Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
R
riscv-gcc-1
Overview
Overview
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
lvzhengyang
riscv-gcc-1
Commits
f82d92ba
Commit
f82d92ba
authored
Nov 21, 2007
by
Joseph Myers
Committed by
Joseph Myers
Nov 21, 2007
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
* de.po: Update.
From-SVN: r130337
parent
207e08e0
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
2 changed files
with
187 additions
and
230 deletions
+187
-230
gcc/po/ChangeLog
+4
-0
gcc/po/de.po
+183
-230
No files found.
gcc/po/ChangeLog
View file @
f82d92ba
2007-11-21 Joseph S. Myers <joseph@codesourcery.com>
* de.po: Update.
2007-11-16 Joseph S. Myers <joseph@codesourcery.com>
2007-11-16 Joseph S. Myers <joseph@codesourcery.com>
* de.po: Update.
* de.po: Update.
...
...
gcc/po/de.po
View file @
f82d92ba
...
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
...
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 4.3-b20071109
\n
"
"Project-Id-Version: gcc 4.3-b20071109
\n
"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html
\n
"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html
\n
"
"POT-Creation-Date: 2007-11-08 21:09+0000
\n
"
"POT-Creation-Date: 2007-11-08 21:09+0000
\n
"
"PO-Revision-Date: 2007-11-
15 17:0
0+0200
\n
"
"PO-Revision-Date: 2007-11-
20 17:5
0+0200
\n
"
"Last-Translator: Roland Stigge <stigge@antcom.de>
\n
"
"Last-Translator: Roland Stigge <stigge@antcom.de>
\n
"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>
\n
"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>
\n
"
"MIME-Version: 1.0
\n
"
"MIME-Version: 1.0
\n
"
...
@@ -9203,19 +9203,19 @@ msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
...
@@ -9203,19 +9203,19 @@ msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
msgstr
"Operanden des Benutzeroperators »%s« bei %%L sind %s/%s"
msgstr
"Operanden des Benutzeroperators »%s« bei %%L sind %s/%s"
#: fortran/resolve.c:3018
#: fortran/resolve.c:3018
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid
"Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
msgid
"Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
msgstr
"Ränge für Operator bei %
L und
%L stimmen nicht überein"
msgstr
"Ränge für Operator bei %
%L und %
%L stimmen nicht überein"
#: fortran/resolve.c:3212
#: fortran/resolve.c:3212
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
msgid
"Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
msgstr
"Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken"
msgstr
"Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken
(%ld < %ld) in Dimension %d
"
#: fortran/resolve.c:3220
#: fortran/resolve.c:3220
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
msgid
"Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
msgstr
"Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken"
msgstr
"Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken
(%ld > %ld) in Dimension %d
"
#: fortran/resolve.c:3239
#: fortran/resolve.c:3239
#, no-c-format
#, no-c-format
...
@@ -9223,24 +9223,24 @@ msgid "Illegal stride of zero at %L"
...
@@ -9223,24 +9223,24 @@ msgid "Illegal stride of zero at %L"
msgstr
"Unzulässiger Schritt von Null bei %L"
msgstr
"Unzulässiger Schritt von Null bei %L"
#: fortran/resolve.c:3256
#: fortran/resolve.c:3256
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
msgid
"Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
msgstr
"
Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken
"
msgstr
"
Untere Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld < %ld) in Dimension %d
"
#: fortran/resolve.c:3264
#: fortran/resolve.c:3264
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
msgid
"Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
msgstr
"
Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken
"
msgstr
"
Untere Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld > %ld) in Dimension %d
"
#: fortran/resolve.c:3280
#: fortran/resolve.c:3280
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
msgid
"Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
msgstr
"
Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken
"
msgstr
"
Obere Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld < %ld) in Dimension %d
"
#: fortran/resolve.c:3289
#: fortran/resolve.c:3289
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
msgid
"Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
msgstr
"
Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken
"
msgstr
"
Obere Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld > %ld) in Dimension %d
"
#: fortran/resolve.c:3328
#: fortran/resolve.c:3328
#, no-c-format
#, no-c-format
...
@@ -9328,7 +9328,7 @@ msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L
...
@@ -9328,7 +9328,7 @@ msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L
msgstr
"Zwei oder mehr Teilreferenzen mit Rang größer Null dürfen nicht bei %L angegeben werden"
msgstr
"Zwei oder mehr Teilreferenzen mit Rang größer Null dürfen nicht bei %L angegeben werden"
#: fortran/resolve.c:3956
#: fortran/resolve.c:3956
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Variable '%s', used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
msgid
"Variable '%s', used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
msgstr
"In Spezifikationsausdruck verwendete Variable »%s« wird bei %L vor Anweisung ENTRY referenziert, in der sie ein Parameter ist"
msgstr
"In Spezifikationsausdruck verwendete Variable »%s« wird bei %L vor Anweisung ENTRY referenziert, in der sie ein Parameter ist"
...
@@ -9343,9 +9343,9 @@ msgid "%s at %L must be a scalar"
...
@@ -9343,9 +9343,9 @@ msgid "%s at %L must be a scalar"
msgstr
"%s bei %L muss skalar sein"
msgstr
"%s bei %L muss skalar sein"
#: fortran/resolve.c:4248
#: fortran/resolve.c:4248
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Deleted feature: %s at %L must be integer"
msgid
"Deleted feature: %s at %L must be integer"
msgstr
"
Cray-Zeiger bei %C muss eine Ganzzahl sein.
"
msgstr
"
Gelöschte Funktion: %s bei %C muss eine Ganzzahl sein
"
#: fortran/resolve.c:4252 fortran/resolve.c:4259
#: fortran/resolve.c:4252 fortran/resolve.c:4259
#, no-c-format
#, no-c-format
...
@@ -9388,9 +9388,9 @@ msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
...
@@ -9388,9 +9388,9 @@ msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
msgstr
"FORALL-Schrittausdruck bei %L kann nicht Null sein"
msgstr
"FORALL-Schrittausdruck bei %L kann nicht Null sein"
#: fortran/resolve.c:4419
#: fortran/resolve.c:4419
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"FORALL index '%s' may not appear in triplet specification at %L"
msgid
"FORALL index '%s' may not appear in triplet specification at %L"
msgstr
"
Variable »%s« kann nicht im Ausdruck
bei %L auftreten"
msgstr
"
FORALL-Index »%s« kann nicht in Tripel-Spezifikation
bei %L auftreten"
#: fortran/resolve.c:4499
#: fortran/resolve.c:4499
#, no-c-format
#, no-c-format
...
@@ -9398,7 +9398,7 @@ msgid "Expression in DEALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER
...
@@ -9398,7 +9398,7 @@ msgid "Expression in DEALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER
msgstr
"Ausdruck in DEALLOCATE-Ausdruck bei %L muss ALLOCATABLE oder ein POINTER sein"
msgstr
"Ausdruck in DEALLOCATE-Ausdruck bei %L muss ALLOCATABLE oder ein POINTER sein"
#: fortran/resolve.c:4506
#: fortran/resolve.c:4506
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Cannot deallocate INTENT(IN) variable '%s' at %L"
msgid
"Cannot deallocate INTENT(IN) variable '%s' at %L"
msgstr
"INTENT(IN)-Variable »%s« bei %L kann nicht freigegeben werden"
msgstr
"INTENT(IN)-Variable »%s« bei %L kann nicht freigegeben werden"
...
@@ -9413,7 +9413,7 @@ msgid "Expression in ALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
...
@@ -9413,7 +9413,7 @@ msgid "Expression in ALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
msgstr
"Ausdruck in ALLOCATE-Anweisung bei %L muss ALLOCATABLE oder ein POINTER sein"
msgstr
"Ausdruck in ALLOCATE-Anweisung bei %L muss ALLOCATABLE oder ein POINTER sein"
#: fortran/resolve.c:4719
#: fortran/resolve.c:4719
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Cannot allocate INTENT(IN) variable '%s' at %L"
msgid
"Cannot allocate INTENT(IN) variable '%s' at %L"
msgstr
"INTENT(IN)-Variable »%s« bei %L kann nicht alloziert werden"
msgstr
"INTENT(IN)-Variable »%s« bei %L kann nicht alloziert werden"
...
@@ -9535,9 +9535,9 @@ msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
...
@@ -9535,9 +9535,9 @@ msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
msgstr
"Marke bei %L ist nicht im gleichen Block wie GOTO-Anweisung bei %L"
msgstr
"Marke bei %L ist nicht im gleichen Block wie GOTO-Anweisung bei %L"
#: fortran/resolve.c:5478 fortran/resolve.c:5492
#: fortran/resolve.c:5478 fortran/resolve.c:5492
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Deleted feature: GOTO at %L jumps to END of construct at %L"
msgid
"Deleted feature: GOTO at %L jumps to END of construct at %L"
msgstr
"
Veraltet
: GOTO bei %L springt zum ENDe des Konstrukts bei %L"
msgstr
"
Gelöschte Funktion
: GOTO bei %L springt zum ENDe des Konstrukts bei %L"
#: fortran/resolve.c:5569
#: fortran/resolve.c:5569
#, no-c-format
#, no-c-format
...
@@ -9580,9 +9580,9 @@ msgid "Subroutine '%s' called instead of assignment at %L must be PURE"
...
@@ -9580,9 +9580,9 @@ msgid "Subroutine '%s' called instead of assignment at %L must be PURE"
msgstr
"Das anstelle einer Zuweisung aufgerufene Unterprogramm »%s« bei %L muss PURE sein"
msgstr
"Das anstelle einer Zuweisung aufgerufene Unterprogramm »%s« bei %L muss PURE sein"
#: fortran/resolve.c:5927
#: fortran/resolve.c:5927
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
msgid
"CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
msgstr
"CHARACTER-Ausdruck
bei %L wird abgeschnitten (%d/%d)
"
msgstr
"CHARACTER-Ausdruck
wird in Zuweisung (%d/%d) bei %L abgeschnitten
"
#: fortran/resolve.c:5950
#: fortran/resolve.c:5950
#, no-c-format
#, no-c-format
...
@@ -9590,9 +9590,9 @@ msgid "Cannot assign to variable '%s' in PURE procedure at %L"
...
@@ -9590,9 +9590,9 @@ msgid "Cannot assign to variable '%s' in PURE procedure at %L"
msgstr
"In PURE-Prozedur bei %2$L kann nicht an Variable »%1$s« zugewiesen werden"
msgstr
"In PURE-Prozedur bei %2$L kann nicht an Variable »%1$s« zugewiesen werden"
#: fortran/resolve.c:5962
#: fortran/resolve.c:5962
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
msgid
"The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
msgstr
"
Rechte Seite der Zuweisung bei %L ist ein abgeleiteter Typ, der einen POINTER in einer PURE-Prozedur enthält
"
msgstr
"
Die unreine Variable bei %L wird einer Variable abgeleiteten Typs mit einer POINTER-Komponente in einer PURE-Prozedur zugewiesen (12.6)
"
#: fortran/resolve.c:6066
#: fortran/resolve.c:6066
#, no-c-format
#, no-c-format
...
@@ -9698,14 +9698,14 @@ msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
...
@@ -9698,14 +9698,14 @@ msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
msgstr
"Feld »%s« bei %L kann keine aufgeschobene Form haben"
msgstr
"Feld »%s« bei %L kann keine aufgeschobene Form haben"
#: fortran/resolve.c:6878
#: fortran/resolve.c:6878
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"The type '%s' cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
msgid
"The type '%s' cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
msgstr
"Der Typ %s kann bei %L nicht mit Wirt verbunden werden, da er von unverträglichem
Objekt des gleichen Namens bei %L
blockiert wird"
msgstr
"Der Typ %s kann bei %L nicht mit Wirt verbunden werden, da er von unverträglichem
bei %L definiertem Objekt mit gleichem Namen
blockiert wird"
#: fortran/resolve.c:6901
#: fortran/resolve.c:6901
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Object '%s' at %L must have the SAVE attribute for default initialization of a component"
msgid
"Object '%s' at %L must have the SAVE attribute for default initialization of a component"
msgstr
"Objekt »%s« bei %L muss das SAVE-Attribut
%s
haben"
msgstr
"Objekt »%s« bei %L muss das SAVE-Attribut
für Standardinitialisierung einer Komponente
haben"
#. The shape of a main program or module array needs to be
#. The shape of a main program or module array needs to be
#. constant.
#. constant.
...
@@ -9770,9 +9770,9 @@ msgid "Automatic character length function '%s' at %L must have an explicit inte
...
@@ -9770,9 +9770,9 @@ msgid "Automatic character length function '%s' at %L must have an explicit inte
msgstr
"Automatische Zeichenlängenfunktion »%s« bei %L muss eine explizite Schnittstelle haben"
msgstr
"Automatische Zeichenlängenfunktion »%s« bei %L muss eine explizite Schnittstelle haben"
#: fortran/resolve.c:7103
#: fortran/resolve.c:7103
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Fortran 2003: '%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L"
msgid
"Fortran 2003: '%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L"
msgstr
"»%s« hat PRIVATE-Typ und kann kein Scheinargument von »%s« sein, das PUBLIC bei %L ist"
msgstr
"
Fortran 2003:
»%s« hat PRIVATE-Typ und kann kein Scheinargument von »%s« sein, das PUBLIC bei %L ist"
#: fortran/resolve.c:7126 fortran/resolve.c:7151
#: fortran/resolve.c:7126 fortran/resolve.c:7151
#, no-c-format
#, no-c-format
...
@@ -9780,9 +9780,9 @@ msgid "Fortran 2003: Procedure '%s' in PUBLIC interface '%s' at %L takes dummy a
...
@@ -9780,9 +9780,9 @@ msgid "Fortran 2003: Procedure '%s' in PUBLIC interface '%s' at %L takes dummy a
msgstr
""
msgstr
""
#: fortran/resolve.c:7168
#: fortran/resolve.c:7168
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Function '%s' at %L cannot have an initializer"
msgid
"Function '%s' at %L cannot have an initializer"
msgstr
"Funktion
sergebnis
»%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
msgstr
"Funktion »%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
#: fortran/resolve.c:7177
#: fortran/resolve.c:7177
#, no-c-format
#, no-c-format
...
@@ -9820,9 +9820,9 @@ msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L is obsolescent in fortran 95"
...
@@ -9820,9 +9820,9 @@ msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L is obsolescent in fortran 95"
msgstr
"CHARACTER(*)-Funktion »%s« bei %L in Fortran 95 veraltet"
msgstr
"CHARACTER(*)-Funktion »%s« bei %L in Fortran 95 veraltet"
#: fortran/resolve.c:7299
#: fortran/resolve.c:7299
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L"
msgid
"Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L"
msgstr
"Zeichenlänge der Komponente »%s« muss ein konstanter Spezifikationsausdruck bei %L sein
.
"
msgstr
"Zeichenlänge der Komponente »%s« muss ein konstanter Spezifikationsausdruck bei %L sein"
#: fortran/resolve.c:7314
#: fortran/resolve.c:7314
#, no-c-format
#, no-c-format
...
@@ -9840,44 +9840,44 @@ msgid "The pointer component '%s' of '%s' at %L is a type that has not been decl
...
@@ -9840,44 +9840,44 @@ msgid "The pointer component '%s' of '%s' at %L is a type that has not been decl
msgstr
"Die Zeigerkomponente »%s« bei »%s« bei %L hat nicht deklarierten Typ"
msgstr
"Die Zeigerkomponente »%s« bei »%s« bei %L hat nicht deklarierten Typ"
#: fortran/resolve.c:7352
#: fortran/resolve.c:7352
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Component '%s' of '%s' at %L must have constant array bounds"
msgid
"Component '%s' of '%s' at %L must have constant array bounds"
msgstr
"Komponente »%s« von »%s« bei %L muss konstante Feldgrenzen haben
.
"
msgstr
"Komponente »%s« von »%s« bei %L muss konstante Feldgrenzen haben"
#: fortran/resolve.c:7395
#: fortran/resolve.c:7395
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"NAMELIST object '%s' was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
msgid
"NAMELIST object '%s' was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
msgstr
"
PRIVATE-Symbol »%s« kann kein Element der PUBLIC-Namensliste
bei %L sein"
msgstr
"
NAMELIST-Objekt »%s« wurde als PRIVATE deklariert und kann kein Element der PUBLIC-Namensliste »%s«
bei %L sein"
#: fortran/resolve.c:7405
#: fortran/resolve.c:7405
#, no-c-format
#, no-c-format
msgid
"NAMELIST object '%s' has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist '%s' at %L"
msgid
"NAMELIST object '%s' has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist '%s' at %L"
msgstr
""
msgstr
"
NAMELIST-Objekt »%s« hat benutzungs-verbundene PRIVATE-Komponenten und kann kein Element der Namensliste »%s« bei %L sein
"
#: fortran/resolve.c:7418
#: fortran/resolve.c:7418
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"NAMELIST object '%s' has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
msgid
"NAMELIST object '%s' has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
msgstr
"
PRIVATE-Symbol »%s« kann kein Element der PUBLIC-Namensliste
bei %L sein"
msgstr
"
NAMELIST-Objekt »%s« hat PRIVATE-Komponenten und kann kein Element der PUBLIC-Namensliste »%s«
bei %L sein"
#: fortran/resolve.c:7430
#: fortran/resolve.c:7430
#, no-c-format
#, no-c-format
msgid
"NAMELIST array object '%s' must not have assumed shape in namelist '%s' at %L"
msgid
"NAMELIST array object '%s' must not have assumed shape in namelist '%s' at %L"
msgstr
""
msgstr
"
NAMELIST-Feldobjekt »%s« darf in Namensliste »%s« bei %L keine vermutete Form haben
"
#: fortran/resolve.c:7439
#: fortran/resolve.c:7439
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"NAMELIST array object '%s' must have constant shape in namelist '%s' at %L"
msgid
"NAMELIST array object '%s' must have constant shape in namelist '%s' at %L"
msgstr
"
Das Feld »%s« muss konstante Form haben um bei %L ein NAMELIST-Objekt zu sei
n"
msgstr
"
NAMELIST-Feldobjekt »%s« muss konstante Form in Namensliste »%s« bei %L habe
n"
#: fortran/resolve.c:7451
#: fortran/resolve.c:7451
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components"
msgid
"NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components"
msgstr
"N
amenslistenobjekt
»%s« bei %L kann nicht ALLOCATABLE-Komponenten haben"
msgstr
"N
AMELIST-Objekt »%s« in Namensliste
»%s« bei %L kann nicht ALLOCATABLE-Komponenten haben"
#: fortran/resolve.c:7459
#: fortran/resolve.c:7459
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L cannot have POINTER components"
msgid
"NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L cannot have POINTER components"
msgstr
"Namenslistenobjekt »%s«
bei %L kann nicht ALLOCATABLE
-Komponenten haben"
msgstr
"Namenslistenobjekt »%s«
in Namensliste »%s« bei %L kann keine POINTER
-Komponenten haben"
#: fortran/resolve.c:7485
#: fortran/resolve.c:7485
#, no-c-format
#, no-c-format
...
@@ -9885,7 +9885,7 @@ msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
...
@@ -9885,7 +9885,7 @@ msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
msgstr
"Attribut PROCEDURE steht mit Attribut NAMELIST in »%s« bei %L in Konflikt"
msgstr
"Attribut PROCEDURE steht mit Attribut NAMELIST in »%s« bei %L in Konflikt"
#: fortran/resolve.c:7504
#: fortran/resolve.c:7504
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or of deferred shape"
msgid
"Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or of deferred shape"
msgstr
"Parameterfeld »%s« bei %L kann nicht automatische oder vermutete Form haben"
msgstr
"Parameterfeld »%s« bei %L kann nicht automatische oder vermutete Form haben"
...
@@ -9900,24 +9900,24 @@ msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
...
@@ -9900,24 +9900,24 @@ msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
msgstr
"Unverträglicher abgeleiteter Typ in PARAMETER bei %L"
msgstr
"Unverträglicher abgeleiteter Typ in PARAMETER bei %L"
#: fortran/resolve.c:7597
#: fortran/resolve.c:7597
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Interface '%s' of procedure '%s' at %L must be explicit"
msgid
"Interface '%s' of procedure '%s' at %L must be explicit"
msgstr
"
Argument »%s« der elementaren Prozedur bei %L muss skalar
sein"
msgstr
"
Schnittstelle »%s« der Prozedur »%s« bei %L muss explizit
sein"
#: fortran/resolve.c:7622
#: fortran/resolve.c:7622
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Type specified for intrinsic function '%s' at %L is ignored"
msgid
"Type specified for intrinsic function '%s' at %L is ignored"
msgstr
"
Alternativer Rückgabespezifizierer in Funktion »%s« bei %L ist nicht erlaub
t"
msgstr
"
Für intrinsische Funktion »%s« angegebener Typ bei %L wird ignorier
t"
#: fortran/resolve.c:7629
#: fortran/resolve.c:7629
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Intrinsic subroutine '%s' at %L shall not have a type specifier"
msgid
"Intrinsic subroutine '%s' at %L shall not have a type specifier"
msgstr
"Intrinsisches
»%s« bei %L kann keine Initialis
ierung haben"
msgstr
"Intrinsisches
Unterprogramm »%s« bei %L sollte keine Typspezifiz
ierung haben"
#: fortran/resolve.c:7636
#: fortran/resolve.c:7636
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Intrinsic '%s' at %L does not exist"
msgid
"Intrinsic '%s' at %L does not exist"
msgstr
"Intrinsische
Funktion
%L existiert nicht"
msgstr
"Intrinsische
s »%s« bei
%L existiert nicht"
#: fortran/resolve.c:7676
#: fortran/resolve.c:7676
#, no-c-format
#, no-c-format
...
@@ -9937,32 +9937,32 @@ msgstr "Symbol bei %L ist keine Scheinvariable"
...
@@ -9937,32 +9937,32 @@ msgstr "Symbol bei %L ist keine Scheinvariable"
#: fortran/resolve.c:7697
#: fortran/resolve.c:7697
#, no-c-format
#, no-c-format
msgid
"'%s' at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
msgid
"'%s' at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
msgstr
""
msgstr
"
»%s« bei %L kann nicht das VALUE-Attribut haben, da es kein Scheinargument ist
"
#: fortran/resolve.c:7707
#: fortran/resolve.c:7707
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have constant length"
msgid
"Character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have constant length"
msgstr
"Zeichenwertige
Anweisungsfunktion »%s« bei %L
muss konstante Länge haben"
msgstr
"Zeichenwertige
Scheinvariable »%s« bei %L mit VALUE-Attribut
muss konstante Länge haben"
#: fortran/resolve.c:7716
#: fortran/resolve.c:7716
#, no-c-format
#, no-c-format
msgid
"C interoperable character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have length one"
msgid
"C interoperable character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have length one"
msgstr
""
msgstr
"
C-kompatible zeichenwertige Scheinvariable »%s« bei %L mit VALUE-Attribut muss Länge eins haben
"
#: fortran/resolve.c:7742
#: fortran/resolve.c:7742
#, no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Variable '%s' at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
msgid
"Variable '%s' at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
msgstr
""
msgstr
"
Variable »%s« bei %L kann nicht BIND(C) sein, weil es weder ein COMMON-Block noch mit Sichtbarkeit auf Modulebene deklariert ist
"
#: fortran/resolve.c:7795
#: fortran/resolve.c:7795
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined"
msgid
"The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined"
msgstr
"Der abgeleitete Typ »%s« bei %L hat Typ »%s«, der nicht definiert wurde
.
"
msgstr
"Der abgeleitete Typ »%s« bei %L hat Typ »%s«, der nicht definiert wurde"
#: fortran/resolve.c:7811
#: fortran/resolve.c:7811
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Fortran 2003: PUBLIC %s '%s' at %L of PRIVATE derived type '%s'"
msgid
"Fortran 2003: PUBLIC %s '%s' at %L of PRIVATE derived type '%s'"
msgstr
"
PUBLIC-Funktion »%s« bei %L kann nicht PRIVATE-Typen »%s« haben
"
msgstr
"
Fortran 2003: PUBLIC %s »%s« bei %L mit abgeleitetem PRIVATE-Typen »%s«
"
#: fortran/resolve.c:7830
#: fortran/resolve.c:7830
#, no-c-format
#, no-c-format
...
@@ -10385,14 +10385,14 @@ msgid "Second argument of NEAREST at %L shall not be zero"
...
@@ -10385,14 +10385,14 @@ msgid "Second argument of NEAREST at %L shall not be zero"
msgstr
"Zweites Argument von NEAREST bei %L sollte nicht Null sein"
msgstr
"Zweites Argument von NEAREST bei %L sollte nicht Null sein"
#: fortran/simplify.c:2977
#: fortran/simplify.c:2977
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
msgid
"Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
msgstr
"Argument NCOPIES des intrinsischen REPEAT ist negativ"
msgstr
"Argument NCOPIES des intrinsischen REPEAT ist
bei %L
negativ"
#: fortran/simplify.c:3032
#: fortran/simplify.c:3032
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
msgid
"Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
msgstr
"Argument NCOPIES des intrinsischen REPEAT ist
negativ
"
msgstr
"Argument NCOPIES des intrinsischen REPEAT ist
bei %L zu groß
"
#: fortran/simplify.c:3122
#: fortran/simplify.c:3122
#, no-c-format
#, no-c-format
...
@@ -10452,7 +10452,7 @@ msgstr "Argument von SQRT bei %L hat negativen Wert"
...
@@ -10452,7 +10452,7 @@ msgstr "Argument von SQRT bei %L hat negativen Wert"
#: fortran/simplify.c:4069
#: fortran/simplify.c:4069
#, no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
msgid
"Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
msgstr
""
msgstr
"
Intrinsisches TRANSFER bei %L hat teilweise undefiniertes Ergebnis: Quellgröße %ld < Ergebnisgröße %ld
"
#: fortran/symbol.c:120
#: fortran/symbol.c:120
#, no-c-format
#, no-c-format
...
@@ -10483,19 +10483,19 @@ msgstr "Symbol »%s« bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ"
...
@@ -10483,19 +10483,19 @@ msgstr "Symbol »%s« bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ"
#: fortran/symbol.c:261
#: fortran/symbol.c:261
#, no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Implicitly declared BIND(C) variable '%s' at %L may not be C interoperable"
msgid
"Implicitly declared BIND(C) variable '%s' at %L may not be C interoperable"
msgstr
""
msgstr
"
Implizit deklarierte BIND(C)-Variable »%s« bei %L kann nicht C-kompatibel sein
"
#. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
#. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
#. they are implicitly typed.
#. they are implicitly typed.
#: fortran/symbol.c:275
#: fortran/symbol.c:275
#, no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Implicity declared variable '%s' at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' at %L"
msgid
"Implicity declared variable '%s' at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' at %L"
msgstr
""
msgstr
"
Implizit deklarierte Variable »%s« bei %L kann nicht C-kompatibel sein, ist aber ein Scheinargument für BIND(C)-Prozedur »%s« bei %L
"
#: fortran/symbol.c:316
#: fortran/symbol.c:316
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Function result '%s' at %L has no IMPLICIT type"
msgid
"Function result '%s' at %L has no IMPLICIT type"
msgstr
"Funktion
»%s« bei %L hat
IMPLICIT-Typ"
msgstr
"Funktion
sergebnis »%s« bei %L hat keinen
IMPLICIT-Typ"
#: fortran/symbol.c:395
#: fortran/symbol.c:395
#, no-c-format
#, no-c-format
...
@@ -10505,7 +10505,7 @@ msgstr "Attribut %s ungültig in BLOCK DATA - Programmeinheit bei %L"
...
@@ -10505,7 +10505,7 @@ msgstr "Attribut %s ungültig in BLOCK DATA - Programmeinheit bei %L"
#: fortran/symbol.c:561
#: fortran/symbol.c:561
#, no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Fortran 2003: Procedure pointers at %L are not yet implemented in gfortran"
msgid
"Fortran 2003: Procedure pointers at %L are not yet implemented in gfortran"
msgstr
""
msgstr
"
Fortran 2003: Prozedurzeiger bei %L sind in gfortran noch nicht definiert
"
#: fortran/symbol.c:690 fortran/symbol.c:1300
#: fortran/symbol.c:690 fortran/symbol.c:1300
#, no-c-format
#, no-c-format
...
@@ -10518,14 +10518,14 @@ msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
...
@@ -10518,14 +10518,14 @@ msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
msgstr
"Attribut %s steht mit Attribut %s in »%s« bei %L in Konflikt"
msgstr
"Attribut %s steht mit Attribut %s in »%s« bei %L in Konflikt"
#: fortran/symbol.c:701
#: fortran/symbol.c:701
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Fortran 2003: %s attribute with %s attribute at %L"
msgid
"Fortran 2003: %s attribute with %s attribute at %L"
msgstr
"
Attribut %s steht mit Attribut %s bei %L in Konflikt
"
msgstr
"
Fortran 2003: Attribut %s mit Attribut %s bei %L
"
#: fortran/symbol.c:707
#: fortran/symbol.c:707
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Fortran 2003: %s attribute with %s attribute in '%s' at %L"
msgid
"Fortran 2003: %s attribute with %s attribute in '%s' at %L"
msgstr
"
Attribut %s steht mit Attribut %s in »%s« bei %L in Konflikt
"
msgstr
"
Fortran 2003: Attribut %s mit Attribut %s in »%s« bei %L
"
#: fortran/symbol.c:751
#: fortran/symbol.c:751
#, no-c-format
#, no-c-format
...
@@ -10543,14 +10543,14 @@ msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
...
@@ -10543,14 +10543,14 @@ msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
msgstr
"Attribut %s doppelt angegeben bei %L"
msgstr
"Attribut %s doppelt angegeben bei %L"
#: fortran/symbol.c:912
#: fortran/symbol.c:912
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
msgid
"Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
msgstr
"Cray-Zeigerende bei %L tritt in mehreren pointer()-Anweisungen auf
.
"
msgstr
"Cray-Zeigerende bei %L tritt in mehreren pointer()-Anweisungen auf"
#: fortran/symbol.c:931
#: fortran/symbol.c:931
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
msgid
"Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
msgstr
"
SAVE-Attribut doppelt angegeben bei %L
"
msgstr
"
Doppeltes PROTECTED-Attribut bei %L angegeben
"
#: fortran/symbol.c:964
#: fortran/symbol.c:964
#, no-c-format
#, no-c-format
...
@@ -10563,19 +10563,19 @@ msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
...
@@ -10563,19 +10563,19 @@ msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
msgstr
"SAVE-Attribut doppelt angegeben bei %L"
msgstr
"SAVE-Attribut doppelt angegeben bei %L"
#: fortran/symbol.c:993
#: fortran/symbol.c:993
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Duplicate VALUE attribute specified at %L"
msgid
"Duplicate VALUE attribute specified at %L"
msgstr
"
SAVE-Attribut doppelt angegeben bei %L
"
msgstr
"
Doppeltes VALUE-Attribut bei %L angegeben
"
#: fortran/symbol.c:1013
#: fortran/symbol.c:1013
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
msgid
"Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
msgstr
"
SAVE-Attribut doppelt angegeben bei %L
"
msgstr
"
Doppeltes VOLATILE-Attribut bei %L angegeben
"
#: fortran/symbol.c:1296
#: fortran/symbol.c:1296
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"%s attribute of '%s' conflicts with %s attribute at %L"
msgid
"%s attribute of '%s' conflicts with %s attribute at %L"
msgstr
"Attribut %s steht mit Attribut %s bei %L in Konflikt"
msgstr
"Attribut %s
von »%s«
steht mit Attribut %s bei %L in Konflikt"
#: fortran/symbol.c:1330
#: fortran/symbol.c:1330
#, no-c-format
#, no-c-format
...
@@ -10593,14 +10593,14 @@ msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
...
@@ -10593,14 +10593,14 @@ msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
msgstr
"ACCESS-Spezifikation bei %L wurde bereits spezifiziert"
msgstr
"ACCESS-Spezifikation bei %L wurde bereits spezifiziert"
#: fortran/symbol.c:1405
#: fortran/symbol.c:1405
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Duplicate BIND attribute specified at %L"
msgid
"Duplicate BIND attribute specified at %L"
msgstr
"
Attribut %s doppelt angegeben bei %L
"
msgstr
"
Doppeltes BIND-Attribut bei %L angegeben
"
#: fortran/symbol.c:1412
#: fortran/symbol.c:1412
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Fortran 2003: BIND(C) at %L"
msgid
"Fortran 2003: BIND(C) at %L"
msgstr
"Fortran 2003:
IOMSG-Markierung
bei %L"
msgstr
"Fortran 2003:
BIND(C)
bei %L"
#: fortran/symbol.c:1434
#: fortran/symbol.c:1434
#, no-c-format
#, no-c-format
...
@@ -10679,31 +10679,31 @@ msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
...
@@ -10679,31 +10679,31 @@ msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
msgstr
"Symbol »%s« bei %C wurde bereits mit Host verbunden"
msgstr
"Symbol »%s« bei %C wurde bereits mit Host verbunden"
#: fortran/symbol.c:3162
#: fortran/symbol.c:3162
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Derived type '%s' declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
msgid
"Derived type '%s' declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
msgstr
"
Variable »%s« abgeleiteten Typs bei %L muss SEQUENCE-Attribut haben, um EQUIVALENCE-Objekt
zu sein"
msgstr
"
Abgeleiteter Typ »%s«, bei %L deklariert, muss BIND-Attribut haben, um C-kompatibel
zu sein"
#: fortran/symbol.c:3173
#: fortran/symbol.c:3173
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Derived type '%s' at %L is empty"
msgid
"Derived type '%s' at %L is empty"
msgstr
"Abgeleiteter Typ »%s« bei %
C wird benutzt bevor er definiert wird
"
msgstr
"Abgeleiteter Typ »%s« bei %
L ist leer
"
#: fortran/symbol.c:3190
#: fortran/symbol.c:3190
#, no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Component '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
msgid
"Component '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
msgstr
""
msgstr
"
Komponente »%s« bei %L kann nicht POINTER-Attribut haben, da es Element des BIND(C)-abgeleiteten Typs »%s« bei %L ist
"
#: fortran/symbol.c:3202
#: fortran/symbol.c:3202
#, no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Component '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
msgid
"Component '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
msgstr
""
msgstr
"
Komponente »%s« bei %L kann nicht ALLOCATABLE-Attribut haben, da es Element des BIND(C)-abgeleiteten Typs »%s« bei %L ist
"
#. If the derived type is bind(c), all fields must be
#. If the derived type is bind(c), all fields must be
#. interop.
#. interop.
#: fortran/symbol.c:3241
#: fortran/symbol.c:3241
#, no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable, even though derived type '%s' is BIND(C)"
msgid
"Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable, even though derived type '%s' is BIND(C)"
msgstr
""
msgstr
"
Komponente »%s« in abgeleiteten Typ »%s« bei %L könnte nicht C-kompatibel sein, obwohl abgeleiteter Typ »%s« BIND(C) ist
"
#. If derived type is param to bind(c) routine, or to one
#. If derived type is param to bind(c) routine, or to one
#. of the iso_c_binding procs, it must be interoperable, so
#. of the iso_c_binding procs, it must be interoperable, so
...
@@ -10711,22 +10711,22 @@ msgstr ""
...
@@ -10711,22 +10711,22 @@ msgstr ""
#: fortran/symbol.c:3250
#: fortran/symbol.c:3250
#, no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable"
msgid
"Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable"
msgstr
""
msgstr
"
Komponente »%s« in abgeleitetem Typ »%s« bei %L könnte nicht C-kompatibel sein
"
#: fortran/symbol.c:3264
#: fortran/symbol.c:3264
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Derived type '%s' at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
msgid
"Derived type '%s' at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
msgstr
"
der Typ von »%s« bei %C wurde nicht innerhalb der Schnittstelle deklariert
"
msgstr
"
Abgeleiteter Typ »%s« bei %L kann nicht mit Attributen PRIVATE und BIND(C) deklariert werden
"
#: fortran/symbol.c:3272
#: fortran/symbol.c:3272
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Derived type '%s' at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
msgid
"Derived type '%s' at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
msgstr
"
Variable »%s« abgeleiteten Typs bei %L muss SEQUENCE-Attribut haben, um EQUIVALENCE-Objekt zu sein
"
msgstr
"
Abgeleiteter Typ »%s« bei %L kann nicht das SEQUENCE-Attribut haben, da es BIND(C) ist
"
#: fortran/target-memory.c:548
#: fortran/target-memory.c:548
#, no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
msgid
"Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
msgstr
""
msgstr
"
Überlappende ungleiche Initialisierungen in EQUIVALENCE bei %L
"
#: fortran/trans-common.c:396
#: fortran/trans-common.c:396
#, no-c-format
#, no-c-format
...
@@ -10783,24 +10783,24 @@ msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding at start"
...
@@ -10783,24 +10783,24 @@ msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding at start"
msgstr
"COMMON »%s« bei %L erfordert Auffüllen mit »%d« Bytes am Anfang"
msgstr
"COMMON »%s« bei %L erfordert Auffüllen mit »%d« Bytes am Anfang"
#: fortran/trans-decl.c:3016
#: fortran/trans-decl.c:3016
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
msgid
"Dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
msgstr
"Scheinargument »%s« bei %L
kann nicht INTENT(OUT) sein
"
msgstr
"Scheinargument »%s« bei %L
war als INTENT(OUT) deklariert, aber nicht gesetzt
"
#: fortran/trans-decl.c:3020
#: fortran/trans-decl.c:3020
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Unused dummy argument '%s' at %L"
msgid
"Unused dummy argument '%s' at %L"
msgstr
"
Zu viele Argumente für
%s bei %L"
msgstr
"
Ungenutztes Scheinargument
%s bei %L"
#: fortran/trans-decl.c:3026
#: fortran/trans-decl.c:3026
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Unused variable '%s' declared at %L"
msgid
"Unused variable '%s' declared at %L"
msgstr
"Ungenutzte Variable
%s
bei %L deklariert"
msgstr
"Ungenutzte Variable
»%s«
bei %L deklariert"
#: fortran/trans-decl.c:3052
#: fortran/trans-decl.c:3052
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Unused parameter '%s' declared at %L"
msgid
"Unused parameter '%s' declared at %L"
msgstr
"Ungenutzter Parameter
%s
bei %L deklariert"
msgstr
"Ungenutzter Parameter
»%s«
bei %L deklariert"
#: fortran/trans-expr.c:2036
#: fortran/trans-expr.c:2036
#, no-c-format
#, no-c-format
...
@@ -10813,9 +10813,9 @@ msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
...
@@ -10813,9 +10813,9 @@ msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
msgstr
"Argument »dim« des intrinsischen »%s« bei %L ist kein gültiger Dimensionsindex"
msgstr
"Argument »dim« des intrinsischen »%s« bei %L ist kein gültiger Dimensionsindex"
#: fortran/trans-io.c:1850
#: fortran/trans-io.c:1850
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Derived type '%s' at %L has PRIVATE components"
msgid
"Derived type '%s' at %L has PRIVATE components"
msgstr
"
Definition des abgeleiteten Typs bei %C hat keine
Komponenten"
msgstr
"
Abgeleiteter Typ »%s« bei %L hat PRIVATE-
Komponenten"
#: fortran/trans-stmt.c:438
#: fortran/trans-stmt.c:438
#, no-c-format
#, no-c-format
...
@@ -10836,29 +10836,27 @@ msgstr "Falscher Funktions-Rückgabewert"
...
@@ -10836,29 +10836,27 @@ msgstr "Falscher Funktions-Rückgabewert"
#: fortran/trans.c:465 fortran/trans.c:859
#: fortran/trans.c:465 fortran/trans.c:859
msgid
"Attempt to allocate a negative amount of memory."
msgid
"Attempt to allocate a negative amount of memory."
msgstr
""
msgstr
"
Versuch, einen negativen Betrag von Speicher zu reservieren.
"
#: fortran/trans.c:479
#: fortran/trans.c:479
#, fuzzy
msgid
"Memory allocation failed"
msgid
"Memory allocation failed"
msgstr
"
Gimplifikation
gescheitert"
msgstr
"
Speicherreservierung
gescheitert"
#: fortran/trans.c:567
#: fortran/trans.c:567
msgid
"Attempt to allocate negative amount of memory. Possible integer overflow"
msgid
"Attempt to allocate negative amount of memory. Possible integer overflow"
msgstr
""
msgstr
"
Versuch, einen negativen Betrag von Speicher zu reservieren. Möglicher Ganzzahlüberlauf
"
#: fortran/trans.c:598 fortran/trans.c:876
#: fortran/trans.c:598 fortran/trans.c:876
#, fuzzy
msgid
"Out of memory"
msgid
"Out of memory"
msgstr
"Platz im Hauptspeicher reicht nicht aus"
msgstr
"Platz im Hauptspeicher reicht nicht aus"
#: fortran/trans.c:678
#: fortran/trans.c:678
msgid
"Attempting to allocate already allocated array"
msgid
"Attempting to allocate already allocated array"
msgstr
""
msgstr
"
Versuch, bereits reservierten Speicher zu reservieren
"
#: fortran/trans.c:776
#: fortran/trans.c:776
msgid
"Attempt to DEALLOCATE unallocated memory."
msgid
"Attempt to DEALLOCATE unallocated memory."
msgstr
""
msgstr
"
Versuch, nicht reservierten Speicher freizugeben.
"
#: java/jcf-dump.c:1066
#: java/jcf-dump.c:1066
#, c-format
#, c-format
...
@@ -11308,9 +11306,8 @@ msgid "Set the source language version"
...
@@ -11308,9 +11306,8 @@ msgid "Set the source language version"
msgstr
""
msgstr
""
#: java/lang.opt:205
#: java/lang.opt:205
#, fuzzy
msgid
"Set the target VM version"
msgid
"Set the target VM version"
msgstr
"Ziel-
CPU-Typ
angeben"
msgstr
"Ziel-
VM-Version
angeben"
#: ada/lang.opt:96
#: ada/lang.opt:96
msgid
"Specify options to GNAT"
msgid
"Specify options to GNAT"
...
@@ -11517,18 +11514,16 @@ msgid "Size in bytes of the largest array that will be put on the stack"
...
@@ -11517,18 +11514,16 @@ msgid "Size in bytes of the largest array that will be put on the stack"
msgstr
"Größe des größten Feldes, das auf dem Stack abgelegt wird, in Bytes"
msgstr
"Größe des größten Feldes, das auf dem Stack abgelegt wird, in Bytes"
#: fortran/lang.opt:237
#: fortran/lang.opt:237
#, fuzzy
msgid
"Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
msgid
"Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
msgstr
"Standardzugriff von Modulentitäten auf PRIVATE setzen"
msgstr
"Standardzugriff von Modulentitäten auf PRIVATE setzen
.
"
#: fortran/lang.opt:241
#: fortran/lang.opt:241
msgid
"Enable OpenMP (also sets frecursive)"
msgid
"Enable OpenMP (also sets frecursive)"
msgstr
""
msgstr
"
OpenMP aktivieren (setzt auch frecursive)
"
#: fortran/lang.opt:245
#: fortran/lang.opt:245
#, fuzzy
msgid
"Try to lay out derived types as compactly as possible"
msgid
"Try to lay out derived types as compactly as possible"
msgstr
"
Abgeleitete Typen so kompakt wie möglich an
ordnen"
msgstr
"
Versuchen, abgeleitete Typen so kompakt wie möglich anzu
ordnen"
#: fortran/lang.opt:249
#: fortran/lang.opt:249
msgid
"Treat the input file as preprocessed"
msgid
"Treat the input file as preprocessed"
...
@@ -11548,7 +11543,7 @@ msgstr "Eine 8-Byte-Datensatzmarkierung für unformatierte Dateien verwenden"
...
@@ -11548,7 +11543,7 @@ msgstr "Eine 8-Byte-Datensatzmarkierung für unformatierte Dateien verwenden"
#: fortran/lang.opt:265
#: fortran/lang.opt:265
msgid
"Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion"
msgid
"Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion"
msgstr
""
msgstr
"
Lokale Variablen auf Stack anlegen um indirekte Rekursion zu ermöglichen
"
#: fortran/lang.opt:269
#: fortran/lang.opt:269
msgid
"Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
msgid
"Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
...
@@ -11564,7 +11559,7 @@ msgstr "Den schmalstmöglichen Ganzzahltyp für Aufzählungstypen verwenden"
...
@@ -11564,7 +11559,7 @@ msgstr "Den schmalstmöglichen Ganzzahltyp für Aufzählungstypen verwenden"
#: fortran/lang.opt:281
#: fortran/lang.opt:281
msgid
"Apply negative sign to zero values"
msgid
"Apply negative sign to zero values"
msgstr
""
msgstr
"
Negatives Vorzeichen auf Null-Werte anwenden
"
#: fortran/lang.opt:285
#: fortran/lang.opt:285
msgid
"Append underscores to externally visible names"
msgid
"Append underscores to externally visible names"
...
@@ -11572,7 +11567,7 @@ msgstr "Unterstriche an extern sichtbare Namen anhängen"
...
@@ -11572,7 +11567,7 @@ msgstr "Unterstriche an extern sichtbare Namen anhängen"
#: fortran/lang.opt:289
#: fortran/lang.opt:289
msgid
"Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)"
msgid
"Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)"
msgstr
""
msgstr
"
GNU Fortran Hilfsbibliothek (libgfortran) statisch binden
"
#: fortran/lang.opt:293
#: fortran/lang.opt:293
msgid
"Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
msgid
"Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
...
@@ -11583,7 +11578,6 @@ msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
...
@@ -11583,7 +11578,6 @@ msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
msgstr
"Mit dem Standard ISO Fortran 95 übereinstimmen"
msgstr
"Mit dem Standard ISO Fortran 95 übereinstimmen"
#: fortran/lang.opt:301
#: fortran/lang.opt:301
#, fuzzy
msgid
"Conform to nothing in particular"
msgid
"Conform to nothing in particular"
msgstr
"Mit nichts besonderem übereinstimmen"
msgstr
"Mit nichts besonderem übereinstimmen"
...
@@ -11928,14 +11922,12 @@ msgid "Enable fused multiply/add instructions"
...
@@ -11928,14 +11922,12 @@ msgid "Enable fused multiply/add instructions"
msgstr
"Verschmolzene Multiplikations/Additions-Befehle einschalten"
msgstr
"Verschmolzene Multiplikations/Additions-Befehle einschalten"
#: config/s390/s390.opt:51
#: config/s390/s390.opt:51
#, fuzzy
msgid
"Enable decimal floating point hardware support"
msgid
"Enable decimal floating point hardware support"
msgstr
"
Dezimales Gleitkomma wird für dieses Ziel nicht unterstützt
"
msgstr
"
Hardwareunterstützung für dezimales Gleitkomma einschalten
"
#: config/s390/s390.opt:55
#: config/s390/s390.opt:55
#, fuzzy
msgid
"Enable hardware floating point"
msgid
"Enable hardware floating point"
msgstr
"Hardware-Gleitkomma
verwend
en"
msgstr
"Hardware-Gleitkomma
einschalt
en"
#: config/s390/s390.opt:67
#: config/s390/s390.opt:67
msgid
"Use packed stack layout"
msgid
"Use packed stack layout"
...
@@ -11946,9 +11938,8 @@ msgid "Use bras for executable < 64k"
...
@@ -11946,9 +11938,8 @@ msgid "Use bras for executable < 64k"
msgstr
"bras für ausführbare Datei < 64k verwenden"
msgstr
"bras für ausführbare Datei < 64k verwenden"
#: config/s390/s390.opt:75
#: config/s390/s390.opt:75
#, fuzzy
msgid
"Disable hardware floating point"
msgid
"Disable hardware floating point"
msgstr
"Hardware-Gleitkomma
verwend
en"
msgstr
"Hardware-Gleitkomma
ausschalt
en"
#: config/s390/s390.opt:79
#: config/s390/s390.opt:79
msgid
"Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
msgid
"Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
...
@@ -12312,9 +12303,8 @@ msgid "Generate code for a 68000"
...
@@ -12312,9 +12303,8 @@ msgid "Generate code for a 68000"
msgstr
"Code für 68000 erzeugen"
msgstr
"Code für 68000 erzeugen"
#: config/m68k/m68k.opt:47
#: config/m68k/m68k.opt:47
#, fuzzy
msgid
"Generate code for a 68010"
msgid
"Generate code for a 68010"
msgstr
"Code für 680
0
0 erzeugen"
msgstr
"Code für 680
1
0 erzeugen"
#: config/m68k/m68k.opt:51 config/m68k/m68k.opt:108
#: config/m68k/m68k.opt:51 config/m68k/m68k.opt:108
msgid
"Generate code for a 68020"
msgid
"Generate code for a 68020"
...
@@ -12373,28 +12363,24 @@ msgid "Generate code for a ColdFire v4e"
...
@@ -12373,28 +12363,24 @@ msgid "Generate code for a ColdFire v4e"
msgstr
"Code für ColdFire v4e erzeugen"
msgstr
"Code für ColdFire v4e erzeugen"
#: config/m68k/m68k.opt:116
#: config/m68k/m68k.opt:116
#, fuzzy
msgid
"Specify the target CPU"
msgid
"Specify the target CPU"
msgstr
"Die Ziel-
MC
U auswählen"
msgstr
"Die Ziel-
CP
U auswählen"
#: config/m68k/m68k.opt:120
#: config/m68k/m68k.opt:120
msgid
"Generate code for a cpu32"
msgid
"Generate code for a cpu32"
msgstr
"Code für eine cpu32 erzeugen"
msgstr
"Code für eine cpu32 erzeugen"
#: config/m68k/m68k.opt:124
#: config/m68k/m68k.opt:124
#, fuzzy
msgid
"Use hardware division instructions on ColdFire"
msgid
"Use hardware division instructions on ColdFire"
msgstr
"Hardware-
Vierfach-Gleitkommabefehl
e verwenden"
msgstr
"Hardware-
Divisionsbefehle auf Coldfir
e verwenden"
#: config/m68k/m68k.opt:128
#: config/m68k/m68k.opt:128
#, fuzzy
msgid
"Generate code for a Fido A"
msgid
"Generate code for a Fido A"
msgstr
"Code für
DLL
erzeugen"
msgstr
"Code für
Fido A
erzeugen"
#: config/m68k/m68k.opt:132
#: config/m68k/m68k.opt:132
#, fuzzy
msgid
"Generate code which uses hardware floating point instructions"
msgid
"Generate code which uses hardware floating point instructions"
msgstr
"Code erzeugen, der
68881
-Gleitkommabefehle verwendet"
msgstr
"Code erzeugen, der
Hardware
-Gleitkommabefehle verwendet"
#: config/m68k/m68k.opt:136
#: config/m68k/m68k.opt:136
msgid
"Enable ID based shared library"
msgid
"Enable ID based shared library"
...
@@ -12441,9 +12427,8 @@ msgid "Do not use unaligned memory references"
...
@@ -12441,9 +12427,8 @@ msgid "Do not use unaligned memory references"
msgstr
"Keine unausgerichteten Speicherreferenzen verwenden"
msgstr
"Keine unausgerichteten Speicherreferenzen verwenden"
#: config/m68k/m68k.opt:180
#: config/m68k/m68k.opt:180
#, fuzzy
msgid
"Tune for the specified target CPU or architecture"
msgid
"Tune for the specified target CPU or architecture"
msgstr
"
Namen der Ziel-Architektur angeb
en"
msgstr
"
Für angegebene Ziel-CPU oder Architektur optimier
en"
#: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:95
#: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:95
msgid
"Use IEEE math for fp comparisons"
msgid
"Use IEEE math for fp comparisons"
...
@@ -12583,9 +12568,8 @@ msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
...
@@ -12583,9 +12568,8 @@ msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
msgstr
"Direkte Referenzen gegen %gs beim Zugriff auf TLS-Daten verwenden"
msgstr
"Direkte Referenzen gegen %gs beim Zugriff auf TLS-Daten verwenden"
#: config/i386/i386.opt:187
#: config/i386/i386.opt:187
#, fuzzy
msgid
"Vector library ABI to use"
msgid
"Vector library ABI to use"
msgstr
"Zu verwendendes ABI"
msgstr
"Zu verwendendes
Vektorbibliotheks-
ABI"
#: config/i386/i386.opt:193
#: config/i386/i386.opt:193
msgid
"Generate 32bit i386 code"
msgid
"Generate 32bit i386 code"
...
@@ -12604,9 +12588,8 @@ msgid "Support 3DNow! built-in functions"
...
@@ -12604,9 +12588,8 @@ msgid "Support 3DNow! built-in functions"
msgstr
"Eingebaute 3DNow!-Funktionen unterstützen"
msgstr
"Eingebaute 3DNow!-Funktionen unterstützen"
#: config/i386/i386.opt:209
#: config/i386/i386.opt:209
#, fuzzy
msgid
"Support Athlon 3Dnow! built-in functions"
msgid
"Support Athlon 3Dnow! built-in functions"
msgstr
"Eingebaute
3DN
ow!-Funktionen unterstützen"
msgstr
"Eingebaute
Athlon 3Dn
ow!-Funktionen unterstützen"
#: config/i386/i386.opt:213
#: config/i386/i386.opt:213
msgid
"Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
msgid
"Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
...
@@ -12621,61 +12604,52 @@ msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
...
@@ -12621,61 +12604,52 @@ msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
msgstr
"Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2- und SSE3-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
msgstr
"Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2- und SSE3-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
#: config/i386/i386.opt:225
#: config/i386/i386.opt:225
#, fuzzy
msgid
"Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation"
msgid
"Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation"
msgstr
"Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-
und
SSE3-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
msgstr
"Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-
, SSE3- und S
SSE3-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
#: config/i386/i386.opt:229
#: config/i386/i386.opt:229
#, fuzzy
msgid
"Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation"
msgid
"Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation"
msgstr
"Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-
und SSE3
-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
msgstr
"Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-
, SSE3-, SSSE3- und SSE4.1
-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
#: config/i386/i386.opt:233 config/i386/i386.opt:237
#: config/i386/i386.opt:233 config/i386/i386.opt:237
#, fuzzy
msgid
"Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
msgid
"Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
msgstr
"Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-
und SSE3
-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
msgstr
"Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-
, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1- und SSE4.2
-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
#: config/i386/i386.opt:241
#: config/i386/i386.opt:241
#, fuzzy
msgid
"Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
msgid
"Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
msgstr
"Eingebaute
MMX-, SSE- und SSE
2-Funktionen und Codeerzeugung nicht unterstützen"
msgstr
"Eingebaute
SSE4.1- und SSE4.
2-Funktionen und Codeerzeugung nicht unterstützen"
#: config/i386/i386.opt:245
#: config/i386/i386.opt:245
#, fuzzy
msgid
"Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation"
msgid
"Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation"
msgstr
"Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-
und SSE3
-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
msgstr
"Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-
, SSE3- und SSE4A
-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
#: config/i386/i386.opt:249
#: config/i386/i386.opt:249
#, fuzzy
msgid
"Support SSE5 built-in functions and code generation"
msgid
"Support SSE5 built-in functions and code generation"
msgstr
"Eingebaute
MMX- und SSE
-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
msgstr
"Eingebaute
SSE5
-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
#: config/i386/i386.opt:255
#: config/i386/i386.opt:255
msgid
"Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
msgid
"Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
msgstr
""
msgstr
"
Codeerzeugung der Advanced Bit Manipulation Befehle (ABM) unterstützen.
"
#: config/i386/i386.opt:259
#: config/i386/i386.opt:259
#, fuzzy
msgid
"Support code generation of cmpxchg16b instruction."
msgid
"Support code generation of cmpxchg16b instruction."
msgstr
"
Keinen Einzelfeld-mfcr-Befehl erzeugen
"
msgstr
"
Codeerzeugung von cmpxchg16b-Befehlen unterstützen.
"
#: config/i386/i386.opt:263
#: config/i386/i386.opt:263
#, fuzzy
msgid
"Support code generation of popcnt instruction."
msgid
"Support code generation of popcnt instruction."
msgstr
"
Keinen Einzelfeld-mfcr-Befehl erzeugen
"
msgstr
"
Codeerzeugung von popcnt-Befehlen unterstützen.
"
#: config/i386/i386.opt:267
#: config/i386/i386.opt:267
msgid
"Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
msgid
"Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
msgstr
""
msgstr
"
Codeerzeugung von sahf-Befehlen in 64-Bit x86-64-Code unterstützen.
"
#: config/i386/i386.opt:271
#: config/i386/i386.opt:271
msgid
"Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
msgid
"Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
msgstr
""
msgstr
"
Reziproke statt divss und sqrtss erzeugen.
"
#: config/i386/i386.opt:275
#: config/i386/i386.opt:275
#, fuzzy
msgid
"Enable automatic generation of fused floating point multiply-add instructions"
msgid
"Enable automatic generation of fused floating point multiply-add instructions"
msgstr
"
Gleitkomma-Multiplizier-/Addier-Befehle erzeug
en"
msgstr
"
Automatische Erzeugung verschmolzener Gleitkomma-Multiplizier-/Addier-Befehle einschalt
en"
#: config/i386/cygming.opt:23
#: config/i386/cygming.opt:23
msgid
"Create console application"
msgid
"Create console application"
...
@@ -12774,23 +12748,20 @@ msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
...
@@ -12774,23 +12748,20 @@ msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
msgstr
"PowerPC V2.02 Gleitkomma-Rundungsbefehle verwenden"
msgstr
"PowerPC V2.02 Gleitkomma-Rundungsbefehle verwenden"
#: config/rs6000/rs6000.opt:68
#: config/rs6000/rs6000.opt:68
#, fuzzy
msgid
"Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction"
msgid
"Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction"
msgstr
"PowerPC V2.0
2 popcntb
-Befehl verwenden"
msgstr
"PowerPC V2.0
5 Bytevergleichs
-Befehl verwenden"
#: config/rs6000/rs6000.opt:72
#: config/rs6000/rs6000.opt:72
#, fuzzy
msgid
"Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions"
msgid
"Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions"
msgstr
"
PowerPC V2.02 Gleitkomma-Rundungsbefehle
verwenden"
msgstr
"
Erweiterte Befehle zum Kopieren von Gleitkomma zu/von GPR bei PowerPC V2.05
verwenden"
#: config/rs6000/rs6000.opt:76
#: config/rs6000/rs6000.opt:76
msgid
"Use AltiVec instructions"
msgid
"Use AltiVec instructions"
msgstr
"AltiVec-Befehle verwenden"
msgstr
"AltiVec-Befehle verwenden"
#: config/rs6000/rs6000.opt:80
#: config/rs6000/rs6000.opt:80
#, fuzzy
msgid
"Use decimal floating point instructions"
msgid
"Use decimal floating point instructions"
msgstr
"
Paarweise-sing
le Gleitkommabefehle verwenden"
msgstr
"
Dezima
le Gleitkommabefehle verwenden"
#: config/rs6000/rs6000.opt:84
#: config/rs6000/rs6000.opt:84
msgid
"Use 4xx half-word multiply instructions"
msgid
"Use 4xx half-word multiply instructions"
...
@@ -12849,9 +12820,8 @@ msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
...
@@ -12849,9 +12820,8 @@ msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
msgstr
"Kleine Strukturen über Register zurückgeben (SVR4-Standard)"
msgstr
"Kleine Strukturen über Register zurückgeben (SVR4-Standard)"
#: config/rs6000/rs6000.opt:151
#: config/rs6000/rs6000.opt:151
#, fuzzy
msgid
"Generate software reciprocal sqrt for better throughput"
msgid
"Generate software reciprocal sqrt for better throughput"
msgstr
"
Software-Gleitkommadivision
für besseren Durchsatz erzeugen"
msgstr
"
Reziprokes sqrt in Software
für besseren Durchsatz erzeugen"
#: config/rs6000/rs6000.opt:155
#: config/rs6000/rs6000.opt:155
msgid
"Do not place floating point constants in TOC"
msgid
"Do not place floating point constants in TOC"
...
@@ -12898,9 +12868,8 @@ msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
...
@@ -12898,9 +12868,8 @@ msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
msgstr
"SPE SIMD Befehle auf E500 erzeugen"
msgstr
"SPE SIMD Befehle auf E500 erzeugen"
#: config/rs6000/rs6000.opt:206
#: config/rs6000/rs6000.opt:206
#, fuzzy
msgid
"Generate PPC750CL paired-single instructions"
msgid
"Generate PPC750CL paired-single instructions"
msgstr
"
isel-Befehle
erzeugen"
msgstr
"
Paarweise-Einzel-Befehle für PPC750CL
erzeugen"
#: config/rs6000/rs6000.opt:210
#: config/rs6000/rs6000.opt:210
msgid
"Deprecated option. Use -mspe/-mno-spe instead"
msgid
"Deprecated option. Use -mspe/-mno-spe instead"
...
@@ -13042,45 +13011,39 @@ msgstr "Code für altes ausführbares BSS PLT erzeugen"
...
@@ -13042,45 +13011,39 @@ msgstr "Code für altes ausführbares BSS PLT erzeugen"
#: config/spu/spu.opt:20
#: config/spu/spu.opt:20
msgid
"Emit warnings when run-time relocations are generated"
msgid
"Emit warnings when run-time relocations are generated"
msgstr
""
msgstr
"
Warnen, wenn Verschiebungen zur Laufzeit erzeugt werden
"
#: config/spu/spu.opt:24
#: config/spu/spu.opt:24
msgid
"Emit errors when run-time relocations are generated"
msgid
"Emit errors when run-time relocations are generated"
msgstr
""
msgstr
"
Fehler melden, wenn Verschiebungen zur Laufzeit erzeugt werden
"
#: config/spu/spu.opt:28
#: config/spu/spu.opt:28
#, fuzzy
msgid
"Specify cost of branches (Default 20)"
msgid
"Specify cost of branches (Default 20)"
msgstr
"Sprungkosten
setzen
"
msgstr
"Sprungkosten
angeben (Standard: 20)
"
#: config/spu/spu.opt:32
#: config/spu/spu.opt:32
#, fuzzy
msgid
"Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions"
msgid
"Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions"
msgstr
"
Laden/Speichern mit Aktualisierungsbefehlen erzeugen
"
msgstr
"
Sicherstellen, dass Laden/Speichern nicht hinter DMA-Befehle verschoben wird
"
#: config/spu/spu.opt:36
#: config/spu/spu.opt:36
msgid
"volatile must be specified on any memory that is effected by DMA"
msgid
"volatile must be specified on any memory that is effected by DMA"
msgstr
""
msgstr
"
volatile muss für jeden Speicher angegeben werden, der von DMA beeinflusst wird
"
#: config/spu/spu.opt:40
#: config/spu/spu.opt:40
#, fuzzy
msgid
"Use standard main function as entry for startup"
msgid
"Use standard main function as entry for startup"
msgstr
"
JSR und RTS für Funktionsaufrufe und Rückgab
en verwenden"
msgstr
"
Die Standard-main-Funktion als Einsprungpunkt zum Start
en verwenden"
#: config/spu/spu.opt:44
#: config/spu/spu.opt:44
#, fuzzy
msgid
"Generate branch hints for branches"
msgid
"Generate branch hints for branches"
msgstr
"
Zeichenkettenbefehle für Blockkopieroperationen
erzeugen"
msgstr
"
Sprunghinweise für Sprünge
erzeugen"
#: config/spu/spu.opt:48
#: config/spu/spu.opt:48
#, fuzzy
msgid
"Generate code for 18 bit addressing"
msgid
"Generate code for 18 bit addressing"
msgstr
"Code für
»big-endian«
erzeugen"
msgstr
"Code für
18-Bit-Adressierung
erzeugen"
#: config/spu/spu.opt:52
#: config/spu/spu.opt:52
#, fuzzy
msgid
"Generate code for 32 bit addressing"
msgid
"Generate code for 32 bit addressing"
msgstr
"Code für
»big-endian«
erzeugen"
msgstr
"Code für
32-Bit-Adressierung
erzeugen"
#: config/mcore/mcore.opt:23
#: config/mcore/mcore.opt:23
msgid
"Generate code for the M*Core M210"
msgid
"Generate code for the M*Core M210"
...
@@ -13207,33 +13170,28 @@ msgid "Generate SH4-200 code"
...
@@ -13207,33 +13170,28 @@ msgid "Generate SH4-200 code"
msgstr
"SH4-200-Code erzeugen"
msgstr
"SH4-200-Code erzeugen"
#: config/sh/sh.opt:94
#: config/sh/sh.opt:94
#, fuzzy
msgid
"Generate SH4-300 code"
msgid
"Generate SH4-300 code"
msgstr
"SH4-
1
00-Code erzeugen"
msgstr
"SH4-
3
00-Code erzeugen"
#: config/sh/sh.opt:98
#: config/sh/sh.opt:98
msgid
"Generate SH4 FPU-less code"
msgid
"Generate SH4 FPU-less code"
msgstr
"FPU-freien SH4-Code erzeugen"
msgstr
"FPU-freien SH4-Code erzeugen"
#: config/sh/sh.opt:102
#: config/sh/sh.opt:102
#, fuzzy
msgid
"Generate SH4-100 FPU-less code"
msgid
"Generate SH4-100 FPU-less code"
msgstr
"FPU-freien SH4-Code erzeugen"
msgstr
"FPU-freien SH4-
100-
Code erzeugen"
#: config/sh/sh.opt:106
#: config/sh/sh.opt:106
#, fuzzy
msgid
"Generate SH4-200 FPU-less code"
msgid
"Generate SH4-200 FPU-less code"
msgstr
"FPU-freien SH4-Code erzeugen"
msgstr
"FPU-freien SH4-
200-
Code erzeugen"
#: config/sh/sh.opt:110
#: config/sh/sh.opt:110
#, fuzzy
msgid
"Generate SH4-300 FPU-less code"
msgid
"Generate SH4-300 FPU-less code"
msgstr
"FPU-freien SH4-Code erzeugen"
msgstr
"FPU-freien SH4-
300-
Code erzeugen"
#: config/sh/sh.opt:114
#: config/sh/sh.opt:114
#, fuzzy
msgid
"Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)"
msgid
"Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)"
msgstr
"Code für Serie SH4
40
0 erzeugen (ohne MMU/FPU)"
msgstr
"Code für Serie SH4
34
0 erzeugen (ohne MMU/FPU)"
#: config/sh/sh.opt:119
#: config/sh/sh.opt:119
msgid
"Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
msgid
"Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
...
@@ -13256,9 +13214,8 @@ msgid "Generate default single-precision SH4-200 code"
...
@@ -13256,9 +13214,8 @@ msgid "Generate default single-precision SH4-200 code"
msgstr
"Standard SH4-200-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
msgstr
"Standard SH4-200-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
#: config/sh/sh.opt:141
#: config/sh/sh.opt:141
#, fuzzy
msgid
"Generate default single-precision SH4-300 code"
msgid
"Generate default single-precision SH4-300 code"
msgstr
"Standard SH4-
1
00-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
msgstr
"Standard SH4-
3
00-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
#: config/sh/sh.opt:145
#: config/sh/sh.opt:145
msgid
"Generate only single-precision SH4 code"
msgid
"Generate only single-precision SH4 code"
...
@@ -13273,9 +13230,8 @@ msgid "Generate only single-precision SH4-200 code"
...
@@ -13273,9 +13230,8 @@ msgid "Generate only single-precision SH4-200 code"
msgstr
"SH4-200-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
msgstr
"SH4-200-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
#: config/sh/sh.opt:157
#: config/sh/sh.opt:157
#, fuzzy
msgid
"Generate only single-precision SH4-300 code"
msgid
"Generate only single-precision SH4-300 code"
msgstr
"SH4-
1
00-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
msgstr
"SH4-
3
00-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
#: config/sh/sh.opt:161
#: config/sh/sh.opt:161
msgid
"Generate SH4a code"
msgid
"Generate SH4a code"
...
@@ -13334,21 +13290,20 @@ msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
...
@@ -13334,21 +13290,20 @@ msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
msgstr
"32-Bit-Versatz in switch-Tabellen erzeugen"
msgstr
"32-Bit-Versatz in switch-Tabellen erzeugen"
#: config/sh/sh.opt:217
#: config/sh/sh.opt:217
#, fuzzy
msgid
"Cost to assume for a branch insn"
msgid
"Cost to assume for a branch insn"
msgstr
"Für
gettr B
efehl anzunehmende Kosten"
msgstr
"Für
Sprungb
efehl anzunehmende Kosten"
#: config/sh/sh.opt:221
#: config/sh/sh.opt:221
msgid
"Enable cbranchdi4 pattern"
msgid
"Enable cbranchdi4 pattern"
msgstr
""
msgstr
"
cbranchdi4-Muster einschalten
"
#: config/sh/sh.opt:225
#: config/sh/sh.opt:225
msgid
"Expand cbranchdi4 pattern early into separate comparisons and branches."
msgid
"Expand cbranchdi4 pattern early into separate comparisons and branches."
msgstr
""
msgstr
"
cbranchdi4-Muster früh in separate Vergleiche und Sprungbefehle erweitern.
"
#: config/sh/sh.opt:229
#: config/sh/sh.opt:229
msgid
"Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi and -mexpand-cbranchdi are in effect."
msgid
"Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi and -mexpand-cbranchdi are in effect."
msgstr
""
msgstr
"
cmpeqdi_t ausgeben, sogar wenn -mcbranchdi und -mexpand-cbranchdi aktiv sind.
"
#: config/sh/sh.opt:233
#: config/sh/sh.opt:233
msgid
"Enable SH5 cut2 workaround"
msgid
"Enable SH5 cut2 workaround"
...
@@ -13359,18 +13314,16 @@ msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
...
@@ -13359,18 +13314,16 @@ msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
msgstr
"Doubles auf 64-Bit-Grenzen ausrichten"
msgstr
"Doubles auf 64-Bit-Grenzen ausrichten"
#: config/sh/sh.opt:241
#: config/sh/sh.opt:241
#, fuzzy
msgid
"Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
msgid
"Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
msgstr
"Divisionsstrategie, eine von: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp call-div1 call-fp call-table"
msgstr
"Divisionsstrategie, eine von: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp call-div1 call-fp
,
call-table"
#: config/sh/sh.opt:245
#: config/sh/sh.opt:245
msgid
"Specify name for 32 bit signed division function"
msgid
"Specify name for 32 bit signed division function"
msgstr
"Namen für vorzeichenbehaftete 32-Bit Divisionsfunktion angeben"
msgstr
"Namen für vorzeichenbehaftete 32-Bit Divisionsfunktion angeben"
#: config/sh/sh.opt:252
#: config/sh/sh.opt:252
#, fuzzy
msgid
"Enable the use of the fused floating point multiply-accumulate operation"
msgid
"Enable the use of the fused floating point multiply-accumulate operation"
msgstr
"Verwendung der
kurzen Ladebefehle
einschalten"
msgstr
"Verwendung der
verschmolzenen Gleitkommabefehle zum Multiplizieren/Addieren
einschalten"
#: config/sh/sh.opt:256
#: config/sh/sh.opt:256
msgid
"Cost to assume for gettr insn"
msgid
"Cost to assume for gettr insn"
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment