internal-format msgid "-falign-labels=%d is not supported" msgstr "-falign-labels=%d st�ds ej" #: config/m68k/m68k.c:724 #, gcc-internal-format msgid "-falign-loops=%d is not supported" msgstr "-falign-loops=%d st�ds ej" #: config/m68k/m68k.c:827 #, gcc-internal-format msgid "multiple interrupt attributes not allowed" msgstr "flera avbrottsattribut �r inte till�tet" #: config/m68k/m68k.c:834 #, gcc-internal-format msgid "interrupt_thread is available only on fido" msgstr "interrupt_thread �r tillg�ngligt endast f�r fido" #: config/m68k/m68k.c:1163 config/rs6000/rs6000.c:19380 #, gcc-internal-format msgid "stack limit expression is not supported" msgstr "stackgr�nsuttryck st�ds inte" #: config/mep/mep-pragma.c:71 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma io_volatile" msgstr "skr�p vid slutet av #pragma io_volatile" #: config/mep/mep-pragma.c:85 #, gcc-internal-format msgid "#pragma io_volatile takes only on or off" msgstr "#pragma io_volatile tar bara on eller off" #: config/mep/mep-pragma.c:124 #, gcc-internal-format msgid "invalid coprocessor register range" msgstr "ogiltigt intervall f�r ko-processorregister" #: config/mep/mep-pragma.c:144 #, gcc-internal-format msgid "invalid coprocessor register %qE" msgstr "ogiltigt ko-processorregister %qE" #: config/mep/mep-pragma.c:167 #, gcc-internal-format msgid "malformed coprocessor register" msgstr "felformaterat ko-processorregister" #: config/mep/mep-pragma.c:254 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma GCC coprocessor width" msgstr "skr�p vid slutet av #pragma GCC coprocessor width" #: config/mep/mep-pragma.c:261 #, gcc-internal-format msgid "#pragma GCC coprocessor width takes only 32 or 64" msgstr "#pragma GCC coprocessor width tar bara 32 eller 64" #: config/mep/mep-pragma.c:295 #, gcc-internal-format msgid "#pragma GCC coprocessor subclass letter must be in [ABCD]" msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass bokstav m�sta vara bland [ABCD]" #: config/mep/mep-pragma.c:300 #, gcc-internal-format msgid "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' already defined" msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' redan definierat" #: config/mep/mep-pragma.c:318 #, gcc-internal-format msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass" msgstr "felformaterat #pragma GCC coprocessor subclass" #: config/mep/mep-pragma.c:340 #, gcc-internal-format msgid "malformed #pragma disinterrupt" msgstr "felformaterat #pragma disinterrupt" #: config/mep/mep-pragma.c:354 #, gcc-internal-format msgid "malformed #pragma GCC coprocessor" msgstr "felformaterat #pragma GCC coprocessor" #: config/mep/mep-pragma.c:359 #, gcc-internal-format msgid "coprocessor not enabled" msgstr "ko-processor inte aktiverade" #: config/mep/mep-pragma.c:370 #, gcc-internal-format msgid "unknown #pragma GCC coprocessor %E" msgstr "ok�nd #pragma GCC coprocessor %E" #: config/mep/mep-pragma.c:392 #, gcc-internal-format msgid "malformed #pragma call" msgstr "felformaterat #pragma call" #: config/mep/mep.c:317 #, gcc-internal-format msgid "-fpic is not supported" msgstr "-fpic st�ds inte" #: config/mep/mep.c:319 #, gcc-internal-format msgid "-fPIC is not supported" msgstr "-fPIC st�ds inte" #: config/mep/mep.c:321 #, gcc-internal-format msgid "only one of -ms and -mm may be given" msgstr "endast en av -ms och -mm kan ges" #: config/mep/mep.c:323 #, gcc-internal-format msgid "only one of -ms and -ml may be given" msgstr "endast en av -ms och -ml kan ges" #: config/mep/mep.c:325 #, gcc-internal-format msgid "only one of -mm and -ml may be given" msgstr "endast en av -mm och -ml kan ges" #: config/mep/mep.c:327 #, gcc-internal-format msgid "only one of -ms and -mtiny= may be given" msgstr "endast en av -ms och -mtiny= kan ges" #: config/mep/mep.c:329 #, gcc-internal-format msgid "only one of -mm and -mtiny= may be given" msgstr "endast en av -mm och -mtiny= kan ges" #: config/mep/mep.c:331 #, gcc-internal-format msgid "-mclip currently has no effect without -mminmax" msgstr "-mclip har f�r n�rvarande ingen effekt utan -mminmax" #: config/mep/mep.c:338 #, gcc-internal-format msgid "-mc= must be -mc=tiny, -mc=near, or -mc=far" msgstr "-mc= m�ste vara -mc=tiny, -mc=near eller -mc=far" #: config/mep/mep.c:1465 #, gcc-internal-format msgid "unusual TP-relative address" msgstr "ovanlig TP-relativ adress" #: config/mep/mep.c:3437 #, gcc-internal-format msgid "unconvertible operand %c %qs" msgstr "okonverterbar operand %c %qs" #: config/mep/mep.c:3887 config/mep/mep.c:3950 #, gcc-internal-format msgid "address region attributes not allowed with auto storage class" msgstr "adressregionattribut �r inte till�tna med lagringsklassen auto" #: config/mep/mep.c:3893 config/mep/mep.c:3956 #, gcc-internal-format msgid "address region attributes on pointed-to types ignored" msgstr "adressregionattribut p� pekade p� typer ignoreras" #: config/mep/mep.c:3942 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute only applies to variables and functions" msgstr "attributet %qE �r bara till�mpligt p� variabler och funktioner" #: config/mep/mep.c:3962 config/mep/mep.c:4274 #, gcc-internal-format msgid "duplicate address region attribute %qE in declaration of %qE on line %d" msgstr "dubblerat adressregionattribut %qE i deklarationen av %qE p� rad %d" #: config/mep/mep.c:3996 #, gcc-internal-format msgid "cannot inline interrupt function %qE" msgstr "det g�r inte att inline:a avbrottsfunktion %qE" #: config/mep/mep.c:4002 #, gcc-internal-format msgid "interrupt function must have return type of void" msgstr "avbrottsfunktioner m�sta ha returtypen void" #: config/mep/mep.c:4007 #, gcc-internal-format msgid "interrupt function must have no arguments" msgstr "avbrottsfunktioner f�r inte ha n�gra argument" #: config/mep/mep.c:4028 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument" msgstr "attributet %qE till�ter endast en heltalskonstant som argument" #: config/mep/mep.c:4061 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s" msgstr "attributet %qE �r bara till�mpligt p� funktioner, inte %s" #: config/mep/mep.c:4071 #, gcc-internal-format msgid "to describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:" msgstr "f�r att beskriva en pekare till en VLIW-funktion, anv�nd s�dan h�r syntax:" #: config/mep/mep.c:4072 #, gcc-internal-format msgid " typedef int (__vliw *vfuncptr) ();" msgstr " typedef int (__vliw *vfuncptr) ();" #: config/mep/mep.c:4079 #, gcc-internal-format msgid "to describe an array of VLIW function pointers, use syntax like this:" msgstr "f�r att beskriva en vektor av VLIW-funktionspekare, anv�nd syntax som denna:" #: config/mep/mep.c:4080 #, gcc-internal-format msgid " typedef int (__vliw *vfuncptr[]) ();" msgstr " typedef int (__vliw *vfuncptr[]) ();" #: config/mep/mep.c:4085 #, gcc-internal-format msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration" msgstr "VLIW-funktioner �r inte till�tan utan en VLIW-konfiguration" #: config/mep/mep.c:4233 #, gcc-internal-format msgid "\"#pragma disinterrupt %s\" not used" msgstr "\"#pragma disinterrupt %s\" anv�nds inte" #: config/mep/mep.c:4399 #, gcc-internal-format msgid "__io address 0x%x is the same for %qE and %qE" msgstr "__io adress 0x%x �r samma f�r %qE och %qE" #: config/mep/mep.c:4547 #, gcc-internal-format msgid "variable %s (%ld bytes) is too large for the %s section (%d bytes)" msgstr "variabeln %s (%ld byte) �r f�r stor f�r sektionen %s (%d byte)" #: config/mep/mep.c:4645 #, gcc-internal-format msgid "variable %D of type %<io%> must be uninitialized" msgstr "variabeln %D av typen %<io%> m�ste vara oinitierad" #: config/mep/mep.c:4650 #, gcc-internal-format msgid "variable %D of type %<cb%> must be uninitialized" msgstr "variabeln %D av typen %<cb%> m�ste vara oinitierad" #: config/mep/mep.c:6100 #, gcc-internal-format msgid "coprocessor intrinsic %qs is not available in this configuration" msgstr "ko-processorns inbyggda %qs �r inte tillg�nglig i denna konfiguration" #: config/mep/mep.c:6103 #, gcc-internal-format msgid "%qs is not available in VLIW functions" msgstr "%qs �r inte tillg�nglig i VLIW-funktioner" #: config/mep/mep.c:6106 #, gcc-internal-format msgid "%qs is not available in non-VLIW functions" msgstr "%qs �r �r inte tillg�nglig i en icke-VLIW-funktion" #: config/mep/mep.c:6268 config/mep/mep.c:6385 #, gcc-internal-format msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d" msgstr "argument %d till %qE m�ste vara i intervallet %d...%d" #: config/mep/mep.c:6271 #, gcc-internal-format msgid "argument %d of %qE must be a multiple of %d" msgstr "argument %d till %qE m�ste vara en multipel av %d" #: config/mep/mep.c:6324 #, gcc-internal-format msgid "too few arguments to %qE" msgstr "f�r f� argument till %qE" #: config/mep/mep.c:6329 #, gcc-internal-format msgid "too many arguments to %qE" msgstr "f�r m�nga argument till %qE" #: config/mep/mep.c:6347 #, gcc-internal-format msgid "argument %d of %qE must be an address" msgstr "argument %d till %qE m�ste vara en adress" #: config/mep/mep.c:7143 #, gcc-internal-format msgid "2 byte cop instructions are not allowed in 64-bit VLIW mode" msgstr "2-bytes cop-instruktioner �r inte till�tna i 64-bitars VLIW-l�ge" #: config/mep/mep.c:7149 #, gcc-internal-format msgid "unexpected %d byte cop instruction" msgstr "ov�ntad %d-byte cop-instruktion" #: config/microblaze/microblaze.c:1283 #, gcc-internal-format msgid "-mno-clearbss is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss" msgstr "" #: config/microblaze/microblaze.c:1286 #, gcc-internal-format msgid "-mxl_stack_check is deprecated; use -fstack-check" msgstr "" #: config/microblaze/microblaze.c:1311 #, gcc-internal-format msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu=" msgstr "%qs �r ett ogiltigt argument till -mcpu=" #: config/microblaze/microblaze.c:1360 #, gcc-internal-format msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater" msgstr "" #: config/microblaze/microblaze.c:1364 #, gcc-internal-format msgid "-mxl-multiply-high requires -mno-xl-soft-mul" msgstr "" #: config/mips/mips.c:1369 config/mips/mips.c:1371 #, gcc-internal-format msgid "%qs attribute only applies to functions" msgstr "attributet %qs fungerar bara p� funktioner" #: config/mips/mips.c:1381 #, gcc-internal-format msgid "%qE cannot have both %<mips16%> and %<nomips16%> attributes" msgstr "%qE f�r inte ha b�da attributen %<mips16%> och %<nomips16%>" #: config/mips/mips.c:1403 config/mips/mips.c:1406 #, gcc-internal-format msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes" msgstr "%qE omdeklarerad med motstridiga %qs-attribut" #: config/mips/mips.c:2917 #, gcc-internal-format msgid "MIPS16 TLS" msgstr "MIPS16 TLS" #: config/mips/mips.c:6408 #, gcc-internal-format msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs" msgstr "kan inte hantera inkonsistenta anrop av %qs" #: config/mips/mips.c:9223 #, gcc-internal-format msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor" msgstr "attributet %<interrupt%> kr�ver en MIPS32r2-processor" #: config/mips/mips.c:9225 #, gcc-internal-format msgid "the %<interrupt%> attribute requires %<-msoft-float%>" msgstr "attributet %<interrupt%> kr�ver %<-msoft-float%>" #: config/mips/mips.c:9227 #, gcc-internal-format msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions" msgstr "avbrottshanterare kan inte vara MIPS16-funktioner" #: config/mips/mips.c:13210 #, gcc-internal-format msgid "invalid argument to built-in function" msgstr "ogiltigt argument inbyggd funktion" #: config/mips/mips.c:13451 #, gcc-internal-format msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16" msgstr "inbyggd funktion %qE st�ds inte f�r MIPS16" #: config/mips/mips.c:14041 #, gcc-internal-format msgid "%qs does not support MIPS16 code" msgstr "%qs st�djer inte MIPS16-kod" #: config/mips/mips.c:15262 #, gcc-internal-format msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64" msgstr "MIPS16 PIC f�r andra ABI:er �n o32 och o64" #: config/mips/mips.c:15265 #, gcc-internal-format msgid "MIPS16 -mxgot code" msgstr "MIPS16 -mxgot-kod" #: config/mips/mips.c:15268 #, gcc-internal-format msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64" msgstr "MIPS16-kod med h�rdvaruflyttal f�r andra ABI:er �n o32 och o64" #: config/mips/mips.c:15404 #, gcc-internal-format msgid "CPU names must be lower case" msgstr "CPU-namn m�ste vara med gemener" #: config/mips/mips.c:15557 #, gcc-internal-format msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor" msgstr "%<-%s%> st�r i konflikt med andra arkitekturflaggor, som anger en %s-processor" #: config/mips/mips.c:15573 #, gcc-internal-format msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI" msgstr "%<-march=%s%> �r inte kompatibelt med det valda ABI:et" #: config/mips/mips.c:15588 #, gcc-internal-format msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor" msgstr "%<-mgp64%> anv�nt med en 32-bitarsprocessor" #: config/mips/mips.c:15590 #, gcc-internal-format msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI" msgstr "%<-mgp32%> anv�nt med ett 64-bitars ABI" #: config/mips/mips.c:15592 #, gcc-internal-format msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI" msgstr "%<-mgp64%> anv�nt med ett 32-bitars ABI" #: config/mips/mips.c:15608 config/mips/mips.c:15610 config/mips/mips.c:15677 #, gcc-internal-format msgid "unsupported combination: %s" msgstr "ej st�dd kombination: %s" #: config/mips/mips.c:15614 #, gcc-internal-format msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions" msgstr "%<-mgp32%> och %<-mfp64%> kan bara kombineras om m�let st�djer instruktionerna mfhc1 och mthc1" #: config/mips/mips.c:15617 #, gcc-internal-format msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI" msgstr "%<-mgp32%> och %<-mfp64%> kan endast kombineras n�r ABI:et o32 anv�nds" #: config/mips/mips.c:15671 #, gcc-internal-format msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions" msgstr "arkitekturen %qs st�djer inte trolig gren-instruktioner" #: config/mips/mips.c:15711 #, gcc-internal-format msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>" msgstr "%<-mno-gpopt%> beh�ver %<-mexplicit-relocs%>" #: config/mips/mips.c:15719 config/mips/mips.c:15722 #, gcc-internal-format msgid "cannot use small-data accesses for %qs" msgstr "det g�r inte att anv�nda sm�data�tkomster f�r %qs" #: config/mips/mips.c:15736 #, gcc-internal-format msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>" msgstr "%<-mips3d%> kr�ver %<-mpaired-single%>" #: config/mips/mips.c:15745 #, gcc-internal-format msgid "%qs must be used with %qs" msgstr "%qs m�ste anv�ndas tillsammans med %qs" #: config/mips/mips.c:15752 #, gcc-internal-format msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions" msgstr "arkitekturen %qs st�djer inte par-enkel-instruktioner" #: config/mips/mips.c:15758 #, gcc-internal-format msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction" msgstr "%qs kr�ver ett m�l som klarar instruktionen %qs" #: config/mips/mips.c:15863 #, gcc-internal-format msgid "%qs requires branch-likely instructions" msgstr "%qs kr�ver trolig gren-instruktioner" #: config/mips/mips.c:15867 #, gcc-internal-format msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction" msgstr "arkitekturen %qs st�djer inte instruktionen synci" #: config/mips/mips.c:16339 #, gcc-internal-format msgid "mips16 function profiling" msgstr "funktionsprofilering f�r mips16" #: config/mmix/mmix.c:286 #, gcc-internal-format msgid "-f%s not supported: ignored" msgstr "-f%s st�ds inte: ignoreras" #: config/mmix/mmix.c:773 #, gcc-internal-format msgid "support for mode %qs" msgstr "st�d f�r l�ge %qs" #: config/mmix/mmix.c:787 #, gcc-internal-format msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this" msgstr "f�r stor funktionsv�rdestyp, beh�ver %d register, har bara %d register till detta" #: config/mmix/mmix.c:966 #, gcc-internal-format msgid "function_profiler support for MMIX" msgstr "funktionsprofileringsst�d f�r MMIX" #: config/mmix/mmix.c:988 #, gcc-internal-format msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register" msgstr "MMIX-internt: Sista namngivna vararg skulle inte f� plats i ett register" #: config/mmix/mmix.c:1597 config/mmix/mmix.c:1621 config/mmix/mmix.c:1737 #, gcc-internal-format msgid "MMIX Internal: Bad register: %d" msgstr "MMIX internt: Felaktigt register: %d" #. Presumably there's a missing case above if we get here. #: config/mmix/mmix.c:1729 #, gcc-internal-format msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand" msgstr "MMIX internt: Fallet %qc saknas i mmix_print_operand" #: config/mmix/mmix.c:2015 #, gcc-internal-format msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd" msgstr "stackram inte en multipel av 8 byte: %wd" #: config/mmix/mmix.c:2249 #, gcc-internal-format msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd" msgstr "stackram inte en multipel av oktabyte: %wd" #: config/mmix/mmix.c:2533 config/mmix/mmix.c:2597 #, gcc-internal-format msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int" msgstr "MMIX internt: %s �r inte ett heltal som kan skiftas" #: config/mn10300/mn10300.c:145 #, gcc-internal-format msgid "-mtune= expects mn10300, am33, am33-2, or am34" msgstr "" #: config/pa/pa.c:555 #, gcc-internal-format msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model" msgstr "PIC-kodgenerering st�ds inte i den portabla k�rtidsmodellen" #: config/pa/pa.c:560 #, gcc-internal-format msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls" msgstr "PIC-kodsgenerering �r inte inte kompatibelt med snabba indirekta anrop" #: config/pa/pa.c:565 #, gcc-internal-format msgid "-g is only supported when using GAS on this processor," msgstr "-g st�ds bara n�r man anv�nder GAS p� denna processor," #: config/pa/pa.c:566 #, gcc-internal-format msgid "-g option disabled" msgstr "flaggan -g �r avslagen" #: config/pa/pa.c:8579 #, gcc-internal-format msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data. Using %u" msgstr "justering (%u) f�r %s �verskrider maximal justering f�r globala common-data. Anv�nder %u" #: config/pa/pa-hpux11.h:82 #, gcc-internal-format msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n" msgstr "flaggan -munix=98 kr�vs f�r funktioner fr�n C89 till�gg 1.\n" #: config/picochip/picochip.c:438 #, gcc-internal-format msgid "invalid AE type specified (%s)" msgstr "ogiltig AE-typ angiven (%s)" #: config/picochip/picochip.c:461 #, gcc-internal-format msgid "invalid mul type specified (%s) - expected mac, mul or none" msgstr "ogiltig mul-typ angiven (%s) - mac, mul eller none f�rv�ntades" #: config/picochip/picochip.c:756 #, gcc-internal-format msgid "unexpected mode %s encountered in picochip_emit_save_register" msgstr "ov�ntat l�ge %s d�k upp i picochip_emit_save_register" #: config/picochip/picochip.c:923 #, gcc-internal-format msgid "defaulting to stack for %s register creation" msgstr "v�ljer standardl�get stack n�r %s-register skapas" #: config/picochip/picochip.c:1607 #, gcc-internal-format msgid "LCFI labels have already been deferred" msgstr "LCFI-etiketter har redan f�rdr�jts" #: config/picochip/picochip.c:1670 #, gcc-internal-format msgid "LM label has already been deferred" msgstr "LM-etikett har redan f�rdr�jts" #: config/picochip/picochip.c:1680 #, gcc-internal-format msgid "LCFI labels have already been deferred." msgstr "LCFI-etiketter har redan f�rdr�jts." #: config/picochip/picochip.c:1962 #, gcc-internal-format msgid "picochip_asm_output_opcode - Found multiple lines in VLIW packet %s" msgstr "picochip_asm_output_opcode - Hittade multipla rader i VLIW-paket %s" #: config/picochip/picochip.c:2065 #, gcc-internal-format msgid "picochip_asm_output_opcode - can%'t output unknown operator %c" msgstr "picochip_asm_output_opcode - det g�r inte att mata ut ok�nd operator %c" #: config/picochip/picochip.c:2316 config/picochip/picochip.c:2376 #, gcc-internal-format msgid "%s: at least one operand can%'t be handled" msgstr "%s: �tminstone en operand kan inte hanteras" #: config/picochip/picochip.c:2457 #, gcc-internal-format msgid "unknown short branch in %s (type %d)" msgstr "ok�nd kort gren i %s (typ %d)" #: config/picochip/picochip.c:2494 #, gcc-internal-format msgid "unknown long branch in %s (type %d)" msgstr "ok�nd l�ng gren i %s (typ %d)" #: config/picochip/picochip.c:2534 config/picochip/picochip.c:2602 #, gcc-internal-format msgid "PUT uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)" msgstr "PUT anv�nder portvektorindex %d, som �r utanf�r intervallet [%d..%d)" #: config/picochip/picochip.c:2568 #, gcc-internal-format msgid "GET uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)" msgstr "GET anv�nder portvektorindex %d, som �r utanf�r intervallet [%d..%d)" #: config/picochip/picochip.c:3439 #, gcc-internal-format msgid "too many ALU instructions emitted (%d)" msgstr "f�r m�nga ALU-instruktioner utmatade (%d)" #: config/picochip/picochip.c:4071 config/picochip/picochip.c:4164 #, gcc-internal-format msgid "%s: Second source operand is not a constant" msgstr "%s: Andra k�lloperanden �r inte en konstant" #: config/picochip/picochip.c:4074 config/picochip/picochip.c:4125 #: config/picochip/picochip.c:4167 #, gcc-internal-format msgid "%s: Third source operand is not a constant" msgstr "%s: Tredje k�lloperanden �r inte en konstant" #: config/picochip/picochip.c:4128 #, gcc-internal-format msgid "%s: Fourth source operand is not a constant" msgstr "%s: Fj�rde k�lloperanden �r inte en konstant" #: config/picochip/picochip.c:4423 #, gcc-internal-format msgid "%s (disable warning using -mno-inefficient-warnings)" msgstr "%s (avaktivera varningen med -mno-inefficient-warnings)" #: config/rs6000/host-darwin.c:60 #, gcc-internal-format msgid "Segmentation Fault (code)" msgstr "Segmenteringsfel (kod)" #: config/rs6000/host-darwin.c:130 #, gcc-internal-format msgid "Segmentation Fault" msgstr "Segmenteringsfel" #: config/rs6000/host-darwin.c:144 #, gcc-internal-format msgid "While setting up signal stack: %m" msgstr "N�r signalstacken sattes upp: %m" #: config/rs6000/host-darwin.c:150 #, gcc-internal-format msgid "While setting up signal handler: %m" msgstr "N�r signalhanterare sattes upp: %m" #. Handle the machine specific pragma longcall. Its syntax is #. #. # pragma longcall ( TOGGLE ) #. #. where TOGGLE is either 0 or 1. #. #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing #. whether or not new function declarations receive a longcall #. attribute by default. #: config/rs6000/rs6000-c.c:51 #, gcc-internal-format msgid "ignoring malformed #pragma longcall" msgstr "ignorerar felformaterat #pragma longcall" #: config/rs6000/rs6000-c.c:64 #, gcc-internal-format msgid "missing open paren" msgstr "startparentes saknas" #: config/rs6000/rs6000-c.c:66 #, gcc-internal-format msgid "missing number" msgstr "tal saknas" #: config/rs6000/rs6000-c.c:68 #, gcc-internal-format msgid "missing close paren" msgstr "slutparentes saknas" #: config/rs6000/rs6000-c.c:71 #, gcc-internal-format msgid "number must be 0 or 1" msgstr "tal m�ste vara 0 eller 1" #: config/rs6000/rs6000-c.c:74 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma longcall" msgstr "skr�p vid slutet av #pragma longcall" #: config/rs6000/rs6000-c.c:3267 #, gcc-internal-format msgid "%s only accepts %d arguments" msgstr "%s tar endast %d argument" #: config/rs6000/rs6000-c.c:3272 #, gcc-internal-format msgid "%s only accepts 1 argument" msgstr "%s tar endast ett argument" #: config/rs6000/rs6000-c.c:3277 #, gcc-internal-format msgid "%s only accepts 2 arguments" msgstr "%s tar bara 2 argument" #: config/rs6000/rs6000-c.c:3342 #, gcc-internal-format msgid "vec_extract only accepts 2 arguments" msgstr "vec_extract tar endast 2 argument" #: config/rs6000/rs6000-c.c:3418 #, gcc-internal-format msgid "vec_insert only accepts 3 arguments" msgstr "vec_insert tar endast 3 argument" #: config/rs6000/rs6000-c.c:3521 #, gcc-internal-format msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type" msgstr "att skicka argument %d till %qE kastar kvalificerare fr�n pekarm�ltyp" #: config/rs6000/rs6000-c.c:3564 #, gcc-internal-format msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic" msgstr "ogiltigt parameterkombination f�r inbyggd AltiVec" #: config/rs6000/rs6000.c:2516 #, gcc-internal-format msgid "-mrecip requires -ffinite-math or -ffast-math" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:2518 #, gcc-internal-format msgid "-mrecip requires -fno-trapping-math or -ffast-math" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:2520 #, gcc-internal-format msgid "-mrecip requires -freciprocal-math or -ffast-math" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:2614 #, gcc-internal-format msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling" msgstr "-m64 kr�ver PowerPC64-arkitektur, aktiverar" #: config/rs6000/rs6000.c:2739 #, gcc-internal-format msgid "AltiVec not supported in this target" msgstr "AltiVec st�djs inte p� denna m�larkitektur" #: config/rs6000/rs6000.c:2741 #, gcc-internal-format msgid "SPE not supported in this target" msgstr "SPE st�djs inte p� denna m�larkitektur" #: config/rs6000/rs6000.c:2768 #, gcc-internal-format msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems" msgstr "-mmultiple st�ds inte p� system med omv�nd byteordning" #: config/rs6000/rs6000.c:2775 #, gcc-internal-format msgid "-mstring is not supported on little endian systems" msgstr "-mstring st�ds inte p� system med omv�nd byteordning" #: config/rs6000/rs6000.c:2881 #, gcc-internal-format msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch" msgstr "ok�nd ABI-typ (%s) till vektoriseringsbibliotek f�r flaggan -mveclibabi=" #: config/rs6000/rs6000.c:2893 #, gcc-internal-format msgid "target attribute or pragma changes long double size" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:2914 config/rs6000/rs6000.c:2929 #, gcc-internal-format msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:2946 #, gcc-internal-format msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:2987 #, gcc-internal-format msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:3309 #, gcc-internal-format msgid "target attribute or pragma changes single precision floating point" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:3312 #, gcc-internal-format msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:3356 #, gcc-internal-format msgid "unknown option for -mrecip=%s" msgstr "ok�nt alternativ till -mrecip=%s" #: config/rs6000/rs6000.c:3823 #, gcc-internal-format msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'" msgstr "ok�nt flagga -m%s= angiven: \"%s\"" #: config/rs6000/rs6000.c:3858 #, gcc-internal-format msgid "unknown value %s for -mfpu" msgstr "ok�nt v�rde %s till -mfpu" #: config/rs6000/rs6000.c:4245 #, gcc-internal-format msgid "invalid option for -mcmodel: '%s'" msgstr "ogiltig alternativ till -mcmodel: \"%s\"" #: config/rs6000/rs6000.c:4375 #, gcc-internal-format msgid "unknown -mdebug-%s switch" msgstr "ok�nd flagga -mdebug-%s" #: config/rs6000/rs6000.c:4448 #, gcc-internal-format msgid "not configured for ABI: '%s'" msgstr "inte konfigurerad f�r ABI: \"%s\"" #: config/rs6000/rs6000.c:4461 #, gcc-internal-format msgid "using darwin64 ABI" msgstr "anv�nder ABI darwin64" #: config/rs6000/rs6000.c:4466 #, gcc-internal-format msgid "using old darwin ABI" msgstr "anv�nder gammalt darwin-ABI" #: config/rs6000/rs6000.c:4473 #, gcc-internal-format msgid "using IBM extended precision long double" msgstr "anv�nder long double med IBM:s ut�kade precision" #: config/rs6000/rs6000.c:4479 #, gcc-internal-format msgid "using IEEE extended precision long double" msgstr "anv�nder long double med IEEE:s ut�kade precision" #: config/rs6000/rs6000.c:4484 #, gcc-internal-format msgid "unknown ABI specified: '%s'" msgstr "ok�nt ABI angivet: \"%s\"" #: config/rs6000/rs6000.c:4493 #, gcc-internal-format msgid "bad value (%s) for -mcpu" msgstr "felaktigt v�rde (%s) till -mcpu" #: config/rs6000/rs6000.c:4500 #, gcc-internal-format msgid "bad value (%s) for -mtune" msgstr "felaktigt v�rde (%s) till -mtune" #: config/rs6000/rs6000.c:4511 #, gcc-internal-format msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>" msgstr "ok�nt argument %qs till -mtraceback, %<full%>, %<partial%> eller %<none%> f�rv�ntas" #: config/rs6000/rs6000.c:4525 #, gcc-internal-format msgid "invalid option for -mfloat-gprs: '%s'" msgstr "ogiltig alternativ till -mfloat-gprs: \"%s\"" #: config/rs6000/rs6000.c:4535 #, gcc-internal-format msgid "unknown switch -mlong-double-%s" msgstr "ok�nd flagga -mlong-double-%s" #: config/rs6000/rs6000.c:4556 #, gcc-internal-format msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries" msgstr "-malign-power st�ds inte f�r 64-bitars Darwin, det �r inkompatibelt med de installerade C- och C++-biblioteken" #: config/rs6000/rs6000.c:4564 #, gcc-internal-format msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'" msgstr "ok�nd -malign-XXXXX-flagga angiven: \"%s\"" #: config/rs6000/rs6000.c:4571 #, gcc-internal-format msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float" msgstr "flaggan -msingle-float �r likv�rdig med -mhard-float" #: config/rs6000/rs6000.c:4587 #, gcc-internal-format msgid "-msimple-fpu option ignored" msgstr "flaggan -msimple-fpu ignoreras" #: config/rs6000/rs6000.c:7846 #, gcc-internal-format msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee" msgstr "GCC-vektor returnerad som referens: icke-standard ABI-ut�kning utan kompatibilitetsgaranti" #: config/rs6000/rs6000.c:7916 #, gcc-internal-format msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them" msgstr "det g�r inte att returnera v�rde i vektorregister f�r att altivec-instruktioner �r avaktiverade, anv�nd -maltivec f�r att aktivera dem" #: config/rs6000/rs6000.c:8246 #, gcc-internal-format msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them" msgstr "det g�r inte att skicka argument i vektorregister f�r att altivec-instruktioner �r avaktiverade, anv�nd -maltivec f�r att aktivera dem" #: config/rs6000/rs6000.c:9170 #, gcc-internal-format msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee" msgstr "GCC-vektor skickad som referens: icke-standard ABI-ut�kning utan kompatibilitetsgaranti" #: config/rs6000/rs6000.c:9796 #, gcc-internal-format msgid "internal error: builtin function to %s already processed" msgstr "internt fel: inbyggd funktion till %s redan bearbetad" #: config/rs6000/rs6000.c:10743 #, gcc-internal-format msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal" msgstr "argument 1 m�ste vara en 5-bitars literal med tecken" #: config/rs6000/rs6000.c:10846 config/rs6000/rs6000.c:11820 #, gcc-internal-format msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal" msgstr "argument 2 m�ste vara en 5-bitars literal utan tecken" #: config/rs6000/rs6000.c:10885 #, gcc-internal-format msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant" msgstr "argumentet 1 till __builtin_altivec_predicate m�ste vara en konstant" #: config/rs6000/rs6000.c:10937 #, gcc-internal-format msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range" msgstr "argument 1 till __builtin_altivec_predicate �r utanf�r sitt intervall" #: config/rs6000/rs6000.c:11194 #, gcc-internal-format msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal" msgstr "argument 3 m�ste vara en 4-bitars literal utan tecken" #: config/rs6000/rs6000.c:11212 #, gcc-internal-format msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal" msgstr "argument 3 m�ste vara en 2-bitars literal utan tecken" #: config/rs6000/rs6000.c:11224 #, gcc-internal-format msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal" msgstr "argument 3 m�ste vara en 1-bitars literal utan tecken" #: config/rs6000/rs6000.c:11395 #, gcc-internal-format msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal" msgstr "argument till %qs m�ste vara en 2-bitars literal utan tecken" #: config/rs6000/rs6000.c:11539 #, gcc-internal-format msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF" msgstr "ej uppl�st �verlagring f�r inbyggd Altivec %qF" #: config/rs6000/rs6000.c:11630 #, gcc-internal-format msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal" msgstr "argument till dss m�ste vara en 2-bitars literal utan tecken" #: config/rs6000/rs6000.c:11940 #, gcc-internal-format msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant" msgstr "argument 1 till __builtin_paired_predicate m�ste vara en konstant" #: config/rs6000/rs6000.c:11987 #, gcc-internal-format msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range" msgstr "argument 1 till __builtin_paired_predicate �r utanf�r sitt intervall" #: config/rs6000/rs6000.c:12012 #, gcc-internal-format msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant" msgstr "argument 1 till __builtin_spe_predicate m�ste vara en konstant" #: config/rs6000/rs6000.c:12084 #, gcc-internal-format msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range" msgstr "argument 1 till __builtin_spe_predicate �r utanf�r sitt intervall" #: config/rs6000/rs6000.c:13450 #, gcc-internal-format msgid "internal error: builtin function %s had no type" msgstr "internt fel: inbyggd funktion %s har ingen typ" #: config/rs6000/rs6000.c:13457 #, gcc-internal-format msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s" msgstr "internt fel: inbyggd funktion %s hade en ov�ntad returtyp %s" #: config/rs6000/rs6000.c:13470 #, gcc-internal-format msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s" msgstr "internt fel: inbyggd funktion %s, argument %d har en ov�ntad argumenttyp %s" #: config/rs6000/rs6000.c:19350 #, gcc-internal-format msgid "stack frame too large" msgstr "f�r stor stackram" #: config/rs6000/rs6000.c:19874 #, gcc-internal-format msgid "out-of-line save/restore routines not supported on Darwin" msgstr "rutiner f�r out-of-line save/restore st�djs inte p� Darwin" #: config/rs6000/rs6000.c:22746 #, gcc-internal-format msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI" msgstr "ingen profilering av 64-bitskod f�r detta ABI" #: config/rs6000/rs6000.c:24784 #, gcc-internal-format msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid" msgstr "anv�ndning av %<long double%> i AltiVec-typer �r ogiltigt" #: config/rs6000/rs6000.c:24786 #, gcc-internal-format msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid" msgstr "anv�ndning av booleaner i AltiVec-typer �r ogiltigt" #: config/rs6000/rs6000.c:24788 #, gcc-internal-format msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid" msgstr "anv�ndning av %<complex%> i AltiVec-typer �r ogiltigt" #: config/rs6000/rs6000.c:24790 #, gcc-internal-format msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid" msgstr "anv�ndning av decimala flyttalstyper i AltiVec-typer �r ogiltigt" #: config/rs6000/rs6000.c:24796 #, gcc-internal-format msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx" msgstr "anv�ndning av %<long%> i AltiVec-typer �r ogiltigt f�r 64-bitskod utan -mvsx" #: config/rs6000/rs6000.c:24799 #, gcc-internal-format msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>" msgstr "anv�ndning av %<long%> i AltiVec-typer b�r undvikas, anv�nd %<int%>" #: config/rs6000/rs6000.c:24804 #, gcc-internal-format msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx" msgstr "anv�ndning av %<long long%> i AltiVec-typer �r ogiltigt utan -mvsx" #: config/rs6000/rs6000.c:24807 #, gcc-internal-format msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx" msgstr "anv�ndning av %<double%> i AltiVec-typer �r ogiltigt utan -mvsx" #: config/rs6000/rs6000.c:27263 #, gcc-internal-format msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d" msgstr "matar ut mikrokodsinstruktion %s\t[%s] nr %d" #: config/rs6000/rs6000.c:27267 #, gcc-internal-format msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d" msgstr "matar ut villkorlig mikrokodsinstruktion %s\t[%s] nr %d" #: config/rs6000/rs6000.c:27470 #, gcc-internal-format msgid "invalid cpu \"%s\" for %s\"%s\"%s" msgstr "felaktig cpu \"%s\" f�r %s\"%s\"%s" #: config/rs6000/rs6000.c:27473 #, gcc-internal-format msgid "%s\"%s\"%s is not allowed" msgstr "%s\"%s\"%s �r inte till�tet" #: config/rs6000/rs6000.c:27475 #, gcc-internal-format msgid "%s\"%s\"%s is invalid" msgstr "%s\"%s\"%s �r ogiltigt" #: config/rs6000/aix43.h:32 config/rs6000/aix51.h:32 config/rs6000/aix52.h:32 #: config/rs6000/aix53.h:32 config/rs6000/aix61.h:32 #, gcc-internal-format msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible" msgstr "-maix64 och POWER-arkitekturen �r inkompatibla" #: config/rs6000/aix43.h:37 config/rs6000/aix51.h:37 config/rs6000/aix52.h:37 #: config/rs6000/aix53.h:37 config/rs6000/aix61.h:37 #, gcc-internal-format msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled" msgstr "-maix64 kr�ver att arkitekturen PowerPC64 fortfarande �r aktiverad" #: config/rs6000/aix43.h:43 config/rs6000/aix52.h:43 config/rs6000/aix53.h:43 #: config/rs6000/aix61.h:43 #, gcc-internal-format msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible" msgstr "soft-float och long-double-128 �r inkompatibla" #: config/rs6000/aix43.h:47 config/rs6000/aix51.h:41 config/rs6000/aix52.h:47 #: config/rs6000/aix53.h:47 config/rs6000/aix61.h:47 #, gcc-internal-format msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported" msgstr "-maix64 kr�vs: 64-bitsber�kningar med 32-bitars adressering st�ds inte �n" #: config/rs6000/e500.h:40 #, gcc-internal-format msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist" msgstr "AltiVec- och E500-instruktioner kan inte samexistera" #: config/rs6000/e500.h:42 #, gcc-internal-format msgid "VSX and E500 instructions cannot coexist" msgstr "VSX- och E500-instruktioner kan inte samexistera" #: config/rs6000/e500.h:44 #, gcc-internal-format msgid "64-bit E500 not supported" msgstr "64-bitars E500 st�ds inte" #: config/rs6000/e500.h:46 #, gcc-internal-format msgid "E500 and FPRs not supported" msgstr "E500 och FPR:er st�ds inte" #: config/rs6000/eabispe.h:41 config/rs6000/linuxspe.h:41 #, gcc-internal-format msgid "-m64 not supported in this configuration" msgstr "-m64 st�ds inte i denna konfiguration" #: config/rs6000/linux64.h:124 #, gcc-internal-format msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu" msgstr "-m64 kr�ver en PowerPC64-CPU" #: config/rs6000/linux64.h:130 #, gcc-internal-format msgid "-mcmodel incompatible with other toc options" msgstr "-mcmodel �r inkompatibel med andra toc-flaggor" #. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address. #. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable #. this. #. This should be uncommented, so that the link register is used, but #. currently this would result in unmatched insns and spilling fixed #. registers so we'll leave it for another day. When these problems are #. taken care of one additional fetch will be necessary in RETURN_ADDR_RTX. #. (mrs) #. #define RETURN_ADDR_IN_PREVIOUS_FRAME #. Number of bytes into the frame return addresses can be found. See #. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different #. abi's store the return address. #: config/rs6000/rs6000.h:1652 #, gcc-internal-format msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported" msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET st�ds inte" #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE. #: config/rs6000/sysv4.h:116 #, gcc-internal-format msgid "bad value for -mcall-%s" msgstr "felaktigt v�rde f�r -mcall-%s" #: config/rs6000/sysv4.h:132 #, gcc-internal-format msgid "bad value for -msdata=%s" msgstr "felaktigt v�rde f�r -msdata-%s" #: config/rs6000/sysv4.h:149 #, gcc-internal-format msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible" msgstr "-mrelocatable och -msdata=%s �r inkompatibla" #: config/rs6000/sysv4.h:158 #, gcc-internal-format msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible" msgstr "-f%s och -msdata=%s �r inkompatibla" #: config/rs6000/sysv4.h:167 #, gcc-internal-format msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible" msgstr "-mmsdata=%s och -mcall-%s �r inkompatibla" #: config/rs6000/sysv4.h:176 #, gcc-internal-format msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible" msgstr "-mrelocatable och -mno-minimal-toc �r inkompatibla" #: config/rs6000/sysv4.h:182 #, gcc-internal-format msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible" msgstr "-mrelocatable och -mcall-%s �r inkompatibla" #: config/rs6000/sysv4.h:189 #, gcc-internal-format msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible" msgstr "-fPIC och -mcall-%s �r inkompatibla" #: config/rs6000/sysv4.h:196 #, gcc-internal-format msgid "-mcall-aixdesc must be big endian" msgstr "-mcall-aixdesc m�ste ha rak byteordning" #: config/rs6000/sysv4.h:201 #, gcc-internal-format msgid "-msecure-plt not supported by your assembler" msgstr "-msecure-plt st�ds inte av din assembler" #: config/rs6000/sysv4.h:220 #, gcc-internal-format msgid "-m%s not supported in this configuration" msgstr "-m%s st�ds inte i denna konfiguration" #: config/rx/rx.c:428 #, gcc-internal-format msgid "unreocgnized control register number: %d - using 'psw'" msgstr "ok�nt styrregisternummer: %d - anv�nder \"psw\"" #: config/rx/rx.c:2026 #, gcc-internal-format msgid "__builtin_rx_%s takes 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I', or 'U'" msgstr "" #: config/rx/rx.c:2028 #, gcc-internal-format msgid "use __builtin_rx_mvtc (0, ... ) to write arbitrary values to PSW" msgstr "" #: config/rx/rx.c:2085 config/xtensa/xtensa.c:3079 config/xtensa/xtensa.c:3119 #, gcc-internal-format msgid "bad builtin code" msgstr "felaktig inbyggd kod" #: config/rx/rx.c:2211 #, gcc-internal-format msgid "unrecognized argument '%s' to -mcpu= option" msgstr "ok�nt argument \"%s\" till flaggan --mcpu=" #: config/rx/rx.c:2216 #, gcc-internal-format msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware" msgstr "cpu:n RX200 har inte FPU-h�rdvara" #: config/rx/rx.c:2249 #, gcc-internal-format msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities" msgstr "RX FPU-instruktioner st�djer inte NaN:er och o�ndligheter" #: config/s390/s390.c:1576 #, gcc-internal-format msgid "stack guard value must be an exact power of 2" msgstr "stackvaktv�rde m�ste en exakt potens av 2" #: config/s390/s390.c:1583 #, gcc-internal-format msgid "stack size must be an exact power of 2" msgstr "stackstorlek m�ste vara en exakt potens av 2" #: config/s390/s390.c:1634 #, gcc-internal-format msgid "z/Architecture mode not supported on %s" msgstr "z/Architecture-l�ge st�ds inte p� %s" #: config/s390/s390.c:1636 #, gcc-internal-format msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode" msgstr "64-bits ABI st�ds inte i ESA/390-l�ge" #: config/s390/s390.c:1643 #, gcc-internal-format msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s" msgstr "h�rdvaruinstruktioner f�r decimala flyttal �r inte tillg�ngliga p� %s" #: config/s390/s390.c:1646 #, gcc-internal-format msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode" msgstr "h�rdvaruinstruktioner f�r decimalflyttal �r inte tillg�ngliga i l�get ESA/390" #: config/s390/s390.c:1656 #, gcc-internal-format msgid "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float" msgstr "-mhard-dfp kan inte anv�ndas tillsammans med -msoft-float" #: config/s390/s390.c:1680 #, gcc-internal-format msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination" msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float st�ds inte i kombination" #: config/s390/s390.c:1686 #, gcc-internal-format msgid "stack size must be greater than the stack guard value" msgstr "stackstorlek m�ste vara st�rre �n stackvaktsv�rdet" #: config/s390/s390.c:1688 #, gcc-internal-format msgid "stack size must not be greater than 64k" msgstr "stackstorlek f�r inte vara st�rre �n 64 k" #: config/s390/s390.c:1691 #, gcc-internal-format msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size" msgstr "-mstack-guard implicerar anv�ndning av -mstack-size" #: config/s390/s390.c:5134 #, gcc-internal-format msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later" msgstr "" #: config/s390/s390.c:5203 #, gcc-internal-format msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier" msgstr "ogiltig j�mf�relseoperator f�r \"E\"-utmatningsmodifierare" #: config/s390/s390.c:5223 #, gcc-internal-format msgid "invalid reference for 'J' output modifier" msgstr "ogiltig referens f�r \"J\"-utmatningsmodifierare" #: config/s390/s390.c:5237 #, gcc-internal-format msgid "memory reference expected for 'O' output modifier" msgstr "" #: config/s390/s390.c:5247 #, gcc-internal-format msgid "invalid address for 'O' output modifier" msgstr "ogiltig adress f�r \"O\"-utmatningsmodifierare" #: config/s390/s390.c:5265 #, gcc-internal-format msgid "memory reference expected for 'R' output modifier" msgstr "" #: config/s390/s390.c:5275 #, gcc-internal-format msgid "invalid address for 'R' output modifier" msgstr "ogiltig adress f�r \"R\"-utmatningsmodifierare" #: config/s390/s390.c:5293 #, gcc-internal-format msgid "memory reference expected for 'S' output modifier" msgstr "" #: config/s390/s390.c:5302 #, gcc-internal-format msgid "invalid address for 'S' output modifier" msgstr "ogiltig adress f�r \"S\"-utmatningsmodifierare" #: config/s390/s390.c:5322 #, gcc-internal-format msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier" msgstr "" #: config/s390/s390.c:5331 #, gcc-internal-format msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier" msgstr "" #: config/s390/s390.c:5394 #, gcc-internal-format msgid "invalid constant - try using an output modifier" msgstr "ogiltig konstant - f�rs�k med att anv�nda en utmatningsmodifierare" #: config/s390/s390.c:5396 #, gcc-internal-format msgid "invalid constant for output modifier '%c'" msgstr "ogiltig konstant f�r utmatningsmodifierare \"%c\"" #: config/s390/s390.c:5402 #, gcc-internal-format msgid "invalid expression - try using an output modifier" msgstr "ogiltigt uttryck - f�rs�k med att anv�nda en utmatningsmodifierare" #: config/s390/s390.c:5404 #, gcc-internal-format msgid "invalid expression for output modifier '%c'" msgstr "ogiltigt uttryck f�r utmatningsmodifierare \"%c\"" #: config/s390/s390.c:7324 #, gcc-internal-format msgid "total size of local variables exceeds architecture limit" msgstr "totala storleken p� lokala variabler �verskrider arkitekturens gr�ns" #: config/s390/s390.c:8025 config/s390/s390.c:8041 #, gcc-internal-format msgid "frame size of function %qs is " msgstr "ramstorlek p� funktion %qs �r " #: config/s390/s390.c:8070 #, gcc-internal-format msgid "frame size of %qs is " msgstr "ramstorlek p� %qs �r " #: config/s390/s390.c:8074 #, gcc-internal-format msgid "%qs uses dynamic stack allocation" msgstr "%qs anv�nder dynamisk stackallokering" #: config/score/score3.c:650 config/score/score7.c:649 #, gcc-internal-format msgid "-fPIC and -G are incompatible" msgstr "-fPIC och -G �r inkompatibla" #: config/sh/sh.c:932 #, gcc-internal-format msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug" msgstr "ignorerar -fschedule-insns p� grund av ett fel i undantagshanteringen" #: config/sh/sh.c:953 #, gcc-internal-format msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness" msgstr "utrullningstabeller kr�ver f�r n�rvarande antingen en rampekare eller -maccumulate-outgoing-args f�r att bli korrekt" #: config/sh/sh.c:7781 #, gcc-internal-format msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget" msgstr "__builtin_saveregs st�ds inte p� denna m�lunderarkitektur" #: config/sh/sh.c:8938 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions" msgstr "attributet %qE �r bara till�mpligt p� avbrottsfunktioner" #: config/sh/sh.c:8996 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute is supported only for SH2A" msgstr "attributet %qE st�ds endast f�r SH2A" #: config/sh/sh.c:9026 #, gcc-internal-format msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact" msgstr "attributet interrupt_handler �r inte kompatibelt -m5-compact" #: config/sh/sh.c:9043 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute only applies to SH2A" msgstr "attributet %qE �r bara till�mpligt p� SH2A" #: config/sh/sh.c:9065 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255" msgstr "argument till attribut %qE skall vara mellan 0 och 255" #. The argument must be a constant string. #: config/sh/sh.c:9138 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute argument not a string constant" msgstr "argument till attribut %qE �r inte en str�ngkonstant" #: config/sh/sh.c:11702 #, gcc-internal-format msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register" msgstr "r0 beh�ver vara tillg�ngligt som ett anrops�verskrivet register" #: config/sh/sh.c:11723 #, gcc-internal-format msgid "need a second call-clobbered general purpose register" msgstr "beh�ver ett andra generellt anrops�verskrivet register" #: config/sh/sh.c:11731 #, gcc-internal-format msgid "need a call-clobbered target register" msgstr "beh�ver ett anrops�verskrivet m�lregister" #: config/sh/symbian-base.c:112 #, gcc-internal-format msgid "%qE declared as both exported to and imported from a DLL" msgstr "%qE �r deklarerad b�de som exporterad till och importerad fr�n en DLL" #: config/sh/symbian-base.c:119 #, gcc-internal-format msgid "failure in redeclaration of %q+D: dllimport%'d symbol lacks external linkage" msgstr "fel i omdeklaration av %q+D: dllimport:erad symbol har inte extern l�nkklass" # De b�da %s blir delar av en mening. # Felrapporterat: http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=29897 #: config/sh/symbian-base.c:210 #, gcc-internal-format msgid "%s %q+D %s after being referenced with dllimport linkage" msgstr "\"%s\" %q+D \"%s\" efter att refererats med dllimport-l�nkningsklass" #: config/sh/symbian-c.c:83 config/sh/symbian-cxx.c:94 #, gcc-internal-format msgid "function %q+D is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored" msgstr "funktionen %q+D �r definierad efter tidigare deklaration som dllimport; attributet ignoreras" #: config/sh/symbian-c.c:122 config/sh/symbian-c.c:129 #: config/sh/symbian-cxx.c:554 config/sh/symbian-cxx.c:561 #: ada/gcc-interface/utils.c:5018 ada/gcc-interface/utils.c:5196 #: ada/gcc-interface/utils.c:5238 ada/gcc-interface/utils.c:5298 #, gcc-internal-format msgid "%qs attribute ignored" msgstr "attributet %qs ignorerat" #: config/sh/symbian-cxx.c:106 #, gcc-internal-format msgid "inline function %q+D is declared as dllimport: attribute ignored" msgstr "inline-funktionen %q+D �r deklarerad som dllimport; attributet ignoreras" #. FIXME #: config/sh/netbsd-elf.h:94 #, gcc-internal-format msgid "unimplemented-shmedia profiling" msgstr "oimplementerat - shmedia-profilering" #. The kernel loader cannot handle the relaxation relocations, so it cannot load kernel modules (which are ET_REL) or RTP executables (which are linked with --emit-relocs). No relaxation relocations appear in shared libraries, so relaxation is OK for RTP PIC. #: config/sh/vxworks.h:43 #, gcc-internal-format msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC" msgstr "-mrelax st�ds endast f�r RTP PIC" #: config/sparc/sparc.c:799 #, gcc-internal-format msgid "%s is not supported by this configuration" msgstr "%s st�ds inte i denna konfiguration" #: config/sparc/sparc.c:806 #, gcc-internal-format msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64" msgstr "-mlong-double-64 �r inte till�ten med -m64" #: config/sparc/sparc.c:826 #, gcc-internal-format msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch" msgstr "felaktigt v�rde (%s) till flaggan -mcmodel=" #: config/sparc/sparc.c:831 #, gcc-internal-format msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems" msgstr "-mcmodel= st�ds inte p� 32-bitars system" #: config/spu/spu-c.c:135 #, gcc-internal-format msgid "insufficient arguments to overloaded function %s" msgstr "f�r f� argument till den �verlagrade funktionen %qs" #: config/spu/spu-c.c:166 #, gcc-internal-format msgid "too many arguments to overloaded function %s" msgstr "f�r m�nga argument till den �verlagrade funktionen %qs" #: config/spu/spu-c.c:178 #, gcc-internal-format msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()" msgstr "parameterlistan st�mmer inte med n�gon giltig signatur f�r %s()" #: config/spu/spu.c:544 config/spu/spu.c:555 #, gcc-internal-format msgid "unknown architecture %qs" msgstr "ok�nd arkitektur %qs" #: config/spu/spu.c:5359 config/spu/spu.c:5362 #, gcc-internal-format msgid "creating run-time relocation for %qD" msgstr "skapar k�rtidsomlokaliseringar f�r %qD" #: config/spu/spu.c:5367 config/spu/spu.c:5369 #, gcc-internal-format msgid "creating run-time relocation" msgstr "skapar k�rtidsomlokalisering" #: config/spu/spu.c:6428 #, gcc-internal-format msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]" msgstr "%s f�rv�ntar sig en heltalskonstant i intervallet [%d, %d]" #: config/spu/spu.c:6448 #, gcc-internal-format msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. (%wd)" msgstr "%s f�rv�ntar sig en heltalskonstant i intervallet [%d, %d]. (%wd)" #: config/spu/spu.c:6477 #, gcc-internal-format msgid "%d least significant bits of %s are ignored" msgstr "de %d minst signifikanta bitarna av %s ignoreras" #: config/stormy16/stormy16.c:1089 #, gcc-internal-format msgid "local variable memory requirements exceed capacity" msgstr "behovet av minne f�r lokala variabler �verskrider kapaciteten" #: config/stormy16/stormy16.c:1243 #, gcc-internal-format msgid "function_profiler support" msgstr "st�d f�r function_profiler" #: config/stormy16/stormy16.c:1333 #, gcc-internal-format msgid "cannot use va_start in interrupt function" msgstr "det g�r inte anv�nda va_start i en avbrottsfunktion" #: config/stormy16/stormy16.c:1877 #, gcc-internal-format msgid "switch statement of size %lu entries too large" msgstr "switch-sats med storleken %lu ing�ngar �r f�r stor" #: config/stormy16/stormy16.c:2245 #, gcc-internal-format msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables" msgstr "attributet %<__BELOW100__%> �r bara till�mpbart p� variabler" #: config/stormy16/stormy16.c:2252 #, gcc-internal-format msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class" msgstr "attributet __BELOW100__ �r inte till�tet med lagringsklassen auto" #: config/v850/v850-c.c:67 #, gcc-internal-format msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX" msgstr "#pragma GHS endXXXX funnet utan f�reg�ende startXXX" #: config/v850/v850-c.c:70 #, gcc-internal-format msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX" msgstr "#pragma GHS endXXX st�mmer inte med f�reg�ende startXXX" #: config/v850/v850-c.c:96 #, gcc-internal-format msgid "cannot set interrupt attribute: no current function" msgstr "det g�r inte att s�tta avbrottsattribut, ingen aktuell funktion" #: config/v850/v850-c.c:104 #, gcc-internal-format msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier" msgstr "det g�r inte att s�tta avbrottsattribut: det finns ingen s�dan identifierare" #: config/v850/v850-c.c:153 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma ghs section" msgstr "skr�p vid slutet av #pragma ghs-sektion" #: config/v850/v850-c.c:170 #, gcc-internal-format msgid "unrecognized section name %qE" msgstr "ok�nt sektionsnamn %qE" #: config/v850/v850-c.c:185 #, gcc-internal-format msgid "malformed #pragma ghs section" msgstr "felformaterat #pragma ghs section" #: config/v850/v850-c.c:204 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt" msgstr "skr�p vid slutet av #pragma ghs interrupt" #: config/v850/v850-c.c:215 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma ghs starttda" msgstr "skr�p vid slutet av #pragma ghs starttda" #: config/v850/v850-c.c:226 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma ghs startsda" msgstr "skr�p vid slutet av #pragma ghs startsda" #: config/v850/v850-c.c:237 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma ghs startzda" msgstr "skr�p vid slutet av #pragma ghs startzda" #: config/v850/v850-c.c:248 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma ghs endtda" msgstr "skr�p vid slutet av #pragma ghs endtda" #: config/v850/v850-c.c:259 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma ghs endsda" msgstr "skr�p vid slutet av #pragma ghs endsda" #: config/v850/v850-c.c:270 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma ghs endzda" msgstr "skr�p vid slutet av #pragma ghs endzda" #: config/v850/v850.c:103 #, gcc-internal-format msgid "value passed to %<-m%s%> is too large" msgstr "v�rde skickat till %<-m%s%> �r f�r stort" #: config/v850/v850.c:2171 #, gcc-internal-format msgid "data area attributes cannot be specified for local variables" msgstr "dataomr�desattribut kan inte anges f�r lokala variabler" #: config/v850/v850.c:2182 #, gcc-internal-format msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration" msgstr "dataomr�det %q+D st�r i konflikt med tidigare deklaration" #: config/v850/v850.c:2313 #, gcc-internal-format msgid "bogus JR construction: %d" msgstr "felaktig JR-konstruktion: %d" #: config/v850/v850.c:2331 config/v850/v850.c:2438 #, gcc-internal-format msgid "bad amount of stack space removal: %d" msgstr "felaktig m�ngd att ta bort fr�n stacken: %d" #: config/v850/v850.c:2418 #, gcc-internal-format msgid "bogus JARL construction: %d" msgstr "felaktig JARL-konstruktion: %d" #: config/v850/v850.c:2715 #, gcc-internal-format msgid "bogus DISPOSE construction: %d" msgstr "felaktig DISPOSE-konstruktion: %d" #: config/v850/v850.c:2734 #, gcc-internal-format msgid "too much stack space to dispose of: %d" msgstr "f�r mycket stackutrymme att g�ra av med: %d" # F�rmodligen en felstavning i orginalet, men tills jag vet s�kert # beh�ller jag den #: config/v850/v850.c:2836 #, gcc-internal-format msgid "bogus PREPEARE construction: %d" msgstr "felaktig PREPEARE-konstruktion: %d" #: config/v850/v850.c:2853 #, gcc-internal-format msgid "too much stack space to prepare: %d" msgstr "f�r mycket stackutrymme att f�rbereda: %d" #: config/xtensa/xtensa.c:2129 #, gcc-internal-format msgid "boolean registers required for the floating-point option" msgstr "booleska register kr�vs f�r flyttalsalternativet" #: config/xtensa/xtensa.c:2164 #, gcc-internal-format msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions" msgstr "-f%s st�ds inte med CONST16-instruktioner" #: config/xtensa/xtensa.c:2171 #, gcc-internal-format msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions" msgstr "PIC kr�vs men st�ds inte med CONST16-instruktioner" #: config/xtensa/xtensa.c:3229 #, gcc-internal-format msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section" msgstr "endast oinitierade variabler kan placeras i en .bss-sektion" # Vissa felmeddelanden �r roligare �n andra! :-) #: ada/gcc-interface/misc.c:137 #, gcc-internal-format msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>" msgstr "%<-gnat%> felstavat %<-gant%>" #: ada/gcc-interface/misc.c:240 #, gcc-internal-format msgid "-fexcess-precision=standard for Ada" msgstr "-fexcess-precision=standard f�r Ada" #: ada/gcc-interface/utils.c:5136 #, gcc-internal-format msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments" msgstr "attributet %qs kr�ver prototyper med namngivna argument" #: ada/gcc-interface/utils.c:5148 #, gcc-internal-format msgid "%qs attribute only applies to variadic functions" msgstr "attributet %qs fungerar bara p� funktioner med variabelt antal argument" #: ada/gcc-interface/utils.c:5219 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute has no effect" msgstr "attributet %qE har ingen effekt" #: ada/gcc-interface/utils.c:5333 #, gcc-internal-format msgid "invalid vector type for attribute %qs" msgstr "ogiltig vektortyp f�r attributet %qs" #: ada/gcc-interface/utils.c:5396 #, gcc-internal-format msgid "attribute %qs applies to array types only" msgstr "attributet %qs �r bara till�mpbart p� vektortyper" #: ada/gcc-interface/utils.c:5423 #, gcc-internal-format msgid "invalid element type for attribute %qs" msgstr "ogiltig elementtyp f�r attributet %qs" #. Conversion of implicit `this' argument failed. #: cp/call.c:2948 #, gcc-internal-format msgid " no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qT to %qT" msgstr "" #: cp/call.c:2952 #, gcc-internal-format msgid " no known conversion for argument %d from %qT to %qT" msgstr " ingen k�nd konvertering f�r argument %d fr�n %qT till %qT" #: cp/call.c:2974 #, gcc-internal-format msgid "%s%D(%T, %T, %T) <built-in>" msgstr "%s%D(%T, %T, %T) <inbyggd>" #: cp/call.c:2979 #, gcc-internal-format msgid "%s%D(%T, %T) <built-in>" msgstr "%s%D(%T, %T) <inbyggd>" #: cp/call.c:2983 #, gcc-internal-format msgid "%s%D(%T) <built-in>" msgstr "%s%D(%T) <inbyggd>" #: cp/call.c:2987 #, gcc-internal-format msgid "%s%T <conversion>" msgstr "%s%T <konvertering>" #: cp/call.c:2989 #, gcc-internal-format msgid "%s%#D <near match>" msgstr "%s%#D <n�ra tr�ff>" #: cp/call.c:2991 #, gcc-internal-format msgid "%s%#D <deleted>" msgstr "%s%#D <raderad>" #: cp/call.c:2993 #, gcc-internal-format msgid "%s%#D" msgstr "%s%#D" #: cp/call.c:3003 #, gcc-internal-format msgid " candidate expects %d argument, %d provided" msgid_plural " candidate expects %d arguments, %d provided" msgstr[0] " kandidaten f�rv�ntade sig %d argument, %d fanns" msgstr[1] " kandidaten f�rv�ntade sig %d argument, %d fanns" #: cp/call.c:3337 #, gcc-internal-format msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous" msgstr "konvertering fr�n %qT till %qT �r tvetydig" #: cp/call.c:3442 #, gcc-internal-format msgid "conversion from %qT to %qT not considered for non-type template argument" msgstr "konvertering fr�n %qT till %qT �verv�gs inte f�r mallargument som inte �r en typ" #: cp/call.c:3552 #, gcc-internal-format msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>" msgstr "ingen funktion som st�mmer f�r anrop av %<%D(%A)%>" #: cp/call.c:3555 #, gcc-internal-format msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous" msgstr "anrop av �verlagrad %<%D(%A)%> �r tvetydigt" #. It's no good looking for an overloaded operator() on a #. pointer-to-member-function. #: cp/call.c:3745 #, gcc-internal-format msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*" msgstr "pekar-p�-medlem-funktion %E kan inte anropas utan ett objekt, �verv�g att anv�nda .* eller ->*" #: cp/call.c:3817 #, gcc-internal-format msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>" msgstr "ingen tr�ff f�r anrop till %<(%T) (%A)%>" #: cp/call.c:3830 #, gcc-internal-format msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous" msgstr "anrop av %<(%T) (%A)%> �r tvetydigt" #: cp/call.c:3872 #, gcc-internal-format msgid "ambiguous overload for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>" msgstr "tvetydig �verlagring f�r trest�llig %<operator?:%> i %<%E ? %E : %E%>" #: cp/call.c:3875 #, gcc-internal-format msgid "no match for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>" msgstr "ingen matchning f�r trest�llig %<operator?:%> i %<%E ? %E : %E%>" #: cp/call.c:3882 #, gcc-internal-format msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E%s%>" msgstr "tvetydig �verlagring f�r %<operator%s%> i %<%E%s%>" #: cp/call.c:3885 #, gcc-internal-format msgid "no match for %<operator%s%> in %<%E%s%>" msgstr "ingen matchning f�r %<operator%s%> i %<%E%s%>" #: cp/call.c:3891 #, gcc-internal-format msgid "ambiguous overload for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>" msgstr "tvetydig �verlagring f�r %<operator[]%> i %<%E[%E]%>" #: cp/call.c:3894 #, gcc-internal-format msgid "no match for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>" msgstr "ingen matchning f�r %<operator[]%> i %<%E[%E]%>" #: cp/call.c:3901 #, gcc-internal-format msgid "ambiguous overload for %qs in %<%s %E%>" msgstr "tvetydig �verlagring f�r %qs i %<%s %E%>" #: cp/call.c:3904 #, gcc-internal-format msgid "no match for %qs in %<%s %E%>" msgstr "ingen matchning f�r %qs i %<%s %E%>" #: cp/call.c:3911 #, gcc-internal-format msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>" msgstr "tvetydig �verlagring f�r %<operator%s%> i %<%E %s %E%>" #: cp/call.c:3914 #, gcc-internal-format msgid "no match for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>" msgstr "ingen matchning f�r %<operator%s%> i %<%E %s %E%>" #: cp/call.c:3918 #, gcc-internal-format msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%s%E%>" msgstr "tvetydig �verlagring f�r %<operator%s%> i %<%s%E%>" #: cp/call.c:3921 #, gcc-internal-format msgid "no match for %<operator%s%> in %<%s%E%>" msgstr "ingen matchning f�r %<operator%s%> i %<%s%E%>" #: cp/call.c:4015 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression" msgstr "ISO C++ f�rbjuder uteslutande av mittersta termen i ett ?: uttryck" #: cp/call.c:4096 #, gcc-internal-format msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>" msgstr "andra operanden till villkorsoperatorn �r av typ %<void%>, men den tredje operanden �r varken ett throw-uttryck eller av typ %<void%>" #: cp/call.c:4101 #, gcc-internal-format msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>" msgstr "tredje operanden till villkorsoperatorn �r av typ %<void%>, men den andra operanden �r varken ett throw-uttryck eller av typ %<void%>" #: cp/call.c:4143 cp/call.c:4387 #, gcc-internal-format msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT" msgstr "operander till ?: har olika typer %qT och %qT" #: cp/call.c:4334 #, gcc-internal-format msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT" msgstr "uppr�kningsmissmatch i villkorsuttryck: %qT kontra %qT" #: cp/call.c:4345 #, gcc-internal-format msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression" msgstr "uppr�knings- och inte uppr�kningstyp i villkorsuttryck" #: cp/call.c:4739 #, gcc-internal-format msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead" msgstr "ingen %<%D(int)%> deklarerad f�r postfix %qs, f�rs�ker med prefixoperator ist�llet" #: cp/call.c:4741 #, gcc-internal-format msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs" msgstr "ingen %<%D(int)%> deklarerad f�r postfix %qs" #: cp/call.c:4835 #, gcc-internal-format msgid "comparison between %q#T and %q#T" msgstr "j�mf�relse mellan %q#T och %q#T" #: cp/call.c:5079 #, gcc-internal-format msgid "non-placement deallocation function %q+D" msgstr "avallokeringsfunktion utan placering %q+D" #: cp/call.c:5080 #, gcc-internal-format msgid "selected for placement delete" msgstr "vald f�r placerad delete" #: cp/call.c:5159 #, gcc-internal-format msgid "no corresponding deallocation function for %qD" msgstr "ingen motsvarande avallokeringsfunktion f�r %qD" #: cp/call.c:5164 #, gcc-internal-format msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT" msgstr "ingen passande %<operator %s%> f�r %qT" #: cp/call.c:5182 #, gcc-internal-format msgid "%q+#D is private" msgstr "%q+#D �r privat" #: cp/call.c:5184 #, gcc-internal-format msgid "%q+#D is protected" msgstr "%q+#D �r skyddad" #: cp/call.c:5186 #, gcc-internal-format msgid "%q+#D is inaccessible" msgstr "%q+#D �r o�tkomlig" #: cp/call.c:5187 #, gcc-internal-format msgid "within this context" msgstr "i denna kontext" #: cp/call.c:5235 #, gcc-internal-format msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD" msgstr "skickar NULL till icke-pekarargument %P till %qD" #: cp/call.c:5239 #, gcc-internal-format msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL" msgstr "konverterar till icke-pekartyp %qT fr�n NULL" #: cp/call.c:5245 #, gcc-internal-format msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD" msgstr "konverterar %<false%> till pekartyp f�r argument %P till %qD" #: cp/call.c:5283 #, gcc-internal-format msgid "too many braces around initializer for %qT" msgstr "f�r m�nga klamrar runt initierare f�r %qT" #: cp/call.c:5305 cp/cvt.c:217 #, gcc-internal-format msgid "invalid conversion from %qT to %qT" msgstr "ogiltig konvertering fr�n %qT till %qT" #: cp/call.c:5308 cp/call.c:5493 #, gcc-internal-format msgid " initializing argument %P of %qD" msgstr " initierar argument %P till %qD" #: cp/call.c:5337 #, gcc-internal-format msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD" msgstr "att konvertera till %qT fr�n initierarlista skulle anv�nda den explicita konstrueraren %qD" #: cp/call.c:5397 cp/call.c:5511 #, gcc-internal-format msgid " initializing argument %P of %q+D" msgstr " initierar argument %P till %q+D" #: cp/call.c:5508 #, gcc-internal-format msgid "cannot bind %qT lvalue to %qT" msgstr "det g�r inte att binda l-v�rde %qT till %qT" #: cp/call.c:5543 #, gcc-internal-format msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT" msgstr "det g�r inte att binda bitf�lt %qE till %qT" #: cp/call.c:5546 cp/call.c:5564 #, gcc-internal-format msgid "cannot bind packed field %qE to %qT" msgstr "det g�r inte att binda packat f�lt %qE till %qT" #: cp/call.c:5549 #, gcc-internal-format msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT" msgstr "det g�r inte att binda rvalue %qE till %qT" #: cp/call.c:5681 #, gcc-internal-format msgid "cannot pass objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>" msgstr "det g�r inte att skicka objekt av ej trivialt kopierbar typ %q#T via %<...%>" #. conditionally-supported behavior [expr.call] 5.2.2/7. #: cp/call.c:5710 #, gcc-internal-format msgid "cannot receive objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>; " msgstr "det g�r inte att ta emot objekt av ej trivialt kopierbar typ %q#T via %<...%>" #: cp/call.c:5756 #, gcc-internal-format msgid "the default argument for parameter %d of %qD has not yet been parsed" msgstr "standardargumentet f�r parameter %d till %qD har inte parsats �n" #: cp/call.c:5766 #, gcc-internal-format msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D" msgstr "rekursiv ber�kning av standardargument till %q#D" #: cp/call.c:5883 #, gcc-internal-format msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute" msgstr "argument till funktionsanrop kan vara en kandidat f�r ett formatattribut" #: cp/call.c:6093 #, gcc-internal-format msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers" msgstr "att skicka %qT som %<this%>-argument till %q#D kastar kvalificerare" #: cp/call.c:6115 #, gcc-internal-format msgid "%qT is not an accessible base of %qT" msgstr "%qT �r inte en �tkomlig bas till %qT" #: cp/call.c:6172 #, gcc-internal-format msgid "deducing %qT as %qT" msgstr "h�rleder %qT som %qT" #: cp/call.c:6175 #, gcc-internal-format msgid " in call to %q+D" msgstr " i anrop till %q+D" #: cp/call.c:6177 #, gcc-internal-format msgid " (you can disable this with -fno-deduce-init-list)" msgstr " (du kan avaktivera detta med -fno-deduce-init-list)" #: cp/call.c:6447 #, gcc-internal-format msgid "could not find class$ field in java interface type %qT" msgstr "kunde inte hitta class$-f�lt i java-gr�nssnittstyp %qT" #: cp/call.c:6705 #, gcc-internal-format msgid "call to non-function %qD" msgstr "anrop av icke-funktion %qD" #: cp/call.c:6750 cp/typeck.c:2543 #, gcc-internal-format msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly" msgstr "kan inte anropa konstrueraren %<%T::%D%> direkt" #: cp/call.c:6752 #, gcc-internal-format msgid " for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>" msgstr " f�r en typkonvertering i funktionsstil, ta bort det �verfl�diga %<::%D%>" #: cp/call.c:6836 #, gcc-internal-format msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>" msgstr "ingen matchande funktion f�r anrop av %<%T::operator %T(%A)%#V%>" #: cp/call.c:6849 #, gcc-internal-format msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>" msgstr "ingen matchande funktion f�r anrop av %<%T::%s(%A)%#V%>" #: cp/call.c:6874 #, gcc-internal-format msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous" msgstr "anrop av �verlagrad %<%s(%A)%> �r tvetydigt" #: cp/call.c:6903 #, gcc-internal-format msgid "cannot call member function %qD without object" msgstr "det g�r inte att anropa medlemsfunktion %qD utan ett objekt" #: cp/call.c:7611 #, gcc-internal-format msgid "passing %qT chooses %qT over %qT" msgstr "att skicka %qT v�ljer %qT framf�r %qT" #: cp/call.c:7613 cp/name-lookup.c:5162 #, gcc-internal-format msgid " in call to %qD" msgstr " i anrop till %qD" #: cp/call.c:7670 #, gcc-internal-format msgid "choosing %qD over %qD" msgstr "v�ljer %qD framf�r %qD" #: cp/call.c:7671 #, gcc-internal-format msgid " for conversion from %qT to %qT" msgstr " f�r konvertering fr�n %qT till %qT" #: cp/call.c:7674 #, gcc-internal-format msgid " because conversion sequence for the argument is better" msgstr " f�r att konverteringssekvensen f�r argumentet �r b�ttre" #: cp/call.c:7792 #, gcc-internal-format msgid "default argument mismatch in overload resolution" msgstr "standardargument st�mmer inte �verens i uppl�sning av �verlagring" #: cp/call.c:7795 #, gcc-internal-format msgid " candidate 1: %q+#F" msgstr " kandidat 1: %q+#F" #: cp/call.c:7797 #, gcc-internal-format msgid " candidate 2: %q+#F" msgstr " kandidat 2: %q+#F" #: cp/call.c:7838 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:" msgstr "ISO C++ s�ger att dessa �r tvetydiga, trots att den s�msta konverteringen f�r den f�rsta �r b�ttre �n den s�msta konverteringen f�r den andra:" #: cp/call.c:7991 #, gcc-internal-format msgid "could not convert %qE to %qT" msgstr "kunde inte konvertera %qE till %qT" #: cp/call.c:8232 #, gcc-internal-format msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT" msgstr "ogiltig initiering av icke konstant referens av typ %qT fr�n ett r-v�rde av typ %qT" #: cp/call.c:8236 #, gcc-internal-format msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT" msgstr "ogiltig initiering av referens av typ %qT fr�n uttryck av typ %qT" #: cp/class.c:278 #, gcc-internal-format msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT" msgstr "kan inte konvertera fr�n basen %qT till h�rledd typ %qT via virtuell bas %qT" #: cp/class.c:976 #, gcc-internal-format msgid "Java class %qT cannot have a destructor" msgstr "Javaklass %qT kan inte ha en destruerare" #: cp/class.c:978 #, gcc-internal-format msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor" msgstr "Javaklass %qT kan inte ha en implicit icketrivial destruerare" #: cp/class.c:1079 #, gcc-internal-format msgid "repeated using declaration %q+D" msgstr "upprepad using-deklaration %q+D" #: cp/class.c:1081 #, gcc-internal-format msgid "using declaration %q+D conflicts with a previous using declaration" msgstr "using-deklaration %q+D st�r i konflikt med en tidigare using-deklaration" #: cp/class.c:1086 #, gcc-internal-format msgid "%q+#D cannot be overloaded" msgstr "%q+#D kan inte �verlagras" #: cp/class.c:1087 #, gcc-internal-format msgid "with %q+#D" msgstr "med %q+#D" #: cp/class.c:1154 #, gcc-internal-format msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored" msgstr "�tkomstspecifikationer i konflikt f�r metod %q+D, ignoreras" #: cp/class.c:1157 #, gcc-internal-format msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored" msgstr "�tkomstspecifikationer i konflikt f�r f�lt %qE, ignoreras" #: cp/class.c:1218 cp/class.c:1226 #, gcc-internal-format msgid "%q+D invalid in %q#T" msgstr "%q+D ogiltig i %q#T" #: cp/class.c:1219 #, gcc-internal-format msgid " because of local method %q+#D with same name" msgstr " p� grund av lokal metod %q+#D med samma namn" #: cp/class.c:1227 #, gcc-internal-format msgid " because of local member %q+#D with same name" msgstr " p� grund av lokal medlem %q+#D med samma namn" #: cp/class.c:1280 #, gcc-internal-format msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor" msgstr "basklass %q#T har en icke-virtuell destruerare" #: cp/class.c:1667 #, gcc-internal-format msgid "all member functions in class %qT are private" msgstr "alla medlemsfunktioner i klass %qT �r privata" #: cp/class.c:1679 #, gcc-internal-format msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends" msgstr "%q#T definierar bara en privat destruerare och har inga v�nner" #: cp/class.c:1724 #, gcc-internal-format msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends" msgstr "%q#T definierar bara privata konstruerare och har inga v�nner" #: cp/class.c:2117 #, gcc-internal-format msgid "no unique final overrider for %qD in %qT" msgstr "ingen unik slutlig ers�ttare f�r %qD i %qT" #. Here we know it is a hider, and no overrider exists. #: cp/class.c:2546 #, gcc-internal-format msgid "%q+D was hidden" msgstr "%q+D var dold" #: cp/class.c:2547 #, gcc-internal-format msgid " by %q+D" msgstr " av %q+D" #: cp/class.c:2590 cp/decl2.c:1321 #, gcc-internal-format msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members" msgstr "%q+#D ogiltig, en anonym union kan bara ha ickestatiska datamedlemmar" #: cp/class.c:2593 #, gcc-internal-format msgid "%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members" msgstr "%q+#D ogiltig, en anonym post kan bara ha ickestatiska datamedlemmar" #: cp/class.c:2601 cp/decl2.c:1327 #, gcc-internal-format msgid "private member %q+#D in anonymous union" msgstr "privat medlem %q+#D i anonym union" #: cp/class.c:2603 #, gcc-internal-format msgid "private member %q+#D in anonymous struct" msgstr "privat medlem %q+#D i anonym post" #: cp/class.c:2608 cp/decl2.c:1329 #, gcc-internal-format msgid "protected member %q+#D in anonymous union" msgstr "skyddad medlem %q+#D i anonym union" #: cp/class.c:2610 #, gcc-internal-format msgid "protected member %q+#D in anonymous struct" msgstr "skyddad medlem %q+#D i anonym post" #: cp/class.c:2795 #, gcc-internal-format msgid "bit-field %q+#D with non-integral type" msgstr "bitf�lt %q+#D har en icke-heltalstyp" #: cp/class.c:2811 #, gcc-internal-format msgid "bit-field %q+D width not an integer constant" msgstr "bredd f�r bitf�ltet %q+D inte en heltalskonstant" #: cp/class.c:2816 #, gcc-internal-format msgid "negative width in bit-field %q+D" msgstr "negativ bredd i bitf�lt %q+D" #: cp/class.c:2821 #, gcc-internal-format msgid "zero width for bit-field %q+D" msgstr "noll i bredd i bitf�lt %q+D" #: cp/class.c:2827 #, gcc-internal-format msgid "width of %q+D exceeds its type" msgstr "bredd p� %q+D �r st�rre �n dess typ" #: cp/class.c:2831 #, gcc-internal-format msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T" msgstr "%q+D �r f�r liten f�r att f� plats med alla v�rden hos %q#T" #: cp/class.c:2890 #, gcc-internal-format msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union" msgstr "medlem %q+#D med konstruerare inte till�ten i union" #: cp/class.c:2893 #, gcc-internal-format msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union" msgstr "medlem %q+#D med destruerare inte till�ten i union" #: cp/class.c:2895 #, gcc-internal-format msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union" msgstr "medlem %q+#D med kopieringstilldelningsoperator inte till�ten i union" #: cp/class.c:2899 #, gcc-internal-format msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x" msgstr "obegr�nsade unioner �r endast tillg�ngliga med -std=c++0x eller -std=gnu++0x" #: cp/class.c:2933 #, gcc-internal-format msgid "multiple fields in union %qT initialized" msgstr "flera f�lt i unionen %qT initierade" #: cp/class.c:3024 #, gcc-internal-format msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union" msgstr "%q+D f�r inte vara statisk eftersom den �r medlem av en union" #: cp/class.c:3029 #, gcc-internal-format msgid "%q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union" msgstr "%q+D f�r inte ha referenstyp %qT eftersom den �r en medlen av en union" #: cp/class.c:3040 #, gcc-internal-format msgid "field %q+D invalidly declared function type" msgstr "f�lt %q+D ogiltigt deklarerad funktionstyp" #: cp/class.c:3046 #, gcc-internal-format msgid "field %q+D invalidly declared method type" msgstr "f�lt %q+D ogiltigt deklarerad metodtyp" #: cp/class.c:3101 #, gcc-internal-format msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q+#D" msgstr "ignorerar attributet packed p� grund av opackat icke-POD-f�lt %q+#D" #: cp/class.c:3193 #, gcc-internal-format msgid "field %q+#D with same name as class" msgstr "f�lt %q+#D med samma namn som en klass" #: cp/class.c:3216 #, gcc-internal-format msgid "%q#T has pointer data members" msgstr "%q#T har pekardatamedlemmar" #: cp/class.c:3221 #, gcc-internal-format msgid " but does not override %<%T(const %T&)%>" msgstr " men ers�tter inte %<%T(const %T&)%>" #: cp/class.c:3223 #, gcc-internal-format msgid " or %<operator=(const %T&)%>" msgstr " eller %<operator=(const %T&)%>" #: cp/class.c:3227 #, gcc-internal-format msgid " but does not override %<operator=(const %T&)%>" msgstr " men ers�tter inte %<operator=(const %T&)%>" #: cp/class.c:3690 #, gcc-internal-format msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC" msgstr "f�rskjutning av tom bas %qT f�ljer kanske inte ABI:et och kan �ndras i en framtida version av GCC" #: cp/class.c:3817 #, gcc-internal-format msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC" msgstr "klass %qT kommer betraktas som n�stan tom i en framtida version av GCC" #: cp/class.c:3899 #, gcc-internal-format msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D" msgstr "initierare angiven f�r icke-virtuell metod %q+D" #: cp/class.c:4527 #, gcc-internal-format msgid "enclosing class of %q+D is not a literal type" msgstr "omslutande klass till %q+D �r inte en literal typ" #: cp/class.c:4636 #, gcc-internal-format msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor" msgstr "icke-statisk referens %q+#D i klass utan en konstruerare" #: cp/class.c:4641 #, gcc-internal-format msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor" msgstr "icke-statisk const-medlem %q+#D i klass utan en konstruerare" #. If the function is defaulted outside the class, we just #. give the synthesis error. #: cp/class.c:4667 #, gcc-internal-format msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const" msgstr "%q+D deklarerad att ta const-referens, men implicit deklaration skulle ta icke-const" #: cp/class.c:4670 #, gcc-internal-format msgid "%q+D declared to take non-const reference cannot be defaulted in the class body" msgstr "%q+D deklarerad att ta icke-const-referens kan inte f� standardv�rde i klasskroppen" #: cp/class.c:4894 #, gcc-internal-format msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC" msgstr "f�rskjutning av virtuell bas %qT f�ljer inte ABI:et och kan �ndras i en framtida version av GCC" #: cp/class.c:4995 #, gcc-internal-format msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity" msgstr "direkt bas %qT �r o�tkomlig i %qT p� grund av tvetydighet" #: cp/class.c:5007 #, gcc-internal-format msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity" msgstr "virtuell bas %qT �r o�tkomlig i %qT p� grund av tvetydighet" #: cp/class.c:5193 #, gcc-internal-format msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC" msgstr "storlek tilldelad till %qT f�ljer kanske inte ABI:et och kan �ndras i en framtida version av GCC" #: cp/class.c:5233 #, gcc-internal-format msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC" msgstr "f�rskjutningen f�r %qD f�ljer kanske inte ABI:et och kan �ndras i en framtida version av GCC" #: cp/class.c:5261 #, gcc-internal-format msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC" msgstr "f�rskjutningen av %q+D f�ljer inte ABI:et och kan �ndras i en framtida version av GCC" #: cp/class.c:5271 #, gcc-internal-format msgid "%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC" msgstr "%q+D inneh�ller tomma klasser som kan f� grundklasser att l�ggas p� annan plats i en framtida version av GCC" #: cp/class.c:5359 #, gcc-internal-format msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC" msgstr "utplaceringen av klasser h�rledda fr�n en tom klass %qT kan �ndras i en framtida version av GCC" #: cp/class.c:5512 cp/decl.c:11309 cp/parser.c:17464 #, gcc-internal-format msgid "redefinition of %q#T" msgstr "omdefinition av %q#T" #: cp/class.c:5664 #, gcc-internal-format msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor" msgstr "%q#T har virtuella funktioner och �tkomlig ickevirtuell destruerare" #: cp/class.c:5769 #, gcc-internal-format msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors" msgstr "f�rs�kte avsluta post, men hoppade ut p� grund av tidigare parsningsfel" #: cp/class.c:6261 #, gcc-internal-format msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized" msgstr "spr�kstr�ng %<\"%E\"%> k�nns inte igen" #: cp/class.c:6351 #, gcc-internal-format msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT" msgstr "det g�r inte att l�sa upp �verlagrad funktion %qD baserat p� konvertering till typ %qT" #: cp/class.c:6475 #, gcc-internal-format msgid "no matches converting function %qD to type %q#T" msgstr "ingen match som konverterar funktionen %qD till typen %q#T" #: cp/class.c:6505 #, gcc-internal-format msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous" msgstr "konvertering av �verlagrad funktion %qD till typ %q#T �r tvetydig" #: cp/class.c:6532 #, gcc-internal-format msgid "assuming pointer to member %qD" msgstr "antar pekare till medlem %qD" #: cp/class.c:6535 #, gcc-internal-format msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)" msgstr "(en pekare p� medlem kan bara skapas med %<&%E%>)" #: cp/class.c:6597 cp/class.c:6631 #, gcc-internal-format msgid "not enough type information" msgstr "inte tillr�cklig typinformation" #: cp/class.c:6614 #, gcc-internal-format msgid "argument of type %qT does not match %qT" msgstr "argument av typen %qT matchar inte %qT" #. [basic.scope.class] #. #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of #. S. #: cp/class.c:6925 cp/decl.c:1261 cp/name-lookup.c:524 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %q#D" msgstr "deklaration av %q#D" #: cp/class.c:6926 #, gcc-internal-format msgid "changes meaning of %qD from %q+#D" msgstr "byter betydelse av %qD fr�n %q+#D" #: cp/cp-gimplify.c:93 #, gcc-internal-format msgid "continue statement not within loop or switch" msgstr "continue-sats som inte �r i en loop eller switch" #: cp/cp-gimplify.c:1257 #, gcc-internal-format msgid "%qE implicitly determined as %<firstprivate%> has reference type" msgstr "%qE som implicit best�mts som %<firstprivate%> har referenstyp" #: cp/cvt.c:90 #, gcc-internal-format msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT" msgstr "det g�r inte att konvertera fr�n ofullst�ndig typ %qT till %qT" #: cp/cvt.c:99 #, gcc-internal-format msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous" msgstr "konvertering av %qE fr�n %qT till %qT �r tvetydig" #: cp/cvt.c:168 cp/cvt.c:193 cp/cvt.c:238 #, gcc-internal-format msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT" msgstr "kan inte konvertera %qE fr�n typ %qT till typ %qT" #: cp/cvt.c:370 #, gcc-internal-format msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT" msgstr "initiering av volatile referens av typ %q#T fr�n ett r-v�rde av typ %qT" #: cp/cvt.c:373 #, gcc-internal-format msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT" msgstr "konvertering till volatile referens av typ %q#T fr�n ett r-v�rde av typ %qT" #: cp/cvt.c:376 #, gcc-internal-format msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT" msgstr "initiering av icke konstant referens av typ %q#T fr�n ett r-v�rde av typ %qT" #: cp/cvt.c:379 #, gcc-internal-format msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT" msgstr "konvertering till icke konstant referens av typ %q#T fr�n ett r-v�rde av typ %qT" #: cp/cvt.c:452 #, gcc-internal-format msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers" msgstr "konvertering fr�n %qT till %qT kastar kvalificerare" #: cp/cvt.c:470 cp/typeck.c:6011 #, gcc-internal-format msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer" msgstr "typkonvertering av %qT till %qT derefererar inte pekare" #: cp/cvt.c:498 #, gcc-internal-format msgid "cannot convert type %qT to type %qT" msgstr "kan inte konvertera typ %qT till typ %qT" #: cp/cvt.c:698 #, gcc-internal-format msgid "conversion from %q#T to %q#T" msgstr "konvertering fr�n %q#T till %q#T" #: cp/cvt.c:714 #, gcc-internal-format msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT" msgstr "resultatet av konverteringen �r odefinierad eftersom %qE �r utanf�r intervallet f�r typen %qT" #: cp/cvt.c:725 cp/cvt.c:750 #, gcc-internal-format msgid "%q#T used where a %qT was expected" msgstr "%q#T anv�nt d�r %qT f�rv�ntades" #: cp/cvt.c:765 #, gcc-internal-format msgid "%q#T used where a floating point value was expected" msgstr "%q#T anv�nt d�r ett flyttalsv�rde f�rv�ntades" #: cp/cvt.c:825 #, gcc-internal-format msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested" msgstr "konvertering fr�n %qT till icke-skal�r typ %qT beg�rd" #: cp/cvt.c:883 #, gcc-internal-format msgid "pseudo-destructor is not called" msgstr "pseudodestruerare anropas inte" #: cp/cvt.c:956 #, gcc-internal-format msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT" msgstr "konvertering till void kommer inte anv�nda objekt av ofullst�ndig typ %qT" #: cp/cvt.c:960 #, gcc-internal-format msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression" msgstr "" #: cp/cvt.c:965 #, gcc-internal-format msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression" msgstr "" #: cp/cvt.c:970 #, gcc-internal-format msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator" msgstr "" #: cp/cvt.c:975 #, gcc-internal-format msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator" msgstr "" #: cp/cvt.c:980 #, gcc-internal-format msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement" msgstr "indirektion kommer inte att anv�nda objekt av ofullst�ndig typ %qT i sats" #: cp/cvt.c:984 #, gcc-internal-format msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression" msgstr "" #: cp/cvt.c:1000 #, gcc-internal-format msgid "conversion to void will not access object of type %qT" msgstr "konvertering till void kommer inte anv�nda objekt av typ %qT" #: cp/cvt.c:1004 #, gcc-internal-format msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression" msgstr "" #: cp/cvt.c:1009 #, gcc-internal-format msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression" msgstr "" #: cp/cvt.c:1014 #, gcc-internal-format msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator" msgstr "" #: cp/cvt.c:1019 #, gcc-internal-format msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator" msgstr "" #: cp/cvt.c:1024 #, gcc-internal-format msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement" msgstr "" #: cp/cvt.c:1028 #, gcc-internal-format msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression" msgstr "" #: cp/cvt.c:1042 #, gcc-internal-format msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT" msgstr "konvertering till void kommer inte anv�nda objekt av ej trivialt kopierbar typ %qT" #: cp/cvt.c:1047 #, gcc-internal-format msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression" msgstr "" #: cp/cvt.c:1052 #, gcc-internal-format msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression" msgstr "en indirektion kommer inte att anv�nda ett objekt av ej trivialt kopierbar typ %qT i tredje operanden av ett villkorsuttryck" #: cp/cvt.c:1057 #, gcc-internal-format msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator" msgstr "en indirektion kommer inte att anv�nda ett objekt av ej trivialt kopierbar typ %qT i h�gra operanden av en kommaoperator" #: cp/cvt.c:1062 #, gcc-internal-format msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator" msgstr "en indirektion kommer inte anv�nda ett objekt av ej trivialt kopierbar typ %qT i v�nstra operanden av en kommaoperator" #: cp/cvt.c:1067 #, gcc-internal-format msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement" msgstr "en indirektion kommer inte anv�nda ett objekt av ej trivialt kopierbar typ %qT i sats" #: cp/cvt.c:1072 #, gcc-internal-format msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression" msgstr "en indirektion kommer inte anv�nda ett objekt av ej trivialt kopierbar typ %qT i for-�kningsuttryck" #: cp/cvt.c:1110 #, gcc-internal-format msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT" msgstr "konvertering till void kommer inte anv�nda objekt %qE av ofullst�ndig typ %qT" #: cp/cvt.c:1114 #, gcc-internal-format msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression" msgstr "variabeln %qE med ofullst�ndig typ %qT kommer inte anv�ndas i andra operanden av ett villkorsuttryck" #: cp/cvt.c:1119 #, gcc-internal-format msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression" msgstr "variabeln %qE med ofullst�ndig typ %qT kommer inte anv�ndas i tredje operanden av ett villkorsuttryck" #: cp/cvt.c:1124 #, gcc-internal-format msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator" msgstr "variabeln %qE med ofullst�ndig typ %qT kommer inte anv�ndas i h�gra operanden av en kommaoperator" #: cp/cvt.c:1129 #, gcc-internal-format msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator" msgstr "variabeln %qE med ofullst�ndig typ %qT kommer inte anv�ndas i v�nstra operanden av en kommaoperator" #: cp/cvt.c:1134 #, gcc-internal-format msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement" msgstr "variabeln %qE med ofullst�ndig typ %qT kommer inte anv�ndas i en sats" #: cp/cvt.c:1138 #, gcc-internal-format msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression" msgstr "variabeln %qE med ofullst�ndig typ %qT kommer inte anv�ndas i for-�kningsuttryck" #: cp/cvt.c:1187 #, gcc-internal-format msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function" msgstr "konvertering till void kan inte l�sa upp adress till �verlagrad funktion" #: cp/cvt.c:1191 #, gcc-internal-format msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function" msgstr "andra operanden i villkorsuttryck kan inte l�sa upp adress till �verlagrad funktion" #: cp/cvt.c:1195 #, gcc-internal-format msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function" msgstr "tredje operanden i villkorsuttryck kan inte l�sa upp adress till �verlagrad funktion" #: cp/cvt.c:1199 #, gcc-internal-format msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function" msgstr "h�gra operanden av kommaoperator kan inte l�sa upp adress till �verlagrad funktion" #: cp/cvt.c:1203 #, gcc-internal-format msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function" msgstr "v�nstra operanden av kommaoperator kan inte l�sa upp adress till �verlagrad funktion" #: cp/cvt.c:1207 #, gcc-internal-format msgid "statement cannot resolve address of overloaded function" msgstr "en sats kan inte l�sa upp adress till �verlagrad funktion" #: cp/cvt.c:1211 #, gcc-internal-format msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function" msgstr "for-�kningsuttryck kan inte l�sa upp adress till �verlagrad funktion" #: cp/cvt.c:1227 #, gcc-internal-format msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE" msgstr "andra operanden av villkorsuttryck �r en referens, inte ett anrop, till funktionen %qE" #: cp/cvt.c:1232 #, gcc-internal-format msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE" msgstr "tredje operanden av villkorsuttryck �r en referens, inte ett anrop, till funktionen %qE" #: cp/cvt.c:1237 #, gcc-internal-format msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE" msgstr "h�gra operanden av kommaoperator �r en referens, inte ett anrop, till funktionen %qE" #: cp/cvt.c:1242 #, gcc-internal-format msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE" msgstr "v�nstra operanden av kommaoperator �r en referens, inte ett anrop, till funktion %qE" #: cp/cvt.c:1247 #, gcc-internal-format msgid "statement is a reference, not call, to function %qE" msgstr "sats �r en referens, inte ett anrop, till funktionen %qE" #: cp/cvt.c:1252 #, gcc-internal-format msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE" msgstr "for-�kningsuttryck �r en referens, inte ett anrop, till funktionen %qE" #: cp/cvt.c:1279 #, gcc-internal-format msgid "second operand of conditional expression has no effect" msgstr "andra operanden av villkorsuttryck har ingen effekt" #: cp/cvt.c:1283 #, gcc-internal-format msgid "third operand of conditional expression has no effect" msgstr "tredje operanden av villkorsuttryck har ingen effekt" #: cp/cvt.c:1287 #, gcc-internal-format msgid "right operand of comma operator has no effect" msgstr "h�ger operand av kommaoperator har ingen effekt" #: cp/cvt.c:1291 #, gcc-internal-format msgid "left operand of comma operator has no effect" msgstr "v�nster operand av kommaoperator har ingen effekt" #: cp/cvt.c:1295 #, gcc-internal-format msgid "statement has no effect" msgstr "satsen har ingen effekt" #: cp/cvt.c:1299 #, gcc-internal-format msgid "for increment expression has no effect" msgstr "for-�kningsuttryck har ingen effekt" #: cp/cvt.c:1448 #, gcc-internal-format msgid "converting NULL to non-pointer type" msgstr "konvertera av NULL till icke-pekartyp" #: cp/cvt.c:1560 #, gcc-internal-format msgid "ambiguous default type conversion from %qT" msgstr "tvetydig standartypkonvertering fr�n %qT" #: cp/cvt.c:1562 #, gcc-internal-format msgid " candidate conversions include %qD and %qD" msgstr " kandidater till konvertering �r %qD och %qD" #: cp/decl.c:636 #, gcc-internal-format msgid "variable %q+D set but not used" msgstr "variabeln %q+D s�tts men anv�nds inte" #: cp/decl.c:1097 #, gcc-internal-format msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>" msgstr "%qD deklarerades %<extern%> och senare %<static%>" #: cp/decl.c:1098 cp/decl.c:1677 objc/objc-act.c:4486 objc/objc-act.c:9559 #, gcc-internal-format msgid "previous declaration of %q+D" msgstr "tidigare deklaration av %q+D" #: cp/decl.c:1130 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qF has a different exception specifier" msgstr "deklaration av %qF har en annan undantagsspecifierare" #: cp/decl.c:1132 #, gcc-internal-format msgid "from previous declaration %q+F" msgstr "�n tidigare deklaration av %q+F" #: cp/decl.c:1157 #, gcc-internal-format msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>" msgstr "omdeklaration av %qD skiljer i %<constexpr%>" #: cp/decl.c:1158 #, gcc-internal-format msgid "from previous declaration %q+D" msgstr "fr�n tidigare deklaration %q+D" #: cp/decl.c:1214 #, gcc-internal-format msgid "function %q+D redeclared as inline" msgstr "funktionen %q+D omdeklarerad som \"inline\"" #: cp/decl.c:1216 #, gcc-internal-format msgid "previous declaration of %q+D with attribute noinline" msgstr "tidigare deklaration av %q+D med attributet noinline" #: cp/decl.c:1223 #, gcc-internal-format msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline" msgstr "funktionen %q+D omdeklarerad med attributet noinline" #: cp/decl.c:1225 #, gcc-internal-format msgid "previous declaration of %q+D was inline" msgstr "tidigare deklaration av %q+D var inline" #: cp/decl.c:1249 cp/decl.c:1323 #, gcc-internal-format msgid "shadowing built-in function %q#D" msgstr "skuggar inbyggd funktion %q#D" #: cp/decl.c:1250 cp/decl.c:1324 #, gcc-internal-format msgid "shadowing library function %q#D" msgstr "skuggar biblioteksfunktion %q#D" #: cp/decl.c:1257 #, gcc-internal-format msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D" msgstr "biblioteksfunktion %q#D omdeklarerad som icke-funktion %q#D" #: cp/decl.c:1262 #, gcc-internal-format msgid "conflicts with built-in declaration %q#D" msgstr "st�r i konflikt med inbyggd deklaration %q#D" #: cp/decl.c:1316 cp/decl.c:1443 cp/decl.c:1459 #, gcc-internal-format msgid "new declaration %q#D" msgstr "ny deklaration av %q#D" #: cp/decl.c:1317 #, gcc-internal-format msgid "ambiguates built-in declaration %q#D" msgstr "g�r inbyggd deklaration %q#D tvetydig" #: cp/decl.c:1407 #, gcc-internal-format msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol" msgstr "%q#D omdeklarerad som en annan sorts symbol" #: cp/decl.c:1410 #, gcc-internal-format msgid "previous declaration of %q+#D" msgstr "tidigare deklaration av %q+#D" #: cp/decl.c:1429 #, gcc-internal-format msgid "declaration of template %q#D" msgstr "omdeklaration av mallen %q#D" #: cp/decl.c:1430 cp/name-lookup.c:525 cp/name-lookup.c:811 #: cp/name-lookup.c:822 #, gcc-internal-format msgid "conflicts with previous declaration %q+#D" msgstr "st�r i konflikt med tidigare deklaration %q+#D" #: cp/decl.c:1444 cp/decl.c:1460 #, gcc-internal-format msgid "ambiguates old declaration %q+#D" msgstr "g�r gammal deklaration %q+#D tvetydig" #: cp/decl.c:1452 #, gcc-internal-format msgid "declaration of C function %q#D conflicts with" msgstr "deklaration av C-funktion %q#D st�r i konflikt med" #: cp/decl.c:1454 #, gcc-internal-format msgid "previous declaration %q+#D here" msgstr "tidigare deklaration av %q+#D h�r" #: cp/decl.c:1468 #, gcc-internal-format msgid "conflicting declaration %q#D" msgstr "motstridande deklaration av %q#D" #: cp/decl.c:1469 #, gcc-internal-format msgid "%q+D has a previous declaration as %q#D" msgstr "%q+D har en tidigare deklaration som %q#D" #. [namespace.alias] #. #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as #. the name of any other entity in the same declarative region. #. A namespace-name defined at global scope shall not be #. declared as the name of any other entity in any global scope #. of the program. #: cp/decl.c:1521 #, gcc-internal-format msgid "declaration of namespace %qD conflicts with" msgstr "deklaration av namnrymden %qD st�r i konflikt med" #: cp/decl.c:1522 #, gcc-internal-format msgid "previous declaration of namespace %q+D here" msgstr "tidigare deklaration av namnrymden %q+D h�r" #: cp/decl.c:1533 #, gcc-internal-format msgid "%q+#D previously defined here" msgstr "%q+#D definierades tidigare h�r" #. Prototype decl follows defn w/o prototype. #: cp/decl.c:1543 #, gcc-internal-format msgid "prototype for %q+#D" msgstr "prototyp f�r %q+#D" #: cp/decl.c:1545 #, gcc-internal-format msgid "follows non-prototype definition here" msgstr "f�ljer p� definition som inte �r en prototyp h�r" #: cp/decl.c:1585 #, gcc-internal-format msgid "previous declaration of %q+#D with %qL linkage" msgstr "tidigare deklaration av %q+#D med l�nkklass %qL" #: cp/decl.c:1587 #, gcc-internal-format msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage" msgstr "st�r i konflikt med ny deklaration med l�nkklass %qL" #: cp/decl.c:1610 cp/decl.c:1616 #, gcc-internal-format msgid "default argument given for parameter %d of %q#D" msgstr "standardargumentet angivet f�r parameter %d till %q#D" #: cp/decl.c:1612 cp/decl.c:1618 #, gcc-internal-format msgid "after previous specification in %q+#D" msgstr "efter tidigare specifikation i %q+#D" #: cp/decl.c:1676 #, gcc-internal-format msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope" msgstr "�verfl�dig omdeklaration av %qD i samma definitionsomr�de" #: cp/decl.c:1682 #, gcc-internal-format msgid "deleted definition of %qD" msgstr "tog bort definition av %qD" #: cp/decl.c:1683 #, gcc-internal-format msgid "after previous declaration %q+D" msgstr "efter tidigare deklaration %q+D" #. From [temp.expl.spec]: #. #. If a template, a member template or the member of a class #. template is explicitly specialized then that #. specialization shall be declared before the first use of #. that specialization that would cause an implicit #. instantiation to take place, in every translation unit in #. which such a use occurs. #: cp/decl.c:2038 #, gcc-internal-format msgid "explicit specialization of %qD after first use" msgstr "explicit specialisering av %qD efter f�rsta anv�ndningen" #: cp/decl.c:2135 #, gcc-internal-format msgid "%q+D: visibility attribute ignored because it" msgstr "%q+D: synlighetsattribut ignorerat f�r att det" #: cp/decl.c:2137 #, gcc-internal-format msgid "conflicts with previous declaration here" msgstr "st�r i konflikt med tidigare deklaration h�r" #. Reject two definitions. #: cp/decl.c:2299 cp/decl.c:2328 cp/decl.c:2357 cp/decl.c:2374 cp/decl.c:2446 #, gcc-internal-format msgid "redefinition of %q#D" msgstr "omdefinition av %q#D" #: cp/decl.c:2315 #, gcc-internal-format msgid "%qD conflicts with used function" msgstr "%qD st�r i konflikt med anv�nd funktion" #: cp/decl.c:2325 #, gcc-internal-format msgid "%q#D not declared in class" msgstr "%q#D inte deklarerad i klassen" #: cp/decl.c:2339 cp/decl.c:2384 #, gcc-internal-format msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute" msgstr "%q+D omdeklarerad inline med attributet %<gnu_inline%>" #: cp/decl.c:2342 cp/decl.c:2387 #, gcc-internal-format msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute" msgstr "%q+D omdeklarerad inline utan attributet %<gnu_inline%>" #. is_primary= #. is_partial= #. is_friend_decl= #: cp/decl.c:2403 #, gcc-internal-format msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments" msgstr "omdeklaration av v�n %q#D kan inte ha standardmallargument" #: cp/decl.c:2417 #, gcc-internal-format msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration" msgstr "tr�dlokal deklaration av %q#D f�ljer p� icke tr�dlokal deklaration" #: cp/decl.c:2420 #, gcc-internal-format msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration" msgstr "icke tr�dlokal deklaration av %q#D f�ljer p� tr�dlokal deklaration" #: cp/decl.c:2435 cp/decl.c:2454 #, gcc-internal-format msgid "redeclaration of %q#D" msgstr "omdeklaration av %q#D" #: cp/decl.c:2598 #, gcc-internal-format msgid "jump to label %qD" msgstr "hopp till etikett %qD" #: cp/decl.c:2600 #, gcc-internal-format msgid "jump to case label" msgstr "hopp till case-etikett" #: cp/decl.c:2602 cp/decl.c:2743 cp/decl.c:2783 #, gcc-internal-format msgid " from here" msgstr " h�rifr�n" #: cp/decl.c:2621 cp/decl.c:2786 #, gcc-internal-format msgid " exits OpenMP structured block" msgstr " g�r ut fr�n OpenMP strukturerat block" #: cp/decl.c:2642 #, gcc-internal-format msgid " crosses initialization of %q+#D" msgstr " passerar initiering av %q+#D" #: cp/decl.c:2644 cp/decl.c:2760 #, gcc-internal-format msgid " enters scope of %q+#D which has non-trivial destructor" msgstr " g�r in i r�ckvidden hos %q+#D som har en icke-trivial destruerare" #: cp/decl.c:2658 cp/decl.c:2765 #, gcc-internal-format msgid " enters try block" msgstr " g�r in i try-block" #. Can't skip init of __exception_info. #: cp/decl.c:2660 cp/decl.c:2754 cp/decl.c:2767 #, gcc-internal-format msgid " enters catch block" msgstr " g�r in i catch-block" #: cp/decl.c:2670 cp/decl.c:2770 #, gcc-internal-format msgid " enters OpenMP structured block" msgstr " g�r in i OpenMP strukturerat block" #: cp/decl.c:2742 cp/decl.c:2782 #, gcc-internal-format msgid "jump to label %q+D" msgstr "hopp till etikett %q+D" #: cp/decl.c:2758 #, gcc-internal-format msgid " skips initialization of %q+#D" msgstr " hoppar �ver initiering av %q+#D" #: cp/decl.c:2835 #, gcc-internal-format msgid "label named wchar_t" msgstr "etikett med namnet wchar_t" #: cp/decl.c:3108 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not a type" msgstr "%qD �r inte en typ" #: cp/decl.c:3114 cp/parser.c:4653 #, gcc-internal-format msgid "%qD used without template parameters" msgstr "%qD anv�nd utan mallparametrar" #: cp/decl.c:3123 #, gcc-internal-format msgid "%q#T is not a class" msgstr "%q#T �r inte en klass" #: cp/decl.c:3147 cp/decl.c:3237 #, gcc-internal-format msgid "no class template named %q#T in %q#T" msgstr "ingen klassmall med namnet %q#T i %q#T" #: cp/decl.c:3160 #, gcc-internal-format msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous" msgstr "uppslagning av %qT i %qT �r tvetydig" #: cp/decl.c:3169 #, gcc-internal-format msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template" msgstr "%<typename %T::%D%> namnger %q#T, som inte �r en klassmall" #: cp/decl.c:3176 #, gcc-internal-format msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type" msgstr "%<typename %T::%D%> namnger %q#T, som inte �r en typ" #: cp/decl.c:3246 #, gcc-internal-format msgid "template parameters do not match template" msgstr "mallparametrar st�mmer inte med mallen" #: cp/decl.c:3247 cp/friend.c:318 cp/friend.c:326 #, gcc-internal-format msgid "%q+D declared here" msgstr "%q+D �r deklarerad h�r" #: cp/decl.c:3950 #, gcc-internal-format msgid "an anonymous struct cannot have function members" msgstr "en anonym post kan inte ha funktionsmedlemmar" #: cp/decl.c:3953 #, gcc-internal-format msgid "an anonymous union cannot have function members" msgstr "en anonym union kan inte ha funktionsmedlemmar" #: cp/decl.c:3971 #, gcc-internal-format msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate" msgstr "medlem %q+#D med konstruerare inte till�ten i anonymt aggregat" #: cp/decl.c:3974 #, gcc-internal-format msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate" msgstr "medlem %q+#D med destruerare inte till�ten i anonymt aggregat" #: cp/decl.c:3977 #, gcc-internal-format msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate" msgstr "medlem %q+#D med kopieringstilldelningsoperator �r inte till�ten i anonymt aggregat" #: cp/decl.c:4002 #, gcc-internal-format msgid "multiple types in one declaration" msgstr "flera typer i en deklaration" #: cp/decl.c:4006 #, gcc-internal-format msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT" msgstr "omdeklaration av inbyggd C++-typ %qT" #: cp/decl.c:4043 #, gcc-internal-format msgid "missing type-name in typedef-declaration" msgstr "typnamn saknas i typedef-deklaration" #: cp/decl.c:4050 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs" msgstr "ISO C++ f�rbjuder anonyma poster" #: cp/decl.c:4057 #, gcc-internal-format msgid "%qs can only be specified for functions" msgstr "%qs kan endast anges f�r funktioner" #: cp/decl.c:4063 #, gcc-internal-format msgid "%<friend%> can only be specified inside a class" msgstr "%<friend%> kan endast anges inuti en klass" #: cp/decl.c:4065 #, gcc-internal-format msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors" msgstr "%<explicit%> kan endast anges f�r konstruerare" #: cp/decl.c:4067 #, gcc-internal-format msgid "a storage class can only be specified for objects and functions" msgstr "en lagringsklass kan bara anges f�r objekt och funktioner" #: cp/decl.c:4073 #, gcc-internal-format msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions" msgstr "kvalificerare kan bara anges f�r objekt och funktioner" #: cp/decl.c:4076 #, gcc-internal-format msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration" msgstr "%<typedef%> ignorerades i denna deklaration" #: cp/decl.c:4078 #, gcc-internal-format msgid "%<constexpr%> cannot be used for type declarations" msgstr "%<constexpr%> kan inte anv�ndas f�r typdeklarationer" #: cp/decl.c:4107 #, gcc-internal-format msgid "attribute ignored in declaration of %q+#T" msgstr "attribut ignoreras i deklaration av %q+#T" #: cp/decl.c:4108 #, gcc-internal-format msgid "attribute for %q+#T must follow the %qs keyword" msgstr "attribut f�r %q#T m�ste komma efter nyckelordet %qs" #: cp/decl.c:4153 #, gcc-internal-format msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition" msgstr "ignorerar attribut anv�nda p� klasstypen %qT utanf�r dess definition" #. A template type parameter or other dependent type. #: cp/decl.c:4157 #, gcc-internal-format msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration" msgstr "ignorerar attribut anv�nda p� beroende typ %qT utan en associerad deklaration" #: cp/decl.c:4224 cp/decl2.c:813 #, gcc-internal-format msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)" msgstr "typedef %qD �r initierad (anv�nd decltype ist�llet)" #: cp/decl.c:4242 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized" msgstr "deklarationen av %q#D har %<extern%> och �r initierad" #: cp/decl.c:4271 #, gcc-internal-format msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>" msgstr "definitionen av %q#D �r markerad %<dllimport%>" #: cp/decl.c:4290 #, gcc-internal-format msgid "%q#D is not a static member of %q#T" msgstr "%q#D �r inte en statisk medlem av %q#T" #: cp/decl.c:4296 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>" msgstr "ISO C++ till�ter inte %<%T::%D%> att definieras som %<%T::%D%>" #: cp/decl.c:4305 #, gcc-internal-format msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class" msgstr "mallhuvud inte till�tet i medlemsdefinition av explicit specialiserad klass" #: cp/decl.c:4313 #, gcc-internal-format msgid "duplicate initialization of %qD" msgstr "dubblerad initierare av %qD" #: cp/decl.c:4318 #, gcc-internal-format msgid "%qD declared %<constexpr%> outside its class" msgstr "%qD �r deklarerad %<constexpr%> utanf�r sin klass" #: cp/decl.c:4357 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition" msgstr "deklaration av %q#D utanf�r en klass �r inte en definition" #: cp/decl.c:4452 #, gcc-internal-format msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type" msgstr "variabeln %q#D har initierare men ofullst�ndig typ" #: cp/decl.c:4458 cp/decl.c:5214 #, gcc-internal-format msgid "elements of array %q#D have incomplete type" msgstr "elementen i vektorn %q#D har ofullst�ndig typ" #: cp/decl.c:4465 cp/decl.c:5767 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %q#D has no initializer" msgstr "deklarationen av %q#D har ingen initierare" #: cp/decl.c:4467 #, gcc-internal-format msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined" msgstr "aggregatet %q#D har ofullst�ndig typ och kan inte definieras" #: cp/decl.c:4503 #, gcc-internal-format msgid "%qD declared as reference but not initialized" msgstr "%qD �r deklarerad som en referens men inte initierad" #: cp/decl.c:4529 #, gcc-internal-format msgid "cannot initialize %qT from %qT" msgstr "det g�r inte att initiera %qT fr�n %qT" #: cp/decl.c:4590 #, gcc-internal-format msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array" msgstr "namn anv�nt i en designerad initierare i GNU-stil f�r en vektor" #: cp/decl.c:4595 #, gcc-internal-format msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array" msgstr "namnet %qD anv�nt i en designerad initierare i GNU-stil f�r en vektor" #: cp/decl.c:4643 #, gcc-internal-format msgid "initializer fails to determine size of %qD" msgstr "initierare misslyckas med att best�mma storleken p� %qD" #: cp/decl.c:4650 #, gcc-internal-format msgid "array size missing in %qD" msgstr "vektorstorlek saknas i %qD" #: cp/decl.c:4662 #, gcc-internal-format msgid "zero-size array %qD" msgstr "vektor med storlek noll %qD" #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error. #. Don't talk about array types here, since we took care of that #. message in grokdeclarator. #: cp/decl.c:4705 #, gcc-internal-format msgid "storage size of %qD isn%'t known" msgstr "lagringsstorlek p� %qD �r inte k�nd" #: cp/decl.c:4728 #, gcc-internal-format msgid "storage size of %qD isn%'t constant" msgstr "lagringsstorlek p� %qD �r inte konstant" #: cp/decl.c:4774 #, gcc-internal-format msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)" msgstr "tyv�rr: semantiken f�r inline-funktioners statiska data %q+#D �r felaktig (du kommer f� flera exemplar)" #: cp/decl.c:4778 #, gcc-internal-format msgid " you can work around this by removing the initializer" msgstr " du kan g� runt detta genom att ta bort initieraren" #: cp/decl.c:4807 #, gcc-internal-format msgid "uninitialized const %qD" msgstr "oinitierade const %qD" #: cp/decl.c:4815 #, gcc-internal-format msgid "%q#T has no user-provided default constructor" msgstr "%q#T har ingen anv�ndardefinierad standardkonstruerare" #: cp/decl.c:4819 #, gcc-internal-format msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body" msgstr "" #: cp/decl.c:4932 #, gcc-internal-format msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT" msgstr "ogiltig typ %qT som initierare f�r en vektor med typ %qT" #: cp/decl.c:4971 #, gcc-internal-format msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed" msgstr "initierare f�r %qT m�ste vara inom klamrar" #: cp/decl.c:4989 #, gcc-internal-format msgid "%qT has no non-static data member named %qD" msgstr "%qT har ingen icke-statisk medlem med namnet %qD" #: cp/decl.c:5048 #, gcc-internal-format msgid "braces around scalar initializer for type %qT" msgstr "klamrar runt skal�r initierare f�r typen %qT" #: cp/decl.c:5139 #, gcc-internal-format msgid "missing braces around initializer for %qT" msgstr "klamrar saknas runt initierare f�r %qT" #: cp/decl.c:5196 cp/typeck2.c:983 cp/typeck2.c:1162 cp/typeck2.c:1185 #: cp/typeck2.c:1228 #, gcc-internal-format msgid "too many initializers for %qT" msgstr "f�r m�nga initierare f�r %qT" #: cp/decl.c:5216 #, gcc-internal-format msgid "elements of array %q#T have incomplete type" msgstr "element i vektorn %q#T har ofullst�ndig typ" #: cp/decl.c:5225 #, gcc-internal-format msgid "variable-sized object %qD may not be initialized" msgstr "objekt %qD med variabel storlek kan inte initieras" #: cp/decl.c:5227 #, gcc-internal-format msgid "variable-sized compound literal" msgstr "sammansatta literal med variabel storlek" #: cp/decl.c:5283 #, gcc-internal-format msgid "%qD has incomplete type" msgstr "%qD har en ofullst�ndig typ" #: cp/decl.c:5303 #, gcc-internal-format msgid "scalar object %qD requires one element in initializer" msgstr "skal�rt objekt %qD kr�ver ett element i initieraren" #: cp/decl.c:5339 #, gcc-internal-format msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>" msgstr "i C++98 m�ste %qD initieras med en konstruerare, inte med %<{...}%>" #: cp/decl.c:5407 #, gcc-internal-format msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE" msgstr "vektor %qD initierad fr�n str�ngkonstant inom parentes %qE" #: cp/decl.c:5434 #, gcc-internal-format msgid "initializer invalid for static member with constructor" msgstr "initierare �r ogiltig f�r statisk medlem med konstruerare" #: cp/decl.c:5436 #, gcc-internal-format msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD" msgstr "ej konstant initiering inom klassen av statisk medlem %qD" #: cp/decl.c:5440 #, gcc-internal-format msgid "(an out of class initialization is required)" msgstr "(en initiering utanf�r klassen kr�vs)" #: cp/decl.c:5733 #, gcc-internal-format msgid "assignment (not initialization) in declaration" msgstr "tilldelning (inte initiering) i deklaration" #: cp/decl.c:5894 #, gcc-internal-format msgid "shadowing previous type declaration of %q#D" msgstr "skuggar tidigare typdeklaration av %q#D" #: cp/decl.c:5926 #, gcc-internal-format msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-trivial type %qT" msgstr "%qD kan inte vara tr�dlokal f�r den har ej trivial typ %qT" #: cp/decl.c:5968 #, gcc-internal-format msgid "Java object %qD not allocated with %<new%>" msgstr "Javaobjekt %qD �r inte allokerat med %<new%>" #: cp/decl.c:5975 #, gcc-internal-format msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized" msgstr "%qD �r tr�dlokal och kan d�rf�r inte initieras dynamiskt" #: cp/decl.c:5993 #, gcc-internal-format msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declared" msgstr "%qD kan inte initieras fr�n ett icke-konstant uttryck vid deklarationen" #: cp/decl.c:6042 #, gcc-internal-format msgid "non-static data member %qD has Java class type" msgstr "icke-statisk datamedlem %qD har Javaklasstyp" #: cp/decl.c:6108 #, gcc-internal-format msgid "function %q#D is initialized like a variable" msgstr "funktionen %q#D �r initierad som en variabel" #: cp/decl.c:6687 #, gcc-internal-format msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member" msgstr "destruerare f�r fr�mmande class %qT kan inte vara en medlem" #: cp/decl.c:6689 #, gcc-internal-format msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member" msgstr "konstruerare f�r fr�mmande klass %qT kan inte vara en medlem" #: cp/decl.c:6713 #, gcc-internal-format msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable" msgstr "%qD deklarerad som en %<virtual%>-variabel" #: cp/decl.c:6715 #, gcc-internal-format msgid "%qD declared as an %<inline%> variable" msgstr "%qD deklarerad som en %<inline%>-variabel" #: cp/decl.c:6717 #, gcc-internal-format msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration" msgstr "%<const%>- och %<volatile%>-funktionsspecificerare p� %qD �r ogiltiga i variabeldeklaration" #: cp/decl.c:6722 #, gcc-internal-format msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter" msgstr "%qD deklarerad som en %<virtual%>-parameter" #: cp/decl.c:6724 #, gcc-internal-format msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter" msgstr "%qD deklarerad som en %<inline%>-parameter" #: cp/decl.c:6726 #, gcc-internal-format msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration" msgstr "%<const%>- och %<volatile%>-funktionsspecificerare p� %qD �r ogiltiga i parameterdeklaration" #: cp/decl.c:6731 #, gcc-internal-format msgid "%qD declared as a %<virtual%> type" msgstr "%qD deklarerad som en %<virtual%>-typ" #: cp/decl.c:6733 #, gcc-internal-format msgid "%qD declared as an %<inline%> type" msgstr "%qD deklarerad som en %<inline%>-typ" #: cp/decl.c:6735 #, gcc-internal-format msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration" msgstr "%<const%>- och %<volatile%>-funktionsspecificerare p� %qD �r ogiltiga i typdeklaration" #: cp/decl.c:6740 #, gcc-internal-format msgid "%qD declared as a %<virtual%> field" msgstr "%qD deklarerat som ett %<virtual%>-f�lt" #: cp/decl.c:6742 #, gcc-internal-format msgid "%qD declared as an %<inline%> field" msgstr "%qD deklarerat som ett %<inline%>-f�lt" #: cp/decl.c:6744 #, gcc-internal-format msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration" msgstr "%<const%>- och %<volatile%>-funktionsspecificerare p� %qD �r ogiltiga i f�ltdeklaration" #: cp/decl.c:6751 #, gcc-internal-format msgid "%q+D declared as a friend" msgstr "%q+D deklarerad som en v�n" #: cp/decl.c:6757 #, gcc-internal-format msgid "%q+D declared with an exception specification" msgstr "%q+D deklarerad med en undantagsspecifikationer" #: cp/decl.c:6791 #, gcc-internal-format msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT" msgstr "definitionen av %qD �r inte i en namnrymd som innesluter %qT" #: cp/decl.c:6912 #, gcc-internal-format msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration" msgstr "definierar explicit specialisering %qD i v�ndeklaration" #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'. #: cp/decl.c:6922 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template" msgstr "ogiltig anv�ndning av mall-id %qD i deklaration av prim�r mall" #: cp/decl.c:6952 #, gcc-internal-format msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD" msgstr "standardargument �r inte till�tna i deklaration av v�nmallspecialisering %qD" #: cp/decl.c:6960 #, gcc-internal-format msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD" msgstr "%<inline%> �r inte till�tet i deklaration av v�nmallspecialisering %qD" #: cp/decl.c:7002 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare %<::main%> to be a template" msgstr "det g�r inte att deklarera %<::main%> som en mall" #: cp/decl.c:7004 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare %<::main%> to be inline" msgstr "det g�r inte att deklarera %<::main%> som inline" #: cp/decl.c:7006 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare %<::main%> to be static" msgstr "det g�r inte att deklarera %<::main%> som static" #: cp/decl.c:7034 #, gcc-internal-format msgid "anonymous type with no linkage used to declare function %q#D with linkage" msgstr "" #: cp/decl.c:7038 cp/decl.c:7324 cp/decl2.c:3593 #, gcc-internal-format msgid "%q+#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage" msgstr "%+#D refererar inte till den okvalificerade typen, s� den anv�nds int f�r l�nkklass" #: cp/decl.c:7044 #, gcc-internal-format msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage" msgstr "typen %qT utan n�gon l�nkklass anv�nd f�r att deklarera funktionen %q#D med l�nkklass" #: cp/decl.c:7066 #, gcc-internal-format msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier" msgstr "statisk medlemsfunktion %qD kan inte ha cv-kvalificerare" #: cp/decl.c:7067 #, gcc-internal-format msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier" msgstr "icke-medlemsfunktion %qD kan inte ha cv-kvalificerare" #: cp/decl.c:7112 #, gcc-internal-format msgid "%<::main%> must return %<int%>" msgstr "%<::main%> m�ste returnera %<int%>" #: cp/decl.c:7152 #, gcc-internal-format msgid "definition of implicitly-declared %qD" msgstr "omdefinition av implicit deklarerad %qD" #: cp/decl.c:7169 cp/decl2.c:734 #, gcc-internal-format msgid "no %q#D member function declared in class %qT" msgstr "ingen medlemsfunktion %q#D deklarerad i klassen %qT" #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with #. no linkage can only be used to declare extern "C" #. entities. Since it's not always an error in the #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning. #: cp/decl.c:7321 #, gcc-internal-format msgid "anonymous type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage" msgstr "" #: cp/decl.c:7330 #, gcc-internal-format msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage" msgstr "typen %qT utan l�nkklass anv�nd f�r att deklarera variabeln %q#D med l�nkklass" #: cp/decl.c:7450 #, gcc-internal-format msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type" msgstr "%<constexpr%> beh�vs f�r initiering i klassen av statisk datamedlem med icke heltaltyp %q#D" #: cp/decl.c:7453 #, gcc-internal-format msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type" msgstr "initiering i klassen av statisk datamedlem med icke heltaltyp %q#D" #: cp/decl.c:7466 #, gcc-internal-format msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT" msgstr "ogiltig initiering i klassen av statisk datamedlem med icke heltaltyp %qT" #: cp/decl.c:7472 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD" msgstr "ISO C++ f�rbjuder initiering inom klassen av icke-konstant statisk medlem %qD" #: cp/decl.c:7476 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT" msgstr "ISO C++ f�rbjuder initiering av medlemskonstant %qD av icke heltalstyp %qT" #: cp/decl.c:7532 #, gcc-internal-format msgid "size of array %qD has non-integral type %qT" msgstr "storlek p� vektorn %qD av typen %qT �r inte en heltalstyp" #: cp/decl.c:7534 #, gcc-internal-format msgid "size of array has non-integral type %qT" msgstr "storlek p� vektorn av typen %qT �r inte en heltalstyp" #: cp/decl.c:7583 #, gcc-internal-format msgid "size of array %qD is negative" msgstr "storleken p� vektorn %qD �r negativ" #: cp/decl.c:7585 #, gcc-internal-format msgid "size of array is negative" msgstr "storleken p� vektorn �r negativ" #: cp/decl.c:7599 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD" msgstr "ISO C++ f�rbjuder vektor %qD med storlek noll" #: cp/decl.c:7601 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids zero-size array" msgstr "ISO C++ f�rbjuder vektor med storlek noll" #: cp/decl.c:7613 #, gcc-internal-format msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression" msgstr "storlek p� vektorn %qD �r inte ett konstantuttryck av heltalstyp" #: cp/decl.c:7616 #, gcc-internal-format msgid "size of array is not an integral constant-expression" msgstr "storlek p� vektorn �r inte ett konstantuttryck av heltalstyp" #: cp/decl.c:7622 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD" msgstr "ISO C++ f�rbjuder vektor %qD med variabel l�ngd" #: cp/decl.c:7624 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids variable length array" msgstr "ISO C++ f�rbjuder vektor med variabel l�ngd" #: cp/decl.c:7630 #, gcc-internal-format msgid "variable length array %qD is used" msgstr "vektor %qD med variabel l�ngd anv�nds" #: cp/decl.c:7668 #, gcc-internal-format msgid "overflow in array dimension" msgstr "spill i vektordimension" #: cp/decl.c:7730 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD as array of void" msgstr "deklaration av %qD som en vektor av void" #: cp/decl.c:7732 #, gcc-internal-format msgid "creating array of void" msgstr "skapar vektor av void" #: cp/decl.c:7737 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD as array of functions" msgstr "deklaration av %qD som en vektor av funktioner" #: cp/decl.c:7739 #, gcc-internal-format msgid "creating array of functions" msgstr "skapar vektor av funktioner" #: cp/decl.c:7744 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD as array of references" msgstr "deklaration av %qD som en vektor av referenser" #: cp/decl.c:7746 #, gcc-internal-format msgid "creating array of references" msgstr "skapar vektor av referenser" #: cp/decl.c:7751 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD as array of function members" msgstr "deklaration av %qD som en vektor av funktionsmedlemmar" #: cp/decl.c:7753 #, gcc-internal-format msgid "creating array of function members" msgstr "skapar vektor av funktionsmedlemmar" #: cp/decl.c:7767 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first" msgstr "deklaration av %qD som flerdimensionell vektor m�ste ha gr�nser f�r alla dimensioner utom den f�rsta" #: cp/decl.c:7771 #, gcc-internal-format msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first" msgstr "flerdimensionell vektor m�ste ha gr�nser f�r alla dimensioner utom den f�rsta" #: cp/decl.c:7806 #, gcc-internal-format msgid "return type specification for constructor invalid" msgstr "en returtypsspecifikation f�r konstruerare �r ogiltig" #: cp/decl.c:7816 #, gcc-internal-format msgid "return type specification for destructor invalid" msgstr "specifikation av returtyp f�r destruerare �r ogiltigt" #: cp/decl.c:7829 #, gcc-internal-format msgid "return type specified for %<operator %T%>" msgstr "returtyp angiven f�r %<operator %T%>" #: cp/decl.c:7851 #, gcc-internal-format msgid "unnamed variable or field declared void" msgstr "namnl�s variabel eller f�lt deklarerad void" #: cp/decl.c:7858 #, gcc-internal-format msgid "variable or field declared void" msgstr "variabel eller f�lt deklarerad void" #: cp/decl.c:8039 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>" msgstr "ogiltigt anv�ndning av kvalificerat namn %<::%D%>" #: cp/decl.c:8042 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>" msgstr "ogiltig anv�ndning av kvalificerat namn %<%T::%D%>" #: cp/decl.c:8045 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>" msgstr "ogiltig anv�ndning av kvalificerat namn %<%D::%D%>" #: cp/decl.c:8057 #, gcc-internal-format msgid "type %qT is not derived from type %qT" msgstr "typ %qT �r inte h�rledd fr�n typen %qT" #: cp/decl.c:8073 cp/decl.c:8165 cp/decl.c:9461 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD as non-function" msgstr "deklaration av %qD som en icke-funktion" #: cp/decl.c:8079 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD as non-member" msgstr "deklaration av %qD som icke-medlem" #: cp/decl.c:8110 #, gcc-internal-format msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD" msgstr "deklarerar-id saknas, anv�nder reserverat ord %qD" #: cp/decl.c:8157 #, gcc-internal-format msgid "function definition does not declare parameters" msgstr "funktionsdefinition deklarerar inte parametrar" #: cp/decl.c:8197 #, gcc-internal-format msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration" msgstr "%<constexpr%> kan inte f�rekomma i en typedef-deklaration" #: cp/decl.c:8205 #, gcc-internal-format msgid "two or more data types in declaration of %qs" msgstr "tv� eller fler datatyper i deklaration av %qs" #: cp/decl.c:8211 #, gcc-internal-format msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs" msgstr "motstridande specificerare i deklarationen av %qs" #: cp/decl.c:8283 cp/decl.c:8286 cp/decl.c:8289 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type" msgstr "ISO C++ f�rbjuder deklaration av %qs utan typ" #: cp/decl.c:8314 cp/decl.c:8336 #, gcc-internal-format msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs" msgstr "%<signed%> eller %<unsigned%> �r ogiltigt f�r %qs" #: cp/decl.c:8316 #, gcc-internal-format msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs" msgstr "%<signed%> och %<unsigned%> givna tillsammans f�r %qs" #: cp/decl.c:8318 #, gcc-internal-format msgid "%<long long%> invalid for %qs" msgstr "%<long long%> ogiltig f�r %qs" #: cp/decl.c:8320 #, gcc-internal-format msgid "%<__int128%> invalid for %qs" msgstr "%<__int128%> ogiltig f�r %qs" #: cp/decl.c:8322 #, gcc-internal-format msgid "%<long%> invalid for %qs" msgstr "%<long%> ogiltig f�r %qs" #: cp/decl.c:8324 #, gcc-internal-format msgid "%<short%> invalid for %qs" msgstr "%<short%> ogiltig f�r %qs" #: cp/decl.c:8326 #, gcc-internal-format msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs" msgstr "%<long%> eller %<short%> ogiltig f�r %qs" #: cp/decl.c:8328 #, gcc-internal-format msgid "%<long%>, %<int%>, %<short%>, or %<char%> invalid for %qs" msgstr "%<long%>, %<int%>, %<short%> eller %<char%> ogiltig f�r %qs" #: cp/decl.c:8330 #, gcc-internal-format msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs" msgstr "%<long%> eller %<short%> angiven med char f�r %qs" #: cp/decl.c:8332 #, gcc-internal-format msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs" msgstr "%<long%> och %<short%> angivna tillsammans f�r %qs" #: cp/decl.c:8338 #, gcc-internal-format msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs" msgstr "%<short%> eller %<long%> ogiltig f�r %qs" #: cp/decl.c:8346 #, gcc-internal-format msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs" msgstr "long, short, signed eller unsigned anv�nd felaktigt f�r %qs" #: cp/decl.c:8355 #, gcc-internal-format msgid "%<__int128%> is not supported by this target" msgstr "%<__int128%> st�djs inte p� denna m�larkitektur" #: cp/decl.c:8361 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ does not support %<__int128%> for %qs" msgstr "ISO C++ st�djer inte %<__int128%> f�r %qs" #: cp/decl.c:8431 #, gcc-internal-format msgid "complex invalid for %qs" msgstr "complex ogiltig f�r %qs" #: cp/decl.c:8459 #, gcc-internal-format msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>" msgstr "kvalificerare �r inte till�tna p� deklaration av %<operator %T%>" #: cp/decl.c:8480 #, gcc-internal-format msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static" msgstr "medlem %qD kan inte deklareras b�de virtual och static" #: cp/decl.c:8488 #, gcc-internal-format msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator" msgstr "%<%T::%D%> �r inte en giltig deklarerare" #: cp/decl.c:8497 #, gcc-internal-format msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration" msgstr "typedef-deklaration ogiltig i parameterdeklaration" #: cp/decl.c:8502 #, gcc-internal-format msgid "storage class specified for template parameter %qs" msgstr "lagringsklass angiven f�r mallparameter %qs" #: cp/decl.c:8508 #, gcc-internal-format msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations" msgstr "specificerare av lagringsklass ogiltig i parameterdeklarationer" #: cp/decl.c:8512 #, gcc-internal-format msgid "parameter declared %<auto%>" msgstr "parametern deklarerad %<auto%>" #: cp/decl.c:8520 #, gcc-internal-format msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>" msgstr "en parameter kan inte deklareras %<constexpr%>" #: cp/decl.c:8529 #, gcc-internal-format msgid "%<virtual%> outside class declaration" msgstr "%<virtual%> utanf�r klassdeklaration" #: cp/decl.c:8547 #, gcc-internal-format msgid "multiple storage classes in declaration of %qs" msgstr "flera lagringsklasser i deklaration av %qs" #: cp/decl.c:8570 #, gcc-internal-format msgid "storage class specified for %qs" msgstr "lagringsklass angiven f�r %qs" #: cp/decl.c:8574 #, gcc-internal-format msgid "storage class specified for parameter %qs" msgstr "lagringsklass angiven f�r parameter %qs" #: cp/decl.c:8587 #, gcc-internal-format msgid "nested function %qs declared %<extern%>" msgstr "n�stad funktion %qs �r deklarerad %<extern%>" #: cp/decl.c:8591 #, gcc-internal-format msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>" msgstr "toppniv�deklaration av %qs anger %<auto%>" #: cp/decl.c:8597 #, gcc-internal-format msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>" msgstr "funktionsdefinitionsomr�de %qs implicit auto och deklarerat %<__thread%>" #: cp/decl.c:8604 #, gcc-internal-format msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations" msgstr "ogiltig specificerare av lagringsklass i v�nfunktionsdeklarationer" #: cp/decl.c:8698 #, gcc-internal-format msgid "%qs declared as function returning a function" msgstr "%qs �r deklarerad som en funktion som returnerar en funktion" #: cp/decl.c:8703 #, gcc-internal-format msgid "%qs declared as function returning an array" msgstr "%qs �r deklarerad som en funktion som returnerar en vektor" #: cp/decl.c:8724 #, gcc-internal-format msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without late return type" msgstr "funktionen %qs anv�nder typspecificeraren %<auto%> utan sen returtyp" #: cp/decl.c:8730 #, gcc-internal-format msgid "%qs function with late return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>" msgstr "funktionen %qs med sen returtyp har %qT som sin typ ist�llet f�r bara %<auto%>" #: cp/decl.c:8738 #, gcc-internal-format msgid "%qs function with late return type not declared with %<auto%> type specifier" msgstr "funktionen %qs med sen returtyp �r inte deklarerad med typspecificeraren %<auto%>" #: cp/decl.c:8771 #, gcc-internal-format msgid "destructor cannot be static member function" msgstr "destruerare kan inte vara en statisk medlemsfunktion" #: cp/decl.c:8776 #, gcc-internal-format msgid "destructors may not be cv-qualified" msgstr "destruerare f�r inte vara cv-kvalificerade" #: cp/decl.c:8794 #, gcc-internal-format msgid "constructors cannot be declared virtual" msgstr "konstruerare kan inte deklareras virtual" #: cp/decl.c:8807 #, gcc-internal-format msgid "can%'t initialize friend function %qs" msgstr "det g�r inte att initiera v�nfunktionen %qs" #. Cannot be both friend and virtual. #: cp/decl.c:8811 #, gcc-internal-format msgid "virtual functions cannot be friends" msgstr "virtuella funktioner kan inte vara v�nner" #: cp/decl.c:8815 #, gcc-internal-format msgid "friend declaration not in class definition" msgstr "v�ndeklaration �r inte i klassdefinition" #: cp/decl.c:8817 #, gcc-internal-format msgid "can%'t define friend function %qs in a local class definition" msgstr "det g�r inte att definiera v�nfunktion %qs i en lokal klassdefinition" #: cp/decl.c:8838 #, gcc-internal-format msgid "destructors may not have parameters" msgstr "destruerare f�r inte ha parametrar" #: cp/decl.c:8857 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare pointer to %q#T" msgstr "det g�r inte att deklarera pekare till %q#T" #: cp/decl.c:8870 cp/decl.c:8877 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare reference to %q#T" msgstr "det g�r inte att deklarera referens till %q#T" #: cp/decl.c:8879 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare pointer to %q#T member" msgstr "det g�r inte att deklarera pekare medlem av %q#T" #: cp/decl.c:8902 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT" msgstr "det g�r inte att deklarera en referen till en kvalificerad funktionstyp %qT" #: cp/decl.c:8903 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT" msgstr "det g�r inte att deklarera en pekare till en kvalificerad funktionstyp %qT" #: cp/decl.c:8967 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument" msgstr "det g�r inte att deklarera en referens till %q#T, som inte �r ett typedef- eller ett malltypargument" #: cp/decl.c:9012 #, gcc-internal-format msgid "both %<const%> and %<constexpr%> cannot be used here" msgstr "man kan inte anv�nda b�de %<const%> och %<constexpr%> h�r" #: cp/decl.c:9014 #, gcc-internal-format msgid "both %<volatile%> and %<constexpr%> cannot be used here" msgstr "det g�r inte att anv�nda b�de %<volatile%> och %<constexpr%> h�r" #: cp/decl.c:9023 #, gcc-internal-format msgid "template-id %qD used as a declarator" msgstr "mall-id %qD anv�nd som en deklarerare" #: cp/decl.c:9074 #, gcc-internal-format msgid "member functions are implicitly friends of their class" msgstr "medlemsfunktioner �r implicit v�nner till sin klass" #: cp/decl.c:9079 #, gcc-internal-format msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs" msgstr "extra kvalifikation %<%T::%> p� medlem %qs" #: cp/decl.c:9109 #, gcc-internal-format msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>" msgstr "det g�r inte att definiera medlemsfunktion %<%T::%s%> inuti %<%T%>" #: cp/decl.c:9118 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT" msgstr "det g�r inte att deklarera medlem %<%T::%s%> inuti %qT" #: cp/decl.c:9150 #, gcc-internal-format msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack" msgstr "icke-parameter %qs kan inte vara ett parameterpaket" #: cp/decl.c:9160 #, gcc-internal-format msgid "size of array %qs is too large" msgstr "storleken p� vektorn %qs �r f�r stor" #: cp/decl.c:9171 #, gcc-internal-format msgid "data member may not have variably modified type %qT" msgstr "datamedlem f�r inte ha variabel typ %qT" #: cp/decl.c:9173 #, gcc-internal-format msgid "parameter may not have variably modified type %qT" msgstr "parameter f�r inte ha variabel typ %qT" #. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in #. declarations of constructors within a class definition. #: cp/decl.c:9181 #, gcc-internal-format msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>" msgstr "endast deklarationer av konstruerare kan vara %<explicit%>" #: cp/decl.c:9189 #, gcc-internal-format msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>" msgstr "icke-medlem %qs kan inte deklareras %<mutable%>" #: cp/decl.c:9194 #, gcc-internal-format msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>" msgstr "icke-objektmedlem %qs kan inte deklareras %<mutable%>" #: cp/decl.c:9200 #, gcc-internal-format msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>" msgstr "funktionen %qs kan inte deklareras %<mutable%>" #: cp/decl.c:9205 #, gcc-internal-format msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>" msgstr "statiska %qs kan inte deklareras %<mutable%>" #: cp/decl.c:9210 #, gcc-internal-format msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>" msgstr "const %qs kan inte deklareras %<mutable%>" #: cp/decl.c:9248 #, gcc-internal-format msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier" msgstr "typedef-namn f�r inte vara en n�stad-namnspecificerare" #: cp/decl.c:9266 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class" msgstr "ISO C++ f�rbjuder n�stad typ %qD med samma namn som en omgivande klass" #: cp/decl.c:9362 #, gcc-internal-format msgid "qualified function types cannot be used to declare static member functions" msgstr "kvalificerade funktiontyper kan inte anv�ndas f�r att deklarera statiska medlemsfunktioner" #: cp/decl.c:9364 #, gcc-internal-format msgid "qualified function types cannot be used to declare free functions" msgstr "kvalificerade funktiontyper kan inte anv�ndas f�r att deklarera fria funktioner" #: cp/decl.c:9391 #, gcc-internal-format msgid "type qualifiers specified for friend class declaration" msgstr "typkvalificerare angivna f�r v�nklassdeklaration" #: cp/decl.c:9396 #, gcc-internal-format msgid "%<inline%> specified for friend class declaration" msgstr "%<inline%> angivet f�r v�nklassdeklaration" #: cp/decl.c:9404 #, gcc-internal-format msgid "template parameters cannot be friends" msgstr "mallparametrar kan inte vara v�nner" #: cp/decl.c:9406 #, gcc-internal-format msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>" msgstr "v�ndeklaration kr�ver klassnyckel, d.v.s. %<friend class %T::%D%>" #: cp/decl.c:9410 #, gcc-internal-format msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>" msgstr "v�ndeklaration kr�ver klassnyckel, d.v.s. %<friend %#T%>" #: cp/decl.c:9423 #, gcc-internal-format msgid "trying to make class %qT a friend of global scope" msgstr "f�rs�ker g�ra klassen %qT en v�n med global r�ckvidd" #: cp/decl.c:9441 #, gcc-internal-format msgid "invalid qualifiers on non-member function type" msgstr "ogiltiga kvalificerare p� typ som inte �r medlemsfunktion" #: cp/decl.c:9451 #, gcc-internal-format msgid "abstract declarator %qT used as declaration" msgstr "abstrakt deklarerare %qT anv�nd som deklaration" #: cp/decl.c:9480 #, gcc-internal-format msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration" msgstr "det g�r inte att anv�nda %<::%> i parameterdeklaration" #. Something like struct S { int N::j; }; #: cp/decl.c:9531 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of %<::%>" msgstr "ogiltigt anv�ndning av %<::%>" #: cp/decl.c:9553 #, gcc-internal-format msgid "declaration of function %qD in invalid context" msgstr "deklaration av funktionen %qD i ogiltig kontext" #: cp/decl.c:9562 #, gcc-internal-format msgid "function %qD declared virtual inside a union" msgstr "funktionen %qD deklarerad virtuell inuti en union" #: cp/decl.c:9571 #, gcc-internal-format msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static" msgstr "%qD kan inte deklareras virtuell, eftersom den redan �r statisk" #: cp/decl.c:9587 #, gcc-internal-format msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD" msgstr "kvalificerat namn f�rv�ntades i v�ndeklaration f�r destruerare %qD" #: cp/decl.c:9594 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD as member of %qT" msgstr "deklaration av %qD som medlem av %qT" #: cp/decl.c:9600 #, gcc-internal-format msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>" msgstr "en destruerare kan inte vara %<constexpr%>" #: cp/decl.c:9606 #, gcc-internal-format msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD" msgstr "kvalificerat namn f�rv�ntades i v�ndeklaration f�r konstruerare %qD" #: cp/decl.c:9651 #, gcc-internal-format msgid "field %qD has incomplete type" msgstr "f�lt %qD har ofullst�ndig typ" #: cp/decl.c:9653 #, gcc-internal-format msgid "name %qT has incomplete type" msgstr "namnet %qT har ofullst�ndig typ" #: cp/decl.c:9662 #, gcc-internal-format msgid " in instantiation of template %qT" msgstr " i instansiering av mallen %qT" #: cp/decl.c:9671 #, gcc-internal-format msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend" msgstr "%qE �r varken en funktion eller medlemsfunktion, kan inte deklareras som v�n" #: cp/decl.c:9726 #, gcc-internal-format msgid "non-static data member initializers" msgstr "initierare av icke-statiska datamedlemmar" #: cp/decl.c:9730 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD" msgstr "ISO C++ f�rbjuder initiering av medlem %qD" #: cp/decl.c:9732 #, gcc-internal-format msgid "making %qD static" msgstr "g�r %qD statisk" #: cp/decl.c:9769 #, gcc-internal-format msgid "constexpr static data member %qD must have an initializer" msgstr "statisk constexpr-datamedlemmen %qD m�ste ha en initierare" #: cp/decl.c:9778 #, gcc-internal-format msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>" msgstr "ickestatisk datamedlem %qE deklarerad %<constexpr%>" #: cp/decl.c:9815 #, gcc-internal-format msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs" msgstr "lagringsklassen %<auto%> �r ogiltig f�r funktionen %qs" #: cp/decl.c:9817 #, gcc-internal-format msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs" msgstr "lagringsklassen %<register%> �r ogiltig f�r funktionen %qs" #: cp/decl.c:9819 #, gcc-internal-format msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs" msgstr "lagringsklassen %<__thread%> �r ogiltig f�r funktionen %qs" #: cp/decl.c:9831 #, gcc-internal-format msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope" msgstr "specificerare %<static%> �r ogiltigt f�r funktion %qs deklarerad utanf�r global r�ckvidd" #: cp/decl.c:9835 #, gcc-internal-format msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope" msgstr "specificerare %<inline%> �r ogiltig f�r funktionen %qs deklarerad utanf�r global r�ckvidd" #: cp/decl.c:9842 #, gcc-internal-format msgid "%q#T is not a class or a namespace" msgstr "%q#T �r inte en klass eller namnrymd" #: cp/decl.c:9850 #, gcc-internal-format msgid "virtual non-class function %qs" msgstr "virtuell icke klassfunktion %qs" #: cp/decl.c:9857 #, gcc-internal-format msgid "%qs defined in a non-class scope" msgstr "%qs definierat utan att vara i klassr�ckvidd" #: cp/decl.c:9886 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage" msgstr "det g�r inte deklarera medlemsfunktionen %qD att ha statisk l�nkklass" #. FIXME need arm citation #: cp/decl.c:9893 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare static function inside another function" msgstr "kan inte deklarera en statisk funktion i en annan funktion" #: cp/decl.c:9923 #, gcc-internal-format msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member" msgstr "%<static%> f�r inte anv�ndas vid definition (till skillnad mot deklaration) av statisk datamedlem" #: cp/decl.c:9930 #, gcc-internal-format msgid "static member %qD declared %<register%>" msgstr "statisk medlem %qD deklarerad %<register%>" #: cp/decl.c:9936 #, gcc-internal-format msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage" msgstr "det g�r inte att deklarera medlem %q#D att ha extern l�nkklass" #: cp/decl.c:9942 #, gcc-internal-format msgid "declaration of constexpr variable %qD is not a definition" msgstr "deklarationen av constexpr-variabeln %qD �r inte en definition" #: cp/decl.c:9953 #, gcc-internal-format msgid "%qs initialized and declared %<extern%>" msgstr "%qs initierad och deklarerad %<extern%>" #: cp/decl.c:9957 #, gcc-internal-format msgid "%qs has both %<extern%> and initializer" msgstr "%qs har b�de %<extern%> och initierare" #: cp/decl.c:10084 #, gcc-internal-format msgid "default argument for %q#D has type %qT" msgstr "standardargumentet f�r %q#D har typen %qT" #: cp/decl.c:10087 #, gcc-internal-format msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT" msgstr "standardargumentet f�r parameter av typen %qT har typen %qT" #: cp/decl.c:10103 #, gcc-internal-format msgid "default argument %qE uses local variable %qD" msgstr "standardargument %qE anv�nder lokal variabel %qD" #: cp/decl.c:10191 #, gcc-internal-format msgid "parameter %qD has Java class type" msgstr "parametern %qD har Javaklasstyp" #: cp/decl.c:10219 #, gcc-internal-format msgid "parameter %qD invalidly declared method type" msgstr "parameter %qD ogiltigt deklarerad metodtyp" #: cp/decl.c:10244 #, gcc-internal-format msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT" msgstr "parameter %qD inkluderar pekare till vektor %qT med ok�nd gr�ns" #: cp/decl.c:10246 #, gcc-internal-format msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT" msgstr "parameter %qD inkluderar referens till vektor %qT med ok�nd gr�ns" #: cp/decl.c:10261 #, gcc-internal-format msgid "parameter packs must be at the end of the parameter list" msgstr "parameterpaket m�ste vara vid slutet av parameterlistan" #. [class.copy] #. #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X #. and either there are no other parameters or else all other #. parameters have default arguments. #. #. We *don't* complain about member template instantiations that #. have this form, though; they can occur as we try to decide #. what constructor to use during overload resolution. Since #. overload resolution will never prefer such a constructor to #. the non-template copy constructor (which is either explicitly #. or implicitly defined), there's no need to worry about their #. existence. Theoretically, they should never even be #. instantiated, but that's hard to forestall. #: cp/decl.c:10493 #, gcc-internal-format msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>" msgstr "ogiltig konstruerare, du menade f�rmodligen %<%T (const %T&)%>" #: cp/decl.c:10615 #, gcc-internal-format msgid "%qD may not be declared within a namespace" msgstr "%qD �r kanske inte deklarerad i en namnrymd" #: cp/decl.c:10620 #, gcc-internal-format msgid "%qD may not be declared as static" msgstr "%qD f�r inte deklareras som statisk" #: cp/decl.c:10646 #, gcc-internal-format msgid "%qD must be a nonstatic member function" msgstr "%qD m�ste vara en icke-statisk medlemsfunktion" #: cp/decl.c:10655 #, gcc-internal-format msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function" msgstr "%qD m�ste vara antingen en medlemsfunktion som inte �r statisk eller funktion som inte �r medlem" #: cp/decl.c:10677 #, gcc-internal-format msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type" msgstr "%qD m�ste ha ett argument med klass- eller uppr�kningstyp" #: cp/decl.c:10706 #, gcc-internal-format msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator" msgstr "konvertering till en referens till void kommer aldrig anv�nda en typkonverteringsoperator" #: cp/decl.c:10708 #, gcc-internal-format msgid "conversion to void will never use a type conversion operator" msgstr "konvertering till void kommer aldrig anv�nda en typkonverteringsoperator" #: cp/decl.c:10715 #, gcc-internal-format msgid "conversion to a reference to the same type will never use a type conversion operator" msgstr "konvertering till en referens till samma typ kommer aldrig anv�nda en typkonverteringsoperator" #: cp/decl.c:10717 #, gcc-internal-format msgid "conversion to the same type will never use a type conversion operator" msgstr "konvertering till samma typ kommer aldrig anv�nda en typkonverteringsoperator" #: cp/decl.c:10725 #, gcc-internal-format msgid "conversion to a reference to a base class will never use a type conversion operator" msgstr "konvertering till en referens till en basklass kommer aldrig anv�nda en typkonverteringsoperator" #: cp/decl.c:10727 #, gcc-internal-format msgid "conversion to a base class will never use a type conversion operator" msgstr "konvertering till en basklass kommer aldrig anv�nda en typkonverteringsoperator" #. 13.4.0.3 #: cp/decl.c:10736 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:" msgstr "ISO C++ f�rhindrar �verlagring av operatorn ?:" #: cp/decl.c:10741 #, gcc-internal-format msgid "%qD must not have variable number of arguments" msgstr "%qD f�r inte ha variabelt antal argument" #: cp/decl.c:10792 #, gcc-internal-format msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument" msgstr "postfix %qD m�ste ta %<int%> som sitt argument" #: cp/decl.c:10795 #, gcc-internal-format msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument" msgstr "postfix %qD m�ste ta %<int%> som sitt andra argument" #: cp/decl.c:10803 #, gcc-internal-format msgid "%qD must take either zero or one argument" msgstr "%qD m�ste ta antingen noll eller ett argument" #: cp/decl.c:10805 #, gcc-internal-format msgid "%qD must take either one or two arguments" msgstr "%qD m�ste ta antingen ett eller tv� argument" #: cp/decl.c:10827 #, gcc-internal-format msgid "prefix %qD should return %qT" msgstr "prefix %qD skall returnera %qT" #: cp/decl.c:10833 #, gcc-internal-format msgid "postfix %qD should return %qT" msgstr "postfix %qD skall returnera %qT" #: cp/decl.c:10842 #, gcc-internal-format msgid "%qD must take %<void%>" msgstr "%qD m�ste ta %<void%>" #: cp/decl.c:10844 cp/decl.c:10853 #, gcc-internal-format msgid "%qD must take exactly one argument" msgstr "%qD m�ste ta exakt ett argument" #: cp/decl.c:10855 #, gcc-internal-format msgid "%qD must take exactly two arguments" msgstr "%qD m�ste ta exakt tv� argument" #: cp/decl.c:10864 #, gcc-internal-format msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments" msgstr "anv�ndardefinierad %qD ber�knar alltid b�da argumenten" #: cp/decl.c:10878 #, gcc-internal-format msgid "%qD should return by value" msgstr "%qD skall returnera som v�rde" #: cp/decl.c:10889 cp/decl.c:10894 #, gcc-internal-format msgid "%qD cannot have default arguments" msgstr "%qD kan inte ha standardargument" #: cp/decl.c:10952 #, gcc-internal-format msgid "using template type parameter %qT after %qs" msgstr "malltypparametern %qT anv�nds efter %qs" #: cp/decl.c:10968 #, gcc-internal-format msgid "using typedef-name %qD after %qs" msgstr "typedef-namnet %qD anv�nds efter %qs" #: cp/decl.c:10969 #, gcc-internal-format msgid "%q+D has a previous declaration here" msgstr "%q+D har en tidigare deklaration h�r" #: cp/decl.c:10977 #, gcc-internal-format msgid "%qT referred to as %qs" msgstr "%qT refererad till som %qs" #: cp/decl.c:10978 cp/decl.c:10985 #, gcc-internal-format msgid "%q+T has a previous declaration here" msgstr "%q+T har en tidigare deklaration h�r" #: cp/decl.c:10984 #, gcc-internal-format msgid "%qT referred to as enum" msgstr "%qT refererad till som enum" #. If a class template appears as elaborated type specifier #. without a template header such as: #. #. template <class T> class C {}; #. void f(class C); // No template header here #. #. then the required template argument is missing. #: cp/decl.c:10999 #, gcc-internal-format msgid "template argument required for %<%s %T%>" msgstr "mallargument kr�vs f�r %<%s %T%>" #: cp/decl.c:11047 cp/name-lookup.c:2860 #, gcc-internal-format msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared" msgstr "%qD har samma namn som klassen den �r deklarerad i" #: cp/decl.c:11077 cp/name-lookup.c:2365 cp/name-lookup.c:3135 #: cp/name-lookup.c:3180 cp/parser.c:4658 cp/parser.c:19278 #, gcc-internal-format msgid "reference to %qD is ambiguous" msgstr "referens till %qD �r tvetydig" #: cp/decl.c:11191 #, gcc-internal-format msgid "use of enum %q#D without previous declaration" msgstr "enum %q#D anv�nds utan tidigare deklaration" #: cp/decl.c:11212 #, gcc-internal-format msgid "redeclaration of %qT as a non-template" msgstr "omdeklaration av %qT som en icke-mall" #: cp/decl.c:11213 #, gcc-internal-format msgid "previous declaration %q+D" msgstr "tidigare deklaration %q+D" #: cp/decl.c:11332 #, gcc-internal-format msgid "derived union %qT invalid" msgstr "h�rledd unionen %qT ogiltig" #: cp/decl.c:11341 #, gcc-internal-format msgid "Java class %qT cannot have multiple bases" msgstr "Javaklass %qT kan inte ha flera baser" #: cp/decl.c:11352 #, gcc-internal-format msgid "Java class %qT cannot have virtual bases" msgstr "Javaklass %qT kan inte ha virtuella baser" #: cp/decl.c:11372 #, gcc-internal-format msgid "base type %qT fails to be a struct or class type" msgstr "bastyp %qT �r ingen post- eller klasstyp" #: cp/decl.c:11405 #, gcc-internal-format msgid "recursive type %qT undefined" msgstr "rekursiv typ %qT odefinierad" #: cp/decl.c:11407 #, gcc-internal-format msgid "duplicate base type %qT invalid" msgstr "upprepat bastyp %qT ogiltig" #: cp/decl.c:11527 #, gcc-internal-format msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T" msgstr "" #: cp/decl.c:11530 cp/decl.c:11538 cp/decl.c:11550 cp/parser.c:13599 #, gcc-internal-format msgid "previous definition here" msgstr "tidigare definition h�r" #: cp/decl.c:11535 #, gcc-internal-format msgid "underlying type mismatch in enum %q#T" msgstr "" #: cp/decl.c:11547 #, gcc-internal-format msgid "different underlying type in enum %q#T" msgstr "" #: cp/decl.c:11599 #, gcc-internal-format msgid "underlying type %<%T%> of %<%T%> must be an integral type" msgstr "underliggande typ %<%T%> till %<%T%> m�ste vara en heltalstyp" #. DR 377 #. #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the #. enumeration is ill-formed. #: cp/decl.c:11733 #, gcc-internal-format msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT" msgstr "ingen heltalstyp kan representera alla uppr�kningsv�rdena i %qT" #: cp/decl.c:11868 #, gcc-internal-format msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant" msgstr "uppr�kningsv�rde f�r %qD �r inte en heltalskonstant" #: cp/decl.c:11900 #, gcc-internal-format msgid "overflow in enumeration values at %qD" msgstr "�verspill i uppr�kningsv�rden vid %qD" #: cp/decl.c:11920 #, gcc-internal-format msgid "enumerator value %E is too large for underlying type %<%T%>" msgstr "uppr�kningsv�rde %E �r f�r stort f�r den underliggande typen %<%T%>" #: cp/decl.c:12017 #, gcc-internal-format msgid "return type %q#T is incomplete" msgstr "returtypen %q#T �r ofullst�ndig" #: cp/decl.c:12019 #, gcc-internal-format msgid "return type has Java class type %q#T" msgstr "returtypen har Javaklasstyp %q#T" #: cp/decl.c:12147 cp/typeck.c:7691 #, gcc-internal-format msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>" msgstr "%<operator=%> skall returnera en referens till %<*this%>" #: cp/decl.c:12242 #, gcc-internal-format msgid "no previous declaration for %q+D" msgstr "ingen tidigare deklaration av %q+D" #: cp/decl.c:12465 #, gcc-internal-format msgid "invalid function declaration" msgstr "ogiltig funktionsdeklaration" #: cp/decl.c:12549 #, gcc-internal-format msgid "parameter %qD declared void" msgstr "parameter %qD deklarerad void" #: cp/decl.c:13009 #, gcc-internal-format msgid "parameter %q+D set but not used" msgstr "parametern %q+D s�tts men anv�nds inte" #: cp/decl.c:13100 #, gcc-internal-format msgid "invalid member function declaration" msgstr "ogiltig medlemsfunktionsdeklaration" #: cp/decl.c:13114 #, gcc-internal-format msgid "%qD is already defined in class %qT" msgstr "%qD �r redan definierad i klassen %qT" #: cp/decl.c:13327 #, gcc-internal-format msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers" msgstr "statisk medlemsfunktion %q#D deklarerad med typkvalificerare" #: cp/decl2.c:319 #, gcc-internal-format msgid "name missing for member function" msgstr "namn saknas p� medlemsfunktion" #: cp/decl2.c:390 cp/decl2.c:404 #, gcc-internal-format msgid "ambiguous conversion for array subscript" msgstr "tvetydig konvertering av f�ltindex" #: cp/decl2.c:398 #, gcc-internal-format msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript" msgstr "ogiltiga typer %<%T[%T]%> f�r vektorindex" #: cp/decl2.c:441 #, gcc-internal-format msgid "deleting array %q#D" msgstr "raderar vektor %q#D" #: cp/decl2.c:447 #, gcc-internal-format msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer" msgstr "%<delete%> f�r argument av typ %q#T, pekare f�rv�ntades" #: cp/decl2.c:459 #, gcc-internal-format msgid "cannot delete a function. Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>" msgstr "det g�r inte att radera en funktion. Endast pekare till objekt �r giltiga argument till %<delete%>" #: cp/decl2.c:467 #, gcc-internal-format msgid "deleting %qT is undefined" msgstr "radera %qT �r odefinierat" #: cp/decl2.c:510 cp/pt.c:4760 #, gcc-internal-format msgid "template declaration of %q#D" msgstr "malldeklaration av %q#D" #: cp/decl2.c:562 #, gcc-internal-format msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT" msgstr "Javametod %qD har returtyp %qT som inte �r en Javatyp" #: cp/decl2.c:579 #, gcc-internal-format msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT" msgstr "Javametod %qD har typ %qT som inte �r Javaparametertyp" #: cp/decl2.c:628 #, gcc-internal-format msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD" msgstr "mallparametrerlistan som ges st�mmer inte mallparametrarna till %qD" #: cp/decl2.c:696 #, gcc-internal-format msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT" msgstr "prototypen f�r %q#D matchar inte n�gon i klass %qT" #: cp/decl2.c:772 #, gcc-internal-format msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D" msgstr "lokal klass %q#T skall inte ha statisk datamedlem %q#D" #: cp/decl2.c:833 #, gcc-internal-format msgid "explicit template argument list not allowed" msgstr "explicit mallargumentlista �r inte till�tet" #: cp/decl2.c:839 #, gcc-internal-format msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name" msgstr "medlem %qD st�r i konflikt med f�ltnamn i tabell �ver virtuella funktioner" #: cp/decl2.c:875 #, gcc-internal-format msgid "%qD is already defined in %qT" msgstr "%qD �r redan definierad i %qT" #: cp/decl2.c:910 #, gcc-internal-format msgid "invalid initializer for member function %qD" msgstr "ogiltigt initierare f�r medlemsfunktion %qD" #: cp/decl2.c:916 #, gcc-internal-format msgid "initializer specified for static member function %qD" msgstr "initierare angiven f�r statisk medlemsfunktion %qD" #: cp/decl2.c:938 #, gcc-internal-format msgid "field initializer is not constant" msgstr "f�ltinitierare �r ej konstant" #: cp/decl2.c:965 #, gcc-internal-format msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members" msgstr "%<asm%>-specificerare �r inte till�tna p� icke-statiska datamedlemmar" #: cp/decl2.c:1017 #, gcc-internal-format msgid "bit-field %qD with non-integral type" msgstr "bitf�lt %qD med en icke-heltalstyp" #: cp/decl2.c:1023 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type" msgstr "det g�r inte att deklarera %qD att vara en bitf�ltstyp" #: cp/decl2.c:1033 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare bit-field %qD with function type" msgstr "det g�r inte att deklarera bitf�lt %qD med funktionstyp" #: cp/decl2.c:1040 #, gcc-internal-format msgid "%qD is already defined in the class %qT" msgstr "%qD �r redan definierad i klassen %qT" #: cp/decl2.c:1047 #, gcc-internal-format msgid "static member %qD cannot be a bit-field" msgstr "statisk medlem %qD kan inte vara ett bitf�lt" #: cp/decl2.c:1056 #, gcc-internal-format msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT" msgstr "bredden p� bitf�ltet %qD har icke-heltalstyp %qT" #: cp/decl2.c:1308 #, gcc-internal-format msgid "anonymous struct not inside named type" msgstr "anonym post som inte �r inuti en namngiven typ" #: cp/decl2.c:1394 #, gcc-internal-format msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static" msgstr "anonyma aggregat med namnrymdsr�ckvidd m�ste vara statiska" #: cp/decl2.c:1403 #, gcc-internal-format msgid "anonymous union with no members" msgstr "anonym union utan medlemmar" #: cp/decl2.c:1440 #, gcc-internal-format msgid "%<operator new%> must return type %qT" msgstr "%<operator new%> m�ste returnera typ %qT" #. [basic.stc.dynamic.allocation] #. #. The first parameter shall not have an associated default #. argument. #: cp/decl2.c:1451 #, gcc-internal-format msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument" msgstr "andra parametern till %<operator new%> kan inte ha standardargument" #: cp/decl2.c:1467 #, gcc-internal-format msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter" msgstr "%<operator new%> tar typen %<size_t%> (%qT) som f�rsta parameter" #: cp/decl2.c:1496 #, gcc-internal-format msgid "%<operator delete%> must return type %qT" msgstr "%<operator delete%> m�ste returnera typ %qT" #: cp/decl2.c:1505 #, gcc-internal-format msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter" msgstr "%<operator delete%> tar typen %qT som f�rsta parameter" #: cp/decl2.c:2242 #, gcc-internal-format msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace" msgstr "%qT har ett f�lt %qD vars typ anv�nder den anonyma namnrymden" #: cp/decl2.c:2249 #, gcc-internal-format msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD" msgstr "%qT �r deklarerad med st�rre synlighet �n typen f�r dess f�lt %qD" #: cp/decl2.c:2262 #, gcc-internal-format msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace" msgstr "%qT har en bas %qT vars typ anv�nder den anonyma namnrymden" #: cp/decl2.c:2268 #, gcc-internal-format msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT" msgstr "%qT �r deklarerad med st�rre synlighet �n sin bas %qT" #: cp/decl2.c:3590 #, gcc-internal-format msgid "%q+#D, declared using anonymous type, is used but never defined" msgstr "%q+#D, deklarerad med en anonym typ, anv�nds men �r aldrig definierad" #: cp/decl2.c:3597 #, gcc-internal-format msgid "%q+#D, declared using local type %qT, is used but never defined" msgstr "%q+#D, deklarerad med en lokal typ %qT, anv�nds men �r aldrig definierad" #: cp/decl2.c:3926 #, gcc-internal-format msgid "inline function %q+D used but never defined" msgstr "inline-funktion %q+D anv�nd men aldrig definierad" #: cp/decl2.c:4101 #, gcc-internal-format msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D" msgstr "standardargumentet saknas f�r parameter %P till %q+#D" #. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't #. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op. #: cp/decl2.c:4157 #, gcc-internal-format msgid "converting lambda which uses %<...%> to function pointer" msgstr "konverterar lambda som anv�nder %<...%> till funktionspekare" #: cp/decl2.c:4162 #, gcc-internal-format msgid "use of deleted function %qD" msgstr "anv�ndning av borttagen funktion %qD" #: cp/error.c:3104 #, gcc-internal-format msgid "extended initializer lists only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x" msgstr "ut�kade initierarlistor �r endast tillg�ngliga med -std=c++0x eller -std=gnu++0x" #: cp/error.c:3109 #, gcc-internal-format msgid "explicit conversion operators only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x" msgstr "explicita konverteringsoperatorer �r endast tillg�ngliga med -std=c++0x eller -std=gnu++0x" #: cp/error.c:3114 #, gcc-internal-format msgid "variadic templates only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x" msgstr "variadiska mallar �r endast tillg�ngliga med -std=c++0x eller -std=gnu++0x" #: cp/error.c:3119 #, gcc-internal-format msgid "lambda expressions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x" msgstr "lambdauttryck �r endast tillg�ngliga med -std=c++0x eller -std=gnu++0x" #: cp/error.c:3124 #, gcc-internal-format msgid "C++0x auto only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x" msgstr "C++0x auto �r endast tillg�ngligt med -std=c++0x eller -std=gnu++0x" #: cp/error.c:3128 #, gcc-internal-format msgid "scoped enums only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x" msgstr "enum med r�ckvidd �r endast tillg�ngliga med -std=c++0x eller -std=gnu++0x" #: cp/error.c:3132 #, gcc-internal-format msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x" msgstr "standardv�rda och raderade funktioner �r endast tillg�ngliga med -std=c++0x eller -std=gnu++0x" #: cp/error.c:3137 #, gcc-internal-format msgid "inline namespaces only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x" msgstr "inline-namnrymdet �r endast tillg�ngliga med -std=c++0x eller -std=gnu++0x" #: cp/error.c:3184 #, gcc-internal-format msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier" msgstr "ofullst�ndig typ %qT anv�nd i n�stad namnspecificerare" #: cp/error.c:3188 #, gcc-internal-format msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous" msgstr "referens till %<%T::%D%> �r tvetydig" #: cp/error.c:3193 cp/typeck.c:2143 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not a member of %qT" msgstr "%qD har inte en medlem av %qT" #: cp/error.c:3197 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not a member of %qD" msgstr "%qD �r inte en medlem av %qD" #: cp/error.c:3202 #, gcc-internal-format msgid "%<::%D%> has not been declared" msgstr "%<::%D%> har inte deklarerats" #. Can't throw a reference. #: cp/except.c:267 #, gcc-internal-format msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>" msgstr "typ %qT �r otill�ten i Javas %<throw%> eller %<catch%>" #: cp/except.c:278 #, gcc-internal-format msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined" msgstr "anrop av Java-%<catch%> eller -%<throw%> med %<jthrowable%> �r odefinierat" #. Thrown object must be a Throwable. #: cp/except.c:285 #, gcc-internal-format msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>" msgstr "typ %qT �r inte h�rledd fr�n %<java::lang::Throwable%>" #: cp/except.c:346 #, gcc-internal-format msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit" msgstr "blandning av C++- och Java-catch i en och samma �vers�ttningsenhet" #: cp/except.c:420 java/except.c:583 #, gcc-internal-format msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable" msgstr "undantagshantering avslagen, anv�nd -fexceptions f�r att aktivera" #: cp/except.c:656 #, gcc-internal-format msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type" msgstr "kastar NULL, som har heltals-, inte pekartyp" #: cp/except.c:680 cp/init.c:2075 #, gcc-internal-format msgid "%qD should never be overloaded" msgstr "%qD skall aldrig �verlagras" #: cp/except.c:775 #, gcc-internal-format msgid " in thrown expression" msgstr " i kastat uttryck" #: cp/except.c:896 #, gcc-internal-format msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression" msgstr "uttrycket %qE med abstrakt klasstyp %qT kan inte anv�ndas i throw-uttryck" #: cp/except.c:982 #, gcc-internal-format msgid "exception of type %qT will be caught" msgstr "undantag av typ %qT kommer att f�ngas" #: cp/except.c:985 #, gcc-internal-format msgid " by earlier handler for %qT" msgstr " av tidigare hanterare f�r %qT" #: cp/except.c:1014 #, gcc-internal-format msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block" msgstr "%<...%>-hanterare m�ste vara den sista hanteraren i sitt try-block" #: cp/except.c:1097 #, gcc-internal-format msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD" msgstr "" #: cp/except.c:1099 #, gcc-internal-format msgid "but %q+D does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>" msgstr "" #: cp/friend.c:153 #, gcc-internal-format msgid "%qD is already a friend of class %qT" msgstr "%qD �r redan en v�n till klassen %qT" #: cp/friend.c:229 #, gcc-internal-format msgid "invalid type %qT declared %<friend%>" msgstr "ogiltig typ %qT deklarerad %<friend%>" #. [temp.friend] #. Friend declarations shall not declare partial #. specializations. #. template <class U> friend class T::X<U>; #. [temp.friend] #. Friend declarations shall not declare partial #. specializations. #: cp/friend.c:245 cp/friend.c:275 #, gcc-internal-format msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>" msgstr "partiell specialisering %qT deklarerad %<friend%>" #: cp/friend.c:253 #, gcc-internal-format msgid "class %qT is implicitly friends with itself" msgstr "klass %qT �r implicit v�n med sig sj�lv" #: cp/friend.c:311 #, gcc-internal-format msgid "%qT is not a member of %qT" msgstr "%qT �r inte en medlem av %qT" #: cp/friend.c:316 #, gcc-internal-format msgid "%qT is not a member class template of %qT" msgstr "%qT �r inte en medlemsklassmall av %qT" #: cp/friend.c:324 #, gcc-internal-format msgid "%qT is not a nested class of %qT" msgstr "%qT �r inte en n�stad klass i %qT" #. template <class T> friend class T; #: cp/friend.c:337 #, gcc-internal-format msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>" msgstr "mallparametertyp %qT deklarerad %<friend%>" #. template <class T> friend class A; where A is not a template #: cp/friend.c:343 #, gcc-internal-format msgid "%q#T is not a template" msgstr "%q#T �r inte en mall" #: cp/friend.c:365 #, gcc-internal-format msgid "%qD is already a friend of %qT" msgstr "%qD �r redan en v�n till %qT" #: cp/friend.c:374 #, gcc-internal-format msgid "%qT is already a friend of %qT" msgstr "%qT �r redan en v�n till %qT" #: cp/friend.c:498 #, gcc-internal-format msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined" msgstr "medlem %qD deklarerad som v�n f�re typ %qT definieras" #: cp/friend.c:547 #, gcc-internal-format msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration" msgstr "v�ndeklaration %qD i lokal klass utan en tidigare deklaration" #: cp/friend.c:570 #, gcc-internal-format msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function" msgstr "v�ndeklaration %q#D deklarerar en icke-mall-funktion" #: cp/friend.c:574 #, gcc-internal-format msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) " msgstr "(om detta inte �r vad du avs�g, se till att funktionsmallen redan har deklarerats och l�gg till <> efter funktionsnamnet h�r) " #: cp/init.c:356 #, gcc-internal-format msgid "value-initialization of reference" msgstr "v�rdeinitiering av referens" #: cp/init.c:392 #, gcc-internal-format msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT" msgstr "det g�r inte att v�rdeinitiera vektorn %qT med ok�nd gr�ns" #: cp/init.c:441 #, gcc-internal-format msgid "%qD should be initialized in the member initialization list" msgstr "%qD skall initieras i medlemsinitieringslistan" #: cp/init.c:465 #, gcc-internal-format msgid "value-initialization of %q#D, which has reference type" msgstr "v�rdeinitiering av %q#D, som har referenstyp" #: cp/init.c:504 #, gcc-internal-format msgid "invalid initializer for array member %q#D" msgstr "ogiltigt initierare f�r vektormedlem %q#D" #: cp/init.c:517 cp/init.c:535 #, gcc-internal-format msgid "uninitialized member %qD with %<const%> type %qT" msgstr "oinitierad medlem %qD med %<const%>-typ %qT" #: cp/init.c:531 #, gcc-internal-format msgid "uninitialized reference member %qD" msgstr "oinitierad referensmedlem %qD" #: cp/init.c:542 #, gcc-internal-format msgid "uninitialized member %qD in %<constexpr%> constructor" msgstr "oinitierad medlem %qD i %<constexpr%>-konstruerare" #: cp/init.c:700 #, gcc-internal-format msgid "%q+D will be initialized after" msgstr "%q+D kommer initieras efter" #: cp/init.c:703 #, gcc-internal-format msgid "base %qT will be initialized after" msgstr "basen %qT kommer initieras efter" #: cp/init.c:706 #, gcc-internal-format msgid " %q+#D" msgstr " %q+#D" #: cp/init.c:708 #, gcc-internal-format msgid " base %qT" msgstr " basen %qT" #: cp/init.c:710 #, gcc-internal-format msgid " when initialized here" msgstr " vid initiering h�r" #: cp/init.c:727 #, gcc-internal-format msgid "multiple initializations given for %qD" msgstr "flera initieringar givna f�r %qD" #: cp/init.c:731 #, gcc-internal-format msgid "multiple initializations given for base %qT" msgstr "flera initieringar givna f�r basen %qT" #: cp/init.c:815 #, gcc-internal-format msgid "initializations for multiple members of %qT" msgstr "initiering av flera medlemmar av %qT" #: cp/init.c:893 #, gcc-internal-format msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor" msgstr "basklass %q#T skulle varit explicit initierad i kopieringskonstrueraren" #: cp/init.c:902 #, gcc-internal-format msgid "uninitialized base %qT in %<constexpr%> constructor" msgstr "oinitierad bas %qT i %<constexpr%>-konstruerare" #: cp/init.c:1128 cp/init.c:1147 #, gcc-internal-format msgid "class %qT does not have any field named %qD" msgstr "klass %qT har inget f�lt med namnet %qD" #: cp/init.c:1134 #, gcc-internal-format msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition" msgstr "%q#D �r en statisk datamedlem; den kan endast initieras vid sin definition" #: cp/init.c:1141 #, gcc-internal-format msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT" msgstr "%q#D �r en icke-statisk datamedlem av %qT" #: cp/init.c:1180 #, gcc-internal-format msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes" msgstr "namnl�s initierare f�r %qT, som inte har n�gra basklasser" #: cp/init.c:1188 #, gcc-internal-format msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance" msgstr "namnl�s initierare f�r %qT som anv�nder multipelt arv" #: cp/init.c:1234 #, gcc-internal-format msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base" msgstr "%qD �r b�de en direkt bas och en indirekt virtuell bas" #: cp/init.c:1242 #, gcc-internal-format msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT" msgstr "typ %qT �r inte en direkt eller virtuell bas till %qT" #: cp/init.c:1245 #, gcc-internal-format msgid "type %qT is not a direct base of %qT" msgstr "typ %qT �r inte en direkt bas till %qT" #: cp/init.c:1328 #, gcc-internal-format msgid "bad array initializer" msgstr "felaktig vektorinitierare" #: cp/init.c:1558 cp/semantics.c:2631 #, gcc-internal-format msgid "%qT is not a class type" msgstr "%qT �r inte en klasstyp" #: cp/init.c:1612 #, gcc-internal-format msgid "incomplete type %qT does not have member %qD" msgstr "ofullst�ndig typ %qT har inte medlem %qD" #: cp/init.c:1625 #, gcc-internal-format msgid "invalid pointer to bit-field %qD" msgstr "ogiltigt pekare till bitf�lt %qD" #: cp/init.c:1702 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of non-static member function %qD" msgstr "ogiltig anv�ndning av icke-statisk medlemsfunktion %qD" #: cp/init.c:1708 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of non-static data member %qD" msgstr "ogiltig anv�ndning av icke-statisk datamedlem %qD" #: cp/init.c:1877 #, gcc-internal-format msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer" msgstr "oinitierad referensmedlem i %q#T anv�nder %<new%> utan new-initierare" #: cp/init.c:1880 #, gcc-internal-format msgid "uninitialized reference member in %q#T" msgstr "oinitierad referensmedlem i %q#T" #: cp/init.c:1892 #, gcc-internal-format msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer" msgstr "oinitierad const-medlem i %q#T anv�nder %<new%> utan new-initierare" #: cp/init.c:1895 #, gcc-internal-format msgid "uninitialized const member in %q#T" msgstr "oinitierad const-medlem i %q#T" #: cp/init.c:1992 #, gcc-internal-format msgid "invalid type %<void%> for new" msgstr "ogiltig typ %<void%> f�r new" #: cp/init.c:2035 #, gcc-internal-format msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T" msgstr "oinitierad const i %<new%> av %q#T" #: cp/init.c:2069 #, gcc-internal-format msgid "call to Java constructor with %qs undefined" msgstr "anrop av Javakonstruerare med %qs odefinierad" #: cp/init.c:2085 #, gcc-internal-format msgid "Java class %q#T object allocated using placement new" msgstr "objekt med Javaklass %q#T allokerat med placerande new" #: cp/init.c:2115 #, gcc-internal-format msgid "no suitable %qD found in class %qT" msgstr "ingen l�mplig %qD i klassen %qT" #: cp/init.c:2122 cp/search.c:1103 #, gcc-internal-format msgid "request for member %qD is ambiguous" msgstr "beg�ran av medlem %qD �r tvetydig" #: cp/init.c:2312 #, gcc-internal-format msgid "non-constant array size in new, unable to verify length of initializer-list" msgstr "ickekonstant vektorstorlek i new, kan inte verifiera l�ngden p� initierarlistan" #: cp/init.c:2321 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids initialization in array new" msgstr "ISO C++ f�rbjuder tilldelning i vektor-new" #: cp/init.c:2561 #, gcc-internal-format msgid "size in array new must have integral type" msgstr "storlek i vektor-new m�ste ha heltalstyp" #: cp/init.c:2575 #, gcc-internal-format msgid "new cannot be applied to a reference type" msgstr "new kan inte anv�ndas p� en referenstyp" #: cp/init.c:2584 #, gcc-internal-format msgid "new cannot be applied to a function type" msgstr "new kan inte anv�ndas p� en funktionstyp" #: cp/init.c:2628 #, gcc-internal-format msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined" msgstr "anrop till Javakonstruerare med %<jclass%> odefinierad" #: cp/init.c:2646 #, gcc-internal-format msgid "can%'t find %<class$%> in %qT" msgstr "kan inte hitta %<class$%> i %qT" #: cp/init.c:3097 #, gcc-internal-format msgid "initializer ends prematurely" msgstr "initierare tar slut i f�rtid" #: cp/init.c:3159 #, gcc-internal-format msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer" msgstr "det g�r inte att initiera en flerdimensionell vektor med initierare" #: cp/init.c:3318 #, gcc-internal-format msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:" msgstr "m�jligt problem uppt�ckt vid anrop av delete-operatorn:" #: cp/init.c:3322 #, gcc-internal-format msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined" msgstr "varken destrueraren eller den klasspecifika operatorn delete kommer anropas, �ven om de �r deklarerade n�r klassen definieras" #: cp/init.c:3344 #, gcc-internal-format msgid "unknown array size in delete" msgstr "ok�nd vektorstorlek i delete" #: cp/init.c:3605 #, gcc-internal-format msgid "type to vector delete is neither pointer or array type" msgstr "typ till vektor-delete �r varken pekar- eller vektortyp" #: cp/lex.c:322 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma %s" msgstr "skr�p vid slutet av #pragma %s" #: cp/lex.c:329 #, gcc-internal-format msgid "invalid #pragma %s" msgstr "ogiltigt #pragma %s" #: cp/lex.c:337 #, gcc-internal-format msgid "#pragma vtable no longer supported" msgstr "#pragma vtable st�djs inte l�ngre" #: cp/lex.c:409 #, gcc-internal-format msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included" msgstr "#pragma implementation f�r %qs f�rekommer efter att filen inkluderats" #: cp/lex.c:433 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions" msgstr "skr�p vid slutet av #pragma GCC java_exceptions" #: cp/lex.c:448 #, gcc-internal-format msgid "%qD not defined" msgstr "%qD inte definierad" #: cp/lex.c:454 #, gcc-internal-format msgid "%qD was not declared in this scope" msgstr "%qD deklarerades inte i detta definitionsomr�de" #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no #. declaration of "f" is available. Historically, G++ and most #. other compilers accepted that usage since they deferred all name #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified #. name lookup at template definition time; explain to the user what #. is going wrong. #. #. Note that we have the exact wording of the following message in #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to #. be kept in synch. #: cp/lex.c:494 #, gcc-internal-format msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available" msgstr "det finns inga argument till %qD som beror p� en mallparameter, s� en deklaration av %qD m�ste finnas tillg�nglig" #: cp/lex.c:503 #, gcc-internal-format msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)" msgstr "(om du anv�nder %<-fpermissive%>, kommer G++ acceptera din kod, men man b�r undvika att till�ta anv�ndning av ett odeklarerat namn)" #: cp/mangle.c:1950 #, gcc-internal-format msgid "mangling typeof, use decltype instead" msgstr "manglar typeof, anv�nd decltype ist�llet" #: cp/mangle.c:2180 #, gcc-internal-format msgid "mangling unknown fixed point type" msgstr "manglar ok�nd fixdecimaltyp" #: cp/mangle.c:2585 #, gcc-internal-format msgid "mangling %C" msgstr "manglar %C" #: cp/mangle.c:2637 #, gcc-internal-format msgid "mangling new-expression" msgstr "manglar new-uttryck" #: cp/mangle.c:2671 #, gcc-internal-format msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled" msgstr "utel�mnad mittenoperand till %<?:%> kan inte manglas" #: cp/mangle.c:2979 #, gcc-internal-format msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC" msgstr "det manglade namnet f�r %qD kommer �ndras i en framtida version av GCC" #: cp/mangle.c:3095 #, gcc-internal-format msgid "-fabi-version=4 (or =0) avoids this error with a change in vector mangling" msgstr "-fabi-version=4 (eller =0) undviker detta fel med en �ndring av vektormanglingen" #: cp/method.c:393 #, gcc-internal-format msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>" msgstr "generell dunkkod misslyckas f�r metod %q#D som anv�nder %<...%>" #: cp/method.c:649 cp/method.c:980 #, gcc-internal-format msgid "non-static const member %q#D, can%'t use default assignment operator" msgstr "ickestatisk const-medlem %q#D, kan inte anv�nda standardtilldelningsoperatorn" #: cp/method.c:655 cp/method.c:986 #, gcc-internal-format msgid "non-static reference member %q#D, can%'t use default assignment operator" msgstr "ickestatisk referensmedlem %q#D, kan inte anv�nda standardtilldelningsoperatorn" #: cp/method.c:771 #, gcc-internal-format msgid "synthesized method %qD first required here " msgstr "syntetiserad metod %qD kr�vs f�rsta g�ngen h�r " #: cp/method.c:933 #, gcc-internal-format msgid "union member %q+D with non-trivial %qD" msgstr "union-medlem %q+D med icketrivial %qD" #: cp/method.c:1003 #, gcc-internal-format msgid "uninitialized non-static const member %q#D" msgstr "oinitierad ej statisk const-medlem %q#D" #: cp/method.c:1009 #, gcc-internal-format msgid "uninitialized non-static reference member %q#D" msgstr "oinitierad ej statisk referensmedlem %q#D" #: cp/method.c:1241 #, gcc-internal-format msgid "%qT has virtual bases, default move assignment operator cannot be generated" msgstr "" #: cp/method.c:1351 #, gcc-internal-format msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor" msgstr "" #: cp/method.c:1353 #, gcc-internal-format msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator" msgstr "" #: cp/method.c:1362 #, gcc-internal-format msgid "%qD is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:" msgstr "" #: cp/method.c:1554 #, gcc-internal-format msgid "defaulted declaration %q+D" msgstr "standardv�rd deklaration %q+D" #: cp/method.c:1556 #, gcc-internal-format msgid "does not match expected signature %qD" msgstr "st�mmer inte med f�rv�ntad signatur %qD" #: cp/method.c:1577 #, gcc-internal-format msgid "%qD cannot be declared as constexpr" msgstr "%qD f�r inte deklareras som constexpr" #: cp/method.c:1617 #, gcc-internal-format msgid "%qD cannot be defaulted" msgstr "%qD kan inte ha standardv�rde" #: cp/method.c:1626 #, gcc-internal-format msgid "defaulted function %q+D with default argument" msgstr "standardv�rd funktion %q+D med standardargument" #: cp/method.c:1632 #, gcc-internal-format msgid "function %q+D defaulted on its first declaration must not have an exception-specification" msgstr "funktion %q+D med standardv�rde i sin f�rsta deklaration f�r inte a en undantagsspecifikation" #: cp/method.c:1635 #, gcc-internal-format msgid "%qD declared virtual cannot be defaulted in the class body" msgstr "%qD deklarerad virtuell kan inte f� standardv�rde i klasskroppen" #: cp/method.c:1712 #, gcc-internal-format msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor" msgstr "vtable-utplacering f�r klass %qT f�ljer kanske inte ABI:et och kan �ndras i en framtida version av GCC p� grund av implicit virtuell destruerare" #: cp/name-lookup.c:732 #, gcc-internal-format msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT" msgstr "omdeklaration av %<wchar_t%> som %qT" #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the #. previous one. #. #. [basic.start.main] #. #. This function shall not be overloaded. #: cp/name-lookup.c:762 #, gcc-internal-format msgid "invalid redeclaration of %q+D" msgstr "ogiltig omdeklaration av %q+D" #: cp/name-lookup.c:763 #, gcc-internal-format msgid "as %qD" msgstr "som %qD" #: cp/name-lookup.c:809 cp/name-lookup.c:820 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %q#D with C language linkage" msgstr "deklaration av %q#D med C-l�nkklass" #: cp/name-lookup.c:813 #, gcc-internal-format msgid "due to different exception specifications" msgstr "p� grund av olika undantagsspecifikationer" #: cp/name-lookup.c:904 #, gcc-internal-format msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D" msgstr "typ st�mmer inte med tidigare externdeklaration av %q#D" #: cp/name-lookup.c:905 #, gcc-internal-format msgid "previous external decl of %q+#D" msgstr "tidigare externdeklaration av %q+#D" #: cp/name-lookup.c:996 #, gcc-internal-format msgid "extern declaration of %q#D doesn%'t match" msgstr "externdeklaration av %q#D st�mmer inte" #: cp/name-lookup.c:997 #, gcc-internal-format msgid "global declaration %q+#D" msgstr "global deklaration av %q+#D" #: cp/name-lookup.c:1054 cp/name-lookup.c:1083 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %q#D shadows a parameter" msgstr "deklaration av %q#D skuggar en parameter" # local, det kan troligen vara b�de lokal variabel och lokal funktionsdeklartion #: cp/name-lookup.c:1086 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD shadows a previous local" msgstr "deklaration av %qD skuggar en tidigare lokal deklaration" #. Location of previous decl is not useful in this case. #: cp/name-lookup.c:1115 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'" msgstr "deklaration av %qD skuggar en medlem av \"this\"" #: cp/name-lookup.c:1129 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD shadows a global declaration" msgstr "deklaration av %qD skuggar en global deklaration" #: cp/name-lookup.c:1252 #, gcc-internal-format msgid "name lookup of %qD changed" msgstr "namuppslagning av %qD �ndrades" #: cp/name-lookup.c:1253 #, gcc-internal-format msgid " matches this %q+D under ISO standard rules" msgstr " st�mmer med denna %qD under ISO:s standardregler" #: cp/name-lookup.c:1255 #, gcc-internal-format msgid " matches this %q+D under old rules" msgstr " st�mmer med denna %q+D under gamla regler" #: cp/name-lookup.c:1273 cp/name-lookup.c:1281 #, gcc-internal-format msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping" msgstr "namnuppslagning av %qD �ndrad f�r r�ckvidd i %<for%> enligt ISO" #: cp/name-lookup.c:1275 #, gcc-internal-format msgid " cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor" msgstr " det g�r inte att anv�nda f�r�ldrad bindning vid %q+D f�r att den har en destruerare" #: cp/name-lookup.c:1284 #, gcc-internal-format msgid " using obsolete binding at %q+D" msgstr " anv�nder f�r�ldrad bindning vid %q+D" #: cp/name-lookup.c:1290 cp/parser.c:11640 #, gcc-internal-format msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)" msgstr "(om du anv�nder %<--fpermissive%> kommer G++ acceptera din kod)" #: cp/name-lookup.c:1345 #, gcc-internal-format msgid "%s %s(%E) %p %d\n" msgstr "%s %s(%E) %p %d\n" #: cp/name-lookup.c:1348 #, gcc-internal-format msgid "%s %s %p %d\n" msgstr "%s %s %p %d\n" #: cp/name-lookup.c:2078 #, gcc-internal-format msgid "%q#D hides constructor for %q#T" msgstr "%q#D d�ljer konstruerare f�r %q#T" #: cp/name-lookup.c:2095 #, gcc-internal-format msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D" msgstr "%q#D st�r i konflikt med tidigare using-deklaration %q#D" #: cp/name-lookup.c:2118 #, gcc-internal-format msgid "previous non-function declaration %q+#D" msgstr "tidigare icke-funktions-deklaration av %q+#D" #: cp/name-lookup.c:2119 #, gcc-internal-format msgid "conflicts with function declaration %q#D" msgstr "st�r i konflikt med funktionsdeklaration %q#D" #. It's a nested name with template parameter dependent scope. #. This can only be using-declaration for class member. #: cp/name-lookup.c:2197 cp/name-lookup.c:2222 #, gcc-internal-format msgid "%qT is not a namespace" msgstr "%qT �r inte en namnrymd" #. 7.3.3/5 #. A using-declaration shall not name a template-id. #: cp/name-lookup.c:2207 #, gcc-internal-format msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try %<using %D%>" msgstr "en using-deklaration kan inte ange ett mall-id. F�rs�k med %<using %D%>" #: cp/name-lookup.c:2214 #, gcc-internal-format msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration" msgstr "namnrymd %qD �r inte till�ten i using-deklaration" #: cp/name-lookup.c:2250 #, gcc-internal-format msgid "%qD not declared" msgstr "%qD inte deklarerad" #: cp/name-lookup.c:2286 cp/name-lookup.c:2323 cp/name-lookup.c:2357 #: cp/name-lookup.c:2372 #, gcc-internal-format msgid "%qD is already declared in this scope" msgstr "%qD �r redan deklarerad i detta definitionsomr�de" #: cp/name-lookup.c:2979 #, gcc-internal-format msgid "using-declaration for non-member at class scope" msgstr "using-deklaration f�r icke-medlem vid klassr�ckvidd" #: cp/name-lookup.c:2986 #, gcc-internal-format msgid "%<%T::%D%> names destructor" msgstr "%<%T::%D%> namnger en destruerare" #: cp/name-lookup.c:2991 #, gcc-internal-format msgid "%<%T::%D%> names constructor" msgstr "%<%T::%D%> namnger en konstruerare" #: cp/name-lookup.c:2996 #, gcc-internal-format msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT" msgstr "%<%T::%D%> namnger konstruerare i %qT" #: cp/name-lookup.c:3046 #, gcc-internal-format msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T" msgstr "inga medlemmar matchar %<%T::%D%> i %q#T" #: cp/name-lookup.c:3114 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD" msgstr "deklaration av %qD inte i namnrymd som omger %qD" #: cp/name-lookup.c:3122 #, gcc-internal-format msgid "explicit qualification in declaration of %qD" msgstr "explicit-kvalifikation i deklaration av %qD" #: cp/name-lookup.c:3205 #, gcc-internal-format msgid "%qD should have been declared inside %qD" msgstr "%qD borde ha deklarerats inuti %qD" #: cp/name-lookup.c:3249 #, gcc-internal-format msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument" msgstr "attributet %qD kr�ver ett ensamt NTBS-argument" #: cp/name-lookup.c:3256 #, gcc-internal-format msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols" msgstr "attributet %qD �r meningsl�st eftersom medlemmar av den anonyma namnrymden f�r lokala symboler" #: cp/name-lookup.c:3264 cp/name-lookup.c:3634 #, gcc-internal-format msgid "%qD attribute directive ignored" msgstr "attributdirektivet %qD ignorerat" #: cp/name-lookup.c:3309 #, gcc-internal-format msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD" msgstr "namnrymdsalias %qD inte till�tet h�r, antar %qD" #: cp/name-lookup.c:3622 #, gcc-internal-format msgid "strong using only meaningful at namespace scope" msgstr "strong using �r endast meningsfullt vid namnrymdsr�ckvidd" #: cp/name-lookup.c:3626 #, gcc-internal-format msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD" msgstr "nuvarande namnrymd %qD innesluter inte den starkt anv�nda namnrymden %qD" #: cp/name-lookup.c:3964 #, gcc-internal-format msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE" msgstr "" #: cp/name-lookup.c:3974 #, gcc-internal-format msgid "suggested alternative:" msgid_plural "suggested alternatives:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: cp/name-lookup.c:3978 #, gcc-internal-format msgid " %qE" msgstr " %qE" #: cp/name-lookup.c:5161 #, gcc-internal-format msgid "argument dependent lookup finds %q+D" msgstr "argumentberoende uppslagning hittar %q+D" #: cp/name-lookup.c:5608 #, gcc-internal-format msgid "XXX entering pop_everything ()\n" msgstr "XXX g�r in i pop_everything ()\n" #: cp/name-lookup.c:5617 #, gcc-internal-format msgid "XXX leaving pop_everything ()\n" msgstr "XXX l�mnar pop_everything ()\n" #: cp/optimize.c:340 #, gcc-internal-format msgid "making multiple clones of %qD" msgstr "g�r fler kloner av %qD" #: cp/parser.c:579 #, gcc-internal-format msgid "identifier %qE will become a keyword in C++0x" msgstr "identifieraren %qE kommer att bli ett nyckelord i C++0x" #: cp/parser.c:2321 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma%> is not allowed here" msgstr "%<#pragma%> �r inte till�tet h�r" #: cp/parser.c:2352 #, gcc-internal-format msgid "%<%E::%E%> has not been declared" msgstr "%<%E::%E%> har inte deklarerats" #: cp/parser.c:2355 #, gcc-internal-format msgid "%<::%E%> has not been declared" msgstr "%<::%E%> har inte deklarerats" #: cp/parser.c:2358 #, gcc-internal-format msgid "request for member %qE in non-class type %qT" msgstr "beg�ran av medlem %qE i typ %qT som inte �r en klasstyp" #: cp/parser.c:2361 #, gcc-internal-format msgid "%<%T::%E%> has not been declared" msgstr "%<%T::%E%> har inte deklarerats" #: cp/parser.c:2364 #, gcc-internal-format msgid "%qE has not been declared" msgstr "%qE har inte deklarerats" #: cp/parser.c:2371 #, gcc-internal-format msgid "%<%E::%E%> is not a type" msgstr "%<%E::%E%> �r inte en typ" #: cp/parser.c:2375 #, gcc-internal-format msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace" msgstr "%<%E::%E%> �r inte en klass eller namnrymd" #: cp/parser.c:2380 #, gcc-internal-format msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration" msgstr "%<%E::%E%> �r inte en klass, namnrymd eller uppr�kning" #: cp/parser.c:2393 #, gcc-internal-format msgid "%<::%E%> is not a type" msgstr "%<::%E%> �r inte en typ" #: cp/parser.c:2396 #, gcc-internal-format msgid "%<::%E%> is not a class or namespace" msgstr "%<::%E%> �r inte en klass eller namnrymd" #: cp/parser.c:2400 #, gcc-internal-format msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration" msgstr "%<::%E%> �r inte en klass, namnrymd eller uppr�kning" #: cp/parser.c:2412 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not a type" msgstr "%qE �r inte en typ" #: cp/parser.c:2415 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not a class or namespace" msgstr "%qE �r inte en klass eller namnrymd" #: cp/parser.c:2419 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration" msgstr "%qE �r inte en klass, namnrymd eller uppr�kning" #: cp/parser.c:2462 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>" msgstr "ISO C++ 1998 st�djer inte %<long long%>" #: cp/parser.c:2483 #, gcc-internal-format msgid "duplicate %qs" msgstr "dubblerad %qs" #: cp/parser.c:2528 #, gcc-internal-format msgid "new types may not be defined in a return type" msgstr "nya typer f�r inte definieras i en returtyp" #: cp/parser.c:2530 #, gcc-internal-format msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)" msgstr "(kanske ett semikolon saknas efter definitionen av %qT)" #: cp/parser.c:2550 cp/parser.c:4706 cp/pt.c:6749 #, gcc-internal-format msgid "%qT is not a template" msgstr "%qT �r inte en mall" #: cp/parser.c:2552 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not a template" msgstr "%qE �r inte en mall" #: cp/parser.c:2554 #, gcc-internal-format msgid "invalid template-id" msgstr "ogiltigt mall-id" #: cp/parser.c:2587 #, gcc-internal-format msgid "floating-point literal cannot appear in a constant-expression" msgstr "en flyttalsliteral f�r inte finnas i ett konstantuttryck" #: cp/parser.c:2591 cp/pt.c:12533 #, gcc-internal-format msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression" msgstr "en typomvandling till en annan typ �n en heltals- eller uppr�kningstyp kan inte f�rekomma i ett konstantuttryck" #: cp/parser.c:2596 #, gcc-internal-format msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression" msgstr "%<typeid%>-operator f�r inte finnas i ett konstantuttryck" #: cp/parser.c:2600 #, gcc-internal-format msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression" msgstr "ej konstanta sammansatta literaler f�r inte finnas i ett konstantuttryck" #: cp/parser.c:2604 #, gcc-internal-format msgid "a function call cannot appear in a constant-expression" msgstr "ett funktionsanrop f�r inte finnas i ett konstantuttryck" #: cp/parser.c:2608 #, gcc-internal-format msgid "an increment cannot appear in a constant-expression" msgstr "en �kning f�r inte finnas i ett konstantuttryck" #: cp/parser.c:2612 #, gcc-internal-format msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression" msgstr "en minskning f�r inte finnas i ett konstantuttryck" #: cp/parser.c:2616 #, gcc-internal-format msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression" msgstr "en vektorreferens f�r inte finnas i ett konstantuttryck" #: cp/parser.c:2620 #, gcc-internal-format msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression" msgstr "adressen till en etikett f�r inte finnas i ett konstantuttryck" #: cp/parser.c:2624 #, gcc-internal-format msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression" msgstr "anrop till �verlagrade operatorer f�r inte finnas i ett konstantuttryck" #: cp/parser.c:2628 #, gcc-internal-format msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression" msgstr "en tilldelning f�r inte finnas i ett konstantuttryck" #: cp/parser.c:2631 #, gcc-internal-format msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression" msgstr "en kommaoperator f�r inte finnas i ett konstantuttryck" #: cp/parser.c:2635 #, gcc-internal-format msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression" msgstr "ett anrop till en konstruerare f�r inte finnas i ett konstantuttryck" #: cp/parser.c:2681 #, gcc-internal-format msgid "%qs cannot appear in a constant-expression" msgstr "%qs f�r inte finnas i ett konstantuttryck" #: cp/parser.c:2709 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list" msgstr "ogiltig anv�ndning av mallnamnet %qE utan en argumentlista" #: cp/parser.c:2712 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of destructor %qD as a type" msgstr "ogiltig anv�ndning av destruerare %qD som en typ" #. Something like 'unsigned A a;' #: cp/parser.c:2715 #, gcc-internal-format msgid "invalid combination of multiple type-specifiers" msgstr "ogiltig kombination av flera typkvalificerare" #. Issue an error message. #: cp/parser.c:2719 #, gcc-internal-format msgid "%qE does not name a type" msgstr "%qE �r inte namnet p� en typ" #: cp/parser.c:2728 #, gcc-internal-format msgid "C++0x %<constexpr%> only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x" msgstr "C++0x %<constexpr%> �r endast tillg�ngligt med -std=c++0x eller -std=gnu++0x" #: cp/parser.c:2755 #, gcc-internal-format msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)" msgstr "(kanske %<typename %T::%E%> avs�gs)" #: cp/parser.c:2770 #, gcc-internal-format msgid "%qE in namespace %qE does not name a type" msgstr "%qE i namnrymden %qE �r inte namnet p� en typ" #. A<T>::A<T>() #: cp/parser.c:2776 #, gcc-internal-format msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type" msgstr "%<%T::%E%> namnger konstrueraren, inte typen" #: cp/parser.c:2779 #, gcc-internal-format msgid "and %qT has no template constructors" msgstr "typ %qT har inga mallkonstruerare" #: cp/parser.c:2784 #, gcc-internal-format msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope" msgstr "%<typename%> beh�vs f�re %<%T::%E%> f�r att %qT �r en beroende r�ckvidd" #: cp/parser.c:2788 #, gcc-internal-format msgid "%qE in class %qT does not name a type" msgstr "%qE i klassen %qT �r inte namnet p� en typ" #: cp/parser.c:3338 #, gcc-internal-format msgid "expected string-literal" msgstr "str�ngliteral f�rv�ntades" #: cp/parser.c:3390 #, gcc-internal-format msgid "a wide string is invalid in this context" msgstr "en bred str�ng �r inte till�ten i denna kontext" #: cp/parser.c:3485 cp/parser.c:9627 #, gcc-internal-format msgid "expected declaration" msgstr "en deklaration f�rv�ntades" #: cp/parser.c:3580 #, gcc-internal-format msgid "fixed-point types not supported in C++" msgstr "fixdecimaltyper st�ds inte i C++" #: cp/parser.c:3660 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions" msgstr "ISO C++ f�rbjuder klammergrupper inuti uttryck" #: cp/parser.c:3672 #, gcc-internal-format msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists" msgstr "satsuttryck �r inte till�tna utanf�r funktioner eller i mallargumentlistor" #: cp/parser.c:3720 cp/parser.c:3869 cp/parser.c:4022 #, gcc-internal-format msgid "expected primary-expression" msgstr "prim�ruttryck f�rv�ntades" #: cp/parser.c:3750 #, gcc-internal-format msgid "%<this%> may not be used in this context" msgstr "%<this%> kan inte anv�ndas i detta sammanhang" #: cp/parser.c:3864 #, gcc-internal-format msgid "a template declaration cannot appear at block scope" msgstr "en malldeklaration f�r inte f�rekomma p� blockniv�" #: cp/parser.c:3998 #, gcc-internal-format msgid "local variable %qD may not appear in this context" msgstr "lokal variabel %qD f�r inte f�rekomma i detta sammanhang" #: cp/parser.c:4162 #, gcc-internal-format msgid "expected id-expression" msgstr "id-uttryck f�rv�ntades" #: cp/parser.c:4292 #, gcc-internal-format msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name" msgstr "r�ckvidd %qT f�re %<~%> �r inte ett klassnamn" #: cp/parser.c:4413 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT" msgstr "deklaration av %<~%T%> som medlem av %qT" #: cp/parser.c:4428 #, gcc-internal-format msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator" msgstr "typedef-namnet %qD anv�nt som destruerardeklarerare" #: cp/parser.c:4464 cp/parser.c:15161 #, gcc-internal-format msgid "expected unqualified-id" msgstr "okvalificerat id f�rv�ntades" #: cp/parser.c:4568 #, gcc-internal-format msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>" msgstr "" #: cp/parser.c:4785 #, gcc-internal-format msgid "expected nested-name-specifier" msgstr "n�stat namn-specificerare f�rv�ntades" #: cp/parser.c:4967 cp/parser.c:6624 #, gcc-internal-format msgid "types may not be defined in casts" msgstr "typer f�r inte definieras i typkonverteringar" #: cp/parser.c:5027 #, gcc-internal-format msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression" msgstr "typer f�r inte definieras i ett %<typeid%>-uttryck" #. Warn the user that a compound literal is not #. allowed in standard C++. #: cp/parser.c:5136 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids compound-literals" msgstr "ISO C++ f�rbjuder sammansatta literaler" #: cp/parser.c:5512 #, gcc-internal-format msgid "%qE does not have class type" msgstr "%qE har inte klasstyp" #: cp/parser.c:5597 cp/typeck.c:2318 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of %qD" msgstr "ogiltigt anv�ndning av %qD" #: cp/parser.c:5860 #, gcc-internal-format msgid "non-scalar type" msgstr "" #: cp/parser.c:5996 #, gcc-internal-format msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions" msgstr "typer f�r inte definieras i %<noexcept%>-uttryck" #: cp/parser.c:6227 #, gcc-internal-format msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id" msgstr "vektorgr�ns �r f�rbjuden efter typ-id i parenteser" #: cp/parser.c:6229 #, gcc-internal-format msgid "try removing the parentheses around the type-id" msgstr "f�rs�k ta bort parenteserna runt typ-id:t" #: cp/parser.c:6310 #, gcc-internal-format msgid "types may not be defined in a new-type-id" msgstr "typer f�r inte definieras i en new-type-id" #: cp/parser.c:6434 #, gcc-internal-format msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type" msgstr "uttryck i new-deklarerare m�ste ha heltals- eller uppr�kningstyp" #: cp/parser.c:6689 #, gcc-internal-format msgid "use of old-style cast" msgstr "anv�ndning av gammaldags typkonvertering" #: cp/parser.c:6818 #, gcc-internal-format msgid "%<>>%> operator will be treated as two right angle brackets in C++0x" msgstr "operatorn %<>>%> kommer att hanteras som tv� h�gervinkelparenteser i C++0x" #: cp/parser.c:6821 #, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression" msgstr "f�resl�r parenteser runt %<>>%>-uttryck" #: cp/parser.c:6966 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ does not allow ?: with omitted middle operand" msgstr "ISO C++ till�ter inte ?: med mellersta operanden utel�mnad" #: cp/parser.c:7553 #, gcc-internal-format msgid "lambda-expression in unevaluated context" msgstr "" #: cp/parser.c:7676 #, gcc-internal-format msgid "expected end of capture-list" msgstr "slut p� f�ngstlista f�rv�ntades" #: cp/parser.c:7727 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ does not allow initializers in lambda expression capture lists" msgstr "ISO C++ till�ter inte initierare i lambdauttrycks f�ngstlistor" #: cp/parser.c:7821 #, gcc-internal-format msgid "default argument specified for lambda parameter" msgstr "standardargumentet angivet f�r lambdaparameter" #: cp/parser.c:8182 #, gcc-internal-format msgid "expected labeled-statement" msgstr "etikettsats f�rv�ntades" #: cp/parser.c:8220 #, gcc-internal-format msgid "case label %qE not within a switch statement" msgstr "case-etikett %qE �r inte i en switch-sats" #: cp/parser.c:8295 #, gcc-internal-format msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope" msgstr "%<typename%> beh�vs f�re %qE f�r att %qT �r en beroende r�ckvidd" #: cp/parser.c:8304 #, gcc-internal-format msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type" msgstr "%<%T::%D%> namnger konstrueraren, inte typen" #: cp/parser.c:8561 cp/parser.c:20894 #, gcc-internal-format msgid "expected selection-statement" msgstr "selektionssats f�rv�ntades" #: cp/parser.c:8594 #, gcc-internal-format msgid "types may not be defined in conditions" msgstr "typer f�r inte definieras i villkor" #: cp/parser.c:8744 #, gcc-internal-format msgid "types may not be defined in range-based for loops" msgstr "typer f�r inte definieras i intervallbaserade for-slingor" #: cp/parser.c:8900 #, gcc-internal-format msgid "inconsistent begin/end types in range-based for: %qT and %qT" msgstr "inkonsistenta start-/sluttyper i intervallbaserad for: %qT och %qT" #: cp/parser.c:9051 cp/parser.c:20897 #, gcc-internal-format msgid "expected iteration-statement" msgstr "iterationssats f�rv�ntades" #. Issue a warning about this use of a GNU extension. #: cp/parser.c:9193 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids computed gotos" msgstr "ISO C++ f�rbjuder ber�knade goto" #: cp/parser.c:9206 cp/parser.c:20900 #, gcc-internal-format msgid "expected jump-statement" msgstr "hoppsats f�rv�ntades" #: cp/parser.c:9338 cp/parser.c:17724 #, gcc-internal-format msgid "extra %<;%>" msgstr "extra %<;%>" #: cp/parser.c:9564 #, gcc-internal-format msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block" msgstr "%<__label__%> som inte inleder ett block" #: cp/parser.c:9702 #, gcc-internal-format msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden" msgstr "att blanda deklarationer och funktionsdefinitioner �r f�rbjudet" #: cp/parser.c:9843 #, gcc-internal-format msgid "%<friend%> used outside of class" msgstr "%<friend%> anv�nd utanf�r en klass" #. Complain about `auto' as a storage specifier, if #. we're complaining about C++0x compatibility. #: cp/parser.c:9902 #, gcc-internal-format msgid "%<auto%> will change meaning in C++0x; please remove it" msgstr "%<auto%> kommer �ndra betydelse i C++0x; var god ta bort det" #: cp/parser.c:9938 #, gcc-internal-format msgid "decl-specifier invalid in condition" msgstr "decl-specificerare �r ogiltig i villkor" #: cp/parser.c:10029 #, gcc-internal-format msgid "class definition may not be declared a friend" msgstr "klassdefinition kan inte deklareras som en v�n" #: cp/parser.c:10098 cp/parser.c:18062 #, gcc-internal-format msgid "templates may not be %<virtual%>" msgstr "mallar f�r inte vara %<virtual%>" #: cp/parser.c:10139 #, gcc-internal-format msgid "invalid linkage-specification" msgstr "ogiltig l�nkklasspecifikation" #: cp/parser.c:10264 #, gcc-internal-format msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions" msgstr "typer f�r inte definieras i %<decltype%>-uttryck" #: cp/parser.c:10519 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator" msgstr "ogiltig anv�ndning av %<auto%> i konverteringsoperator" #: cp/parser.c:10604 #, gcc-internal-format msgid "only constructors take member initializers" msgstr "endast konstruerare tar medlemsinitierare" #: cp/parser.c:10626 #, gcc-internal-format msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>" msgstr "det g�r inte att expandera initierare f�r medlem %<%D%>" #: cp/parser.c:10681 #, gcc-internal-format msgid "anachronistic old-style base class initializer" msgstr "anakronistisk gammaldags basklassinitierare" #: cp/parser.c:10749 #, gcc-internal-format msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)" msgstr "nyckelordet %<typename%> �r inte till�tet i detta sammanhang (en kvalificerat medlemsinitierare �r implicit en typ)" #: cp/parser.c:11057 #, gcc-internal-format msgid "expected operator" msgstr "operator f�rv�ntades" #. Warn that we do not support `export'. #: cp/parser.c:11094 #, gcc-internal-format msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored" msgstr "nyckelordet %<export%> �r inte implementerat och kommer ignoreras" #: cp/parser.c:11287 cp/parser.c:11385 cp/parser.c:11492 cp/parser.c:16298 #, gcc-internal-format msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument" msgstr "mallparameterpaket %qD kan inte ha ett standardargument" #: cp/parser.c:11291 cp/parser.c:16305 #, gcc-internal-format msgid "template parameter pack cannot have a default argument" msgstr "mallparameterpaket kan inte ha ett standardargument" #: cp/parser.c:11389 cp/parser.c:11496 #, gcc-internal-format msgid "template parameter packs cannot have default arguments" msgstr "mallparameterpaket kan inte ha standardargument" #: cp/parser.c:11578 #, gcc-internal-format msgid "expected template-id" msgstr "mall-id f�rv�ntades" #: cp/parser.c:11625 cp/parser.c:20858 #, gcc-internal-format msgid "expected %<<%>" msgstr "%<<%> f�rv�ntades" #: cp/parser.c:11632 #, gcc-internal-format msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list" msgstr "%<<::%> kan inte inleda en argumentlista till en mall" #: cp/parser.c:11636 #, gcc-internal-format msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>" msgstr "%<<:%> �r en alternativ stavning av %<[%>. L�gg in mellanrum mellan %<<%> och %<::%>" #: cp/parser.c:11714 #, gcc-internal-format msgid "parse error in template argument list" msgstr "syntaxfel i argumentlista till mall" #. The name does not name a template. #: cp/parser.c:11782 cp/parser.c:11897 cp/parser.c:12107 #, gcc-internal-format msgid "expected template-name" msgstr "mallnamn f�rv�ntades" #. Explain what went wrong. #: cp/parser.c:11828 #, gcc-internal-format msgid "non-template %qD used as template" msgstr "icke-mall %qD anv�nd som mall" #: cp/parser.c:11830 #, gcc-internal-format msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template" msgstr "anv�nd %<%T::template %D%> f�r att indikera att det �r en mall" #: cp/parser.c:11963 #, gcc-internal-format msgid "expected parameter pack before %<...%>" msgstr "parameterpaket f�rv�ntades f�re %<...%>" #: cp/parser.c:12072 cp/parser.c:12090 cp/parser.c:12231 #, gcc-internal-format msgid "expected template-argument" msgstr "mallargument f�rv�ntades" #: cp/parser.c:12214 #, gcc-internal-format msgid "invalid non-type template argument" msgstr "ogiltigt mallargument som inte �r en typ" #: cp/parser.c:12328 #, gcc-internal-format msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier" msgstr "en explicit instansiering skall inte anv�nda %<inline%>-specificerare" #: cp/parser.c:12331 #, gcc-internal-format msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier" msgstr "en explicit instansiering skall inte anv�nda %<constexpr%>-specificerare" #: cp/parser.c:12388 #, gcc-internal-format msgid "template specialization with C linkage" msgstr "mallspecialisering med C-l�nkning" #: cp/parser.c:12608 #, gcc-internal-format msgid "expected type specifier" msgstr "typspecificerare f�rv�ntades" #: cp/parser.c:12825 #, gcc-internal-format msgid "expected template-id for type" msgstr "mall-id f�r typ f�rv�ntades" #: cp/parser.c:12852 #, gcc-internal-format msgid "expected type-name" msgstr "typnamn f�rv�ntades" #: cp/parser.c:13039 #, gcc-internal-format msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %<%D%> keyword" msgstr "" #: cp/parser.c:13223 #, gcc-internal-format msgid "declaration %qD does not declare anything" msgstr "deklaration %qD deklarerar inte n�got" #: cp/parser.c:13309 #, gcc-internal-format msgid "attributes ignored on uninstantiated type" msgstr "attributet ignorerat p� oinstansierad typ" #: cp/parser.c:13313 #, gcc-internal-format msgid "attributes ignored on template instantiation" msgstr "attribut ignoreras vid mallinstansiering" #: cp/parser.c:13318 #, gcc-internal-format msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration" msgstr "attribut ignoreras f�r bearbetade typspecificerare som inte �r en fram�tdeklaration" #: cp/parser.c:13442 #, gcc-internal-format msgid "%qD is an enumeration template" msgstr "%qD �r en uppr�kningsmall" #: cp/parser.c:13450 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not an enumerator-name" msgstr "%qD �r inte ett uppr�kningsnamn" #: cp/parser.c:13513 #, gcc-internal-format msgid "expected %<;%> or %<{%>" msgstr "%<;%> eller %<{%> f�rv�ntades" #: cp/parser.c:13560 #, gcc-internal-format msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation" msgstr "det g�r inte att l�gga till en uppr�kningslista till en mallinstansiering" #: cp/parser.c:13569 cp/parser.c:17322 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD" msgstr "deklaration av %qD i namnrymd %qD som inte innesluter %qD" #: cp/parser.c:13574 cp/parser.c:17327 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD" msgstr "deklaration av %qD i %qD som inte innesluter %qD" #: cp/parser.c:13597 #, gcc-internal-format msgid "multiple definition of %q#T" msgstr "fler definitioner av %q#T" #: cp/parser.c:13623 #, gcc-internal-format msgid "opaque-enum-specifier without name" msgstr "" #: cp/parser.c:13626 #, gcc-internal-format msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier" msgstr "" #: cp/parser.c:13797 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not a namespace-name" msgstr "%qD �r inte ett namnrymdsnamn" #: cp/parser.c:13798 #, gcc-internal-format msgid "expected namespace-name" msgstr "namnrymdsnamn f�rv�ntades" #: cp/parser.c:13923 #, gcc-internal-format msgid "%<namespace%> definition is not allowed here" msgstr "%<namespace%>-definition �r inte till�ten h�r" #: cp/parser.c:14064 #, gcc-internal-format msgid "a template-id may not appear in a using-declaration" msgstr "ett mall-id f�r inte f�rekomma i en using-deklaration" #: cp/parser.c:14478 #, gcc-internal-format msgid "a function-definition is not allowed here" msgstr "en funktionsdefinition �r inte till�ten h�r" #: cp/parser.c:14490 #, gcc-internal-format msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition" msgstr "en asm-specifikation �r inte till�ten p� en funktionsdefinition" #: cp/parser.c:14494 #, gcc-internal-format msgid "attributes are not allowed on a function-definition" msgstr "attribut �r inte till�tna vid en funktionsdefinition" #: cp/parser.c:14531 #, gcc-internal-format msgid "expected constructor, destructor, or type conversion" msgstr "" #. Anything else is an error. #: cp/parser.c:14560 cp/parser.c:16464 #, gcc-internal-format msgid "expected initializer" msgstr "initierare f�rv�ntades" #: cp/parser.c:14579 #, gcc-internal-format msgid "invalid type in declaration" msgstr "ogiltig typ i deklaration" #: cp/parser.c:14654 #, gcc-internal-format msgid "initializer provided for function" msgstr "initierare angiven f�r funktion" #: cp/parser.c:14687 #, gcc-internal-format msgid "attributes after parenthesized initializer ignored" msgstr "attribut efter initierare inom parentes ignoreras" #: cp/parser.c:15084 #, gcc-internal-format msgid "array bound is not an integer constant" msgstr "vektorgr�ns �r inte en heltalskonstant" #: cp/parser.c:15205 #, gcc-internal-format msgid "cannot define member of dependent typedef %qT" msgstr "det g�r inte att definiera medlem av beroende typedef %qT" #: cp/parser.c:15209 #, gcc-internal-format msgid "%<%T::%E%> is not a type" msgstr "%<%T::%E%> �r inte en typ" #: cp/parser.c:15237 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of constructor as a template" msgstr "ogiltig anv�ndning av konstruerare som en mall" #: cp/parser.c:15239 #, gcc-internal-format msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name" msgstr "anv�nd %<%T::%D%> ist�llet f�r %<%T::%D%> f�r att namnge konstrueraren i ett kvalificerat namn" #. We do not attempt to print the declarator #. here because we do not have enough #. information about its original syntactic #. form. #: cp/parser.c:15256 #, gcc-internal-format msgid "invalid declarator" msgstr "ogiltig deklarator" #: cp/parser.c:15322 #, gcc-internal-format msgid "expected declarator" msgstr "deklarator f�rv�ntades" #: cp/parser.c:15417 #, gcc-internal-format msgid "%qD is a namespace" msgstr "%qD �r en namnrymd" #: cp/parser.c:15433 #, gcc-internal-format msgid "expected ptr-operator" msgstr "ov�ntad pekaroperator" #: cp/parser.c:15492 #, gcc-internal-format msgid "duplicate cv-qualifier" msgstr "upprepade cv-kvalificerare" #: cp/parser.c:15614 cp/typeck2.c:427 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of %<auto%>" msgstr "ogiltigt anv�ndning av %<auto%>" #: cp/parser.c:15708 #, gcc-internal-format msgid "expected type-specifier" msgstr "typspecificerare f�rv�ntades" #: cp/parser.c:15951 #, gcc-internal-format msgid "expected %<,%> or %<...%>" msgstr "%<,%> eller %<...%> f�rv�ntades" #: cp/parser.c:16008 #, gcc-internal-format msgid "types may not be defined in parameter types" msgstr "typer f�r inte definieras i parametertyper" #: cp/parser.c:16231 #, gcc-internal-format msgid "file ends in default argument" msgstr "filen slutar i standardargument" #: cp/parser.c:16277 #, gcc-internal-format msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function" msgstr "anv�ndning av standardargument f�r parametrar till annat �n funktioner b�r undvikas" #: cp/parser.c:16281 #, gcc-internal-format msgid "default arguments are only permitted for function parameters" msgstr "standardargument �r endast till�tna f�r funktionsparametrar" #: cp/parser.c:16597 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ does not allow designated initializers" msgstr "ISO C++ till�ter inte designerade initierare" #: cp/parser.c:16685 cp/parser.c:16807 #, gcc-internal-format msgid "expected class-name" msgstr "klassnamn f�rv�ntades" #: cp/parser.c:16989 #, gcc-internal-format msgid "expected %<;%> after class definition" msgstr "%<;%> f�rv�ntades efter klassdefinition" #: cp/parser.c:16991 #, gcc-internal-format msgid "expected %<;%> after struct definition" msgstr "%<;%> f�rv�ntades efter postdefinition" #: cp/parser.c:16993 #, gcc-internal-format msgid "expected %<;%> after union definition" msgstr "%<;%> f�rv�ntades efter uniondefinition" #: cp/parser.c:17277 #, gcc-internal-format msgid "expected %<{%> or %<:%>" msgstr "%<{%> eller %<:%> f�rv�ntades" #: cp/parser.c:17289 #, gcc-internal-format msgid "global qualification of class name is invalid" msgstr "" #: cp/parser.c:17296 #, gcc-internal-format msgid "qualified name does not name a class" msgstr "kvalificerat namn namnger inte en klass" #: cp/parser.c:17308 #, gcc-internal-format msgid "invalid class name in declaration of %qD" msgstr "ogiltigt klassnamn i deklaration av %qD" #: cp/parser.c:17341 #, gcc-internal-format msgid "extra qualification not allowed" msgstr "extra kvalifikation inte till�ten" #: cp/parser.c:17353 #, gcc-internal-format msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>" msgstr "en explicit specialisering m�ste f�reg�s av %<template <>%>" #: cp/parser.c:17383 #, gcc-internal-format msgid "function template %qD redeclared as a class template" msgstr "funktionsmall %qD omdeklarerad som en klassmall" #: cp/parser.c:17414 #, gcc-internal-format msgid "could not resolve typename type" msgstr "det gick inte att l�sa upp typnamnstyp" #: cp/parser.c:17466 #, gcc-internal-format msgid "previous definition of %q+#T" msgstr "f�reg�ende definition av %q+#T" #: cp/parser.c:17530 cp/parser.c:20903 #, gcc-internal-format msgid "expected class-key" msgstr "klassnyckel f�rv�ntades" #: cp/parser.c:17743 #, gcc-internal-format msgid "a class-key must be used when declaring a friend" msgstr "en klassnyckel m�ste anv�ndas n�r en v�n deklareras" #: cp/parser.c:17758 #, gcc-internal-format msgid "friend declaration does not name a class or function" msgstr "v�ndeklaration som inte namnger en klass eller funktion" #: cp/parser.c:17942 #, gcc-internal-format msgid "pure-specifier on function-definition" msgstr "pure-specificerare p� funktionsdefinition" #: cp/parser.c:17990 #, gcc-internal-format msgid "expected %<;%> at end of member declaration" msgstr "%<;%> f�rv�ntades vid slutet av medlemsdeklaration" #: cp/parser.c:18056 #, gcc-internal-format msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)" msgstr "ogiltig pure-specifiserare (endast %<= 0%> �r till�tet)" #: cp/parser.c:18091 #, gcc-internal-format msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here" msgstr "en klammeromsluten initierare �r inte till�ten h�r" #: cp/parser.c:18223 #, gcc-internal-format msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specified" msgstr "" #: cp/parser.c:18243 #, gcc-internal-format msgid "more than one access specifier in base-specified" msgstr "" #: cp/parser.c:18267 #, gcc-internal-format msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates" msgstr "nyckelordet %<typename%> �r inte till�tet utanf�r mallar" #: cp/parser.c:18270 #, gcc-internal-format msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)" msgstr "nyckelordet %<typename%> �r inte till�tet i detta sammanhang (basklassen �r implicit en typ)" #: cp/parser.c:18347 cp/parser.c:18387 #, gcc-internal-format msgid "types may not be defined in an exception-specification" msgstr "typer f�r inte definieras i en undantagsspecifikation" #: cp/parser.c:18369 #, gcc-internal-format msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++0x; use %<noexcept%> instead" msgstr "" #: cp/parser.c:18568 #, gcc-internal-format msgid "types may not be defined in exception-declarations" msgstr "typer f�r inte definieras i undantagsdeklarationer" #: cp/parser.c:19465 #, gcc-internal-format msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax" msgstr "specialisering av medlem %<%T::%E%> kr�ver %<template<>%>-syntax" #: cp/parser.c:19470 #, gcc-internal-format msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>" msgstr "ogiltig omdeklaration av %<%T::%E%>" #: cp/parser.c:19474 #, gcc-internal-format msgid "too few template-parameter-lists" msgstr "f�r f� mallparameterlistor" #. Otherwise, there are too many template parameter lists. We have #. something like: #. #. template <class T> template <class U> void S::f(); #: cp/parser.c:19481 #, gcc-internal-format msgid "too many template-parameter-lists" msgstr "f�r m�nga mallparameterlistor" #: cp/parser.c:19769 #, gcc-internal-format msgid "named return values are no longer supported" msgstr "namngivna returv�rden st�djs inte l�ngre" #: cp/parser.c:19849 #, gcc-internal-format msgid "invalid declaration of member template in local class" msgstr "ogiltig deklaration av medlemsmall i lokal klass" #: cp/parser.c:19858 #, gcc-internal-format msgid "template with C linkage" msgstr "mall med C-l�nkning" #: cp/parser.c:19877 #, gcc-internal-format msgid "invalid explicit specialization" msgstr "ogiltig explicit specifikation" #: cp/parser.c:20004 #, gcc-internal-format msgid "template declaration of %<typedef%>" msgstr "malldeklaration av %<typedef%>" #: cp/parser.c:20073 #, gcc-internal-format msgid "explicit template specialization cannot have a storage class" msgstr "explicit mallspecialisering kan inte ha en lagringsklass" #: cp/parser.c:20296 #, gcc-internal-format msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list" msgstr "%<>>%> skulle vara %<> >%> inuti en n�stad mallargumentlista" #: cp/parser.c:20309 #, gcc-internal-format msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list" msgstr "vilsekommet %<>>%>, anv�nd %<>%> f�r att avsluta en mallargumentlista" #: cp/parser.c:20650 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of %qD in linkage specification" msgstr "ogiltig anv�ndning av %qD i l�nkklasspecifikation" #: cp/parser.c:20663 #, gcc-internal-format msgid "%<__thread%> before %qD" msgstr "%<__thread%> f�re %qD" #: cp/parser.c:20767 #, gcc-internal-format msgid "expected %<new%>" msgstr "%<new%> f�rv�ntades" #: cp/parser.c:20770 #, gcc-internal-format msgid "expected %<delete%>" msgstr "%<delete%> f�rv�ntades" #: cp/parser.c:20773 #, gcc-internal-format msgid "expected %<return%>" msgstr "%<return%> f�rv�ntades" #: cp/parser.c:20779 #, gcc-internal-format msgid "expected %<extern%>" msgstr "%<extern%> f�rv�ntades" #: cp/parser.c:20782 #, gcc-internal-format msgid "expected %<static_assert%>" msgstr "%<static_assert%> f�rv�ntades" #: cp/parser.c:20785 #, gcc-internal-format msgid "expected %<decltype%>" msgstr "%<decltype%> f�rv�ntades" #: cp/parser.c:20788 #, gcc-internal-format msgid "expected %<operator%>" msgstr "%<operator%> f�rv�ntades" #: cp/parser.c:20791 #, gcc-internal-format msgid "expected %<class%>" msgstr "%<class%> f�rv�ntades" #: cp/parser.c:20794 #, gcc-internal-format msgid "expected %<template%>" msgstr "%<template%> f�rv�ntades" #: cp/parser.c:20797 #, gcc-internal-format msgid "expected %<namespace%>" msgstr "%<namespace%> f�rv�ntades" #: cp/parser.c:20800 #, gcc-internal-format msgid "expected %<using%>" msgstr "%<using%> f�rv�ntades" #: cp/parser.c:20803 #, gcc-internal-format msgid "expected %<asm%>" msgstr "%<asm%> f�rv�ntades" #: cp/parser.c:20806 #, gcc-internal-format msgid "expected %<try%>" msgstr "%<try%> f�rv�ntades" #: cp/parser.c:20809 #, gcc-internal-format msgid "expected %<catch%>" msgstr "%<catch%> f�rv�ntades" #: cp/parser.c:20812 #, gcc-internal-format msgid "expected %<throw%>" msgstr "%<throw%> f�rv�ntades" #: cp/parser.c:20815 #, gcc-internal-format msgid "expected %<__label__%>" msgstr "%<__label__%> f�rv�ntades" #: cp/parser.c:20818 #, gcc-internal-format msgid "expected %<@try%>" msgstr "%<@try%> f�rv�ntades" #: cp/parser.c:20821 #, gcc-internal-format msgid "expected %<@synchronized%>" msgstr "%<synchronized%> f�rv�ntades" #: cp/parser.c:20824 #, gcc-internal-format msgid "expected %<@throw%>" msgstr "%<@throw%> f�rv�ntades" #: cp/parser.c:20849 #, gcc-internal-format msgid "expected %<[%>" msgstr "%<[%> f�rv�ntades" #: cp/parser.c:20855 #, gcc-internal-format msgid "expected %<::%>" msgstr "%<::%> f�rv�ntades" #: cp/parser.c:20867 #, gcc-internal-format msgid "expected %<...%>" msgstr "%<...%> f�rv�ntades" #: cp/parser.c:20870 #, gcc-internal-format msgid "expected %<*%>" msgstr "%<*%> f�rv�ntades" #: cp/parser.c:20873 #, gcc-internal-format msgid "expected %<~%>" msgstr "%<~%> f�rv�ntades" #: cp/parser.c:20879 #, gcc-internal-format msgid "expected %<:%> or %<::%>" msgstr "%<:%> eller %<::%> f�rv�ntades" #: cp/parser.c:20907 #, gcc-internal-format msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>" msgstr "%<class%>, %<typename%> eller %<template%> f�rv�ntades" #: cp/parser.c:21138 #, gcc-internal-format msgid "%qs tag used in naming %q#T" msgstr "%qs-tagg anv�nd vid namngivning av %q#T" #: cp/parser.c:21159 #, gcc-internal-format msgid "%qD redeclared with different access" msgstr "%qD omdeklarerad med annan �tkomst" #: cp/parser.c:21178 #, gcc-internal-format msgid "%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates" msgstr "%<template%> (f�r att l�sa upp tvetydighet) �r endast till�tet inuti mallar" #: cp/parser.c:21441 cp/parser.c:22655 cp/parser.c:22839 #, gcc-internal-format msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct" msgstr "felplacerad Objective-C++-konstruktion %<@%D%>" #: cp/parser.c:21563 #, gcc-internal-format msgid "objective-c++ message argument(s) are expected" msgstr "" #: cp/parser.c:21592 #, gcc-internal-format msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument" msgstr "%<@encode%> m�ste ange en typ som ett argument" #: cp/parser.c:21936 #, gcc-internal-format msgid "invalid Objective-C++ selector name" msgstr "ogiltigt Objective-C++-selekterarnamn" #: cp/parser.c:22011 cp/parser.c:22029 #, gcc-internal-format msgid "objective-c++ method declaration is expected" msgstr "metodeklaration i objective-c++ f�rv�ntades" #: cp/parser.c:22023 cp/parser.c:22088 #, gcc-internal-format msgid "method attributes must be specified at the end" msgstr "metodattribut m�ste anges p� slutet" #: cp/parser.c:22130 #, gcc-internal-format msgid "stray %qs between Objective-C++ methods" msgstr "" #: cp/parser.c:22335 cp/parser.c:22342 cp/parser.c:22349 #, gcc-internal-format msgid "invalid type for instance variable" msgstr "ogiltig typ f�r iterationsvariabel" #: cp/parser.c:22462 #, gcc-internal-format msgid "identifier expected after %<@protocol%>" msgstr "identifierare f�rv�ntades efter %<@protocol%>" #: cp/parser.c:22620 #, gcc-internal-format msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword" msgstr "" #: cp/parser.c:22627 #, gcc-internal-format msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>" msgstr "prefixattribut ignoreras f�re %<@%D%>" #: cp/parser.c:22898 cp/parser.c:22905 cp/parser.c:22912 #, gcc-internal-format msgid "invalid type for property" msgstr "ogiltigt typ p� property" #: cp/parser.c:23059 #, gcc-internal-format msgid "getter/setter/ivar attribute must be followed by %<=%>" msgstr "" #: cp/parser.c:24335 #, gcc-internal-format msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop" msgstr "initiering i parenteser �r inte till�tet i en OpenMP-%<for%>-slinga" #: cp/parser.c:24502 cp/pt.c:11833 #, gcc-internal-format msgid "iteration variable %qD should not be reduction" msgstr "iterationsvariabel %qD skall inte vara reduction" #: cp/parser.c:24569 #, gcc-internal-format msgid "not enough collapsed for loops" msgstr "inte tillr�cklig kollapsat f�r slingor" #: cp/parser.c:25029 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>" msgstr "skr�p vid slutet av %<#pragma GCC pch_preprocess%>" #: cp/parser.c:25192 #, gcc-internal-format msgid "inter-module optimizations not implemented for C++" msgstr "intermoduloptimeringar inte implementerade f�r C++" #: cp/pt.c:275 #, gcc-internal-format msgid "data member %qD cannot be a member template" msgstr "datamedlem %qD kan inte vara en medlemsmall" #: cp/pt.c:287 #, gcc-internal-format msgid "invalid member template declaration %qD" msgstr "ogiltig medlemsmalldeklaration %qD" #: cp/pt.c:654 #, gcc-internal-format msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD" msgstr "explicit specialisering som inte �r i namnrymdsomr�de %qD" #: cp/pt.c:668 #, gcc-internal-format msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized" msgstr "inneslutande klassmallar �r inte explicit specialiserade" #: cp/pt.c:754 #, gcc-internal-format msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope" msgstr "specialisering av %qD i f�rekomma i namnrymdsr�ckvidd" #: cp/pt.c:762 #, gcc-internal-format msgid "specialization of %qD in different namespace" msgstr "specialisering av %qD i en annan namnrymd" #: cp/pt.c:763 cp/pt.c:865 #, gcc-internal-format msgid " from definition of %q+#D" msgstr " �n definitionen av %q+#D" #: cp/pt.c:780 #, gcc-internal-format msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)" msgstr "explicit instansiering av %qD i namnrymden %qD (som inte omsluter namnrymden %qD)" #: cp/pt.c:798 #, gcc-internal-format msgid "name of class shadows template template parameter %qD" msgstr "namn p� klass skuggar mallmallparameter %qD" #: cp/pt.c:831 #, gcc-internal-format msgid "specialization of %qT after instantiation" msgstr "specialisering av %qT efter instansiering" #: cp/pt.c:864 #, gcc-internal-format msgid "specializing %q#T in different namespace" msgstr "specialiserar %q#T i en annan namnrymd" #. But if we've had an implicit instantiation, that's a #. problem ([temp.expl.spec]/6). #: cp/pt.c:902 #, gcc-internal-format msgid "specialization %qT after instantiation %qT" msgstr "specialisering %qT efter instansiering %qT" #: cp/pt.c:919 #, gcc-internal-format msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++" msgstr "mallspecialisering av %qD �r inte till�ten av ISO C++" #: cp/pt.c:923 #, gcc-internal-format msgid "explicit specialization of non-template %qT" msgstr "explicit specialisering av icke-mall %qT" #: cp/pt.c:1340 #, gcc-internal-format msgid "specialization of %qD after instantiation" msgstr "specialisering av %qD efter instansiering" #: cp/pt.c:1733 #, gcc-internal-format msgid "%s %+#D" msgstr "%s %+#D" #: cp/pt.c:1816 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not a function template" msgstr "%qD �r inte en funktionsmall" #: cp/pt.c:2025 #, gcc-internal-format msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration" msgstr "mall-id %qD f�r %q+D st�mmer inte med n�gon malldeklaration" #: cp/pt.c:2028 #, gcc-internal-format msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template" msgstr "s�g %d %<template<>%>, beh�ver %d f�r specialisering av medlemsfunktionsmall" #: cp/pt.c:2037 #, gcc-internal-format msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D" msgstr "tvetydig mallspecialisering %qD f�r %q+D" #. This case handles bogus declarations like template <> #. template <class T> void f<int>(); #: cp/pt.c:2273 cp/pt.c:2327 #, gcc-internal-format msgid "template-id %qD in declaration of primary template" msgstr "mall-id %qD i deklaration av prim�r mall" #: cp/pt.c:2286 #, gcc-internal-format msgid "template parameter list used in explicit instantiation" msgstr "mallparameterlista anv�nd i explicit instansiering" #: cp/pt.c:2292 #, gcc-internal-format msgid "definition provided for explicit instantiation" msgstr "definition given f�r explicit instansiering" #: cp/pt.c:2300 #, gcc-internal-format msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD" msgstr "f�r m�nga mallparameterlistor i deklarationen av %qD" #: cp/pt.c:2303 #, gcc-internal-format msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD" msgstr "f�r f� mallparameterlistor i deklarationen av %qD" #: cp/pt.c:2305 #, gcc-internal-format msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>" msgstr "explicit specialisering av %qD m�ste inledas av %<template <>%>" #: cp/pt.c:2324 #, gcc-internal-format msgid "function template partial specialization %qD is not allowed" msgstr "partiell specialisering av funktionsmall %qD �r inte till�ten" #: cp/pt.c:2356 #, gcc-internal-format msgid "default argument specified in explicit specialization" msgstr "standardargument angivet i explicit specialisering" #: cp/pt.c:2386 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not a template function" msgstr "%qD �r inte en mallfunktion" #: cp/pt.c:2394 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not declared in %qD" msgstr "%qD inte deklarerad i %qD" #. From [temp.expl.spec]: #. #. If such an explicit specialization for the member #. of a class template names an implicitly-declared #. special member function (clause _special_), the #. program is ill-formed. #. #. Similar language is found in [temp.explicit]. #: cp/pt.c:2456 #, gcc-internal-format msgid "specialization of implicitly-declared special member function" msgstr "specialisering av implicit deklarerad specialmedlemsfunktion" #: cp/pt.c:2500 #, gcc-internal-format msgid "no member function %qD declared in %qT" msgstr "ingen medlemsfunktion %qD �r deklarerad i %qT" #: cp/pt.c:3119 #, gcc-internal-format msgid "base initializer expansion %<%T%> contains no parameter packs" msgstr "basinitierarexpansionen %<%T%> inneh�ller inga parameterpaket" #: cp/pt.c:3180 #, gcc-internal-format msgid "expansion pattern %<%T%> contains no argument packs" msgstr "expansionsm�nster %<%T%> inneh�ller inga argumentpaket" #: cp/pt.c:3182 #, gcc-internal-format msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs" msgstr "expansionsm�nster %<%E%> inneh�ller inga argumentpaket" #: cp/pt.c:3223 #, gcc-internal-format msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:" msgstr "parameterpaket expanderas inte med %<...%>:" #: cp/pt.c:3238 cp/pt.c:4259 #, gcc-internal-format msgid " %qD" msgstr " %qD" #: cp/pt.c:3240 #, gcc-internal-format msgid " <anonymous>" msgstr " <anonym>" #: cp/pt.c:3357 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %q+#D" msgstr "deklaration av %q+#D" #: cp/pt.c:3358 #, gcc-internal-format msgid " shadows template parm %q+#D" msgstr " skuggar mallparameter %q+#D" #: cp/pt.c:4255 #, gcc-internal-format msgid "template parameters not used in partial specialization:" msgstr "mallparameter anv�nds inte i partiell specialisering:" #: cp/pt.c:4273 #, gcc-internal-format msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments" msgstr "partiell specialisering %qT specialiserar inte n�got mallargument" #: cp/pt.c:4318 #, gcc-internal-format msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list" msgstr "parameterpaketargument %qE m�ste vara vid slutet av mallens argumentlista" #: cp/pt.c:4321 #, gcc-internal-format msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list" msgstr "parameterpaketargument %qT m�ste vara vid slutet av mallens argumentlista" #: cp/pt.c:4340 #, gcc-internal-format msgid "template argument %qE involves template parameter(s)" msgstr "mallargument %qE ber�r mallparametrar" #: cp/pt.c:4386 #, gcc-internal-format msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter" msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters" msgstr[0] "typ %qT f�r mallargument %qE beror p� en mallparameter" msgstr[1] "typ %qT f�r mallargument %qE beror p� mallparametrar" #: cp/pt.c:4416 #, gcc-internal-format msgid "partial specialization of %qT after instantiation of %qT" msgstr "partiell specialisering %qT efter instansiering av %qT" #: cp/pt.c:4509 #, gcc-internal-format msgid "no default argument for %qD" msgstr "inget standardargument f�r %qD" #: cp/pt.c:4530 #, gcc-internal-format msgid "parameter pack %qE must be at the end of the template parameter list" msgstr "parameterpaket %qE m�ste vara vid slutet av mallens parameterlista" #: cp/pt.c:4533 #, gcc-internal-format msgid "parameter pack %qT must be at the end of the template parameter list" msgstr "parameterpaket %qT m�ste vara vid slutet av mallens parameterlista" #: cp/pt.c:4570 #, gcc-internal-format msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration" msgstr "standardmallargument f�r inte anv�ndas i v�nomdeklaration av funktionsmall" #: cp/pt.c:4573 #, gcc-internal-format msgid "default template arguments may not be used in function template friend declarations" msgstr "standardmallargument f�r inte anv�ndas i v�ndeklarerade funktionsmallar" #: cp/pt.c:4576 #, gcc-internal-format msgid "default template arguments may not be used in function templates without -std=c++0x or -std=gnu++0x" msgstr "standarmallargument f�r inte anv�ndas i funktionsmallar utan -std=c++0x eller -std=gnu++0x" #: cp/pt.c:4579 #, gcc-internal-format msgid "default template arguments may not be used in partial specializations" msgstr "standardmallargument f�r inte anv�ndas i partiella specialiseringar" #: cp/pt.c:4582 cp/pt.c:4633 #, gcc-internal-format msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD" msgstr "standardargumentet f�r mallparameter f�r klass om omsluter %qD" #: cp/pt.c:4726 #, gcc-internal-format msgid "template class without a name" msgstr "mallklass utan ett namn" #. [temp.mem] #. #. A destructor shall not be a member template. #: cp/pt.c:4736 #, gcc-internal-format msgid "destructor %qD declared as member template" msgstr "destrueraren %qD deklarerad som medlemsmall" #. [basic.stc.dynamic.allocation] #. #. An allocation function can be a function #. template. ... Template allocation functions shall #. have two or more parameters. #: cp/pt.c:4751 #, gcc-internal-format msgid "invalid template declaration of %qD" msgstr "ogiltig malldeklaration av %qD" #: cp/pt.c:4868 #, gcc-internal-format msgid "template definition of non-template %q#D" msgstr "malldefinition av icke-mall %q#D" #: cp/pt.c:4911 #, gcc-internal-format msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d" msgstr "%d niv�er av mallparametrar f�rv�ntades till %q#D, %d fanns" #: cp/pt.c:4923 #, gcc-internal-format msgid "got %d template parameters for %q#D" msgstr "fick %d mallparametrar till %q#D" #: cp/pt.c:4926 #, gcc-internal-format msgid "got %d template parameters for %q#T" msgstr "fick %d mallparametrar till %q#T" #: cp/pt.c:4928 #, gcc-internal-format msgid " but %d required" msgstr " men %d beh�vs" #: cp/pt.c:4949 #, gcc-internal-format msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD" msgstr "mallargument till %qD st�mmer inte med orginalmallen %qD" #: cp/pt.c:4953 #, gcc-internal-format msgid "use template<> for an explicit specialization" msgstr "anv�nd template<> f�r en explicit specialisering" #: cp/pt.c:5049 #, gcc-internal-format msgid "%qT is not a template type" msgstr "%qT �r inte en malltyp" #: cp/pt.c:5062 #, gcc-internal-format msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD" msgstr "mallspecificerare inte angivna i deklarationen av %qD" #: cp/pt.c:5073 #, gcc-internal-format msgid "redeclared with %d template parameter" msgid_plural "redeclared with %d template parameters" msgstr[0] "omdeklarerad med %d mallparameter" msgstr[1] "omdeklarerad med %d mallparametrar" #: cp/pt.c:5077 #, gcc-internal-format msgid "previous declaration %q+D used %d template parameter" msgid_plural "previous declaration %q+D used %d template parameters" msgstr[0] "tidigare deklaration av %q+D anv�nde %d mallparameter" msgstr[1] "tidigare deklaration av %q+D anv�nde %d mallparametrar" #: cp/pt.c:5114 #, gcc-internal-format msgid "template parameter %q+#D" msgstr "mallparameter %q+#D" #: cp/pt.c:5115 #, gcc-internal-format msgid "redeclared here as %q#D" msgstr "omdeklarerad h�r som %q#D" #. We have in [temp.param]: #. #. A template-parameter may not be given default arguments #. by two different declarations in the same scope. #: cp/pt.c:5125 #, gcc-internal-format msgid "redefinition of default argument for %q#D" msgstr "omdefinition av standardargument till %q#D" #: cp/pt.c:5127 #, gcc-internal-format msgid "original definition appeared here" msgstr "ursprunglig definition fanns h�r" #: cp/pt.c:5214 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because function %qD has not external linkage" msgstr "%qE �r inte ett giltigt mallargument f�r typ %qT eftersom funktionen %qD inte har extern l�nkklass" #: cp/pt.c:5236 cp/pt.c:5567 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT" msgstr "%qE �r inte ett giltigt mallargument f�r typen %qT" #: cp/pt.c:5238 #, gcc-internal-format msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>" msgstr "det m�ste vara en pekare-till-medlem p� formen %<&X::Y%>" #: cp/pt.c:5307 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context" msgstr "%qE �r inte ett giltigt mallargument f�r typ %qT eftersom str�ngkonstanter aldrig kan anv�ndas i detta sammanhang" #: cp/pt.c:5403 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a non-constant expression" msgstr "%qE �r inte ett giltigt mallargument till typ %qT eftersom det �r ett icke konstant uttryck" #: cp/pt.c:5439 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable" msgstr "%qD �r inte ett giltigt mallargument f�r att %qD �r en variabel, inte adressen till en variabel" #: cp/pt.c:5457 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable" msgstr "%qE �r inte ett giltigt mallargument f�r typen %qT eftersom %qE inte �r en variabel" #: cp/pt.c:5464 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage" msgstr "%qE �r inte ett giltigt mallargument av typ %qT eftersom %qD inte har extern l�nkklass" #: cp/pt.c:5494 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification" msgstr "%qE �r inte ett giltigt mallargument f�r typ %qT eftersom det st�r i konflikt med cv-kvalificeringar" #: cp/pt.c:5501 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue" msgstr "%qE �r inte ett giltigt mallargument f�r typ %qT eftersom inte �r ett l-v�rde" #: cp/pt.c:5518 #, gcc-internal-format msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address" msgstr "%q#D �r inte ett giltigt mallargument till typen %qT eftersom en referensvariabel inte har en konstant adress" #: cp/pt.c:5527 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with external linkage" msgstr "%qE �r inte ett giltigt mallargument f�r typen %qT eftersom det inte �r ett objekt med extern l�nkklass" #: cp/pt.c:5535 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage" msgstr "%qE �r inte ett giltigt mallargument f�r typ %qT eftersom objekt %qD inte har extern l�nkklass" #: cp/pt.c:5568 #, gcc-internal-format msgid "it must be the address of a function with external linkage" msgstr "det m�ste vara adressen till en funktion med extern lagringsklass" #: cp/pt.c:5582 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer" msgstr "%qE �r inte ett giltigt mallargument f�r typen %qT eftersom det �r en pekare" #: cp/pt.c:5584 #, gcc-internal-format msgid "try using %qE instead" msgstr "f�rs�k att anv�nda %qE ist�llet" #: cp/pt.c:5622 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT" msgstr "%qE �r inte ett giltigt mallargument f�r typen %qT eftersom det �r av typen %qT" #: cp/pt.c:5628 #, gcc-internal-format msgid "standard conversions are not allowed in this context" msgstr "standardkonverteringar �r inte till�tna i denna kontext" #: cp/pt.c:5962 #, gcc-internal-format msgid "injected-class-name %qD used as template template argument" msgstr "inskjutet klassnamn %qD anv�nt som mallmallargument" #: cp/pt.c:5987 #, gcc-internal-format msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>" msgstr "f�r att referera till en typmedlem av en mallparameter, anv�nd %<typename %E%>" #: cp/pt.c:6003 cp/pt.c:6022 cp/pt.c:6068 #, gcc-internal-format msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD" msgstr "typ/v�rde st�mmer inte vid argument %d i mallparameterlistan till %qD" #: cp/pt.c:6007 #, gcc-internal-format msgid " expected a constant of type %qT, got %qT" msgstr " f�rv�ntade en konstant av typen %qT, fick %qT" #: cp/pt.c:6011 #, gcc-internal-format msgid " expected a class template, got %qE" msgstr " f�rv�ntade en klassmall, fick %qE" #: cp/pt.c:6013 #, gcc-internal-format msgid " expected a type, got %qE" msgstr " f�rv�ntade en typ, fick %qE" #: cp/pt.c:6026 #, gcc-internal-format msgid " expected a type, got %qT" msgstr " f�rv�ntade en typ, fick %qT" #: cp/pt.c:6028 #, gcc-internal-format msgid " expected a class template, got %qT" msgstr " f�rv�ntade en klassmall, fick %qT" #: cp/pt.c:6071 #, gcc-internal-format msgid " expected a template of type %qD, got %qT" msgstr " f�rv�ntade en mall av typen %qD, fick %qT" #. Not sure if this is reachable, but it doesn't hurt #. to be robust. #: cp/pt.c:6104 #, gcc-internal-format msgid "type mismatch in nontype parameter pack" msgstr "typer st�mmer inte i icke-typs parameterpaket" #: cp/pt.c:6126 #, gcc-internal-format msgid "could not convert template argument %qE to %qT" msgstr "kunde inte konvertera mallargument %qE till %qT" #: cp/pt.c:6191 cp/pt.c:6336 #, gcc-internal-format msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)" msgstr "fel antal mallargument (%d, skulle vara %d)" #: cp/pt.c:6332 #, gcc-internal-format msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d or more)" msgstr "fel antal mallargument (%d, skulle vara %d eller fler)" #: cp/pt.c:6340 #, gcc-internal-format msgid "provided for %q+D" msgstr "angivna till %q+D" #: cp/pt.c:6407 #, gcc-internal-format msgid "cannot expand %<%E%> into a fixed-length argument list" msgstr "det g�r inte att expandera %<%E%> till en argumentlista med fast l�ngd" #: cp/pt.c:6410 #, gcc-internal-format msgid "cannot expand %<%T%> into a fixed-length argument list" msgstr "det g�r inte att expandera %<%T%> till en argumentlista med fast l�ngd" #: cp/pt.c:6433 #, gcc-internal-format msgid "template argument %d is invalid" msgstr "mallargument %d �r ogiltigt" #: cp/pt.c:6761 #, gcc-internal-format msgid "non-template type %qT used as a template" msgstr "icke-malltyp %qT anv�nd som en mall" #: cp/pt.c:6763 #, gcc-internal-format msgid "for template declaration %q+D" msgstr "f�r malldeklaration %q+D" #: cp/pt.c:7480 #, gcc-internal-format msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum) instantiating %qD" msgstr "mallinstansieringsdjupet �verskrider maxv�rdet p� %d (anv�nd -ftemplate-depth= f�r att �ka maxv�rdet) vid instansiering av %qD" #: cp/pt.c:8750 #, gcc-internal-format msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>" msgstr "argumentpaketl�ngder st�mmer inte �verens vid expansion av %<%T%>" #: cp/pt.c:8754 #, gcc-internal-format msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>" msgstr "argumentpaketl�ngder st�mmer inte �verens vid expansion av %<%E%>" #: cp/pt.c:9822 #, gcc-internal-format msgid "instantiation of %q+D as type %qT" msgstr "instansiering av %q+D som typ %qT" #. It may seem that this case cannot occur, since: #. #. typedef void f(); #. void g() { f x; } #. #. declares a function, not a variable. However: #. #. typedef void f(); #. template <typename T> void g() { T t; } #. template void g<f>(); #. #. is an attempt to declare a variable with function #. type. #: cp/pt.c:9969 #, gcc-internal-format msgid "variable %qD has function type" msgstr "variabeln %qD har funktionstyp" #: cp/pt.c:10137 #, gcc-internal-format msgid "invalid parameter type %qT" msgstr "ogiltig parametertyp %qT" #: cp/pt.c:10139 #, gcc-internal-format msgid "in declaration %q+D" msgstr "i deklaration %q+D" #: cp/pt.c:10216 #, gcc-internal-format msgid "function returning an array" msgstr "funktion som returnerar en vektor" #: cp/pt.c:10218 #, gcc-internal-format msgid "function returning a function" msgstr "funktion som returnerar en funktion" #: cp/pt.c:10248 #, gcc-internal-format msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT" msgstr "skapar pekare till medlemsfunktion i typ %qT som inte �r en klass" #: cp/pt.c:10711 #, gcc-internal-format msgid "forming reference to void" msgstr "formar referens till void" #: cp/pt.c:10713 #, gcc-internal-format msgid "forming pointer to reference type %qT" msgstr "formar pekare till en referenstyp %qT" #: cp/pt.c:10715 #, gcc-internal-format msgid "forming reference to reference type %qT" msgstr "formar referens till en referenstyp %qT" #: cp/pt.c:10764 #, gcc-internal-format msgid "creating pointer to member of non-class type %qT" msgstr "skapar pekare till medlem av typ %qT som inte �r en klass" #: cp/pt.c:10770 #, gcc-internal-format msgid "creating pointer to member reference type %qT" msgstr "skapar pekare till medlemsreferenstyp %qT" #: cp/pt.c:10776 #, gcc-internal-format msgid "creating pointer to member of type void" msgstr "skapar pekare till medlem av typ void" #: cp/pt.c:10838 #, gcc-internal-format msgid "creating array of %qT" msgstr "skapar vektor av %qT" #: cp/pt.c:10844 #, gcc-internal-format msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type" msgstr "skapar vektor av %qT, som �r en abstrakt klasstyp" #: cp/pt.c:10873 #, gcc-internal-format msgid "%qT is not a class, struct, or union type" msgstr "%qT �r inte en klass-, post- eller unionstyp" #: cp/pt.c:10908 #, gcc-internal-format msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type" msgstr "%T sl�s upp till %qT som inte �r en uppr�kningstyp" #: cp/pt.c:10911 #, gcc-internal-format msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type" msgstr "%qT l�ses upp till %qT, som inte �r en klasstyp" #: cp/pt.c:11018 #, gcc-internal-format msgid "use of %qs in template" msgstr "anv�ndning av %qs i mall" #: cp/pt.c:11150 #, gcc-internal-format msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT" msgstr "kvalificerande typ %qT matchar inte destruerarnamnet ~%qT" #: cp/pt.c:11165 #, gcc-internal-format msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type" msgstr "namnet %qE i den beroende tolkas som n�got annat �n en typ, men instansiering ger en typ" #: cp/pt.c:11167 #, gcc-internal-format msgid "say %<typename %E%> if a type is meant" msgstr "s�g %<typename %E%> om en typ avses" #: cp/pt.c:11313 #, gcc-internal-format msgid "using invalid field %qD" msgstr "anv�ndning av ogiltigt f�lt %qD" #: cp/pt.c:11656 cp/pt.c:12369 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of pack expansion expression" msgstr "ogiltig anv�ndning av paketexpansionsuttryck" #: cp/pt.c:11660 cp/pt.c:12373 #, gcc-internal-format msgid "use %<...%> to expand argument pack" msgstr "anv�nd %<...%> f�r att expandera argumentpaket" #: cp/pt.c:13106 #, gcc-internal-format msgid "%qT is not a class or namespace" msgstr "%qT �r inte en klass eller namnrymd" #: cp/pt.c:13109 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not a class or namespace" msgstr "%qD �r inte en klass eller namnrymd" #: cp/pt.c:13385 #, gcc-internal-format msgid "%qT is/uses anonymous type" msgstr "%qT �r/anv�nder en anonym typ" #: cp/pt.c:13387 #, gcc-internal-format msgid "template argument for %qD uses local type %qT" msgstr "mallargumentet f�r %qD anv�nder lokal typ %qT" #: cp/pt.c:13397 #, gcc-internal-format msgid "%qT is a variably modified type" msgstr "%qT �r en variabel typ" #: cp/pt.c:13408 #, gcc-internal-format msgid "integral expression %qE is not constant" msgstr "heltalsuttryck %qE �r inte konstant" #: cp/pt.c:13426 #, gcc-internal-format msgid " trying to instantiate %qD" msgstr " f�rs�ker instansiera %qD" #: cp/pt.c:16514 #, gcc-internal-format msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T" msgstr "tvetydig klassmallinstansiering av %q#T" #: cp/pt.c:16518 #, gcc-internal-format msgid "%s %+#T" msgstr "%s %+#T" #: cp/pt.c:16542 cp/pt.c:16625 #, gcc-internal-format msgid "explicit instantiation of non-template %q#D" msgstr "explicit instansieringar av icke-mall %q#D" #: cp/pt.c:16557 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not a static data member of a class template" msgstr "%qD �r inte en statisk datamedlem i en klassmall" #: cp/pt.c:16563 cp/pt.c:16620 #, gcc-internal-format msgid "no matching template for %qD found" msgstr "det finns ingen matchande mall f�r %qD" #: cp/pt.c:16568 #, gcc-internal-format msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT" msgstr "typ %qT f�r explicit instansiering %qD st�mmer inte med deklarerad typ %qT" #: cp/pt.c:16576 #, gcc-internal-format msgid "explicit instantiation of %q#D" msgstr "explicit instansiering av %q#D" #: cp/pt.c:16612 #, gcc-internal-format msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D" msgstr "dubblerad explicit instansiering av %q#D" #: cp/pt.c:16635 cp/pt.c:16727 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations" msgstr "ISO C++ 1998 f�rbjuder anv�ndning av %<extern%> vid explicita instansieringar" #: cp/pt.c:16640 cp/pt.c:16744 #, gcc-internal-format msgid "storage class %qD applied to template instantiation" msgstr "lagringsklass %qD till�mpad p� mallinstansiering" #: cp/pt.c:16705 #, gcc-internal-format msgid "explicit instantiation of non-template type %qT" msgstr "explicit instansieringar av icke-malltyp %qT" #: cp/pt.c:16714 #, gcc-internal-format msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template" msgstr "explicit instansiering av %q#T f�re definitionen av mallen" #: cp/pt.c:16732 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations" msgstr "ISO C++ f�rbjuder anv�ndning av %qE vid explicita instansieringar" #: cp/pt.c:16778 #, gcc-internal-format msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T" msgstr "dubblerad explicit instansiering av %q#T" #. [temp.explicit] #. #. The definition of a non-exported function template, a #. non-exported member function template, or a non-exported #. member function or static data member of a class template #. shall be present in every translation unit in which it is #. explicitly instantiated. #: cp/pt.c:17255 #, gcc-internal-format msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available" msgstr "explicit instansiering av %qD men ingen definition tillg�nglig" #: cp/pt.c:17429 #, gcc-internal-format msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)" msgstr "mallinstansieringsdjupet �verskrider maxv�rdet p� %d vid instansiering av %q+D, m�jligen fr�n generering av virtuell tabell (anv�nd -ftemplate-depth= f�r att �ka maxv�rdet)" #: cp/pt.c:17795 #, gcc-internal-format msgid "%q#T is not a valid type for a template constant parameter" msgstr "%q#T �r inte en giltig typ f�r en mallkonstantparameter" #: cp/pt.c:18842 #, gcc-internal-format msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>" msgstr "h�rledning fr�n klammeromgiven initierarlista kr�ver #include <initializer_list>" #: cp/pt.c:18895 #, gcc-internal-format msgid "variable %q#D with %<auto%> type used in its own initializer" msgstr "variabeln %q#D med %<auto%>-typ anv�nd i sin egen initierare" #: cp/pt.c:18919 #, gcc-internal-format msgid "unable to deduce %qT from %qE" msgstr "kan inte h�rleda %qT fr�n %qE" #: cp/pt.c:18930 #, gcc-internal-format msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT" msgstr "inkonsistent h�rledning f�r %qT: %qT och sedan %qT" #: cp/repo.c:119 #, gcc-internal-format msgid "-frepo must be used with -c" msgstr "-frepo m�ste anv�ndas tillsammans med -c" #: cp/repo.c:209 #, gcc-internal-format msgid "mysterious repository information in %s" msgstr "mystisk f�rr�dsinformation i %s" #: cp/repo.c:227 #, gcc-internal-format msgid "can%'t create repository information file %qs" msgstr "kan inte skapa f�rr�dsinformationsfil %qs" #: cp/rtti.c:289 #, gcc-internal-format msgid "cannot use typeid with -fno-rtti" msgstr "kan inte anv�nda typeid med -fno-rtti" #: cp/rtti.c:295 #, gcc-internal-format msgid "must #include <typeinfo> before using typeid" msgstr "m�ste ha#include <typeinfo> f�r anv�ndande av typeid" #: cp/rtti.c:399 #, gcc-internal-format msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size" msgstr "det g�r inte att skapa typinformation f�r typen %qT eftersom typer av variabel storlek �r inblandade" #: cp/rtti.c:662 cp/rtti.c:677 #, gcc-internal-format msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed" msgstr "dynamic_cast av %q#D till %q#T kan aldrig lyckas" #: cp/rtti.c:688 #, gcc-internal-format msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti" msgstr "%<dynamic_cast%> �r inte till�tet med -fno-rtti" #: cp/rtti.c:765 #, gcc-internal-format msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)" msgstr "kan inte dynamic_cast %qE (av typ %q#T) till typ %q#T (%s)" #: cp/search.c:258 #, gcc-internal-format msgid "%qT is an ambiguous base of %qT" msgstr "%qT �r en tvetydig bas till %qT" #: cp/search.c:276 #, gcc-internal-format msgid "%qT is an inaccessible base of %qT" msgstr "%qT �r en o�tkomlig bas till %qT" #: cp/search.c:1856 #, gcc-internal-format msgid "deprecated covariant return type for %q+#D" msgstr "kovariant returtyp f�r %q+#D b�r undvikas" #: cp/search.c:1858 cp/search.c:1873 cp/search.c:1878 cp/search.c:1897 #, gcc-internal-format msgid " overriding %q+#D" msgstr " �sidos�tter %q+#D" #: cp/search.c:1872 #, gcc-internal-format msgid "invalid covariant return type for %q+#D" msgstr "ogiltig kovariant returtyp f�r %q+#D" #: cp/search.c:1877 #, gcc-internal-format msgid "conflicting return type specified for %q+#D" msgstr "motstridiga returtyp angiven f�r %q+#D" #: cp/search.c:1887 #, gcc-internal-format msgid "looser throw specifier for %q+#F" msgstr "friare throw-specificerare f�r %q+#F" #: cp/search.c:1888 #, gcc-internal-format msgid " overriding %q+#F" msgstr " �sidos�tter %q+#F" #: cp/search.c:1896 #, gcc-internal-format msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D" msgstr "motstridiga typattribut angivna f�r %q+#D" #: cp/search.c:1906 #, gcc-internal-format msgid "deleted function %q+D" msgstr "tog bort funktion %q+D" #: cp/search.c:1907 #, gcc-internal-format msgid "overriding non-deleted function %q+D" msgstr "�sidos�tter ej borttagen funktion %q+D" #: cp/search.c:1912 #, gcc-internal-format msgid "non-deleted function %q+D" msgstr "ej borttagen funktion %q+D" #: cp/search.c:1913 #, gcc-internal-format msgid "overriding deleted function %q+D" msgstr "�sidos�tter borttagen funktion %q+D" #. A static member function cannot match an inherited #. virtual member function. #: cp/search.c:2010 #, gcc-internal-format msgid "%q+#D cannot be declared" msgstr "%q+#D kan inte deklareras" #: cp/search.c:2011 #, gcc-internal-format msgid " since %q+#D declared in base class" msgstr " eftersom %q+#D �r deklarerad i basklassen" #: cp/semantics.c:777 #, gcc-internal-format msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement" msgstr "f�resl�r uttryckliga klamrar runt tom kropp i %<do%>-sats" #: cp/semantics.c:1350 #, gcc-internal-format msgid "type of asm operand %qE could not be determined" msgstr "typen p� asm-operand %qE kunde inte avg�ras" #: cp/semantics.c:1408 #, gcc-internal-format msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes" msgstr "__label__-deklarationer f�r bara f�rekomma p� funktionsniv�" #: cp/semantics.c:1507 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of member %q+D in static member function" msgstr "ogiltig anv�ndning av %q+D i en statisk medlemsfunktion" #: cp/semantics.c:1509 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of non-static data member %q+D" msgstr "ogiltig anv�ndning av icke-statisk datamedlem %q+D" #: cp/semantics.c:1510 #, gcc-internal-format msgid "from this location" msgstr "h�rifr�n" #: cp/semantics.c:2086 #, gcc-internal-format msgid "arguments to destructor are not allowed" msgstr "argument till destruerare �r inte till�tet" #: cp/semantics.c:2144 #, gcc-internal-format msgid "%<this%> is unavailable for static member functions" msgstr "%<this%> �r inte tillg�ngligt i en statisk medlemsfunktion" #: cp/semantics.c:2150 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of %<this%> in non-member function" msgstr "ogiltig anv�ndning av %<this%> i icke-medlemsfunktion" #: cp/semantics.c:2152 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of %<this%> at top level" msgstr "ogiltigt anv�ndning av %<this%> p� toppniv�" #: cp/semantics.c:2176 #, gcc-internal-format msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name" msgstr "ogiltigt kvalificerande r�ckvidd i pseudodestruerarnamn" #: cp/semantics.c:2181 cp/typeck.c:2344 #, gcc-internal-format msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT" msgstr "kvalificerad typ %qT matchar inte destruerarnamnet ~%qT" #: cp/semantics.c:2203 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not of type %qT" msgstr "%qE har inte typen %qT" #: cp/semantics.c:2247 #, gcc-internal-format msgid "compound literal of non-object type %qT" msgstr "sammansatt literal f�r ej objekttyp %qT" #: cp/semantics.c:2319 #, gcc-internal-format msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>" msgstr "malltypparametrar m�ste anv�nda nyckelordet %<class%> eller %<typename%>" #: cp/semantics.c:2361 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter" msgstr "ogiltigt anv�ndning av typ %qT som standardv�rde f�r en mallmallparameter" #: cp/semantics.c:2364 #, gcc-internal-format msgid "invalid default argument for a template template parameter" msgstr "ogiltigt standardargument f�r en mallmallparameter" #: cp/semantics.c:2381 #, gcc-internal-format msgid "definition of %q#T inside template parameter list" msgstr "definition av %q#T inuti mallparameterlista" #: cp/semantics.c:2412 #, gcc-internal-format msgid "invalid definition of qualified type %qT" msgstr "ogiltig definition av kvalificerad typ %qT" #: cp/semantics.c:2626 #, gcc-internal-format msgid "invalid base-class specification" msgstr "ogiltig basklasspecifikation" #: cp/semantics.c:2638 #, gcc-internal-format msgid "base class %qT has cv qualifiers" msgstr "basklass %qT har cv-kvalificerare" #: cp/semantics.c:2863 cp/semantics.c:7790 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not captured" msgstr "%qD �r inte f�ngad" #: cp/semantics.c:2869 #, gcc-internal-format msgid "use of %<auto%> variable from containing function" msgstr "anv�ndning av %<auto%>-variabel fr�n inneslutande funktion" #: cp/semantics.c:2871 #, gcc-internal-format msgid " %q+#D declared here" msgstr " %q+#D deklarerades h�r" #: cp/semantics.c:2882 #, gcc-internal-format msgid "use of parameter %qD outside function body" msgstr "" #: cp/semantics.c:2919 #, gcc-internal-format msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type" msgstr "mallparameter %qD av typ %qT �r inte till�ten i ett konstant heltalsuttryck eftersom den inte �r av heltals- eller uppr�kningstyp" #: cp/semantics.c:3076 #, gcc-internal-format msgid "use of namespace %qD as expression" msgstr "anv�ndning av namnrymden %q+D som uttryck" #: cp/semantics.c:3081 #, gcc-internal-format msgid "use of class template %qT as expression" msgstr "anv�ndning av klassmall %qT som uttryck" #. Ambiguous reference to base members. #: cp/semantics.c:3087 #, gcc-internal-format msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice" msgstr "beg�ran av medlem %qD �r tvetydig i gitter av multipelt arv" #: cp/semantics.c:3109 #, gcc-internal-format msgid "%qD cannot appear in a constant-expression" msgstr "%qD f�r inte finnas i ett konstantuttryck" #: cp/semantics.c:3229 cp/semantics.c:4952 #, gcc-internal-format msgid "type of %qE is unknown" msgstr "typen p� %qE �r ok�nd" #: cp/semantics.c:3244 #, gcc-internal-format msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>" msgstr "det g�r inte att applicera %<offsetof%> p� destrueraren %<~%T%>" #: cp/semantics.c:3255 #, gcc-internal-format msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD" msgstr "det g�r inte att anv�nda %<offsetof%> p� medlemsfunktion %qD" #: cp/semantics.c:3650 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not a variable in clause %qs" msgstr "%qD �r inte en variabel i klausul %qs" #: cp/semantics.c:3659 cp/semantics.c:3681 cp/semantics.c:3703 #, gcc-internal-format msgid "%qD appears more than once in data clauses" msgstr "%qD f�rekommer mer �n en g�ng i dataklausuler" #: cp/semantics.c:3673 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>" msgstr "%qD �r inte en variabel i klausul %<firstprivate%>" #: cp/semantics.c:3695 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>" msgstr "%qD �r inte en variabel i klausul %<lastprivate%>" #: cp/semantics.c:3725 #, gcc-internal-format msgid "num_threads expression must be integral" msgstr "num_threads-uttryck m�ste vara heltal" #: cp/semantics.c:3739 #, gcc-internal-format msgid "schedule chunk size expression must be integral" msgstr "uttryck f�r styckesstorlek f�r schemal�ggning m�ste vara heltal" #: cp/semantics.c:3871 #, gcc-internal-format msgid "%qE has reference type for %qs" msgstr "%qE har referenstyp f�r %qs" #: cp/semantics.c:3942 #, gcc-internal-format msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable" msgstr "%<threadprivate%> %qD �r inte fil-, namnrymds- eller blockr�ckviddsvariabel" #: cp/semantics.c:3956 #, gcc-internal-format msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition" msgstr "%<threadprivate%> %qE-direktiv inte i %qT-definition" #: cp/semantics.c:4101 #, gcc-internal-format msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type" msgstr "skillnaden mellan %qE och %qD har inte heltalstyp" #: cp/semantics.c:4631 #, gcc-internal-format msgid "non-constant condition for static assertion" msgstr "icke-konstant villkor i statisk deklaration" #: cp/semantics.c:4718 cp/semantics.c:4857 #, gcc-internal-format msgid "argument to decltype must be an expression" msgstr "argument till decltype m�ste vara ett uttryck" #: cp/semantics.c:4805 #, gcc-internal-format msgid "%qE refers to a set of overloaded functions" msgstr "%qE refererar till ett antal �verlagrade funktioner" #: cp/semantics.c:4895 #, gcc-internal-format msgid "unable to determine the declared type of expression %<%E%>" msgstr "kan inte avg�ra den deklarerade typen p� uttrycket %<%E%>" #: cp/semantics.c:5161 #, gcc-internal-format msgid "__is_convertible_to" msgstr "__is_convertible_to" #: cp/semantics.c:5203 cp/semantics.c:5213 #, gcc-internal-format msgid "incomplete type %qT not allowed" msgstr "ofullst�ndig typ %qT �r inte till�ten" #: cp/semantics.c:5278 #, gcc-internal-format msgid "the type %qT of constexpr variable %qD is not literal" msgstr "typen %qT f�r constexpr-variabeln %qD �r inte en literal" #: cp/semantics.c:5357 #, gcc-internal-format msgid "invalid type for parameter %q#D of constexpr function" msgstr "ogiltig typ f�r parameter %q#D till constexpr-funktion" #: cp/semantics.c:5368 #, gcc-internal-format msgid "invalid return type %qT of constexpr function %qD" msgstr "ogiltig returtyp %qT f�r constexpr-funktionen %qD" #: cp/semantics.c:5378 #, gcc-internal-format msgid "enclosing class of %q#D is not a literal type" msgstr "omslutande klass till %q#D �r inte en literal typ" #: cp/semantics.c:5534 #, gcc-internal-format msgid "constexpr constructor does not have empty body" msgstr "" #: cp/semantics.c:5601 #, gcc-internal-format msgid "body of constexpr function %qD not a return-statement" msgstr "kroppen i constexpr-funktionen %qD �r inte en retursats" #: cp/semantics.c:5914 #, gcc-internal-format msgid "expression %qE does not designate a constexpr function" msgstr "uttrycket %qE anger inte en constexpr-funktion" #: cp/semantics.c:5928 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not a constexpr function" msgstr "%qD �r inte en constexpr-funktion" #: cp/semantics.c:5947 #, gcc-internal-format msgid "%qD used before its definition" msgstr "%qD anv�ndes f�re sin definition" #: cp/semantics.c:5974 #, gcc-internal-format msgid "call has circular dependency" msgstr "anrop har cirkul�rt beroende" #: cp/semantics.c:6060 #, gcc-internal-format msgid "%q+E is not a constant expression" msgstr "%q+E �r inte ett konstant uttryck" #: cp/semantics.c:6177 #, gcc-internal-format msgid "array subscript out of bound" msgstr "vektorindex �r utanf�r gr�nserna" #: cp/semantics.c:6216 cp/semantics.c:6262 cp/semantics.c:6702 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not a constant expression" msgstr "%qE �r inte ett konstant uttryck" #: cp/semantics.c:6230 #, gcc-internal-format msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression" msgstr "anv�nder medlem %qD ist�llet f�r initierad medlem %qD i ett konstant uttryck" #: cp/semantics.c:6594 #, gcc-internal-format msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression" msgstr "anv�nder v�rdet av %qE genom ett %qT-glvalue i ett konstant uttryck" #: cp/semantics.c:6658 #, gcc-internal-format msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression" msgstr "v�rdet p� %qD �r inte anv�ndbart i ett konstant uttryck" #: cp/semantics.c:6664 #, gcc-internal-format msgid "%q#D is not const" msgstr "%q#D �r inte const" #: cp/semantics.c:6667 #, gcc-internal-format msgid "%q#D is volatile" msgstr "%q+#D �r volatile" #: cp/semantics.c:6670 #, gcc-internal-format msgid "%qD was not initialized with a constant expression" msgstr "%qD initierades inte med ett konstant uttryck" #: cp/semantics.c:6679 #, gcc-internal-format msgid "%qD was not declared %<constexpr%>" msgstr "%qD deklarerades inte %<constexpr%>" #: cp/semantics.c:6682 #, gcc-internal-format msgid "%qD does not have integral or enumeration type" msgstr "%qD har inte heltals- eller uppr�kningstyp" #: cp/semantics.c:6908 cp/semantics.c:7285 #, gcc-internal-format msgid "conversion of expression %qE of pointer type cannot yield a constant expression" msgstr "konvertering av uttrycket %qE med pekartyp kan inte ge ett konstant uttryck" #: cp/semantics.c:6956 cp/semantics.c:7350 cp/semantics.c:7528 #, gcc-internal-format msgid "expression %qE is not a constant-expression" msgstr "uttrycket %qE �r inte ett konstantuttryck" #: cp/semantics.c:6961 #, gcc-internal-format msgid "unexpected expression %qE of kind %s" msgstr "ov�ntat uttryck %qE av sorten %s" #: cp/semantics.c:7157 #, gcc-internal-format msgid "expression %qE has side-effects" msgstr "" #: cp/semantics.c:7178 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not a potential constant expression" msgstr "%qE f�r inte ett potentiellt konstant uttryck" #: cp/semantics.c:7196 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not a function name" msgstr "%qE �r inte ett funktionsnamn" #: cp/semantics.c:7211 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not %<constexpr%>" msgstr "%qD �r inte %<constexpr%>" #: cp/semantics.c:7231 #, gcc-internal-format msgid "object argument is not a potential constant expression" msgstr "objektargument �r inte ett potentiellt konstant uttryck" #: cp/semantics.c:7239 #, gcc-internal-format msgid "argument in position %qP is not a potential constant expression" msgstr "argument i position %qP �r inte ett potentiellt konstant uttryck" #: cp/semantics.c:7262 #, gcc-internal-format msgid "variable %qD is not declared constexpr" msgstr "variabeln %qD �r inte deklarerad som ett constexpr" #: cp/semantics.c:7303 #, gcc-internal-format msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression" msgstr "" #: cp/semantics.c:7361 #, gcc-internal-format msgid "typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic type" msgstr "" #: cp/semantics.c:7374 #, gcc-internal-format msgid "difference of two pointer expressions is not a constant expression" msgstr "skillnaden mellan tv� pekaruttryck �r inte ett konstant uttryck" #: cp/semantics.c:7392 #, gcc-internal-format msgid "pointer comparison expression is not a constant expression" msgstr "pekarj�mf�relseuttryck �r inte ett konstant uttryck" # ast = abstract syntax tree #: cp/semantics.c:7535 #, gcc-internal-format msgid "unexpected ast of kind %s" msgstr "ov�ntat ast av sorten %s" #: cp/semantics.c:7667 #, gcc-internal-format msgid "cannot deduce lambda return type from a braced-init-list" msgstr "" #: cp/semantics.c:7836 #, gcc-internal-format msgid "cannot capture %qE by reference" msgstr "det g�r inte att f�nga %qE via referens" #: cp/semantics.c:7859 #, gcc-internal-format msgid "already captured %<this%> in lambda expression" msgstr "f�ngade redan %<this%> i lambdauttrycket" #: cp/semantics.c:7990 #, gcc-internal-format msgid "%<this%> was not captured for this lambda function" msgstr "%<this%> f�ngades inte f�r denna lambdafunktion" #: cp/tree.c:958 #, gcc-internal-format msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT" msgstr "%qV-kvalificerare kan inte till�mpas p� %qT" #: cp/tree.c:2597 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions" msgstr "attributet %qE kan bara anv�ndas p� klassdefinitioner i Java" #: cp/tree.c:2626 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions" msgstr "attributet %qE kan bara anv�ndas p� klassdefinitioner" #: cp/tree.c:2632 #, gcc-internal-format msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default" msgstr "%qE �r f�r�ldrad, g++-vtabeller �r nu COM-kompatibla som standard" #: cp/tree.c:2656 #, gcc-internal-format msgid "requested init_priority is not an integer constant" msgstr "beg�rd init_priority �r inte en heltalskonstant" #: cp/tree.c:2677 #, gcc-internal-format msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type" msgstr "det g�r bara att anv�nda attributet %qE p� definitioner av objekt- eller klasstyp med filr�ckvidd" #: cp/tree.c:2685 #, gcc-internal-format msgid "requested init_priority is out of range" msgstr "beg�rd init_priority �r utanf�r sitt intervall" #: cp/tree.c:2695 #, gcc-internal-format msgid "requested init_priority is reserved for internal use" msgstr "beg�rt init_priority �r reserverad f�r internt bruk" #: cp/tree.c:2706 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute is not supported on this platform" msgstr "attributet %qE st�ds inte p� denna plattform" #: cp/tree.c:3343 #, gcc-internal-format msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d" msgstr "lang_*-kontroll: misslyckades i %s, vid %s:%d" #: cp/typeck.c:454 #, gcc-internal-format msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast" msgstr "j�mf�relse mellan olika pekartyper %qT och %qT saknar en typkonvertering" #: cp/typeck.c:460 #, gcc-internal-format msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast" msgstr "konvertering mellan olika pekartyper %qT och %qT saknar en typkonvertering" #: cp/typeck.c:466 #, gcc-internal-format msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast" msgstr "villkorsuttryck mellan olika pekartyper %qT och %qT saknar en typkonvertering" #: cp/typeck.c:599 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function" msgstr "ISO C++ f�rbjuder j�mf�relser mellan pekare av typ %<void *%> och pekare till funktioner" #: cp/typeck.c:604 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function" msgstr "ISO C++ f�rbjuder konvertering mellan pekare av typ %<void *%> och pekare till funktioner" #: cp/typeck.c:609 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function" msgstr "ISO C++ f�rbjuder villkorliga uttryck mellan pekare av typ %<void *%> och pekare till funktioner" #: cp/typeck.c:676 #, gcc-internal-format msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast" msgstr "j�mf�relse mellan olika pekare-p�-medlem-typer %qT och %qT saknar en typkonvertering" #: cp/typeck.c:681 #, gcc-internal-format msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast" msgstr "konvertering mellan olika pekare-p�-medlem-typer %qT och %qT saknar en typkonvertering" #: cp/typeck.c:686 #, gcc-internal-format msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast" msgstr "villkorsuttryck mellan olika pekare-p�-medlem-typer %qT och %qT saknar en typkonvertering" #: cp/typeck.c:1373 #, gcc-internal-format msgid "canonical types differ for identical types %T and %T" msgstr "kanoniska typer skiljer f�r identiska typer %T och %T" #: cp/typeck.c:1380 #, gcc-internal-format msgid "same canonical type node for different types %T and %T" msgstr "samma kanoniska typnod f�r %T och %T" #: cp/typeck.c:1505 #, gcc-internal-format msgid "invalid application of %qs to a member function" msgstr "ogiltig anv�ndning av %qs p� en medlemsfunktion" #: cp/typeck.c:1582 #, gcc-internal-format msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field" msgstr "ogiltig anv�ndning av %<sizeof%> p� ett bitf�lt" #: cp/typeck.c:1590 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type" msgstr "ISO C++ f�rbjuder anv�ndning av %<sizeof%> p� ett uttryck med funktionstyp" #: cp/typeck.c:1641 #, gcc-internal-format msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field" msgstr "ogiltig anv�ndning av %<__alignof%> p� ett bitf�lt" #: cp/typeck.c:1652 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type" msgstr "ISO C++ f�rbjuder anv�ndning av %<__alignof%> p� ett uttryck med funktionstyp" #: cp/typeck.c:1710 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of non-static member function" msgstr "ogiltig anv�ndning av icke-statisk medlemsfunktion" #: cp/typeck.c:1989 #, gcc-internal-format msgid "deprecated conversion from string constant to %qT" msgstr "konvertering fr�n str�ngkonstant till %qT b�r undvikas" #: cp/typeck.c:2112 cp/typeck.c:2492 #, gcc-internal-format msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT" msgstr "beg�ran av medlem %qD i %qE, som �r av icke-klasstyp %qT" #: cp/typeck.c:2141 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of nonstatic data member %qE" msgstr "ogiltig anv�ndning av icke-statisk datamedlem %qE" #: cp/typeck.c:2197 #, gcc-internal-format msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object" msgstr "ogiltig �tkomst av ickestatisk datamedlem %qD fr�n NULL-objekt" #: cp/typeck.c:2200 cp/typeck.c:2231 #, gcc-internal-format msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)" msgstr "(kanske makrot %<offsetof%> anv�ndes felaktigt)" #: cp/typeck.c:2228 #, gcc-internal-format msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object" msgstr "ogiltig �tkomst av ickestatisk datamedlem %qD fr�n NULL-objekt" #: cp/typeck.c:2356 #, gcc-internal-format msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT" msgstr "objekttyp %qT st�mmer inte med destruerarnamnet ~%qT" #: cp/typeck.c:2364 #, gcc-internal-format msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT" msgstr "typen som destrueras �r %qT, men destrueraren refererar till %qT" #: cp/typeck.c:2403 cp/typeck.c:2423 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not a template" msgstr "%qD �r inte en mall" #: cp/typeck.c:2531 #, gcc-internal-format msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT" msgstr "%<%D::%D%> �r inte en medlem av %qT" #: cp/typeck.c:2555 #, gcc-internal-format msgid "%qT is not a base of %qT" msgstr "%qT �r inte en basklass till %qT" #: cp/typeck.c:2575 #, gcc-internal-format msgid "%qD has no member named %qE" msgstr "%qD har ingen medlem med namnet %qE" #: cp/typeck.c:2591 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not a member template function" msgstr "%qD �r inte en medlemsmallfunktion" #: cp/typeck.c:2736 #, gcc-internal-format msgid "%qT is not a pointer-to-object type" msgstr "%qT �r inte en pekare-p�-objekt-typ" #: cp/typeck.c:2767 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of array indexing on pointer to member" msgstr "ogiltig anv�ndning av vektorindexering p� pekare till medlem" #: cp/typeck.c:2770 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member" msgstr "ogiltig anv�ndning av un�rt %<*%> p� pekare till medlem" #: cp/typeck.c:2773 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member" msgstr "ogiltig anv�ndning av implicit konvertering av pekare till medlem" #: cp/typeck.c:2808 #, gcc-internal-format msgid "subscript missing in array reference" msgstr "index saknas i vektorreferens" #: cp/typeck.c:2892 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array" msgstr "ISO C++ f�rbjuder indexering av icke-lvalue-vektor" #: cp/typeck.c:2905 #, gcc-internal-format msgid "subscripting array declared %<register%>" msgstr "indexering av vektor deklarerad %<register%>" #: cp/typeck.c:2942 #, gcc-internal-format msgid "subscripted value is neither array nor pointer" msgstr "indexerat v�rde �r varken en vektor eller pekare" #: cp/typeck.c:3008 #, gcc-internal-format msgid "object missing in use of %qE" msgstr "objekt saknas i anv�ndning av %qE" #: cp/typeck.c:3205 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program" msgstr "ISO C++ f�rbjuder anrop av %<::main%> inifr�n program" #: cp/typeck.c:3224 #, gcc-internal-format msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>" msgstr "man m�ste anv�nda %<.*%> eller %<->*%> f�r att anropa en pekare-till-medlems-funktion i %<%E (...)%>, t.ex. %<(... ->* %E) (...)%>" #: cp/typeck.c:3239 #, gcc-internal-format msgid "%qE cannot be used as a function" msgstr "%qE kan inte anv�ndas som en funktion" #: cp/typeck.c:3287 #, gcc-internal-format msgid "too many arguments to constructor %q#D" msgstr "f�r m�nga argument till konstrueraren %q#D" #: cp/typeck.c:3288 #, gcc-internal-format msgid "too few arguments to constructor %q#D" msgstr "f�r f� argument till konstrueraren %q#D" #: cp/typeck.c:3293 #, gcc-internal-format msgid "too many arguments to member function %q#D" msgstr "f�r m�nga argument till medlemsfunktionen %q#D" #: cp/typeck.c:3294 #, gcc-internal-format msgid "too few arguments to member function %q#D" msgstr "f�r f� argument till medlemsfunktionen %q#D" #: cp/typeck.c:3300 #, gcc-internal-format msgid "too many arguments to function %q#D" msgstr "f�r m�nga argument till funktionen %q#D" #: cp/typeck.c:3301 #, gcc-internal-format msgid "too few arguments to function %q#D" msgstr "f�r f� argument till funktionen %q#D" #: cp/typeck.c:3311 #, gcc-internal-format msgid "too many arguments to method %q#D" msgstr "f�r m�nga argument till metoden %q#D" #: cp/typeck.c:3312 #, gcc-internal-format msgid "too few arguments to method %q#D" msgstr "f�r f� argument till metoden %q#D" #: cp/typeck.c:3315 #, gcc-internal-format msgid "too many arguments to function" msgstr "f�r m�nga argument till funktion" #: cp/typeck.c:3316 #, gcc-internal-format msgid "too few arguments to function" msgstr "f�r f� argument till funktion" #: cp/typeck.c:3395 #, gcc-internal-format msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT" msgstr "parameter %P till %qD har ofullst�ndig typ %qT" #: cp/typeck.c:3398 #, gcc-internal-format msgid "parameter %P has incomplete type %qT" msgstr "parametern %P har ofullst�ndig typ %qT" #: cp/typeck.c:3670 cp/typeck.c:3681 #, gcc-internal-format msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function" msgstr "antar typkonvertering till %qT fr�n �verlagrad funktion" #. Some sort of arithmetic operation involving NULL was #. performed. #: cp/typeck.c:3724 #, gcc-internal-format msgid "NULL used in arithmetic" msgstr "NULL anv�nd i aritmetik" #: cp/typeck.c:3915 #, gcc-internal-format msgid "left rotate count is negative" msgstr "l�ngd att rotera till v�nster �r negativ" #: cp/typeck.c:3916 #, gcc-internal-format msgid "right rotate count is negative" msgstr "l�ngd att rotera till h�ger �r negativ" #: cp/typeck.c:3922 #, gcc-internal-format msgid "left rotate count >= width of type" msgstr "l�ngd att rotera till v�nster >= storleken p� typen" #: cp/typeck.c:3923 #, gcc-internal-format msgid "right rotate count >= width of type" msgstr "l�ngd att rotera till h�ger >= storleken p� typen" #: cp/typeck.c:3942 cp/typeck.c:4165 #, gcc-internal-format msgid "comparison with string literal results in unspecified behaviour" msgstr "j�mf�relse med str�ngkonstant resulterar i odefinierat beteende" #: cp/typeck.c:3961 cp/typeck.c:3973 #, gcc-internal-format msgid "the address of %qD will never be NULL" msgstr "adressen till %qD kommer aldrig vara NULL" #: cp/typeck.c:3985 cp/typeck.c:3993 cp/typeck.c:4188 cp/typeck.c:4196 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer" msgstr "ISO C++ f�rbjuder j�mf�relse mellan pekare och heltal" #: cp/typeck.c:4213 #, gcc-internal-format msgid "unordered comparison on non-floating point argument" msgstr "oordnad j�mf�relse av argument som inte �r flyttal" #: cp/typeck.c:4260 #, gcc-internal-format msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO" msgstr "ogiltiga operander av typ %qT och %qT till bin�r %qO" #: cp/typeck.c:4477 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction" msgstr "ISO C++ f�rbjuder anv�ndning av pekare av typ %<void *%> i subtraktion" #: cp/typeck.c:4479 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction" msgstr "ISO C++ f�rbjuder anv�ndning av pekare till en funktion i subtraktion" #: cp/typeck.c:4481 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction" msgstr "ISO C++ f�rbjuder anv�ndning av pekare till en metod i subtraktion" #: cp/typeck.c:4494 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic" msgstr "ogiltig anv�ndning av en pekare till en ofullst�ndig typ i pekararitmetik" #: cp/typeck.c:4552 #, gcc-internal-format msgid "taking address of constructor %qE" msgstr "tar adressen till konstrueraren %qE" #: cp/typeck.c:4553 #, gcc-internal-format msgid "taking address of destructor %qE" msgstr "tar adressen till destrueraren %qE" #: cp/typeck.c:4567 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function" msgstr "ogiltig anv�ndning av %qE f�r att skapa en pekare-till-medlem-funktion" #: cp/typeck.c:4570 #, gcc-internal-format msgid " a qualified-id is required" msgstr " ett kvalificerat id kr�vs" #: cp/typeck.c:4575 #, gcc-internal-format msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function" msgstr "parenteser runt %qE kan inte anv�ndas f�r att skapa en pekare-till-medlem-funktion" #. An expression like &memfn. #: cp/typeck.c:4726 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>" msgstr "ISO C++ f�rbjuder att ta adressen till en okvalificerad eller parentetiserad icke-statisk medlemsfunktion f�r att skapa en pekare till en medlemsfunktion. S�g %<&%T::%D%>" #: cp/typeck.c:4731 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>" msgstr "ISO C++ f�rbjuder att ta adressen till en bunden medlemsfunktion f�r att skapa en pekare till medlemsfunktion. S�g %<&%T::%D%>" #. Make this a permerror because we used to accept it. #: cp/typeck.c:4768 #, gcc-internal-format msgid "taking address of temporary" msgstr "tar adress till n�got tempor�rt" #: cp/typeck.c:4770 #, gcc-internal-format msgid "taking address of xvalue (rvalue reference)" msgstr "tar adressen till xvalue (rvalue-referens)" #: cp/typeck.c:4787 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>" msgstr "ISO C++ f�rbjuder att ta adressen till funktionen %<::main%>" #: cp/typeck.c:4844 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression" msgstr "ISO C++ f�rbjuder att ta adressen till en typkonvertering till ett icke-lv�rde-uttryck" #: cp/typeck.c:4872 #, gcc-internal-format msgid "cannot create pointer to reference member %qD" msgstr "kan inte skapa pekare till referensmedlem %qD" #: cp/typeck.c:5136 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum" msgstr "ISO C++ f�rbjuder �kning av enum" #: cp/typeck.c:5137 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum" msgstr "ISO C++ f�rbjuder minskning av enum" #: cp/typeck.c:5153 #, gcc-internal-format msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT" msgstr "det g�r inte att �ka en pekare p� en ofullst�ndig typ %qT" #: cp/typeck.c:5154 #, gcc-internal-format msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT" msgstr "det g�r inte att minska en pekare p� en ofullst�ndig typ %qT" #: cp/typeck.c:5165 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT" msgstr "ISO C++ f�rbjuder �kning av pekare p� typ %qT" #: cp/typeck.c:5166 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT" msgstr "ISO C++ f�rbjuder minskning av pekare p� typ %qT" #: cp/typeck.c:5199 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>" msgstr "ogiltigt anv�ndning av Booleskt uttryck som operand till %<operator--%>" #: cp/typeck.c:5358 #, gcc-internal-format msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression" msgstr "kan inte ta adressen till %<this%>, som �r ett rvalue-uttryck" #: cp/typeck.c:5381 #, gcc-internal-format msgid "address of explicit register variable %qD requested" msgstr "adress till explicit registervariabel %qD beg�rd" #: cp/typeck.c:5386 #, gcc-internal-format msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>" msgstr "adress beg�rd till %qD, som �r deklarerad %<register%>" #: cp/typeck.c:5458 #, gcc-internal-format msgid "expression list treated as compound expression in initializer" msgstr "uttryckslista behandlas som sammansatt uttryck i initierare" #: cp/typeck.c:5462 #, gcc-internal-format msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer" msgstr "uttryckslista behandlas som sammansatt uttryck i medlemsinitierare" #: cp/typeck.c:5466 #, gcc-internal-format msgid "expression list treated as compound expression in functional cast" msgstr "uttryckslista behandlas som sammansatt uttryck i funtionstypkonvertering" #: cp/typeck.c:5498 #, gcc-internal-format msgid "%s expression list treated as compound expression" msgstr "uttryckslistan %s behandlas som sammansatt uttryck" #: cp/typeck.c:5571 #, gcc-internal-format msgid "no context to resolve type of %qE" msgstr "ingen kontext f�r att l�sa upp typen p� %qE" #: cp/typeck.c:5602 #, gcc-internal-format msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers" msgstr "konvertering fr�n typ %qT till typ %qT sl�nger bort kvalificerare" #: cp/typeck.c:5607 #, gcc-internal-format msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers" msgstr "static_cast fr�n typ %qT till typ %qT sl�nger bort kvalificerare" #: cp/typeck.c:5612 #, gcc-internal-format msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers" msgstr "reinterpret_cast fr�n typ %qT till typ %qT sl�nger bort kvalificerare" #: cp/typeck.c:5926 #, gcc-internal-format msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT" msgstr "ogiltig static_cast fr�n typ %qT till typ %qT" #: cp/typeck.c:5949 #, gcc-internal-format msgid "converting from %qT to %qT" msgstr "konvertering fr�n %qT till %qT" #: cp/typeck.c:5998 #, gcc-internal-format msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT" msgstr "ogiltig typkonvertering av ett rv�rdeuttryck av typ %qT till typ %qT" #: cp/typeck.c:6068 #, gcc-internal-format msgid "cast from %qT to %qT loses precision" msgstr "konvertering fr�n %qT till %qT f�rlorar precision" #: cp/typeck.c:6100 #, gcc-internal-format msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type" msgstr "typkonvertering fr�n %qT till %qT �kar kravet p� justering f�r m�ltypen" #. Only issue a warning, as we have always supported this #. where possible, and it is necessary in some cases. DR 195 #. addresses this issue, but as of 2004/10/26 is still in #. drafting. #: cp/typeck.c:6119 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object" msgstr "ISO C++ f�rbjuder konvertering mellan pekare-till-funktion och pekare-till-objekt" #: cp/typeck.c:6132 #, gcc-internal-format msgid "invalid cast from type %qT to type %qT" msgstr "ogiltig konvertering fr�n typ %qT till typ %qT" #: cp/typeck.c:6188 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type" msgstr "ogiltig anv�ndning av const_cast med typ %qT, som inte �r en pekare, referens, eller pekare-till-datamedlem-typ" #: cp/typeck.c:6197 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type" msgstr "ogiltig anv�ndning av const_cast med typ %qT, som �r en pekare eller referens till en funktionstyp" #: cp/typeck.c:6222 #, gcc-internal-format msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT" msgstr "ogiltig const_cast av ett rv�rde av typ %qT till typ %qT" #: cp/typeck.c:6271 #, gcc-internal-format msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT" msgstr "ogiltig const_cast fr�n typ %qT till typ %qT" #: cp/typeck.c:6348 cp/typeck.c:6356 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT" msgstr "ISO C++ f�rbjuder typkonvertering till en vektortyp %qT" #: cp/typeck.c:6365 #, gcc-internal-format msgid "invalid cast to function type %qT" msgstr "ogiltig konvertering till funktionstyp %qT" #: cp/typeck.c:6627 #, gcc-internal-format msgid " in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>" msgstr " i ber�kningen av %<%Q(%#T, %#T)%>" #: cp/typeck.c:6685 #, gcc-internal-format msgid "assigning to an array from an initializer list" msgstr "tilldelning till en vektor fr�n en initierarlista" #: cp/typeck.c:6697 #, gcc-internal-format msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT" msgstr "inkompatibla typer i tilldelning av %qT till %qT" #: cp/typeck.c:6711 #, gcc-internal-format msgid "array used as initializer" msgstr "vektor anv�nd som initierare" #: cp/typeck.c:6713 #, gcc-internal-format msgid "invalid array assignment" msgstr "ogiltig vektortilldelning" #: cp/typeck.c:6825 #, gcc-internal-format msgid " in pointer to member function conversion" msgstr " i konvertering av pekare till medlemsfunktion" #: cp/typeck.c:6839 #, gcc-internal-format msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT" msgstr "konvertering av pekare till medlem via virtuell bas %qT" #: cp/typeck.c:6886 cp/typeck.c:6905 #, gcc-internal-format msgid " in pointer to member conversion" msgstr " i konvertering av pekare till medlem" #: cp/typeck.c:6984 #, gcc-internal-format msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT" msgstr "ogiltig konvertering till typ %qT fr�n typ %qT" #: cp/typeck.c:7266 #, gcc-internal-format msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD" msgstr "kan inte konvertera %qT till %qT f�r argument %qP till %qD" #: cp/typeck.c:7272 #, gcc-internal-format msgid "cannot convert %qT to %qT in default argument" msgstr "det g�r inte att konvertera %qT till %qT i standardargument" #: cp/typeck.c:7276 #, gcc-internal-format msgid "cannot convert %qT to %qT in argument passing" msgstr "det g�r inte att konvertera %qT till %qT n�r argument skickas" #: cp/typeck.c:7280 #, gcc-internal-format msgid "cannot convert %qT to %qT" msgstr "det g�r inte att konvertera %qT till %qT" #: cp/typeck.c:7284 #, gcc-internal-format msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization" msgstr "det g�r inte att konvertera %qT till %qT i initiering" #: cp/typeck.c:7288 #, gcc-internal-format msgid "cannot convert %qT to %qT in return" msgstr "det g�r inte att konvertera %qT till %qT i retur" #: cp/typeck.c:7292 #, gcc-internal-format msgid "cannot convert %qT to %qT in assignment" msgstr "det g�r inte att konvertera %qT till %qT i tilldelning" #: cp/typeck.c:7315 #, gcc-internal-format msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute" msgstr "parameter %qP till %qD kan vara en kandidat f�r ett formatattribut" #: cp/typeck.c:7319 #, gcc-internal-format msgid "parameter might be a candidate for a format attribute" msgstr "parameter kan vara en kandidat f�r ett formatattribut" #: cp/typeck.c:7324 #, gcc-internal-format msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute" msgstr "m�let f�r konvertering kan vara en kandidat f�r ett formatattribut" #: cp/typeck.c:7329 #, gcc-internal-format msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute" msgstr "m�let f�r initialisering kan vara en kandidat f�r ett formatattribut" #: cp/typeck.c:7339 #, gcc-internal-format msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute" msgstr "v�nsterhandssida av tilldelning kan vara en kandidat f�r ett formatattribut" #: cp/typeck.c:7435 cp/typeck.c:7437 #, gcc-internal-format msgid "in passing argument %P of %q+D" msgstr "n�r argument %P till %q+D skickades" #: cp/typeck.c:7492 #, gcc-internal-format msgid "returning reference to temporary" msgstr "returnerar referens till en tempor�r" #: cp/typeck.c:7499 #, gcc-internal-format msgid "reference to non-lvalue returned" msgstr "referens till annat �n lv�rde returnerad" #: cp/typeck.c:7515 #, gcc-internal-format msgid "reference to local variable %q+D returned" msgstr "referens till lokal variabel %q+D returnerad" #: cp/typeck.c:7518 #, gcc-internal-format msgid "address of local variable %q+D returned" msgstr "adress till lokal variabel %q+D returnerad" #: cp/typeck.c:7553 #, gcc-internal-format msgid "returning a value from a destructor" msgstr "returnerar ett v�rde fr�n en destruktor" #. If a return statement appears in a handler of the #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed. #: cp/typeck.c:7561 #, gcc-internal-format msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor" msgstr "det g�r inte att returnerar fr�n en hanterare i ett funktions-try-block eller en konstruerare" #. You can't return a value from a constructor. #: cp/typeck.c:7564 #, gcc-internal-format msgid "returning a value from a constructor" msgstr "returnerar ett v�rde fr�n en konstruerare" #: cp/typeck.c:7582 #, gcc-internal-format msgid "lambda return type can only be deduced when the return statement is the only statement in the function body" msgstr "lambda-returtypen kan endast h�rledas n�r retursatsen �r den enda satsen i funktionskroppen" #: cp/typeck.c:7588 #, gcc-internal-format msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type" msgstr "inkonsistenta typer %qT och %qT h�rledda f�r lambda-returtypen" #: cp/typeck.c:7614 #, gcc-internal-format msgid "return-statement with no value, in function returning %qT" msgstr "return-sats utan v�rde i funktion som returnerar %qT" #: cp/typeck.c:7635 #, gcc-internal-format msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'" msgstr "return-sats med v�rde i funktion som returnerar \"void\"" #: cp/typeck.c:7665 #, gcc-internal-format msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)" msgstr "%<operator new%> f�r inte returnera NULL om den inte �r deklarerad %<throw()%> (eller -fcheck-new �r aktivt)" #. Make this a permerror because we used to accept it. #: cp/typeck.c:8231 #, gcc-internal-format msgid "using temporary as lvalue" msgstr "" #: cp/typeck.c:8233 #, gcc-internal-format msgid "using xvalue (rvalue reference) as lvalue" msgstr "" #: cp/typeck2.c:53 #, gcc-internal-format msgid "type %qT is not a base type for type %qT" msgstr "typen %qT �r inte en bastyp f�r typen %qT" #: cp/typeck2.c:107 #, gcc-internal-format msgid "assignment of constant field %qD" msgstr "tilldelning till konstant f�lt %qD" #: cp/typeck2.c:109 #, gcc-internal-format msgid "constant field %qD used as %<asm%> output" msgstr "konstant f�lt %qD anv�nt som %<asm%>-utdata" #: cp/typeck2.c:111 #, gcc-internal-format msgid "increment of constant field %qD" msgstr "�kning av konstant f�lt %qD" #: cp/typeck2.c:113 #, gcc-internal-format msgid "decrement of constant field %qD" msgstr "minskning av konstant f�lt %qD" #: cp/typeck2.c:120 #, gcc-internal-format msgid "assignment of read-only reference %qD" msgstr "tilldelning till endast l�sbar referens %qD" #: cp/typeck2.c:122 #, gcc-internal-format msgid "read-only reference %qD used as %<asm%> output" msgstr "endast l�sbar referens %qD anv�nd som %<asm%>-utdata" #: cp/typeck2.c:124 #, gcc-internal-format msgid "increment of read-only reference %qD" msgstr "�kning av endast l�sbar referens %qD" #: cp/typeck2.c:126 #, gcc-internal-format msgid "decrement of read-only reference %qD" msgstr "minskning av endast l�sbar referens %qD" #: cp/typeck2.c:310 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT" msgstr "det g�r inte att deklarera variabeln %q+D att vara av abstrakt typ %qT" #: cp/typeck2.c:313 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT" msgstr "det g�r inte att deklarera parametern %q+D att vara av abstrakt typ %qT" #: cp/typeck2.c:316 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT" msgstr "det g�r inte att deklarera f�ltet %q+D att vara av abstrakt typ %qT" #: cp/typeck2.c:320 #, gcc-internal-format msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D" msgstr "ogiltig abstrakt returtyp f�r medlemsfunktion %q+#D" #: cp/typeck2.c:322 #, gcc-internal-format msgid "invalid abstract return type for function %q+#D" msgstr "ogiltig abstrakt returtyp f�r funktionen %q+#D" #. Here we do not have location information. #: cp/typeck2.c:325 #, gcc-internal-format msgid "invalid abstract type %qT for %qE" msgstr "ogiltigt abstrakt typ %qT f�r %qE" #: cp/typeck2.c:327 #, gcc-internal-format msgid "invalid abstract type for %q+D" msgstr "ogiltig abstrakt typ f�r %q+D" #: cp/typeck2.c:330 #, gcc-internal-format msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT" msgstr "det g�r inte att allokera ett objekt av abstrakt typ %qT" #: cp/typeck2.c:339 #, gcc-internal-format msgid " because the following virtual functions are pure within %qT:" msgstr " f�r f�ljande virtuella funktioner �r rena inuti %qT:" #: cp/typeck2.c:343 #, gcc-internal-format msgid "\t%+#D" msgstr "\t%+#D" #: cp/typeck2.c:351 #, gcc-internal-format msgid " since type %qT has pure virtual functions" msgstr " eftersom typen %qT har rent virtuella funktioner" #: cp/typeck2.c:381 #, gcc-internal-format msgid "%q+D has incomplete type" msgstr "%q+D har en ofullst�ndig typ" #: cp/typeck2.c:394 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of incomplete type %q#T" msgstr "ogiltig anv�ndning av ofullst�ndig typ %q#T" #: cp/typeck2.c:397 #, gcc-internal-format msgid "forward declaration of %q+#T" msgstr "fram�tdeklaration av %q+#T" #: cp/typeck2.c:400 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %q+#T" msgstr "deklaration av %q+#T" #: cp/typeck2.c:405 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of %qT" msgstr "ogiltigt anv�ndning av %qT" #: cp/typeck2.c:421 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of member (did you forget the %<&%> ?)" msgstr "ogiltig anv�ndning av medlem (gl�mde du %<&%>?)" #: cp/typeck2.c:430 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of template type parameter %qT" msgstr "ogiltig anv�ndning av malltypparameter %qT" #: cp/typeck2.c:435 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of template template parameter %qT" msgstr "ogiltigt standardargument f�r mallmallparameter %qT" #: cp/typeck2.c:441 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of dependent type %qT" msgstr "ogiltig anv�ndning av beroende typ %qT" #: cp/typeck2.c:450 #, gcc-internal-format msgid "address of overloaded function with no contextual type information" msgstr "adress till �verlagrad funktion utan typinformation fr�n sammanhanget" #: cp/typeck2.c:454 #, gcc-internal-format msgid "overloaded function with no contextual type information" msgstr "�verlagrad funktion utan typinformation fr�n sammanhanget" #: cp/typeck2.c:457 #, gcc-internal-format msgid "insufficient contextual information to determine type" msgstr "otillr�cklig sammanhangsinformation f�r att avg�ra typen" #: cp/typeck2.c:646 #, gcc-internal-format msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT" msgstr "konstruerarsyntax anv�nd, men ingen konstruerare �r deklarerad f�r typ %qT" #: cp/typeck2.c:659 #, gcc-internal-format msgid "cannot initialize arrays using this syntax" msgstr "det g�r inte att initiera vektorer med denna syntax" #: cp/typeck2.c:765 #, gcc-internal-format msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }" msgstr "avsmalnande konvertering av %qE fr�n %qT till %qT inuti { }" #: cp/typeck2.c:823 #, gcc-internal-format msgid "int-array initialized from non-wide string" msgstr "int-vektor initierad fr�n icke-bred str�ng" #: cp/typeck2.c:828 #, gcc-internal-format msgid "int-array initialized from incompatible wide string" msgstr "int-vektor initierad fr�n inkompatibel bred str�ng" #: cp/typeck2.c:843 #, gcc-internal-format msgid "initializer-string for array of chars is too long" msgstr "initierarstr�ng f�r vektor av tecken �r f�r stor" #: cp/typeck2.c:889 #, gcc-internal-format msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal" msgstr "det g�r inte att initiera aggregat med typ %qT med en sammansatt literal" #: cp/typeck2.c:906 #, gcc-internal-format msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer" msgstr "vektorer m�ste initieras med en initierare inom klamrar" #: cp/typeck2.c:993 cp/typeck2.c:1101 #, gcc-internal-format msgid "non-trivial designated initializers not supported" msgstr "icketriviala designerade initierare st�ds inte" #: cp/typeck2.c:1129 cp/typeck2.c:1143 #, gcc-internal-format msgid "missing initializer for member %qD" msgstr "initierare saknas f�r medlem %qD" #: cp/typeck2.c:1134 #, gcc-internal-format msgid "uninitialized const member %qD" msgstr "oinitierad const-medlem %qD" #: cp/typeck2.c:1136 #, gcc-internal-format msgid "member %qD with uninitialized const fields" msgstr "medlem %qD med oinitierade const-f�lt" #: cp/typeck2.c:1138 #, gcc-internal-format msgid "member %qD is uninitialized reference" msgstr "medlem %qD �r oinitierad referens" #: cp/typeck2.c:1206 #, gcc-internal-format msgid "no field %qD found in union being initialized" msgstr "inget f�lt %qD finns i unionen som initieras" #: cp/typeck2.c:1215 #, gcc-internal-format msgid "index value instead of field name in union initializer" msgstr "indexv�rde ist�llet f�r f�ltnamn i unioninitierare" #: cp/typeck2.c:1374 #, gcc-internal-format msgid "circular pointer delegation detected" msgstr "cirkul�r pekardelegering detekterad" #: cp/typeck2.c:1384 #, gcc-internal-format msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT" msgstr "basoperanden till %<->%> har icke-pekartyp %qT" #: cp/typeck2.c:1408 #, gcc-internal-format msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result" msgstr "resultatet av %<operator->()%> ger annat �n pekare" #: cp/typeck2.c:1410 #, gcc-internal-format msgid "base operand of %<->%> is not a pointer" msgstr "basoperanden till %<->%> �r inte en pekare" #: cp/typeck2.c:1435 #, gcc-internal-format msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT" msgstr "%qE kan inte anv�ndas som en medlemspekare eftersom den �r av typen %qT" #: cp/typeck2.c:1444 #, gcc-internal-format msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT" msgstr "det g�r inte att applicera medlemspekare %qE p� %qE, som �r av typ %qT som inte �r en klass" #: cp/typeck2.c:1466 #, gcc-internal-format msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT" msgstr "pekare-p�-medlemstyp %qT �r inkompatibel med objekttyp %qT" #: cp/typeck2.c:1527 #, gcc-internal-format msgid "invalid value-initialization of reference type" msgstr "ogiltig v�rdeinitiering av referenstyper" #: cp/typeck2.c:1726 #, gcc-internal-format msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T" msgstr "anrop till funktion %qD som kastar ofullst�ndig typ %q#T" #: cp/typeck2.c:1729 #, gcc-internal-format msgid "call to function which throws incomplete type %q#T" msgstr "anrop till funktion som kastar ofullst�ndig typ %q#T" #: fortran/arith.c:46 #, gcc-internal-format msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER" msgstr "Konvertering av en o�ndlighet till inte-ett-tal vid %L till INTEGER" #: fortran/arith.c:905 fortran/arith.c:927 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2003: Noninteger exponent in an initialization expression at %L" msgstr "Fortran 2003: Exponent som inte �r heltal i ett initieringsuttryck vid %L" #: fortran/arith.c:913 #, gcc-internal-format msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited" msgstr "H�ja en negativ REAL vid %L till en REAL exponent �r inte till�tet" #: fortran/arith.c:1909 #, gcc-internal-format msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L" msgstr "Aritmetiskt OK konvertering av %s till %s vid %L" #: fortran/arith.c:1913 #, gcc-internal-format msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check" msgstr "Aritmetiskt spill vid konvertering av %s till %s vid %L. Denna kontroll kan avaktiveras med flaggan -fno-range-check" #: fortran/arith.c:1918 #, gcc-internal-format msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check" msgstr "Aritmetiskt underspill vid konvertering av %s till %s vid %L. Denna kontroll kan avaktiveras med flaggan -fno-range-check" #: fortran/arith.c:1923 #, gcc-internal-format msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check" msgstr "Aritmetisk NaN-konvertering av %s till %s vid %L. Denna kontroll kan avaktiveras med flaggan -fno-range-check" #: fortran/arith.c:1928 #, gcc-internal-format msgid "Division by zero converting %s to %s at %L" msgstr "Division med noll vid konvertering av %s till %s vid %L" #: fortran/arith.c:1932 #, gcc-internal-format msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L" msgstr "Vektoroperander passar inte ihop vid konvertering av %s till %s vid %L" #: fortran/arith.c:1936 #, gcc-internal-format msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L" msgstr "Heltal utanf�r symmetriskt intervall implicerat av Standard Fortran vid konvertering av %s till %s vid %L" #: fortran/arith.c:2268 #, gcc-internal-format msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s" msgstr "Hollerithkonstanten vid %L �r f�r l�ng f�r att konverteras till %s" #: fortran/array.c:97 #, gcc-internal-format msgid "Expected array subscript at %C" msgstr "F�rv�ntade vektorindex vid %C" #: fortran/array.c:106 #, gcc-internal-format msgid "Unexpected '*' in coarray subscript at %C" msgstr "Ov�ntad \"*\" i co-vektorindex vid %C" #: fortran/array.c:130 #, gcc-internal-format msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C" msgstr "Steg �r inte till�tna i co-vektorindex vid %C" #: fortran/array.c:138 #, gcc-internal-format msgid "Expected array subscript stride at %C" msgstr "F�rv�ntade intervall av vektorindex vid %C" #: fortran/array.c:195 #, gcc-internal-format msgid "Invalid form of array reference at %C" msgstr "Felaktig form av vektorreferens vid %C" #: fortran/array.c:200 fortran/array.c:260 #, gcc-internal-format msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions" msgstr "Vektorreferens vid %C kan inte ha mer �n %d dimensioner" #: fortran/array.c:215 fortran/array.c:569 fortran/check.c:1946 #: fortran/check.c:3630 fortran/check.c:3653 fortran/check.c:3748 #: fortran/match.c:1755 fortran/match.c:2330 fortran/simplify.c:4503 #, gcc-internal-format msgid "Coarrays disabled at %C, use -fcoarray= to enable" msgstr "" #: fortran/array.c:221 #, gcc-internal-format msgid "Unexpected coarray designator at %C" msgstr "Ov�ntad co-vektorbeteckning vid %C" #: fortran/array.c:236 #, gcc-internal-format msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d" msgstr "" #: fortran/array.c:246 #, gcc-internal-format msgid "Unexpected '*' for codimension %d of %d at %C" msgstr "Ov�ntad \"*\" f�r co-dimension %d av %d vid %C" #: fortran/array.c:249 #, gcc-internal-format msgid "Invalid form of coarray reference at %C" msgstr "Felaktig form av co-vektorreferens vid %C" #: fortran/array.c:254 #, gcc-internal-format msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist" msgstr "" #: fortran/array.c:306 #, gcc-internal-format msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant" msgstr "Variabeln \"%s\" vid %L i detta sammanhang m�ste vara en konstant" #: fortran/array.c:309 #, gcc-internal-format msgid "Expression at %L in this context must be constant" msgstr "Uttrycket vid %L i detta sammanhang m�ste vara konstant" #: fortran/array.c:400 #, gcc-internal-format msgid "Expected expression in array specification at %C" msgstr "F�rv�ntade uttryck i vektorspecifikation vid %C" #: fortran/array.c:479 #, gcc-internal-format msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C" msgstr "Felaktig vektorspecifikation f�r en f�rmodat formad vektor vid %C" #: fortran/array.c:495 fortran/array.c:600 #, gcc-internal-format msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C" msgstr "Felaktig vektorspecifikation f�r en explicit formad vektor vid %C" #: fortran/array.c:505 fortran/array.c:610 #, gcc-internal-format msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C" msgstr "Felaktig vektorspecifikation f�r en f�rmodat formad vektor vid %C" #: fortran/array.c:519 fortran/array.c:624 #, gcc-internal-format msgid "Bad specification for deferred shape array at %C" msgstr "Felaktig specifikation f�r en f�rdr�jt formad vektor vid %C" #: fortran/array.c:529 fortran/array.c:628 #, gcc-internal-format msgid "Bad specification for assumed size array at %C" msgstr "Felaktig specifikation f�r vektor med f�rmodad storlek vid %C" #: fortran/array.c:538 fortran/array.c:637 #, gcc-internal-format msgid "Expected another dimension in array declaration at %C" msgstr "F�rv�ntade en annan dimension i vektordeklaration vid %C" #: fortran/array.c:544 fortran/array.c:643 #, gcc-internal-format msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions" msgstr "Vektorspecifikation vid %C har mer �n %d dimensioner" #: fortran/array.c:550 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2008: Array specification at %C with more than 7 dimensions" msgstr "Fortran 2008: Vektorspecifikation vid %C har mer �n 7 dimensioner" #: fortran/array.c:563 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2008: Coarray declaration at %C" msgstr "Fortran 2008: Co-vektordeklaration vid %C" #: fortran/array.c:651 #, gcc-internal-format msgid "Upper bound of last coarray dimension must be '*' at %C" msgstr "" #: fortran/array.c:871 #, gcc-internal-format msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name" msgstr "DO-iterator \"%s\" vid %L �r inuti en iterator med samma namn" #: fortran/array.c:963 fortran/array.c:1095 #, gcc-internal-format msgid "Syntax error in array constructor at %C" msgstr "Syntaxfel i vektorkonstruerare vid %C" #: fortran/array.c:1015 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2003: [...] style array constructors at %C" msgstr "Fortran 2003: [...]-stils vektorkonstruerare vid %C" #: fortran/array.c:1035 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2003: Array constructor including type specification at %C" msgstr "Fortran 2003: Vektorkonstruerare med typspecifikation vid %C" #: fortran/array.c:1041 fortran/match.c:2886 #, gcc-internal-format msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter" msgstr "Typspecifikation vid %L kan inte inneh�lla ha en f�rdr�jd typparameter" #: fortran/array.c:1057 #, gcc-internal-format msgid "Empty array constructor at %C is not allowed" msgstr "Tom vektorkonstruerare vid %C �r inte till�tet" #: fortran/array.c:1142 #, gcc-internal-format msgid "Element in %s array constructor at %L is %s" msgstr "Element i %s-vektorkonstruerare vid %L �r %s" #: fortran/array.c:1469 #, gcc-internal-format msgid "Iterator step at %L cannot be zero" msgstr "Iteratorsteg vid %L kan inte vara noll" #. Problems occur when we get something like #. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/) #: fortran/array.c:1605 fortran/expr.c:1519 fortran/trans-array.c:4445 #, gcc-internal-format msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See -fmax-array-constructor option" msgstr "Antalet element i vektorkonstrueraren vid %L kr�ver en �kning av den till�tna �vre gr�nsen %d. Se flaggan -fmax-array-constructor" #: fortran/array.c:1802 #, gcc-internal-format msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L" msgstr "Olika CHARACTER-l�ngder (%d/%d) i vektorkonstruerare vid %L" #: fortran/check.c:45 #, gcc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar" msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L m�ste vara en skal�r" #: fortran/check.c:61 #, gcc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s" msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L m�ste vara %s" #: fortran/check.c:89 #, gcc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type" msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L m�ste vara en numerisk typ" #: fortran/check.c:104 #, gcc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL" msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L m�ste vara INTEGER eller REAL" #: fortran/check.c:121 #, gcc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX" msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L m�ste vara REAL eller COMPLEX" #: fortran/check.c:138 #, gcc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE" msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L m�ste vara INTEGER eller PROCEDURE" #: fortran/check.c:167 fortran/check.c:4821 #, gcc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant" msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L m�ste vara en konstant" #: fortran/check.c:176 #, gcc-internal-format msgid "Invalid kind for %s at %L" msgstr "Ogiltig sort p� %s vid %L" #: fortran/check.c:195 #, gcc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision" msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L m�ste ha dubbel precision" #: fortran/check.c:236 #, gcc-internal-format msgid "Expected coarray variable as '%s' argument to the %s intrinsic at %L" msgstr "Co-vektorindex f�rv�ntades som \"%s\"-argument till inbyggd %s vid %L" #: fortran/check.c:253 #, gcc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a logical array" msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L m�ste vara en logisk vektor" #: fortran/check.c:271 #, gcc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array" msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L m�ste vara en vektor" #: fortran/check.c:292 #, gcc-internal-format msgid "'%s' at %L must be nonnegative" msgstr "\"%s\" vid %L m�ste vara ickenegativt" #: fortran/check.c:318 #, gcc-internal-format msgid "'%s' at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')" msgstr "\"%s\" vid %L f�r inte vara mindre �n eller lika med BIT_SIZE(\"%s\")" #: fortran/check.c:328 #, gcc-internal-format msgid "'%s' at %L must be less than BIT_SIZE('%s')" msgstr "" #: fortran/check.c:355 #, gcc-internal-format msgid "'%s' at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)" msgstr "" #: fortran/check.c:381 #, gcc-internal-format msgid "'%s + %s' at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')" msgstr "\"%s + %s\" vid %L f�r inte vara mindre �n eller lika med BIT_SIZE(\"%s\")" #: fortran/check.c:399 #, gcc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'" msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L m�ste ha samma typ och sort som \"%s\"" #: fortran/check.c:416 #, gcc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d" msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L m�ste ha ordning %d" #: fortran/check.c:431 #, gcc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL" msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L f�r inte vara OPTIONAL" #: fortran/check.c:452 #, gcc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE" msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L m�ste vara ALLOCATABLE" #: fortran/check.c:470 #, gcc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d" msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L m�ste ha sorten %d" #: fortran/check.c:488 #, gcc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)" msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L kan inte vara INTENT(IN)" #: fortran/check.c:505 #, gcc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable" msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L m�ste vara en variabel" #: fortran/check.c:553 #, gcc-internal-format msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid codimension index" msgstr "\"dim\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L �r inte ett giltigt co-dimensionsindex" #: fortran/check.c:599 #, gcc-internal-format msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index" msgstr "\"dim\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L �r inte ett giltigt dimensionsindex" #: fortran/check.c:669 #, gcc-internal-format msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L" msgstr "Olika teckenl�ngder (%ld/%ld) i %s vid %L" #: fortran/check.c:790 fortran/check.c:4790 #, gcc-internal-format msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type" msgstr "\"%s\"- och \"%s\"-argumenten till inbyggd \"%s\" vid %L m�ste ha samma typ" #: fortran/check.c:799 fortran/check.c:1628 fortran/check.c:1754 #: fortran/check.c:1828 fortran/check.c:2142 #, gcc-internal-format msgid "Extension: Different type kinds at %L" msgstr "Ut�kning: Olika typsorter vid %L" #: fortran/check.c:837 fortran/check.c:2613 #, gcc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER" msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L m�ste vara POINTER" #: fortran/check.c:855 #, gcc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION" msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L m�ste vara en pekare eller m�l-VARIABLE eller -FUNCTION" #: fortran/check.c:864 #, gcc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET" msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L m�ste vara en POINTER eller en TARGET" #: fortran/check.c:880 #, gcc-internal-format msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer" msgstr "Vektorsektion med ett vektorindex vid %L skall inte vara m�let f�r en pekare" #: fortran/check.c:891 #, gcc-internal-format msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function" msgstr "NULL-pekare vid %L �r inte till�tet som aktuellt argument till inbyggd funktion \"%s\"" #: fortran/check.c:934 #, gcc-internal-format msgid "Extension: Negative argument N at %L" msgstr "Ut�kning: Negativt argument N vid %L" #: fortran/check.c:1106 fortran/check.c:1265 #, gcc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX" msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L m�ste f�r inte finnas om \"x\" �r COMPLEX" #: fortran/check.c:1115 fortran/check.c:1274 #, gcc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER" msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L m�ste ha typen REAL eller INTEGER" #: fortran/check.c:1159 fortran/check.c:1673 fortran/check.c:1776 #: fortran/check.c:1932 fortran/check.c:1977 fortran/check.c:3113 #: fortran/check.c:3295 fortran/check.c:3734 fortran/check.c:3863 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with KIND argument at %L" msgstr "Fortran 2003: inbyggd \"%s\" vid KIND-argument vid %L" #: fortran/check.c:1206 fortran/check.c:1439 #, gcc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)" msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L har ogiltig form i dimensions %d (%ld/%ld)" #: fortran/check.c:1221 fortran/check.c:1454 fortran/check.c:1482 #, gcc-internal-format msgid "'%s' argument of intrinsic '%s' at %L of must have rank %d or be a scalar" msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L m�ste ha ordning %d eller vara en skal�r" #: fortran/check.c:1324 fortran/check.c:2236 fortran/check.c:2244 #, gcc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL" msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L m�ste vara numeriskt eller LOGICAL" #: fortran/check.c:1338 #, gcc-internal-format msgid "Different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'" msgstr "Olika former f�r argument \"%s\" och \"%s\" vid %L f�r inbyggd \"dot_product\"" #: fortran/check.c:1357 fortran/check.c:1365 #, gcc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be default real" msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L m�ste vara standard reell" #: fortran/check.c:1500 #, gcc-internal-format msgid "GNU extension: non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L" msgstr "GNU-utvidgning: INTEGER-sorts argument som inte �r standardargument till inbyggd %s vid %L" #: fortran/check.c:1560 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2008: COMPLEX argument '%s' argument of '%s' intrinsic at %L" msgstr "Fortran 2008: COMPLEX-argumentet \"%s\" till inbyggd \"%s\" vid %L" #: fortran/check.c:1724 #, gcc-internal-format msgid "Argument of %s at %L must be of length one" msgstr "Argument till \"%s\" vid %L m�ste ha l�ngden ett" #: fortran/check.c:1783 #, gcc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'" msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L m�ste ha samma sort som \"%s\"" #: fortran/check.c:1908 #, gcc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type" msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L m�ste vara en icke h�rledd typ" #: fortran/check.c:2115 #, gcc-internal-format msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments" msgstr "Inbyggd \"%s\" vid %L m�ste ha �tminstone tv� argument" #: fortran/check.c:2148 #, gcc-internal-format msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)" msgstr "\"a%d\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L m�ste vara %s(%d)" #: fortran/check.c:2179 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with CHARACTER argument at %L" msgstr "Fortran 2003: inbyggd \"%s\" med CHARACTER-argument vid %L" #: fortran/check.c:2186 #, gcc-internal-format msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER" msgstr "\"a1\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L m�ste vara INTEGER, REAL eller CHARACTER" #: fortran/check.c:2253 #, gcc-internal-format msgid "Argument types of '%s' intrinsic at %L must match (%s/%s)" msgstr "Argumenttyper till inbyggd \"%s\" vid %L m�ste st�mma �verens (%s/%s)" #: fortran/check.c:2267 #, gcc-internal-format msgid "Different shape on dimension 1 for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic matmul" msgstr "Olika form p� dimension 1 f�r argumenten \"%s\" och \"%s\" vid %L f�r inbyggd matmul" #: fortran/check.c:2286 #, gcc-internal-format msgid "Different shape on dimension 2 for argument '%s' and dimension 1 for argument '%s' at %L for intrinsic matmul" msgstr "Olika form p� dimension 2 f�r argument \"%s\" och dimension 1 f�r argument \"%s\" vid %L f�r inbyggd matmul" #: fortran/check.c:2295 #, gcc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2" msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L m�ste ha ordning 1 eller 2" #: fortran/check.c:2470 #, gcc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER" msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L m�ste vara INTEGER" #: fortran/check.c:2539 #, gcc-internal-format msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same rank %d/%d" msgstr "\"%s\"- och \"%s\"-argumenten till inbyggd \"%s\" vid %L m�ste ha samma ordning %d/%d" #: fortran/check.c:2548 #, gcc-internal-format msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must be of the same kind %d/%d" msgstr "\"%s\"- och \"%s\"-argumenten till inbyggd \"%s\" vid %L m�ste ha samma sort %d/%d" #: fortran/check.c:2685 fortran/check.c:3810 #, gcc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in '%s' (%ld/%d)" msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L m�ste ge �tminstone lika m�nga element som det finns .TRUE.-v�rden i \"%s\" (%ld/%d)" #: fortran/check.c:2743 #, gcc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable" msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L m�ste vara en attrappvariabel" #: fortran/check.c:2751 #, gcc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable" msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L m�ste vara en OPTIONAL attrappvariabel" #: fortran/check.c:2768 #, gcc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be a subobject of '%s'" msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L f�r inte vara ett underobjekt till \"%s\"" #: fortran/check.c:2893 #, gcc-internal-format msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size" msgstr "\"shape\"-argumentet till inbyggd \"reshape\" vid %L m�ste vara en vektor av konstant storlek" #: fortran/check.c:2903 #, gcc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is empty" msgstr "\"%s\"-argumentetet till inbyggd \"%s\" vid %L �r tomt" #: fortran/check.c:2910 #, gcc-internal-format msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements" msgstr "\"shape\"-argumentet till inbyggd \"reshape\" vid %L har mer �n %d element" #: fortran/check.c:2927 #, gcc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has negative element (%d)" msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L har negativa element (%d)" #: fortran/check.c:2967 #, gcc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)" msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L har fel antal element (%d/%d)" #: fortran/check.c:2985 #, gcc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)" msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L har dimension utanf�r giltigt intervall (%d)" #: fortran/check.c:2994 #, gcc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension '%d' duplicated)" msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L har en ogiltig permunation av dimensioner (dimension \"%d\" dubblerad)" #: fortran/check.c:3030 #, gcc-internal-format msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape" msgstr "Utan utfyllnad finns det inte tillr�ckligt med element i inbyggda RESHAPE-k�llan vid %L f�r att st�mma med formen" #: fortran/check.c:3048 fortran/check.c:3066 #, gcc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a derived type" msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L m�ste vara en h�rledd typ" #: fortran/check.c:3057 fortran/check.c:3075 #, gcc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an extensible type" msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L m�ste vara en utvidgningsvbar typ" #: fortran/check.c:3174 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2008: SELECTED_REAL_KIND with neither 'P' nor 'R' argument at %L" msgstr "" #: fortran/check.c:3205 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2008: '%s' intrinsic with RADIX argument at %L" msgstr "Fortran 2008: inbyggd \"%s\" med RADIX-argument vid %L" #: fortran/check.c:3240 #, gcc-internal-format msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array" msgstr "\"source\"-argumentet till inbyggd \"shape\" vid %L f�r inte vara en vektor med antagen storlek" #: fortran/check.c:3317 #, gcc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be be an interoperable data entity" msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L m�ste vara en interoperabel dataenhet" #: fortran/check.c:3346 #, gcc-internal-format msgid "GNU extension: non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L" msgstr "GNU-utvidgning: REAL-argument utan dubbel precision till inbyggd %s vid %L" #: fortran/check.c:3359 #, gcc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d" msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L m�ste vara av l�gre ordning �n %d" #: fortran/check.c:3378 #, gcc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index" msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L �r inte ett giltigt dimensionsindex" #: fortran/check.c:3639 #, gcc-internal-format msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L" msgstr "%s-argument till IMAGE_INDEX skall vara en vektor av ordning ett vid %L" #: fortran/check.c:3659 #, gcc-internal-format msgid "DIM argument without ARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L" msgstr "" #: fortran/check.c:3689 #, gcc-internal-format msgid "'MOLD' argument of 'TRANSFER' intrinsic at %L must not be %s" msgstr "MOLD-argumentet till inbyggd \"TRANSFER\" vid %L m�ste vara %s" #: fortran/check.c:3824 #, gcc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have the same rank as '%s' or be a scalar" msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L m�ste ha samma ordning som \"%s\" eller vara en skal�r" #: fortran/check.c:3837 #, gcc-internal-format msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have identical shape." msgstr "\"%s\"- och \"%s\"-argumenten till inbyggd \"%s\" vid %L m�ste ha identiska former" #: fortran/check.c:4096 fortran/check.c:4128 #, gcc-internal-format msgid "Size of '%s' argument of '%s' intrinsic at %L too small (%i/%i)" msgstr "Stolek p� \"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L �r f�r liten (%i/%i)" #: fortran/check.c:4136 #, gcc-internal-format msgid "Too many arguments to %s at %L" msgstr "F�r m�nga argument till %s vid %L" #: fortran/check.c:4422 #, gcc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)" msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L m�ste ha en sort som inte �r bredare �n standardsorten (%d)" #: fortran/check.c:4774 fortran/check.c:4782 #, gcc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL" msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L m�ste vara INTEGER eller LOGICAL" #. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have #. up to 255 extension levels. #: fortran/class.c:205 fortran/decl.c:7343 #, gcc-internal-format msgid "Maximum extension level reached with type '%s' at %L" msgstr "Maximal ut�kningsniv� n�dd med typen \"%s\" vid %L" #: fortran/class.c:583 fortran/class.c:657 #, gcc-internal-format msgid "'%s' of '%s' is PRIVATE at %L" msgstr "\"%s\" av \"%s\" �r PRIVATE vid %L" #: fortran/cpp.c:443 #, gcc-internal-format msgid "To enable preprocessing, use -cpp" msgstr "F�r att aktivera preprocessning, anv�nd -cpp" #: fortran/cpp.c:540 fortran/cpp.c:551 fortran/cpp.c:649 #, gcc-internal-format msgid "opening output file %s: %s" msgstr "vid �ppnandet av utdatafil %s: %s" #: fortran/data.c:65 #, gcc-internal-format msgid "non-constant array in DATA statement %L" msgstr "ickekonstant vektor i DATA-sats %L" #: fortran/data.c:134 #, gcc-internal-format msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L" msgstr "misslyckades att f�renkla delstr�ngreferens i DATA-sats vid %L" #: fortran/data.c:158 #, gcc-internal-format msgid "Initialization string starting at %L was truncated to fit the variable (%d/%d)" msgstr "Initieringsstr�ng som startar vid %L h�ggs av f�r att st�mma med variabeln (%d/%d)" #: fortran/data.c:244 #, gcc-internal-format msgid "'%s' at %L already is initialized at %L" msgstr "\"%s\" vid %L �r redan initierad vid %L" #: fortran/data.c:268 #, gcc-internal-format msgid "Data element below array lower bound at %L" msgstr "Dataelement under undre vektorgr�ns vid %L" #: fortran/data.c:280 #, gcc-internal-format msgid "Data element above array upper bound at %L" msgstr "Dataelement ovanf�r �vre vektorgr�ns vid %L" #: fortran/data.c:359 #, gcc-internal-format msgid "Extension: re-initialization of '%s' at %L" msgstr "Ut�kning: ominitiering av \"%s\" vid %L" #: fortran/decl.c:260 #, gcc-internal-format msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C" msgstr "V�rdassocierad variabel \"%s\" f�r inte finnas i DATA-sats vid %C" #: fortran/decl.c:267 #, gcc-internal-format msgid "Extension: initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C" msgstr "Ut�kning: initiering av common-blockvariabel \"%s\" i DATA-sats vid %C" #: fortran/decl.c:372 #, gcc-internal-format msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C" msgstr "Symbolen \"%s\" m�ste vara en PARAMETER i DATA-sats vid %C" #: fortran/decl.c:397 #, gcc-internal-format msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C" msgstr "Ogiltig initierare %s p� DATA-sats vid %C" #: fortran/decl.c:500 #, gcc-internal-format msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure" msgstr "Initieringen vid %C f�r inte f�rekomma i en PURE-procedur" #: fortran/decl.c:559 #, gcc-internal-format msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure" msgstr "DATA-sats vid %C f�r inte f�rekomma i en PURE-procedur" #: fortran/decl.c:644 #, gcc-internal-format msgid "Bad INTENT specification at %C" msgstr "Felaktig INTENT-specifikation vid %C" #: fortran/decl.c:665 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2003: deferred type parameter at %C" msgstr "Fortran 2003: f�rdr�jd typparameter vid %C" #: fortran/decl.c:702 #, gcc-internal-format msgid "Conflict in attributes of function argument at %C" msgstr "Konflikt i attribut f�r funktionsargument vid %C" #: fortran/decl.c:727 #, gcc-internal-format msgid "Obsolescent feature: Old-style character length at %C" msgstr "F�rlegad funktion: Gammaldags teckenl�ngd vid %C" #: fortran/decl.c:759 #, gcc-internal-format msgid "Syntax error in character length specification at %C" msgstr "Syntaxfel i specifikation av teckenl�ngd vid %C" #: fortran/decl.c:882 #, gcc-internal-format msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L" msgstr "Proceduren \"%s\" vid %C �r redan definierad vid %L" #: fortran/decl.c:890 #, gcc-internal-format msgid "Name '%s' at %C is already defined as a generic interface at %L" msgstr "Namnet \"%s\" vid %C �r redan definierat som ett generiskt gr�nssnitt vid %L" #: fortran/decl.c:903 #, gcc-internal-format msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L" msgstr "Proceduren \"%s\" vid %C har ett explicit gr�nssnitt och f�r inte ha attribut deklarerade vid %L" #: fortran/decl.c:975 #, gcc-internal-format msgid "Procedure '%s' at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable" msgstr "Proceduren \"%s\" vid %L m�ste ha attributet BIND(C) f�r att vara C-interoperativ" #: fortran/decl.c:1005 #, gcc-internal-format msgid "Type '%s' at %L is a parameter to the BIND(C) procedure '%s' but is not C interoperable because derived type '%s' is not C interoperable" msgstr "Typen \"%s\" vid %L �r en parameter till BIND(C)-proceduren \"%s\" men �r inte interoperativ med C f�r att den h�rledda typen \"%s\" inte �r interoperativ med C" #: fortran/decl.c:1012 #, gcc-internal-format msgid "Variable '%s' at %L is a parameter to the BIND(C) procedure '%s' but may not be C interoperable" msgstr "Variabeln \"%s\" vid %L �r en parameter till BIND(C)-proceduren \"%s\" men �r kanske inte interoperativ med C" #: fortran/decl.c:1027 #, gcc-internal-format msgid "Character argument '%s' at %L must be length 1 because procedure '%s' is BIND(C)" msgstr "Teckenargument \"%s\" vid %L m�ste ha l�ngden 1 eftersom proceduren \"%s\" �r BIND(C)" #: fortran/decl.c:1041 #, gcc-internal-format msgid "Variable '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because procedure '%s' is BIND(C)" msgstr "Variabeln \"%s\" vid %L kan inte ha attributet ALLOCATABLE eftersom proceduren \"%s\" �r BIND(C)" #: fortran/decl.c:1050 #, gcc-internal-format msgid "Variable '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because procedure '%s' is BIND(C)" msgstr "Variabeln \"%s\" vid %L kan inte ha attributet POINTER eftersom proceduren \"%s\" �r BIND(C)" #: fortran/decl.c:1059 #, gcc-internal-format msgid "Variable '%s' at %L cannot have the OPTIONAL attribute because procedure '%s' is BIND(C)" msgstr "Variabeln \"%s\" vid %L kan inte ha attributet OPTIONAL eftersom proceduren \"%s\" �r BIND(C)" #: fortran/decl.c:1072 #, gcc-internal-format msgid "Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' at %L because the procedure is BIND(C)" msgstr "Vektorn \"%s\" med f�rmodad form vid %L kan inte vara ett argument till proceduren \"%s\" vid %L eftersom proceduren �r BIND(C)" #: fortran/decl.c:1082 #, gcc-internal-format msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' at %L because the procedure is BIND(C)" msgstr "Vektorn \"%s\" med f�rdr�jd form vid %L kan inte vara ett argument till proceduren \"%s\" vid %L eftersom proceduren �r BIND(C)" #: fortran/decl.c:1163 #, gcc-internal-format msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is BIND(C)" msgstr "Variabeln \"%s\" i common-blocket \"%s\" vid %C m�ste deklareras med en sort som �r C-interoperativ eftersom common-blocket \"%s\" �r BIND(C)" #: fortran/decl.c:1207 #, gcc-internal-format msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)" msgstr "CHARACTER-uttryck vid %L huggs av (%d/%d)" #: fortran/decl.c:1214 #, gcc-internal-format msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)" msgstr "CHARACTER-elementen i vektorkonstrueraren vid %L m�ste ha samma l�ngd (%d/%d)" #: fortran/decl.c:1304 #, gcc-internal-format msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C" msgstr "Initierare �r inte till�ten f�r PARAMETER \"%s\" vid %C" #: fortran/decl.c:1314 #, gcc-internal-format msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer" msgstr "PARAMETER vid %L saknar en initierare" #: fortran/decl.c:1324 #, gcc-internal-format msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement" msgstr "Variabeln \"%s\" vid %C med en initierare finns redan i en DATA-sats" #: fortran/decl.c:1405 #, gcc-internal-format msgid "Can't initialize implied-shape array at %L with scalar" msgstr "Det g�r inte att initiera en vektor med f�rmodad form vid %L med en skal�r" #: fortran/decl.c:1423 #, gcc-internal-format msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L" msgstr "L�gre gr�ns som inte �r konstant i f�rmodat formad deklaration vid %L" #: fortran/decl.c:1518 #, gcc-internal-format msgid "Component at %C must have the POINTER attribute" msgstr "Komponent vid %C m�ste ha attributet POINTER" #: fortran/decl.c:1526 #, gcc-internal-format msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape" msgstr "Vektorkomponent i post vid %C m�ste ha f�rdr�jd form" #: fortran/decl.c:1606 #, gcc-internal-format msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape" msgstr "Pekarvektorkomponent i post vid %C m�ste ha f�rdr�jd form" #: fortran/decl.c:1615 #, gcc-internal-format msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape" msgstr "Allokerbar komponent i post vid %C m�ste ha f�rdr�jd form" #: fortran/decl.c:1624 #, gcc-internal-format msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape" msgstr "Vektorkomponent i post vid %C m�ste ha uttrycklig form" #: fortran/decl.c:1659 #, gcc-internal-format msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous" msgstr "NULL()-initiering vid %C �r tvetydig" #: fortran/decl.c:1686 #, gcc-internal-format msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure" msgstr "Initiering av pekare vid %C �r inte till�tet i en PURE-procedur" #: fortran/decl.c:1706 #, gcc-internal-format msgid "Error in pointer initialization at %C" msgstr "Fel i pekarinitiering vid %C" #: fortran/decl.c:1713 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2008: non-NULL pointer initialization at %C" msgstr "Fortran 2008: annan pekarinitiering �n NULL vid %C" #: fortran/decl.c:1774 #, gcc-internal-format msgid "Non-PARAMETER symbol '%s' at %L can't be implied-shape" msgstr "Icke-PARAMETER-symbolen \"%s\" vid %L kan inte f�rmodad form" #: fortran/decl.c:1785 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2008: Implied-shape array at %L" msgstr "Fortran 2008: Vektor med f�rmodad form vid %L" #: fortran/decl.c:1849 fortran/decl.c:6232 #, gcc-internal-format msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C" msgstr "Dubblerad vektorspecifikation f�r Cray-utpekad vid vid %C" #: fortran/decl.c:1920 #, gcc-internal-format msgid "the type of '%s' at %C has not been declared within the interface" msgstr "typen p� \"%s\" vid %C har inte deklarerats inuti gr�nssnittet" #: fortran/decl.c:1936 #, gcc-internal-format msgid "Function name '%s' not allowed at %C" msgstr "Funktionsnamnet \"%s\" �r inte till�tet vid %C" #: fortran/decl.c:1952 #, gcc-internal-format msgid "Extension: Old-style initialization at %C" msgstr "Ut�kning: Gammaldags initiering vid %C" #: fortran/decl.c:1967 fortran/decl.c:4736 #, gcc-internal-format msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable" msgstr "Initieringen vid %C �r inte f�r en pekarvariabel" #: fortran/decl.c:1980 #, gcc-internal-format msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='" msgstr "Pekarinitiering vid %C kr�ver \"=>\", inte \"=\"" #: fortran/decl.c:1989 fortran/decl.c:7495 #, gcc-internal-format msgid "Expected an initialization expression at %C" msgstr "Ett initieringsuttryck f�rv�ntades vid %C" #: fortran/decl.c:1996 #, gcc-internal-format msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure" msgstr "Initiering av variabel vid %C �r inte till�tet i en PURE-procedur" #: fortran/decl.c:2009 #, gcc-internal-format msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed" msgstr "Initiering av allokerbar komponent vid %C �r inte till�tet" #: fortran/decl.c:2063 fortran/decl.c:2072 #, gcc-internal-format msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C" msgstr "Gammaldags typdeklaration %s*%d st�ds inte vid %C" #: fortran/decl.c:2077 #, gcc-internal-format msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C" msgstr "Typdeklaration ej enligt standard %s*%d vid %C" #: fortran/decl.c:2128 fortran/decl.c:2204 #, gcc-internal-format msgid "Missing right parenthesis at %C" msgstr "Saknad h�gerparentes vid %C" #: fortran/decl.c:2141 fortran/decl.c:2249 #, gcc-internal-format msgid "Expected initialization expression at %C" msgstr "Initieringsuttryck f�rv�ntades vid %C" #: fortran/decl.c:2149 fortran/decl.c:2255 #, gcc-internal-format msgid "Expected scalar initialization expression at %C" msgstr "Ett skal�rt initieringsuttryck f�rv�ntades vid %C" #: fortran/decl.c:2180 #, gcc-internal-format msgid "Kind %d not supported for type %s at %C" msgstr "Sorten %d st�ds inte f�r typen %s vid %C" #: fortran/decl.c:2193 #, gcc-internal-format msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s" msgstr "Parameter med sort C �r f�r typ %s men typen vid %L �r %s" #: fortran/decl.c:2202 #, gcc-internal-format msgid "Missing right parenthesis or comma at %C" msgstr "H�gerparentes eller komma saknas vid %C" #: fortran/decl.c:2275 #, gcc-internal-format msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C" msgstr "Sorten %d st�ds inte f�r typen CHARACTER vid %C" #: fortran/decl.c:2407 #, gcc-internal-format msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C" msgstr "Syntaxfel i CHARACTER-deklaration vid %C" #: fortran/decl.c:2491 #, gcc-internal-format msgid "Extension: BYTE type at %C" msgstr "Ut�kning: BYTE-typ vid %C" #: fortran/decl.c:2497 #, gcc-internal-format msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine" msgstr "BYTE-typ anv�nd vid %C �r inte tillg�nglig p� m�lmaskinen" #: fortran/decl.c:2523 fortran/decl.c:2554 fortran/decl.c:2584 #: fortran/decl.c:2668 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2008: TYPE with intrinsic-type-spec at %C" msgstr "Fortran 2008: TYPE med inbyggd typspecifikation vid %C" #: fortran/decl.c:2579 #, gcc-internal-format msgid "Extension: DOUBLE COMPLEX at %C" msgstr "Ut�kning: DOUBLE COMPLEX vid %C" #: fortran/decl.c:2616 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2003: CLASS statement at %C" msgstr "Fortran 2003: CLASS-sats vid %C" #: fortran/decl.c:2639 fortran/decl.c:2648 fortran/decl.c:2982 #: fortran/decl.c:2990 #, gcc-internal-format msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous" msgstr "Typnamnet \"%s\" vid %C �r tvetydigt" #: fortran/decl.c:2744 #, gcc-internal-format msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C" msgstr "Teckenintervall saknas i IMPLICIT vid %C" #: fortran/decl.c:2790 #, gcc-internal-format msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C" msgstr "Bokst�ver m�ste vara i alfabetisk ordning i IMPLICIT-sats vid %C" #: fortran/decl.c:2846 #, gcc-internal-format msgid "Empty IMPLICIT statement at %C" msgstr "Tom IMPLICIT-sats vid %C" #: fortran/decl.c:2948 #, gcc-internal-format msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body" msgstr "IMPORT-sats vid %C endast till�ten inuti en INTERFACE-kropp" #: fortran/decl.c:2953 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2003: IMPORT statement at %C" msgstr "Fortran 2003: IMPORT-sats vid %C" #: fortran/decl.c:2968 #, gcc-internal-format msgid "Expecting list of named entities at %C" msgstr "Lista med namngivna entiteter f�rv�ntades vid %C" #: fortran/decl.c:2996 #, gcc-internal-format msgid "Cannot IMPORT '%s' from host scoping unit at %C - does not exist." msgstr "Det g�r inte att IMPORT:era \"%s\" fr�n v�rdr�ckviddsenhet vid %C - existerar inte." #: fortran/decl.c:3003 #, gcc-internal-format msgid "'%s' is already IMPORTed from host scoping unit at %C." msgstr "\"%s\" �r redan IMPORT:erad fr�n v�rdr�ckviddsenhet vid %C." #: fortran/decl.c:3032 #, gcc-internal-format msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C" msgstr "Syntaxfel i IMPORT-sats vid %C" #: fortran/decl.c:3331 #, gcc-internal-format msgid "Missing codimension specification at %C" msgstr "Co-dimensionsspecifikation saknas vid %C" #: fortran/decl.c:3333 #, gcc-internal-format msgid "Missing dimension specification at %C" msgstr "Dimensionsspecifikation saknas vid %C" #: fortran/decl.c:3416 #, gcc-internal-format msgid "Duplicate %s attribute at %L" msgstr "Dubblerat %s-attribut vid %L" #: fortran/decl.c:3435 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2003: ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition" msgstr "Fortran 2003: attributet ALLOCATABLE vid %C i en TYPE-definition" #: fortran/decl.c:3445 #, gcc-internal-format msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition" msgstr "Attribut vid %L �r inte till�tet i en TYPE-definition" #: fortran/decl.c:3463 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2003: Attribute %s at %L in a TYPE definition" msgstr "Fortran 2003: Attribut %s vid %L i en TYPE-definition" #: fortran/decl.c:3474 #, gcc-internal-format msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module" msgstr "%s-attribut vid %L �r inte till�tet utanf�r specifikationsdelen av en modul" #: fortran/decl.c:3489 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS attribute at %C" msgstr "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS-attribut vid %C" #: fortran/decl.c:3502 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2008: CONTIGUOUS attribute at %C" msgstr "Fortran 2008: CONTIGUOUS-attribut vid %C" #: fortran/decl.c:3548 fortran/decl.c:6509 #, gcc-internal-format msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module" msgstr "PROTECTED vid %C �r endast till�tet i specifikation av en del av en modul" #: fortran/decl.c:3554 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2003: PROTECTED attribute at %C" msgstr "Fortran 2003: PROTECTED-attribut vid %C" #: fortran/decl.c:3585 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2003: VALUE attribute at %C" msgstr "Fortran 2003: VALUE-attribut vid %C" #: fortran/decl.c:3595 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2003: VOLATILE attribute at %C" msgstr "Fortran 2003: VOLATILE-attribut vid %C" #: fortran/decl.c:3639 #, gcc-internal-format msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C" msgstr "Flera identifierare angivna med en ensam NAME=-specificerare vid %C" #: fortran/decl.c:3736 #, gcc-internal-format msgid "Implicitly declared BIND(C) function '%s' at %L may not be C interoperable" msgstr "Implicit deklarerad BIND(C)-funktion \"%s\" vid %L kan inte vara C-interoperativ" #: fortran/decl.c:3757 #, gcc-internal-format msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L may not be a C interoperable kind though common block '%s' is BIND(C)" msgstr "Variabeln \"%s\" i common-blocket \"%s\" vid %L f�r inte vara en sort interoperativ med C men common-blocket \"%s\" �r BIND(C)" #: fortran/decl.c:3766 #, gcc-internal-format msgid "Type declaration '%s' at %L is not C interoperable but it is BIND(C)" msgstr "Typdeklaration \"%s\" vid %L �r inte C-interoperativ men den �r BIND(C)" #: fortran/decl.c:3770 #, gcc-internal-format msgid "Variable '%s' at %L may not be a C interoperable kind but it is bind(c)" msgstr "Variabeln \"%s\" vid %L f�r inte ha en C-interoperativ sort men den �r bind(c)" #: fortran/decl.c:3782 #, gcc-internal-format msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global" msgstr "Variabeln \"%s\" i common-blocket \"%s\" vid %L f�r inte deklareras med BIND(C) eftersom den inte �r en global" #: fortran/decl.c:3796 #, gcc-internal-format msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes" msgstr "Variabeln \"%s\" vid %L f�r inte ha b�de attributet POINTER och BIND(C)" #: fortran/decl.c:3804 #, gcc-internal-format msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes" msgstr "Variabeln \"%s\" vid %L f�r inte ha b�de attributet ALLOCATABLE och BIND(C)" #: fortran/decl.c:3816 #, gcc-internal-format msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be an array" msgstr "Returtyp till BIND(C)-funktion \"%s\" vid %L kan inte vara en vektor" #: fortran/decl.c:3824 #, gcc-internal-format msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be a character string" msgstr "Returtyp till BIND(C)-funktion \"%s\" vid %L kan inte vara en teckenstr�ng" #. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails #. just because of this. #: fortran/decl.c:3835 #, gcc-internal-format msgid "Symbol '%s' at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label '%s'" msgstr "Symbolen \"%s\" vid %L �r markerad PRIVATE men har getts bindningsetiketten \"%s\"" #: fortran/decl.c:3910 #, gcc-internal-format msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C" msgstr "Det beh�vs antingen entitet- eller common-blocknamn f�r attributspecifikationssatsen vid %C" #: fortran/decl.c:3957 #, gcc-internal-format msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C" msgstr "Entitets- eller common-blocknamn saknas till attributspecifikationssats vid %C" #. Now we have an error, which we signal, and then fix up #. because the knock-on is plain and simple confusing. #: fortran/decl.c:4066 #, gcc-internal-format msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition" msgstr "H�rledd typ vid %C har inte definierats tidigare och kan d�rf�r inte f�rekomma i en h�rledd typdefinition" #: fortran/decl.c:4098 #, gcc-internal-format msgid "Syntax error in data declaration at %C" msgstr "Syntaxfel i datadeklaration vid %C" #: fortran/decl.c:4172 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2008: IMPURE procedure at %C" msgstr "Fortran 2008: IMPURE-procedur vid %C" #: fortran/decl.c:4185 #, gcc-internal-format msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:4291 #, gcc-internal-format msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure" msgstr "Namnet \"%s\" vid %C �r namnet p� proceduren" #: fortran/decl.c:4303 #, gcc-internal-format msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C" msgstr "Ov�ntat skr�p i formell argumentlista vid %C" #: fortran/decl.c:4320 #, gcc-internal-format msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C" msgstr "Dubblerad symbol \"%s\" i formell argumentlista vid %C" #: fortran/decl.c:4371 #, gcc-internal-format msgid "RESULT variable at %C must be different than function name" msgstr "RESULT-variabel vid %C m�ste vara skilt fr�n funktionsnamnet" #: fortran/decl.c:4448 #, gcc-internal-format msgid "Unexpected junk after function declaration at %C" msgstr "Ov�ntat skr�p efter funktionsdeklaration vid %C" #: fortran/decl.c:4458 fortran/decl.c:5487 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2008: BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure" msgstr "Fortran 2008: BIND(C)-attribut vid %L kan inte anges f�r en intern procedur" #: fortran/decl.c:4602 #, gcc-internal-format msgid "Interface '%s' at %C may not be generic" msgstr "Gr�nssnitt \"%s\" vid %C kan inte vara generiskt" #: fortran/decl.c:4608 #, gcc-internal-format msgid "Interface '%s' at %C may not be a statement function" msgstr "Gr�nssnitt \"%s\" vid %C kan inte vara en satsfunktion" #: fortran/decl.c:4621 #, gcc-internal-format msgid "Intrinsic procedure '%s' not allowed in PROCEDURE statement at %C" msgstr "Den inbyggda proceduren \"%s\" �r inte till�ten i PROCEDURE-sats vid %C" #: fortran/decl.c:4676 #, gcc-internal-format msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)" msgstr "Attribut BIND(C) vid %C kr�ver ett gr�nssnitt med BIND(C)" #: fortran/decl.c:4683 #, gcc-internal-format msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C" msgstr "BIND(C)-procedur med NAME f�r inte ha attributet POINTER vid %C" #: fortran/decl.c:4689 #, gcc-internal-format msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME" msgstr "Attrapprocedur vid %C kan inte ha attributet BIND(c) tillsammans med NAME" #: fortran/decl.c:4712 #, gcc-internal-format msgid "Procedure '%s' at %L already has basic type of %s" msgstr "Procedur \"%s\" vid %L har redan en grundtyp %s" #: fortran/decl.c:4760 fortran/decl.c:4927 fortran/decl.c:7977 #, gcc-internal-format msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C" msgstr "Syntaxfel i PROCEDURE-sats vid %C" #: fortran/decl.c:4809 fortran/decl.c:7878 #, gcc-internal-format msgid "Expected '::' after binding-attributes at %C" msgstr "\"::\" f�rv�ntades efter bindningsattribut vid %C" #: fortran/decl.c:4816 #, gcc-internal-format msgid "NOPASS or explicit interface required at %C" msgstr "NOPASS eller explicit gr�nssnitt kr�vs vid %C" #: fortran/decl.c:4820 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2003: Procedure pointer component at %C" msgstr "Fortran 2003: Procedurpekarkomponent vid %C" #: fortran/decl.c:4884 #, gcc-internal-format msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C" msgstr "Syntaxfel i procedurpekarkomponent vid %C" #: fortran/decl.c:4901 #, gcc-internal-format msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface" msgstr "PROCEDURE vid %C m�ste vara i ett generiskt gr�nssnitt" #: fortran/decl.c:4966 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2003: PROCEDURE statement at %C" msgstr "Fortran 2003: PROCEDURE-sats vid %C" #: fortran/decl.c:5034 #, gcc-internal-format msgid "Expected formal argument list in function definition at %C" msgstr "Formell argumentlista f�rv�ntades i funktionsdefinitionen vid %C" #: fortran/decl.c:5058 fortran/decl.c:5062 fortran/decl.c:5265 #: fortran/decl.c:5269 fortran/decl.c:5455 fortran/decl.c:5459 #: fortran/symbol.c:1574 #, gcc-internal-format msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks" msgstr "Attribut BIND(C) vid %L kan endast anv�ndas f�r variabler och common-block" #: fortran/decl.c:5177 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2008 obsolescent feature: ENTRY statement at %C" msgstr "Fortran 2008: f�r�ldrad funktion: ENTRY-sats vid %C" #: fortran/decl.c:5187 #, gcc-internal-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM" msgstr "ENTRY-sats vid %C kan inte f�rekomma inuti ett PROGRAM" #: fortran/decl.c:5190 #, gcc-internal-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE" msgstr "ENTRY-sats vid %C kan inte f�rekomma inuti en MODULE" #: fortran/decl.c:5193 #, gcc-internal-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA" msgstr "ENTRY-sats vid %C kan inte f�rekomma inuti ett BLOCK DATA" #: fortran/decl.c:5197 #, gcc-internal-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE" msgstr "ENTRY-sats vid %C kan inte f�rekomma inuti ett INTERFACE" #: fortran/decl.c:5201 #, gcc-internal-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block" msgstr "ENTRY-sats vid %C kan inte f�rekomma inuti en ett DERIVED TYPE-block" #: fortran/decl.c:5205 #, gcc-internal-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block" msgstr "ENTRY-sats vid %C kan inte f�rekomma inuti ett IF-THEN-block" #: fortran/decl.c:5209 #, gcc-internal-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block" msgstr "ENTRY-sats vid %C kan inte f�rekomma inuti ett DO-block" #: fortran/decl.c:5213 #, gcc-internal-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block" msgstr "ENTRY-sats vid %C kan inte f�rekomma inuti ett SELECT-block" #: fortran/decl.c:5217 #, gcc-internal-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block" msgstr "ENTRY-sats vid %C kan inte f�rekomma inuti ett FORALL-block" #: fortran/decl.c:5221 #, gcc-internal-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block" msgstr "ENTRY-sats vid %C kan inte f�rekomma inuti ett WHERE-block" #: fortran/decl.c:5225 #, gcc-internal-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram" msgstr "ENTRY-sats vid %C kan inte f�rekomma inuti ett inneslutet underprogram" #: fortran/decl.c:5243 #, gcc-internal-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure" msgstr "ENTRY-sats vid %C kan inte f�rekomma i en innesluten procedur" #: fortran/decl.c:5297 fortran/decl.c:5495 #, gcc-internal-format msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C" msgstr "N�dv�ndig parentes saknas f�re BIND(C) vid %C" #: fortran/decl.c:5557 fortran/decl.c:5573 #, gcc-internal-format msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C" msgstr "Syntaxfel i NAME=-specifikation f�r att binda etikett vid %C" #: fortran/decl.c:5588 #, gcc-internal-format msgid "Missing closing quote '\"' for binding label at %C" msgstr "Avslutande citationstecken '\"' saknas f�r att binda etikett vid %C" #: fortran/decl.c:5597 #, gcc-internal-format msgid "Missing closing quote ''' for binding label at %C" msgstr "Avslutande citationstecken \"'\" saknas f�r att binda etikett vid %C" #: fortran/decl.c:5607 #, gcc-internal-format msgid "Missing closing paren for binding label at %C" msgstr "Slutparentes saknas f�r att binda etikett vid %C" #: fortran/decl.c:5613 #, gcc-internal-format msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C" msgstr "Inget bindningsnamn �r till�tet i BIND(C) vid %C" #: fortran/decl.c:5619 #, gcc-internal-format msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C" msgstr "F�r attrapprocedur %s �r inget bindningsnamn till�tet i BIND(C) vid %C" #: fortran/decl.c:5650 #, gcc-internal-format msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C" msgstr "NAME �r inte till�tet p� BIND(C) f�r ABSTRACT INTERFACE vid %C" #: fortran/decl.c:5854 #, gcc-internal-format msgid "Unexpected END statement at %C" msgstr "Ov�ntad END-sats vid %C" #: fortran/decl.c:5862 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2008: END statement instead of %s statement at %L" msgstr "Fortran 2008: END-sats ist�llet f�r %s-sats vid %L" #. We would have required END [something]. #: fortran/decl.c:5870 #, gcc-internal-format msgid "%s statement expected at %L" msgstr "%s-sats f�rv�ntades vid %L" #: fortran/decl.c:5881 #, gcc-internal-format msgid "Expecting %s statement at %C" msgstr "%s-sats f�rv�ntades vid %C" #: fortran/decl.c:5897 #, gcc-internal-format msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C" msgstr "Blocknamn p� \"%s\" i %s-sats f�rv�ntades vid %C" #: fortran/decl.c:5914 #, gcc-internal-format msgid "Expected terminating name at %C" msgstr "Avslutande namn f�rv�ntades vid %C" #: fortran/decl.c:5923 fortran/decl.c:5931 #, gcc-internal-format msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C" msgstr "Etikett \"%s\" f�r %s-sats f�rv�ntades vid %C" #: fortran/decl.c:5990 #, gcc-internal-format msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement" msgstr "Vektorspecifikation saknas vid %L i DIMENSION-sats" #: fortran/decl.c:5998 #, gcc-internal-format msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialisation" msgstr "Dimensioner angivna f�r %s vid %L efter dess initiering" #: fortran/decl.c:6006 #, gcc-internal-format msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement" msgstr "Vektorspecifikation saknas vid %L i CODIMENSION-sats" #: fortran/decl.c:6015 #, gcc-internal-format msgid "Array specification must be deferred at %L" msgstr "Vektorspecifikation m�ste vara f�rdr�jd vid %L" #: fortran/decl.c:6112 #, gcc-internal-format msgid "Unexpected character in variable list at %C" msgstr "Ov�ntat tecken i variabellista vid %C" #: fortran/decl.c:6149 #, gcc-internal-format msgid "Expected '(' at %C" msgstr "\"(\" f�rv�ntades vid %C" #: fortran/decl.c:6163 fortran/decl.c:6203 #, gcc-internal-format msgid "Expected variable name at %C" msgstr "Variabelnamn f�rv�ntades vid %C" #: fortran/decl.c:6179 #, gcc-internal-format msgid "Cray pointer at %C must be an integer" msgstr "Cray-pekare vid %C m�ste vara ett heltal" #: fortran/decl.c:6183 #, gcc-internal-format msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes" msgstr "Cray-pekare vid %C har %d bytes precision, minnesadresser kr�ver %d byte" #: fortran/decl.c:6189 #, gcc-internal-format msgid "Expected \",\" at %C" msgstr "\",\" f�rv�ntades vid %C" #: fortran/decl.c:6252 #, gcc-internal-format msgid "Expected \")\" at %C" msgstr "\")\" f�rv�ntades vid %C" #: fortran/decl.c:6264 #, gcc-internal-format msgid "Expected \",\" or end of statement at %C" msgstr "\",\" ellerslut p� sats f�rv�ntades vid %C" #: fortran/decl.c:6290 #, gcc-internal-format msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C" msgstr "INTENT �r inte till�tet inuti BLOCK vid %C" #: fortran/decl.c:6322 #, gcc-internal-format msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C" msgstr "OPTIONAL �r inte till�tet inuti BLOCK vid %C" #: fortran/decl.c:6341 #, gcc-internal-format msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag" msgstr "Cray-pekardeklaration vid %C kr�ver flaggan -fcray-pointer" #: fortran/decl.c:6380 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2008: CONTIGUOUS statement at %C" msgstr "Fortran 2008: CONTIGUOUS-sats vid %C" #: fortran/decl.c:6460 #, gcc-internal-format msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified" msgstr "�tkomstspecifikation av operatorn %s vid %C har redan angivits" #: fortran/decl.c:6477 #, gcc-internal-format msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified" msgstr "�tkomstspecifikation f�r operatorn .%s. vid %C har redan angivits" #: fortran/decl.c:6515 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2003: PROTECTED statement at %C" msgstr "Fortran 2003: PROTECTED-sats vid %C" #: fortran/decl.c:6555 #, gcc-internal-format msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C" msgstr "Syntaxfel i PROTECTED-sats vid %C" #: fortran/decl.c:6579 #, gcc-internal-format msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module" msgstr "PRIVATE-sats vid %C f�r endast f�rekomma i specifikationsdelen av en modul" #: fortran/decl.c:6616 #, gcc-internal-format msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module" msgstr "PUBLIC-sats vid %C f�r endast f�rekomma i specifikationsdelen av en modul" #: fortran/decl.c:6644 #, gcc-internal-format msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement" msgstr "Variabelnamn f�rv�ntades vid %C i PARAMETER-sats" #: fortran/decl.c:6651 #, gcc-internal-format msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C" msgstr "=-tecken i PARAMETER-sats f�rv�ntades vid %C" #: fortran/decl.c:6657 #, gcc-internal-format msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement" msgstr "Uttryck f�rv�ntades vid %C i PARAMETER-sats" #: fortran/decl.c:6677 #, gcc-internal-format msgid "Initializing already initialized variable at %C" msgstr "Initierar redan initierad variabel vid %C" #: fortran/decl.c:6712 #, gcc-internal-format msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C" msgstr "Ov�ntade tecken i PARAMETER-sats vid %C" #: fortran/decl.c:6736 #, gcc-internal-format msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement" msgstr "Allm�n SAVE-sats vid %C f�ljer tidigare SAVE-sats" #: fortran/decl.c:6748 #, gcc-internal-format msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement" msgstr "SAVE-sats vid %C f�ljer allm�n SAVE-sats" #: fortran/decl.c:6795 #, gcc-internal-format msgid "Syntax error in SAVE statement at %C" msgstr "Syntaxfel i SAVE-sats vid %C" #: fortran/decl.c:6809 #, gcc-internal-format msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C" msgstr "VALUE �r inte till�tet inuti BLOCK vid %C" #: fortran/decl.c:6813 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2003: VALUE statement at %C" msgstr "Fortran 2003: VALUE-sats vid %C" #: fortran/decl.c:6853 #, gcc-internal-format msgid "Syntax error in VALUE statement at %C" msgstr "Syntaxfel i VALUE-sats vid %C" #: fortran/decl.c:6864 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2003: VOLATILE statement at %C" msgstr "Fortran 2003: VOLATILE-sats vid %C" #: fortran/decl.c:6888 #, gcc-internal-format msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable '%s' at %C, which is use-/host-associated" msgstr "" #: fortran/decl.c:6914 #, gcc-internal-format msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C" msgstr "Syntaxfel i VOLATILE-sats vid %C" #: fortran/decl.c:6925 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS statement at %C" msgstr "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS-sats vid %C" #: fortran/decl.c:6967 #, gcc-internal-format msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C" msgstr "Syntaxfel i ASYNCHRONOUS-sats vid %C" #: fortran/decl.c:6990 #, gcc-internal-format msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface" msgstr "MODULE PROCEDURE vid %C m�ste vara i ett generiskt modulgr�nssnitt" #: fortran/decl.c:7035 #, gcc-internal-format msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE" msgstr "Den inbyggda proceduren vid %L kan inte vara en MODULE PROCEDURE" #: fortran/decl.c:7084 #, gcc-internal-format msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C" msgstr "Tvetydig symbol i TYPE-definition vid %C" #: fortran/decl.c:7090 #, gcc-internal-format msgid "No such symbol in TYPE definition at %C" msgstr "Ingen s�dan symbol i TYPE-definition vid %C" #: fortran/decl.c:7096 #, gcc-internal-format msgid "'%s' in EXTENDS expression at %C is not a derived type" msgstr "\"%s\" i EXTENDS-uttryck vid %C �r inte en h�rledd typ" #: fortran/decl.c:7103 #, gcc-internal-format msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is BIND(C)" msgstr "\"%s\" kan inte ut�kas vid %C f�r att den �r BIND(C)" #: fortran/decl.c:7110 #, gcc-internal-format msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type" msgstr "\"%s\" kan inte ut�kas vid %C eftersom det �r en SEQUENCE-typ" #: fortran/decl.c:7133 #, gcc-internal-format msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module" msgstr "H�rledd typ vid %C kan endast vara PRIVATE i specifikationsdelen av en modul" #: fortran/decl.c:7145 #, gcc-internal-format msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module" msgstr "H�rledd typ vid %C kan endast vara PUBLIC i specifikationsdelen av en modul" #: fortran/decl.c:7166 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2003: ABSTRACT type at %C" msgstr "Fortran 2003: ABSTRACT typ vid %C" #: fortran/decl.c:7270 #, gcc-internal-format msgid "Expected :: in TYPE definition at %C" msgstr ":: f�rv�ntades i TYPE-definition vid %C" #: fortran/decl.c:7281 #, gcc-internal-format msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type" msgstr "Typnamnet \"%s\" vid %C kan inte vara samma som en inbyggd typ" #: fortran/decl.c:7291 #, gcc-internal-format msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s" msgstr "H�rlett typnamn \"%s\" vid %C har redan en grundtyp %s" #: fortran/decl.c:7307 #, gcc-internal-format msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined" msgstr "H�rledd typdefinition \"%s\" vid %C har redan definierats" #: fortran/decl.c:7380 #, gcc-internal-format msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array" msgstr "Cray-utpekad vid %C kan inte vara f�rmodat formad vektor" #: fortran/decl.c:7400 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2003: ENUM and ENUMERATOR at %C" msgstr "Fortran 2003: ENUM och ENUMERATOR vid %C" #: fortran/decl.c:7433 #, gcc-internal-format msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C" msgstr "Uppr�kningstypen �verskrider C:s heltalstyp vid %C" #: fortran/decl.c:7512 #, gcc-internal-format msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression" msgstr "ENUMERATOR %L �r inte initierad med ett heltalsuttryck" #: fortran/decl.c:7560 #, gcc-internal-format msgid "ENUM definition statement expected before %C" msgstr "ENUM-definitionssats f�rv�ntades f�re %C" #: fortran/decl.c:7596 #, gcc-internal-format msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C" msgstr "Syntaxfel i ENUMERATOR-definition vid %C" #: fortran/decl.c:7643 fortran/decl.c:7658 #, gcc-internal-format msgid "Duplicate access-specifier at %C" msgstr "Dubblerad �tkomstspecifikation vid %C" #: fortran/decl.c:7678 #, gcc-internal-format msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C" msgstr "Bindningsattribut anger redan passing, otill�ten NOPASS vid %C" #: fortran/decl.c:7698 #, gcc-internal-format msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C" msgstr "Bindningsattribut anger redan passing, otill�ten PASS vid %C" #: fortran/decl.c:7725 #, gcc-internal-format msgid "Duplicate POINTER attribute at %C" msgstr "Dubblerat POINTER-attribut vid %C" #: fortran/decl.c:7743 #, gcc-internal-format msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C" msgstr "Dubblerad NON_OVERRIDABLE vid %C" #: fortran/decl.c:7759 #, gcc-internal-format msgid "Duplicate DEFERRED at %C" msgstr "Dubblerad DEFERRED vid %C" #: fortran/decl.c:7772 #, gcc-internal-format msgid "Expected access-specifier at %C" msgstr "�tkomstspecificerare f�rv�ntades vid %C" #: fortran/decl.c:7774 #, gcc-internal-format msgid "Expected binding attribute at %C" msgstr "Bindningsattribut f�rv�ntades vid %C" #: fortran/decl.c:7782 #, gcc-internal-format msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED can't both appear at %C" msgstr "NON_OVERRIDABLE och DEFERRED kan inte b�da finnas vid %C" #: fortran/decl.c:7794 #, gcc-internal-format msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C" msgstr "POINTER-attribut kr�vs f�r procedurpekarkomponenten vid %C" #: fortran/decl.c:7836 #, gcc-internal-format msgid "Interface-name expected after '(' at %C" msgstr "Gr�nssnittsnamn f�rv�ntades efter \"(\" vid %C" #: fortran/decl.c:7842 #, gcc-internal-format msgid "')' expected at %C" msgstr "\")\" f�rv�ntades vid %C" #: fortran/decl.c:7862 #, gcc-internal-format msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C" msgstr "Gr�nssnitt m�ste anges f�r DEFERRED bindning vid %C" #: fortran/decl.c:7867 #, gcc-internal-format msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED" msgstr "PROCEDURE(interface) vid %C skulle vara deklarerat DEFERRED" #: fortran/decl.c:7890 #, gcc-internal-format msgid "Expected binding name at %C" msgstr "Bindningsnamn f�rv�ntades vid %C" #: fortran/decl.c:7894 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2008: PROCEDURE list at %C" msgstr "Fortran 2008: PROCEDURE-lista vid %C" #: fortran/decl.c:7907 #, gcc-internal-format msgid "'=> target' is invalid for DEFERRED binding at %C" msgstr "\"=> m�l\" �r ogiltigt f�r DEFERRED-bindning vid %C" #: fortran/decl.c:7913 #, gcc-internal-format msgid "'::' needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C" msgstr "\"::\" beh�vs i PROCEDURE-bindning med explicit m�l vid %C" #: fortran/decl.c:7923 #, gcc-internal-format msgid "Expected binding target after '=>' at %C" msgstr "Bindningsm�l f�rv�ntades efter \"=>\" vid %C" #: fortran/decl.c:7940 #, gcc-internal-format msgid "Type '%s' containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT" msgstr "Typen \"%s\" som inneh�ller en DEFERRED-bindning vid %C �r inte ABSTRACT" #: fortran/decl.c:7951 #, gcc-internal-format msgid "There is already a procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C" msgstr "Det finns redan en procedur med bindningsnamnet \"%s\" f�r den h�rledda typen \"%s\" vid %C" #: fortran/decl.c:8000 #, gcc-internal-format msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS" msgstr "GENERIC vid %C m�ste vara inuti en h�rledd typs CONTAINS" #: fortran/decl.c:8020 #, gcc-internal-format msgid "Expected '::' at %C" msgstr "\"::\" f�rv�ntades vid %C" #: fortran/decl.c:8032 #, gcc-internal-format msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C" msgstr "Generiskt namn eller operatorbeskrivare f�rv�ntades vid %C" #: fortran/decl.c:8058 #, gcc-internal-format msgid "Expected '=>' at %C" msgstr "\"=>\" f�rv�ntades vid %C" #: fortran/decl.c:8100 #, gcc-internal-format msgid "There's already a non-generic procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C" msgstr "Det finns redan en icke-generisk procedur med bindningsnamnet \"%s\" f�r den h�rledda typen \"%s\" vid %C" #: fortran/decl.c:8108 #, gcc-internal-format msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding '%s'" msgstr "Bindning vid %C m�ste ha samma �tkomst som den redan definierade bindningen \"%s\"" #: fortran/decl.c:8157 #, gcc-internal-format msgid "Expected specific binding name at %C" msgstr "Specifikt bindningsnamn f�rv�ntades vid %C" #: fortran/decl.c:8167 #, gcc-internal-format msgid "'%s' already defined as specific binding for the generic '%s' at %C" msgstr "\"%s\" �r redan definierat som en specifik bindning f�r den generiska \"%s\" vid %C" #: fortran/decl.c:8183 #, gcc-internal-format msgid "Junk after GENERIC binding at %C" msgstr "Skr�p efter GENERIC-bindning vid %C" #: fortran/decl.c:8218 #, gcc-internal-format msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section" msgstr "FINAL-deklaration vid %C m�sta vara inuti en h�rledd typs CONTAINS-sektion" #: fortran/decl.c:8229 #, gcc-internal-format msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE" msgstr "H�rledd typdeklaration med FINAL vid %C m�ste vara med i specifikationsdelen av en MODULE" #: fortran/decl.c:8251 #, gcc-internal-format msgid "Empty FINAL at %C" msgstr "Tom FINAL vid %C" #: fortran/decl.c:8258 #, gcc-internal-format msgid "Expected module procedure name at %C" msgstr "Modulprocedurnamn f�rv�ntades vid %C" #: fortran/decl.c:8268 #, gcc-internal-format msgid "Expected ',' at %C" msgstr "\",\" f�rv�ntades vid %C" #: fortran/decl.c:8274 #, gcc-internal-format msgid "Unknown procedure name \"%s\" at %C" msgstr "Ok�nt procedurnamn \"%s\" vid %C" #: fortran/decl.c:8288 #, gcc-internal-format msgid "'%s' at %C is already defined as FINAL procedure!" msgstr "\"%s\" vid %C �r redan definierad som FINAL procedur" #: fortran/decl.c:8357 #, gcc-internal-format msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C" msgstr "Ok�nt attribut i !GCC$ ATTRIBUTES-sats vid %C" #: fortran/decl.c:8404 #, gcc-internal-format msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C" msgstr "Syntaxfel i !GCC$ ATTRIBUTES-sats vid %C" #. We are told not to check dependencies. #. We do it, however, and issue a warning in case we find one. #. If a dependency is found in the case #. elemental == ELEM_CHECK_VARIABLE, we will generate #. a temporary, so we don't need to bother the user. #: fortran/dependency.c:660 #, gcc-internal-format msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L." msgstr "Aktuellt INTENT(%s)-argument vid %L kan st�ra det aktuella argumentet vid %L." #: fortran/error.c:301 #, gcc-internal-format msgid " Included at %s:%d:" msgstr " Inkluderad vid %s:%d:" #: fortran/error.c:385 #, gcc-internal-format msgid "<During initialization>\n" msgstr "<Under initiering>\n" #: fortran/error.c:719 #, gcc-internal-format msgid "Error count reached limit of %d." msgstr "Felantal n�dde gr�nsen vid %d." #: fortran/error.c:975 #, gcc-internal-format msgid "Internal Error at (1):" msgstr "Internt fel vid (1):" #: fortran/expr.c:1210 #, gcc-internal-format msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L" msgstr "Index i dimension %d �r utanf�r gr�nsen vid %L" #: fortran/expr.c:1389 fortran/expr.c:1440 #, gcc-internal-format msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L" msgstr "index i dimension %d �r utanf�r gr�nsen vid %L" #: fortran/expr.c:2051 #, gcc-internal-format msgid "elemental function arguments at %C are not compliant" msgstr "argument till element�r funktion vid %C f�ljer inte standarden" #: fortran/expr.c:2095 #, gcc-internal-format msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L" msgstr "Numeriska eller CHARACTER-operander kr�vs i uttrycket vid %L" #: fortran/expr.c:2120 #, gcc-internal-format msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands" msgstr "Konkateneringsoperatorn i uttrycket vid %L m�ste ha tv� CHARACTER-operander" #: fortran/expr.c:2127 #, gcc-internal-format msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind" msgstr "Konkateneringsoperatorn vid %L m�ste konkatenera str�ngar av samma sort" #: fortran/expr.c:2137 #, gcc-internal-format msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand" msgstr ".NOT.-operatorn i uttrycket vid %L m�ste ha en LOGICAL-operand" #: fortran/expr.c:2153 #, gcc-internal-format msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L" msgstr "LOGICAL-operander kr�vs i uttryck vid %L" #: fortran/expr.c:2164 #, gcc-internal-format msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L" msgstr "Endast inbyggda operatorer kan anv�ndas i uttryck vid %L" #: fortran/expr.c:2172 #, gcc-internal-format msgid "Numeric operands are required in expression at %L" msgstr "Numeriska operander kr�vs i uttryck vid %L" #: fortran/expr.c:2195 #, gcc-internal-format msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component '%s' in structure constructor at %L" msgstr "Ogiltigt initieringsuttryck f�r ALLOCATABLE-komponent \"%s\" i postkonstrueraren vid %L" #: fortran/expr.c:2293 #, gcc-internal-format msgid "Assumed or deferred character length variable '%s' in constant expression at %L" msgstr "Teckenl�ngdsvariabel \"%s\" med f�rmodad eller f�rdr�jd l�ngd i konstant uttryck vid %L" #: fortran/expr.c:2359 #, gcc-internal-format msgid "transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization expression" msgstr "transformerande inbyggd \"%s\" vid %L �r inte till�ten i ett initieringsuttryck" #: fortran/expr.c:2390 #, gcc-internal-format msgid "Extension: Evaluation of nonstandard initialization expression at %L" msgstr "Ut�kning: Ber�kning av ett initieringuttryck utanf�r standarden vid %L" #: fortran/expr.c:2446 #, gcc-internal-format msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic function" msgstr "Funktionen \"%s\" i initieringsuttrycket vid %L m�ste vara en inbyggd funktion" #: fortran/expr.c:2458 #, gcc-internal-format msgid "Intrinsic function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression" msgstr "Inbyggd funktion \"%s\" vid %L �r inte till�ten i ett initieringsuttryck" #: fortran/expr.c:2490 #, gcc-internal-format msgid "PARAMETER '%s' is used at %L before its definition is complete" msgstr "PARAMETER \"%s\" anv�nds vid %L f�re dess definition �r komplett" #: fortran/expr.c:2510 #, gcc-internal-format msgid "Assumed size array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression" msgstr "Vektor \"%s\" med f�rmodad storlek vid %L �r inte till�ten i ett initieringsuttryck" #: fortran/expr.c:2516 #, gcc-internal-format msgid "Assumed shape array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression" msgstr "Vektor \"%s\" med f�rmodad form vid %L �r inte till�ten i ett initieringsuttryck" #: fortran/expr.c:2522 #, gcc-internal-format msgid "Deferred array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression" msgstr "F�rdr�jd vektor \"%s\" vid %L �r inte till�ten i ett initieringsuttryck" #: fortran/expr.c:2528 #, gcc-internal-format msgid "Array '%s' at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression" msgstr "Vektor \"%s\" vid %L �r en variabel, som inte reduceras till ett konstant uttryck" #: fortran/expr.c:2538 #, gcc-internal-format msgid "Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression" msgstr "Parameter \"%s\" vid %L har inte deklarerats eller �r en variabel, som inte reduceras till ett konstant uttryck" #: fortran/expr.c:2691 #, gcc-internal-format msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function" msgstr "Specifikationsfunktionen \"%s\" vid %L kan inte vara en satsfunktion" #: fortran/expr.c:2698 #, gcc-internal-format msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function" msgstr "Specifikationsfunktionen \"%s\" vid %L kan inte vara en intern funktion" #: fortran/expr.c:2705 #, gcc-internal-format msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE" msgstr "Specifikationsfunktionen \"%s\" vid %L m�ste vara PURE" #: fortran/expr.c:2712 #, gcc-internal-format msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE" msgstr "Specifikationsfunktionen \"%s\" vid %L f�r inte vara RECURSIVE" #: fortran/expr.c:2846 #, gcc-internal-format msgid "Dummy argument '%s' not allowed in expression at %L" msgstr "Attrappvariabeln \"%s\" �r inte till�ten i uttrycket vid %L" #: fortran/expr.c:2853 #, gcc-internal-format msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL" msgstr "Attrappargumentet \"%s\" vid %L f�r inte vara OPTIONAL" #: fortran/expr.c:2860 #, gcc-internal-format msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)" msgstr "Attrappargumentet \"%s\" vid %L f�r inte vara INTENT(OUT)" #: fortran/expr.c:2891 #, gcc-internal-format msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L" msgstr "Variabeln \"%s\" kan inte f�rekomma i uttrycket vid %L" #: fortran/expr.c:2942 #, gcc-internal-format msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s" msgstr "Uttryck vid %L m�ste vara av INTEGER-typ, hittade %s" #: fortran/expr.c:2954 #, gcc-internal-format msgid "Function '%s' at %L must be PURE" msgstr "Funktionen \"%s\" vid %L m�ste vara PURE" #: fortran/expr.c:2963 #, gcc-internal-format msgid "Expression at %L must be scalar" msgstr "Uttryck vid %L m�ste vara skal�rt" #: fortran/expr.c:2997 #, gcc-internal-format msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L" msgstr "Inkompatibla ordningar i %s (%d och %d) vid %L" #: fortran/expr.c:3011 #, gcc-internal-format msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)" msgstr "Olika form f�r %s vid %L p� dimension %d (%d och %d)" #: fortran/expr.c:3100 #, gcc-internal-format msgid "'%s' at %L is not a VALUE" msgstr "\"%s\" vid %L �r inte ett VALUE" #: fortran/expr.c:3107 #, gcc-internal-format msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L" msgstr "Inkompatibla ordningar %d och %d i tilldelning vid %L" #: fortran/expr.c:3114 #, gcc-internal-format msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L" msgstr "Variabeltypen �r OK�ND i tilldelning vid %L" #: fortran/expr.c:3126 #, gcc-internal-format msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L" msgstr "NULL finns p� h�gersidan i tilldelning vid %L" #: fortran/expr.c:3136 #, gcc-internal-format msgid "POINTER valued function appears on right-hand side of assignment at %L" msgstr "POINTER-v�rd funktion f�rekommer p� h�gersidan av tilldelning vid %L" #: fortran/expr.c:3146 #, gcc-internal-format msgid "Extension: BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable '%s'" msgstr "Ut�kning: BOZ-literal vid %L anv�nds f�r att initiera icke-heltalsvariabeln \"%s\"" #: fortran/expr.c:3152 fortran/resolve.c:8665 #, gcc-internal-format msgid "Extension: BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX" msgstr "Ut�kning: BOZ-literal vid %L utanf�r en DATA-sats och utanf�r INT/REAL/DBLE/CMPLX" #: fortran/expr.c:3162 fortran/resolve.c:8675 #, gcc-internal-format msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol '%s'" msgstr "BOZ-literal vid %L �r bitvis �verf�rd icke-heltalssymbol \"%s\"" #: fortran/expr.c:3170 fortran/resolve.c:8684 #, gcc-internal-format msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check" msgstr "Aritmetiskt underspill av bitvis �verf�rd BOZ vid %L. Denna kontroll kan avaktiveras med flaggan -fno-range-check" #: fortran/expr.c:3174 fortran/resolve.c:8688 #, gcc-internal-format msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check" msgstr "Aritmetiskt �verspill vid bitvis �verf�rd BOZ vid %L. Denna kontroll kan avaktiveras med flaggan -fno-range-check" #: fortran/expr.c:3178 fortran/resolve.c:8692 #, gcc-internal-format msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check" msgstr "Aritmetisk NaN vid bitvis �verf�rd BOZ vid %L. Denna kontroll kan avaktiveras med flaggan -fno-range-check" #: fortran/expr.c:3200 #, gcc-internal-format msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s" msgstr "Inkompatibla typer i DATA-sats vid %L, f�rs�kte med konvertering av %s till %s" #: fortran/expr.c:3236 #, gcc-internal-format msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L" msgstr "Pekartilldelningsm�let �r inte en POINTER vid %L" #: fortran/expr.c:3245 #, gcc-internal-format msgid "'%s' in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure" msgstr "\"%s\" i pekartilldelningen vid %L kan inte vara ett l-v�rde eftersom det �r en procedur" #: fortran/expr.c:3268 #, gcc-internal-format msgid "Expected bounds specification for '%s' at %L" msgstr "Begr�nsningsspecifikation f�r \"%s\" f�rv�ntades vid %L" #: fortran/expr.c:3273 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2003: Bounds specification for '%s' in pointer assignment at %L" msgstr "Fortran 2003: Begr�nsningsspecifikation f�r \"%s\" i pekartilldelning vid %L" #: fortran/expr.c:3286 #, gcc-internal-format msgid "Lower bound has to be present at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:3292 #, gcc-internal-format msgid "Stride must not be present at %L" msgstr "Steg f�r inte finnas vid %L" #: fortran/expr.c:3304 #, gcc-internal-format msgid "Either all or none of the upper bounds must be specified at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:3329 #, gcc-internal-format msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex" msgstr "Pekarobjektet vid %L kan inte ha ett co-index" #: fortran/expr.c:3350 #, gcc-internal-format msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L" msgstr "Ogiltig procedurpekartilldelning vid %L" #: fortran/expr.c:3356 #, gcc-internal-format msgid "Abstract interface '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L" msgstr "Abstrakt gr�nssnitt \"%s\" �r ogiltigt i procedurpekartilldelning vid %L" #: fortran/expr.c:3366 #, gcc-internal-format msgid "Statement function '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L" msgstr "Satsfunktion \"%s\" �r ogiltigt i procedurpekartilldelning vid %L" #: fortran/expr.c:3372 #, gcc-internal-format msgid "Internal procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L" msgstr "Intern procedur \"%s\" �r ogiltigt i procedurpekartilldelning vid %L" #: fortran/expr.c:3395 #, gcc-internal-format msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention" msgstr "Det st�mmer inte i procedurpekartilldelningen vid %L: anropskonventionen st�mmer inte" #: fortran/expr.c:3426 #, gcc-internal-format msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s" msgstr "Gr�nssnitten st�mmer inte �verens i procedurpekartilldelning vid %L: %s" #: fortran/expr.c:3436 #, gcc-internal-format msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s" msgstr "Olika typer i pekartilldelning vid %L, f�rs�kte med tilldelning av %s till %s" #: fortran/expr.c:3444 #, gcc-internal-format msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L" msgstr "Olika sorters typparametrar i pekartilldelning vid %L" #: fortran/expr.c:3451 #, gcc-internal-format msgid "Different ranks in pointer assignment at %L" msgstr "Olika ordning i pekartilldelning vid %L" #: fortran/expr.c:3470 #, gcc-internal-format msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:3483 #, gcc-internal-format msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:3487 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2008: Rank remapping target is not rank 1 at %L" msgstr "Fortran 2008: M�let f�r ordningsommappning �r inte av ordning 1 vid %L" #: fortran/expr.c:3511 #, gcc-internal-format msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L" msgstr "Pekartilldelningsm�l �r vare sig TARGET eller POINTER vid %L" #: fortran/expr.c:3518 #, gcc-internal-format msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L" msgstr "Felaktigt m�l i pekartilldelning i PURE-procedur vid %L" #: fortran/expr.c:3524 #, gcc-internal-format msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L" msgstr "Pekartilldelning med vektorindexering p� h�gersidan vid %L" #: fortran/expr.c:3532 #, gcc-internal-format msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L" msgstr "Pekartilldelningsm�let har attributet PROTECTED vid %L" #: fortran/expr.c:3545 #, gcc-internal-format msgid "Data target at %L shall not have a coindex" msgstr "Datam�let vid %L f�r inte ha co-index" #: fortran/expr.c:3593 #, gcc-internal-format msgid "Pointer initialization target at %C must not be ALLOCATABLE " msgstr "Pekarinitieringens m�l vid %C f�r inte vara ALLOCATABLE " #: fortran/expr.c:3599 #, gcc-internal-format msgid "Pointer initialization target at %C must have the TARGET attribute" msgstr "M�let f�r perkarinitieringen vid %C m�ste ha attributet TARGET" #: fortran/expr.c:3605 #, gcc-internal-format msgid "Pointer initialization target at %C must have the SAVE attribute" msgstr "M�let f�r pekarinitieringen vid %C m�ste ha attributet SAVE" #: fortran/expr.c:4327 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L" msgstr "Fortran 2008: Pekarfunktioner i variabeldefinitionssammanhang (%s) vid %L" #: fortran/expr.c:4335 #, gcc-internal-format msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:4346 #, gcc-internal-format msgid "Named constant '%s' in variable definition context (%s) at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:4355 #, gcc-internal-format msgid "'%s' in variable definition context (%s) at %L is not a variable" msgstr "\"%s\" i variabeldefinitionssammanhang (%s) vid %L �r inte en variabel" #: fortran/expr.c:4367 #, gcc-internal-format msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:4389 #, gcc-internal-format msgid "Dummy argument '%s' with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L" msgstr "Attrappargument \"%s\" med INTENT(IN) i pekarassociationssammanhang (%s) vid %L" #: fortran/expr.c:4397 #, gcc-internal-format msgid "Dummy argument '%s' with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:4410 #, gcc-internal-format msgid "Variable '%s' is PROTECTED and can not appear in a pointer association context (%s) at %L" msgstr "Variabeln \"%s\" �r PROTECTED och kan inte f�rekomma i ett pekarassociationssammanhang (%s) vid %L" #: fortran/expr.c:4418 #, gcc-internal-format msgid "Variable '%s' is PROTECTED and can not appear in a variable definition context (%s) at %L" msgstr "Variabeln \"%s\" �r PROTECTED och kan inte f�rekomma i ett variabeldefinitionssammanhang (%s) vid %L" #: fortran/expr.c:4430 #, gcc-internal-format msgid "Variable '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure" msgstr "Variabeln \"%s\" kan inte f�rekomma i ett variabeldefinitionssammanhang (%s) vid %L" #: fortran/expr.c:4471 #, gcc-internal-format msgid "'%s' at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable definition context (%s)" msgstr "" #: fortran/expr.c:4475 #, gcc-internal-format msgid "'%s' at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)" msgstr "" #: fortran/expr.c:4486 #, gcc-internal-format msgid "Associate-name '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L can not, either" msgstr "" #: fortran/f95-lang.c:222 #, gcc-internal-format msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion" msgstr "Ov�ntad typ i truthvalue_conversion" #: fortran/f95-lang.c:284 #, gcc-internal-format msgid "can't open input file: %s" msgstr "Kan inte �ppna indatafil: %s" #: fortran/gfortranspec.c:170 #, gcc-internal-format msgid "overflowed output arg list for %qs" msgstr "spill i utargumentlistan f�r %qs" #: fortran/gfortranspec.c:327 #, gcc-internal-format msgid "no input files; unwilling to write output files" msgstr "inga indatafiler; kommer inte skriva utdatafiler" #: fortran/interface.c:175 #, gcc-internal-format msgid "Syntax error in generic specification at %C" msgstr "Syntaxfel i generisk specifikation vid %C" #: fortran/interface.c:202 #, gcc-internal-format msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C" msgstr "Syntaxfel: Avslutande skr�p i INTERFACE-sats vid %C" #: fortran/interface.c:221 #, gcc-internal-format msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface" msgstr "Attrapprocedur \"%s\" vid %C kan inte ha generiskt gr�nssnitt" #: fortran/interface.c:254 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2003: ABSTRACT INTERFACE at %C" msgstr "Fortran 2003: ABSTRACT INTERFACE vid %C" #: fortran/interface.c:262 #, gcc-internal-format msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C" msgstr "Syntaxfel i ABSTRACT INTERFACE-sats vid %C" #: fortran/interface.c:293 #, gcc-internal-format msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C" msgstr "Syntaxfel: Avslutande skr�p i END INTERFACE-sats vid %C" #: fortran/interface.c:306 #, gcc-internal-format msgid "Expected a nameless interface at %C" msgstr "F�rv�ntade ett namnl�st gr�nssnitt vid %C" #: fortran/interface.c:319 #, gcc-internal-format msgid "Expected 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' at %C" msgstr "\"END INTERFACE ASSIGNMENT (=)\" f�rv�ntades vid %C" #: fortran/interface.c:349 #, gcc-internal-format msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C, but got %s" msgstr "\"END INTERFACE OPERATOR (%s)\" f�rv�ntades vid %C, men fick %s" #: fortran/interface.c:363 #, gcc-internal-format msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C" msgstr "\"END INTERFACE OPERATOR (.%s.)\" f�rv�ntades vid %C" #: fortran/interface.c:374 #, gcc-internal-format msgid "Expecting 'END INTERFACE %s' at %C" msgstr "\"END INTERFACE %s\" f�rv�ntades vid %C" #: fortran/interface.c:605 #, gcc-internal-format msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L" msgstr "Alternativ retur f�r inte f�rekomma i operatorgr�nssnitt vid %L" #: fortran/interface.c:633 #, gcc-internal-format msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments" msgstr "Operatorgr�nssnitt vid %L har fel antal argument" #: fortran/interface.c:644 #, gcc-internal-format msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE" msgstr "Gr�nssnitt f�r tilldelningsoperator vid %L m�ste vara en SUBROUTINE" #: fortran/interface.c:650 #, gcc-internal-format msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments" msgstr "Gr�nssnitt f�r tilldelningsoperator vid %L m�ste ha tv� argument" #: fortran/interface.c:666 #, gcc-internal-format msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment" msgstr "Gr�nssnitt f�r tilldelningsoperator vid %L f�r inte omdefiniera en INTRINSIC-typtilldelning" #: fortran/interface.c:675 #, gcc-internal-format msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION" msgstr "Gr�nssnitt f�r inbyggd operator vid %L m�ste vara en FUNCTION" #: fortran/interface.c:686 #, gcc-internal-format msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)" msgstr "F�rsta argumentet till definierad tilldelning vid %L m�ste vara INTENT(OUT) eller INTENT(INOUT)" #: fortran/interface.c:693 #, gcc-internal-format msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)" msgstr "Andra argumentet av definierad tilldelning vid %L m�ste vara INTENT(IN)" #: fortran/interface.c:702 fortran/resolve.c:13215 #, gcc-internal-format msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)" msgstr "F�rsta argumentet till operatorgr�nssnitt vid %L m�ste vara INTENT(IN)" #: fortran/interface.c:709 fortran/resolve.c:13233 #, gcc-internal-format msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)" msgstr "Andra argumentet till operatorgr�nssnitt vid %L m�ste vara INTENT(IN)" #: fortran/interface.c:814 #, gcc-internal-format msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface" msgstr "Operatorgr�nssnitt vid %L st�r i konflikt med inbyggt gr�nssnitt" #: fortran/interface.c:1111 #, gcc-internal-format msgid "Procedure '%s' in %s at %L has no explicit interface" msgstr "Proceduren \"%s\" i %s vid %L har inget explicit gr�nssnitt" #: fortran/interface.c:1114 #, gcc-internal-format msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine" msgstr "Proceduren \"%s\" i %s vid %L �r varken en funktion eller subrutin" #: fortran/interface.c:1169 fortran/interface.c:1173 #, gcc-internal-format msgid "Ambiguous interfaces '%s' and '%s' in %s at %L" msgstr "Tvetydiga gr�nssnitt \"%s\" och \"%s\" i %s vid %L" #: fortran/interface.c:1177 #, gcc-internal-format msgid "Although not referenced, '%s' has ambiguous interfaces at %L" msgstr "Fast orefererad har \"%s\" tvetydiga gr�nssnitt vid %L" #: fortran/interface.c:1211 #, gcc-internal-format msgid "'%s' at %L is not a module procedure" msgstr "\"%s\" vid %L �r inte en modulprocedur" #: fortran/interface.c:1426 #, gcc-internal-format msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (scalar and rank-%d)" msgstr "Ordning st�mmer inte i argument \"%s\" vid %L (skal�r och ordning %d)" #: fortran/interface.c:1431 #, gcc-internal-format msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (rank-%d and scalar)" msgstr "Ordning st�mmer inte i argument \"%s\" vid %L (ordning %d och skal�r)" #: fortran/interface.c:1436 #, gcc-internal-format msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (rank-%d and rank-%d)" msgstr "Ordning st�mmer inte i argument \"%s\" vid %L (ordning %d och ordning %d)" #: fortran/interface.c:1478 #, gcc-internal-format msgid "Invalid procedure argument at %L" msgstr "Ogiltigt procedurargument vid %L" #: fortran/interface.c:1486 #, gcc-internal-format msgid "Interface mismatch in dummy procedure '%s' at %L: %s" msgstr "Gr�nssnitt st�mmer inte �verens i attrapprocedur \"%s\" vid %L: %s" #: fortran/interface.c:1511 #, gcc-internal-format msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy '%s' at %L must be simply contigous" msgstr "" #: fortran/interface.c:1521 #, gcc-internal-format msgid "Type mismatch in argument '%s' at %L; passed %s to %s" msgstr "Typ st�mmer inte i argument \"%s\" vid %L; skickade %s till %s" #: fortran/interface.c:1535 #, gcc-internal-format msgid "Actual argument to '%s' at %L must be polymorphic" msgstr "Aktuellt argument till \"%s\" vid %L m�ste vara polymorft" #: fortran/interface.c:1543 #, gcc-internal-format msgid "Actual argument to '%s' at %L must have the same declared type" msgstr "Aktuellt arkument till \"%s\" vid %L m�ste ha samma deklarerade typ" #: fortran/interface.c:1558 fortran/interface.c:1588 #, gcc-internal-format msgid "Actual argument to '%s' at %L must be a coarray" msgstr "Aktuellt argument till \"%s\" vid %L m�ste vara en co-vektor" #: fortran/interface.c:1568 #, gcc-internal-format msgid "Actual argument to '%s' at %L must be a coarray and not coindexed" msgstr "Aktuellt argument till \"%s\" vid %L m�ste vara en co-vektor och inte ett co-index" #: fortran/interface.c:1576 #, gcc-internal-format msgid "Actual argument to '%s' at %L must be a coarray and thus shall not have an array designator" msgstr "" #: fortran/interface.c:1600 #, gcc-internal-format msgid "Corank mismatch in argument '%s' at %L (%d and %d)" msgstr "Co-ordning st�mmer inte i argument \"%s\" vid %L (%d och %d)" #: fortran/interface.c:1613 #, gcc-internal-format msgid "Actual argument to '%s' at %L must be simply contiguous" msgstr "Aktuellt argument till \"%s\" vid %L m�ste vara enkelt sammanh�ngande" #: fortran/interface.c:1629 #, gcc-internal-format msgid "Dummy argument '%s' has to be a pointer or assumed-shape array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE" msgstr "" #: fortran/interface.c:1681 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument '%s' at %L" msgstr "Fortran 2003: Aktuellt skal�rt CHARACTER-argument med attrappargument som �r vektor \"%s\" vid %L" #: fortran/interface.c:1705 #, gcc-internal-format msgid "Element of assumed-shaped array passed to dummy argument '%s' at %L" msgstr "Element av vektor med antagen form skickat till attrappargument \"%s\" vid %L" #: fortran/interface.c:1992 #, gcc-internal-format msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure" msgstr "Nyckelordsargument \"%s\" vid %L finns inte i proceduren" #: fortran/interface.c:2000 #, gcc-internal-format msgid "Keyword argument '%s' at %L is already associated with another actual argument" msgstr "Nyckelordsargumentet \"%s\" vid %L �r redan associerat med ett annat aktuellt argument" #: fortran/interface.c:2010 #, gcc-internal-format msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L" msgstr "Fler aktuella �n formella argument i proceduranrop vid %L" #: fortran/interface.c:2022 fortran/interface.c:2329 #, gcc-internal-format msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L" msgstr "Alternativ returspecifikation saknas i subrutinanrop vid %L" #: fortran/interface.c:2030 #, gcc-internal-format msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L" msgstr "Ov�ntad alternativ returspecifikation i subrutinanrop vid %L" #: fortran/interface.c:2040 #, gcc-internal-format msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy '%s'" msgstr "" #: fortran/interface.c:2043 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy '%s'" msgstr "" #: fortran/interface.c:2067 #, gcc-internal-format msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument '%s' at %L" msgstr "Teckenl�ngd st�mmer inte (%ld/%ld) mellan aktuellt argument och pekare eller allokerbart attrappargument \"%s\" vid %L" #: fortran/interface.c:2074 #, gcc-internal-format msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument '%s' at %L" msgstr "Teckenl�ngd st�mmer inte (%ld/%ld) mellan aktuellt argument och attrappargument med antagen form \"%s\" vid %L" #: fortran/interface.c:2090 #, gcc-internal-format msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L" msgstr "Teckenl�ngden p� aktuellt argument �r kortare �n attrappargumentet \"%s\" (%lu/%lu) vid %L" #: fortran/interface.c:2095 #, gcc-internal-format msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L" msgstr "Aktuellt argument inneh�ller f�r f� element f�r attrappargument \"%s\" (%lu/%lu) vid %L" #: fortran/interface.c:2112 #, gcc-internal-format msgid "Expected a procedure pointer for argument '%s' at %L" msgstr "En procedurpekare f�rv�ntade som argument \"%s\" vid %L" #: fortran/interface.c:2124 #, gcc-internal-format msgid "Expected a procedure for argument '%s' at %L" msgstr "F�rv�ntade en procedur som argument \"%s\" vid %L" #: fortran/interface.c:2134 #, gcc-internal-format msgid "Expected a PURE procedure for argument '%s' at %L" msgstr "F�rv�ntade en PURE-procedur som argument \"%s\" vid %L" #: fortran/interface.c:2148 #, gcc-internal-format msgid "Actual argument for '%s' cannot be an assumed-size array at %L" msgstr "Aktuellt argument till \"%s\" kan inte vara en vektor med antagen storlek vid %L" #: fortran/interface.c:2157 #, gcc-internal-format msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L" msgstr "Aktuellt argument till \"%s\" skall vara en pekare vid %L" #: fortran/interface.c:2167 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy '%s'" msgstr "" #: fortran/interface.c:2177 #, gcc-internal-format msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy '%s'" msgstr "" #: fortran/interface.c:2190 #, gcc-internal-format msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy '%s' requires INTENT(IN)" msgstr "Co-indexerat aktuellt argument vid %L till allokerbar attrapp \"%s\" kr�ver INTENT(IN)" #: fortran/interface.c:2204 #, gcc-internal-format msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at at %L requires that dummy %s' has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE" msgstr "" #: fortran/interface.c:2218 #, gcc-internal-format msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy '%s' requires either VALUE or INTENT(IN)" msgstr "" #: fortran/interface.c:2228 #, gcc-internal-format msgid "Actual argument for '%s' must be ALLOCATABLE at %L" msgstr "Aktuellt argument till \"%s\" skall vara en ALLOCATABLE vid %L" #: fortran/interface.c:2257 #, gcc-internal-format msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument '%s'" msgstr "Vektorsektion som aktuellt argument med vektorindex vid %L �r inte kompatibelt med attributet INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE eller ASYNCHRONOUS p� attrappargumentet \"%s\"" #: fortran/interface.c:2275 #, gcc-internal-format msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute" msgstr "Aktuellt argument med antagen form vid %L �r inte kompatibel med attrappargumentet \"%s\" utan antagen form p� grund av attributet VOLATILE" #: fortran/interface.c:2287 #, gcc-internal-format msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute" msgstr "Vektorsektion som aktuellt argument vid %L �r inkompatibelt med attrappargumentet \"%s\" utan antagen form p� grund av attributet VOLATILE" #: fortran/interface.c:2306 #, gcc-internal-format msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute" msgstr "Pekarvektor som aktuellt argument vid %L kr�ver ett attrappargument \"%s\" med antagen form eller pekarvektor p� grund av attributet VOLATILE" #: fortran/interface.c:2336 #, gcc-internal-format msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L" msgstr "Aktuellt argument saknas f�r argument \"%s\" vid %L" #: fortran/interface.c:2522 #, gcc-internal-format msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument '%s' and INTENT(%s) argument '%s' at %L" msgstr "Samma aktuella argument associerat med INTENT(%s)-argument \"%s\" och INTENT(%s)-argument \"%s\" vid %L" #: fortran/interface.c:2578 #, gcc-internal-format msgid "Procedure argument at %L is INTENT(IN) while interface specifies INTENT(%s)" msgstr "Procedurargument vid %L �r INTENT(IN) medan gr�nssnitt anger INTENT(%s)" #: fortran/interface.c:2588 #, gcc-internal-format msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and is passed to an INTENT(%s) argument" msgstr "Procedurargument vid %L �r lokalt i en PURE-procedur och skickas till ett INTENT(%s)-argument" #: fortran/interface.c:2596 #, gcc-internal-format msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute" msgstr "Procedurargument vid %L �r lokalt i en PURE-procedur och har attributet POINTER" #: fortran/interface.c:2608 #, gcc-internal-format msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument" msgstr "Co-indexerat aktuellt argument vid %L i en PURE-procedur skickas till ett INTENT(%s)-argument" #: fortran/interface.c:2616 #, gcc-internal-format msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument" msgstr "Co-indexerat aktuell argument vid %L i en PURE-procedur skickas till ett POINTER-attrappargument" #: fortran/interface.c:2627 #, gcc-internal-format msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument '%s'" msgstr "" #: fortran/interface.c:2653 #, gcc-internal-format msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L" msgstr "Procedur \"%s\" anropad med ett implicit gr�nssnitt vid %L" #: fortran/interface.c:2657 #, gcc-internal-format msgid "Procedure '%s' called at %L is not explicitly declared" msgstr "Proceduren \"%s\" anropad vid %L �r inte explicit deklarerad" #: fortran/interface.c:2669 #, gcc-internal-format msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure '%s' at %L" msgstr "Nyckelordsargument kr�ver explicit gr�nssnitt f�r proceduren \"%s\" vid %L" #: fortran/interface.c:2701 #, gcc-internal-format msgid "Procedure pointer component '%s' called with an implicit interface at %L" msgstr "Procedurpekarkomponent \"%s\" anropad med ett implicit gr�nssnitt vid %L" #: fortran/interface.c:2712 #, gcc-internal-format msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component '%s' at %L" msgstr "Nyckelordsargument kr�ver explicit gr�nssnitt f�r procedurpekarkomponent \"%s\" vid %L" #: fortran/interface.c:3200 #, gcc-internal-format msgid "Entity '%s' at %C is already present in the interface" msgstr "Entitet \"%s\" vid %C finns redan i gr�nssnittet" #: fortran/intrinsic.c:935 #, gcc-internal-format msgid "The intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard but %s and '%s' will be treated as if declared EXTERNAL. Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic." msgstr "Den inbyggda \"%s\" vid %L ing�r inte i den valda standarden utan %s och \"%s\" kommer hanteras som om de var deklarerade EXTERNAL. Anv�nd en till�mplig -std=*-flagga eller definiera -fall-intrinsics f�r att till�ta denna inbyggda." #: fortran/intrinsic.c:3498 #, gcc-internal-format msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L" msgstr "F�r m�nga argument i anrop till \"%s\" vid %L" #: fortran/intrinsic.c:3513 #, gcc-internal-format msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L" msgstr "Argumentlistefunktionerna vid %%VAL, %%LOC eller %%REF �r inte till�ten i denna kontext vid %L" #: fortran/intrinsic.c:3516 #, gcc-internal-format msgid "Can't find keyword named '%s' in call to '%s' at %L" msgstr "Nyckelord med namnet \"%s\" saknas i anrop till \"%s\" vid %L" #: fortran/intrinsic.c:3523 #, gcc-internal-format msgid "Argument '%s' appears twice in call to '%s' at %L" msgstr "Argument \"%s\" f�rekommer tv� g�nger i anrop till \"%s\" vid %L" #: fortran/intrinsic.c:3537 #, gcc-internal-format msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L" msgstr "Aktuellt argument \"%s\" saknas i anrop till \"%s\" vid %L" #: fortran/intrinsic.c:3552 #, gcc-internal-format msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L" msgstr "ALTERNATE RETURN �r inte till�tet vid %L" #: fortran/intrinsic.c:3609 #, gcc-internal-format msgid "Type of argument '%s' in call to '%s' at %L should be %s, not %s" msgstr "Typen p� argument \"%s\" i anrop till \"%s\" vid %L skulle varit %s, inte %s" #: fortran/intrinsic.c:3990 #, gcc-internal-format msgid "Intrinsic '%s' (is %s) is used at %L" msgstr "Inbyggd \"%s\" (�r %s) anv�nds vid %L" #: fortran/intrinsic.c:4061 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2003: Function '%s' as initialization expression at %L" msgstr "Fortran 2003: Funktion \"%s\" som initieringsuttryck vid %L" #: fortran/intrinsic.c:4137 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2003: Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L" msgstr "Fortran 2003: Element�r funktion som initieraruttryck med argument som inte �r heltal/tecken vid %L" #: fortran/intrinsic.c:4198 #, gcc-internal-format msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' at %L is not PURE" msgstr "Subrutinanrop till inbyggd \"%s\" vid %L �r inte PURE" #: fortran/intrinsic.c:4271 #, gcc-internal-format msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L" msgstr "Ut�kning: Konvertering fr�n %s till %s vid %L" #: fortran/intrinsic.c:4306 fortran/intrinsic.c:4332 #, gcc-internal-format msgid "Conversion from %s to %s at %L" msgstr "Konvertering fr�n %s till %s vid %L" #: fortran/intrinsic.c:4311 fortran/intrinsic.c:4323 #, gcc-internal-format msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L" msgstr "M�jlig�ndring avv�rde vid konvertering fr�n %s till %s vid %L" #: fortran/intrinsic.c:4385 #, gcc-internal-format msgid "Can't convert %s to %s at %L" msgstr "Kan inte konvertera %s till %s vid %L" #: fortran/intrinsic.c:4479 #, gcc-internal-format msgid "'%s' declared at %L may shadow the intrinsic of the same name. In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required." msgstr "\"%s\" deklarerad vid %L kan skugga den inbyggda med samma namn. F�r att anropa den inbyggda kan en explicit INTRINSIC-deklaration kr�vas." #: fortran/intrinsic.c:4484 #, gcc-internal-format msgid "'%s' declared at %L is also the name of an intrinsic. It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL." msgstr "\"%s\" deklarerad vid %L �r ocks� namnet p� en inbyggd. Den kan bara anropas via ett explicit gr�nssnitt eller om den deklareras EXTERNAL." #: fortran/io.c:168 fortran/primary.c:781 #, gcc-internal-format msgid "Extension: backslash character at %C" msgstr "Ut�kning: omv�nt snedstreck vid %C" #: fortran/io.c:204 fortran/io.c:207 #, gcc-internal-format msgid "Extension: Tab character in format at %C" msgstr "Ut�kning: Tabulatortecken i format vid %C" #: fortran/io.c:453 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2003: DP format specifier not allowed at %C" msgstr "Fortran 2003: DP-formatspecificerare �r inte till�ten vid %C" #: fortran/io.c:460 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2003: DC format specifier not allowed at %C" msgstr "Fortran 2003: DC-formatspecificerare �r inte till�ten vid %C" #: fortran/io.c:649 #, gcc-internal-format msgid "Extension: X descriptor requires leading space count at %L" msgstr "Ut�kning: X-beskrivare kr�ver inledande utrymmesantal vid %L" #: fortran/io.c:679 #, gcc-internal-format msgid "Extension: $ descriptor at %L" msgstr "Ut�kning: $-beskrivare vid %L" #: fortran/io.c:684 #, gcc-internal-format msgid "$ should be the last specifier in format at %L" msgstr "$ m�ste vara den sista specificeraren i formatet vid %L" #: fortran/io.c:782 #, gcc-internal-format msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L" msgstr "Ut�kning: Positiv bredd saknas efter L-beskrivare vid %L" #: fortran/io.c:826 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2008: 'G0' in format at %L" msgstr "Fortran 2008: \"G0\" i format vid %L" #: fortran/io.c:854 #, gcc-internal-format msgid "Positive width required in format specifier %s at %L" msgstr "Positiv bredd kr�vs i formatspecificerare %s vid %L" #: fortran/io.c:870 fortran/io.c:877 #, gcc-internal-format msgid "Period required in format specifier %s at %L" msgstr "Period kr�vs i formatangivelse %s vid %L" #: fortran/io.c:949 #, gcc-internal-format msgid "Period required in format specifier at %L" msgstr "Period kr�vs i formatangivelse vid %L" #: fortran/io.c:971 #, gcc-internal-format msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature" msgstr "Formatspecificeraren H vid %L �r en funktion borttagen i Fortran 95" #: fortran/io.c:1059 fortran/io.c:1122 #, gcc-internal-format msgid "Extension: Missing comma at %L" msgstr "Ut�kning: Komma saknas vid %L" #: fortran/io.c:1141 #, gcc-internal-format msgid "%s in format string at %L" msgstr "%s i formatstr�ng vid %L" #: fortran/io.c:1178 #, gcc-internal-format msgid "Extraneous characters in format at %L" msgstr "�verfl�diga tecken i format vid %L" #: fortran/io.c:1200 #, gcc-internal-format msgid "Format statement in module main block at %C" msgstr "Formatsats i modulhuvudblock vid %C" #: fortran/io.c:1206 #, gcc-internal-format msgid "Missing format label at %C" msgstr "Formatetikett saknas vid %C" #: fortran/io.c:1261 fortran/io.c:1292 fortran/io.c:1354 #, gcc-internal-format msgid "Invalid value for %s specification at %C" msgstr "Ogiltigt v�rde f�r %s-specifikation vid %C" #: fortran/io.c:1267 fortran/io.c:1298 #, gcc-internal-format msgid "Duplicate %s specification at %C" msgstr "Dubblerad %s-specifikation vid %C" #: fortran/io.c:1305 #, gcc-internal-format msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C" msgstr "Variabeln %s f�r inte vara INTENT(IN) vid %C" #: fortran/io.c:1312 #, gcc-internal-format msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C" msgstr "Variabel %s kan inte tilldelas i en PURE-procedur vid %C" #: fortran/io.c:1360 #, gcc-internal-format msgid "Duplicate %s label specification at %C" msgstr "Dubblerad %s-etikettspecifikation vid %C" #: fortran/io.c:1380 #, gcc-internal-format msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER" msgstr "Konstant uttryck i FORMAT-tagg vid %L m�ste vara av typ CHARACTER" #: fortran/io.c:1396 #, gcc-internal-format msgid "FORMAT tag at %L must be of type CHARACTER or INTEGER" msgstr "FORMAT-tagg vid %L m�ste ha typen CHARACTER eller INTEGER" #: fortran/io.c:1402 #, gcc-internal-format msgid "Deleted feature: ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L" msgstr "Borttagen funktion: ASSIGNED-variabel i FORMAT-tagg vid %L" #: fortran/io.c:1408 #, gcc-internal-format msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label" msgstr "Variabeln \"%s\" vid %L har inte tilldelats en formatetikett" #: fortran/io.c:1415 #, gcc-internal-format msgid "Scalar '%s' in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable" msgstr "Skal�r \"%s\" i FORMAT-tagg vid %L �r inte en ASSIGNED-variabel" #: fortran/io.c:1427 #, gcc-internal-format msgid "Extension: Non-character in FORMAT tag at %L" msgstr "Ut�kning: Icke-tecken i FORMAT-tagg vid %L" #: fortran/io.c:1433 #, gcc-internal-format msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L" msgstr "Icke-teckens vektorelement med f�rmodad form i FORMAT-tagg vid %L" #: fortran/io.c:1440 #, gcc-internal-format msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L" msgstr "Icke-teckens vektorelement med f�rmodad storlek i FORMAT-tagg vid %L" #: fortran/io.c:1447 #, gcc-internal-format msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L" msgstr "Icke-teckens pekarvektorelement i FORMAT-tagg vid %L" #: fortran/io.c:1473 #, gcc-internal-format msgid "%s tag at %L must be of type %s" msgstr "%s-tagg vid %L m�ste ha typen %s" #: fortran/io.c:1480 #, gcc-internal-format msgid "%s tag at %L must be scalar" msgstr "%s-tagg vid %L m�ste vara skal�r" #: fortran/io.c:1486 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L" msgstr "Fortran 2003: IOMSG-tagg vid %L" #: fortran/io.c:1494 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L" msgstr "Fortran 95 kr�ver standard-INTEGER i %s-tagg vid %L" #: fortran/io.c:1502 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2008: Nondefault LOGICAL in %s tag at %L" msgstr "Fortran 2008: Icke-standard LOGICAL i %s-tagg vid %L" #: fortran/io.c:1510 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2008: NEWUNIT specifier at %L" msgstr "Fortran 2008: NEWUNIT-specificerare vid %L" #: fortran/io.c:1528 #, gcc-internal-format msgid "Extension: CONVERT tag at %L" msgstr "Ut�kning: CONVERT-tagg vid %L" #: fortran/io.c:1714 fortran/io.c:1722 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'" msgstr "Fortran 2003: %s-specificerare i %s-sats vid %C har v�rdet \"%s\"" #: fortran/io.c:1741 fortran/io.c:1749 #, gcc-internal-format msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'" msgstr "Ut�kning: %s-specifierare i %s-sats vid %C har v�rdet \"%s\"" #: fortran/io.c:1762 fortran/io.c:1770 #, gcc-internal-format msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value '%s'" msgstr "%s-specificerare i %s-sats vid %C har ogiltigt v�rde \"%s\"" #: fortran/io.c:1823 #, gcc-internal-format msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C" msgstr "OPEN-sats �r inte till�ten i en PURE-procedur vid %C" #: fortran/io.c:1834 #, gcc-internal-format msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C" msgstr "UNIT-specificerare �r inte till�ten med NEWUNIT vid %C" #: fortran/io.c:1842 #, gcc-internal-format msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C" msgstr "NEWUNIT-specificerare m�ste ha FILE= eller STATUS='scratch' vid %C" #: fortran/io.c:1849 #, gcc-internal-format msgid "OPEN statement at %C must have UNIT or NEWUNIT specified" msgstr "OPEN-sats vid %C m�ste ha antingen UNIT eller NEWUNIT angivet" #: fortran/io.c:1881 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95" msgstr "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS= vid %C �r inte till�tet i Fortran 95" #: fortran/io.c:1899 fortran/io.c:3309 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2003: BLANK= at %C not allowed in Fortran 95" msgstr "Fortran 2003: BLANK= vid %C �r inte till�tet i Fortran 95" #: fortran/io.c:1917 fortran/io.c:3288 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2003: DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95" msgstr "Fortran 2003: DECIMAL= vid %C �r inte till�tet i Fortran 95" #: fortran/io.c:1935 fortran/io.c:3396 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2003: DELIM= at %C not allowed in Fortran 95" msgstr "Fortran 2003: DELIM= vid %C �r inte till�tet i Fortran 95" #: fortran/io.c:1953 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2003: ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95" msgstr "Fortran 2003: ENCODING= vid %C �r inte till�tet i Fortran 95" #: fortran/io.c:2004 #, gcc-internal-format msgid "Fortran F2003: ROUND= at %C not allowed in Fortran 95" msgstr "Fortran F2003: ROUND= vid %C �r inte till�tet i Fortran 95" #: fortran/io.c:2024 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2003: SIGN= at %C not allowed in Fortran 95" msgstr "Fortran 2003: SIGN= vid %C �r inte till�tet i Fortran 95" #: fortran/io.c:2237 #, gcc-internal-format msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C" msgstr "CLOSE-sats inte till�ten i PURE-procedur vid %C" #: fortran/io.c:2284 #, gcc-internal-format msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative" msgstr "UNIT-tal i CLOSE-sats vid %L m�ste vara ickenegativt" #: fortran/io.c:2382 fortran/match.c:2187 #, gcc-internal-format msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C" msgstr "%s-sats �r inte till�tet i PURE-procedur vid %C" #: fortran/io.c:2414 fortran/io.c:2832 #, gcc-internal-format msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative" msgstr "UNIT-tal i sats vid %L m�ste vara ickenegativt" #: fortran/io.c:2446 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C" msgstr "Fortran 2003: FLUSH-sats vid %C" #: fortran/io.c:2502 #, gcc-internal-format msgid "Duplicate UNIT specification at %C" msgstr "Dubblerad UNIT-specifikation vid %C" #: fortran/io.c:2562 #, gcc-internal-format msgid "Duplicate format specification at %C" msgstr "Dubblerad formatspecifikation vid %C" #: fortran/io.c:2579 #, gcc-internal-format msgid "Symbol '%s' in namelist '%s' is INTENT(IN) at %C" msgstr "Symbolen \"%s\" i namnlistan \"%s\" �r INTENT(IN) vid %C" #: fortran/io.c:2615 #, gcc-internal-format msgid "Duplicate NML specification at %C" msgstr "Dubblerad NML-specifikation vid %C" #: fortran/io.c:2624 #, gcc-internal-format msgid "Symbol '%s' at %C must be a NAMELIST group name" msgstr "Symbolen \"%s\" vid %C m�ste vara ett NAMELIST-gruppnamn" #: fortran/io.c:2689 #, gcc-internal-format msgid "END tag at %C not allowed in output statement" msgstr "END-tagg vid %C �r inte till�ten i utmatningssats" #: fortran/io.c:2766 #, gcc-internal-format msgid "UNIT not specified at %L" msgstr "UNIT inte angivet vid %L" #: fortran/io.c:2778 #, gcc-internal-format msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable" msgstr "UNIT-specifikation vid %L m�ste vara ett INTEGER-uttryck eller en CHARACTER-variabel" #: fortran/io.c:2800 #, gcc-internal-format msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required" msgstr "Ogiltig form av WRITE-sats vid %L, UNIT kr�vs" #: fortran/io.c:2811 #, gcc-internal-format msgid "Internal unit with vector subscript at %L" msgstr "Intern enhet med vektorindex vid %L" #: fortran/io.c:2825 #, gcc-internal-format msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L" msgstr "Extern IO UNIT f�r inte vara en vektor vid %L" #: fortran/io.c:2853 #, gcc-internal-format msgid "NAMELIST '%s' in READ statement at %L contains the symbol '%s' which may not appear in a variable definition context" msgstr "" #: fortran/io.c:2863 #, gcc-internal-format msgid "Extension: Comma before i/o item list at %L" msgstr "Ut�kning: Komma f�re i/o-elementlista vid %L" #: fortran/io.c:2873 #, gcc-internal-format msgid "ERR tag label %d at %L not defined" msgstr "ERR-taggetikett %d vid %L inte definierad" #: fortran/io.c:2885 #, gcc-internal-format msgid "END tag label %d at %L not defined" msgstr "END-taggetikett %d vid %L inte definierad" #: fortran/io.c:2897 #, gcc-internal-format msgid "EOR tag label %d at %L not defined" msgstr "EOR-taggetikett %d vid %L inte definierad" #: fortran/io.c:2907 #, gcc-internal-format msgid "FORMAT label %d at %L not defined" msgstr "FORMAT-etikett %d vid %L inte definierad" #: fortran/io.c:3029 #, gcc-internal-format msgid "Syntax error in I/O iterator at %C" msgstr "Syntaxfel i I/O-iterator vid %C" #: fortran/io.c:3060 #, gcc-internal-format msgid "Expected variable in READ statement at %C" msgstr "Variabel f�rv�ntades i READ-sats vid %C" #: fortran/io.c:3066 #, gcc-internal-format msgid "Expected expression in %s statement at %C" msgstr "F�rv�ntade uttryck i %s-sats vid %C" #. A general purpose syntax error. #: fortran/io.c:3123 fortran/io.c:3718 fortran/gfortran.h:2427 #, gcc-internal-format msgid "Syntax error in %s statement at %C" msgstr "Syntaxfel i %s-sats vid %C" #: fortran/io.c:3208 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2003: Internal file at %L with namelist" msgstr "Fortran 2003: Intern fil vid %L med namnlista" #: fortran/io.c:3262 #, gcc-internal-format msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression" msgstr "ASYNCHRONOUS=-specificerare vid %L m�ste vara ett initieringsuttryck" #: fortran/io.c:3330 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2003: PAD= at %C not allowed in Fortran 95" msgstr "Fortran 2003: PAD= vid %C �r inte till�tet i Fortran 95" #: fortran/io.c:3351 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2003: ROUND= at %C not allowed in Fortran 95" msgstr "Fortran 2003: ROUND= vid %C �r inte till�tet i Fortran 95" #: fortran/io.c:3545 #, gcc-internal-format msgid "PRINT namelist at %C is an extension" msgstr "PRINT-namnlista vid %C �r en ut�kning" #: fortran/io.c:3688 #, gcc-internal-format msgid "Expected comma in I/O list at %C" msgstr "Komma f�rv�ntades i I/O-lista vid %C" #: fortran/io.c:3752 #, gcc-internal-format msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure" msgstr "PRINT-sats vid %C �r inte till�ten inuti PURE-procedur" #: fortran/io.c:3908 fortran/io.c:3959 #, gcc-internal-format msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C" msgstr "INQUIRE-sats �r inte till�ten i PURE-procedur vid %C" #: fortran/io.c:3935 #, gcc-internal-format msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C" msgstr "IOLENGTH-tagg ogiltig i INQUIRE-sats vid %C" #: fortran/io.c:3945 fortran/trans-io.c:1235 #, gcc-internal-format msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers" msgstr "INQUIRE-sats vid %L f�r inte inneh�lla b�de FILE- och UNIT-specificerare" #: fortran/io.c:3952 #, gcc-internal-format msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier" msgstr "INQUIRE-sats vid %L kr�ver antingen FILE- eller UNIT-specificerare" #: fortran/io.c:3965 #, gcc-internal-format msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier" msgstr "INQUIRE-sats vid %L kr�ver en PENDING=-specificerare med ID=-specificeraren" #: fortran/io.c:4135 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2003: WAIT at %C not allowed in Fortran 95" msgstr "Fortran 2003: WAIT vid %C �r inte till�tet i Fortran 95" #: fortran/io.c:4141 #, gcc-internal-format msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C" msgstr "WAIT-sats �r �r inte till�tet i PURE-procedur vid %C" #: fortran/match.c:164 #, gcc-internal-format msgid "Missing ')' in statement at or before %L" msgstr "\")\" saknas i sats vid eller f�re %L" #: fortran/match.c:169 #, gcc-internal-format msgid "Missing '(' in statement at or before %L" msgstr "\"(\" saknas i sats vid eller f�re %L" #: fortran/match.c:366 #, gcc-internal-format msgid "Integer too large at %C" msgstr "F�r stort heltal vid %C" #: fortran/match.c:459 fortran/parse.c:638 #, gcc-internal-format msgid "Too many digits in statement label at %C" msgstr "F�r m�nga siffror i satsetikett vid %C" #: fortran/match.c:465 #, gcc-internal-format msgid "Statement label at %C is zero" msgstr "Satsetikett vid %C �r noll" #: fortran/match.c:498 #, gcc-internal-format msgid "Label name '%s' at %C is ambiguous" msgstr "Etikettnamnet \"%s\" vid %C �r tvetydigt" #: fortran/match.c:504 #, gcc-internal-format msgid "Duplicate construct label '%s' at %C" msgstr "Dubblerad konstruktionsetikett \"%s\" vid %C" #: fortran/match.c:535 #, gcc-internal-format msgid "Invalid character in name at %C" msgstr "Felaktigt tecken i namn vid %C" #: fortran/match.c:548 fortran/match.c:629 #, gcc-internal-format msgid "Name at %C is too long" msgstr "Namn vid %C �r f�r l�ngt" #: fortran/match.c:559 #, gcc-internal-format msgid "Invalid character '$' at %C. Use -fdollar-ok to allow it as an extension" msgstr "Ogiltigt tecken \"$\" vid %C. Anv�nd -fdollar-ok f�r att till�ta det som en ut�kning" #: fortran/match.c:610 fortran/match.c:658 #, gcc-internal-format msgid "Invalid C name in NAME= specifier at %C" msgstr "Ogiltigt C-namn i NAME=-specificerare vid %C" #: fortran/match.c:649 #, gcc-internal-format msgid "Embedded space in NAME= specifier at %C" msgstr "Inb�ddad blank i NAME=-specificerare vid %C" #: fortran/match.c:973 #, gcc-internal-format msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray" msgstr "Slingvariabel vid %C f�r inte vara en co-vektor" #: fortran/match.c:979 #, gcc-internal-format msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component" msgstr "Slingvariabel vid %C f�r inte vara en subkomponent" #: fortran/match.c:1013 #, gcc-internal-format msgid "Expected a step value in iterator at %C" msgstr "Ett stegv�rde f�rv�ntades i iterator vid %C" #: fortran/match.c:1025 #, gcc-internal-format msgid "Syntax error in iterator at %C" msgstr "Syntaxfel i iterator vid %C" #: fortran/match.c:1266 #, gcc-internal-format msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C" msgstr "Ogiltig form p� PROGRAM-sats vid %C" #: fortran/match.c:1396 fortran/match.c:1477 #, gcc-internal-format msgid "Obsolescent feature: Arithmetic IF statement at %C" msgstr "F�rlegad funktion: Aritmetisk IF-sats vid %C" #: fortran/match.c:1452 #, gcc-internal-format msgid "Syntax error in IF-expression at %C" msgstr "Syntaxfel i IF-uttryck vid %C" #: fortran/match.c:1463 #, gcc-internal-format msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C" msgstr "Blocketikett �r inte till�mplig f�r aritmetisk IF-sats vid %C" #: fortran/match.c:1501 #, gcc-internal-format msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C" msgstr "Blocketikett �r inte till�mplig f�r IF-sats vid %C" #: fortran/match.c:1585 #, gcc-internal-format msgid "Cannot assign to a named constant at %C" msgstr "Det g�r inte att tilldela till en namngiven konstant vid %C" #: fortran/match.c:1595 #, gcc-internal-format msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C" msgstr "Oklassificerbar sats i IF-klausul vid %C" #: fortran/match.c:1602 #, gcc-internal-format msgid "Syntax error in IF-clause at %C" msgstr "Syntaxfel i IF-klausul vid %C" #: fortran/match.c:1646 #, gcc-internal-format msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C" msgstr "Ov�ntat skr�p efter ELSE-sats vid %C" #: fortran/match.c:1652 fortran/match.c:1687 #, gcc-internal-format msgid "Label '%s' at %C doesn't match IF label '%s'" msgstr "Etiketten \"%s\" vid %C st�mmer inte med IF-etikett \"%s\"" #: fortran/match.c:1681 #, gcc-internal-format msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C" msgstr "Ov�ntat skr�p efter ELSE-IF-sats vid %C" #: fortran/match.c:1745 #, gcc-internal-format msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure" msgstr "Bildstyrningssats CRITICAL vid %C i PURE-procedur" #: fortran/match.c:1749 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2008: CRITICAL statement at %C" msgstr "Fortran 2008: CRITICAL-sats vid %C" #: fortran/match.c:1761 #, gcc-internal-format msgid "Nested CRITICAL block at %C" msgstr "" #: fortran/match.c:1813 #, gcc-internal-format msgid "Expected association list at %C" msgstr "Associationslista f�rv�ntades vid %C" #: fortran/match.c:1826 #, gcc-internal-format msgid "Expected association at %C" msgstr "Association f�rv�ntade vid %C" #: fortran/match.c:1835 #, gcc-internal-format msgid "Duplicate name '%s' in association at %C" msgstr "Dubblerat namn \"%s\" i association vid %C" #: fortran/match.c:1843 #, gcc-internal-format msgid "Association target at %C must not be coindexed" msgstr "" #: fortran/match.c:1861 #, gcc-internal-format msgid "Expected ')' or ',' at %C" msgstr "\")\" eller \",\" f�rv�ntades vid %C" #: fortran/match.c:1879 #, gcc-internal-format msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C" msgstr "Skr�p efter ASSOCIATE-sats vid %C" #: fortran/match.c:2026 #, gcc-internal-format msgid "Name '%s' in %s statement at %C is unknown" msgstr "Namnet \"%s\" i %s-sats vid %C �r ok�nt" #: fortran/match.c:2034 #, gcc-internal-format msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a construct name" msgstr "Namnet \"%s\" i %s-sats vid %C �r inte ett konstruktionsnamn" #: fortran/match.c:2046 #, gcc-internal-format msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct" msgstr "%s-sats vid %C l�mnar CRITICAL-konstruktion" #: fortran/match.c:2056 #, gcc-internal-format msgid "%s statement at %C is not within a construct" msgstr "%s-sats vid %C �r inte inne i en konstruktion" #: fortran/match.c:2059 #, gcc-internal-format msgid "%s statement at %C is not within construct '%s'" msgstr "%s-sats vid %C �r inte inne i konstruktionen \"%s\"" #: fortran/match.c:2083 #, gcc-internal-format msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct '%s'" msgstr "CYCLE-sats vid %C �r inte till�mpbar p� icke-slingkonstruktionen \"%s\"" #: fortran/match.c:2088 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2008: EXIT statement with no do-construct-name at %C" msgstr "Fortran 2008: EXIT-sats utan n�got do-konstruktionsnamn vid %C" #: fortran/match.c:2094 #, gcc-internal-format msgid "%s statement at %C is not applicable to construct '%s'" msgstr "%s-sats vid %C �r inte i till�mpbar p� konstruktionen \"%s\"" #: fortran/match.c:2101 #, gcc-internal-format msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block" msgstr "%s-sats vid %C l�mnar ett OpenMP strukturerat block" #: fortran/match.c:2125 #, gcc-internal-format msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop" msgstr "EXIT-sats vid %C avslutar !$OMP DO-slinga" #: fortran/match.c:2130 #, gcc-internal-format msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop" msgstr "CYCLE vid %C till kollapsad !$OMP DO-slinga som inte �r innerst" #: fortran/match.c:2194 #, gcc-internal-format msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block" msgstr "" #: fortran/match.c:2202 #, gcc-internal-format msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type" msgstr "STOP-kod vid %L m�ste antingen vara av INTEGER- eller CHARACTER-typ" #: fortran/match.c:2209 #, gcc-internal-format msgid "STOP code at %L must be scalar" msgstr "STOP-kod vid %L m�ste vara skal�r" #: fortran/match.c:2217 #, gcc-internal-format msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d" msgstr "" #: fortran/match.c:2225 #, gcc-internal-format msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d" msgstr "STOP-kod vid %L m�ste vara standard heltal KIND=%d" #: fortran/match.c:2271 #, gcc-internal-format msgid "Deleted feature: PAUSE statement at %C" msgstr "Borttagen funktion: PAUSE-sats vid %C" #: fortran/match.c:2294 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2008: ERROR STOP statement at %C" msgstr "Fortran 2008: ERROR STOP-sats vid %C" #: fortran/match.c:2320 #, gcc-internal-format msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure" msgstr "Bildstyrsats SYNC vid %C i PURE-procedur" #: fortran/match.c:2324 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2008: SYNC statement at %C" msgstr "Fortran 2008: SYNC-sats vid %C" #: fortran/match.c:2336 #, gcc-internal-format msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block" msgstr "" #: fortran/match.c:2382 fortran/match.c:2995 fortran/match.c:3295 #, gcc-internal-format msgid "Redundant STAT tag found at %L " msgstr "�verfl�dig STAT-tagg funnen vid %L " #: fortran/match.c:2399 fortran/match.c:3022 fortran/match.c:3321 #, gcc-internal-format msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L " msgstr "�verfl�dig ERRMSG-tagg funnen vid %L " #: fortran/match.c:2512 #, gcc-internal-format msgid "Deleted feature: ASSIGN statement at %C" msgstr "Borttagen funktion: ASSIGN-sats vid %C" #: fortran/match.c:2558 #, gcc-internal-format msgid "Deleted feature: Assigned GOTO statement at %C" msgstr "Borttagen funktion: Tilldelad GOTO-sats vid %C" #: fortran/match.c:2605 fortran/match.c:2658 #, gcc-internal-format msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty" msgstr "Satsetikettlistan i GOTO vid %C f�r inte vara tom" #: fortran/match.c:2668 #, gcc-internal-format msgid "Obsolescent feature: Computed GOTO at %C" msgstr "F�rlegad funktion: Ber�knat GOTO vid %C" #: fortran/match.c:2763 #, gcc-internal-format msgid "Derived type '%s' at %L may not be ABSTRACT" msgstr "H�rledd typ \"%s\" vid %L f�r inte vara ABSTRACT" #: fortran/match.c:2826 #, gcc-internal-format msgid "Invalid type-spec at %C" msgstr "Ogiltig typspecifikation vid %C" #: fortran/match.c:2870 #, gcc-internal-format msgid "Error in type-spec at %L" msgstr "Fel i typspecifikation vid %L" #: fortran/match.c:2880 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2003: typespec in ALLOCATE at %L" msgstr "Fortran 2003: typspecifikation i ALLOCATE vid %L" #: fortran/match.c:2919 #, gcc-internal-format msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure" msgstr "Felaktigt allokeringsobjekt vid %C f�r en PURE-procedur" #: fortran/match.c:2936 #, gcc-internal-format msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec" msgstr "Entitetens typ vid %L �r typinkompatibel med typspecifikationen" #: fortran/match.c:2944 #, gcc-internal-format msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec" msgstr "Sorttypparameter f�r enheten vid %L skiljer sig fr�n sorttypparametern i typspecifikationen" #: fortran/match.c:2971 #, gcc-internal-format msgid "Allocate-object at %L is not a nonprocedure pointer or an allocatable variable" msgstr "Allokeringsobjekt vid %L �r inte en pekare p� annat �n procedur eller en allokerbar variabel" #: fortran/match.c:2978 #, gcc-internal-format msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C" msgstr "Formspecifikation f�r allokerbar skal�r vid %C" #: fortran/match.c:3015 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2003: ERRMSG tag at %L" msgstr "Fortran 2003: ERRMSG-tagg vid %L" #: fortran/match.c:3039 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2003: SOURCE tag at %L" msgstr "Fortran 2003: SOURCE-tagg vid %L" #: fortran/match.c:3046 #, gcc-internal-format msgid "Redundant SOURCE tag found at %L " msgstr "�verfl�dig SOURCE-tagg funnen vid %L " #: fortran/match.c:3053 #, gcc-internal-format msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L" msgstr "SOURCE-taggen vid %L st�r i konflikt med typespecifikationen vid %L" #: fortran/match.c:3060 #, gcc-internal-format msgid "SOURCE tag at %L requires only a single entity in the allocation-list" msgstr "SOURCE-taggen vid %L till�ter endast en enda enhet i allokeringslistan" #: fortran/match.c:3078 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2008: MOLD tag at %L" msgstr "Fortran 2008: MOLD-tagg vid %L" #: fortran/match.c:3085 #, gcc-internal-format msgid "Redundant MOLD tag found at %L " msgstr "�verfl�dig MOLD-tagg funnen vid %L " #: fortran/match.c:3092 #, gcc-internal-format msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L" msgstr "MOLD-taggen vid %L st�r i konflikt med typespecifikationen vid %L" #: fortran/match.c:3118 #, gcc-internal-format msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L" msgstr "MOLD-taggen vid %L st�r i konflikt med SOURCE-taggen vid %L" #: fortran/match.c:3126 #, gcc-internal-format msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag" msgstr "Allokeringsobjekt vid %L med en f�rdr�jd typparameter beh�ver antingen en typspecifikation eller en SOURCE-tagg" #: fortran/match.c:3262 #, gcc-internal-format msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure" msgstr "Otill�tet allokeringsobjekt vid %C f�r en PURE-procedur" #: fortran/match.c:3278 #, gcc-internal-format msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer or an allocatable variable" msgstr "Allokeringsobjekt vid %C �r inte en pekare p� annat �n procedur eller en allokerbar variabel" #: fortran/match.c:3315 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2003: ERRMSG at %L" msgstr "Fortran 2003: ERRMSG vid %L" #: fortran/match.c:3373 #, gcc-internal-format msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block" msgstr "" #: fortran/match.c:3382 #, gcc-internal-format msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE" msgstr "Alternativ RETURN-sats vid %C �r bara till�ten inuti en SUBROUTINE" #: fortran/match.c:3387 #, gcc-internal-format msgid "Obsolescent feature: Alternate RETURN at %C" msgstr "F�rlegad funktion: Alternativt RETURN vid %C" #: fortran/match.c:3417 #, gcc-internal-format msgid "Extension: RETURN statement in main program at %C" msgstr "Ut�kning: RETURN-sats i huvudprogram vid %C" #: fortran/match.c:3445 #, gcc-internal-format msgid "Expected component reference at %C" msgstr "Komponentreferens f�rv�ntades vid %C" #: fortran/match.c:3451 #, gcc-internal-format msgid "Junk after CALL at %C" msgstr "Skr�p efter CALL vid %C" #: fortran/match.c:3461 #, gcc-internal-format msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C" msgstr "Typbunden procedurreferens eller procedurpekarkomponent f�rv�ntades vid %C" #: fortran/match.c:3681 #, gcc-internal-format msgid "Syntax error in common block name at %C" msgstr "Syntaxfel i common-blocknamn vid %C" #: fortran/match.c:3717 #, gcc-internal-format msgid "Symbol '%s' at %C is already an external symbol that is not COMMON" msgstr "Symbolen \"%s\" vid %C �r redan en extern symbol som inte �r COMMON" #. If we find an error, just print it and continue, #. cause it's just semantic, and we can see if there #. are more errors. #: fortran/match.c:3776 #, gcc-internal-format msgid "Variable '%s' at %L in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is bind(c)" msgstr "Variabel \"%s\" vid %L i common-block \"%s\" vid %C m�ste deklareras med en C-interoperativ sort eftersom common-block \"%s\" �r bind(c)" #: fortran/match.c:3785 #, gcc-internal-format msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C can not be bind(c) since it is not global" msgstr "Variabel \"%s\" i common-block \"%s\" vid %C f�r inte vara bind(c) eftersom det inte �r globalt" #: fortran/match.c:3792 #, gcc-internal-format msgid "Symbol '%s' at %C is already in a COMMON block" msgstr "Symbolen \"%s\" vid %C �r redan i ett COMMON-block" #: fortran/match.c:3800 #, gcc-internal-format msgid "Initialized symbol '%s' at %C can only be COMMON in BLOCK DATA" msgstr "Initierad symbol \"%s\" vid %C kan endast vara COMMON i BLOCK DATA" #: fortran/match.c:3827 #, gcc-internal-format msgid "Array specification for symbol '%s' in COMMON at %C must be explicit" msgstr "Vektorspecifikation f�r symbolen \"%s\" i COMMON vid %C m�ste vara explicit" #: fortran/match.c:3837 #, gcc-internal-format msgid "Symbol '%s' in COMMON at %C cannot be a POINTER array" msgstr "Symbolen \"%s\" i COMMON vid %C f�r inte vara en POINTER-vektor" #: fortran/match.c:3869 #, gcc-internal-format msgid "Symbol '%s', in COMMON block '%s' at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block '%s'" msgstr "Symbolen \"%s\", i COMMON-block \"%s\" vid %C �r indirekt gjort ekvivalent med ett annat COMMON-block \"%s\"" #: fortran/match.c:3977 #, gcc-internal-format msgid "Namelist group name '%s' at %C already has a basic type of %s" msgstr "Namnlistegruppnamnet \"%s\" vid %C har redan grundtypen %s" #: fortran/match.c:3985 #, gcc-internal-format msgid "Namelist group name '%s' at %C already is USE associated and cannot be respecified." msgstr "Namnlistegruppnamn \"%s\" vid %C �r redan USE-associerat och f�r inte specificeras om." #: fortran/match.c:4012 #, gcc-internal-format msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed" msgstr "Vektor \"%s\" med underf�rst�dd storlek i namnlistan \"%s\" vid %C �r inte till�tet" #: fortran/match.c:4019 #, gcc-internal-format msgid "Assumed character length '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed" msgstr "Antagen teckenl�ngd \"%s\" i namnlistan \"%s\" vid %C �r inte till�tet" #: fortran/match.c:4153 #, gcc-internal-format msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member" msgstr "H�rledd typkomponent %C �r inte en till�ten EQUIVALENCE-medlem" #: fortran/match.c:4161 #, gcc-internal-format msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section" msgstr "Vektorreferens i EQUIVALENCE vid %C f�r inte vara en vektorsektion" #: fortran/match.c:4189 #, gcc-internal-format msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects" msgstr "EQUIVALENCE vid %C kr�ver tv� eller flera objekt" #: fortran/match.c:4203 #, gcc-internal-format msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C" msgstr "F�rs�k att indirekt �verlappa COMMON-block %s och %s med EQUIVALENCE vid %C" #: fortran/match.c:4216 #, gcc-internal-format msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C" msgstr "Komma f�rv�ntades i EQUIVALENCE vid %C" #: fortran/match.c:4332 #, gcc-internal-format msgid "Statement function at %L is recursive" msgstr "Satsfunktion vid %L �r rekursiv" #: fortran/match.c:4338 #, gcc-internal-format msgid "Obsolescent feature: Statement function at %C" msgstr "F�rlegad funktion: Satsfunktion vid %C" #: fortran/match.c:4424 #, gcc-internal-format msgid "Expected initialization expression in CASE at %C" msgstr "Initieringsuttryck f�rv�ntades i CASE vid %C" #: fortran/match.c:4456 #, gcc-internal-format msgid "Expected block name '%s' of SELECT construct at %C" msgstr "Blocknamnet \"%s\" f�rv�ntades av SELECT-konstruktionen vid %C" #: fortran/match.c:4597 #, gcc-internal-format msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>" msgstr "V�ljare i SELECT TYPE vid %C �r inte en namngiven variabel, anv�nd associationsnamn =>" #: fortran/match.c:4630 #, gcc-internal-format msgid "Unexpected CASE statement at %C" msgstr "Ov�ntad CASE-sats vid %C" #: fortran/match.c:4682 #, gcc-internal-format msgid "Syntax error in CASE specification at %C" msgstr "Syntaxfel i CASE-specifikation vid %C" #: fortran/match.c:4700 #, gcc-internal-format msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C" msgstr "Ov�ntad TYPE IS-sats vid %C" #: fortran/match.c:4733 #, gcc-internal-format msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C" msgstr "Syntaxfel i TYPE IS-specifikation vid %C" #: fortran/match.c:4806 #, gcc-internal-format msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C" msgstr "Syntaxfel i CLASS IS-specifikation vid %C" #: fortran/match.c:4928 #, gcc-internal-format msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block" msgstr "ELSEWHERE-sats vid %C inte innesluten i WHERE-block" #: fortran/match.c:4966 #, gcc-internal-format msgid "Label '%s' at %C doesn't match WHERE label '%s'" msgstr "Etiketten \"%s\" vid %C st�mmer inte med WHERE-etikett \"%s\"" #: fortran/match.c:5066 #, gcc-internal-format msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C" msgstr "Syntaxfel i FORALL-iterator vid %C" #: fortran/matchexp.c:72 #, gcc-internal-format msgid "Bad character '%c' in OPERATOR name at %C" msgstr "Felaktigt tecken \"%c\" i OPERATOR-namn vid %C" #: fortran/matchexp.c:80 #, gcc-internal-format msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C" msgstr "Namnet \"%s\" f�r inte anv�ndas som en definierad operator vid %C" #: fortran/matchexp.c:173 #, gcc-internal-format msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C" msgstr "En h�gerparentes f�rv�ntades i uttrycket vid %C" #: fortran/matchexp.c:278 #, gcc-internal-format msgid "Expected exponent in expression at %C" msgstr "F�rv�ntade exponent i uttryck vid %C" #: fortran/matchexp.c:316 fortran/matchexp.c:321 fortran/matchexp.c:425 #: fortran/matchexp.c:430 #, gcc-internal-format msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C" msgstr "Ut�kning: Un�r operator f�ljer aritmetisk operator (anv�nd parenteser) vid %C" #: fortran/misc.c:39 #, gcc-internal-format msgid "Allocation would exceed memory limit -- malloc() failed" msgstr "Allokering skulle �verskrida minnsesgr�nsen -- malloc() misslyckades" #: fortran/module.c:522 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2003: module nature in USE statement at %C" msgstr "Fortran 2003: modulnatur i USE-sats vid %C" #: fortran/module.c:534 #, gcc-internal-format msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC" msgstr "Modulnatur i USE-sats vid %C skall vara antingen INTRINSIC eller NON_INTRINSIC" #: fortran/module.c:547 #, gcc-internal-format msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found" msgstr "\"::\" f�rv�ntades efter modulnatur vid %C men fanns inte" #: fortran/module.c:556 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2003: \"USE :: module\" at %C" msgstr "Fortran 2003: \"USE :: module\" vid %C" #: fortran/module.c:610 #, gcc-internal-format msgid "Missing generic specification in USE statement at %C" msgstr "Generisk specifikation saknas i USE-sats vid %C" #: fortran/module.c:618 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2003: Renaming operators in USE statements at %C" msgstr "Fortran 2003: Byter namn p� operatorer i USE-sats vid %C" #: fortran/module.c:660 #, gcc-internal-format msgid "The name '%s' at %C has already been used as an external module name." msgstr "Namnet \"%s\" vid %C har redan anv�nts som ett externt modulnamn." #: fortran/module.c:937 #, gcc-internal-format msgid "Reading module %s at line %d column %d: %s" msgstr "N�r modul %s p� rad %d kolumn %d l�stes: %s" #: fortran/module.c:941 #, gcc-internal-format msgid "Writing module %s at line %d column %d: %s" msgstr "N�r modul %s p� rad %d kolumn %d l�stes: %s" #: fortran/module.c:945 #, gcc-internal-format msgid "Module %s at line %d column %d: %s" msgstr "Modul %s p� rad %d kolumn %d: %s" #: fortran/module.c:1303 #, gcc-internal-format msgid "Error writing modules file: %s" msgstr "Fel n�r modulfil skrevs: %s" #: fortran/module.c:3205 #, gcc-internal-format msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s" msgstr "Namnlistan %s f�r inte namn�ndras av USE-association till %s" #: fortran/module.c:4522 #, gcc-internal-format msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'" msgstr "Symbolen \"%s\" refererad fr�n %L finns inte i modulen \"%s\"" #: fortran/module.c:4529 #, gcc-internal-format msgid "User operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'" msgstr "Anv�ndaroperatorn \"%s\" refererad fr�n %L finns inte i modulen \"%s\"" #: fortran/module.c:4534 #, gcc-internal-format msgid "Intrinsic operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'" msgstr "Inbyggd operator \"%s\" refererad fr�n %L finns inte i modulen \"%s\"" #: fortran/module.c:5148 #, gcc-internal-format msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s" msgstr "Kan inte �ppna modulfilen \"%s\" f�r skrivning vid %C: %s" #: fortran/module.c:5186 #, gcc-internal-format msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s" msgstr "Fel n�r modulfilen \"%s\" skrevs: %s" #: fortran/module.c:5195 #, gcc-internal-format msgid "Can't delete module file '%s': %s" msgstr "Kan inte radera modulfil \"%s\": %s" #: fortran/module.c:5198 #, gcc-internal-format msgid "Can't rename module file '%s' to '%s': %s" msgstr "Kan inte �ndra namn p� modulfilen \"%s\" till \"%s\": %s" #: fortran/module.c:5204 #, gcc-internal-format msgid "Can't delete temporary module file '%s': %s" msgstr "Kan inte radera tempor�r modulfil \"%s\": %s" #: fortran/module.c:5223 fortran/module.c:5354 fortran/module.c:5387 #, gcc-internal-format msgid "Symbol '%s' already declared" msgstr "Symbolen \"%s\" �r redan deklarerad" #: fortran/module.c:5333 #, gcc-internal-format msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING" msgstr "Symbolen \"%s\" refererad fr�n %L hittas inte i den inbyggda modulen ISO_C_BINDING" #: fortran/module.c:5458 #, gcc-internal-format msgid "Use of intrinsic module '%s' at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously" msgstr "Anv�ndning av inbyggd modul \"%s\" vid %C st�r i konflikt med namn p� ej inbyggd modul anv�nd tidigare" #: fortran/module.c:5473 #, gcc-internal-format msgid "The symbol '%s', referrenced at %C, is not in the selected standard" msgstr "Symbolen \"%s\", refererad fr�n %C, finns inte i den valda standarden" #: fortran/module.c:5480 fortran/module.c:5540 #, gcc-internal-format msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s" msgstr "Anv�ndning av namngiven NUMERIC_STORAGE_SIZE-konstant fr�n inbyggd modul ISO_FORTRAN_ENV vid %C �r inte kompatibelt med flaggan %s" #: fortran/module.c:5590 #, gcc-internal-format msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV" msgstr "Symbolen \"%s\" refererad vid %L hittas inte i den inbyggda modulen ISO_FORTRAN_ENV" #: fortran/module.c:5623 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2003: ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C" msgstr "Fortran 2003: inbyggd modul ISO_FORTRAN_ENV vid %C" #: fortran/module.c:5631 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2003: ISO_C_BINDING module at %C" msgstr "Fortran 2003: ISO_C_BINDING-modul vid %C" #: fortran/module.c:5641 #, gcc-internal-format msgid "Can't find an intrinsic module named '%s' at %C" msgstr "Det finns ingen inbyggd modul med namnet \"%s\" vid %C" #: fortran/module.c:5646 #, gcc-internal-format msgid "Can't open module file '%s' for reading at %C: %s" msgstr "Kan inte �ppna modulfilen \"%s\" f�r l�sning vid %C: %s" #: fortran/module.c:5654 #, gcc-internal-format msgid "Use of non-intrinsic module '%s' at %C conflicts with intrinsic module name used previously" msgstr "Anv�ndning av ej inbyggd modul \"%s\" vid %C st�r i konflikt med namn p� inbyggd modul anv�nd tidigare" #: fortran/module.c:5674 #, gcc-internal-format msgid "File '%s' opened at %C is not a GFORTRAN module file" msgstr "Filen \"%s\" �ppnad vid %C �r inte en GFORTRAN-modulfil" #: fortran/module.c:5681 #, gcc-internal-format msgid "Parse error when checking module version for file '%s' opened at %C" msgstr "Tolkningsfel vid kontroll av modulversion f�r filen \"%s\" �ppnad vid %C" #: fortran/module.c:5686 #, gcc-internal-format msgid "Wrong module version '%s' (expected '%s') for file '%s' opened at %C" msgstr "Fel modulversion \"%s\" (\"%s\" f�rv�ntades) f�r filen \"%s\" �ppnad vid %C" #: fortran/module.c:5701 #, gcc-internal-format msgid "Can't USE the same module we're building!" msgstr "Det g�r inta att USE samma modul vi bygger!" #: fortran/openmp.c:132 fortran/openmp.c:568 #, gcc-internal-format msgid "COMMON block /%s/ not found at %C" msgstr "COMMON-block /%s/ finns inte vid %C" #: fortran/openmp.c:163 #, gcc-internal-format msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C" msgstr "Syntaxfel i OpenMP-variabellista vid %C" #: fortran/openmp.c:291 #, gcc-internal-format msgid "%s is not INTRINSIC procedure name at %C" msgstr "%s �r inte namn p� en INTRINSIC procedur vid %C" #: fortran/openmp.c:402 #, gcc-internal-format msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C" msgstr "COLLAPSE-klausulargument �r inte ett konstant positivt heltal vid %C" #: fortran/openmp.c:469 #, gcc-internal-format msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C" msgstr "Ov�ntat skr�p efter TASKWAIT-klausul vid %C" #: fortran/openmp.c:487 #, gcc-internal-format msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C" msgstr "Ov�ntat skr�p efter $OMP CRITICAL-sats vid %C" #: fortran/openmp.c:515 #, gcc-internal-format msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C" msgstr "Ov�ntat skr�p efter $OMP FLUSH-sats vid %C" #: fortran/openmp.c:547 #, gcc-internal-format msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block" msgstr "Tr�dprivat variabel vid %C �r ett element i ett COMMON-block" #: fortran/openmp.c:587 #, gcc-internal-format msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C" msgstr "Syntaxfel i !$OMP THREADPRIVATE-lista vid %C" #: fortran/openmp.c:663 #, gcc-internal-format msgid "Unexpected junk after $OMP WORKSHARE statement at %C" msgstr "Ov�ntat skr�p efter $OMP ORDERED-sats vid %C" #: fortran/openmp.c:677 #, gcc-internal-format msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C" msgstr "Ov�ntat skr�p efter $OMP MASTER-sats vid %C" #: fortran/openmp.c:691 #, gcc-internal-format msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C" msgstr "Ov�ntat skr�p efter $OMP ORDERED-sats vid %C" #: fortran/openmp.c:705 #, gcc-internal-format msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C" msgstr "Ov�ntat skr�p efter $OMP ATOMIC-sats vid %C" #: fortran/openmp.c:719 #, gcc-internal-format msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C" msgstr "Ov�ntat skr�p efter $OMP BARRIER-sats vid %C" #: fortran/openmp.c:736 #, gcc-internal-format msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C" msgstr "Ov�ntat skr�p efter NOWAIT-klausul vid %C" #: fortran/openmp.c:783 fortran/resolve.c:8556 fortran/resolve.c:8996 #, gcc-internal-format msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression" msgstr "IF-klausul vid %L kr�ver ett skal�rt LOGICAL-uttryck" #: fortran/openmp.c:791 #, gcc-internal-format msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression" msgstr "NUM_THREADS-klausul vid %L kr�ver ett skal�rt INTEGER-uttryck" #: fortran/openmp.c:799 #, gcc-internal-format msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression" msgstr "SCHEDULE-klausuls chunk_size vid %L kr�ver ett skal�rt INTEGER-uttryck" #: fortran/openmp.c:841 #, gcc-internal-format msgid "Object '%s' is not a variable at %L" msgstr "Objekt \"%s\" �r inte en variabel vid %L" #: fortran/openmp.c:850 fortran/openmp.c:861 fortran/openmp.c:869 #: fortran/openmp.c:880 #, gcc-internal-format msgid "Symbol '%s' present on multiple clauses at %L" msgstr "Symbolen \"%s\" finns i flera fall vid %L" #: fortran/openmp.c:903 #, gcc-internal-format msgid "Non-THREADPRIVATE object '%s' in COPYIN clause at %L" msgstr "Ej THREADPRIVATE objekt \"%s\" i COPYIN-fall vid %L" #: fortran/openmp.c:906 #, gcc-internal-format msgid "COPYIN clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components" msgstr "COPYIN-klausulobjekt \"%s\" vid %L har ALLOCATABLE-komponenter" #: fortran/openmp.c:914 #, gcc-internal-format msgid "Assumed size array '%s' in COPYPRIVATE clause at %L" msgstr "Vektor \"%s\" med underf�rst�dd storlek i COPYPRIVATE-klausul vid %L" #: fortran/openmp.c:917 #, gcc-internal-format msgid "COPYPRIVATE clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components" msgstr "COPYPRIVATE-klausulobjekt \"%s\" vid %L har ALLOCATABLE-komponenter" #: fortran/openmp.c:925 #, gcc-internal-format msgid "THREADPRIVATE object '%s' in SHARED clause at %L" msgstr "THREADPRIVATE objekt \"%s\" i SHARED fall vid %L" #: fortran/openmp.c:928 #, gcc-internal-format msgid "Cray pointee '%s' in SHARED clause at %L" msgstr "Cray-utpekad \"%s\" i SHARED-klausul vid %L" #: fortran/openmp.c:936 #, gcc-internal-format msgid "THREADPRIVATE object '%s' in %s clause at %L" msgstr "THREADPRIVATE objekt \"%s\" i %s-fall vid %L" #: fortran/openmp.c:939 #, gcc-internal-format msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L" msgstr "Cray-utpekad \"%s\" i %s-klausul vid %L" #: fortran/openmp.c:944 #, gcc-internal-format msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L" msgstr "POINTER-objekt \"%s\" i %s-fall vid %L" #: fortran/openmp.c:949 #, gcc-internal-format msgid "%s clause object '%s' has ALLOCATABLE components at %L" msgstr "%s-klausulobjekt \"%s\" har ALLOCATABLE-komponenter vid %L" #: fortran/openmp.c:952 #, gcc-internal-format msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L" msgstr "Cray-pekare \"%s\" i %s-klausul vid %L" #: fortran/openmp.c:956 #, gcc-internal-format msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L" msgstr "Vektor \"%s\" med underf�rst�dd storlek i %s-klausul vid %L" #: fortran/openmp.c:961 #, gcc-internal-format msgid "Variable '%s' in %s clause is used in NAMELIST statement at %L" msgstr "Variabeln \"%s\" i %s-klausul anv�nds i NAMELIST-sats vid %L" #: fortran/openmp.c:970 #, gcc-internal-format msgid "%c REDUCTION variable '%s' at %L must be of numeric type, got %s" msgstr "%c REDUCTION-variabel \"%s\" vid %L m�ste vara av numerisk typ, fick %s" #: fortran/openmp.c:981 #, gcc-internal-format msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be LOGICAL at %L" msgstr "%s REDUCTION-variabel \"%s\" m�ste vara LOGICAL vid %L" #: fortran/openmp.c:992 #, gcc-internal-format msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER or REAL at %L" msgstr "%s REDUCTION-variabel \"%s\" m�ste vara INTEGER eller REAL vid %L" #: fortran/openmp.c:1001 #, gcc-internal-format msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER at %L" msgstr "%s REDUCTION-variabel \"%s\" m�ste vara INTEGER vid %L" #: fortran/openmp.c:1113 #, gcc-internal-format msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L" msgstr "!$OMP ATOMIC-sats m�ste s�tta en skal�r variabel av inbyggd typ vid %L" #: fortran/openmp.c:1153 #, gcc-internal-format msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L" msgstr "!$OMP ATOMIC-tilldelningsoperator m�ste vara +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. eller .NEQV. vid %L" #: fortran/openmp.c:1201 #, gcc-internal-format msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L" msgstr "!$OMP ATOMIC-tilldelning m�ste vara var = var op uttr eller var = uttr op var vid %L" #: fortran/openmp.c:1215 #, gcc-internal-format msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L" msgstr "!$OMP ATOMIC var = var op expr �r inte matematiskt ekvivalent med var = var op (uttr) vid %L" #: fortran/openmp.c:1247 #, gcc-internal-format msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L" msgstr "uttr i !$OMP ATOMIC-tilldelning var = var op uttr m�ste vara skal�r och f�r inte referera var vid %L" #: fortran/openmp.c:1271 #, gcc-internal-format msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L" msgstr "!$OMP ATOMIC-tilldelning av inbyggd IAND, IOR eller IEOR m�ste ha tv� argument vid %L" #: fortran/openmp.c:1278 #, gcc-internal-format msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L" msgstr "!$OMP ATOMIC-tilldelning av inbyggd m�ste vara MIN, MAX, IAND, IOR eller IEOR vid %L" #: fortran/openmp.c:1294 #, gcc-internal-format msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference '%s' at %L" msgstr "!$OMP ATOMIC-inbyggds argument utom ett f�r inte referera \"%s\" vid %L" #: fortran/openmp.c:1297 #, gcc-internal-format msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L" msgstr "!$OMP ATOMIC-inbyggds argument m�ste vara skal�ra vid %L" #: fortran/openmp.c:1303 #, gcc-internal-format msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be '%s' at %L" msgstr "F�rsta eller sista !$OMP ATOMIC-inbyggds argument m�ste vara \"%s\" vid %L" #: fortran/openmp.c:1321 #, gcc-internal-format msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L" msgstr "!$OMP ATOMIC-tilldelning m�ste ha en operator eller inbyggd p� h�gersidan vid %L" #: fortran/openmp.c:1455 #, gcc-internal-format msgid "!$OMP DO cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L" msgstr "!$OMP DO f�r inte vara en DO WHILE eller DO utan slingstyrning vid %L" #: fortran/openmp.c:1461 #, gcc-internal-format msgid "!$OMP DO iteration variable must be of type integer at %L" msgstr "!$OMP DO-iterationsvariabel m�ste ha typen heltal vid %L" #: fortran/openmp.c:1465 #, gcc-internal-format msgid "!$OMP DO iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L" msgstr "!$OMP DO-iterationsvariabel f�r inte vara THREADPRIVATE vid %L" #: fortran/openmp.c:1473 #, gcc-internal-format msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L" msgstr "!$OMP DO-iterationsvariabel finns i ett annat fall �n PRIVATE eller LASTPRIVATE vid %L" #: fortran/openmp.c:1491 #, gcc-internal-format msgid "!$OMP DO collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L" msgstr "!$OMP DO-kollapsad slinga formar inte en rektangul�r iterationsrymd vid %L" #: fortran/openmp.c:1505 #, gcc-internal-format msgid "collapsed !$OMP DO loops not perfectly nested at %L" msgstr "kollapsade !$OMP DO-slinger �r inte perfekt n�stade vid %L" #: fortran/openmp.c:1514 fortran/openmp.c:1522 #, gcc-internal-format msgid "not enough DO loops for collapsed !$OMP DO at %L" msgstr "inte tillr�ckligt med DO-slingor f�r kollapsad !$OMP DO vid %L" #: fortran/options.c:254 #, gcc-internal-format msgid "-fexcess-precision=standard for Fortran" msgstr "-fexcess-precision=standard f�r Fortran" #: fortran/options.c:343 #, gcc-internal-format msgid "Reading file '%s' as free form" msgstr "L�ser filen \"%s\" som friform" #: fortran/options.c:353 #, gcc-internal-format msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form" msgstr "\"-fd-lines-as-comments\" har ingen effekt i friform" #: fortran/options.c:356 #, gcc-internal-format msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form" msgstr "\"-fd-lines-as-code\" har ingen effekt i friform" #: fortran/options.c:374 #, gcc-internal-format msgid "Flag -fno-automatic overwrites -fmax-stack-var-size=%d" msgstr "Flaggan -fno-automatic �sidos�tter -fmax-stack-var-size=%d" #: fortran/options.c:377 #, gcc-internal-format msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive" msgstr "Flaggan -fno-automatic �sidos�tter -frecursive" #: fortran/options.c:379 #, gcc-internal-format msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive implied by -fopenmp" msgstr "Flaggan -fno-automatic �sidos�tter -frecursive som impliceras av -fopenmp" #: fortran/options.c:383 #, gcc-internal-format msgid "Flag -frecursive overwrites -fmax-stack-var-size=%d" msgstr "Flaggan -frecursive �sidos�tter -fmax-stack-var-size=%d" #: fortran/options.c:387 #, gcc-internal-format msgid "Flag -fmax-stack-var-size=%d overwrites -frecursive implied by -fopenmp" msgstr "Flaggan -fmax-stack-var-size=%d �sidos�tter -frecursive som impliceras av -fopenmp" #: fortran/options.c:462 #, gcc-internal-format msgid "gfortran: Only one -J option allowed" msgstr "gfortran: Endast en -J-flagga till�ts" #: fortran/options.c:505 #, gcc-internal-format msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s" msgstr "Argumentet till -ffpe-trap �r inte giltigt: %s" #: fortran/options.c:518 #, gcc-internal-format msgid "Argument to -fcoarray is not valid: %s" msgstr "Argumentet till -fcoarray �r inte giltigt: %s" #: fortran/options.c:556 #, gcc-internal-format msgid "Argument to -fcheck is not valid: %s" msgstr "Argumentet till -fcheck �r inte giltigt: %s" #: fortran/options.c:724 #, gcc-internal-format msgid "Fixed line length must be at least seven." msgstr "Fast radl�ngd m�ste vara minst sju." #: fortran/options.c:742 #, gcc-internal-format msgid "Free line length must be at least three." msgstr "Fri radl�ngd m�ste vara minst tre" #: fortran/options.c:760 #, gcc-internal-format msgid "-static-libgfortran is not supported in this configuration" msgstr "-static-libgfortran st�ds inte i denna konfiguration" #: fortran/options.c:804 #, gcc-internal-format msgid "Maximum supported identifier length is %d" msgstr "Maximal st�dd identifierarl�ngd �r %d" #: fortran/options.c:836 #, gcc-internal-format msgid "Unrecognized option to -finit-logical: %s" msgstr "Ok�nd argument till -finit-logical: %s" #: fortran/options.c:852 #, gcc-internal-format msgid "Unrecognized option to -finit-real: %s" msgstr "Ok�nt argument till -finit-real: %s" #: fortran/options.c:868 #, gcc-internal-format msgid "The value of n in -finit-character=n must be between 0 and 127" msgstr "V�rdet p� n i -finit-character=n m�ste vara mellan 0 och 127" #: fortran/options.c:960 #, gcc-internal-format msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d" msgstr "Maximal delpostl�ngd f�r inte �verstiga %d" #: fortran/parse.c:470 #, gcc-internal-format msgid "Unclassifiable statement at %C" msgstr "Oklassificerbar sats vid %C" #: fortran/parse.c:492 #, gcc-internal-format msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures" msgstr "OpenMP-direktiv vid %C f�r inte f�rekomma i PURE- eller ELEMENTAL-procedurer" #: fortran/parse.c:573 #, gcc-internal-format msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C" msgstr "Oklassificerbart OpenMP-direktiv vid %C" #: fortran/parse.c:599 #, gcc-internal-format msgid "Unclassifiable GCC directive at %C" msgstr "Oklassificerbart GCC-direktiv vid %C" #: fortran/parse.c:641 fortran/parse.c:812 #, gcc-internal-format msgid "Zero is not a valid statement label at %C" msgstr "Noll �r inte en giltig satsetikett vid %C" #: fortran/parse.c:648 fortran/parse.c:804 #, gcc-internal-format msgid "Non-numeric character in statement label at %C" msgstr "Icke-numeriska tecken i satsetikett vid %C" #: fortran/parse.c:660 fortran/parse.c:853 #, gcc-internal-format msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement" msgstr "Semikolon vid %C m�ste f�reg�s av en sats" #: fortran/parse.c:668 fortran/parse.c:868 #, gcc-internal-format msgid "Ignoring statement label in empty statement at %L" msgstr "Ignorerar satsetikett i tom sats vid %L" #: fortran/parse.c:715 fortran/parse.c:855 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement" msgstr "Fortran 2008: Semikolon vid %C utan f�reg�ende sats" #: fortran/parse.c:791 fortran/parse.c:831 #, gcc-internal-format msgid "Bad continuation line at %C" msgstr "Felaktig forts�ttningsrad vid %C" #: fortran/parse.c:1093 #, gcc-internal-format msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label" msgstr "FORMAT-sats vid %L har inte en satsetikett" #: fortran/parse.c:1674 #, gcc-internal-format msgid "Unexpected %s statement at %C" msgstr "Ov�ntad %s-sats vid %C" #: fortran/parse.c:1821 #, gcc-internal-format msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L" msgstr "%s-sats vid %C f�r inte f�lja efter %s-sats vid %L" #: fortran/parse.c:1838 #, gcc-internal-format msgid "Unexpected end of file in '%s'" msgstr "Ov�ntat filslut i \"%s\"" #: fortran/parse.c:1870 #, gcc-internal-format msgid "Derived-type '%s' with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C" msgstr "H�rledd typ \"%s\" med SEQUENCE f�r inte ha en CONTAINS-sektion vid %C" #: fortran/parse.c:1873 #, gcc-internal-format msgid "Derived-type '%s' with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C" msgstr "H�rledd typ \"%s\" med BIND(C) f�r nte ha en CONTAINS-sektion vid %C" #: fortran/parse.c:1893 #, gcc-internal-format msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS" msgstr "Komponenter i TYPE vid %C m�ste f�reg� CONTAINS" #: fortran/parse.c:1897 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2003: Type-bound procedure at %C" msgstr "Fortran 2003: Typbunden procedur vid %C" #: fortran/parse.c:1906 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2003: GENERIC binding at %C" msgstr "Fortran 2003: GENERIC-bindning vid %C" #: fortran/parse.c:1916 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2003: FINAL procedure declaration at %C" msgstr "Fortran 2003: FINAL-procedurdeklaration vid %C" #: fortran/parse.c:1928 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2008: Derived type definition at %C with empty CONTAINS section" msgstr "Fortran 2003: H�rledd typdefinition vid %C med tom CONTAINS-sektion" #: fortran/parse.c:1939 fortran/parse.c:2042 #, gcc-internal-format msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE" msgstr "PRIVATE-sats i TYPE vid %C m�ste vara inuti en MODULE" #: fortran/parse.c:1946 #, gcc-internal-format msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings" msgstr "PRIVATE-sats vid %C m�ste f�reg� procedurbindningar" #: fortran/parse.c:1953 fortran/parse.c:2055 #, gcc-internal-format msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C" msgstr "Dubblerad PRIVATE-sats vid %C" #: fortran/parse.c:1963 #, gcc-internal-format msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS" msgstr "SEQUENCE-sats vid %C m�ste f�reg� CONTAINS" #: fortran/parse.c:1967 #, gcc-internal-format msgid "Already inside a CONTAINS block at %C" msgstr "Redan inuti ett CONTAINS-block vid %C" #: fortran/parse.c:2025 #, gcc-internal-format msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS" msgstr "FINAL-deklaration vid %C m�ste vara inuti CONTAINS" #: fortran/parse.c:2033 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2003: Derived type definition at %C without components" msgstr "Fortran 2003: H�rledd typdefinition vid %C utan komponenter" #: fortran/parse.c:2049 #, gcc-internal-format msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components" msgstr "PRIVATE-sats vid %C m�ste f�reg� strukturkomponenter" #: fortran/parse.c:2066 #, gcc-internal-format msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components" msgstr "SEQUENCE-sats vid %C m�ste f�reg� strukturkomponenter" #: fortran/parse.c:2072 #, gcc-internal-format msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement" msgstr "SEQUENCE-attribut vid %C �r redan angett i TYPE-sats" #: fortran/parse.c:2077 #, gcc-internal-format msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C" msgstr "Dubblerad SEQUENCE-sats vid %C" #: fortran/parse.c:2087 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2003: CONTAINS block in derived type definition at %C" msgstr "Fortran 2003: CONTAINS-block i h�rledd typdefinition vid %C" #: fortran/parse.c:2174 #, gcc-internal-format msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS" msgstr "ENUM-deklaration vid %C har inga ENUMERATORS" #: fortran/parse.c:2258 #, gcc-internal-format msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C" msgstr "Ov�ntad %s-sats i INTERFACE-block vid %C" #: fortran/parse.c:2284 #, gcc-internal-format msgid "SUBROUTINE at %C does not belong in a generic function interface" msgstr "SUBROUTINE vid %C tillh�r inte ett generiskt funktionsgr�nssnitt" #: fortran/parse.c:2288 #, gcc-internal-format msgid "FUNCTION at %C does not belong in a generic subroutine interface" msgstr "FUNCTION vid %C tillh�r inte ett generiskt subrutingr�nssnitt" #: fortran/parse.c:2298 #, gcc-internal-format msgid "Name '%s' of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type" msgstr "Namnet \"%s\" i ABSTRACT INTERFACE vid %C kan inte vara samma som en inbyggd typ" #: fortran/parse.c:2329 #, gcc-internal-format msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body" msgstr "Ov�ntad %s-sats vid %C i INTERFACE-kropp" #: fortran/parse.c:2347 #, gcc-internal-format msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure" msgstr "INTERFACE-procedur \"%s\" vid %L har samma namn som den inneslutande proceduren" #: fortran/parse.c:2471 #, gcc-internal-format msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C" msgstr "%s-sats �r inte till�ten inuti BLOCK vid %C" #: fortran/parse.c:2558 #, gcc-internal-format msgid "%s statement must appear in a MODULE" msgstr "%s-sats m�ste vara i en MODULE" #: fortran/parse.c:2566 #, gcc-internal-format msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification" msgstr "%s-sats vid %C f�ljer p� en annan �tkomstspecifikation" #: fortran/parse.c:2617 #, gcc-internal-format msgid "Bad kind expression for function '%s' at %L" msgstr "Fel sorts uttryck f�r funktionen \"%s\" vid %L" #: fortran/parse.c:2621 #, gcc-internal-format msgid "The type for function '%s' at %L is not accessible" msgstr "Typen p� funktionen \"%s\" vid %L �r inte tillg�nglig" #: fortran/parse.c:2679 #, gcc-internal-format msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE" msgstr "ELSEWHERE-sats vid %C f�ljer tidigare omaskerat ELSEWHERE" #: fortran/parse.c:2700 #, gcc-internal-format msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C" msgstr "Ov�ntad %s-sats i WHERE-block vid %C" #: fortran/parse.c:2759 #, gcc-internal-format msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C" msgstr "Ov�ntad %s-sats i FORALL-block vid %C" #: fortran/parse.c:2810 #, gcc-internal-format msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L" msgstr "ELSE IF-sats vid %C kan inte f�lja ELSE-sats vid %L" #: fortran/parse.c:2828 #, gcc-internal-format msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C" msgstr "Dubblerad ELSE-sats vid %L och %C" #: fortran/parse.c:2889 #, gcc-internal-format msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C" msgstr "En CASE- eller END SELECT-sats f�rv�ntades f�lja efter SELECT CASE vid %C" #: fortran/parse.c:2972 #, gcc-internal-format msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C" msgstr "En TYPE IS-, CLASS IS- eller END SELECT-sats f�rv�ntades f�lja efter SELECT TYPE vid %C" #: fortran/parse.c:3034 #, gcc-internal-format msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L" msgstr "Variabeln \"%s\" vid %C f�r inte definieras om inuti slingan som b�rjar vid %L" #: fortran/parse.c:3067 #, gcc-internal-format msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block" msgstr "Slut p� DO-sats utan block vid %C �r inuti ett annat block" #: fortran/parse.c:3076 #, gcc-internal-format msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop" msgstr "Slut p� DO-sats utan block vid %C �r sammanv�vt med en annan DO-slinga" #: fortran/parse.c:3123 #, gcc-internal-format msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITIAL label" msgstr "Satsetikett i END CRITICAL vid %C st�mmer inte med CRITICAL-etikett" #: fortran/parse.c:3187 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2008: BLOCK construct at %C" msgstr "Fortran 2008: BLOCK-konstruktion vid %C" #: fortran/parse.c:3217 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2003: ASSOCIATE construct at %C" msgstr "Fortran 2003: ASSOCIATE-konstruktion vid %C" #: fortran/parse.c:3314 #, gcc-internal-format msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label" msgstr "Satsetikett i ENDDO vid %C st�mmer inte med DO-etikett" #: fortran/parse.c:3330 #, gcc-internal-format msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name" msgstr "Namngivet DO-block vid %L kr�ver matchande ENDDO-namn" #: fortran/parse.c:3589 #, gcc-internal-format msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C" msgstr "Namn efter !$omp critical och !$omp end critical matchar inte vid %C" #: fortran/parse.c:3646 #, gcc-internal-format msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop" msgstr "%s-sats vid %C kan inte avsluta en DO-slinga utan block" #: fortran/parse.c:3842 #, gcc-internal-format msgid "Contained procedure '%s' at %C is already ambiguous" msgstr "Innesluten procedur \"%s\" vid %C �r redan tvetydig" #: fortran/parse.c:3892 #, gcc-internal-format msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C" msgstr "Ov�ntad %s-sats i CONTAINS-sektion vid %C" #: fortran/parse.c:3916 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2008: CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %C" msgstr "Fortran 2008: CONTAINS-sats utan FUNCTION- eller SUBROUTINE-sats vid %C" #: fortran/parse.c:3993 #, gcc-internal-format msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit" msgstr "CONTAINS-sats vid %C �r redan i en innesluten programenhet" #: fortran/parse.c:4043 #, gcc-internal-format msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L" msgstr "Globalt namn \"%s\" vid %L anv�nds redan som en %s vid %L" #: fortran/parse.c:4064 #, gcc-internal-format msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L" msgstr "Blank BLOCK DATA vid %C st�r i konflikt med tidigare BLOCK DATA vid %L" #: fortran/parse.c:4090 #, gcc-internal-format msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C" msgstr "Ov�ntad %s-sats i BLOCK DATA vid %C" #: fortran/parse.c:4133 #, gcc-internal-format msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C" msgstr "Ov�ntad %s-sats i MODULE vid %C" #. If we see a duplicate main program, shut down. If the second #. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable #. statements, we're in for lots of errors. #: fortran/parse.c:4454 #, gcc-internal-format msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C" msgstr "Tv� huvud-PROGRAM vid %L och %C" #: fortran/primary.c:95 #, gcc-internal-format msgid "Missing kind-parameter at %C" msgstr "Sortparameter saknas vid %C" #: fortran/primary.c:219 #, gcc-internal-format msgid "Integer kind %d at %C not available" msgstr "Heltalssort %d vid %C inte tillg�nglig" #: fortran/primary.c:227 #, gcc-internal-format msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check" msgstr "Heltal f�r stort f�r sin sort vid %C. Denna kontroll kan avaktiveras med flaggan -fno-range-check" #: fortran/primary.c:256 #, gcc-internal-format msgid "Extension: Hollerith constant at %C" msgstr "Ut�kning: Hollerithkonstant vid %C" #: fortran/primary.c:268 #, gcc-internal-format msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character" msgstr "Ogiltig Hollerithkonstant: %L m�ste inneh�lla �tminstone ett tecken" #: fortran/primary.c:274 #, gcc-internal-format msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default" msgstr "Ogiltig Hollerithkonstant: Heltalssort vid %L borde vara standard" #: fortran/primary.c:294 #, gcc-internal-format msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character" msgstr "Ogiltig Hollerithkonstant vid %L inneh�ller ett brett tecken" #: fortran/primary.c:380 #, gcc-internal-format msgid "Extension: Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax" msgstr "Ut�kning: Hexadecimal konstant vid %C anv�nder icke-standardsyntax" #: fortran/primary.c:390 #, gcc-internal-format msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C" msgstr "Tom sifferm�ngd i BOZ-konstant vid %C" #: fortran/primary.c:396 #, gcc-internal-format msgid "Illegal character in BOZ constant at %C" msgstr "Otill�tet tecken i BOZ-konstant vid %C" #: fortran/primary.c:419 #, gcc-internal-format msgid "Extension: BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax" msgstr "Ut�kning: BOZ-konstant vid %C anv�nder icke-standard postfixsyntax" #: fortran/primary.c:450 #, gcc-internal-format msgid "Integer too big for integer kind %i at %C" msgstr "F�r stort heltal f�r heltalssort %i vid %C" #: fortran/primary.c:456 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2003: BOZ used outside a DATA statement at %C" msgstr "Fortran 2003: BOZ anv�nd utanf�r en DATA-sats vid %C" #: fortran/primary.c:556 #, gcc-internal-format msgid "Missing exponent in real number at %C" msgstr "Exponent saknas i reellt tal vid %C" #: fortran/primary.c:612 #, gcc-internal-format msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind" msgstr "Reellt tal vid %C har en \"d\"-exponent och en explicit sort" #: fortran/primary.c:625 #, gcc-internal-format msgid "Invalid real kind %d at %C" msgstr "Ogiltig reell sort %d vid %C" #: fortran/primary.c:639 #, gcc-internal-format msgid "Real constant overflows its kind at %C" msgstr "Reell konstant spiller �ver sin sort vid %C" #: fortran/primary.c:644 #, gcc-internal-format msgid "Real constant underflows its kind at %C" msgstr "Reell konstant spiller under sin sort vid %C" #: fortran/primary.c:736 #, gcc-internal-format msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C" msgstr "Syntaxfel i SUBSTRING-specifikation vid %C" #: fortran/primary.c:948 #, gcc-internal-format msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C" msgstr "Ogiltig sort %d f�r CHARACTER-konstant vid %C" #: fortran/primary.c:969 #, gcc-internal-format msgid "Unterminated character constant beginning at %C" msgstr "Oavslutad teckenkonstant b�rjar vid %C" #: fortran/primary.c:1001 #, gcc-internal-format msgid "Character '%s' in string at %C is not representable in character kind %d" msgstr "Tecknet \"%s\" i str�ng vid %C �r inte representerbart i teckensort %d" #: fortran/primary.c:1084 #, gcc-internal-format msgid "Bad kind for logical constant at %C" msgstr "Felaktig sort f�r logisk konstant vid %C" #: fortran/primary.c:1117 #, gcc-internal-format msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C" msgstr "PARAMETER-symbol f�rv�ntades i komplex konstant vid %C" #: fortran/primary.c:1123 #, gcc-internal-format msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C" msgstr "Numerisk PARAMETER kr�vs i komplex konstant vid %C" #: fortran/primary.c:1129 #, gcc-internal-format msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C" msgstr "Skal�r PARAMETER kr�vs i komplex konstant vid %C" #: fortran/primary.c:1133 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2003: PARAMETER symbol in complex constant at %C" msgstr "Fortran 2003: PARAMETER-symbol i komplex konstant vid %C" #: fortran/primary.c:1163 #, gcc-internal-format msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C" msgstr "Fel vid konvertering av PARAMETER-konstant i komplex konstant vid %C" #: fortran/primary.c:1292 #, gcc-internal-format msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C" msgstr "Syntaxfel i COMPLEX-konstant vid %C" #: fortran/primary.c:1498 #, gcc-internal-format msgid "Keyword '%s' at %C has already appeared in the current argument list" msgstr "Nyckelordet \"%s\" vid %C har redan f�rekommit i den aktuella argumentlistan" #: fortran/primary.c:1562 #, gcc-internal-format msgid "Extension: argument list function at %C" msgstr "Ut�kning: argumentlistefunktionen vid %C" #: fortran/primary.c:1631 #, gcc-internal-format msgid "Expected alternate return label at %C" msgstr "Alternativ returetikett f�rv�ntades vid %C" #: fortran/primary.c:1649 #, gcc-internal-format msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C" msgstr "Nyckelordsnamn saknas aktuell argumentlista vid %C" #: fortran/primary.c:1695 #, gcc-internal-format msgid "Syntax error in argument list at %C" msgstr "Syntaxfel i argumentlista vid %C" #: fortran/primary.c:1752 #, gcc-internal-format msgid "Array section designator, e.g. '(:)', is required besides the coarray designator '[...]' at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:1758 #, gcc-internal-format msgid "Coarray designator at %C but '%s' is not a coarray" msgstr "" #: fortran/primary.c:1828 #, gcc-internal-format msgid "Expected structure component name at %C" msgstr "Postkomponentnamn f�rv�ntades vid %C" #: fortran/primary.c:1872 #, gcc-internal-format msgid "Expected argument list at %C" msgstr "Argumentlista f�rv�ntades vid %C" #: fortran/primary.c:1904 #, gcc-internal-format msgid "Procedure pointer component '%s' requires an argument list at %C" msgstr "Procedurpekarkomponent \"%s\" kr�ver en argumentlista vid %C" #: fortran/primary.c:1992 #, gcc-internal-format msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C" msgstr "Co-indexerad procedurpekarkomponent vid %C" #: fortran/primary.c:2241 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2003: Structure constructor with missing optional arguments at %C" msgstr "Fortran 2003: Postkonstruerare med saknade valfria argument vid %C" #: fortran/primary.c:2249 #, gcc-internal-format msgid "No initializer for component '%s' given in the structure constructor at %C!" msgstr "Ingen initierare f�r komponent \"%s\" angiven i postkonstrueraren vid %C!" #: fortran/primary.c:2296 #, gcc-internal-format msgid "Can't construct ABSTRACT type '%s' at %C" msgstr "Det g�r inte att konstruera ABSTRACT typ \"%s\" vid %C" #: fortran/primary.c:2324 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2003: Structure constructor with named arguments at %C" msgstr "Fortran 2003: Postkonstruerare med namngivna argument vid %C" #: fortran/primary.c:2339 #, gcc-internal-format msgid "Component initializer without name after component named %s at %C!" msgstr "Komponentinitierare utan namn efter komponent med namn %s vid %C!" #: fortran/primary.c:2342 #, gcc-internal-format msgid "Too many components in structure constructor at %C!" msgstr "F�r m�nga komponenter i postkonstruerare vid %C!" #: fortran/primary.c:2375 #, gcc-internal-format msgid "Component '%s' is initialized twice in the structure constructor at %C!" msgstr "Komponent \"%s\" initieras tv� g�nger i postkonstrueraren vid %C!" #: fortran/primary.c:2391 #, gcc-internal-format msgid "Coindexed expression to pointer component '%s' in structure constructor at %C!" msgstr "Co-indexerat uttryck till pekar komponent \"%s\" i postkonstruerare vid %C!" #: fortran/primary.c:2441 #, gcc-internal-format msgid "component '%s' at %L has already been set by a parent derived type constructor" msgstr "komponent \"%s\" vid %L har redan satts av en h�rledd f�r�ldratyps konstruerare" #: fortran/primary.c:2456 #, gcc-internal-format msgid "Syntax error in structure constructor at %C" msgstr "Syntaxfel i postkonstruerare vid %C" #: fortran/primary.c:2572 #, gcc-internal-format msgid "'%s' at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)" msgstr "\"%s\" vid %C �r namnet p� en rekursiv funktion och refererar d�rmed till resultatvariabeln. Anv�nd en explicit RESULT-variabel f�r direkt rekursion (12.5.2.1)" #: fortran/primary.c:2691 #, gcc-internal-format msgid "Unexpected use of subroutine name '%s' at %C" msgstr "Ov�ntad anv�ndning av subrutinnamnet \"%s\" vid %C" #: fortran/primary.c:2722 #, gcc-internal-format msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C" msgstr "Satsfunktion \"%s\" kr�ver en argumentlista vid %C" #: fortran/primary.c:2725 #, gcc-internal-format msgid "Function '%s' requires an argument list at %C" msgstr "Funktion \"%s\" kr�ver en argumentlista vid %C" #: fortran/primary.c:2772 #, gcc-internal-format msgid "Missing argument to '%s' at %C" msgstr "Argument saknas till \"%s\" vid %C" #: fortran/primary.c:2913 #, gcc-internal-format msgid "Missing argument list in function '%s' at %C" msgstr "Argumentlista saknas i funktionen \"%s\" vid %C" #: fortran/primary.c:2941 #, gcc-internal-format msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression" msgstr "Symbol vid %C passar inte som uttryck" #: fortran/primary.c:3040 #, gcc-internal-format msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE" msgstr "Namngiven konstant vid %C �r en EQUIVALENCE" #: fortran/primary.c:3074 #, gcc-internal-format msgid "'%s' at %C is not a variable" msgstr "\"%s\" vid %C �r inte en variabel" #: fortran/resolve.c:115 #, gcc-internal-format msgid "'%s' at %L is of the ABSTRACT type '%s'" msgstr "\"%s\" vid %L har den ABSTRACT:a typen \"%s\"" #: fortran/resolve.c:118 #, gcc-internal-format msgid "ABSTRACT type '%s' used at %L" msgstr "ABSTRACT typ \"%s\" anv�nds vid %L" #: fortran/resolve.c:140 #, gcc-internal-format msgid "PROCEDURE '%s' at %L may not be used as its own interface" msgstr "PROCEDURE \"%s\" vid %L f�r inte anv�ndas som sitt eget gr�nssnitt" #: fortran/resolve.c:146 #, gcc-internal-format msgid "Interface '%s', used by procedure '%s' at %L, is declared in a later PROCEDURE statement" msgstr "Gr�nssnitt \"%s\", anv�nd av proceduren \"%s\" vid %L, �r deklarerad i en senare PROCEDURE-sats" #: fortran/resolve.c:203 #, gcc-internal-format msgid "Interface '%s' of procedure '%s' at %L must be explicit" msgstr "Gr�nssnitt \"%s\" till procedur \"%s\" vid %L m�ste vara explicit" #: fortran/resolve.c:251 #, gcc-internal-format msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine '%s' at %L is not allowed" msgstr "Alternativ returspecificerare i element�r subrutin \"%s\" vid %L �r inte till�ten" #: fortran/resolve.c:255 #, gcc-internal-format msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed" msgstr "Alternativ returspecifierare i funktionen \"%s\" vid %L �r inte till�ten" #: fortran/resolve.c:271 #, gcc-internal-format msgid "Dummy procedure '%s' of PURE procedure at %L must also be PURE" msgstr "Attrapprocedur \"%s\" av PURE-procedur vid %L m�ste ocks� vara PURE" #: fortran/resolve.c:278 #, gcc-internal-format msgid "Dummy procedure at %L not allowed in ELEMENTAL procedure" msgstr "Attrapprocedur vid %L �r inte till�ten i ELEMENTAL-procedur" #: fortran/resolve.c:291 fortran/resolve.c:1633 #, gcc-internal-format msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference '%s' at %L" msgstr "Det g�r inte att hitta en angiven INTRINSIC-procedur f�r referensen \"%s\" vid %L" #: fortran/resolve.c:338 #, gcc-internal-format msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN)" msgstr "\"%s\"-argumentet till pure-funktion \"%s\" vid %L m�ste vara INTENT(IN)" #: fortran/resolve.c:343 #, gcc-internal-format msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified" msgstr "Argumentet \"%s\" till pure-subrutin \"%s\" vid %L m�ste ha sitt INTENT angivet" #: fortran/resolve.c:353 #, gcc-internal-format msgid "Coarray dummy argument '%s' at %L to elemental procedure" msgstr "Co-vektorattrappargument \"%s\" vid %L till element�r i proceduren" #: fortran/resolve.c:360 #, gcc-internal-format msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar" msgstr "\"%s\"-argumentet till element�r procedur vid %L m�ste vara skal�rt" #: fortran/resolve.c:367 #, gcc-internal-format msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute" msgstr "Argumentet \"%s\" av element�r procedur vid %L f�r inte ha attributet ALLOCATABLE" #: fortran/resolve.c:375 #, gcc-internal-format msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute" msgstr "Argumentet \"%s\" av element�r procedur vid %L f�r inte ha attributet POINTER" #: fortran/resolve.c:383 #, gcc-internal-format msgid "Dummy procedure '%s' not allowed in elemental procedure '%s' at %L" msgstr "Attrapprocedur \"%s\" �r inte till�ten i element�r procedur \"%s\" vid %L" #: fortran/resolve.c:391 #, gcc-internal-format msgid "Argument '%s' of elemental procedure '%s' at %L must have its INTENT specified" msgstr "Argumentet \"%s\" till den element�ra proceduren \"%s\" vid %L m�ste ha sitt INTENT angivet" #: fortran/resolve.c:403 #, gcc-internal-format msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar" msgstr "\"%s\"-argumentet till satsfunktionen vid %L m�ste vara skal�rt" #: fortran/resolve.c:413 #, gcc-internal-format msgid "Character-valued argument '%s' of statement function at %L must have constant length" msgstr "Teckenv�rt argument \"%s\" till satsfunktion vid %L m�ste ha konstant l�ngd" #: fortran/resolve.c:470 #, gcc-internal-format msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type" msgstr "Innesluten funktion \"%s\" vid %L har ingen IMPLICIT-typ" #: fortran/resolve.c:473 #, gcc-internal-format msgid "Result '%s' of contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type" msgstr "Resultatet \"%s\" av innesluten funktion \"%s\" vid %L har ingen IMPLICIT-typ" #: fortran/resolve.c:497 #, gcc-internal-format msgid "Character-valued %s '%s' at %L must not be assumed length" msgstr "Teckenv�rd %s \"%s\" vid %L f�r inte ha antagen l�ngd" #: fortran/resolve.c:672 #, gcc-internal-format msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications" msgstr "Funktion %s vid %L har ing�ngar med vektorspecifikationer som ej st�mmer �verens" #: fortran/resolve.c:689 #, gcc-internal-format msgid "Extension: Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths" msgstr "Ut�kning: Funktion \"%s\" vid %L med ing�ngar som returnerar variabler av olika str�ngl�ngder" #: fortran/resolve.c:716 #, gcc-internal-format msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L" msgstr "FUNCTION-resultat %s f�r inte vara en vektor i FUNCTION %s vid %L" #: fortran/resolve.c:720 #, gcc-internal-format msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L" msgstr "ENTRY-resultat %s f�r inte vara en vektor i FUNCTION %s vid %L" #: fortran/resolve.c:727 #, gcc-internal-format msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L" msgstr "FUNCTION-resultat %s f�r inte vara en POINTER i FUNCTION %s vid %L" #: fortran/resolve.c:731 #, gcc-internal-format msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L" msgstr "ENTRY-resultat %s f�r inte vara en POINTER i FUNCTION %s vid %L" #: fortran/resolve.c:769 #, gcc-internal-format msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L" msgstr "FUNCTION-resultat %s f�r inte vara av typen %s i FUNCTION %s vid %L" #: fortran/resolve.c:774 #, gcc-internal-format msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L" msgstr "ENTRY-resultat %s f�r inte vara av typen %s i FUNCTION %s vid %L" #: fortran/resolve.c:817 #, gcc-internal-format msgid "Variable '%s' at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed" msgstr "Variabel \"%s\" vid %L �r i COMMON men endast i BLOCK DATA �r initiering till�ten" #: fortran/resolve.c:821 #, gcc-internal-format msgid "Initialized variable '%s' at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks" msgstr "Initierad variabel \"%s\" vid %L �r i en blank COMMON men initiering ir endast till�ten i namngivna common-block" #: fortran/resolve.c:832 #, gcc-internal-format msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute" msgstr "H�rledd typvariabel \"%s\" i COMMON vid %L har varken attributet SEQUENCE eller BIND(C)" #: fortran/resolve.c:836 #, gcc-internal-format msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable" msgstr "H�rledd typvariabel \"%s\" i COMMON vid %L har en slutlig komponent som �r allokerbar" #: fortran/resolve.c:840 #, gcc-internal-format msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L may not have default initializer" msgstr "H�rledd typvariabel \"%s\" i COMMON vid %L f�r inte ha standardinitierare" #: fortran/resolve.c:870 #, gcc-internal-format msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L" msgstr "COMMON-block \"%s\" vid %L anv�nds som PARAMETER vid %L" #: fortran/resolve.c:874 #, gcc-internal-format msgid "COMMON block '%s' at %L is also an intrinsic procedure" msgstr "COMMON-block \"%s\" vid %L �r ocks� en inbyggd procedur" #: fortran/resolve.c:878 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2003: COMMON block '%s' at %L that is also a function result" msgstr "Fortran 2003: COMMON-block \"%s\" vid %L som ocks� �r ett funktionsresultat" #: fortran/resolve.c:883 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2003: COMMON block '%s' at %L that is also a global procedure" msgstr "Fortran 2003: COMMON-block \"%s\" vid %L som ocks� �r en global procedur" #: fortran/resolve.c:951 #, gcc-internal-format msgid "Components of structure constructor '%s' at %L are PRIVATE" msgstr "Komponenter i postkonstruerare \"%s\" vid %L �r PRIVATE" #: fortran/resolve.c:979 #, gcc-internal-format msgid "The rank of the element in the derived type constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)" msgstr "Ordningen p� elementet i den h�rledda typkonstrueraren vid %L st�mmer inte �verens med komponentens (%d/%d)" #: fortran/resolve.c:1001 #, gcc-internal-format msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s" msgstr "Elementet i den h�rledda typkonstrueraren vid %L, f�r pekarkomponent \"%s\", �r %s men borde vara %s" #: fortran/resolve.c:1079 #, gcc-internal-format msgid "The NULL in the derived type constructor at %L is being applied to component '%s', which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE" msgstr "NULL i den h�rledda typkonstrueraren vid %L anv�nds p� komponenten \"%s\", som varken �r en POINTER eller en ALLOCATABLE" #: fortran/resolve.c:1094 #, gcc-internal-format msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s' should be a POINTER or a TARGET" msgstr "Elementet i den h�rledda typkonstrueraren vid %L, f�r pekarkomponent \"%s\", borde vara en POINTER eller en TARGET" #: fortran/resolve.c:1105 #, gcc-internal-format msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE " msgstr "Pekarinitieringsm�l vid %L f�r inte vara ALLOCATABLE " #: fortran/resolve.c:1111 #, gcc-internal-format msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute" msgstr "Pekarinitieringsm�l vid %L m�ste ha attributet SAVE" #: fortran/resolve.c:1122 #, gcc-internal-format msgid "Invalid expression in the derived type constructor for pointer component '%s' at %L in PURE procedure" msgstr "Ogiltigt uttryck i den h�rledda typkonstrueraren f�r pekarkomponent \"%s\" vidl %L i PURE-procedur" #: fortran/resolve.c:1245 #, gcc-internal-format msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array '%s' at %L" msgstr "Den �vre gr�nsen i sista dimensionen m�ste vara med i referensen till vektorn \"%s\" med antagen storlek vid %L" #: fortran/resolve.c:1307 #, gcc-internal-format msgid "'%s' at %L is ambiguous" msgstr "\"%s\" vid %L �r tvetydig" #: fortran/resolve.c:1311 #, gcc-internal-format msgid "GENERIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L" msgstr "GENERIC procedur \"%s\" �r inte till�ten som aktuellt argument vid %L" #: fortran/resolve.c:1418 #, gcc-internal-format msgid "Type specified for intrinsic function '%s' at %L is ignored" msgstr "Typ angiven f�r inbyggd funktion \"%s\" vid %L ignoreras" #: fortran/resolve.c:1431 #, gcc-internal-format msgid "Intrinsic subroutine '%s' at %L shall not have a type specifier" msgstr "Inbyggd subrutin \"%s\" vid %L f�r inte ha en typspecificerare" #: fortran/resolve.c:1442 #, gcc-internal-format msgid "'%s' declared INTRINSIC at %L does not exist" msgstr "\"%s\" deklarerad INTRINSIC vid %L finns inte" #: fortran/resolve.c:1453 #, gcc-internal-format msgid "The intrinsic '%s' declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s. Use an appropriate -std=* option or enable -fall-intrinsics in order to use it." msgstr "Den inbyggda \"%s\" deklarerad INTRINSIC vid %L �r inte tillg�nglig i den aktuella standardinst�llningen utan i %s. Anv�nd en l�mplig flagga -std=* eller aktivera -fall-intrinsics f�r att anv�nda den." #: fortran/resolve.c:1489 #, gcc-internal-format msgid "Non-RECURSIVE procedure '%s' at %L is possibly calling itself recursively. Declare it RECURSIVE or use -frecursive" msgstr "Icke RECURSIVE procedur \"%s\" vid %L anropar kanske sig sj�lv rekursivt. Deklarera den RECURSIVE eller anv�nd -frecursive." #: fortran/resolve.c:1523 fortran/resolve.c:8101 fortran/resolve.c:8945 #, gcc-internal-format msgid "Label %d referenced at %L is never defined" msgstr "Etikett %d som refereras vid %L �r aldrig definierad" #: fortran/resolve.c:1582 #, gcc-internal-format msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument" msgstr "Satsfunktionen \"%s\" vid %L f�r inte vara ett aktuellt argument" #: fortran/resolve.c:1590 #, gcc-internal-format msgid "Intrinsic '%s' at %L is not allowed as an actual argument" msgstr "Inbyggd \"%s\" vid %L f�r inte vara ett aktuellt argument" #: fortran/resolve.c:1598 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2008: Internal procedure '%s' is used as actual argument at %L" msgstr "Fortran 2008: Den interna proceduren \"%s\" anv�nds som aktuellt argument vid %L" #: fortran/resolve.c:1606 #, gcc-internal-format msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L" msgstr "ELEMENTAL icke INTRINSIC procedur \"%s\" �r inte till�ten som aktuellt argument vid %L" #: fortran/resolve.c:1655 #, gcc-internal-format msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous" msgstr "Symbolen \"%s\" vid %L �r tvetydig" #: fortran/resolve.c:1706 #, gcc-internal-format msgid "By-value argument at %L is not of numeric type" msgstr "V�rdesargument vid %L har inte en numerisk typ" #: fortran/resolve.c:1713 #, gcc-internal-format msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section" msgstr "V�rdeargument vid %L f�r inte vara en vektor eller vektorsektion" #: fortran/resolve.c:1727 #, gcc-internal-format msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context" msgstr "V�rdesargument vid %L �r inte till�tet i denna kontext" #: fortran/resolve.c:1739 #, gcc-internal-format msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed" msgstr "Att skicka intern procedur som plats vid %L �r inte till�tet" #: fortran/resolve.c:1750 #, gcc-internal-format msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1873 #, gcc-internal-format msgid "'%s' at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)" msgstr "\"%s\" vid %L �r en vektor och OPTIONAL. OM DEN SAKNAS kan den inte vara det aktuella argumentet i en ELEMENTAL-procedur om det inte finns ett ej valfritt argument med samma ordning (12.4.1.5)" #: fortran/resolve.c:1912 #, gcc-internal-format msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy '%s' of ELEMENTAL subroutine '%s' is a scalar, but another actual argument is an array" msgstr "Aktuellt argument vid %L f�r INTENT(%s)-attrapp \"%s\" av ELEMENTAL-subrutin \"%s\" �r en skal�r, men ett annat aktuellt argument �r en vektor" #: fortran/resolve.c:2069 #, gcc-internal-format msgid "Character length mismatch in return type of function '%s' at %L (%ld/%ld)" msgstr "Teckenl�ngd st�mmer inte i returtypen f�r funktion \"%s\" vid %L (%ld/%ld)" #: fortran/resolve.c:2077 #, gcc-internal-format msgid "Return type mismatch of function '%s' at %L (%s/%s)" msgstr "Returtypen st�mmer inte f�r funktionen \"%s\" vid %L (%s/%s)" #: fortran/resolve.c:2096 #, gcc-internal-format msgid "Dummy argument '%s' of procedure '%s' at %L has an attribute that requires an explicit interface for this procedure" msgstr "Attrappargument \"%s\" till proceduren \"%s\" vid %L har ett attribut som kr�ver ett explicit gr�nssnitt f�r denna procedur" #: fortran/resolve.c:2106 #, gcc-internal-format msgid "Procedure '%s' at %L with assumed-shape dummy argument '%s' must have an explicit interface" msgstr "Proceduren \"%s\" vid %L med attrappargument \"%s\" med f�rmodad form m�sta ha ett explicit gr�nssnitt" #: fortran/resolve.c:2114 #, gcc-internal-format msgid "Procedure '%s' at %L with coarray dummy argument '%s' must have an explicit interface" msgstr "Proceduren \"%s\" vid %L med ett co-vektorattrappargument \"%s\" m�ste ha ett explicit gr�nssnitt" #: fortran/resolve.c:2122 #, gcc-internal-format msgid "Procedure '%s' at %L with parametrized derived type argument '%s' must have an explicit interface" msgstr "Proceduren \"%s\" vid %L med parametriserat h�rlett typargument \"%s\" m�ste ha ett explicit gr�nssnitt" #: fortran/resolve.c:2131 #, gcc-internal-format msgid "Procedure '%s' at %L with polymorphic dummy argument '%s' must have an explicit interface" msgstr "Proceduren \"%s\" vid %L med polymorft attrappargument \"%s\" m�ste ha ett explicit gr�nssnitt" #: fortran/resolve.c:2143 #, gcc-internal-format msgid "The reference to function '%s' at %L either needs an explicit INTERFACE or the rank is incorrect" msgstr "Referensen till funktionen \"%s\" vid %L beh�ver antingen ett explicit INTERFACE eller s� �r ordningen fel" #: fortran/resolve.c:2155 #, gcc-internal-format msgid "Function '%s' at %L with a POINTER or ALLOCATABLE result must have an explicit interface" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2168 #, gcc-internal-format msgid "Nonconstant character-length function '%s' at %L must have an explicit interface" msgstr "Ej konstant teckenl�ngdsfunktion \"%s\" vid %L m�ste ha ett explicit gr�nssnitt" #: fortran/resolve.c:2178 #, gcc-internal-format msgid "ELEMENTAL procedure '%s' at %L must have an explicit interface" msgstr "ELEMENTAL-proceduren \"%s\" vid %L m�ste ha ett explicit gr�nssnitt" #: fortran/resolve.c:2185 #, gcc-internal-format msgid "Procedure '%s' at %L with BIND(C) attribute must have an explicit interface" msgstr "Proceduren \"%s\" vid %L med attributet BIND(C) m�ste ha ett explicit gr�nssnitt" #: fortran/resolve.c:2285 #, gcc-internal-format msgid "There is no specific function for the generic '%s' at %L" msgstr "Det finns ingen specifik funktionen f�r den generiska \"%s\" vid %L" #: fortran/resolve.c:2294 #, gcc-internal-format msgid "Generic function '%s' at %L is not consistent with a specific intrinsic interface" msgstr "Generisk funktion \"%s\" vid %L �r inte konsistent med ett specifikt inbyggt gr�nssnitt" #: fortran/resolve.c:2332 #, gcc-internal-format msgid "Function '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic" msgstr "Funktionen \"%s\" vid %L �r INTRINSIC men �r inte kompatibel med en inbyggd" #: fortran/resolve.c:2381 #, gcc-internal-format msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L" msgstr "Kan inte sl� upp den specifika funktionen \"%s\" vid %L" #: fortran/resolve.c:2437 fortran/resolve.c:13149 #, gcc-internal-format msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type" msgstr "Funktionen \"%s\" vid %L har ingen IMPLICIT-typ" #: fortran/resolve.c:2648 #, gcc-internal-format msgid "Argument to '%s' at %L is not a variable" msgstr "Argument till \"%s\" vid %L �r inte en variabel" #: fortran/resolve.c:2695 #, gcc-internal-format msgid "More actual than formal arguments in '%s' call at %L" msgstr "Fler aktuella �n formella argument i anrop av \"%s\" vid %L" #: fortran/resolve.c:2704 #, gcc-internal-format msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be either a TARGET or an associated pointer" msgstr "Parameter \"%s\" till \"%s\" vid %L m�ste antingen vara en TARGET eller en associerad pekare" #: fortran/resolve.c:2727 #, gcc-internal-format msgid "Allocatable variable '%s' used as a parameter to '%s' at %L must not be an array of zero size" msgstr "Allokerbar variabel \"%s\" anv�nd som en parameter till \"%s\" vid %L f�r inte vara en vektor av storlek noll" #: fortran/resolve.c:2744 #, gcc-internal-format msgid "Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable" msgstr "Vektor \"%s\" med f�rmodad form vid %L f�r inte vara ett argument till proceduren \"%s\" eftersom den inte �r C-interoperativ" #: fortran/resolve.c:2754 #, gcc-internal-format msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable" msgstr "Vektor \"%s\" med f�rdr�jd form vid %L f�r inte vara ett argument till proceduren \"%s\" eftersom den inte �r C-interoperativ" #: fortran/resolve.c:2777 fortran/resolve.c:2814 #, gcc-internal-format msgid "CHARACTER argument '%s' to '%s' at %L must have a length of 1" msgstr "CHARACTER-argument \"%s\" till \"%s\" vid %L m�ste ha l�ngden 1" #. Case 1c, section 15.1.2.5, J3/04-007: an associated #. scalar pointer. #: fortran/resolve.c:2790 #, gcc-internal-format msgid "Argument '%s' to '%s' at %L must be an associated scalar POINTER" msgstr "Argument \"%s\" till \"%s\" vid %L m�ste vara en associerad skal�r POINTER" #: fortran/resolve.c:2806 #, gcc-internal-format msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a scalar" msgstr "Parameter \"%s\" till \"%s\" vid %L m�ste vara en skal�r" #: fortran/resolve.c:2822 #, gcc-internal-format msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must not be polymorphic" msgstr "Parametern \"%s\" till \"%s\" vid %L f�r inte vara polymorf" #. TODO: Update this error message to allow for procedure #. pointers once they are implemented. #: fortran/resolve.c:2835 #, gcc-internal-format msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a procedure" msgstr "Parameter \"%s\" till \"%s\" vid %L m�ste vara en procedur" #: fortran/resolve.c:2843 #, gcc-internal-format msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be BIND(C)" msgstr "Parameter \"%s\" till \"%s\" vid %L m�ste vara BIND(C)" #: fortran/resolve.c:2892 #, gcc-internal-format msgid "'%s' at %L is not a function" msgstr "\"%s\" vid %L �r inte en funktion" #: fortran/resolve.c:2900 fortran/resolve.c:3513 #, gcc-internal-format msgid "ABSTRACT INTERFACE '%s' must not be referenced at %L" msgstr "ABSTRACT INTERFACE \"%s\" f�r inte refereras vid %L" #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype. #: fortran/resolve.c:2954 #, gcc-internal-format msgid "Function '%s' is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument" msgstr "Funktionen \"%s\" �r deklarerad CHARACTER(*) och f�r inte anv�ndas vid %L eftersom det inte �r ett attrappargument" #: fortran/resolve.c:3007 #, gcc-internal-format msgid "User defined non-ELEMENTAL function '%s' at %L not allowed in WORKSHARE construct" msgstr "Anv�ndardefinierad ej ELEMENTAL funktion \"%s\" vid %L �r inte till�ten i WORKSHARE-konstruktion" #: fortran/resolve.c:3057 #, gcc-internal-format msgid "reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s" msgstr "referens till funktion \"%s\" som inte �r PURE vid %L �r inuti ett FORALL-%s" #: fortran/resolve.c:3064 #, gcc-internal-format msgid "Function reference to '%s' at %L is to a non-PURE procedure within a PURE procedure" msgstr "Funktionsreferens till \"%s\" vid %L �r till en icke-PURE-procedur inuti en PURE-procedur" #: fortran/resolve.c:3080 #, gcc-internal-format msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as function '%s' is not RECURSIVE" msgstr "ENTRY \"%s\" vid %L f�r inte anropas rekursivt, eftersom funktionen \"%s\" inte �r RECURSIVE" #: fortran/resolve.c:3084 #, gcc-internal-format msgid "Function '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE" msgstr "Funktion \"%s\" vid %L f�r inte anropas rekursivt, eftersom den inte �r RECURSIVE" #: fortran/resolve.c:3123 #, gcc-internal-format msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE" msgstr "Subrutinanrop till \"%s\" i FORALL-block vid %L �r inte PURE" #: fortran/resolve.c:3126 #, gcc-internal-format msgid "Subroutine call to '%s' at %L is not PURE" msgstr "Subrutinanrop till \"%s\" vid %L �r inte PURE" #: fortran/resolve.c:3189 #, gcc-internal-format msgid "There is no specific subroutine for the generic '%s' at %L" msgstr "Det finns ingen specifik subrutinen f�r den generiska \"%s\" vid %L" #: fortran/resolve.c:3198 #, gcc-internal-format msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface" msgstr "Generisk subrutin \"%s\" vid %L �r inte konsistent med ett inbyggt subrutingr�nssnitt" #: fortran/resolve.c:3306 #, gcc-internal-format msgid "Missing SHAPE parameter for call to %s at %L" msgstr "SHAPE-parameter saknas i anrop till %s vid %L" #: fortran/resolve.c:3314 #, gcc-internal-format msgid "SHAPE parameter for call to %s at %L must be a rank 1 INTEGER array" msgstr "SHAPE-parameter f�r anrop till %s vid %L m�ste vara en INTEGER-VEKTOR av ordning 1" #: fortran/resolve.c:3381 #, gcc-internal-format msgid "Subroutine '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic" msgstr "Subrutin \"%s\" vid %L �r INTRINSIC men �r inte kompatibel med en inbyggd" #: fortran/resolve.c:3425 #, gcc-internal-format msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L" msgstr "Kan inte sl� upp den specifika subrutinen \"%s\" vid %L" #: fortran/resolve.c:3485 #, gcc-internal-format msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L" msgstr "\"%s\" vid %L har en typ som inte �r konsistent med CALL vid %L" #: fortran/resolve.c:3523 #, gcc-internal-format msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as subroutine '%s' is not RECURSIVE" msgstr "ENTRY \"%s\" vid %L �r f�r inte anropas rekursivt, eftersom subrutinen \"%s\" inte �r RECURSIVE" #: fortran/resolve.c:3527 #, gcc-internal-format msgid "SUBROUTINE '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE" msgstr "SUBROUTINE \"%s\" vid %L f�r inte anropas rekursivt, eftersom den inte �r RECURSIVE" #: fortran/resolve.c:3603 #, gcc-internal-format msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable" msgstr "Formerna f�r operanderna vid %L och %L �r inte konforma" #: fortran/resolve.c:4098 #, gcc-internal-format msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d" msgstr "Vektorreferens vid %L �r utanf�r gr�nsen (%ld < %ld) i dimension %d" #: fortran/resolve.c:4103 #, gcc-internal-format msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d" msgstr "Vektorreferens vid %L �r utanf�r gr�nsen (%ld < %ld) i co-dimension %d" #: fortran/resolve.c:4113 #, gcc-internal-format msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d" msgstr "Vektorreferens vid %L �r utanf�r gr�nsen (%ld > %ld) i dimension %d" #: fortran/resolve.c:4118 #, gcc-internal-format msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d" msgstr "Vektorreferens vid %L �r utanf�r gr�nsen (%ld > %ld) i co-dimension %d" #: fortran/resolve.c:4138 #, gcc-internal-format msgid "Illegal stride of zero at %L" msgstr "Otill�tet steg p� noll vid %L" #: fortran/resolve.c:4155 #, gcc-internal-format msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d" msgstr "Undre vektorreferens vid %L �r utanf�r gr�nsen (%ld < %ld) i dimension %d" #: fortran/resolve.c:4163 #, gcc-internal-format msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d" msgstr "Undre vektorreferens vid %L �r utanf�r gr�nsen (%ld > %ld) i dimension %d" #: fortran/resolve.c:4179 #, gcc-internal-format msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d" msgstr "�vre vektorreferens vid %L �r utanf�r gr�nsen (%ld < %ld) i dimension %d" #: fortran/resolve.c:4188 #, gcc-internal-format msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d" msgstr "�vre vektorreferens vid %L �r utanf�r gr�nsen (%ld > %ld) i dimension %d" #: fortran/resolve.c:4227 #, gcc-internal-format msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L" msgstr "H�graste �vre gr�nsen av en sektion av vektor med antagen storlek inte angiven vid %L" #: fortran/resolve.c:4237 #, gcc-internal-format msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)" msgstr "Ordning st�mmer inte i vektorreferens vid %L (%d/%d)" #: fortran/resolve.c:4245 #, gcc-internal-format msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)" msgstr "Co-indexordning st�mmer inte i vektorreferens vid %L (%d/%d)" #: fortran/resolve.c:4260 #, gcc-internal-format msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L" msgstr "Co-index i co-dimension %d m�ste vara en skal�r vid %L" #: fortran/resolve.c:4288 #, gcc-internal-format msgid "Array index at %L must be scalar" msgstr "Vektorindex vid %L m�ste vara skal�rt" #: fortran/resolve.c:4294 #, gcc-internal-format msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s" msgstr "Vektorindex vid %L m�ste ha INTEGER-typ, fann %s" #: fortran/resolve.c:4300 #, gcc-internal-format msgid "Extension: REAL array index at %L" msgstr "Ut�kning: REAL-vektorindex vid %L" #: fortran/resolve.c:4339 #, gcc-internal-format msgid "Argument dim at %L must be scalar" msgstr "Dim-argumentet vid %L m�ste vara skal�rt" #: fortran/resolve.c:4346 #, gcc-internal-format msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type" msgstr "Dim-argumentet vid %L m�ste ha INTEGER-typ" #: fortran/resolve.c:4477 #, gcc-internal-format msgid "Array index at %L is an array of rank %d" msgstr "Vektorindex vid %L �r en vektor med ordning %d" #: fortran/resolve.c:4551 #, gcc-internal-format msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER" msgstr "Startindex f�r delstr�ng vid %L m�ste typen INTEGER" #: fortran/resolve.c:4558 #, gcc-internal-format msgid "Substring start index at %L must be scalar" msgstr "Startindex f�r delstr�ng vid %L m�ste vara skal�rt" #: fortran/resolve.c:4567 #, gcc-internal-format msgid "Substring start index at %L is less than one" msgstr "Substr�ngs startindex vid %L �r mindre �n ett" #: fortran/resolve.c:4580 #, gcc-internal-format msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER" msgstr "Slutindex f�r delstr�ng vid %L m�ste ha typen INTEGER" #: fortran/resolve.c:4587 #, gcc-internal-format msgid "Substring end index at %L must be scalar" msgstr "Slutstr�ng f�r delstr�ng vid %L m�ste vara skal�rt" #: fortran/resolve.c:4597 #, gcc-internal-format msgid "Substring end index at %L exceeds the string length" msgstr "Slutindex f�r delstr�ng vid %L �verstiger str�ngens l�ngd" #: fortran/resolve.c:4607 #, gcc-internal-format msgid "Substring end index at %L is too large" msgstr "Slutindex f�r delstr�ng vid %L �r f�r stort" #: fortran/resolve.c:4752 #, gcc-internal-format msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L" msgstr "Komponent till den h�gra av en delreferens med ordning skild fr�n noll f�r inte ha attributet POINTER vid %L" #: fortran/resolve.c:4759 #, gcc-internal-format msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L" msgstr "Komponent till den h�gra av en delreferens med ordning skild fr�n noll f�r inte ha attributet ALLOCATABLE vid %L" #: fortran/resolve.c:4778 #, gcc-internal-format msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L" msgstr "Tv� eller flera delreferenser med ordning skild fr�n noll f�r inte anges vid %L" #: fortran/resolve.c:4976 #, gcc-internal-format msgid "Variable '%s', used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter" msgstr "Variabel \"%s\", anv�nd i ett specifikationsuttryck, refereras vid %L f�re ENTRY-satsen i vilken den �r en parameter" #: fortran/resolve.c:4981 #, gcc-internal-format msgid "Variable '%s' is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter" msgstr "Variabel \"%s\" anv�nds vid %L f�re ENTRY-satsen i vilken den �r en parameter" #: fortran/resolve.c:5045 #, gcc-internal-format msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5058 #, gcc-internal-format msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5390 #, gcc-internal-format msgid "Passed-object at %L must be scalar" msgstr "Skickat objekt vid %L m�ste vara skal�r" #: fortran/resolve.c:5397 #, gcc-internal-format msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type '%s'" msgstr "Basobjekt f�r procedurpekarkomponentanrop vid %L �r av ABSTRACT typ \"%s\"" #: fortran/resolve.c:5429 #, gcc-internal-format msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type '%s'" msgstr "Basobjekt f�r typbundet proceduranrop vid %L �r av ABSTRACT typ \"%s\"" #: fortran/resolve.c:5438 #, gcc-internal-format msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar" msgstr "Basobjekt f�r typbundet NOPASS-proceduranrop vid %L m�ste vara skal�rt" #: fortran/resolve.c:5446 #, gcc-internal-format msgid "Non-scalar base object at %L currently not implemented" msgstr "Basobjekt som inte �r skal�rt vid %L �r f�r n�rvarande inte implementerat" #. Nothing matching found! #: fortran/resolve.c:5596 #, gcc-internal-format msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC '%s' at %L" msgstr "Hittade ingen matchande specifik bindning f�r anropet till GENERIC \"%s\" vid %L" #: fortran/resolve.c:5623 #, gcc-internal-format msgid "'%s' at %L should be a SUBROUTINE" msgstr "\"%s\" vid %L skulle vara en SUBROUTINE" #: fortran/resolve.c:5670 #, gcc-internal-format msgid "'%s' at %L should be a FUNCTION" msgstr "\"%s\" vid %L skulle vara en SUBROUTINE" #: fortran/resolve.c:6113 #, gcc-internal-format msgid "%s at %L must be a scalar" msgstr "%s vid %L m�ste vara en skal�r" #: fortran/resolve.c:6123 #, gcc-internal-format msgid "Deleted feature: %s at %L must be integer" msgstr "Borttagen funktion: %s vid %L m�ste vara ett heltal" #: fortran/resolve.c:6127 fortran/resolve.c:6134 #, gcc-internal-format msgid "%s at %L must be INTEGER" msgstr "%s vid %L m�ste vara INTEGER" #: fortran/resolve.c:6175 #, gcc-internal-format msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero" msgstr "Steguttryck i DO-slinga vid %L f�r inte vara noll" #: fortran/resolve.c:6210 #, gcc-internal-format msgid "DO loop at %L will be executed zero times" msgstr "DO-slinga vid %L kommer k�ras noll g�nger" #: fortran/resolve.c:6271 #, gcc-internal-format msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER" msgstr "FORALL-indexnamn vid %L m�ste vara en skal�r INTEGER" #: fortran/resolve.c:6276 #, gcc-internal-format msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER" msgstr "FORALL-slututtryck vid %L m�ste vara en skal�r INTEGER" #: fortran/resolve.c:6283 #, gcc-internal-format msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER" msgstr "FORALL-slututtryck vid %L m�ste vara en skal�r INTEGER" #: fortran/resolve.c:6291 #, gcc-internal-format msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s" msgstr "FORALL-steguttryck vid %L m�ste vara en skal�r %s" #: fortran/resolve.c:6296 #, gcc-internal-format msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero" msgstr "FORALL-steguttryck vid %L f�r inte vara noll" #: fortran/resolve.c:6312 #, gcc-internal-format msgid "FORALL index '%s' may not appear in triplet specification at %L" msgstr "FORALL-index \"%s\" f�r inte f�rekomma i triplettspecifikation vid %L" #: fortran/resolve.c:6406 fortran/resolve.c:6668 #, gcc-internal-format msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER" msgstr "Allokeringsojbekt vid %L m�ste vara ALLOCATABLE eller en POINTER" #: fortran/resolve.c:6513 #, gcc-internal-format msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L" msgstr "K�lluttryck vid %L m�ste vara skal�rt eller ha samma ordning som allokeringsobjektet vid %L" #: fortran/resolve.c:6541 #, gcc-internal-format msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape" msgstr "K�lluttryck vid %L och allokeringsobjekt vid %L m�ste ha samma form" #: fortran/resolve.c:6634 #, gcc-internal-format msgid "Coindexed allocatable object at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6679 #, gcc-internal-format msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L" msgstr "Typen p� enheten vid %L �r typinkompatibel med k�lluttrycket vid %L" #: fortran/resolve.c:6692 #, gcc-internal-format msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter" msgstr "Allokeringsobjektet vid %L och k�lluttrycket vid %L skall ha samma sorts typparameter" #: fortran/resolve.c:6704 #, gcc-internal-format msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr" msgstr "Allokering %s av ABSTRACT bastyp vid %L beh�ver en typspecifikation eller source-uttryck" #: fortran/resolve.c:6776 #, gcc-internal-format msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L" msgstr "Vektorspecifikation kr�vs i ALLOCATE-sats vid %L" #: fortran/resolve.c:6788 #, gcc-internal-format msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L" msgstr "Co-vektorspecifikation kr�vs i ALLOCATE-sats vid %L" #: fortran/resolve.c:6814 #, gcc-internal-format msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L" msgstr "Felaktig vektorspecifikation i ALLOCATE-sats vid %L" #: fortran/resolve.c:6833 #, gcc-internal-format msgid "'%s' must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated" msgstr "\"%s\" f�r inte f�rekomma i vektorspecifikationen vid %L i samma ALLOCATE-sats d�r den sj�lv allokeras" #: fortran/resolve.c:6848 #, gcc-internal-format msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L" msgstr "\"*\" f�rv�ntades i co-indexspecifikation i ALLOCATE-sats vid %L" #: fortran/resolve.c:6859 #, gcc-internal-format msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L" msgstr "Felaktig co-vektorspecifikation i ALLOCATE-sats vid %L" #: fortran/resolve.c:6866 #, gcc-internal-format msgid "Sorry, allocatable scalar coarrays are not yet supported at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6874 #, gcc-internal-format msgid "Support for entity at %L with deferred type parameter not yet implemented" msgstr "St�d f�r enheten vid %L med f�rdr�jd typparameter �r inte implementerat �nnu" #: fortran/resolve.c:6902 #, gcc-internal-format msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable" msgstr "Statvariabel vid %L m�ste vara en INTEGER-variabel" #: fortran/resolve.c:6925 #, gcc-internal-format msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement" msgstr "Statvariabel vid %L skall inte %s:as i samma %s-sats" #: fortran/resolve.c:6936 #, gcc-internal-format msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag" msgstr "ERRMSG vid %L �r oanv�ndbart utan en STAT-tagg" #: fortran/resolve.c:6946 #, gcc-internal-format msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable" msgstr "Errmsg-variabeln vid %L m�ste vara en skal�r CHARACTER-variabel" #: fortran/resolve.c:6969 #, gcc-internal-format msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement" msgstr "Errmsg-variabel vid %L skall inte %s:as i samma %s-sats" #: fortran/resolve.c:6990 #, gcc-internal-format msgid "Allocate-object at %L also appears at %L" msgstr "Allokeringsobjekt vid %L f�rekommer ocks� vid %L" #. The cases overlap, or they are the same #. element in the list. Either way, we must #. issue an error and get the next case from P. #. FIXME: Sort P and Q by line number. #: fortran/resolve.c:7157 #, gcc-internal-format msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L" msgstr "CASE-etikett vid %L �verlappar med CASE-etikett vid %L" #: fortran/resolve.c:7208 #, gcc-internal-format msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s" msgstr "uttryck i CASE-sats vid %L m�ste vara av typ %s" #: fortran/resolve.c:7219 #, gcc-internal-format msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d" msgstr "Uttryck i CASE-sats vid %L m�ste ha sort %d" #: fortran/resolve.c:7232 #, gcc-internal-format msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar" msgstr "Uttryck i CASE-sats vid %L m�ste vara skal�rt" #: fortran/resolve.c:7278 #, gcc-internal-format msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression" msgstr "Valuttryck i ber�knad-GOTO-sats vid %L m�ste vara ett skal�rt heltalsuttryck" #: fortran/resolve.c:7296 #, gcc-internal-format msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s" msgstr "Argument till SELECT-sats vid %L kan inte vara %s" #: fortran/resolve.c:7305 #, gcc-internal-format msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression" msgstr "Argument till SELECT-sats vid %L m�ste vara ett skal�rt uttryck" #: fortran/resolve.c:7324 fortran/resolve.c:7332 #, gcc-internal-format msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s" msgstr "Uttryck i CASE-sats vid %L ligger inte i intervallet %s" #: fortran/resolve.c:7394 fortran/resolve.c:7700 #, gcc-internal-format msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L" msgstr "DEFAULT CASE vid %L f�r inte f�ljas av ett andra DEFAULT CASE vid %L" #: fortran/resolve.c:7420 #, gcc-internal-format msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed" msgstr "Logiskt intervall CASE-sats vid %L �r inte till�tet" #: fortran/resolve.c:7432 #, gcc-internal-format msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L" msgstr "Konstant logiskt v�rde i CASE-sats upprepas vid %L" #: fortran/resolve.c:7446 #, gcc-internal-format msgid "Range specification at %L can never be matched" msgstr "Intervallspecifikationen vid %L kan aldrig matchas" #: fortran/resolve.c:7549 #, gcc-internal-format msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases" msgstr "Logiskt SELECT CASE-block vid %L har mer �n tv� fall" #: fortran/resolve.c:7613 #, gcc-internal-format msgid "Associate-name '%s' at %L is used as array" msgstr "Associationsnamn \"%s\" vid %L anv�nds som en vektor" #: fortran/resolve.c:7655 #, gcc-internal-format msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L" msgstr "Selektorer skall vara polymorfiska i SELECT TYPE-sats vid %L" #: fortran/resolve.c:7678 #, gcc-internal-format msgid "Derived type '%s' at %L must be extensible" msgstr "H�rledd typ \"%s\" vid %L m�ste vara ut�kningsbar" #: fortran/resolve.c:7688 #, gcc-internal-format msgid "Derived type '%s' at %L must be an extension of '%s'" msgstr "H�rledd typ \"%s\" vid %L m�ste vara en ut�kning av \"%s\"" #: fortran/resolve.c:7858 #, gcc-internal-format msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L" msgstr "Dubbelt CLASS IS-block i SELECT TYPE-sats vid %L" #. FIXME: Test for defined input/output. #: fortran/resolve.c:7968 #, gcc-internal-format msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure" msgstr "" #: fortran/resolve.c:7980 #, gcc-internal-format msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components" msgstr "Data�verf�ringselement vid %L f�r inte ha POINTER-komponenter" #: fortran/resolve.c:7987 #, gcc-internal-format msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components" msgstr "Data�verf�ringselement vid %L f�r inte ha ALLOCATABLE-komponenter" #: fortran/resolve.c:7994 #, gcc-internal-format msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components" msgstr "Data�verf�ringselement vid %L f�r inte ha PRIVATE-komponenter" #: fortran/resolve.c:8003 #, gcc-internal-format msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array" msgstr "Data�verf�ringselement vid %L f�r inte vara en full referens till en vektor med f�rmodad storlek" #: fortran/resolve.c:8051 #, gcc-internal-format msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression" msgstr "Bildm�ngdsargument vid %L m�ste vara ett skal�rt eller ordning-1-uttryck" #: fortran/resolve.c:8055 fortran/resolve.c:8065 #, gcc-internal-format msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()" msgstr "Bildm�ngdsargument vid %L m�ste vara mellan 1 och num_images()" #: fortran/resolve.c:8074 #, gcc-internal-format msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable" msgstr "STAT=-argumentet vid %L m�ste vara en skal�r INTEGER-variabel" #: fortran/resolve.c:8081 #, gcc-internal-format msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable" msgstr "ERRMSG=-variabeln vid %L m�ste vara en skal�r CHARACTER-variabel" #: fortran/resolve.c:8108 #, gcc-internal-format msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L" msgstr "Sats vid %L �r inte en giltig grenm�lssats f�r grensatsen vid %L" #: fortran/resolve.c:8117 #, gcc-internal-format msgid "Branch at %L may result in an infinite loop" msgstr "Gren vid %L kan orsaka en o�ndlig slinga" #. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL #. construct as END CRITICAL is still part of it. #: fortran/resolve.c:8133 fortran/resolve.c:8151 #, gcc-internal-format msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L" msgstr "" #. The label is not in an enclosing block, so illegal. This was #. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension. No #. further checks are necessary in this case. #: fortran/resolve.c:8166 #, gcc-internal-format msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L" msgstr "Etiketten vid %L �r inte i samma block som GOTO-satsen vid %L" #: fortran/resolve.c:8241 #, gcc-internal-format msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape" msgstr "WHERE-mask vid %L har inkonsistent form" #: fortran/resolve.c:8257 #, gcc-internal-format msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape" msgstr "WHERE-tilldelningsm�l vid %L har inkonsistent form" #: fortran/resolve.c:8265 fortran/resolve.c:8352 #, gcc-internal-format msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L" msgstr "Ej ELEMENTAL anv�ndardefinierad tilldelning i WHERE vid %L" #: fortran/resolve.c:8275 fortran/resolve.c:8362 #, gcc-internal-format msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L" msgstr "Ej st�dd sats inuti WHERE vid %L" #: fortran/resolve.c:8306 #, gcc-internal-format msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L" msgstr "Tilldelning till en FORALL-indexvariabel vid %L" #: fortran/resolve.c:8315 #, gcc-internal-format msgid "The FORALL with index '%s' is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object" msgstr "FORALL med index \"%s\" anv�nds inte p� v�nster sida av en tilldelning vid %L och kan d�rf�r orsaka multipla tilldelningar till detta objekt" #: fortran/resolve.c:8484 #, gcc-internal-format msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L" msgstr "En yttre FORALL-konstruktion har redan ett index med detta namn %L" #: fortran/resolve.c:8564 #, gcc-internal-format msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array" msgstr "WHERE/ELSEWHERE-klausul vid %L kr�ver en LOGICAL-vektor" #: fortran/resolve.c:8716 #, gcc-internal-format msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L" msgstr "CHARACTER-uttryck kommer att huggas av i tilldelning (%d/%d) vid %L" #: fortran/resolve.c:8748 #, gcc-internal-format msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure" msgstr "Co-indexerat uttryck vid %L �r tilldelat till en h�rledd typvariabel med en POINTER-komponent i en PURE-procedur" #: fortran/resolve.c:8753 #, gcc-internal-format msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)" msgstr "Den orena variabeln vid %L �r tilldelad till en h�rledd typvariabel med en POINTER-komponent i en PURE-procedur (12.6)" #: fortran/resolve.c:8763 #, gcc-internal-format msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure" msgstr "Tilldelning till en co-indexerad variabel vid %L i en PURE-procedur" #: fortran/resolve.c:8774 #, gcc-internal-format msgid "Variable must not be polymorphic in assignment at %L" msgstr "Variabeln f�r inte vara polymorfisk i tilldelningen vid %L" #: fortran/resolve.c:8782 #, gcc-internal-format msgid "Coindexed variable must not be have an allocatable ultimate component in assignment at %L" msgstr "Co-indexerad variabel f�r inte ha en allokerbar yttersta komponent i tilldelningen vid %L" #: fortran/resolve.c:8904 #, gcc-internal-format msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable" msgstr "ASSIGNED GOTO-sats vid %L kr�ver en INTEGER-variabel" #: fortran/resolve.c:8907 #, gcc-internal-format msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L" msgstr "Variabeln \"%s\" har inte tilldelats n�gon m�letikett vid %L" #: fortran/resolve.c:8918 #, gcc-internal-format msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier" msgstr "Alternativ RETURN-sats vid %L kr�ver en SCALAR-INTEGER-retuspecificerare" #: fortran/resolve.c:8953 #, gcc-internal-format msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable" msgstr "ASSIGN-sats vid %L kr�ver en skal�r standard-INTEGER-variabel" #: fortran/resolve.c:8984 #, gcc-internal-format msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression" msgstr "Aritmetisk IF-sats vid %L kr�ver ett numeriskt uttryck" #: fortran/resolve.c:9043 #, gcc-internal-format msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression" msgstr "Avslutsvillkor i DO WHILE-slinga vid %L m�ste vara ett skal�rt LOGICAL-uttryck" #: fortran/resolve.c:9126 #, gcc-internal-format msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression" msgstr "FORALL-maskklausul vid %L kr�ver ett skal�rt LOGICAL-uttryck" #: fortran/resolve.c:9205 fortran/resolve.c:9261 #, gcc-internal-format msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L" msgstr "Bindande av etikett \"%s\" f�r common-block \"%s\" vid %L kolliderar med den globala entiteten \"%s\" vid %L" #. Common block names match but binding labels do not. #: fortran/resolve.c:9226 #, gcc-internal-format msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L does not match the binding label '%s' for common block '%s' at %L" msgstr "Bindning av etikett \"%s\" f�r common-block \"%s\" vid %L st�mmer inte �verens med bindningen av etikett \"%s\" f�r common-block \"%s\" vid %L" #: fortran/resolve.c:9273 #, gcc-internal-format msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L" msgstr "Bindning av etikett \"%s\" f�r common-block \"%s\" vid %L kolliderar med global entitet \"%s\" vid %L" #. Make sure global procedures don't collide with anything. #: fortran/resolve.c:9325 #, gcc-internal-format msgid "Binding label '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L" msgstr "Bindning av etikett \"%s\" vid %L kolliderar med den globala entiteten \"%s\" vid %L" #. Make sure procedures in interface bodies don't collide. #: fortran/resolve.c:9338 #, gcc-internal-format msgid "Binding label '%s' in interface body at %L collides with the global entity '%s' at %L" msgstr "Bindning av etikett \"%s\" i gr�nssnittskropp vid %L kolliderar med den globala entiteten \"%s\" vid %L" #: fortran/resolve.c:9351 #, gcc-internal-format msgid "Binding label '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L" msgstr "Bindning av etikett \"%s\" vid %L kolliderar med global entitet \"%s\" vid %L" #: fortran/resolve.c:9430 #, gcc-internal-format msgid "CHARACTER variable at %L has negative length %d, the length has been set to zero" msgstr "CHARACTER-variabel vid %L har negativ l�ngd %d, l�ngden har satts till noll" #: fortran/resolve.c:9443 #, gcc-internal-format msgid "String length at %L is too large" msgstr "Str�ngl�ngden vid %L �r f�r stor" #: fortran/resolve.c:9731 #, gcc-internal-format msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape" msgstr "Allokerbar vektor \"%s\" vid %L m�ste ha en f�rdr�jd form" #: fortran/resolve.c:9735 #, gcc-internal-format msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE" msgstr "Skal�rt objekt \"%s\" vid %L f�r inte vara ALLOCATABLE" #: fortran/resolve.c:9743 #, gcc-internal-format msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape" msgstr "Vektorpekare \"%s\" vid %L m�ste ha en f�rdr�jd form" #: fortran/resolve.c:9753 #, gcc-internal-format msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape" msgstr "Vektor \"%s\" vid %L kan inte ha en f�rdr�jd form" #: fortran/resolve.c:9766 #, gcc-internal-format msgid "Type '%s' of CLASS variable '%s' at %L is not extensible" msgstr "Typen \"%s\" p� CLASS-variabeln \"%s\" vid %L �r inte utvidgningsbar" #: fortran/resolve.c:9778 #, gcc-internal-format msgid "CLASS variable '%s' at %L must be dummy, allocatable or pointer" msgstr "CLASS-variabel \"%s\" vid %L m�ste vara en atrapp, allokerbar eller pekare" #: fortran/resolve.c:9807 #, gcc-internal-format msgid "The type '%s' cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L" msgstr "Typen \"%s\" kan inte vara v�rdassocierad vid %L f�r att den blockeras av ett inkompatibelt objekt med samma namn deklarerat vid %L" #: fortran/resolve.c:9829 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2008: Implied SAVE for module variable '%s' at %L, needed due to the default initialization" msgstr "Fortran 2008: Implicerad SAVE f�r modulvariabel \"%s\" vid %L, beh�vs p� grund av standardinitieringar" #. The shape of a main program or module array needs to be #. constant. #: fortran/resolve.c:9876 #, gcc-internal-format msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape" msgstr "Modul- eller huvudprogramvektorn \"%s\" vid %L m�ste ha konstant form" #: fortran/resolve.c:9885 #, gcc-internal-format msgid "Entity '%s' at %L has a deferred type parameter and requires either the pointer or allocatable attribute" msgstr "" #: fortran/resolve.c:9899 #, gcc-internal-format msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER" msgstr "Entitet med antagen teckenl�ngd vid %L m�ste vara ett attrappargument eller en PARAMETER" #: fortran/resolve.c:9918 #, gcc-internal-format msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context" msgstr "\"%s\" vid %L m�ste ha konstant teckenl�ngd i detta sammanhang" #: fortran/resolve.c:9954 #, gcc-internal-format msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer" msgstr "Allokerbar \"%s\" vid %L kan inte ha en initierare" #: fortran/resolve.c:9957 #, gcc-internal-format msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer" msgstr "Extern \"%s\" vid %L kan inte ha en initierare" #: fortran/resolve.c:9961 #, gcc-internal-format msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer" msgstr "Attrapp-\"%s\" vid %L kan inte ha en initierare" #: fortran/resolve.c:9964 #, gcc-internal-format msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer" msgstr "Inbyggd \"%s\" vid %L kan inte ha en initierare" #: fortran/resolve.c:9967 #, gcc-internal-format msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer" msgstr "Funktionsresultat \"%s\" vid %L kan inte ha en initierare" #: fortran/resolve.c:9970 #, gcc-internal-format msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer" msgstr "Automatisk vektor \"%s\" vid %L kan inte ha en initierare" #: fortran/resolve.c:10007 #, gcc-internal-format msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length" msgstr "Teckenv�rd satsfunktion \"%s\" vid %L m�ste ha konstant l�ngd" #: fortran/resolve.c:10030 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2003: '%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L" msgstr "Fortran 2003: \"%s\" �r av en PRIVATE-typ och kan inte vara ett attrappargument till \"%s\", som �r PUBLIC vid %L" #: fortran/resolve.c:10053 fortran/resolve.c:10078 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2003: Procedure '%s' in PUBLIC interface '%s' at %L takes dummy arguments of '%s' which is PRIVATE" msgstr "Fortran 2003: Procedur \"%s\" i PUBLIC-gr�nssnitt \"%s\" vid %L tar attrappargument f�r \"%s\" som �r PRIVATE" #: fortran/resolve.c:10096 #, gcc-internal-format msgid "Function '%s' at %L cannot have an initializer" msgstr "Funktion \"%s\" vid %L kan inte ha en initierare" #: fortran/resolve.c:10105 #, gcc-internal-format msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer" msgstr "Externt objekt \"%s\" vid %L kan inte ha en initierare" #: fortran/resolve.c:10113 #, gcc-internal-format msgid "ELEMENTAL function '%s' at %L must have a scalar result" msgstr "ELEMENTAL-funktion \"%s\" vid %L m�ste ha ett skal�rt resultat" #: fortran/resolve.c:10134 #, gcc-internal-format msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued" msgstr "CHARACTER(*)-funktion \"%s\" vid %L kan inte ha vektorv�rde" #: fortran/resolve.c:10138 #, gcc-internal-format msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued" msgstr "CHARACTER(*)-funktion \"%s\" vid %L kan inte ha pekarv�rde" #: fortran/resolve.c:10142 #, gcc-internal-format msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure" msgstr "CHARACTER(*)-funktion \"%s\" vid %L kan inte vara pure" #: fortran/resolve.c:10146 #, gcc-internal-format msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be recursive" msgstr "CHARACTER(*)-funktion \"%s\" vid %L kan inte vara rekursiv" #: fortran/resolve.c:10155 #, gcc-internal-format msgid "Obsolescent feature: CHARACTER(*) function '%s' at %L" msgstr "F�rlegad funktion: CHARACTER(*)-funktion \"%s\" vid %L" #: fortran/resolve.c:10210 #, gcc-internal-format msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in '%s' at %L" msgstr "PROCEDURE-attribut i konflikt med SAVE-attribut i \"%s\" vid %L" #: fortran/resolve.c:10216 #, gcc-internal-format msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in '%s' at %L" msgstr "PROCEDURE-attribut i konflikt med INTENT-attribut i \"%s\" vid %L" #: fortran/resolve.c:10222 #, gcc-internal-format msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in '%s' at %L" msgstr "PROCEDURE-attribut i konflikt med RESULT-attribut i \"%s\" vid %L" #: fortran/resolve.c:10230 #, gcc-internal-format msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in '%s' at %L" msgstr "EXTERNAL-attribut i konflikt med FUNCTION-attribut i \"%s\" vid %L" #: fortran/resolve.c:10236 #, gcc-internal-format msgid "Procedure pointer result '%s' at %L is missing the pointer attribute" msgstr "Procedurpekarresultat \"%s\" vid %L saknar pekarattributet" #: fortran/resolve.c:10282 #, gcc-internal-format msgid "FINAL procedure '%s' at %L is not a SUBROUTINE" msgstr "FINAL-procedur \"%s\" vid %L �r inte en SUBROUTINE" #: fortran/resolve.c:10290 #, gcc-internal-format msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument" msgstr "FINAL-procedur vid %L m�ste ha precis ett argument" #: fortran/resolve.c:10299 #, gcc-internal-format msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type '%s'" msgstr "Argument till FINAL-procedur vid %L m�ste ha typen \"%s\"" #: fortran/resolve.c:10307 #, gcc-internal-format msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER" msgstr "Argument till FINAL-procedur vid %L f�r inte vara en POINTER" #: fortran/resolve.c:10313 #, gcc-internal-format msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE" msgstr "Argument till FINAL-procedur vid %L f�r inte vara ALLOCATABLE" #: fortran/resolve.c:10319 #, gcc-internal-format msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL" msgstr "Argument till FINAL-procedur vid %L f�r inte vara OPTIONAL" #: fortran/resolve.c:10327 #, gcc-internal-format msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)" msgstr "Argument till FINAL-procedur vid %L f�r inte vara INTENT(OUT)" #: fortran/resolve.c:10335 #, gcc-internal-format msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument" msgstr "Ickeskal�r FINAL-procedur vid %L skulle ha argument med f�rmodad form" #: fortran/resolve.c:10354 #, gcc-internal-format msgid "FINAL procedure '%s' declared at %L has the same rank (%d) as '%s'" msgstr "FINAL-procedur \"%s\" deklarerad vid %L har samma ordning (%d) som \"%s\"" #: fortran/resolve.c:10387 #, gcc-internal-format msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type '%s' defined at %L, suggest also scalar one" msgstr "Endast vektor-FINAL-procedurer deklarerade f�r den h�rledda typen \"%s\" definierade vid %L, f�resl�r �ven en skal�r" #. TODO: Remove this error when finalization is finished. #: fortran/resolve.c:10392 #, gcc-internal-format msgid "Finalization at %L is not yet implemented" msgstr "Avslutningen vid %L �r inte implementerad �nnu" #: fortran/resolve.c:10418 #, gcc-internal-format msgid "Can't overwrite GENERIC '%s' at %L" msgstr "Det g�r inte att skriva �ver GENERIC \"%s\" vid %L" #: fortran/resolve.c:10430 #, gcc-internal-format msgid "'%s' at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE" msgstr "\"%s\" vid %L �sidos�tter en procedurbindning deklarerad NON_OVERRIDABLE" #: fortran/resolve.c:10438 #, gcc-internal-format msgid "'%s' at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding" msgstr "\"%s\" vid %L f�r inte vara DEFERRED eftersom det �sidos�tter en ej DEFERRED bindning" #: fortran/resolve.c:10446 #, gcc-internal-format msgid "'%s' at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE" msgstr "\"%s\" vid %L �sidos�tter en PURE-procedur och m�ste ocks� vara PURE" #: fortran/resolve.c:10455 #, gcc-internal-format msgid "'%s' at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL" msgstr "\"%s\" vid %L �sidos�tter en ELEMENTAL-procedur och m�ste ocks� vara ELEMENTAL" #: fortran/resolve.c:10461 #, gcc-internal-format msgid "'%s' at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either" msgstr "\"%s\" vid %L �sidos�ter en icke-ELEMENTAL-procedur och f�r inte heller vara ELEMENTAL" #: fortran/resolve.c:10470 #, gcc-internal-format msgid "'%s' at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE" msgstr "\"%s\" vid %L �sidos�tter en SUBROUTINE och m�ste ocks� vara en SUBROUTINE" #: fortran/resolve.c:10481 #, gcc-internal-format msgid "'%s' at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION" msgstr "\"%s\" vid %L �sidos�tter en FUNCTION och m�ste ocks� vara en FUNCTION" #: fortran/resolve.c:10492 #, gcc-internal-format msgid "'%s' at %L and the overridden FUNCTION should have matching result types" msgstr "\"%s\" vid %L och den �sidosatta FUNCTION skall ha �verensst�mmande resultattyper" #: fortran/resolve.c:10503 #, gcc-internal-format msgid "'%s' at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE" msgstr "\"%s\" vid %L �sidos�tter en PURE-procedur och f�r inte vara PRIVATE" #: fortran/resolve.c:10532 #, gcc-internal-format msgid "Dummy argument '%s' of '%s' at %L should be named '%s' as to match the corresponding argument of the overridden procedure" msgstr "Attrappargument \"%s\" till \"%s\" vid %L skulle ha namnet \"%s\" f�r att st�mma med motsvarande argument i den �sidosatta proceduren" #: fortran/resolve.c:10545 #, gcc-internal-format msgid "Types mismatch for dummy argument '%s' of '%s' %L in respect to the overridden procedure" msgstr "Typer st�mmer inte �verens f�r attrappargument \"%s\" till \"%s\" %L med h�nsyn till den �sidosatta proceduren" #: fortran/resolve.c:10555 #, gcc-internal-format msgid "'%s' at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure" msgstr "\"%s\" vid %L m�ste ha samma antal formella argument som den �sidosatta proceduren" #: fortran/resolve.c:10564 #, gcc-internal-format msgid "'%s' at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS" msgstr "\"%s\" vid %L �sidos�tter en NOPASS-bindning och m�ste ocks� vara NOPASS" #: fortran/resolve.c:10575 #, gcc-internal-format msgid "'%s' at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS" msgstr "\"%s\" vid %L �sidos�tter en bindning med PASS och m�ste ocks� vara PASS" #: fortran/resolve.c:10582 #, gcc-internal-format msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure" msgstr "Attrappargument f�r pass-objekt till \"%s\" vid %L m�ste vara p� samma position som attrappargumentet f�r pass-objektet i den �sidosatta proceduren" #: fortran/resolve.c:10616 #, gcc-internal-format msgid "'%s' and '%s' can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC '%s' at %L" msgstr "\"%s\" och \"%s\" kan inte blandad FUNCTION/SUBROUTINE f�r GENERIC \"%s\" vid %L" #: fortran/resolve.c:10625 #, gcc-internal-format msgid "'%s' and '%s' for GENERIC '%s' at %L are ambiguous" msgstr "\"%s\" och \"%s\" f�r GENERIC \"%s\" vid %L �r tvetydiga" #: fortran/resolve.c:10684 #, gcc-internal-format msgid "Undefined specific binding '%s' as target of GENERIC '%s' at %L" msgstr "Odefinierad specifik bindning \"%s\" som m�l f�r GENERIC \"%s\" vid %L" #: fortran/resolve.c:10696 #, gcc-internal-format msgid "GENERIC '%s' at %L must target a specific binding, '%s' is GENERIC, too" msgstr "GENERIC \"%s\" vid %L m�ste ha som m�l en specifik bindning, \"%s\" �r ocks� GENERIC" #: fortran/resolve.c:10726 #, gcc-internal-format msgid "GENERIC '%s' at %L can't overwrite specific binding with the same name" msgstr "GENERIC \"%s\" vid %L kan inte �sidos�tta en specifik bindning med samma namn" #: fortran/resolve.c:10782 #, gcc-internal-format msgid "Type-bound operator at %L can't be NOPASS" msgstr "Typgr�nsoperator vid %L kan inte vara NOPASS" #: fortran/resolve.c:10945 #, gcc-internal-format msgid "'%s' must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L" msgstr "\"%s\" m�ste vara en modulprocedur eller en extern procedur med ett explicit gr�nssnitt vid %L" #: fortran/resolve.c:10982 #, gcc-internal-format msgid "Procedure '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'" msgstr "Proceduren \"%s\" med PASS(%s) vid %L har inget argument \"%s\"" #: fortran/resolve.c:10996 #, gcc-internal-format msgid "Procedure '%s' with PASS at %L must have at least one argument" msgstr "Procedur \"%s\" med PASS vid %L m�ste ha �tminstone ett argument" #: fortran/resolve.c:11010 fortran/resolve.c:11464 #, gcc-internal-format msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of '%s' at %L" msgstr "Ickepolymorfa attrappargument f�r pass-objekt till \"%s\" vid %L" #: fortran/resolve.c:11018 #, gcc-internal-format msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived-type '%s'" msgstr "Argument \"%s\" till \"%s\" med PASS(%s) vid %L m�ste ha den h�rledda typen \"%s\"" #: fortran/resolve.c:11027 #, gcc-internal-format msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be scalar" msgstr "Skickat objekt-attrappargument till \"%s\" vid %L m�ste vara skal�rt" #: fortran/resolve.c:11033 #, gcc-internal-format msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be ALLOCATABLE" msgstr "Skickat objekt-attrappargument till \"%s\" vid %L f�r inte vara ALLOCATABLE" #: fortran/resolve.c:11039 #, gcc-internal-format msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be POINTER" msgstr "Skickat objekt-atrappargument till \"%s\" vid %L f�r inte vara POINTER" #: fortran/resolve.c:11065 #, gcc-internal-format msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as a component of '%s'" msgstr "Procedur \"%s\" vid %L har samma namn som en komponent i \"%s\"" #: fortran/resolve.c:11074 #, gcc-internal-format msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as an inherited component of '%s'" msgstr "Proceduren \"%s\" vid %L har samma namn som den �rvd komponent i \"%s\"" #: fortran/resolve.c:11164 #, gcc-internal-format msgid "Derived-type '%s' declared at %L must be ABSTRACT because '%s' is DEFERRED and not overridden" msgstr "H�rledd typ \"%s\" deklarerad vid %L m�ste vara ABSTRACT f�r att \"%s\" �r DEFERRED och inte �sidosatt" #: fortran/resolve.c:11233 #, gcc-internal-format msgid "As extending type '%s' at %L has a coarray component, parent type '%s' shall also have one" msgstr "" #: fortran/resolve.c:11246 #, gcc-internal-format msgid "Non-extensible derived-type '%s' at %L must not be ABSTRACT" msgstr "Ej utvidgningsbar h�rledd typ \"%s\" vid %L f�r inte vara ABSTRACT" #: fortran/resolve.c:11257 #, gcc-internal-format msgid "Coarray component '%s' at %L must be allocatable with deferred shape" msgstr "Co-vektorkomponent \"%s\" vid %L m�ste vara allokerbar med f�rdr�jd form" #: fortran/resolve.c:11266 #, gcc-internal-format msgid "Component '%s' at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray" msgstr "" #: fortran/resolve.c:11276 #, gcc-internal-format msgid "Component '%s' at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar" msgstr "" #: fortran/resolve.c:11285 #, gcc-internal-format msgid "Component '%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer" msgstr "Component \"%s\" vid %L har attributet CONTIGUOUS men �r inte en vektorpekare" #: fortran/resolve.c:11293 #, gcc-internal-format msgid "Interface '%s', used by procedure pointer component '%s' at %L, is declared in a later PROCEDURE statement" msgstr "Gr�nssnitt \"%s\", anv�nt av procedurpekarkomponenten \"%s\" vid %L, �r deklarerat i en senare PROCEDURE-sats" #: fortran/resolve.c:11358 #, gcc-internal-format msgid "Interface '%s' of procedure pointer component '%s' at %L must be explicit" msgstr "Gr�nssnitt \"%s\" till procedurpekarkomponent \"%s\" vid %L m�ste vara explicit" #: fortran/resolve.c:11398 #, gcc-internal-format msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'" msgstr "Procedurpekarkomponent \"%s\" med PASS(%s) vid %L har inget argument \"%s\"" #: fortran/resolve.c:11412 #, gcc-internal-format msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS at %L must have at least one argument" msgstr "Procedurpekarkomponent \"%s\" med PASS vid %L m�ste ha �tminstone ett argument" #: fortran/resolve.c:11428 #, gcc-internal-format msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived type '%s'" msgstr "Argument \"%s\" till \"%s\" med PASS(%s) vid %L m�ste ha den h�rledda typen \"%s\"" #: fortran/resolve.c:11438 #, gcc-internal-format msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be scalar" msgstr "Argument \"%s\" till \"%s\" med PASS(%s) vid %L m�ste vara skal�rt" #: fortran/resolve.c:11447 #, gcc-internal-format msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute" msgstr "Argumentet \"%s\" till \"%s\" med PASS(%s) vid %L f�r inte ha attributet POINTER" #: fortran/resolve.c:11456 #, gcc-internal-format msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE" msgstr "Argumentet \"%s\" till \"%s\" med PASS(%s) vid %L f�r inte vara ALLOCATABLE" #: fortran/resolve.c:11485 #, gcc-internal-format msgid "Component '%s' of '%s' at %L has the same name as an inherited type-bound procedure" msgstr "Komponent \"%s\" i \"%s\" vid %L har samma namn som en �rvd typbunden procedur" #: fortran/resolve.c:11497 #, gcc-internal-format msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L" msgstr "Teckenl�ngd p� komponent \"%s\" beh�ver vara ett konstant specifikationsuttryck vid %L" #: fortran/resolve.c:11512 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2003: the component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L" msgstr "Fortran 2003: komponenten \"%s\" �r en PRIVATE-typ och kan inte vara en komponent i \"%s\", som �r PUBLIC vid %L" #: fortran/resolve.c:11520 #, gcc-internal-format msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s" msgstr "" #: fortran/resolve.c:11529 #, gcc-internal-format msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute" msgstr "Komponent %s av SEQUENCE-typ deklarerad vid %L har inte attributet SEQUENCE" #: fortran/resolve.c:11540 fortran/resolve.c:11550 #, gcc-internal-format msgid "The pointer component '%s' of '%s' at %L is a type that has not been declared" msgstr "Pekarkomponenten \"%s\" av \"%s\" vid %L �r en typen som inte har deklarerats" #: fortran/resolve.c:11561 #, gcc-internal-format msgid "Component '%s' with CLASS at %L must be allocatable or pointer" msgstr "Procedur \"%s\" med CLASS vid %L m�ste vara allokerbar eller en pekare" #: fortran/resolve.c:11614 #, gcc-internal-format msgid "NAMELIST array object '%s' must not have assumed shape in namelist '%s' at %L" msgstr "NAMELIST-vektorobjekt \"%s\" f�r inte ha f�rmodad form i namnlistan \"%s\" vid %L" #: fortran/resolve.c:11623 #, gcc-internal-format msgid "NAMELIST array object '%s' must have constant shape in namelist '%s' at %L" msgstr "NAMELIST-vektorobjekt \"%s\" m�ste ha konstant form i namnlista \"%s\" vid %L" #: fortran/resolve.c:11635 #, gcc-internal-format msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components" msgstr "NAMELIST-objekt \"%s\" i namnlista \"%s\" vid %L f�r inte ha ALLOCATABLE-komponenter" #: fortran/resolve.c:11643 #, gcc-internal-format msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L cannot have POINTER components" msgstr "NAMELIST-objekt \"%s\" i namnlista \"%s\" vid %L f�r inte ha POINTER-komponenter" #: fortran/resolve.c:11660 #, gcc-internal-format msgid "NAMELIST object '%s' was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist '%s' at %L" msgstr "NAMELIST-objekt \"%s\" deklarerades PRIVATE och kan inte vara medlem av PUBLIC-namnlista \"%s\" vid %L" #: fortran/resolve.c:11670 #, gcc-internal-format msgid "NAMELIST object '%s' has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist '%s' at %L" msgstr "NAMELIST-objekt \"%s\" har anv�ndningsassociativa PRIVATE-komponenter och kan inte vara medlem av namnlistan \"%s\" vid %L" #: fortran/resolve.c:11683 #, gcc-internal-format msgid "NAMELIST object '%s' has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist '%s' at %L" msgstr "NAMELIST-objekt \"%s\" har PRIVATE-komponenter och kan inte vara medlem av PUBLIC-namnlista \"%s\" vid %L" #: fortran/resolve.c:11710 #, gcc-internal-format msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L" msgstr "PROCEDURE-attribut i konflikt med NAMELIST-attribut i \"%s\" vid %L" #: fortran/resolve.c:11729 #, gcc-internal-format msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or of deferred shape" msgstr "Parametervektor \"%s\" vid %L kan inte ha automatisk eller f�rdr�jd form" #: fortran/resolve.c:11741 #, gcc-internal-format msgid "Implicitly typed PARAMETER '%s' at %L doesn't match a later IMPLICIT type" msgstr "Implicit typad PARAMETER \"%s\" vid %L matchar inte en senare IMPLICIT-typ" #: fortran/resolve.c:11752 #, gcc-internal-format msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L" msgstr "Inkompatibel h�rledd typ i PARAMETER vid %L" #: fortran/resolve.c:11824 #, gcc-internal-format msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L" msgstr "Attributet PROTECTED st�r i konflikt med attributet EXTERNAL vid %L" #: fortran/resolve.c:11827 #, gcc-internal-format msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L" msgstr "Attributet PROCEDURE st�r i konflikt med attributet PROTECTED vid %L" #: fortran/resolve.c:11839 #, gcc-internal-format msgid "'%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape array" msgstr "" #: fortran/resolve.c:11913 #, gcc-internal-format msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument" msgstr "Vektor med underf�rst�dd storlek vid %L m�ste vara ett attrappargument" #: fortran/resolve.c:11916 #, gcc-internal-format msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument" msgstr "Vektor med underf�rst�dd form vid %L m�ste vara ett attrappargument" #: fortran/resolve.c:11929 #, gcc-internal-format msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable" msgstr "Symbol vid %L �r inte en DUMMY-variabel" #: fortran/resolve.c:11935 #, gcc-internal-format msgid "'%s' at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument" msgstr "\"%s\" vid %L kan inte ha attributet VALUE eftersom det inte �r ett attrappargument" #: fortran/resolve.c:11945 #, gcc-internal-format msgid "Character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have constant length" msgstr "Teckenv�rd attrappvariabel \"%s\" vid %L med attributet VALUE m�ste ha konstant l�ngd" #: fortran/resolve.c:11954 #, gcc-internal-format msgid "C interoperable character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have length one" msgstr "C-interoperativ teckenattrappvariabel \"%s\" vid %L med attributet VALUE m�ste ha l�ngd ett" #: fortran/resolve.c:11980 #, gcc-internal-format msgid "Variable '%s' at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope" msgstr "Variabel \"%s\" vid %L kan inte vara BIND(C) eftersom den varken �r ett COMMON-block eller deklarerad med r�ckvidd modulniv�" #: fortran/resolve.c:12033 #, gcc-internal-format msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined" msgstr "Den h�rledda typen \"%s\" vid %L har typen \"%s\", som inte har definierats" #: fortran/resolve.c:12074 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2003: PUBLIC %s '%s' at %L of PRIVATE derived type '%s'" msgstr "Fortran 2003: PUBLIC %s \"%s\" vid %L har PRIVATE h�rledd typ \"%s\"" #: fortran/resolve.c:12093 #, gcc-internal-format msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer" msgstr "INTENT(OUT)-attrappargumentet \"%s\" vid %L har ASSUMED SIZE och kan d�rf�r inte ha en standardinitierare" #: fortran/resolve.c:12105 #, gcc-internal-format msgid "Function result '%s' at %L shall not be a coarray or have a coarray component" msgstr "Funktionsresultat \"%s\" vid %L skall inte vara en co-vektor eller ha en co-vektorkomponent" #: fortran/resolve.c:12111 #, gcc-internal-format msgid "Variable '%s' at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray" msgstr "" #: fortran/resolve.c:12118 #, gcc-internal-format msgid "Variable '%s' at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar" msgstr "" #: fortran/resolve.c:12129 #, gcc-internal-format msgid "Variable '%s' at %L is a coarray or has a coarray component and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument" msgstr "" #: fortran/resolve.c:12135 #, gcc-internal-format msgid "Coarray variable '%s' at %L shall not have codimensions with deferred shape" msgstr "Co-vektorvariabeln \"%s\" vid %L skall inte ha co-dimensioner med f�rdr�jd form" #: fortran/resolve.c:12139 #, gcc-internal-format msgid "Allocatable coarray variable '%s' at %L must have deferred shape" msgstr "Allokerbar co-vektorvariabel \"%s\" vid %L m�ste ha en f�rdr�jd form" #: fortran/resolve.c:12147 #, gcc-internal-format msgid "Variable '%s' at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components" msgstr "" #: fortran/resolve.c:12153 #, gcc-internal-format msgid "Coarray dummy variable '%s' at %L not allowed in BIND(C) procedure '%s'" msgstr "Co-attrappvariabeln \"%s\" vid %L �r inte till�ten i BIND(C)-proceduren \"%s\"" #: fortran/resolve.c:12223 #, gcc-internal-format msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd" msgstr "Tr�dprivat vid %L �r inte SAVE:ad" #: fortran/resolve.c:12317 #, gcc-internal-format msgid "BLOCK DATA element '%s' at %L must be in COMMON" msgstr "BLOCK DATA-element \"%s\" vid %L m�ste vara i COMMON" #: fortran/resolve.c:12323 #, gcc-internal-format msgid "DATA array '%s' at %L must be specified in a previous declaration" msgstr "DATA-vektor \"%s\" vid %L m�ste anges i en tidigare deklaration" #: fortran/resolve.c:12337 #, gcc-internal-format msgid "DATA element '%s' at %L cannot have a coindex" msgstr "DATA-elementet \"%s\" vid %L kan inte ha ett co-index" #: fortran/resolve.c:12346 #, gcc-internal-format msgid "DATA element '%s' at %L is a pointer and so must be a full array" msgstr "DATA-element \"%s\" vid %L �r en pekare och m�ste d� vara en fullst�ndig vektor" #: fortran/resolve.c:12392 #, gcc-internal-format msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement" msgstr "Ickekonstant vektorsektion vid %L i DATA-sats." #: fortran/resolve.c:12405 #, gcc-internal-format msgid "DATA statement at %L has more variables than values" msgstr "DATA-sats vid %L har fler variabler �n v�rden" #: fortran/resolve.c:12503 #, gcc-internal-format msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value" msgstr "" #: fortran/resolve.c:12511 #, gcc-internal-format msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value" msgstr "" #: fortran/resolve.c:12519 #, gcc-internal-format msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value" msgstr "" #: fortran/resolve.c:12644 #, gcc-internal-format msgid "DATA statement at %L has more values than variables" msgstr "DATA-sats vid %L har fler v�rden �n variabler" #: fortran/resolve.c:12754 #, gcc-internal-format msgid "Label %d at %L defined but not used" msgstr "Etiketten %d vid %L �r definierad men inte anv�nd" #: fortran/resolve.c:12759 #, gcc-internal-format msgid "Label %d at %L defined but cannot be used" msgstr "Etiketten %d vid %L �r definierad men kan inte anv�ndas" #: fortran/resolve.c:12843 #, gcc-internal-format msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object" msgstr "H�rledd typvariabel \"%s\" vid %L m�ste ha attributet SEQUENCE f�r att vara ett EQUIVALENCE-objekt" #: fortran/resolve.c:12852 #, gcc-internal-format msgid "Derived type variable '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object" msgstr "H�rledd typvariabel \"%s\" vid %L kan inte ha ALLOCATABLE-komponenter f�r att vara ett EQUIVALENCE-objekt" #: fortran/resolve.c:12860 #, gcc-internal-format msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON" msgstr "H�rledd typvariabel \"%s\" vid %L med standardinitiering kan inte vara i EQUIVALENCE med en variabel i COMMON" #: fortran/resolve.c:12876 #, gcc-internal-format msgid "Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object" msgstr "H�rledd typvariabel \"%s\" vid %L med pekarkomponent(er) kan inte vara ett EQUIVALENCE-objekt" #: fortran/resolve.c:12979 #, gcc-internal-format msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L" msgstr "Syntaxfel i EQUIVALENCE-sats vid %L" #: fortran/resolve.c:12994 #, gcc-internal-format msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute" msgstr "Antingen alla eller inget av objekten i EQUIVALENCE-m�ngden vid %L kan ha attributet PROTECTED" #: fortran/resolve.c:13006 #, gcc-internal-format msgid "Common block member '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure '%s'" msgstr "Common-blockmedlem \"%s\" vid %L kan inte vara ett EQUIVALENCE-objekt i den rena proceduren \"%s\"" #: fortran/resolve.c:13015 #, gcc-internal-format msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object" msgstr "Namngiven konstant \"%s\" vid %L kan inte vara ett EQUIVALENCE-objekt" #: fortran/resolve.c:13094 #, gcc-internal-format msgid "Array '%s' at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object" msgstr "Vektor \"%s\" vid %L med icke-konstanta gr�nser kan inte vara ett EQUIVALENCE-objekt" #: fortran/resolve.c:13105 #, gcc-internal-format msgid "Structure component '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object" msgstr "Postkomponent \"%s\" vid %L kan inte vara ett EQUIVALENCE-objekt" #: fortran/resolve.c:13116 #, gcc-internal-format msgid "Substring at %L has length zero" msgstr "Delstr�ng vid %L har l�ngden noll" #: fortran/resolve.c:13160 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2003: PUBLIC function '%s' at %L of PRIVATE type '%s'" msgstr "Fortran 2003: PUBLIC-funktion \"%s\" vid %L har PRIVATE typ \"%s\"" #: fortran/resolve.c:13173 #, gcc-internal-format msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type" msgstr "ENTRY \"%s\" vid %L har ingen IMPLICIT-typ" #: fortran/resolve.c:13190 #, gcc-internal-format msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION" msgstr "Anv�ndaroperatorprocedur \"%s\" vid %L m�ste vara en FUNCTION" #: fortran/resolve.c:13200 #, gcc-internal-format msgid "User operator procedure '%s' at %L cannot be assumed character length" msgstr "Anv�ndaroperatorprocedur \"%s\" vid %L f�r inte ha antagen teckenl�ngd" #: fortran/resolve.c:13208 #, gcc-internal-format msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument" msgstr "Anv�ndaroperatorprocedur \"%s\" vid %L m�ste ha �tminstone ett argument" #: fortran/resolve.c:13222 #, gcc-internal-format msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional" msgstr "F�rsta argumentet till operatorgr�nssnitt vid %L f�r inte vara frivilligt" #: fortran/resolve.c:13240 #, gcc-internal-format msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional" msgstr "Andra argumentet till operatorgr�nssnitt vid %L f�r inte vara valfritt" #: fortran/resolve.c:13247 #, gcc-internal-format msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments" msgstr "Operatorgr�nssnitt vid %L m�ste ha, h�gst, tv� argument" #: fortran/resolve.c:13319 #, gcc-internal-format msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE" msgstr "Innesluten procedur \"%s\" vid %L i en PURE-procedur m�ste ocks� vara PURE" #: fortran/scanner.c:773 #, gcc-internal-format msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line" msgstr "!$OMP vid %C inleder en kommentarrad eftersom det varken f�ljs av en blank eller en forts�ttningsrad" #: fortran/scanner.c:1052 fortran/scanner.c:1190 #, gcc-internal-format msgid "Line truncated at %L" msgstr "Rad avhuggen vid %L" #: fortran/scanner.c:1102 fortran/scanner.c:1234 #, gcc-internal-format msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C" msgstr "Gr�nsen p� %d forts�ttningar �verskrids i sats vid %C" #: fortran/scanner.c:1151 #, gcc-internal-format msgid "Missing '&' in continued character constant at %C" msgstr "\"&\" saknas i fortsatt teckenkonstant vid %C" #: fortran/scanner.c:1384 #, gcc-internal-format msgid "Nonconforming tab character at %C" msgstr "Ej konformt tabulatortecken vid %C" #: fortran/scanner.c:1472 fortran/scanner.c:1475 #, gcc-internal-format msgid "'&' not allowed by itself in line %d" msgstr "\"&\" �r inte till�tet ensamt p� rad %d" #: fortran/scanner.c:1534 #, gcc-internal-format msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d" msgstr "Ej konformt tabulatortecken i kolumn %d p� rad %d" #: fortran/scanner.c:1759 #, gcc-internal-format msgid "%s:%d: file %s left but not entered" msgstr "%s:%d: g�tt ifr�n men inte till filen %s" #: fortran/scanner.c:1793 #, gcc-internal-format msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive" msgstr "%s:%d: Ogiltigt preprocessordirektiv" #: fortran/scanner.c:1913 #, gcc-internal-format msgid "Can't open file '%s'" msgstr "Kan inte �ppna filen \"%s\"" #: fortran/simplify.c:86 #, gcc-internal-format msgid "Result of %s overflows its kind at %L" msgstr "Resultatet av %s spiller �ver sin sort vid %L" #: fortran/simplify.c:91 #, gcc-internal-format msgid "Result of %s underflows its kind at %L" msgstr "Resultatet av %s spiller under sin sort vid %L" #: fortran/simplify.c:96 #, gcc-internal-format msgid "Result of %s is NaN at %L" msgstr "Resultatet av %s �r NaN vid %L" #: fortran/simplify.c:100 #, gcc-internal-format msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L" msgstr "Resultatet av %s ger intervallfel f�r sin sort vid %L" #: fortran/simplify.c:123 #, gcc-internal-format msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression" msgstr "KIND-parametern till \"%s\" vid %L m�ste vara ett initieringsuttryck" #: fortran/simplify.c:131 #, gcc-internal-format msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L" msgstr "Ogiltig KIND-parameter %s vid %L" #: fortran/simplify.c:700 #, gcc-internal-format msgid "Argument of %s function at %L is negative" msgstr "Argument till %s-funktion vid %L �r negativt" #: fortran/simplify.c:707 #, gcc-internal-format msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]" msgstr "Argument till %s-funktion vid %L utanf�r sitt intervall [0,127]" #: fortran/simplify.c:725 #, gcc-internal-format msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d" msgstr "Argument till funktion %s vid %L �r f�r stort f�r sorteringssekvensen av ordning %d" #: fortran/simplify.c:762 #, gcc-internal-format msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1" msgstr "Argument till ACOS vid %L m�ste vara mellan -1 och 1" #: fortran/simplify.c:795 #, gcc-internal-format msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1" msgstr "Argumentet till ACOSH vid %L f�r inte vara mindre �n 1" #: fortran/simplify.c:1024 #, gcc-internal-format msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1" msgstr "Argument till till ASIN vid %L m�ste vara mellan -1 och 1" #: fortran/simplify.c:1115 #, gcc-internal-format msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1" msgstr "Argument till ATANH vid %L m�ste vara i intervallet -1 till 1" #: fortran/simplify.c:1146 #, gcc-internal-format msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero" msgstr "Om f�rsta argumentet till ATANH2 %L �r noll f�r inte andra argumentet vara noll" #: fortran/simplify.c:1238 #, gcc-internal-format msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L" msgstr "Resultatet av BESSEL_YN �r -INF vid %L" #: fortran/simplify.c:1903 #, gcc-internal-format msgid "Invalid SHIFT argument of DSHIFTL at %L" msgstr "Ogiltigt SHIFT-argument till DSHIFTL vid %L" #: fortran/simplify.c:2342 #, gcc-internal-format msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one" msgstr "Argument till IACHAR vid %L m�ste ha l�ngden ett" #: fortran/simplify.c:2349 #, gcc-internal-format msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127" msgstr "Argument till IACHAR-funktion vid %L �r utanf�r sitt intevall 0..127" #: fortran/simplify.c:2426 #, gcc-internal-format msgid "Invalid second argument of IBCLR at %L" msgstr "Ogiltigt andra argument till IBCLR vid %L" #: fortran/simplify.c:2434 #, gcc-internal-format msgid "Second argument of IBCLR exceeds bit size at %L" msgstr "Andra argumentet till IBCLR �verskrider bitstorleken vid %L" #: fortran/simplify.c:2468 #, gcc-internal-format msgid "Invalid second argument of IBITS at %L" msgstr "Ogiltigt andra argument till IBITS vid %L" #: fortran/simplify.c:2474 #, gcc-internal-format msgid "Invalid third argument of IBITS at %L" msgstr "Ogiltigt tredje argument till IBITS vid %L" #: fortran/simplify.c:2484 #, gcc-internal-format msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L" msgstr "Summan av andra och tredje argumenten till IBITS �verskrider bitstorleken vid %L" #: fortran/simplify.c:2531 #, gcc-internal-format msgid "Invalid second argument of IBSET at %L" msgstr "Ogiltigt andra argument till IBSET vid %L" #: fortran/simplify.c:2539 #, gcc-internal-format msgid "Second argument of IBSET exceeds bit size at %L" msgstr "Andra argumentet till IBSET �verskrider bitstorleken vid %L" #: fortran/simplify.c:2570 #, gcc-internal-format msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one" msgstr "Argument till ICHAR vid %L m�ste ha l�ngden ett" #: fortran/simplify.c:2921 #, gcc-internal-format msgid "Invalid second argument of %s at %L" msgstr "Ogiltigt andra argument till %s vid %L" #. Left shift, as in SHIFTL. #: fortran/simplify.c:2939 fortran/simplify.c:2947 #, gcc-internal-format msgid "Second argument of %s is negative at %L" msgstr "Andra argumentet till %s �r negativt vid %L" #: fortran/simplify.c:2959 #, gcc-internal-format msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L" msgstr "Magnituden p� andra argumentet till %s �verskrider bitstorleken vid %L" #: fortran/simplify.c:3063 #, gcc-internal-format msgid "Invalid second argument of ISHFTC at %L" msgstr "Ogiltigt andra argument till ISHFTC vid %L" #: fortran/simplify.c:3077 #, gcc-internal-format msgid "Invalid third argument of ISHFTC at %L" msgstr "Ogiltigt tredje argument till ISHFTC vid %L" #: fortran/simplify.c:3083 #, gcc-internal-format msgid "Magnitude of third argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L" msgstr "Magnituden p� tredje argumentet till ISHFTC �verskrider BIT_SIZE av f�rsta argumentet vid %L" #: fortran/simplify.c:3099 #, gcc-internal-format msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds third argument at %L" msgstr "Magnituden p� andra argumentet till ISHFTC �verskrider tredje argumentet vid %L" #: fortran/simplify.c:3102 #, gcc-internal-format msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L" msgstr "Magnituden p� andra argumentet till ISHFTC �verskrider BIT_SIZE av f�rsta argumentet vid %L" #: fortran/simplify.c:3398 fortran/simplify.c:3529 fortran/simplify.c:6304 #, gcc-internal-format msgid "DIM argument at %L is out of bounds" msgstr "DIM-argument vid %L �r utanf�r gr�nsen" #: fortran/simplify.c:3555 #, gcc-internal-format msgid "Not yet implemented: LCOBOUND for coarray with non-constant cobounds at %L" msgstr "" #: fortran/simplify.c:3709 #, gcc-internal-format msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero" msgstr "Argument till LOG vid %L f�r inte vara mindre �n eller lika med noll" #: fortran/simplify.c:3722 #, gcc-internal-format msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero" msgstr "Komplext argument till LOG vid %L f�r inte vara noll" #: fortran/simplify.c:3750 #, gcc-internal-format msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero" msgstr "Argument till LOG10 vid %L f�r inte vara mindre �n eller lika med noll" #. Result is processor-dependent. #: fortran/simplify.c:4198 #, gcc-internal-format msgid "Second argument MOD at %L is zero" msgstr "Andra argumentet till MOD vid %L �r noll" #. Result is processor-dependent. #: fortran/simplify.c:4209 #, gcc-internal-format msgid "Second argument of MOD at %L is zero" msgstr "Andra argumentet till MOD vid %L �r noll" #. Result is processor-dependent. This processor just opts #. to not handle it at all. #. Result is processor-dependent. #: fortran/simplify.c:4251 fortran/simplify.c:4263 #, gcc-internal-format msgid "Second argument of MODULO at %L is zero" msgstr "Andra argumentet till MODULO vid %L �r noll" #: fortran/simplify.c:4309 #, gcc-internal-format msgid "Second argument of NEAREST at %L shall not be zero" msgstr "Andra argumentet till NEAREST vid %L f�r inte vara noll" #: fortran/simplify.c:4345 #, gcc-internal-format msgid "Result of NEAREST is NaN at %L" msgstr "Resultatet av NEAREST �r NaN vid %L" #: fortran/simplify.c:4799 #, gcc-internal-format msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L" msgstr "Argument NCOPIES till inbyggd REPEAT �r negativt vid %L" #: fortran/simplify.c:4854 #, gcc-internal-format msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L" msgstr "Argumentet NCOPIES till inbyggd REPEAT �r f�r stort vid %L" #: fortran/simplify.c:5106 #, gcc-internal-format msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L" msgstr "Resultat av SCALE spiller �ver sin sort vid %L" #: fortran/simplify.c:5818 #, gcc-internal-format msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value" msgstr "Argument till SQRT vid %L har ett negativt v�rde" #: fortran/simplify.c:6015 #, gcc-internal-format msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld" msgstr "Inbyggd TRANSFER vid %L har delvis odefinierat resultat: k�llstorlek %ld < resultatstorlek %ld" #: fortran/simplify.c:6136 #, gcc-internal-format msgid "Too few elements in expression for SUB= argument at %L" msgstr "" #: fortran/simplify.c:6162 #, gcc-internal-format msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)" msgstr "" #: fortran/simplify.c:6185 #, gcc-internal-format msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)" msgstr "" #: fortran/simplify.c:6203 #, gcc-internal-format msgid "Too many elements in expression for SUB= argument at %L" msgstr "" #: fortran/simplify.c:6218 #, gcc-internal-format msgid "Not yet implemented: IMAGE_INDEX for coarray with non-constant cobounds at %L" msgstr "" #: fortran/simplify.c:6317 #, gcc-internal-format msgid "Not yet implemented: THIS_IMAGE for coarray with non-constant cobounds at %L" msgstr "" #: fortran/simplify.c:6339 #, gcc-internal-format msgid "Not yet implemented: UCOBOUND for coarray with non-constant cobounds at %L" msgstr "" #: fortran/simplify.c:6696 #, gcc-internal-format msgid "Character '%s' in string at %L cannot be converted into character kind %d" msgstr "Tecknet \"%s\" i str�ng vid %L kan inte konverteras till tecken av sort %d" #: fortran/symbol.c:135 #, gcc-internal-format msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C" msgstr "Dubblerad IMPLICIT NONE-sats vid %C" #: fortran/symbol.c:175 #, gcc-internal-format msgid "Letter '%c' already set in IMPLICIT statement at %C" msgstr "Tecknet \"%c\" redan satt i IMPLICIT-sats vid %C" #: fortran/symbol.c:197 #, gcc-internal-format msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE" msgstr "Det g�r inte att ange IMPLICIT vid %C efter IMPLICIT NONE" #: fortran/symbol.c:207 #, gcc-internal-format msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C" msgstr "Tecknet %c har redan en IMPLICIT-typ vid %C" #: fortran/symbol.c:263 #, gcc-internal-format msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type" msgstr "Symbolen \"%s\" vid %L har ingen IMPLICIT-typ" #. BIND(C) variables should not be implicitly declared. #: fortran/symbol.c:280 #, gcc-internal-format msgid "Implicitly declared BIND(C) variable '%s' at %L may not be C interoperable" msgstr "Implicit deklarerad BIND(C)-variabel \"%s\" vid %L f�r inte vara C-interoperativ" #. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if #. they are implicitly typed. #: fortran/symbol.c:294 #, gcc-internal-format msgid "Implicitly declared variable '%s' at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' at %L" msgstr "Implicit deklarerad variabel \"%s\" vid %L f�r inte vara C-interoperativ men det �r ett attrappargument till BIND(C)-proceduren \"%s\" vid %L" #: fortran/symbol.c:335 #, gcc-internal-format msgid "Function result '%s' at %L has no IMPLICIT type" msgstr "Funktionsresultat \"%s\" vid %L har ingen IMPLICIT-typ" #: fortran/symbol.c:416 #, gcc-internal-format msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L" msgstr "%s-attribut �r inte till�tet i programenheten BLOCK DATA vid %L" #: fortran/symbol.c:471 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2003: Procedure pointer at %C" msgstr "Fortran 2003: Procedurpekare vid %C" #: fortran/symbol.c:636 #, gcc-internal-format msgid "%s attribute applied to %s %s at %L" msgstr "%s-attribut applicerat p� %s %s vid %L" #: fortran/symbol.c:643 #, gcc-internal-format msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L" msgstr "BIND(C) applicerat p� %s %s vid %L" #: fortran/symbol.c:751 fortran/symbol.c:1471 #, gcc-internal-format msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L" msgstr "%s-attribut i konflikt med %s-attribut vid %L" #: fortran/symbol.c:754 #, gcc-internal-format msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L" msgstr "%s-attribut i konflikt med %s-attribut i \"%s\" vid %L" #: fortran/symbol.c:762 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute at %L" msgstr "Fortran 2003: attribut %s med attribut %s vid %L" #: fortran/symbol.c:768 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute in '%s' at %L" msgstr "Fortran 2003: attribut %s med attribut %s i \"%s\" vid %L" #: fortran/symbol.c:812 #, gcc-internal-format msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L" msgstr "Det g�r inte att �ndra attribut p� USE-associerad symbol vid %L" #: fortran/symbol.c:815 #, gcc-internal-format msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L" msgstr "Det g�r inte att �ndra attribut p� USE-associerad symbol %s vid %L" #: fortran/symbol.c:831 #, gcc-internal-format msgid "Duplicate %s attribute specified at %L" msgstr "Dubblerat %s-attribut angivna vid %L" #: fortran/symbol.c:873 #, gcc-internal-format msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L" msgstr "ALLOCATABLE angiven utanf�r INTERFACE-kropp vid %L" #: fortran/symbol.c:899 #, gcc-internal-format msgid "CODIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L" msgstr "CODIMENSION angiven f�r \"%s\" utanf�r dess INTERFACE-kropp vid %L" #: fortran/symbol.c:925 #, gcc-internal-format msgid "DIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L" msgstr "DIMENSION angiven f�r \"%s\" utanf�r dess INTERFACE-kropp vid %L" #: fortran/symbol.c:1055 #, gcc-internal-format msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements" msgstr "Cray-utpekad vid %L f�rekommer i flera pointer()-satser" #: fortran/symbol.c:1074 #, gcc-internal-format msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L" msgstr "Dubblerat PROTECTED-attribut angivet vid %L" #: fortran/symbol.c:1108 #, gcc-internal-format msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure" msgstr "SAVE-attribut vid %L kan inte anges i en PURE-procedur" #: fortran/symbol.c:1116 #, gcc-internal-format msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L" msgstr "Dubblerat SAVE-attribut angivet vid %L" #: fortran/symbol.c:1137 #, gcc-internal-format msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L" msgstr "Dubblerat VALUE-attribut angivet vid %L" #: fortran/symbol.c:1157 #, gcc-internal-format msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L" msgstr "Dubblerat VOLATILE-attribut angivet vid %L" #: fortran/symbol.c:1176 #, gcc-internal-format msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L" msgstr "Dubblerat ASYNCHRONOUS-attribut angivet vid %L" #: fortran/symbol.c:1467 #, gcc-internal-format msgid "%s attribute of '%s' conflicts with %s attribute at %L" msgstr "%s-attribut p� \"%s\" i konflikt med %s-attribut vid %L" #: fortran/symbol.c:1501 #, gcc-internal-format msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure" msgstr "Proceduren \"%s\" vid %L �r redan deklarerad som %s-procedur" #: fortran/symbol.c:1536 #, gcc-internal-format msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L" msgstr "INTENT (%s) st�r i konflikt med INTENT(%s) vid %L" #: fortran/symbol.c:1560 #, gcc-internal-format msgid "ACCESS specification at %L was already specified" msgstr "ACCESS-specifikation vid %L var redan angiven" #: fortran/symbol.c:1577 #, gcc-internal-format msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L" msgstr "Dubblerat BIND-attribut angivna vid %L" #: fortran/symbol.c:1584 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2003: BIND(C) at %L" msgstr "Fortran 2003: BIND(C) vid %L" #: fortran/symbol.c:1601 #, gcc-internal-format msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L" msgstr "Dubblerat EXTENDS-attribut angivet vid %L" #: fortran/symbol.c:1605 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2003: EXTENDS at %L" msgstr "Fortran 2003: EXTENDS vid %L" #: fortran/symbol.c:1627 #, gcc-internal-format msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface" msgstr "Symbolen \"%s\" vid %L har redan ett explicit gr�nssnitt" #: fortran/symbol.c:1634 #, gcc-internal-format msgid "'%s' at %L has attributes specified outside its INTERFACE body" msgstr "\"%s\" vid %L har attribut angivna utanf�r dess INTERFACE-kropp" #: fortran/symbol.c:1667 #, gcc-internal-format msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s" msgstr "Symbolen \"%s\" vid %L har redan grundtypen %s" #: fortran/symbol.c:1674 #, gcc-internal-format msgid "Procedure '%s' at %L may not have basic type of %s" msgstr "Procedur \"%s\" vid %L f�r inte ha grundtypen %s" #: fortran/symbol.c:1686 #, gcc-internal-format msgid "Symbol '%s' at %L cannot have a type" msgstr "Symbolen \"%s\" vid %L kan inte ha en typ" #: fortran/symbol.c:1855 #, gcc-internal-format msgid "Component '%s' at %C already declared at %L" msgstr "Komponenten \"%s\" vid %C �r redan deklarerad vid %L" #: fortran/symbol.c:1866 #, gcc-internal-format msgid "Component '%s' at %C already in the parent type at %L" msgstr "Komponenten \"%s\" vid %C finns redan i f�r�ldratypen vid %L" #: fortran/symbol.c:1942 #, gcc-internal-format msgid "Symbol '%s' at %C is ambiguous" msgstr "Symbolen \"%s\" vid %C �r tvetydig" #: fortran/symbol.c:1974 #, gcc-internal-format msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined" msgstr "H�rledd typ \"%s\" vid %C anv�nds f�re den �r definierad" #: fortran/symbol.c:2015 #, gcc-internal-format msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure" msgstr "\"%s\" vid %C �r inte en medlem av posten \"%s\"" #: fortran/symbol.c:2027 #, gcc-internal-format msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'" msgstr "Komponent \"%s\" vid %C �r en PRIVATE-komponent i \"%s\"" #: fortran/symbol.c:2166 #, gcc-internal-format msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L" msgstr "Dubblerad satsetikett %d vid %L och %L" #: fortran/symbol.c:2176 #, gcc-internal-format msgid "Label %d at %C already referenced as branch target" msgstr "Etikett %d vid %C �r redan refererad som ett grenm�l" #: fortran/symbol.c:2185 #, gcc-internal-format msgid "Label %d at %C already referenced as a format label" msgstr "Etiketten %d vid %C �r redan refererad som en formatetikett" #: fortran/symbol.c:2227 #, gcc-internal-format msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label" msgstr "Etikett %d vid %C anv�ndes tidigare som en FORMAT-etikett" #: fortran/symbol.c:2235 #, gcc-internal-format msgid "Label %d at %C previously used as branch target" msgstr "Etikett %d vid %C anv�ndes tidigare som ett grenm�l" #: fortran/symbol.c:2577 #, gcc-internal-format msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from module '%s'" msgstr "Namnet \"%s\" vid %C �r en tvetydig referens till \"%s\" fr�n modulen \"%s\"" #: fortran/symbol.c:2580 #, gcc-internal-format msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from current program unit" msgstr "Namnet \"%s\" vid %C �r en tvetydig referens till \"%s\" fr�n den aktuella programenheten" # Vad �r "host associated"? #. Symbol is from another namespace. #: fortran/symbol.c:2760 #, gcc-internal-format msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated" msgstr "Symbolen \"%s\" vid %C har redan blivit host-associerad" #: fortran/symbol.c:3597 #, gcc-internal-format msgid "Derived type '%s' declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable" msgstr "H�rledd typ \"%s\" deklarerad vid %L m�ste ha attributet BIND f�r att vara ett C-interoperativ" #: fortran/symbol.c:3615 #, gcc-internal-format msgid "Derived type '%s' with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor" msgstr "" #: fortran/symbol.c:3636 #, gcc-internal-format msgid "Component '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L" msgstr "Komponent \"%s\" vid %L f�r inte ha attributet POINTER eftersom det �r en medlem av den BIND(C)-h�rledda typen \"%s\" vid %L" #: fortran/symbol.c:3646 #, gcc-internal-format msgid "Procedure pointer component '%s' at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L" msgstr "Procedurpekarkomponenten \"%s\" vid %L kan inte vara en medlem av den BIND(C)-h�rledda typen \"%s\" vid %L" #: fortran/symbol.c:3657 #, gcc-internal-format msgid "Component '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L" msgstr "Komponent \"%s\" vid %L f�r inte ha attributet ALLOCATABLE eftersom det �r en medlem av den BIND(C)-h�rledda typen \"%s\" vid %L" #. If the derived type is bind(c), all fields must be #. interop. #: fortran/symbol.c:3695 #, gcc-internal-format msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable, even though derived type '%s' is BIND(C)" msgstr "Komponent \"%s\" i h�rledd typ \"%s\" vid %L f�r inte vara C-interoperativ, trots att den h�rledda typen \"%s\" �r BIND(C)" #. If derived type is param to bind(c) routine, or to one #. of the iso_c_binding procs, it must be interoperable, so #. all fields must interop too. #: fortran/symbol.c:3704 #, gcc-internal-format msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable" msgstr "Komponent \"%s\" i h�rledd typ \"%s\" vid %L f�r inte vara C-interoperativ" #: fortran/symbol.c:3718 #, gcc-internal-format msgid "Derived type '%s' at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes" msgstr "H�rledd typ \"%s\" vid %L kan inte deklareras med b�de attributet PRIVATE och BIND(C)" #: fortran/symbol.c:3726 #, gcc-internal-format msgid "Derived type '%s' at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)" msgstr "H�rledd typ \"%s\" vid %L kan inte ha attributet SEQUENCE f�r att den �r BIND(C)" #: fortran/symbol.c:4679 #, gcc-internal-format msgid "Symbol '%s' is used before it is typed at %L" msgstr "Symbolen \"%s\" anv�nds f�re den har f�tt sin typ vid %L" #: fortran/symbol.c:4685 #, gcc-internal-format msgid "Extension: Symbol '%s' is used before it is typed at %L" msgstr "Ut�kning: Symbolen \"%s\" anv�nds f�re den f�tt sin typ vid %L" #: fortran/target-memory.c:613 #, gcc-internal-format msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L" msgstr "�verlappande olika initierare i EQUIVALENCE vid %L" #: fortran/target-memory.c:701 #, gcc-internal-format msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)" msgstr "BOZ-konstant vid %L �r f�r stor (%ld j�mf�rt med %ld bitar)" #: fortran/trans-array.c:774 fortran/trans-array.c:4842 #: fortran/trans-array.c:6042 fortran/trans-intrinsic.c:4790 #, gcc-internal-format msgid "Creating array temporary at %L" msgstr "Skapar vektortempor�r vid %L" #: fortran/trans-array.c:6039 #, gcc-internal-format msgid "Creating array temporary at %L for argument '%s'" msgstr "Skapar vektortempor�r vid %L f�r argument \"%s\"" #: fortran/trans-array.c:7077 #, gcc-internal-format msgid "Possible front-end bug: Deferred array size without pointer, allocatable attribute or derived type without allocatable components." msgstr "M�jligt fel i fram�nden: F�rdr�jd vektorstorlek utan pekare, attributet allocatable eller h�rledd typ utan allokerbara komponenter." #: fortran/trans-array.c:7575 #, gcc-internal-format msgid "bad expression type during walk (%d)" msgstr "felaktig uttryckstyp under genoml�pning (%d)" #: fortran/trans-common.c:399 #, gcc-internal-format msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size" msgstr "Namngivet COMMON-block \"%s\" vid %L skall ha samma storlek" #: fortran/trans-common.c:844 #, gcc-internal-format msgid "Bad array reference at %L" msgstr "Felaktig vektorreferens vid %L" #: fortran/trans-common.c:852 #, gcc-internal-format msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object" msgstr "Ogiltig referenstyp vid %L som EQUIVALENCE-objekt" #: fortran/trans-common.c:892 #, gcc-internal-format msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L" msgstr "Inkonsistenta ekvivalensregler r�rande \"%s\" vid %L och \"%s\" vid %L" #. Aligning this field would misalign a previous field. #: fortran/trans-common.c:1025 #, gcc-internal-format msgid "The equivalence set for variable '%s' declared at %L violates alignment requirements" msgstr "Ekvivalensm�ngden f�r variabeln \"%s\" deklarerad vid %L bryter mot justeringskraven" #: fortran/trans-common.c:1092 #, gcc-internal-format msgid "Equivalence for '%s' does not match ordering of COMMON '%s' at %L" msgstr "Ekvivalens f�r \"%s\" st�mmer inte med ordningen av COMMON \"%s\" vid %L" #: fortran/trans-common.c:1107 #, gcc-internal-format msgid "The equivalence set for '%s' cause an invalid extension to COMMON '%s' at %L" msgstr "Ekvivalensm�ngden f�r \"%s\" orsakar en ogiltig utvidgning av COMMON \"%s\" vid %L" #: fortran/trans-common.c:1122 #, gcc-internal-format msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L; reorder elements or use -fno-align-commons" msgstr "Utfyllnad med %d byte kr�vs f�re \"%s\" i COMMON \"%s\" vid %L, byt ordning p� element eller anv�nd -fno-align-commons" #: fortran/trans-common.c:1127 #, gcc-internal-format msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons" msgstr "Utfyllnad med %d byte kr�vs f�re \"%s\" i COMMON vid %L, byt ordning p� element eller anv�nd -fno-align-commons" #: fortran/trans-common.c:1150 #, gcc-internal-format msgid "COMMON '%s' at %L does not exist" msgstr "COMMON \"%s\" vid %L existerar inte" #: fortran/trans-common.c:1158 #, gcc-internal-format msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding at start; reorder elements or use -fno-align-commons" msgstr "COMMON \"%s\" vid %L kr�ver %d byte utfyllnad i b�rjan, byt ordning p� element eller anv�nd -fno-align-commons" #: fortran/trans-common.c:1162 #, gcc-internal-format msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding at start; reorder elements or use -fno-align-commons" msgstr "COMMON vid %L kr�ver %d byte utfyllnad i b�rjan, byt ordning p� element eller anv�nd -fno-align-commons" #: fortran/trans-const.c:313 #, gcc-internal-format msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L" msgstr "Tilldelning annat v�rde �n 0 eller 1 till LOGICAL har odefinierat resultat vid %L" #: fortran/trans-const.c:349 #, gcc-internal-format msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s" msgstr "gfc_conv_constant_to_tree(): ogiltig typ: %s" #: fortran/trans-const.c:378 #, gcc-internal-format msgid "non-constant initialization expression at %L" msgstr "ej konstant initieringsuttryck vid %L" #: fortran/trans-decl.c:1192 #, gcc-internal-format msgid "intrinsic variable which isn't a procedure" msgstr "inbyggd variabel som inte �r en procedur" #: fortran/trans-decl.c:3201 fortran/trans-decl.c:4605 #, gcc-internal-format msgid "Return value of function '%s' at %L not set" msgstr "Returv�rdet f�r funktionen \"%s\" vid %L �r inte satt" #: fortran/trans-decl.c:3346 #, gcc-internal-format msgid "Deferred type parameter not yet supported" msgstr "F�rdr�jd typparameter st�djs inte �nnu" #: fortran/trans-decl.c:3553 #, gcc-internal-format msgid "backend decl for module variable %s already exists" msgstr "bak�ndedeklaration f�r modulvariabel %s finns redan" #: fortran/trans-decl.c:3931 #, gcc-internal-format msgid "Dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set" msgstr "Attrappargument \"%s\" vid %L deklarerades INTENT(OUT) men sattes inte" #: fortran/trans-decl.c:3935 #, gcc-internal-format msgid "Derived-type dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer" msgstr "Attrappargument med h�rledd typ \"%s\" vid %L deklarerades INTENT(OUT) men sattes inte och har inte en standardinitierare" #: fortran/trans-decl.c:3941 #, gcc-internal-format msgid "Unused dummy argument '%s' at %L" msgstr "Oanv�nt attrappargument \"%s\" vid %L" #: fortran/trans-decl.c:3950 #, gcc-internal-format msgid "Unused variable '%s' declared at %L" msgstr "Oanv�nd variabel \"%s\" deklarerad vid %L" #: fortran/trans-decl.c:3998 #, gcc-internal-format msgid "Unused parameter '%s' declared at %L" msgstr "Oanv�nd parameter \"%s\" deklarerad vid %L" #: fortran/trans-decl.c:4012 #, gcc-internal-format msgid "Return value '%s' of function '%s' declared at %L not set" msgstr "Returv�rdet \"%s\" f�r funktionen \"%s\" deklarerad vid %L �r inte satt" #: fortran/trans-expr.c:1386 #, gcc-internal-format msgid "Unknown intrinsic op" msgstr "Ok�nd inbyggd op" #: fortran/trans-expr.c:2588 #, gcc-internal-format msgid "Unknown argument list function at %L" msgstr "Ok�nd argumentlistefunktion vid %L" #: fortran/trans-expr.c:6003 #, gcc-internal-format msgid "Assignment to deferred-length character variable at %L not implemented" msgstr "Tilldelning till teckenvariabel med f�rdr�jd l�ngd vid %L �r inte implementerat" #: fortran/trans-intrinsic.c:851 #, gcc-internal-format msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized" msgstr "Inbyggd funktion %s(%d) k�nns inte igen" #: fortran/trans-intrinsic.c:987 #, gcc-internal-format msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index" msgstr "\"dim\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L �r inte ett giltigt dimensionsindex" #: fortran/trans-io.c:2051 #, gcc-internal-format msgid "Derived type '%s' at %L has PRIVATE components" msgstr "H�rledd typ \"%s\" vid %L har PRIVATE-komponenter" #: fortran/trans-io.c:2199 #, gcc-internal-format msgid "Bad IO basetype (%d)" msgstr "Felaktig IO-bastyp (%d)" #: fortran/trans-openmp.c:1715 #, gcc-internal-format msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code" msgstr "gfc_trans_omp_workshare(): Felaktig satskod" #: fortran/trans-stmt.c:513 #, gcc-internal-format msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument" msgstr "En alternativ retur vid %L utan ett * attrappargument" #: fortran/trans-types.c:478 #, gcc-internal-format msgid "integer kind=8 not available for -fdefault-integer-8 option" msgstr "heltalssort=8 inte tillg�nglig f�r flagga -fdefault-integer-8" #: fortran/trans-types.c:501 #, gcc-internal-format msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option" msgstr "reell sort=8 inte tillg�nglig f�r flagga -fdefault-real-8" #: fortran/trans-types.c:514 #, gcc-internal-format msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8" msgstr "Anv�ndning av -fdefault-double-8 kr�ver -fdefault-real-8" #: fortran/trans-types.c:1365 #, gcc-internal-format msgid "Array element size too big" msgstr "Vektorelementstorlek �r f�r stor" #: fortran/trans.c:1398 #, gcc-internal-format msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code" msgstr "gfc_trans_code(): Felaktig satskod" #: java/class.c:836 #, gcc-internal-format msgid "bad method signature" msgstr "felaktig metodsignatur" #: java/class.c:895 #, gcc-internal-format msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)" msgstr "felplacerat attribut ConstantValue (inte i n�got f�lt)" #: java/class.c:898 #, gcc-internal-format msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'" msgstr "dubblerat ConstantValue-attribut f�r f�lt \"%s\"" #: java/class.c:909 #, gcc-internal-format msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type" msgstr "attributet ConstantValue p� f�ltet \"%s\" har fel typ" #: java/class.c:1637 #, gcc-internal-format msgid "abstract method in non-abstract class" msgstr "abstrakt metod i icke-abstrakt klass" #: java/class.c:2701 #, gcc-internal-format msgid "non-static method %q+D overrides static method" msgstr "icke-statisk metod %q+D �sidos�tter statisk metod" #: java/decl.c:1227 #, gcc-internal-format msgid "%q+D used prior to declaration" msgstr "%q+D anv�nd f�re deklarationen" #: java/decl.c:1653 #, gcc-internal-format msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d" msgstr "I %+D: �verlappande variabel- och undantagsintervall vid %d" #: java/decl.c:1704 #, gcc-internal-format msgid "bad type in parameter debug info" msgstr "felaktig typ i fels�kningsinformation om parameter" #: java/decl.c:1713 #, gcc-internal-format msgid "bad PC range for debug info for local %q+D" msgstr "felaktigt PC-intervall f�r fels�kningsinformation f�r lokal %q+D" #: java/expr.c:351 #, gcc-internal-format msgid "need to insert runtime check for %s" msgstr "beh�ver l�gga in en k�rtidskontroll f�r %s" #: java/expr.c:499 java/expr.c:546 #, gcc-internal-format msgid "assert: %s is assign compatible with %s" msgstr "f�rs�kran: %s �r tilldelningskompatibel med %s" #: java/expr.c:657 #, gcc-internal-format msgid "stack underflow - dup* operation" msgstr "underspill i stack - dup*-operation" #: java/expr.c:1656 #, gcc-internal-format msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs" msgstr "referens %qs �r tvetydig: f�rekommer i gr�nssnitt %qs och gr�nssnitt %qs" #: java/expr.c:1684 #, gcc-internal-format msgid "field %qs not found" msgstr "f�lt %qs finns inte" #: java/expr.c:2247 #, gcc-internal-format msgid "method '%s' not found in class" msgstr "metod \"%s\" kan inte hittas i klassen" #: java/expr.c:2442 #, gcc-internal-format msgid "failed to find class '%s'" msgstr "kunde inte hitta klassen \"%s\"" #: java/expr.c:2483 #, gcc-internal-format msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'" msgstr "klass \"%s\" har ingen metod med namnet \"%s\" som st�mmer med signaturen \"%s\"" #: java/expr.c:2514 #, gcc-internal-format msgid "invokestatic on non static method" msgstr "invokestatic p� metod som inte �r statisk" #: java/expr.c:2519 #, gcc-internal-format msgid "invokestatic on abstract method" msgstr "invokestatic p� abstrakt metod" #: java/expr.c:2527 #, gcc-internal-format msgid "invoke[non-static] on static method" msgstr "invoke[non-static] p� statisk metod" #: java/expr.c:2886 #, gcc-internal-format msgid "missing field '%s' in '%s'" msgstr "f�lt \"%s\" saknas i \"%s\"" #: java/expr.c:2893 #, gcc-internal-format msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'" msgstr "signaturen st�mmer inte f�r f�lt \"%s\" i \"%s\"" #: java/expr.c:2922 #, gcc-internal-format msgid "assignment to final field %q+D not in field%'s class" msgstr "tilldelning till slutligt f�lt %q+D som inte �r i f�ltets klass" #: java/expr.c:3146 #, gcc-internal-format msgid "invalid PC in line number table" msgstr "ogiltigt PC i radnummertabell" #: java/expr.c:3196 #, gcc-internal-format msgid "unreachable bytecode from %d to before %d" msgstr "on�bar bytekod fr�n %d till f�re %d" #: java/expr.c:3238 #, gcc-internal-format msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method" msgstr "on�bar bytekod fr�n %d till slutet av metoden" #. duplicate code from LOAD macro #: java/expr.c:3546 #, gcc-internal-format msgid "unrecogized wide sub-instruction" msgstr "ok�nd bred underinstruktion" #: java/jcf-parse.c:506 #, gcc-internal-format msgid "<constant pool index %d not in range>" msgstr "<index %d till konstant-pool �r utanf�r sitt intervall>" #: java/jcf-parse.c:516 #, gcc-internal-format msgid "<constant pool index %d unexpected type" msgstr "<konstantpoolindex %d har ov�ntad typ" #: java/jcf-parse.c:1098 #, gcc-internal-format msgid "bad string constant" msgstr "felaktig str�ngkonstant" #: java/jcf-parse.c:1116 #, gcc-internal-format msgid "bad value constant type %d, index %d" msgstr "felaktig v�rdekonstanttyp %d, index %d" #: java/jcf-parse.c:1396 java/jcf-parse.c:1402 #, gcc-internal-format msgid "cannot find file for class %s" msgstr "kan inte hitta filen f�r klass %s" #: java/jcf-parse.c:1427 #, gcc-internal-format msgid "not a valid Java .class file" msgstr "inte en giltig Java-.class-fil." #: java/jcf-parse.c:1430 #, gcc-internal-format msgid "error while parsing constant pool" msgstr "fel under tolkning av konstantpool" #. FIXME - where was first time #: java/jcf-parse.c:1445 #, gcc-internal-format msgid "reading class %s for the second time from %s" msgstr "l�ser klass %s f�r andra g�ngen fr�n %s" #: java/jcf-parse.c:1463 #, gcc-internal-format msgid "error while parsing fields" msgstr "fel under tolkning av f�lt" #: java/jcf-parse.c:1466 #, gcc-internal-format msgid "error while parsing methods" msgstr "fel vid tolkning av metoder" #: java/jcf-parse.c:1469 #, gcc-internal-format msgid "error while parsing final attributes" msgstr "fel vid tolkning av slutliga attribut" #: java/jcf-parse.c:1508 #, gcc-internal-format msgid "duplicate class will only be compiled once" msgstr "dubblerad klass kommer endast att kompileras en g�ng" #: java/jcf-parse.c:1604 #, gcc-internal-format msgid "missing Code attribute" msgstr "Code-attribut saknas" #: java/jcf-parse.c:1850 #, gcc-internal-format msgid "no input file specified" msgstr "ingen indatafil angiven" #: java/jcf-parse.c:1886 #, gcc-internal-format msgid "can%'t close input file %s: %m" msgstr "det g�r inte att st�nga indatafilen %s: %m" #: java/jcf-parse.c:1929 #, gcc-internal-format msgid "bad zip/jar file %s" msgstr "felaktig zip/jar-fil %s" #: java/jcf-parse.c:2131 #, gcc-internal-format msgid "error while reading %s from zip file" msgstr "fel n�r %s l�stes fr�n zip-fil" #: java/jvspec.c:396 #, gcc-internal-format msgid "can%'t specify %<-D%> without %<--main%>" msgstr "f�r inte ange %<-D%> utan %<--main%>" #: java/jvspec.c:399 #, gcc-internal-format msgid "%qs is not a valid class name" msgstr "%qs �r inte ett giltigt klassnamn" #: java/jvspec.c:405 #, gcc-internal-format msgid "--resource requires -o" msgstr "--resource kr�ver -o" #: java/jvspec.c:412 #, gcc-internal-format msgid "already-compiled .class files ignored with -C" msgstr "redan kompilerade .class-filer ignoreras med -C" #: java/jvspec.c:419 #, gcc-internal-format msgid "cannot specify both -C and -o" msgstr "kan inte ange b�de -C och -o" #: java/jvspec.c:431 #, gcc-internal-format msgid "cannot create temporary file" msgstr "kan inte skapa tempor�rfil" #: java/jvspec.c:453 #, gcc-internal-format msgid "using both @FILE with multiple files not implemented" msgstr "anv�nder b�de @FILE med multipla filer inte implementerade" #: java/jvspec.c:537 #, gcc-internal-format msgid "cannot specify %<main%> class when not linking" msgstr "f�r inte ange %<main%>-klass n�r l�nkning inte g�rs" #: java/lang.c:578 #, gcc-internal-format msgid "-fexcess-precision=standard for Java" msgstr "-fexcess-precision=standard f�r Java" #: java/lang.c:589 #, gcc-internal-format msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection" msgstr "-findirect-dispatch �r inkompatibel med -freduced-reflection" #: java/lang.c:592 #, gcc-internal-format msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection" msgstr "-fjni �r inkompatibel med -freduced-reflection" #: java/lang.c:603 #, gcc-internal-format msgid "can%'t do dependency tracking with input from stdin" msgstr "det g�r inte att sp�ra beroenden med indata fr�n standard in" #: java/lang.c:619 #, gcc-internal-format msgid "couldn%'t determine target name for dependency tracking" msgstr "det gick inte att avg�ra m�lnamn f�r att sp�ra beroenden" #: java/mangle_name.c:325 java/mangle_name.c:402 #, gcc-internal-format msgid "internal error - invalid Utf8 name" msgstr "internt fel - ogiltigt Utf8-namn" #: java/typeck.c:426 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of signature string" msgstr "skr�p vid slutet av signaturstr�ng" #: java/verify-glue.c:378 #, gcc-internal-format msgid "verification failed: %s" msgstr "verifiering misslyckades: %s" #: java/verify-glue.c:380 #, gcc-internal-format msgid "verification failed at PC=%d: %s" msgstr "verifiering misslyckades vid PC=%d: %s" #: java/verify-glue.c:468 #, gcc-internal-format msgid "bad pc in exception_table" msgstr "felaktig pc i exception_table" #: lto/lto-lang.c:692 #, gcc-internal-format msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive" msgstr "-fwpa och -fltrans �r �msesidigt uteslutande" #: lto/lto-object.c:112 #, gcc-internal-format msgid "open %s failed: %s" msgstr "�ppning av %s misslyckades: %s" #: lto/lto-object.c:153 lto/lto-object.c:186 lto/lto-object.c:271 #: lto/lto-object.c:328 lto/lto-object.c:352 #, gcc-internal-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: lto/lto-object.c:155 #, gcc-internal-format msgid "%s: %s: %s" msgstr "%s: %s: %s" #: lto/lto-object.c:195 #, gcc-internal-format msgid "close: %s" msgstr "st�ng: %s" #: lto/lto-object.c:240 #, gcc-internal-format msgid "two or more sections for %s" msgstr "tv� eller flera sektioner f�r %s" #: lto/lto.c:161 #, gcc-internal-format msgid "%s: section %s is missing" msgstr "%s sektion %s saknas" #: lto/lto.c:293 #, gcc-internal-format msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section" msgstr "bytekodstr�m: skr�p i slutet av symbolsektionen" #: lto/lto.c:317 #, gcc-internal-format msgid "could not parse hex number" msgstr "kunde inte tolka hexadecimalt tal" #: lto/lto.c:349 #, gcc-internal-format msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s" msgstr "ov�ntat filnamn %s i l�nkuppl�sningsfilen. %s f�rv�ntades" #: lto/lto.c:358 #, gcc-internal-format msgid "could not parse file offset" msgstr "det gick inte tolka filavst�nd" #: lto/lto.c:361 #, gcc-internal-format msgid "unexpected offset" msgstr "ov�ntat avst�nd" #: lto/lto.c:380 #, gcc-internal-format msgid "invalid line in the resolution file" msgstr "ogiltig rad i uppl�sningsfilen" #: lto/lto.c:393 #, gcc-internal-format msgid "invalid resolution in the resolution file" msgstr "ogiltig uppl�sning i uppl�sningsfilen" #: lto/lto.c:399 #, gcc-internal-format msgid "resolution sub id %x not in object file" msgstr "" #: lto/lto.c:484 #, gcc-internal-format msgid "cannot read LTO decls from %s" msgstr "det g�r inte att l�sa LTO-deklarationer fr�n %s" #: lto/lto.c:1448 #, gcc-internal-format msgid "no LTRANS output list filename provided" msgstr "inget filnamn f�r LTRANS-utdatalista angivet" #: lto/lto.c:1451 #, gcc-internal-format msgid "opening LTRANS output list %s: %m" msgstr "n�r LTRANS-utdatafil %s �ppnades: %m" #: lto/lto.c:1492 #, gcc-internal-format msgid "lto_obj_file_open() failed" msgstr "lto_obj_file_open() misslyckades" #: lto/lto.c:1518 #, gcc-internal-format msgid "writing to LTRANS output list %s: %m" msgstr "n�r utdata skrevs till LTRANS-utdatalista %s: %m" #: lto/lto.c:1526 #, gcc-internal-format msgid "closing LTRANS output list %s: %m" msgstr "n�r LTRANS-utdatalista %s st�ngdes: %m" #: lto/lto.c:2118 #, gcc-internal-format msgid "could not open symbol resolution file: %m" msgstr "det gick inte att �ppna symboluppl�sningsfilen: %m" #: lto/lto.c:2186 #, gcc-internal-format msgid "errors during merging of translation units" msgstr "" #: objc/objc-act.c:619 #, gcc-internal-format msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>" msgstr "" #: objc/objc-act.c:736 #, gcc-internal-format msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0" msgstr "" #: objc/objc-act.c:751 #, gcc-internal-format msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0" msgstr "" #: objc/objc-act.c:754 #, gcc-internal-format msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)" msgstr "" #: objc/objc-act.c:760 #, gcc-internal-format msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0" msgstr "klassutvidgningar �r inte tillg�ngliga i Objective-C 1.0" #: objc/objc-act.c:772 #, gcc-internal-format msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0" msgstr "" #: objc/objc-act.c:837 #, gcc-internal-format msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context" msgstr "%<@end%> m�ste st� i @implementation-kontext" #: objc/objc-act.c:846 #, gcc-internal-format msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0" msgstr "" #: objc/objc-act.c:848 #, gcc-internal-format msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>" msgstr "" #: objc/objc-act.c:857 #, gcc-internal-format msgid "@optional/@required are not available in Objective-C 1.0" msgstr "" #: objc/objc-act.c:863 #, gcc-internal-format msgid "@optional/@required is allowed in @protocol context only" msgstr "" #: objc/objc-act.c:970 #, gcc-internal-format msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0" msgstr "" #: objc/objc-act.c:974 #, gcc-internal-format msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<readwrite%> attribute" msgstr "attributet %<readonly%> st�r i konflikt med attributet %<readwrite%>" #: objc/objc-act.c:991 #, gcc-internal-format msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute" msgstr "attributet %<readonly%> st�r i konflikt med attributet %<setter%>" #: objc/objc-act.c:997 #, gcc-internal-format msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<retain%> attribute" msgstr "attribut %<assign%> st�r i konflikt med attributet %<retain%>" #: objc/objc-act.c:1002 #, gcc-internal-format msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<copy%> attribute" msgstr "attributet %<assign%> st�r i konflikt med attributet %<copy%>" #: objc/objc-act.c:1007 #, gcc-internal-format msgid "%<retain%> attribute conflicts with %<copy%> attribute" msgstr "attributet %<retain%> st�r i konflikt med attributet %<copy%>" #: objc/objc-act.c:1024 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "property declaration not in @interface or @protocol context" msgstr "metoddeklaration som inte �r i @interface-kontext" #: objc/objc-act.c:1035 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid property declaration" msgstr "ogiltig typ i deklaration" #: objc/objc-act.c:1043 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "property can not be an array" msgstr "Extern \"%s\" vid %L kan inte ha en initierare" #. A @property is not an actual variable, but it is a way to #. describe a pair of accessor methods, so its type (which is #. the type of the return value of the getter and the first #. argument of the setter) can't be a bitfield (as return values #. and arguments of functions can not be bitfields). The #. underlying instance variable could be a bitfield, but that is #. a different matter. #: objc/objc-act.c:1061 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "property can not be a bit-field" msgstr "Extern \"%s\" vid %L kan inte ha en initierare" #: objc/objc-act.c:1093 #, gcc-internal-format msgid "object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; assuming %<assign%>" msgstr "" #: objc/objc-act.c:1096 #, gcc-internal-format msgid "%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if you need it" msgstr "" #: objc/objc-act.c:1103 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<retain%> attribute is only valid for Objective-C objects" msgstr "%q+D: attributet \"selectany\" till�mpas endast p� initierade objekt" #: objc/objc-act.c:1107 #, gcc-internal-format msgid "%<copy%> attribute is only valid for Objective-C objects" msgstr "" #: objc/objc-act.c:1161 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "redeclaration of property %qD" msgstr "omdeklaration av %q#D" #: objc/objc-act.c:1164 objc/objc-act.c:1229 objc/objc-act.c:1239 #: objc/objc-act.c:1252 objc/objc-act.c:1263 objc/objc-act.c:1274 #: objc/objc-act.c:1311 objc/objc-act.c:10301 objc/objc-act.c:10364 #: objc/objc-act.c:10386 objc/objc-act.c:10399 objc/objc-act.c:10417 #: objc/objc-act.c:10516 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "originally specified here" msgstr "ursprungligen definierad h�r" #: objc/objc-act.c:1226 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "'nonatomic' attribute of property %qD conflicts with previous declaration" msgstr "dataomr�det %q+D st�r i konflikt med tidigare deklaration" #: objc/objc-act.c:1236 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "'getter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration" msgstr "dataomr�det %q+D st�r i konflikt med tidigare deklaration" #: objc/objc-act.c:1249 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration" msgstr "dataomr�det %q+D st�r i konflikt med tidigare deklaration" #: objc/objc-act.c:1260 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration" msgstr "dataomr�det %q+D st�r i konflikt med tidigare deklaration" #: objc/objc-act.c:1271 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "'readonly' attribute of property %qD conflicts with previous declaration" msgstr "dataomr�det %q+D st�r i konflikt med tidigare deklaration" #: objc/objc-act.c:1309 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration" msgstr "dataomr�det %q+D st�r i konflikt med tidigare deklaration" #: objc/objc-act.c:1779 #, gcc-internal-format msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0" msgstr "" #. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the #. parser won't call this function if it is not. This is only a #. double-check for safety. #: objc/objc-act.c:1795 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "could not find class %qE" msgstr "det g�r inte att hitta klass %qE" #. Again, this should never happen, but we do check. #: objc/objc-act.c:1803 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "could not find interface for class %qE" msgstr "det g�r inte att hitta en referenstagg f�r klass %qE" #: objc/objc-act.c:1809 objc/objc-act.c:9541 objc/objc-act.c:9667 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "class %qE is deprecated" msgstr "%qE b�r undvikas" #: objc/objc-act.c:1838 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE" msgstr "det g�r inte att hitta en referenstagg f�r klass %qE" #: objc/objc-act.c:1874 #, gcc-internal-format msgid "readonly property can not be set" msgstr "" #. PS: At the moment, due to how the parser works, it should be #. impossible to get here. But it's good to have the check in #. case the parser changes. #. #: objc/objc-act.c:2122 #, gcc-internal-format msgid "method declaration not in @interface context" msgstr "metoddeklaration som inte �r i @interface-kontext" #: objc/objc-act.c:2126 #, gcc-internal-format msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0" msgstr "" #: objc/objc-act.c:2143 #, gcc-internal-format msgid "method definition not in @implementation context" msgstr "metoddefinition som inte �r i @implementation-kontext" #: objc/objc-act.c:2158 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "method attributes can not be specified in @implementation context" msgstr "metoddefinition som inte �r i @implementation-kontext" #: objc/objc-act.c:2401 #, gcc-internal-format msgid "class %qs does not implement the %qE protocol" msgstr "klass %qs implementerar inte protokollet %qE" #: objc/objc-act.c:2404 #, gcc-internal-format msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol" msgstr "typ %qs f�ljer inte protokollet %qE" #: objc/objc-act.c:2668 #, gcc-internal-format msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast" msgstr "j�mf�relse av skilda Objective-C-typer saknar en konvertering" #: objc/objc-act.c:2672 #, gcc-internal-format msgid "initialization from distinct Objective-C type" msgstr "initiering fr�n distinkt Objective-C-typ" #: objc/objc-act.c:2676 #, gcc-internal-format msgid "assignment from distinct Objective-C type" msgstr "tilldelning fr�n distinkt Objective-C-typ" #: objc/objc-act.c:2680 #, gcc-internal-format msgid "distinct Objective-C type in return" msgstr "distinkt Objective-C-typ i retur" #: objc/objc-act.c:2684 #, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type" msgstr "skickar argument %d till %qE fr�n distinkt Objective-C-typ" #: objc/objc-act.c:2822 #, gcc-internal-format msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE" msgstr "statiskt allokerad instans av Objective-C-klass %qE" #: objc/objc-act.c:2831 #, gcc-internal-format msgid "redeclaration of Objective-C class %qs" msgstr "omdeklaration av Objective-C-klass %qs" #. This case happens when we are given an 'interface' which #. is not a valid class name. For example if a typedef was #. used, and 'interface' really is the identifier of the #. typedef, but when you resolve it you don't get an #. Objective-C class, but something else, such as 'int'. #. This is an error; protocols make no sense unless you use #. them with Objective-C objects. #: objc/objc-act.c:2873 #, gcc-internal-format msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol" msgstr "" #: objc/objc-act.c:2935 #, gcc-internal-format msgid "protocol %qE has circular dependency" msgstr "protokollet %qE har cirkul�rt beroende" #: objc/objc-act.c:2964 objc/objc-act.c:8409 #, gcc-internal-format msgid "cannot find protocol declaration for %qE" msgstr "det g�r inte att hitta en protokolldeklaration f�r %qE" #: objc/objc-act.c:3455 objc/objc-act.c:4919 objc/objc-act.c:9117 #: objc/objc-act.c:9592 objc/objc-act.c:9660 objc/objc-act.c:9710 #, gcc-internal-format msgid "cannot find interface declaration for %qE" msgstr "det g�r inte att hitta en gr�nssnittsdeklaration f�r %qE" #: objc/objc-act.c:3459 #, gcc-internal-format msgid "interface %qE does not have valid constant string layout" msgstr "gr�nssnitt %qE har inte giltig konstantstr�ngslayout" #: objc/objc-act.c:3464 #, gcc-internal-format msgid "cannot find reference tag for class %qE" msgstr "det g�r inte att hitta en referenstagg f�r klass %qE" #: objc/objc-act.c:4086 #, gcc-internal-format msgid "creating selector for nonexistent method %qE" msgstr "skapar selektor f�r icke existerande metod %qE" #: objc/objc-act.c:4328 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias" msgstr "%qE �r inte ett Objective-C-klassnamn eller alias" #: objc/objc-act.c:4429 objc/objc-act.c:4462 objc/objc-act.c:9498 #: objc/objc-act.c:10822 objc/objc-act.c:10874 #, gcc-internal-format msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope" msgstr "Objective-C-deklarationer f�r bara f�rekomma p� global niv�" #: objc/objc-act.c:4434 #, gcc-internal-format msgid "cannot find class %qE" msgstr "det g�r inte att hitta klass %qE" #: objc/objc-act.c:4436 #, gcc-internal-format msgid "class %qE already exists" msgstr "klass %qE finns redan" #: objc/objc-act.c:4484 objc/objc-act.c:9557 #, gcc-internal-format msgid "%qE redeclared as different kind of symbol" msgstr "%qE omdeklarerad som en annan sorts symbol" #: objc/objc-act.c:4773 #, gcc-internal-format msgid "strong-cast assignment has been intercepted" msgstr "strong-cast-tilldelning har uppf�ngats" #: objc/objc-act.c:4815 #, gcc-internal-format msgid "strong-cast may possibly be needed" msgstr "strong-cast kan m�jligen beh�vas" #: objc/objc-act.c:4825 #, gcc-internal-format msgid "instance variable assignment has been intercepted" msgstr "tilldelning av instansvariabel har uppf�ngats" #: objc/objc-act.c:4844 #, gcc-internal-format msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed" msgstr "pekararitmetik f�r skr�psamlade objekt �r inte till�ten" #: objc/objc-act.c:4850 #, gcc-internal-format msgid "global/static variable assignment has been intercepted" msgstr "tilldelning av global/statisk variabel har uppf�ngats" #: objc/objc-act.c:5054 #, gcc-internal-format msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax" msgstr "%<-fobjc-exceptions%> beh�vs f�r att aktivera Objective-C undantagssyntax" #: objc/objc-act.c:5429 #, gcc-internal-format msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type" msgstr "@catch-parameter �r inte en k�nd Objective-C-klasstyp" #: objc/objc-act.c:5435 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "@catch parameter can not be protocol-qualified" msgstr "mallparametrar kan inte vara v�nner" #: objc/objc-act.c:5478 #, gcc-internal-format msgid "exception of type %<%T%> will be caught" msgstr "undantag av typ %<%T%> kommer att f�ngas" #: objc/objc-act.c:5480 #, gcc-internal-format msgid " by earlier handler for %<%T%>" msgstr " av tidigare hanterare f�r %<%T%>" #: objc/objc-act.c:5534 #, gcc-internal-format msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>" msgstr "%<@try%> utan %<@catch%> eller %<@finally%>" #: objc/objc-act.c:5585 #, gcc-internal-format msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block" msgstr "%<@throw%> (rethrow) anv�nd utanf�r ett @catch-block" #: objc/objc-act.c:5597 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<@throw%> argument is not an object" msgstr "argumentet %qd �r inte en konstant" #: objc/objc-act.c:5971 #, gcc-internal-format msgid "type %q+D does not have a known size" msgstr "typ %q+D har inte n�gon k�nd storlek" #: objc/objc-act.c:6573 #, gcc-internal-format msgid "%s %qs" msgstr "%s %qs" #: objc/objc-act.c:6596 objc/objc-act.c:6615 #, gcc-internal-format msgid "inconsistent instance variable specification" msgstr "inkonsistent specifikation av instansvariabel" #: objc/objc-act.c:7457 #, gcc-internal-format msgid "can not use an object as parameter to a method" msgstr "det g�r inte att anv�nda ett objekt som parameter till en metod" #: objc/objc-act.c:7501 #, gcc-internal-format msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0" msgstr "" #: objc/objc-act.c:7841 #, gcc-internal-format msgid "multiple methods named %<%c%E%> found" msgstr "multipla metoder med namnet %<%c%E%> funna" #: objc/objc-act.c:7844 #, gcc-internal-format msgid "using %<%c%s%>" msgstr "anv�nder %<%c%s%>" #: objc/objc-act.c:7853 #, gcc-internal-format msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found" msgstr "multipla selektorer med namnet %<%c%E%> funna" #: objc/objc-act.c:7856 #, gcc-internal-format msgid "found %<%c%s%>" msgstr "hittade %<%c%s%>" #: objc/objc-act.c:7865 #, gcc-internal-format msgid "also found %<%c%s%>" msgstr "hittade ocks� %<%c%s%>" #: objc/objc-act.c:8089 #, gcc-internal-format msgid "no super class declared in @interface for %qE" msgstr "ingen superklass deklarerad i @interface f�r %qE" #: objc/objc-act.c:8127 #, gcc-internal-format msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)" msgstr "hittade %<-%E%> ist�llet f�r %<+%E%> i protokoll" #: objc/objc-act.c:8191 #, gcc-internal-format msgid "invalid receiver type %qs" msgstr "ogiltig mottagartyp %qs" #: objc/objc-act.c:8206 #, gcc-internal-format msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)" msgstr "%<%c%E%> finns inte bland protokoll" #: objc/objc-act.c:8220 #, gcc-internal-format msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>" msgstr "%qE svarar kanske inte p� %<%c%E%>" #: objc/objc-act.c:8228 #, gcc-internal-format msgid "no %<%c%E%> method found" msgstr "ingen metod %<%c%E%> funnen" #: objc/objc-act.c:8235 #, gcc-internal-format msgid "(Messages without a matching method signature" msgstr "(Meddelanden utan en matchande metodsignatur" #: objc/objc-act.c:8237 #, gcc-internal-format msgid "will be assumed to return %<id%> and accept" msgstr "kommer antas returnera %<id%> och acceptera" #: objc/objc-act.c:8239 #, gcc-internal-format msgid "%<...%> as arguments.)" msgstr "%<...%> som argument.)" #: objc/objc-act.c:8515 #, gcc-internal-format msgid "undeclared selector %qE" msgstr "odeklarerad selektor %qE" #. Historically, a class method that produced objects (factory #. method) would assign `self' to the instance that it #. allocated. This would effectively turn the class method into #. an instance method. Following this assignment, the instance #. variables could be accessed. That practice, while safe, #. violates the simple rule that a class method should not refer #. to an instance variable. It's better to catch the cases #. where this is done unknowingly than to support the above #. paradigm. #: objc/objc-act.c:8559 #, gcc-internal-format msgid "instance variable %qE accessed in class method" msgstr "instansvariabel %qE anv�nd i klassmetod" #: objc/objc-act.c:8874 #, gcc-internal-format msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%>" msgstr "duplicerad deklaration av metoden %<%c%E%>" #: objc/objc-act.c:8935 #, gcc-internal-format msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>" msgstr "dubbel gr�nssnittsdeklaration f�r kategorin %<%E(%E)%>" #: objc/objc-act.c:8963 #, gcc-internal-format msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs" msgstr "otill�ten referenstyp angiven f�r instansvariabel %qs" #: objc/objc-act.c:8974 #, gcc-internal-format msgid "instance variable %qs has unknown size" msgstr "instansvariabeln %qs har ok�nd storlek" #: objc/objc-act.c:8999 #, gcc-internal-format msgid "type %qE has no default constructor to call" msgstr "typen %qE har ingen standardkonstruerare att anropa" #: objc/objc-act.c:9005 #, gcc-internal-format msgid "destructor for %qE shall not be run either" msgstr "destruerare f�r %qE skall inte heller k�ras" #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot #. initialize them. #: objc/objc-act.c:9017 #, gcc-internal-format msgid "type %qE has virtual member functions" msgstr "typen %qE har virtuella medlemsfunktioner" #: objc/objc-act.c:9018 #, gcc-internal-format msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs" msgstr "ogiltig aggregattyp %qE angiven f�r instansvariabel %qs" #: objc/objc-act.c:9028 #, gcc-internal-format msgid "type %qE has a user-defined constructor" msgstr "typen %qE har en anv�ndardefinierad konstruerare" #: objc/objc-act.c:9030 #, gcc-internal-format msgid "type %qE has a user-defined destructor" msgstr "typen %qE har en anv�ndardefinierad destruerare" #: objc/objc-act.c:9034 #, gcc-internal-format msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields" msgstr "C++-konstruerare och -destruerare kommer inte att anropas f�r Objective-C-f�lt" #: objc/objc-act.c:9146 #, gcc-internal-format msgid "instance variable %qE is declared private" msgstr "instansvariabeln %qE �r deklarerad privat" #: objc/objc-act.c:9157 #, gcc-internal-format msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future" msgstr "instansvariabeln %qE �r %s, detta kommer bli ett fel i framtiden" #: objc/objc-act.c:9164 #, gcc-internal-format msgid "instance variable %qE is declared %s" msgstr "instansvariabeln %qE �r deklarerad %s" #: objc/objc-act.c:9275 objc/objc-act.c:9390 #, gcc-internal-format msgid "incomplete implementation of class %qE" msgstr "ofullst�ndig implementation av klassen %qE" #: objc/objc-act.c:9279 objc/objc-act.c:9394 #, gcc-internal-format msgid "incomplete implementation of category %qE" msgstr "ofullst�ndig implementation av kategorin %qE" #: objc/objc-act.c:9288 objc/objc-act.c:9402 #, gcc-internal-format msgid "method definition for %<%c%E%> not found" msgstr "metoddefinition f�r %<%c%E%> finns inte" #: objc/objc-act.c:9443 #, gcc-internal-format msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol" msgstr "%s %qE implementerar inte helt protokollet %qE" #: objc/objc-act.c:9504 objc/objc-act.c:12694 #, gcc-internal-format msgid "%<@end%> missing in implementation context" msgstr "%<@end%> saknas i implementationskontext" #: objc/objc-act.c:9533 #, gcc-internal-format msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE" msgstr "hittar inte gr�nssnittsdeklaration f�r %qE, superklass till %qE" #: objc/objc-act.c:9572 #, gcc-internal-format msgid "reimplementation of class %qE" msgstr "omimplementation av klassen %qE" #: objc/objc-act.c:9605 #, gcc-internal-format msgid "conflicting super class name %qE" msgstr "motstridande superklassnamn %qE" #: objc/objc-act.c:9608 #, gcc-internal-format msgid "previous declaration of %qE" msgstr "tidigare deklaration av %qE" #: objc/objc-act.c:9610 #, gcc-internal-format msgid "previous declaration" msgstr "tidigare deklaration" #: objc/objc-act.c:9623 objc/objc-act.c:9625 #, gcc-internal-format msgid "duplicate interface declaration for class %qE" msgstr "dubblerad gr�nssnittsdeklaration av klass %qE" #: objc/objc-act.c:9971 objc/objc-act.c:10165 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "can not find instance variable associated with property" msgstr "inkonsistent specifikation av instansvariabel" #. TODO: This should be caught much earlier than this. #: objc/objc-act.c:10131 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid setter, it must have one argument" msgstr "avbrottsfunktioner f�r inte ha n�gra argument" #: objc/objc-act.c:10294 objc/objc-act.c:10509 #, gcc-internal-format msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>" msgstr "" #: objc/objc-act.c:10297 objc/objc-act.c:10512 #, gcc-internal-format msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>" msgstr "" #: objc/objc-act.c:10311 objc/objc-act.c:10526 #, gcc-internal-format msgid "no declaration of property %qs found in the interface" msgstr "" #: objc/objc-act.c:10338 #, gcc-internal-format msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar" msgstr "" #: objc/objc-act.c:10359 #, gcc-internal-format msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type" msgstr "" #: objc/objc-act.c:10381 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "'assign' property %qs is using bit-field instance variable %qs" msgstr "ogiltig aggregattyp %qE angiven f�r instansvariabel %qs" #: objc/objc-act.c:10394 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "'atomic' property %qs is using bit-field instance variable %qs" msgstr "ogiltig aggregattyp %qE angiven f�r instansvariabel %qs" #: objc/objc-act.c:10412 #, gcc-internal-format msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs" msgstr "" #: objc/objc-act.c:10453 #, gcc-internal-format msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0" msgstr "" #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser #. detects the problem while parsing, outputs the error #. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips #. the declaration. #: objc/objc-act.c:10464 #, gcc-internal-format msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context" msgstr "%<@synthesize%> som inte �r i @implementation-kontext" #: objc/objc-act.c:10470 #, gcc-internal-format msgid "%<@synthesize%> can not be used in categories" msgstr "%<@synthesize%> kan inte anv�ndas i kategorier" #: objc/objc-act.c:10479 #, gcc-internal-format msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available" msgstr "" #: objc/objc-act.c:10562 #, gcc-internal-format msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0" msgstr "" #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser #. detects the problem while parsing, outputs the error #. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the #. declaration. #: objc/objc-act.c:10573 #, gcc-internal-format msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context" msgstr "%<@dynamic%> som inte �r i @implementation-kontext" #: objc/objc-act.c:10595 #, gcc-internal-format msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available" msgstr "" #. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but #. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the #. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different. #: objc/objc-act.c:10801 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "protocol %qE is deprecated" msgstr "%qE b�r undvikas" #: objc/objc-act.c:10916 #, gcc-internal-format msgid "duplicate declaration for protocol %qE" msgstr "dubblerad deklaration av protokoll %qE" #. TODO: Detect this error earlier. #: objc/objc-act.c:11109 #, gcc-internal-format msgid "instance variable has unknown size" msgstr "instansvariabel har ok�nd storlek" #: objc/objc-act.c:11473 #, gcc-internal-format msgid "unknown type %s found during Objective-C encoding" msgstr "" #. Do not do any encoding, produce an error and keep going. #: objc/objc-act.c:11556 #, gcc-internal-format msgid "trying to encode non-integer type as a bitfield" msgstr "" #: objc/objc-act.c:12010 #, gcc-internal-format msgid "conflicting types for %<%c%s%>" msgstr "motstridiga typer p� %<%c%s%>" #: objc/objc-act.c:12014 #, gcc-internal-format msgid "previous declaration of %<%c%s%>" msgstr "tidigare deklaration av %<%c%s%>" #: objc/objc-act.c:12120 #, gcc-internal-format msgid "no super class declared in interface for %qE" msgstr "ingen superklass deklarerad i gr�nssnittet f�r %qE" #: objc/objc-act.c:12179 #, gcc-internal-format msgid "[super ...] must appear in a method context" msgstr "[super ...] m�ste st� i metodkontext" #: objc/objc-act.c:12218 #, gcc-internal-format msgid "method possibly missing a [super dealloc] call" msgstr "metod saknar kanske ett [super dealloc]-anrop" #: objc/objc-act.c:12989 #, gcc-internal-format msgid "instance variable %qs is declared private" msgstr "instansvariabeln %qs �r deklarerad privat" #: objc/objc-act.c:13034 #, gcc-internal-format msgid "local declaration of %qE hides instance variable" msgstr "lokal deklaration av %qE d�ljer instansvariabel" #. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but #. should be impossible for real properties, which always #. have a getter. #: objc/objc-act.c:13079 #, gcc-internal-format msgid "no %qs getter found" msgstr "n�gon %qs-h�mtare finns inte" #: objc/objc-act.c:13343 #, gcc-internal-format msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0" msgstr "snabb uppr�kning �r inte tillg�nglig i Objective-C 1.0" #: objc/objc-act.c:13353 #, gcc-internal-format msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object" msgstr "" #: objc/objc-act.c:13359 #, gcc-internal-format msgid "collection in fast enumeration is not an object" msgstr "" #~ msgid "UNKNOWN in print_operand !?" #~ msgstr "OK�ND i print_operand!?" #~ msgid "Attempt to allocate negative amount of memory. Possible integer overflow" #~ msgstr "F�rs�k att allokera en negativ m�ngd minne. M�jligt heltalsspill" #~ msgid "Out of memory" #~ msgstr "Slut p� minne" #~ msgid "Attempt to allocate a negative amount of memory." #~ msgstr "F�rs�k att allokera en negativ m�ngd minne." #~ msgid "Enable fused multiply/add instructions" #~ msgstr "Anv�nd sammansm�lta multiplikations/additions-instruktioner" #~ msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract instructions" #~ msgstr "Aktivera sammanslagna multiplikations/additions- och multiplikations/subtraktions-instruktioner" #~ msgid "Generate fused multiply/add instructions" #~ msgstr "Generera sammansm�lta multiplikations/additions-instruktioner" #~ msgid "Use 16-bit abs patterns" #~ msgstr "Anv�nd 16-bitars abs-m�nster" #~ msgid "could not find libgcc.a" #~ msgstr "kunde inte hitta libgcc.a" #~ msgid "fix_sched_param: unknown param: %s" #~ msgstr "fix_sched_param: ok�nd param: %s" #~ msgid "combining units with different profiles is not supported" #~ msgstr "kombination av enheter med olika profiler st�djs inte" #~ msgid "the C parser does not support -dy, option ignored" #~ msgstr "parsern f�r C st�djer inte -dy, flaggan ignoreras" #~ msgid "the Objective-C parser does not support -dy, option ignored" #~ msgstr "parsern f�r Objective-C st�djer inte -dy, flaggan ignoreras" #~ msgid "the C++ parser does not support -dy, option ignored" #~ msgstr "parsern f�r C++ st�djer inte -dy, flaggan ignoreras" #~ msgid "the Objective-C++ parser does not support -dy, option ignored" #~ msgstr "parsern f�r Objective-C++ st�djer inte -dy, flaggan ignoreras" #~ msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target" #~ msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) st�ds inte f�r denna m�larkitektur" #~ msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target" #~ msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) st�ds inte f�r denna m�larkitektur" #~ msgid "invalid type argument" #~ msgstr "ogiltigt typargument" #~ msgid "invalid type argument of array indexing" #~ msgstr "ogiltigt typargument till vektorindexering" #~ msgid "invalid type argument of unary %<*%>" #~ msgstr "ogiltigt typargument till un�rt %<*%>" #~ msgid "assignment (via 'asm' output) of data-member %qD in read-only structure" #~ msgstr "tilldelning (via \"asm\"-utdata) av datamedlem %qD i endast l�sbar post" #~ msgid "assignment of read-only data-member %qD" #~ msgstr "tilldelning till endast l�sbar datamedlem %qD" #~ msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only data-member %qD" #~ msgstr "tilldelning (via \"asm\"-utdata) till endast l�sbar datamedlem %qD" #~ msgid "increment of read-only data-member %qD" #~ msgstr "�kning av endast l�sbar datamedlem %qD" #~ msgid "decrement of read-only data-member %qD" #~ msgstr "minskning av endast l�sbar datamedlem %qD" #~ msgid "assignment (via 'asm' output) of constant field %qD" #~ msgstr "tilldelning (via \"asm\"-utdata) av konstant f�lt %qD" #~ msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only variable %qD" #~ msgstr "tilldelning (via \"asm\"-utdata) till endast l�sbar variabel %qD" #~ msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only parameter %qD" #~ msgstr "tilldelning (via \"asm\"-utdata) till endast l�sbar parameter %qD" #~ msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only reference %qD" #~ msgstr "tilldelning (via \"asm\"-utdata) till endast l�sbar referens %qD" #~ msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only named return value %qD" #~ msgstr "tilldelning (via \"asm\"-utdata) av endast l�sbart namngivet returv�rde %qD" #~ msgid "assignment (via 'asm' output) of function %qD" #~ msgstr "tilldelning (via \"asm\"-utdata) av funktion %qD" #~ msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only location %qE" #~ msgstr "tilldelning (via \"asm\"-utdata) till endast l�sbar plats %qE" #~ msgid "too many lto output files" #~ msgstr "f�r m�nga lto-utdatafiler" #~ msgid "" #~ "Internal error: %s (program %s)\n" #~ "Please submit a full bug report.\n" #~ "See %s for instructions." #~ msgstr "" #~ "Internt fel: %s (program %s)\n" #~ "Var v�nlig och skicka in en felrapport.\n" #~ "Se %s f�r instruktioner." #~ msgid " -combine Pass multiple source files to compiler at once\n" #~ msgstr " -combine Skicka flera k�llkodsfiler till kompilatorn p� en g�ng\n" #~ msgid " -b <machine> Run gcc for target <machine>, if installed\n" #~ msgstr " -b <maskin> K�r gcc f�r m�l <maskin>, om det �r installerat\n" #~ msgid " -V <version> Run gcc version number <version>, if installed\n" #~ msgstr " -V <version> K�r gcc version <version>, om den �r installerad\n" #~ msgid "'-%c' option must have argument" #~ msgstr "\"-%c\"-flaggan m�ste ha argument" #~ msgid "couldn't run '%s': %s" #~ msgstr "gick inte att k�ra \"%s\": %s" #~ msgid "couldn't run '%s': %s: %s" #~ msgstr "gick inte att k�ra \"%s\": %s: %s" #~ msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing" #~ msgstr "argument till \"-Xpreprocessor\" saknas" #~ msgid "argument to '-Xassembler' is missing" #~ msgstr "argument till \"-Xassembler\" saknas" #~ msgid "argument to '-l' is missing" #~ msgstr "argument till \"-l\" saknas" #~ msgid "argument to '-specs' is missing" #~ msgstr "argument till \"-specs\" saknas" #~ msgid "argument to '-specs=' is missing" #~ msgstr "argument till \"-specs=\" saknas" #~ msgid "argument to '-wrapper' is missing" #~ msgstr "argument till \"-wrapper\" saknas" #~ msgid "'-%c' must come at the start of the command line" #~ msgstr "\"-%c\" m�ste komma vid b�rjan av kommandoraden" #~ msgid "argument to '-B' is missing" #~ msgstr "argument till \"-B\" saknas" #~ msgid "argument to '-x' is missing" #~ msgstr "argument till \"-x\" saknas" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Execution times (seconds)\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Exekveringstider (sekunder)\n" #~ msgid " TOTAL :" #~ msgstr " TOTALT :" #~ msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n" #~ msgstr "tid %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n" #~ msgid "argument to '%s' missing\n" #~ msgstr "argument till \"%s\" saknas\n" #~ msgid "argument to '%s' missing" #~ msgstr "argument till \"%s\" saknas" #~ msgid "Warning: Using -M <directory> is deprecated, use -J instead\n" #~ msgstr "Varning: Anv�ndning av -M <katalog> undanbedes, anv�nd -J ist�llet\n" #~ msgid "internal error: bad hash value in dynamic dispatch" #~ msgstr "internt fel: felaktigt hash-v�rde i dynamisk expediering" #~ msgid "Array bound mismatch" #~ msgstr "Vektorgr�nser st�mmer inte" #~ msgid "GCC does not support -C or -CC without -E" #~ msgstr "GCC st�djer inte -C eller -CC utan -E" #~ msgid "-mglibc and -muclibc used together" #~ msgstr "-mglibc och -muclibc anv�nds tillsammans" #~ msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible" #~ msgstr "mno-cygwin och mno-win32 �r inkompatibla" #~ msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1) " #~ msgstr "�verv�g att anv�nda \"-pg\" ist�llet f�r \"-p\" med gprof(1)" #~ msgid "`-mno-intel-syntax' is deprecated. Use `-masm=att' instead." #~ msgstr "\"-mno-intel-syntax\" b�r undvikas. Anv�nd \"-masm=att\" ist�llet." #~ msgid "Enable automatic generation of fused floating point multiply-add instructions" #~ msgstr "Aktivera automatisk generering av sammanslagna multiplikations-/additionsinstruktioner f�r flyttal" #~ msgid "Use the Cygwin interface" #~ msgstr "Anv�nd Cygwin-gr�nssnittet" #~ msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions" #~ msgstr "Aktivera sammanslagna multiplikations/additions- och multiplikations/subtraktions-FP-instruktioner" #~ msgid "Use GNU libc instead of uClibc" #~ msgstr "Anv�nd GNU libc ist�llet f�r uClibc" #~ msgid "Alias for -mcpu." #~ msgstr "Alias f�r --mcpu." #~ msgid "Change when template instances are emitted" #~ msgstr "�ndra n�r mallinstanser skrivs ut" #~ msgid "Inline member functions by default" #~ msgstr "Inline:a medlemsfunktioner som standard" #~ msgid "Enable support for huge objects" #~ msgstr "Aktivera st�d f�r stora objekt" #~ msgid "Enable optional diagnostics" #~ msgstr "Aktivera valbar diagnostik" #~ msgid "Discard unused virtual functions" #~ msgstr "Kasta bort oanv�nda virtuella funktioner" #~ msgid "Implement vtables using thunks" #~ msgstr "Implementera vtables med \"thunks\"" #~ msgid "Emit cross referencing information" #~ msgstr "Mata ut korsreferensinformation" #~ msgid "Print a checksum of the executable for PCH validity checking, and stop" #~ msgstr "Skriv en checksumma a det k�rbara programmet f�r PCH-giltighetskontroll, och stanna" #~ msgid "Specify that arguments may alias each other and globals" #~ msgstr "Ange att argument kan vara alias f�r varandra och andra globala" #~ msgid "Assume arguments may alias globals but not each other" #~ msgstr "Anta att argument kan vara alias f�r globala men inte varandra" #~ msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals" #~ msgstr "Anta att argument varken �r alias f�r varandra eller globala" #~ msgid "Assume arguments alias no other storage" #~ msgstr "Anta att argument inte �r alias f�r annat lagringsutrymme" #~ msgid "Type based escape and alias analysis" #~ msgstr "Typbaserad analys av flykt och alias" #~ msgid "Do optimistic coalescing." #~ msgstr "G�r optimistisk sammanslutning." #~ msgid "Enable partitioned link-time optimization." #~ msgstr "Aktivera partitionerade l�nkningsoptimeringar" #~ msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant" #~ msgstr "argumentet till %<__builtin_args_info%> m�ste vara konstant" #~ msgid "argument of %<__builtin_args_info%> out of range" #~ msgstr "argument till %<__builtin_args_info%> �r utanf�r sitt intervall" #~ msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>" #~ msgstr "argument saknas till %<__builtin_args_info%>" #~ msgid "alias argument not a string" #~ msgstr "aliasargumentet �r inte en str�ng" #~ msgid "%<noreturn%> function returns non-void value" #~ msgstr "%<noreturn%>-funktion returnerar ett icke-void v�rde" #~ msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT" #~ msgstr "%s skall ha typ %<%s%s%>, men argument %d har typ %qT" #~ msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT" #~ msgstr "%s skall ha typ %<%T%s%>, men argument %d har typ %qT" #~ msgid "#pragma GCC diagnostic not allowed inside functions" #~ msgstr "#pragma GCC diagnostics till�ts inte inuti funktioner" #~ msgid "incomplete '%s' option" #~ msgstr "ofullst�ndig flagga \"%s\"" #~ msgid "missing argument to '%s' option" #~ msgstr "argument saknas till flaggan \"%s\"" #~ msgid "extraneous argument to '%s' option" #~ msgstr "extra argument till flaggan \"%s\"" #~ msgid "can't open %s: %m" #~ msgstr "kan inte �ppna %s: %m" #~ msgid "target optimization options not supported yet" #~ msgstr "m�loptimeringsalternativen st�ds inte �nnu" #~ msgid "gimple bytecode streams do not support the target attribute" #~ msgstr "gimple-bytekodstr�mmar st�djer inte m�lattributet" #~ msgid "-flto and -fwhopr are mutually exclusive" #~ msgstr "-flto och -fwhopr �r �msesidigt uteslutande" #~ msgid "invalid option argument %qs" #~ msgstr "ogiltigt flaggargument %qs" #~ msgid "Indirect reference's operand is not a register or a constant." #~ msgstr "Indirekta referensens operand �r inte ett register eller en konstant." #~ msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d" #~ msgstr "virtuell vektor %s[%lu]: element %lu utanf�r gr�nsen i %s, vid %s:%d" #~ msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d" #~ msgstr "underspill i virtuell vektor %s i %s, vid %s:%d" #~ msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb" #~ msgstr "aktivering st�d f�r anropadn�tverkande �r endast meningsfullt vid kompilering f�r Thumb" #~ msgid "ms_hook_prologue attribute needs assembler swap suffix support" #~ msgstr "ms_hook_prologue-attributet beh�ver st�d f�r v�xlingssuffix i assembler" #~ msgid "Changing the FPU insns/math optimizations pairing is not supported" #~ msgstr "Att �ndra ihopparandet av FPU-instruktioner och matematikoptimeringar st�ds inte" #~ msgid "object of incomplete type %qT will not be accessed in %s" #~ msgstr "objekt med ofullst�ndig typ %qT kommer inte anv�ndas i %s" #~ msgid "object of type %qT will not be accessed in %s" #~ msgstr "objekt med typ %qT kommer inte anv�ndas i %s" #~ msgid "%s has no effect" #~ msgstr "%s har ingen effekt" #~ msgid "storage size of %qD isn't known" #~ msgstr "lagringsstorlek p� %qD �r ok�nd" #~ msgid "storage size of %qD isn't constant" #~ msgstr "lagringsstorlek p� %qD �r inte konstant" #~ msgid "missing initializer for constexpr %qD" #~ msgstr "initierare saknas f�r constexpr %qD" #~ msgid "structure %qD with uninitialized const members" #~ msgstr "post %qD med oinitierade const-medlemmar" #~ msgid "structure %qD with uninitialized reference members" #~ msgstr "struktur %qD med oinitierade referensmedlemmar" #~ msgid "non-local function %q#D uses anonymous type" #~ msgstr "ickelokal funktion %q#D anv�nder anonym typ" #~ msgid "non-local function %q#D uses local type %qT" #~ msgstr "ickelokal funktionen %qD anv�nder lokal typ %qT" #~ msgid "non-local variable %q#D uses anonymous type" #~ msgstr "icke-lokal variabel %q#D anv�nder anonym typ" #~ msgid "non-local variable %q#D uses local type %qT" #~ msgstr "ickelokal variabel %q#D anv�nder lokal typ %qT" #~ msgid "ignoring %qV qualifiers added to function type %qT" #~ msgstr "kvalificerare %qV tillagda till funktionstyp %qT ignorerade" #~ msgid "the %<constexpr%> specifier cannot be used in a function declaration that is not a definition" #~ msgstr "specificeraren %<constexpr%> kan inte anv�ndas i en funktionsdeklaration som inte �r en definition" #~ msgid "a constexpr function cannot be defined outside of its class" #~ msgstr "en constexpr-funktion kan inte definieras utanf�r sin klass" #~ msgid "can't make %qD into a method -- not in a class" #~ msgstr "kan inte g�ra %qD till en metod -- �r inte i en klass" #~ msgid "used here" #~ msgstr "anv�nd h�r" #~ msgid "%qD declared explicit cannot be defaulted in the class body" #~ msgstr "%qD deklarerad explicit kan inte f� standardv�rde i klasskroppen" #~ msgid "%qD declared with non-public access cannot be defaulted in the class body" #~ msgstr "%qD deklarerad med icke-publik �tkomst kan inte f� standardv�rde i klasskroppen" #~ msgid "%<%E::%E%> %s" #~ msgstr "%<%E::%E%> %s" #~ msgid "%<::%E%> %s" #~ msgstr "%<::%E%> %s" #~ msgid "%qE %s" #~ msgstr "%qE %s" #~ msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d%s)" #~ msgstr "fel antal mallargument (%d, skulle vara %d%s)" #~ msgid "creating array with negative size (%qE)" #~ msgstr "skapar vektor f�lt med negativ storlek (%qE)" #~ msgid "object missing in reference to %q+D" #~ msgstr "objekt saknas i referens till %q+D" #~ msgid "%s might be a candidate for a format attribute" #~ msgstr "%s kan vara en kandidat f�r ett formatattribut" #~ msgid "duplicated initializer" #~ msgstr "dubblerad initierare" #~ msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of type REAL or COMPLEX" #~ msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L m�ste ha typen REAL eller COMPLEX" #~ msgid "Pointer initialization requires a NULL() at %C" #~ msgstr "Pekarinitiering kr�ver en NULL() vid %C" #~ msgid "DOUBLE COMPLEX at %C does not conform to the Fortran 95 standard" #~ msgstr "DOUBLE COMPLEX vid %C f�ljer inte standarden f�r Fortran 95" #~ msgid "Junk after PROCEDURE declaration at %C" #~ msgstr "Skr�p efter PROCEDURE-deklaration vid %C" #~ msgid "Cannot assign to INTENT(IN) variable '%s' at %L" #~ msgstr "Det g�r inte att tilldela till INTENT(IN)-variabel \"%s\" vid %L" #~ msgid "Pointer bounds remapping at %L is not yet implemented in gfortran" #~ msgstr "Ommappning av pekarbegr�sning vid %L �r inte implementerade �nnu i gfortran" #~ msgid "Pointer assignment to non-POINTER at %L" #~ msgstr "Pekartilldelning till icke-POINTER vid %L" #~ msgid "Bad pointer object in PURE procedure at %L" #~ msgstr "Felaktigt pekarobjekt i PURE-procedur vid %L" #~ msgid "Actual argument at %L is use-associated with PROTECTED attribute and dummy argument '%s' is INTENT = OUT/INOUT" #~ msgstr "Aktuellt argument vid %L �r anv�ndningsassocierat med attributet PROTECTED och attrappargument \"%s\" �r INTENT = OUT/INOUT" #~ msgid "Variable '%s' in input list at %C cannot be INTENT(IN)" #~ msgstr "Variabeln \"%s\" i inmatningslista vid %C f�r inte vara INTENT(IN)" #~ msgid "Cannot read to variable '%s' in PURE procedure at %C" #~ msgstr "Det g�r inte att l�sa till variabel \"%s\" i PURE-procedur vid %C" #~ msgid "Cannot write to internal file unit '%s' at %C inside a PURE procedure" #~ msgstr "Det g�r inte att skriva till intern filenhet \"%s\" vid %C inuti en PURE-procedur" #~ msgid "Loop variable '%s' at %C cannot be INTENT(IN)" #~ msgstr "Slingvariabeln \"%s\" vid %C f�r inte vara INTENT(IN)" #~ msgid "Too many digits in STOP code at %C" #~ msgstr "F�r m�nga siffror i STOP-kod vid %C" #~ msgid "'%s' at %L is not an accessible derived type" #~ msgstr "\"%s\" vid %L �r inte en tillg�nglig h�rledd typ" #~ msgid "Illegal variable in NULLIFY at %C for a PURE procedure" #~ msgstr "Otill�ten variabel i NULLIFY vid %C f�r en PURE-procedur" #~ msgid "Symbol '%s' referenced at %L does not exist in intrinsic module ISO_C_BINDING." #~ msgstr "Symbolen \"%s\" refererad fr�n %L finns inte i den inbyggda modulen ISO_C_BINDING" #~ msgid "Symbol '%s' referenced at %L does not exist in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV" #~ msgstr "Symbolen \"%s\" refererad fr�n %L finns inte i den inbyggda modulen ISO_FORTRAN_ENV" #~ msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %s" #~ msgstr "Anv�ndning av namngiven NUMERIC_STORAGE_SIZE-konstant fr�n inbyggd modul ISO_FORTRAN_ENV vid %L �r inte kompatibelt med flaggan %s" #~ msgid "Assigning to PROTECTED variable at %C" #~ msgstr "Tilldelning till PROTECTED-variabel vid %C" #~ msgid "no typebound available procedure named '%s' at %L" #~ msgstr "ingen typbegr�nsad tillg�nglig procedur med namnet \"%s\" vid %L" #~ msgid "Cannot assign to loop variable in PURE procedure at %L" #~ msgstr "Det g�r inte att tilldela slingvariabel i PURE-procedur vid %L" #~ msgid "Cannot deallocate INTENT(IN) variable '%s' at %L" #~ msgstr "Det g�r inte att avallokera INTENT(IN)-variabel \"%s\" vid %L" #~ msgid "Cannot allocate INTENT(IN) variable '%s' at %L" #~ msgstr "Det g�r inte att allokera INTENT(IN)-variabel \"%s\" vid %L" #~ msgid "Stat-variable '%s' at %L cannot be INTENT(IN)" #~ msgstr "Statvariabeln \"%s\" vid %L f�r inte vara INTENT(IN)" #~ msgid "Illegal stat-variable at %L for a PURE procedure" #~ msgstr "Otill�ten statvariabel vid %L f�r en PURE-procedur" #~ msgid "Errmsg-variable '%s' at %L cannot be INTENT(IN)" #~ msgstr "Errmsg-variabeln \"%s\" vid %L f�r inte vara INTENT(IN)" #~ msgid "Illegal errmsg-variable at %L for a PURE procedure" #~ msgstr "Otill�ten errmsg-variabel vid %L f�r en PURE-procedur" #~ msgid "Cannot assign to variable '%s' in PURE procedure at %L" #~ msgstr "Det g�r inte att tilldela variabeln \"%s\" i PURE-procedur vid %L" #~ msgid "Component '%s' of '%s' at %L must have constant array bounds" #~ msgstr "Komponenten \"%s\" i \"%s\" vid %L m�ste ha konstanta vektorgr�nser" #~ msgid "iterator start at %L does not simplify" #~ msgstr "iteratorstart vid %L f�renklar inte" #~ msgid "iterator end at %L does not simplify" #~ msgstr "iteratorslut vid %L g�r inte att f�renkla" #~ msgid "iterator step at %L does not simplify" #~ msgstr "iteratorsteg vid %L g�r inte att f�renkla" #~ msgid "Argument of INT at %L is not a valid type" #~ msgstr "Argument till INT vid %L �r inte en giltig typ" #~ msgid "Argument of %s at %L is not a valid type" #~ msgstr "Argument till %s vid %L �r inte en giltig typ" #~ msgid "Argument of KIND at %L is a DERIVED type" #~ msgstr "Argument till KIND vid %L �r en DERIVED-typ" #~ msgid "Derived type '%s' at %L is empty" #~ msgstr "H�rledd typ \"%s\" vid %L �r tom" #~ msgid "could not read section header: %s" #~ msgstr "det gick inte att l�sa sektionshuvud %s" #~ msgid "elf32_getshdr() failed: %s" #~ msgstr "elf32_getshdr() misslyckades: %s" #~ msgid "elf64_getshdr() failed: %s" #~ msgstr "elf64_getshdr() misslyckades: %s" #~ msgid "could not create a new ELF section: %s" #~ msgstr "det gick inte att skapa en ny ELF-sektion: %s" #~ msgid "could not append data to ELF section: %s" #~ msgstr "det gick inte att l�gga till data till ELF-sektion: %s" #~ msgid "not a relocatable ELF object file" #~ msgstr "inte en omlokaliserbar ELF-objektfil" #~ msgid "inconsistent file architecture detected" #~ msgstr "inkonsistent filarkitektur detekterad" #~ msgid "could not read ELF identification information: %s" #~ msgstr "det gick inte att l�sa ELF-identifieringsinformation: %s" #~ msgid "unsupported ELF file class" #~ msgstr "ej st�dd ELF-filklass" #~ msgid "could not locate ELF string table: %s" #~ msgstr "det gick inte att hitta ELF-str�ngtabellen: %s" #~ msgid "elf32_newehdr() failed: %s" #~ msgstr "elf32_newehdr() misslyckades: %s" #~ msgid "elf64_newehdr() failed: %s" #~ msgstr "elf64_newehdr() misslyckades: %s" #~ msgid "could not open file %s" #~ msgstr "det gick inte att �ppna filen %s" #~ msgid "ELF library is older than that used when building GCC" #~ msgstr "ELF-biblioteket �r �ldre �n det som anv�ndes n�r GCC byggdes" #~ msgid "could not open ELF file: %s" #~ msgstr "det gick inte att �ppna ELF-filen: %s" #~ msgid "could not seek in archive" #~ msgstr "det gick inte att s�ka i arkivet" #~ msgid "could not find archive member" #~ msgstr "det gick inte att hitta arkivmedlem" #~ msgid "gelf_getehdr() failed: %s" #~ msgstr "gelf_getehdr() misslyckades: %s" #~ msgid "elf_getscn() failed: %s" #~ msgstr "elf_getscn() misslyckades: %s" #~ msgid "gelf_getshdr() failed: %s" #~ msgstr "gelf_getshdr() misslyckades: %s" #~ msgid "gelf_update_shdr() failed: %s" #~ msgstr "gelf_update_shdr() misslyckades: %s" #~ msgid "gelf_update_ehdr() failed: %s" #~ msgstr "gelf_update_ehdr() misslyckades: %s" #~ msgid "elf_update() failed: %s" #~ msgstr "elf_update() misslyckades: %s" #~ msgid "can't get program status: %s" #~ msgstr "kan inte ta programstatus: %s" #~ msgid "%s terminated with status %d" #~ msgstr "%s avslutade med status %d" #~ msgid "deleting LTRANS input file %s: %m" #~ msgstr "n�r LTRANS-indatafil %s raderades: %m" #~ msgid "missing argument to \"-%s\"" #~ msgstr "argument saknas till \"-%s\""