Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
R
riscv-gcc-1
Overview
Overview
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
lvzhengyang
riscv-gcc-1
Commits
fc52a144
Commit
fc52a144
authored
Apr 21, 2007
by
Joseph Myers
Committed by
Joseph Myers
Apr 21, 2007
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
* sv.po: Update.
From-SVN: r124016
parent
1071bcbd
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
2 changed files
with
127 additions
and
123 deletions
+127
-123
gcc/po/ChangeLog
+4
-0
gcc/po/sv.po
+123
-123
No files found.
gcc/po/ChangeLog
View file @
fc52a144
2007-04-21 Joseph S. Myers <joseph@codesourcery.com>
* sv.po: Update.
2007-03-08 Joseph S. Myers <joseph@codesourcery.com>
2007-03-08 Joseph S. Myers <joseph@codesourcery.com>
* sr.po: New.
* sr.po: New.
...
...
gcc/po/sv.po
View file @
fc52a144
# Swedish messages for GCC.
# Swedish messages for GCC.
# Copyright 2000, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright 2000, 2005, 2006
, 2007
Free Software Foundation, Inc.
# Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>, 2000, 2001, 2002.
# Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>, 2000, 2001, 2002.
# Gran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2005, 2006.
# Gran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2005, 2006
, 2007
.
#
#
# Remember: GCC team does not want RCS keywords in the header!
# Remember: GCC team does not want RCS keywords in the header!
#
#
...
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
...
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 4.1.1
\n
"
"Project-Id-Version: gcc 4.1.1
\n
"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html
\n
"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html
\n
"
"POT-Creation-Date: 2006-05-24 16:19-0700
\n
"
"POT-Creation-Date: 2006-05-24 16:19-0700
\n
"
"PO-Revision-Date: 200
6-12-13 22:05+01
00
\n
"
"PO-Revision-Date: 200
7-04-03 09:58+02
00
\n
"
"Last-Translator: Gran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
\n
"
"Last-Translator: Gran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
\n
"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>
\n
"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>
\n
"
"MIME-Version: 1.0
\n
"
"MIME-Version: 1.0
\n
"
...
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "klamrar saknas runt initierare"
...
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "klamrar saknas runt initierare"
#: c-typeck.c:5209
#: c-typeck.c:5209
msgid
"braces around scalar initializer"
msgid
"braces around scalar initializer"
msgstr
"klamrar
f
unt skalr initierare"
msgstr
"klamrar
r
unt skalr initierare"
#: c-typeck.c:5266
#: c-typeck.c:5266
msgid
"initialization of flexible array member in a nested context"
msgid
"initialization of flexible array member in a nested context"
...
@@ -9266,19 +9266,19 @@ msgstr "-private_bundle r inte tillten med -dynamiclib"
...
@@ -9266,19 +9266,19 @@ msgstr "-private_bundle r inte tillten med -dynamiclib"
#: java/lang.opt:66
#: java/lang.opt:66
msgid
"Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
msgid
"Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
msgstr
"Varna
om en kompilatorfunktion, klass, metod eller flt som avrdes ifrn
anvnds"
msgstr
"Varna
fr en kompilatorfunktion, klass, metod eller flt som br undvikas
anvnds"
#: java/lang.opt:70
#: java/lang.opt:70
msgid
"Warn if deprecated empty statements are found"
msgid
"Warn if deprecated empty statements are found"
msgstr
"Varna
om frldrade tomma satser
finns"
msgstr
"Varna
fr tomma satser som br undvikas
finns"
#: java/lang.opt:74
#: java/lang.opt:74
msgid
"Warn if .class files are out of date"
msgid
"Warn if .class files are out of date"
msgstr
"Varna
om
.class-filer r inaktuella"
msgstr
"Varna
fr
.class-filer r inaktuella"
#: java/lang.opt:78
#: java/lang.opt:78
msgid
"Warn if modifiers are specified when not necessary"
msgid
"Warn if modifiers are specified when not necessary"
msgstr
"Varna
om
modifierare anges nr de inte behvs"
msgstr
"Varna
fr
modifierare anges nr de inte behvs"
#: java/lang.opt:82
#: java/lang.opt:82
msgid
"Deprecated; use --classpath instead"
msgid
"Deprecated; use --classpath instead"
...
@@ -9370,23 +9370,23 @@ msgstr "Lgg MODULE-filer i \"directory\""
...
@@ -9370,23 +9370,23 @@ msgstr "Lgg MODULE-filer i \"directory\""
#: fortran/lang.opt:42
#: fortran/lang.opt:42
msgid
"Warn about possible aliasing of dummy arguments"
msgid
"Warn about possible aliasing of dummy arguments"
msgstr
"Varna
om
eventuell aliasning av atrappargument"
msgstr
"Varna
fr
eventuell aliasning av atrappargument"
#: fortran/lang.opt:46
#: fortran/lang.opt:46
msgid
"Warn about missing ampersand in continued character literals"
msgid
"Warn about missing ampersand in continued character literals"
msgstr
"Varna
om
saknade ampersander i fortsatta teckenliteraler"
msgstr
"Varna
fr
saknade ampersander i fortsatta teckenliteraler"
#: fortran/lang.opt:50
#: fortran/lang.opt:50
msgid
"Warn about implicit conversion"
msgid
"Warn about implicit conversion"
msgstr
"Varna
om
implicita konverteringar"
msgstr
"Varna
fr
implicita konverteringar"
#: fortran/lang.opt:54
#: fortran/lang.opt:54
msgid
"Warn about calls with implicit interface"
msgid
"Warn about calls with implicit interface"
msgstr
"Varna
om
anrop med implicit grnssnitt"
msgstr
"Varna
fr
anrop med implicit grnssnitt"
#: fortran/lang.opt:58
#: fortran/lang.opt:58
msgid
"Warn about truncated source lines"
msgid
"Warn about truncated source lines"
msgstr
"Varna
om
avhuggna kllkodsrader"
msgstr
"Varna
fr
avhuggna kllkodsrader"
#: fortran/lang.opt:62
#: fortran/lang.opt:62
msgid
"Warn about usage of non-standard intrinsics"
msgid
"Warn about usage of non-standard intrinsics"
...
@@ -9394,11 +9394,11 @@ msgstr "Varna fr anvndning av inbyggda som inte r standard"
...
@@ -9394,11 +9394,11 @@ msgstr "Varna fr anvndning av inbyggda som inte r standard"
#: fortran/lang.opt:66
#: fortran/lang.opt:66
msgid
"Warn about
\"
suspicious
\"
constructs"
msgid
"Warn about
\"
suspicious
\"
constructs"
msgstr
"Varna
om
\"
misstnkta
\"
konstruktioner"
msgstr
"Varna
fr
\"
misstnkta
\"
konstruktioner"
#: fortran/lang.opt:70
#: fortran/lang.opt:70
msgid
"Warn about underflow of numerical constant expressions"
msgid
"Warn about underflow of numerical constant expressions"
msgstr
"Varna
om
underspill i numeriska konstantuttryck"
msgstr
"Varna
fr
underspill i numeriska konstantuttryck"
#: fortran/lang.opt:74 common.opt:162
#: fortran/lang.opt:74 common.opt:162
msgid
"Warn when a label is unused"
msgid
"Warn when a label is unused"
...
@@ -9936,11 +9936,11 @@ msgstr "anvnd mvcle"
...
@@ -9936,11 +9936,11 @@ msgstr "anvnd mvcle"
#: config/s390/s390.opt:92
#: config/s390/s390.opt:92
msgid
"Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
msgid
"Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
msgstr
"Varna
om
en funktion anvnder alloca eller skapar en vektor med dynamisk storlek"
msgstr
"Varna
fr
en funktion anvnder alloca eller skapar en vektor med dynamisk storlek"
#: config/s390/s390.opt:96
#: config/s390/s390.opt:96
msgid
"Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
msgid
"Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
msgstr
"Varna
om
en enskild funktions ramstorlek verskrider den angivna ramstorleken"
msgstr
"Varna
fr
en enskild funktions ramstorlek verskrider den angivna ramstorleken"
#: config/s390/s390.opt:100
#: config/s390/s390.opt:100
msgid
"z/Architecture"
msgid
"z/Architecture"
...
@@ -10690,7 +10690,7 @@ msgstr "Undvik alla avstndsgrnser vid anropsinstruktioner"
...
@@ -10690,7 +10690,7 @@ msgstr "Undvik alla avstndsgrnser vid anropsinstruktioner"
#: config/rs6000/rs6000.opt:215
#: config/rs6000/rs6000.opt:215
msgid
"Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
msgid
"Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
msgstr
"Varna fr anvndning av AltiVec-typen
\"
vector long ...
\"
som
avrdes frn
"
msgstr
"Varna fr anvndning av AltiVec-typen
\"
vector long ...
\"
som
br undvikas
"
#: config/rs6000/rs6000.opt:219
#: config/rs6000/rs6000.opt:219
msgid
"Select GPR floating point method"
msgid
"Select GPR floating point method"
...
@@ -12214,7 +12214,7 @@ msgstr "Avdefiniera <makro>"
...
@@ -12214,7 +12214,7 @@ msgstr "Avdefiniera <makro>"
#: c.opt:117
#: c.opt:117
msgid
"Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
msgid
"Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
msgstr
"Varna
om
saker som skulle ndras vid kompilering med en kompilator som fljer ABI"
msgstr
"Varna
fr
saker som skulle ndras vid kompilering med en kompilator som fljer ABI"
#: c.opt:121
#: c.opt:121
msgid
"Enable most warning messages"
msgid
"Enable most warning messages"
...
@@ -12226,23 +12226,23 @@ msgstr "Varna nr en Objective-C-tilldelning fngas upp av skrpsamlaren"
...
@@ -12226,23 +12226,23 @@ msgstr "Varna nr en Objective-C-tilldelning fngas upp av skrpsamlaren"
#: c.opt:129
#: c.opt:129
msgid
"Warn about casting functions to incompatible types"
msgid
"Warn about casting functions to incompatible types"
msgstr
"Varna
om
typkonvertering av funktioner till inkompatibla typer"
msgstr
"Varna
fr
typkonvertering av funktioner till inkompatibla typer"
#: c.opt:133
#: c.opt:133
msgid
"Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
msgid
"Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
msgstr
"Varna
om
C-konstruktioner som inte r i den gemensamma delmngden av C och C++"
msgstr
"Varna
fr
C-konstruktioner som inte r i den gemensamma delmngden av C och C++"
#: c.opt:138
#: c.opt:138
msgid
"Warn about casts which discard qualifiers"
msgid
"Warn about casts which discard qualifiers"
msgstr
"Varna
om
typkonvertering som slnger kvalificerare"
msgstr
"Varna
fr
typkonvertering som slnger kvalificerare"
#: c.opt:142
#: c.opt:142
msgid
"Warn about subscripts whose type is
\"
char
\"
"
msgid
"Warn about subscripts whose type is
\"
char
\"
"
msgstr
"Varna
om
index vars typ r
\"
char
\"
"
msgstr
"Varna
fr
index vars typ r
\"
char
\"
"
#: c.opt:146
#: c.opt:146
msgid
"Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
msgid
"Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
msgstr
"Varna
om
mjliga nstade blockkommentarer, och C++-kommentarer som spnner ver mer n en fysisk rad"
msgstr
"Varna
fr
mjliga nstade blockkommentarer, och C++-kommentarer som spnner ver mer n en fysisk rad"
#: c.opt:150
#: c.opt:150
msgid
"Synonym for -Wcomment"
msgid
"Synonym for -Wcomment"
...
@@ -12250,7 +12250,7 @@ msgstr "Synonym fr -Wcommment"
...
@@ -12250,7 +12250,7 @@ msgstr "Synonym fr -Wcommment"
#: c.opt:154
#: c.opt:154
msgid
"Warn about possibly confusing type conversions"
msgid
"Warn about possibly confusing type conversions"
msgstr
"Varna
om
eventuellt frvirrande typkonverteringar"
msgstr
"Varna
fr
eventuellt frvirrande typkonverteringar"
#: c.opt:158
#: c.opt:158
msgid
"Warn when all constructors and destructors are private"
msgid
"Warn when all constructors and destructors are private"
...
@@ -12262,19 +12262,19 @@ msgstr "Varna nr en deklaration hittas efter en sats"
...
@@ -12262,19 +12262,19 @@ msgstr "Varna nr en deklaration hittas efter en sats"
#: c.opt:166
#: c.opt:166
msgid
"Warn about deprecated compiler features"
msgid
"Warn about deprecated compiler features"
msgstr
"Varna
om kompilatorfunktioner som undanbede
s"
msgstr
"Varna
fr kompilatorfunktioner br undvika
s"
#: c.opt:170
#: c.opt:170
msgid
"Warn about compile-time integer division by zero"
msgid
"Warn about compile-time integer division by zero"
msgstr
"Varna
om
heltalsdivision med noll vid kompileringstillfllet"
msgstr
"Varna
fr
heltalsdivision med noll vid kompileringstillfllet"
#: c.opt:174
#: c.opt:174
msgid
"Warn about violations of Effective C++ style rules"
msgid
"Warn about violations of Effective C++ style rules"
msgstr
"Varna
om brott mot Effective C++ stilregler
"
msgstr
"Varna
fr brott mot stilreglerna i Effective C++
"
#: c.opt:178
#: c.opt:178
msgid
"Warn about stray tokens after #elif and #endif"
msgid
"Warn about stray tokens after #elif and #endif"
msgstr
"Varna
om
vilsekomna symboler efter #elif och #endif"
msgstr
"Varna
fr
vilsekomna symboler efter #elif och #endif"
#: c.opt:186
#: c.opt:186
msgid
"Make implicit function declarations an error"
msgid
"Make implicit function declarations an error"
...
@@ -12286,35 +12286,35 @@ msgstr "Varna vid test av flyttal p likhet"
...
@@ -12286,35 +12286,35 @@ msgstr "Varna vid test av flyttal p likhet"
#: c.opt:194
#: c.opt:194
msgid
"Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
msgid
"Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
msgstr
"Varna
om
anomalier i formatstrngar till printf/scanf/strftime/strfmon"
msgstr
"Varna
fr
anomalier i formatstrngar till printf/scanf/strftime/strfmon"
#: c.opt:198
#: c.opt:198
msgid
"Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
msgid
"Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
msgstr
"Varna
om
fr mnga argument argument till en funktion fr dess formatstrng"
msgstr
"Varna
fr
fr mnga argument argument till en funktion fr dess formatstrng"
#: c.opt:202
#: c.opt:202
msgid
"Warn about format strings that are not literals"
msgid
"Warn about format strings that are not literals"
msgstr
"Varna
om
formatstrngar som inte r literaler"
msgstr
"Varna
fr
formatstrngar som inte r literaler"
#: c.opt:206
#: c.opt:206
msgid
"Warn about possible security problems with format functions"
msgid
"Warn about possible security problems with format functions"
msgstr
"Varna
om
mjliga skerhetsproblem med formatfunktioner"
msgstr
"Varna
fr
mjliga skerhetsproblem med formatfunktioner"
#: c.opt:210
#: c.opt:210
msgid
"Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
msgid
"Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
msgstr
"Varna
om
format till strftime som ger 2-siffrigt rtal"
msgstr
"Varna
fr
format till strftime som ger 2-siffrigt rtal"
#: c.opt:214
#: c.opt:214
msgid
"Warn about zero-length formats"
msgid
"Warn about zero-length formats"
msgstr
"Varna
om
format med lngden noll"
msgstr
"Varna
fr
format med lngden noll"
#: c.opt:221
#: c.opt:221
msgid
"Warn about variables which are initialized to themselves"
msgid
"Warn about variables which are initialized to themselves"
msgstr
"Varna
om
variabler som intieras till sig sjlva"
msgstr
"Varna
fr
variabler som intieras till sig sjlva"
#: c.opt:228
#: c.opt:228
msgid
"Warn about implicit function declarations"
msgid
"Warn about implicit function declarations"
msgstr
"Varna
om
implicita funktionsdeklarationer"
msgstr
"Varna
fr
implicita funktionsdeklarationer"
#: c.opt:232
#: c.opt:232
msgid
"Warn when a declaration does not specify a type"
msgid
"Warn when a declaration does not specify a type"
...
@@ -12326,15 +12326,15 @@ msgstr "Avrdes ifrn. Denna flagga har ingen effekt"
...
@@ -12326,15 +12326,15 @@ msgstr "Avrdes ifrn. Denna flagga har ingen effekt"
#: c.opt:240
#: c.opt:240
msgid
"Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
msgid
"Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
msgstr
"Varna
om
typkonverteringar till pekare frn ett heltal med annan storlek"
msgstr
"Varna
fr
typkonverteringar till pekare frn ett heltal med annan storlek"
#: c.opt:244
#: c.opt:244
msgid
"Warn about invalid uses of the
\"
offsetof
\"
macro"
msgid
"Warn about invalid uses of the
\"
offsetof
\"
macro"
msgstr
"Varna
om
ogiltiga anvndningar av makrot
\"
offsetof
\"
"
msgstr
"Varna
fr
ogiltiga anvndningar av makrot
\"
offsetof
\"
"
#: c.opt:248
#: c.opt:248
msgid
"Warn about PCH files that are found but not used"
msgid
"Warn about PCH files that are found but not used"
msgstr
"Varna
om
PCH-filer som hittas men inte anvnds"
msgstr
"Varna
fr
PCH-filer som hittas men inte anvnds"
#: c.opt:252
#: c.opt:252
msgid
"Do not warn about using
\"
long long
\"
when -pedantic"
msgid
"Do not warn about using
\"
long long
\"
when -pedantic"
...
@@ -12342,31 +12342,31 @@ msgstr "Varna inte om anvndning av \"long long\" vid -pedantic"
...
@@ -12342,31 +12342,31 @@ msgstr "Varna inte om anvndning av \"long long\" vid -pedantic"
#: c.opt:256
#: c.opt:256
msgid
"Warn about suspicious declarations of
\"
main
\"
"
msgid
"Warn about suspicious declarations of
\"
main
\"
"
msgstr
"Varna
om
tveksamma deklarationer av
\"
main
\"
"
msgstr
"Varna
fr
tveksamma deklarationer av
\"
main
\"
"
#: c.opt:260
#: c.opt:260
msgid
"Warn about possibly missing braces around initializers"
msgid
"Warn about possibly missing braces around initializers"
msgstr
"Varna
om
eventuellt saknade klamrar runt initierare"
msgstr
"Varna
fr
eventuellt saknade klamrar runt initierare"
#: c.opt:264
#: c.opt:264
msgid
"Warn about global functions without previous declarations"
msgid
"Warn about global functions without previous declarations"
msgstr
"Varna
om
globala globala funktioner utan tidigare deklaration"
msgstr
"Varna
fr
globala globala funktioner utan tidigare deklaration"
#: c.opt:268
#: c.opt:268
msgid
"Warn about missing fields in struct initializers"
msgid
"Warn about missing fields in struct initializers"
msgstr
"Varna
om
saknade flt i postinitierare"
msgstr
"Varna
fr
saknade flt i postinitierare"
#: c.opt:272
#: c.opt:272
msgid
"Warn about functions which might be candidates for format attributes"
msgid
"Warn about functions which might be candidates for format attributes"
msgstr
"Varna
om
funktioner som kan vara kandidater fr formatattribut"
msgstr
"Varna
fr
funktioner som kan vara kandidater fr formatattribut"
#: c.opt:276
#: c.opt:276
msgid
"Warn about user-specified include directories that do not exist"
msgid
"Warn about user-specified include directories that do not exist"
msgstr
"Varna
om
anvndarangivna inkluderingskataloger som inte finns"
msgstr
"Varna
fr
anvndarangivna inkluderingskataloger som inte finns"
#: c.opt:280
#: c.opt:280
msgid
"Warn about global functions without prototypes"
msgid
"Warn about global functions without prototypes"
msgstr
"Varna
om
globala funktioner utan prototyper"
msgstr
"Varna
fr
globala funktioner utan prototyper"
#: c.opt:284
#: c.opt:284
msgid
"Warn about use of multi-character character constants"
msgid
"Warn about use of multi-character character constants"
...
@@ -12374,7 +12374,7 @@ msgstr "Varna vid anvndning av flerteckens teckenkonstant"
...
@@ -12374,7 +12374,7 @@ msgstr "Varna vid anvndning av flerteckens teckenkonstant"
#: c.opt:288
#: c.opt:288
msgid
"Warn about
\"
extern
\"
declarations not at file scope"
msgid
"Warn about
\"
extern
\"
declarations not at file scope"
msgstr
"Varna
om
\"
extern
\"
-deklaration som inte r p filniv"
msgstr
"Varna
fr
\"
extern
\"
-deklaration som inte r p filniv"
#: c.opt:292
#: c.opt:292
msgid
"Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
msgid
"Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
...
@@ -12382,31 +12382,31 @@ msgstr "Varna nr en vnfuktion som inte r en mall deklareras inuti en mall"
...
@@ -12382,31 +12382,31 @@ msgstr "Varna nr en vnfuktion som inte r en mall deklareras inuti en mall"
#: c.opt:296
#: c.opt:296
msgid
"Warn about non-virtual destructors"
msgid
"Warn about non-virtual destructors"
msgstr
"Varna
om
ickevirtuella destruerare"
msgstr
"Varna
fr
ickevirtuella destruerare"
#: c.opt:300
#: c.opt:300
msgid
"Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
msgid
"Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
msgstr
"Varna om NULL skickas som argument
till fack marker
de att de krver icke-NULL"
msgstr
"Varna om NULL skickas som argument
som r markera
de att de krver icke-NULL"
#: c.opt:304
#: c.opt:304
msgid
"Warn about non-normalised Unicode strings"
msgid
"Warn about non-normalised Unicode strings"
msgstr
"Varna
om
icke normaliserade Unicodestrngar"
msgstr
"Varna
fr
icke normaliserade Unicodestrngar"
#: c.opt:308
#: c.opt:308
msgid
"Warn if a C-style cast is used in a program"
msgid
"Warn if a C-style cast is used in a program"
msgstr
"Varna
om
en typkonvertering i C-stil anvnds i ett program"
msgstr
"Varna
fr
en typkonvertering i C-stil anvnds i ett program"
#: c.opt:312
#: c.opt:312
msgid
"Warn if an old-style parameter definition is used"
msgid
"Warn if an old-style parameter definition is used"
msgstr
"Varna
om
en gammaldags parameterdefinition anvnds"
msgstr
"Varna
fr
en gammaldags parameterdefinition anvnds"
#: c.opt:316
#: c.opt:316
msgid
"Warn about overloaded virtual function names"
msgid
"Warn about overloaded virtual function names"
msgstr
"Varna
om verlast
ade virtuella funktionsnamn"
msgstr
"Varna
fr verlagr
ade virtuella funktionsnamn"
#: c.opt:320
#: c.opt:320
msgid
"Warn about possibly missing parentheses"
msgid
"Warn about possibly missing parentheses"
msgstr
"Varna
om
eventuellt saknade parenteser"
msgstr
"Varna
fr
eventuellt saknade parenteser"
#: c.opt:324
#: c.opt:324
msgid
"Warn when converting the type of pointers to member functions"
msgid
"Warn when converting the type of pointers to member functions"
...
@@ -12414,7 +12414,7 @@ msgstr "Varna vid typkonvertering av pekare till medlemsfunktioner"
...
@@ -12414,7 +12414,7 @@ msgstr "Varna vid typkonvertering av pekare till medlemsfunktioner"
#: c.opt:328
#: c.opt:328
msgid
"Warn about function pointer arithmetic"
msgid
"Warn about function pointer arithmetic"
msgstr
"Varna
om
aritmetik med funktionspekare"
msgstr
"Varna
fr
aritmetik med funktionspekare"
#: c.opt:332
#: c.opt:332
msgid
"Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
msgid
"Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
...
@@ -12422,15 +12422,15 @@ msgstr "Varna nr en pkare typkonverteras till ett heltal av annan storlek"
...
@@ -12422,15 +12422,15 @@ msgstr "Varna nr en pkare typkonverteras till ett heltal av annan storlek"
#: c.opt:336
#: c.opt:336
msgid
"Warn about misuses of pragmas"
msgid
"Warn about misuses of pragmas"
msgstr
"Varna
om
missbruk av pragman"
msgstr
"Varna
fr
missbruk av pragman"
#: c.opt:340
#: c.opt:340
msgid
"Warn if inherited methods are unimplemented"
msgid
"Warn if inherited methods are unimplemented"
msgstr
"Varna
om
rvda metoder r oimplementerade"
msgstr
"Varna
fr
rvda metoder r oimplementerade"
#: c.opt:344
#: c.opt:344
msgid
"Warn about multiple declarations of the same object"
msgid
"Warn about multiple declarations of the same object"
msgstr
"Varna
om
multipla deklarationer av samma objekt"
msgstr
"Varna
fr
multipla deklarationer av samma objekt"
#: c.opt:348
#: c.opt:348
msgid
"Warn when the compiler reorders code"
msgid
"Warn when the compiler reorders code"
...
@@ -12442,31 +12442,31 @@ msgstr "Varna nr en funktions returtyp fr \"int\" som sknsvrde (C), eller om
...
@@ -12442,31 +12442,31 @@ msgstr "Varna nr en funktions returtyp fr \"int\" som sknsvrde (C), eller om
#: c.opt:356
#: c.opt:356
msgid
"Warn if a selector has multiple methods"
msgid
"Warn if a selector has multiple methods"
msgstr
"Varna
om
en vljare har multipla metoder"
msgstr
"Varna
fr
en vljare har multipla metoder"
#: c.opt:360
#: c.opt:360
msgid
"Warn about possible violations of sequence point rules"
msgid
"Warn about possible violations of sequence point rules"
msgstr
"Varna
om
mjliga brott mot sekvenspunktregler"
msgstr
"Varna
fr
mjliga brott mot sekvenspunktregler"
#: c.opt:364
#: c.opt:364
msgid
"Warn about signed-unsigned comparisons"
msgid
"Warn about signed-unsigned comparisons"
msgstr
"Varna
om
jmfrelser mellan signed/unsigned"
msgstr
"Varna
fr
jmfrelser mellan signed/unsigned"
#: c.opt:368
#: c.opt:368
msgid
"Warn when overload promotes from unsigned to signed"
msgid
"Warn when overload promotes from unsigned to signed"
msgstr
"Varna nr verla
stn
ing anpassar frn teckenlst till med tecken"
msgstr
"Varna nr verla
gr
ing anpassar frn teckenlst till med tecken"
#: c.opt:372
#: c.opt:372
msgid
"Warn about uncasted NULL used as sentinel"
msgid
"Warn about uncasted NULL used as sentinel"
msgstr
"Varna
om
ej typkonverterad NULL anvnds som vaktpost"
msgstr
"Varna
fr
ej typkonverterad NULL anvnds som vaktpost"
#: c.opt:376
#: c.opt:376
msgid
"Warn about unprototyped function declarations"
msgid
"Warn about unprototyped function declarations"
msgstr
"Varna
om
funktionsdeklarationer utan prototyp"
msgstr
"Varna
fr
funktionsdeklarationer utan prototyp"
#: c.opt:380
#: c.opt:380
msgid
"Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
msgid
"Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
msgstr
"Varna
om
typsignaturer till kandidatmetoder inte stmmer exakt"
msgstr
"Varna
fr
typsignaturer till kandidatmetoder inte stmmer exakt"
#: c.opt:384
#: c.opt:384
msgid
"Warn when synthesis behavior differs from Cfront"
msgid
"Warn when synthesis behavior differs from Cfront"
...
@@ -12478,27 +12478,27 @@ msgstr "Undertryck inte varningar frn systemhuvudfiler"
...
@@ -12478,27 +12478,27 @@ msgstr "Undertryck inte varningar frn systemhuvudfiler"
#: c.opt:392
#: c.opt:392
msgid
"Warn about features not present in traditional C"
msgid
"Warn about features not present in traditional C"
msgstr
"Varna
om
funktioner som inte finns i traditionell C"
msgstr
"Varna
fr
funktioner som inte finns i traditionell C"
#: c.opt:396
#: c.opt:396
msgid
"Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
msgid
"Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
msgstr
"Varna
om
trigrafer upptcks som kan pverka betydelsen av programmet"
msgstr
"Varna
fr
trigrafer upptcks som kan pverka betydelsen av programmet"
#: c.opt:400
#: c.opt:400
msgid
"Warn about @selector()s without previously declared methods"
msgid
"Warn about @selector()s without previously declared methods"
msgstr
"Varna
om
@selector()er utan tidigare deklarerade metoder"
msgstr
"Varna
fr
@selector()er utan tidigare deklarerade metoder"
#: c.opt:404
#: c.opt:404
msgid
"Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
msgid
"Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
msgstr
"Varna
om
ett odefinierat makro anvnds i ett #if-direktiv"
msgstr
"Varna
fr
ett odefinierat makro anvnds i ett #if-direktiv"
#: c.opt:408
#: c.opt:408
msgid
"Warn about unrecognized pragmas"
msgid
"Warn about unrecognized pragmas"
msgstr
"Varna
om
oknda pragman"
msgstr
"Varna
fr
oknda pragman"
#: c.opt:412
#: c.opt:412
msgid
"Warn about macros defined in the main file that are not used"
msgid
"Warn about macros defined in the main file that are not used"
msgstr
"Varna
om
makron definierade i huvudfilen som inte anvnds"
msgstr
"Varna
fr
makron definierade i huvudfilen som inte anvnds"
#: c.opt:416
#: c.opt:416
msgid
"Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
msgid
"Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
...
@@ -12886,23 +12886,23 @@ msgstr "Optimera fr storlek istllet fr hastighet"
...
@@ -12886,23 +12886,23 @@ msgstr "Optimera fr storlek istllet fr hastighet"
#: common.opt:54
#: common.opt:54
msgid
"This switch is deprecated; use -Wextra instead"
msgid
"This switch is deprecated; use -Wextra instead"
msgstr
"Denna flagga
avrdes ifrn
, anvnd -Wextra istllet"
msgstr
"Denna flagga
br undvikas
, anvnd -Wextra istllet"
#: common.opt:58
#: common.opt:58
msgid
"Warn about returning structures, unions or arrays"
msgid
"Warn about returning structures, unions or arrays"
msgstr
"Varna
om
retur av poster, unioner eller vektorer"
msgstr
"Varna
fr
retur av poster, unioner eller vektorer"
#: common.opt:62
#: common.opt:62
msgid
"Warn about inappropriate attribute usage"
msgid
"Warn about inappropriate attribute usage"
msgstr
"Varna
om
felaktig anvndning av attribut"
msgstr
"Varna
fr
felaktig anvndning av attribut"
#: common.opt:66
#: common.opt:66
msgid
"Warn about pointer casts which increase alignment"
msgid
"Warn about pointer casts which increase alignment"
msgstr
"Varna
om
typkonvertering av pekare som kar justeringen"
msgstr
"Varna
fr
typkonvertering av pekare som kar justeringen"
#: common.opt:70
#: common.opt:70
msgid
"Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
msgid
"Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
msgstr
"Varna
om
anvndning av __attribute__((deprecated))-deklarationer"
msgstr
"Varna
fr
anvndning av __attribute__((deprecated))-deklarationer"
#: common.opt:74
#: common.opt:74
msgid
"Warn when an optimization pass is disabled"
msgid
"Warn when an optimization pass is disabled"
...
@@ -12926,15 +12926,15 @@ msgstr "Varna nr en inline:ad funktion inte kan inline:as"
...
@@ -12926,15 +12926,15 @@ msgstr "Varna nr en inline:ad funktion inte kan inline:as"
#: common.opt:94
#: common.opt:94
msgid
"Warn if an object is larger than <number> bytes"
msgid
"Warn if an object is larger than <number> bytes"
msgstr
"Varna
om
ett objekt r strre n <antal> byte"
msgstr
"Varna
fr
ett objekt r strre n <antal> byte"
#: common.opt:98
#: common.opt:98
msgid
"Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
msgid
"Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
msgstr
"Varna
om
slingan inte kan optimeras p grund av icketriviala antaganden."
msgstr
"Varna
fr
slingan inte kan optimeras p grund av icketriviala antaganden."
#: common.opt:102
#: common.opt:102
msgid
"Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
msgid
"Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
msgstr
"Varna
om
funktioner som r mjliga kandidater fr __attribute__((noreturn))"
msgstr
"Varna
fr
funktioner som r mjliga kandidater fr __attribute__((noreturn))"
#: common.opt:106
#: common.opt:106
msgid
"Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
msgid
"Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
...
@@ -12950,31 +12950,31 @@ msgstr "Varna nr en lokal variabel skuggar en annan"
...
@@ -12950,31 +12950,31 @@ msgstr "Varna nr en lokal variabel skuggar en annan"
#: common.opt:118
#: common.opt:118
msgid
"Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
msgid
"Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
msgstr
"Varna nr stack
sprng
ningsskydd inte lggs ut av ngon anledning"
msgstr
"Varna nr stack
verskriv
ningsskydd inte lggs ut av ngon anledning"
#: common.opt:122 common.opt:126
#: common.opt:122 common.opt:126
msgid
"Warn about code which might break strict aliasing rules"
msgid
"Warn about code which might break strict aliasing rules"
msgstr
"Varna
om
kod som kan bryta strikta aliasregler"
msgstr
"Varna
fr
kod som kan bryta strikta aliasregler"
#: common.opt:130
#: common.opt:130
msgid
"Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
msgid
"Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
msgstr
"Varna
om upprkningshopptabeller, utan standardfall,
saknar ett fall"
msgstr
"Varna
nr hopptabeller fr upprkningstyper inte har standardfall och
saknar ett fall"
#: common.opt:134
#: common.opt:134
msgid
"Warn about enumerated switches missing a
\"
default:
\"
statement"
msgid
"Warn about enumerated switches missing a
\"
default:
\"
statement"
msgstr
"Varna
om
upprkningshopptabeller saknar en
\"
default:
\"
-sats"
msgstr
"Varna
fr
upprkningshopptabeller saknar en
\"
default:
\"
-sats"
#: common.opt:138
#: common.opt:138
msgid
"Warn about all enumerated switches missing a specific case"
msgid
"Warn about all enumerated switches missing a specific case"
msgstr
"Varna
om
alla upprkningshopptabeller som saknar ett specifikt fall"
msgstr
"Varna
fr
alla upprkningshopptabeller som saknar ett specifikt fall"
#: common.opt:146
#: common.opt:146
msgid
"Warn about uninitialized automatic variables"
msgid
"Warn about uninitialized automatic variables"
msgstr
"Varna
om
oinitierade automatiska variabler"
msgstr
"Varna
fr
oinitierade automatiska variabler"
#: common.opt:150
#: common.opt:150
msgid
"Warn about code that will never be executed"
msgid
"Warn about code that will never be executed"
msgstr
"Varna
om
kod som aldrig kommer kras"
msgstr
"Varna
fr
kod som aldrig kommer kras"
#: common.opt:154
#: common.opt:154
msgid
"Enable all -Wunused- warnings"
msgid
"Enable all -Wunused- warnings"
...
@@ -13106,7 +13106,7 @@ msgstr "Uteslut intervallreduktionssteget nr komplex division grs"
...
@@ -13106,7 +13106,7 @@ msgstr "Uteslut intervallreduktionssteget nr komplex division grs"
#: common.opt:334
#: common.opt:334
msgid
"Place data items into their own section"
msgid
"Place data items into their own section"
msgstr
"Placera data
freml
i sin egen sektion"
msgstr
"Placera data
objekt
i sin egen sektion"
#: common.opt:340
#: common.opt:340
msgid
"Defer popping functions args from stack until later"
msgid
"Defer popping functions args from stack until later"
...
@@ -13118,7 +13118,7 @@ msgstr "Frsk fylla frdrjningsfack av greninstruktioner"
...
@@ -13118,7 +13118,7 @@ msgstr "Frsk fylla frdrjningsfack av greninstruktioner"
#: common.opt:348
#: common.opt:348
msgid
"Delete useless null pointer checks"
msgid
"Delete useless null pointer checks"
msgstr
"Tag bort o
anvndbar
a nollpekarkontroller"
msgstr
"Tag bort o
ndig
a nollpekarkontroller"
#: common.opt:352
#: common.opt:352
msgid
"How often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
msgid
"How often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
...
@@ -13214,7 +13214,7 @@ msgstr "Hantera #ident-direktiv"
...
@@ -13214,7 +13214,7 @@ msgstr "Hantera #ident-direktiv"
#: common.opt:464
#: common.opt:464
msgid
"Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
msgid
"Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
msgstr
"Ut
v
r konvertering av villkorliga hopp till grenlsa motsvarigheter"
msgstr
"Ut
f
r konvertering av villkorliga hopp till grenlsa motsvarigheter"
#: common.opt:468
#: common.opt:468
msgid
"Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
msgid
"Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
...
@@ -13730,15 +13730,15 @@ msgstr "Anvnd uttrycksvrdeprofiler i optimeringar"
...
@@ -13730,15 +13730,15 @@ msgstr "Anvnd uttrycksvrdeprofiler i optimeringar"
#: common.opt:1034
#: common.opt:1034
msgid
"Construct webs and split unrelated uses of single variable"
msgid
"Construct webs and split unrelated uses of single variable"
msgstr
"Kostruera nt och dela orelaterade anvndningar av en enskild variabel"
msgstr
"Ko
n
struera nt och dela orelaterade anvndningar av en enskild variabel"
#: common.opt:1038
#: common.opt:1038
msgid
"Perform whole program optimizations"
msgid
"Perform whole program optimizations"
msgstr
"Utfr optimeringav hela program"
msgstr
"Utfr optimering
av hela program"
#: common.opt:1042
#: common.opt:1042
msgid
"Assume signed arithmetic overflow wraps around"
msgid
"Assume signed arithmetic overflow wraps around"
msgstr
"Anta spill vid teckenaritmetik slr runt"
msgstr
"Anta
att
spill vid teckenaritmetik slr runt"
#: common.opt:1046
#: common.opt:1046
msgid
"Put zero initialized data in the bss section"
msgid
"Put zero initialized data in the bss section"
...
@@ -14044,7 +14044,7 @@ msgstr "negativt heltal implicit konverterat till unsigned typ"
...
@@ -14044,7 +14044,7 @@ msgstr "negativt heltal implicit konverterat till unsigned typ"
#: c-common.c:975
#: c-common.c:975
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
msgid
"type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
msgstr
"typstampning till ofullstndig
a
typ kan bryta strikta aliasregler"
msgstr
"typstampning till ofullstndig typ kan bryta strikta aliasregler"
#: c-common.c:983
#: c-common.c:983
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
...
@@ -14059,7 +14059,7 @@ msgstr "dereferering av en typstampad pekare kan bryta strikta aliasregler"
...
@@ -14059,7 +14059,7 @@ msgstr "dereferering av en typstampad pekare kan bryta strikta aliasregler"
#: c-common.c:1049
#: c-common.c:1049
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"overflow in implicit constant conversion"
msgid
"overflow in implicit constant conversion"
msgstr
"spill i implicit
c
onstant konvertering"
msgstr
"spill i implicit
k
onstant konvertering"
#: c-common.c:1185
#: c-common.c:1185
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
...
@@ -14129,12 +14129,12 @@ msgstr "pekare av typen %<void *%> anvnd i aritmetik"
...
@@ -14129,12 +14129,12 @@ msgstr "pekare av typen %<void *%> anvnd i aritmetik"
#: c-common.c:2288
#: c-common.c:2288
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"pointer to a function used in arithmetic"
msgid
"pointer to a function used in arithmetic"
msgstr
"pekare till funktion anvnd
med
aritmetik"
msgstr
"pekare till funktion anvnd
i
aritmetik"
#: c-common.c:2294
#: c-common.c:2294
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"pointer to member function used in arithmetic"
msgid
"pointer to member function used in arithmetic"
msgstr
"pekare till medlemsfunktion anvnd
med
aritmetik"
msgstr
"pekare till medlemsfunktion anvnd
i
aritmetik"
#. Common Ada/Pascal programmer's mistake. We always warn
#. Common Ada/Pascal programmer's mistake. We always warn
#. about this since it is so bad.
#. about this since it is so bad.
...
@@ -14196,7 +14196,7 @@ msgstr "tomt intervall angivet"
...
@@ -14196,7 +14196,7 @@ msgstr "tomt intervall angivet"
#: c-common.c:3724
#: c-common.c:3724
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"duplicate (or overlapping) case value"
msgid
"duplicate (or overlapping) case value"
msgstr
"dubbla (eller verlappand) case-vrden"
msgstr
"dubbla (eller verlappand
e
) case-vrden"
#: c-common.c:3725
#: c-common.c:3725
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
...
@@ -14236,7 +14236,7 @@ msgstr "%Jcase-vrde %qs r inte i upprkningstyp %qT"
...
@@ -14236,7 +14236,7 @@ msgstr "%Jcase-vrde %qs r inte i upprkningstyp %qT"
#: c-common.c:3844
#: c-common.c:3844
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"%Hswitch missing default case"
msgid
"%Hswitch missing default case"
msgstr
"%Hswitch saknar
e
default-fall"
msgstr
"%Hswitch saknar default-fall"
#. Warn if there are enumerators that don't correspond to
#. Warn if there are enumerators that don't correspond to
#. case expressions.
#. case expressions.
...
@@ -14279,7 +14279,7 @@ msgstr "oknt maskinlge %qs"
...
@@ -14279,7 +14279,7 @@ msgstr "oknt maskinlge %qs"
#: c-common.c:4540
#: c-common.c:4540
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
msgid
"specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
msgstr
"
det avrdes frn att ange vektortyper med __attribute__ ((stt))
"
msgstr
"
att ange vektortyper med __attribute__ ((stt)) br unvikas
"
#: c-common.c:4543
#: c-common.c:4543
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
...
@@ -14339,7 +14339,7 @@ msgstr "efterfrgad minnesjustering r inte konstant"
...
@@ -14339,7 +14339,7 @@ msgstr "efterfrgad minnesjustering r inte konstant"
#: c-common.c:4708
#: c-common.c:4708
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"requested alignment is not a power of 2"
msgid
"requested alignment is not a power of 2"
msgstr
"efter
r
gad minnesjustering r inte en potens av 2"
msgstr
"efter
f
gad minnesjustering r inte en potens av 2"
#: c-common.c:4713
#: c-common.c:4713
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
...
@@ -19077,7 +19077,7 @@ msgstr "asm-operand %d stmmer frmodligen inte med begrnsningarna"
...
@@ -19077,7 +19077,7 @@ msgstr "asm-operand %d stmmer frmodligen inte med begrnsningarna"
#: stmt.c:910
#: stmt.c:910
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
msgid
"use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
msgstr
"anvndning av minnesindata utan lvrde i asm-operand %d
undanbede
s"
msgstr
"anvndning av minnesindata utan lvrde i asm-operand %d
br undvika
s"
#: stmt.c:1057
#: stmt.c:1057
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
...
@@ -19234,22 +19234,22 @@ msgstr "%q+D r definierad men inte anvnd"
...
@@ -19234,22 +19234,22 @@ msgstr "%q+D r definierad men inte anvnd"
#: toplev.c:892 toplev.c:916
#: toplev.c:892 toplev.c:916
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"%qs is deprecated (declared at %s:%d)"
msgid
"%qs is deprecated (declared at %s:%d)"
msgstr
"%qs
undanbede
s (deklarerad vid %s:%d)"
msgstr
"%qs
br undvika
s (deklarerad vid %s:%d)"
#: toplev.c:920
#: toplev.c:920
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"type is deprecated (declared at %s:%d)"
msgid
"type is deprecated (declared at %s:%d)"
msgstr
"typen
undanbede
s (deklarerad vid %s:%d)"
msgstr
"typen
br undvika
s (deklarerad vid %s:%d)"
#: toplev.c:926
#: toplev.c:926
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"%qs is deprecated"
msgid
"%qs is deprecated"
msgstr
"%qs
undanbede
s"
msgstr
"%qs
br undvika
s"
#: toplev.c:928
#: toplev.c:928
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"type is deprecated"
msgid
"type is deprecated"
msgstr
"type
undanbede
s"
msgstr
"type
n br undvika
s"
#: toplev.c:1095
#: toplev.c:1095
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
...
@@ -21694,7 +21694,7 @@ msgstr "argument till %qs mste vara en 2-bitars literal utan tecken"
...
@@ -21694,7 +21694,7 @@ msgstr "argument till %qs mste vara en 2-bitars literal utan tecken"
#: config/rs6000/rs6000.c:7259
#: config/rs6000/rs6000.c:7259
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"unresolved overload for Altivec builtin %qF"
msgid
"unresolved overload for Altivec builtin %qF"
msgstr
"ej upplst verla
stn
ing fr inbyggd Altivec %qF"
msgstr
"ej upplst verla
gr
ing fr inbyggd Altivec %qF"
#: config/rs6000/rs6000.c:7341
#: config/rs6000/rs6000.c:7341
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
...
@@ -21729,7 +21729,7 @@ msgstr "anvndning av %<long%> i AltiVec-typer r ogiltigt fr 64-bitskod"
...
@@ -21729,7 +21729,7 @@ msgstr "anvndning av %<long%> i AltiVec-typer r ogiltigt fr 64-bitskod"
#: config/rs6000/rs6000.c:17299
#: config/rs6000/rs6000.c:17299
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
msgid
"use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
msgstr
"anvndning av %<long%> i AltiVec-typer
undanbede
s, anvnd %<int%>"
msgstr
"anvndning av %<long%> i AltiVec-typer
br undvika
s, anvnd %<int%>"
#: config/rs6000/rs6000.c:17303
#: config/rs6000/rs6000.c:17303
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
...
@@ -22307,7 +22307,7 @@ msgstr "ingen funktion som stmmer fr anrop av %<%D(%A)%>"
...
@@ -22307,7 +22307,7 @@ msgstr "ingen funktion som stmmer fr anrop av %<%D(%A)%>"
#: cp/call.c:2800 cp/call.c:2858
#: cp/call.c:2800 cp/call.c:2858
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
msgid
"call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
msgstr
"anrop av verla
st
ad %<%D(%A)%> r tvetydigt"
msgstr
"anrop av verla
gr
ad %<%D(%A)%> r tvetydigt"
#. It's no good looking for an overloaded operator() on a
#. It's no good looking for an overloaded operator() on a
#. pointer-to-member-function.
#. pointer-to-member-function.
...
@@ -22522,7 +22522,7 @@ msgstr "ingen matchande funktion fr anrop av %<%T::%s(%A)%#V%>"
...
@@ -22522,7 +22522,7 @@ msgstr "ingen matchande funktion fr anrop av %<%T::%s(%A)%#V%>"
#: cp/call.c:5404
#: cp/call.c:5404
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
msgid
"call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
msgstr
"anrop av verla
st
ad %<%s(%A)%> r tvetydigt"
msgstr
"anrop av verla
gr
ad %<%s(%A)%> r tvetydigt"
#: cp/call.c:5428
#: cp/call.c:5428
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
...
@@ -22602,7 +22602,7 @@ msgstr "using-deklaration %q+D str i konflikt med en tidigare using-deklaration
...
@@ -22602,7 +22602,7 @@ msgstr "using-deklaration %q+D str i konflikt med en tidigare using-deklaration
#: cp/class.c:1061
#: cp/class.c:1061
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"%q+#D cannot be overloaded"
msgid
"%q+#D cannot be overloaded"
msgstr
"%q+#D kan inte verla
st
as"
msgstr
"%q+#D kan inte verla
gr
as"
#: cp/class.c:1062
#: cp/class.c:1062
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
...
@@ -22880,7 +22880,7 @@ msgstr "sprkstrng %<\"%E\"%> knns inte igen"
...
@@ -22880,7 +22880,7 @@ msgstr "sprkstrng %<\"%E\"%> knns inte igen"
#: cp/class.c:5714
#: cp/class.c:5714
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
msgid
"cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
msgstr
"det gr inte att lsa upp
verlast
ad funktion %qD baserat p konvertering till typ %qT"
msgstr
"det gr inte att lsa upp
verlagr
ad funktion %qD baserat p konvertering till typ %qT"
#: cp/class.c:5841
#: cp/class.c:5841
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
...
@@ -22890,7 +22890,7 @@ msgstr "ingen match som konverterar funktionen %qD till typen %q#T"
...
@@ -22890,7 +22890,7 @@ msgstr "ingen match som konverterar funktionen %qD till typen %q#T"
#: cp/class.c:5864
#: cp/class.c:5864
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
msgid
"converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
msgstr
"konvertering av verla
st
ad funktion %qD till typ %q#T r tvetydig"
msgstr
"konvertering av verla
gr
ad funktion %qD till typ %q#T r tvetydig"
#: cp/class.c:5890
#: cp/class.c:5890
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
...
@@ -23022,7 +23022,7 @@ msgstr "objekt %qE med ofullstndig typ %qT kommer inte anvndas i %s"
...
@@ -23022,7 +23022,7 @@ msgstr "objekt %qE med ofullstndig typ %qT kommer inte anvndas i %s"
#: cp/cvt.c:902
#: cp/cvt.c:902
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"%s cannot resolve address of overloaded function"
msgid
"%s cannot resolve address of overloaded function"
msgstr
"%s kan inte lsa upp adress till verla
st
ad funktion"
msgstr
"%s kan inte lsa upp adress till verla
gr
ad funktion"
#. Only warn when there is no &.
#. Only warn when there is no &.
#: cp/cvt.c:908
#: cp/cvt.c:908
...
@@ -23565,7 +23565,7 @@ msgstr "%qT har ingen icke-statisk medlem med namnet %qD"
...
@@ -23565,7 +23565,7 @@ msgstr "%qT har ingen icke-statisk medlem med namnet %qD"
#: cp/decl.c:4387
#: cp/decl.c:4387
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"braces around scalar initializer for type %qT"
msgid
"braces around scalar initializer for type %qT"
msgstr
"klamrar
f
unt skalr initierare fr typen %qT"
msgstr
"klamrar
r
unt skalr initierare fr typen %qT"
#: cp/decl.c:4465
#: cp/decl.c:4465
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
...
@@ -24427,7 +24427,7 @@ msgstr "konvertering till %s%s kommer aldrig anvnda en typkonverteringsoperator
...
@@ -24427,7 +24427,7 @@ msgstr "konvertering till %s%s kommer aldrig anvnda en typkonverteringsoperator
#: cp/decl.c:9012
#: cp/decl.c:9012
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
msgid
"ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
msgstr
"ISO C++ frhindrar verla
stn
ing av operatorn ?:"
msgstr
"ISO C++ frhindrar verla
gr
ing av operatorn ?:"
#: cp/decl.c:9015
#: cp/decl.c:9015
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
...
@@ -24848,7 +24848,7 @@ msgstr "kastar NULL, som har heltals-, inte pekartyp"
...
@@ -24848,7 +24848,7 @@ msgstr "kastar NULL, som har heltals-, inte pekartyp"
#: cp/except.c:631 cp/init.c:1929
#: cp/except.c:631 cp/init.c:1929
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"%qD should never be overloaded"
msgid
"%qD should never be overloaded"
msgstr
"%qD skall aldrig verla
st
as"
msgstr
"%qD skall aldrig verla
gr
as"
#: cp/except.c:698
#: cp/except.c:698
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
...
@@ -25242,7 +25242,7 @@ msgstr "det finns inga argument till %qD som beror p en mallparameter, s en de
...
@@ -25242,7 +25242,7 @@ msgstr "det finns inga argument till %qD som beror p en mallparameter, s en de
#: cp/lex.c:651
#: cp/lex.c:651
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
msgid
"(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
msgstr
"(om du anvnder %<-fpermissive%>, kommer G++ acceptera din kod, men
det avrdes frn
att tillta anvndning av ett odeklarerat namn)"
msgstr
"(om du anvnder %<-fpermissive%>, kommer G++ acceptera din kod, men
man br undvika
att tillta anvndning av ett odeklarerat namn)"
#: cp/mangle.c:2139
#: cp/mangle.c:2139
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
...
@@ -25562,7 +25562,7 @@ msgstr "XXX lmnar pop_everything ()\n"
...
@@ -25562,7 +25562,7 @@ msgstr "XXX lmnar pop_everything ()\n"
#: cp/parser.c:1875
#: cp/parser.c:1875
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"minimum/maximum operators are deprecated"
msgid
"minimum/maximum operators are deprecated"
msgstr
"minimum-/maximumoperatorer
undanbede
s"
msgstr
"minimum-/maximumoperatorer
br undvika
s"
#: cp/parser.c:1895
#: cp/parser.c:1895
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
...
@@ -25905,7 +25905,7 @@ msgstr "filen tar slut i standardargument"
...
@@ -25905,7 +25905,7 @@ msgstr "filen tar slut i standardargument"
#: cp/parser.c:12370
#: cp/parser.c:12370
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"deprecated use of default argument for parameter of non-function"
msgid
"deprecated use of default argument for parameter of non-function"
msgstr
"
undanbedd anvndning av standardargument fr parametrar till annat n funktioner
"
msgstr
"
anvndning av standardargument fr parametrar till annat n funktioner br undvikas
"
#: cp/parser.c:12373
#: cp/parser.c:12373
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
...
@@ -26728,7 +26728,7 @@ msgstr "%qT r en otkomlig bas till %qT"
...
@@ -26728,7 +26728,7 @@ msgstr "%qT r en otkomlig bas till %qT"
#: cp/search.c:1847
#: cp/search.c:1847
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"deprecated covariant return type for %q+#D"
msgid
"deprecated covariant return type for %q+#D"
msgstr
"
undanbedd kovariant returtyp fr %q+#D
"
msgstr
"
kovariant returtyp fr %q+#D br undvikas
"
#: cp/search.c:1849 cp/search.c:1864 cp/search.c:1869
#: cp/search.c:1849 cp/search.c:1864 cp/search.c:1869
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
...
@@ -27013,7 +27013,7 @@ msgstr "ogiltig anvndning av icke-statisk medlemsfunktion"
...
@@ -27013,7 +27013,7 @@ msgstr "ogiltig anvndning av icke-statisk medlemsfunktion"
#: cp/typeck.c:1502
#: cp/typeck.c:1502
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"deprecated conversion from string constant to %qT'"
msgid
"deprecated conversion from string constant to %qT'"
msgstr
"
undanbedd konvertering frn strngkonstant till %qT'
"
msgstr
"
konvertering frn strngkonstant till %qT' br undvikas
"
#: cp/typeck.c:1613 cp/typeck.c:1961
#: cp/typeck.c:1613 cp/typeck.c:1961
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
...
@@ -27155,7 +27155,7 @@ msgstr "fr f argument till funktion"
...
@@ -27155,7 +27155,7 @@ msgstr "fr f argument till funktion"
#: cp/typeck.c:2885 cp/typeck.c:2895
#: cp/typeck.c:2885 cp/typeck.c:2895
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"assuming cast to type %qT from overloaded function"
msgid
"assuming cast to type %qT from overloaded function"
msgstr
"antar typkonvertering till %qT frn verla
st
ad funktion"
msgstr
"antar typkonvertering till %qT frn verla
gr
ad funktion"
#: cp/typeck.c:2963
#: cp/typeck.c:2963
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment