Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
R
riscv-gcc-1
Overview
Overview
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
lvzhengyang
riscv-gcc-1
Commits
f82d92ba
Commit
f82d92ba
authored
Nov 21, 2007
by
Joseph Myers
Committed by
Joseph Myers
Nov 21, 2007
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
* de.po: Update.
From-SVN: r130337
parent
207e08e0
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
2 changed files
with
187 additions
and
230 deletions
+187
-230
gcc/po/ChangeLog
+4
-0
gcc/po/de.po
+183
-230
No files found.
gcc/po/ChangeLog
View file @
f82d92ba
2007-11-21 Joseph S. Myers <joseph@codesourcery.com>
* de.po: Update.
2007-11-16 Joseph S. Myers <joseph@codesourcery.com>
* de.po: Update.
...
...
gcc/po/de.po
View file @
f82d92ba
...
...
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 4.3-b20071109
\n
"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html
\n
"
"POT-Creation-Date: 2007-11-08 21:09+0000
\n
"
"PO-Revision-Date: 2007-11-
15 17:0
0+0200
\n
"
"PO-Revision-Date: 2007-11-
20 17:5
0+0200
\n
"
"Last-Translator: Roland Stigge <stigge@antcom.de>
\n
"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>
\n
"
"MIME-Version: 1.0
\n
"
...
...
@@ -9203,19 +9203,19 @@ msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
msgstr
"Operanden des Benutzeroperators »%s« bei %%L sind %s/%s"
#: fortran/resolve.c:3018
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid
"Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
msgstr
"Ränge für Operator bei %
L und
%L stimmen nicht überein"
msgstr
"Ränge für Operator bei %
%L und %
%L stimmen nicht überein"
#: fortran/resolve.c:3212
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
msgstr
"Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken"
msgstr
"Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken
(%ld < %ld) in Dimension %d
"
#: fortran/resolve.c:3220
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
msgstr
"Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken"
msgstr
"Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken
(%ld > %ld) in Dimension %d
"
#: fortran/resolve.c:3239
#, no-c-format
...
...
@@ -9223,24 +9223,24 @@ msgid "Illegal stride of zero at %L"
msgstr
"Unzulässiger Schritt von Null bei %L"
#: fortran/resolve.c:3256
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
msgstr
"
Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken
"
msgstr
"
Untere Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld < %ld) in Dimension %d
"
#: fortran/resolve.c:3264
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
msgstr
"
Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken
"
msgstr
"
Untere Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld > %ld) in Dimension %d
"
#: fortran/resolve.c:3280
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
msgstr
"
Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken
"
msgstr
"
Obere Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld < %ld) in Dimension %d
"
#: fortran/resolve.c:3289
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
msgstr
"
Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken
"
msgstr
"
Obere Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld > %ld) in Dimension %d
"
#: fortran/resolve.c:3328
#, no-c-format
...
...
@@ -9328,7 +9328,7 @@ msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L
msgstr
"Zwei oder mehr Teilreferenzen mit Rang größer Null dürfen nicht bei %L angegeben werden"
#: fortran/resolve.c:3956
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Variable '%s', used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
msgstr
"In Spezifikationsausdruck verwendete Variable »%s« wird bei %L vor Anweisung ENTRY referenziert, in der sie ein Parameter ist"
...
...
@@ -9343,9 +9343,9 @@ msgid "%s at %L must be a scalar"
msgstr
"%s bei %L muss skalar sein"
#: fortran/resolve.c:4248
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Deleted feature: %s at %L must be integer"
msgstr
"
Cray-Zeiger bei %C muss eine Ganzzahl sein.
"
msgstr
"
Gelöschte Funktion: %s bei %C muss eine Ganzzahl sein
"
#: fortran/resolve.c:4252 fortran/resolve.c:4259
#, no-c-format
...
...
@@ -9388,9 +9388,9 @@ msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
msgstr
"FORALL-Schrittausdruck bei %L kann nicht Null sein"
#: fortran/resolve.c:4419
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"FORALL index '%s' may not appear in triplet specification at %L"
msgstr
"
Variable »%s« kann nicht im Ausdruck
bei %L auftreten"
msgstr
"
FORALL-Index »%s« kann nicht in Tripel-Spezifikation
bei %L auftreten"
#: fortran/resolve.c:4499
#, no-c-format
...
...
@@ -9398,7 +9398,7 @@ msgid "Expression in DEALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER
msgstr
"Ausdruck in DEALLOCATE-Ausdruck bei %L muss ALLOCATABLE oder ein POINTER sein"
#: fortran/resolve.c:4506
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Cannot deallocate INTENT(IN) variable '%s' at %L"
msgstr
"INTENT(IN)-Variable »%s« bei %L kann nicht freigegeben werden"
...
...
@@ -9413,7 +9413,7 @@ msgid "Expression in ALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
msgstr
"Ausdruck in ALLOCATE-Anweisung bei %L muss ALLOCATABLE oder ein POINTER sein"
#: fortran/resolve.c:4719
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Cannot allocate INTENT(IN) variable '%s' at %L"
msgstr
"INTENT(IN)-Variable »%s« bei %L kann nicht alloziert werden"
...
...
@@ -9535,9 +9535,9 @@ msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
msgstr
"Marke bei %L ist nicht im gleichen Block wie GOTO-Anweisung bei %L"
#: fortran/resolve.c:5478 fortran/resolve.c:5492
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Deleted feature: GOTO at %L jumps to END of construct at %L"
msgstr
"
Veraltet
: GOTO bei %L springt zum ENDe des Konstrukts bei %L"
msgstr
"
Gelöschte Funktion
: GOTO bei %L springt zum ENDe des Konstrukts bei %L"
#: fortran/resolve.c:5569
#, no-c-format
...
...
@@ -9580,9 +9580,9 @@ msgid "Subroutine '%s' called instead of assignment at %L must be PURE"
msgstr
"Das anstelle einer Zuweisung aufgerufene Unterprogramm »%s« bei %L muss PURE sein"
#: fortran/resolve.c:5927
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
msgstr
"CHARACTER-Ausdruck
bei %L wird abgeschnitten (%d/%d)
"
msgstr
"CHARACTER-Ausdruck
wird in Zuweisung (%d/%d) bei %L abgeschnitten
"
#: fortran/resolve.c:5950
#, no-c-format
...
...
@@ -9590,9 +9590,9 @@ msgid "Cannot assign to variable '%s' in PURE procedure at %L"
msgstr
"In PURE-Prozedur bei %2$L kann nicht an Variable »%1$s« zugewiesen werden"
#: fortran/resolve.c:5962
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
msgstr
"
Rechte Seite der Zuweisung bei %L ist ein abgeleiteter Typ, der einen POINTER in einer PURE-Prozedur enthält
"
msgstr
"
Die unreine Variable bei %L wird einer Variable abgeleiteten Typs mit einer POINTER-Komponente in einer PURE-Prozedur zugewiesen (12.6)
"
#: fortran/resolve.c:6066
#, no-c-format
...
...
@@ -9698,14 +9698,14 @@ msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
msgstr
"Feld »%s« bei %L kann keine aufgeschobene Form haben"
#: fortran/resolve.c:6878
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"The type '%s' cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
msgstr
"Der Typ %s kann bei %L nicht mit Wirt verbunden werden, da er von unverträglichem
Objekt des gleichen Namens bei %L
blockiert wird"
msgstr
"Der Typ %s kann bei %L nicht mit Wirt verbunden werden, da er von unverträglichem
bei %L definiertem Objekt mit gleichem Namen
blockiert wird"
#: fortran/resolve.c:6901
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Object '%s' at %L must have the SAVE attribute for default initialization of a component"
msgstr
"Objekt »%s« bei %L muss das SAVE-Attribut
%s
haben"
msgstr
"Objekt »%s« bei %L muss das SAVE-Attribut
für Standardinitialisierung einer Komponente
haben"
#. The shape of a main program or module array needs to be
#. constant.
...
...
@@ -9770,9 +9770,9 @@ msgid "Automatic character length function '%s' at %L must have an explicit inte
msgstr
"Automatische Zeichenlängenfunktion »%s« bei %L muss eine explizite Schnittstelle haben"
#: fortran/resolve.c:7103
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Fortran 2003: '%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L"
msgstr
"»%s« hat PRIVATE-Typ und kann kein Scheinargument von »%s« sein, das PUBLIC bei %L ist"
msgstr
"
Fortran 2003:
»%s« hat PRIVATE-Typ und kann kein Scheinargument von »%s« sein, das PUBLIC bei %L ist"
#: fortran/resolve.c:7126 fortran/resolve.c:7151
#, no-c-format
...
...
@@ -9780,9 +9780,9 @@ msgid "Fortran 2003: Procedure '%s' in PUBLIC interface '%s' at %L takes dummy a
msgstr
""
#: fortran/resolve.c:7168
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Function '%s' at %L cannot have an initializer"
msgstr
"Funktion
sergebnis
»%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
msgstr
"Funktion »%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
#: fortran/resolve.c:7177
#, no-c-format
...
...
@@ -9820,9 +9820,9 @@ msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L is obsolescent in fortran 95"
msgstr
"CHARACTER(*)-Funktion »%s« bei %L in Fortran 95 veraltet"
#: fortran/resolve.c:7299
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L"
msgstr
"Zeichenlänge der Komponente »%s« muss ein konstanter Spezifikationsausdruck bei %L sein
.
"
msgstr
"Zeichenlänge der Komponente »%s« muss ein konstanter Spezifikationsausdruck bei %L sein"
#: fortran/resolve.c:7314
#, no-c-format
...
...
@@ -9840,44 +9840,44 @@ msgid "The pointer component '%s' of '%s' at %L is a type that has not been decl
msgstr
"Die Zeigerkomponente »%s« bei »%s« bei %L hat nicht deklarierten Typ"
#: fortran/resolve.c:7352
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Component '%s' of '%s' at %L must have constant array bounds"
msgstr
"Komponente »%s« von »%s« bei %L muss konstante Feldgrenzen haben
.
"
msgstr
"Komponente »%s« von »%s« bei %L muss konstante Feldgrenzen haben"
#: fortran/resolve.c:7395
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"NAMELIST object '%s' was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
msgstr
"
PRIVATE-Symbol »%s« kann kein Element der PUBLIC-Namensliste
bei %L sein"
msgstr
"
NAMELIST-Objekt »%s« wurde als PRIVATE deklariert und kann kein Element der PUBLIC-Namensliste »%s«
bei %L sein"
#: fortran/resolve.c:7405
#, no-c-format
msgid
"NAMELIST object '%s' has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist '%s' at %L"
msgstr
""
msgstr
"
NAMELIST-Objekt »%s« hat benutzungs-verbundene PRIVATE-Komponenten und kann kein Element der Namensliste »%s« bei %L sein
"
#: fortran/resolve.c:7418
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"NAMELIST object '%s' has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
msgstr
"
PRIVATE-Symbol »%s« kann kein Element der PUBLIC-Namensliste
bei %L sein"
msgstr
"
NAMELIST-Objekt »%s« hat PRIVATE-Komponenten und kann kein Element der PUBLIC-Namensliste »%s«
bei %L sein"
#: fortran/resolve.c:7430
#, no-c-format
msgid
"NAMELIST array object '%s' must not have assumed shape in namelist '%s' at %L"
msgstr
""
msgstr
"
NAMELIST-Feldobjekt »%s« darf in Namensliste »%s« bei %L keine vermutete Form haben
"
#: fortran/resolve.c:7439
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"NAMELIST array object '%s' must have constant shape in namelist '%s' at %L"
msgstr
"
Das Feld »%s« muss konstante Form haben um bei %L ein NAMELIST-Objekt zu sei
n"
msgstr
"
NAMELIST-Feldobjekt »%s« muss konstante Form in Namensliste »%s« bei %L habe
n"
#: fortran/resolve.c:7451
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components"
msgstr
"N
amenslistenobjekt
»%s« bei %L kann nicht ALLOCATABLE-Komponenten haben"
msgstr
"N
AMELIST-Objekt »%s« in Namensliste
»%s« bei %L kann nicht ALLOCATABLE-Komponenten haben"
#: fortran/resolve.c:7459
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L cannot have POINTER components"
msgstr
"Namenslistenobjekt »%s«
bei %L kann nicht ALLOCATABLE
-Komponenten haben"
msgstr
"Namenslistenobjekt »%s«
in Namensliste »%s« bei %L kann keine POINTER
-Komponenten haben"
#: fortran/resolve.c:7485
#, no-c-format
...
...
@@ -9885,7 +9885,7 @@ msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
msgstr
"Attribut PROCEDURE steht mit Attribut NAMELIST in »%s« bei %L in Konflikt"
#: fortran/resolve.c:7504
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or of deferred shape"
msgstr
"Parameterfeld »%s« bei %L kann nicht automatische oder vermutete Form haben"
...
...
@@ -9900,24 +9900,24 @@ msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
msgstr
"Unverträglicher abgeleiteter Typ in PARAMETER bei %L"
#: fortran/resolve.c:7597
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Interface '%s' of procedure '%s' at %L must be explicit"
msgstr
"
Argument »%s« der elementaren Prozedur bei %L muss skalar
sein"
msgstr
"
Schnittstelle »%s« der Prozedur »%s« bei %L muss explizit
sein"
#: fortran/resolve.c:7622
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Type specified for intrinsic function '%s' at %L is ignored"
msgstr
"
Alternativer Rückgabespezifizierer in Funktion »%s« bei %L ist nicht erlaub
t"
msgstr
"
Für intrinsische Funktion »%s« angegebener Typ bei %L wird ignorier
t"
#: fortran/resolve.c:7629
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Intrinsic subroutine '%s' at %L shall not have a type specifier"
msgstr
"Intrinsisches
»%s« bei %L kann keine Initialis
ierung haben"
msgstr
"Intrinsisches
Unterprogramm »%s« bei %L sollte keine Typspezifiz
ierung haben"
#: fortran/resolve.c:7636
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Intrinsic '%s' at %L does not exist"
msgstr
"Intrinsische
Funktion
%L existiert nicht"
msgstr
"Intrinsische
s »%s« bei
%L existiert nicht"
#: fortran/resolve.c:7676
#, no-c-format
...
...
@@ -9937,32 +9937,32 @@ msgstr "Symbol bei %L ist keine Scheinvariable"
#: fortran/resolve.c:7697
#, no-c-format
msgid
"'%s' at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
msgstr
""
msgstr
"
»%s« bei %L kann nicht das VALUE-Attribut haben, da es kein Scheinargument ist
"
#: fortran/resolve.c:7707
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have constant length"
msgstr
"Zeichenwertige
Anweisungsfunktion »%s« bei %L
muss konstante Länge haben"
msgstr
"Zeichenwertige
Scheinvariable »%s« bei %L mit VALUE-Attribut
muss konstante Länge haben"
#: fortran/resolve.c:7716
#, no-c-format
msgid
"C interoperable character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have length one"
msgstr
""
msgstr
"
C-kompatible zeichenwertige Scheinvariable »%s« bei %L mit VALUE-Attribut muss Länge eins haben
"
#: fortran/resolve.c:7742
#, no-c-format
msgid
"Variable '%s' at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
msgstr
""
msgstr
"
Variable »%s« bei %L kann nicht BIND(C) sein, weil es weder ein COMMON-Block noch mit Sichtbarkeit auf Modulebene deklariert ist
"
#: fortran/resolve.c:7795
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined"
msgstr
"Der abgeleitete Typ »%s« bei %L hat Typ »%s«, der nicht definiert wurde
.
"
msgstr
"Der abgeleitete Typ »%s« bei %L hat Typ »%s«, der nicht definiert wurde"
#: fortran/resolve.c:7811
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Fortran 2003: PUBLIC %s '%s' at %L of PRIVATE derived type '%s'"
msgstr
"
PUBLIC-Funktion »%s« bei %L kann nicht PRIVATE-Typen »%s« haben
"
msgstr
"
Fortran 2003: PUBLIC %s »%s« bei %L mit abgeleitetem PRIVATE-Typen »%s«
"
#: fortran/resolve.c:7830
#, no-c-format
...
...
@@ -10385,14 +10385,14 @@ msgid "Second argument of NEAREST at %L shall not be zero"
msgstr
"Zweites Argument von NEAREST bei %L sollte nicht Null sein"
#: fortran/simplify.c:2977
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
msgstr
"Argument NCOPIES des intrinsischen REPEAT ist negativ"
msgstr
"Argument NCOPIES des intrinsischen REPEAT ist
bei %L
negativ"
#: fortran/simplify.c:3032
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
msgstr
"Argument NCOPIES des intrinsischen REPEAT ist
negativ
"
msgstr
"Argument NCOPIES des intrinsischen REPEAT ist
bei %L zu groß
"
#: fortran/simplify.c:3122
#, no-c-format
...
...
@@ -10452,7 +10452,7 @@ msgstr "Argument von SQRT bei %L hat negativen Wert"
#: fortran/simplify.c:4069
#, no-c-format
msgid
"Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
msgstr
""
msgstr
"
Intrinsisches TRANSFER bei %L hat teilweise undefiniertes Ergebnis: Quellgröße %ld < Ergebnisgröße %ld
"
#: fortran/symbol.c:120
#, no-c-format
...
...
@@ -10483,19 +10483,19 @@ msgstr "Symbol »%s« bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ"
#: fortran/symbol.c:261
#, no-c-format
msgid
"Implicitly declared BIND(C) variable '%s' at %L may not be C interoperable"
msgstr
""
msgstr
"
Implizit deklarierte BIND(C)-Variable »%s« bei %L kann nicht C-kompatibel sein
"
#. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
#. they are implicitly typed.
#: fortran/symbol.c:275
#, no-c-format
msgid
"Implicity declared variable '%s' at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' at %L"
msgstr
""
msgstr
"
Implizit deklarierte Variable »%s« bei %L kann nicht C-kompatibel sein, ist aber ein Scheinargument für BIND(C)-Prozedur »%s« bei %L
"
#: fortran/symbol.c:316
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Function result '%s' at %L has no IMPLICIT type"
msgstr
"Funktion
»%s« bei %L hat
IMPLICIT-Typ"
msgstr
"Funktion
sergebnis »%s« bei %L hat keinen
IMPLICIT-Typ"
#: fortran/symbol.c:395
#, no-c-format
...
...
@@ -10505,7 +10505,7 @@ msgstr "Attribut %s ungültig in BLOCK DATA - Programmeinheit bei %L"
#: fortran/symbol.c:561
#, no-c-format
msgid
"Fortran 2003: Procedure pointers at %L are not yet implemented in gfortran"
msgstr
""
msgstr
"
Fortran 2003: Prozedurzeiger bei %L sind in gfortran noch nicht definiert
"
#: fortran/symbol.c:690 fortran/symbol.c:1300
#, no-c-format
...
...
@@ -10518,14 +10518,14 @@ msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
msgstr
"Attribut %s steht mit Attribut %s in »%s« bei %L in Konflikt"
#: fortran/symbol.c:701
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Fortran 2003: %s attribute with %s attribute at %L"
msgstr
"
Attribut %s steht mit Attribut %s bei %L in Konflikt
"
msgstr
"
Fortran 2003: Attribut %s mit Attribut %s bei %L
"
#: fortran/symbol.c:707
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Fortran 2003: %s attribute with %s attribute in '%s' at %L"
msgstr
"
Attribut %s steht mit Attribut %s in »%s« bei %L in Konflikt
"
msgstr
"
Fortran 2003: Attribut %s mit Attribut %s in »%s« bei %L
"
#: fortran/symbol.c:751
#, no-c-format
...
...
@@ -10543,14 +10543,14 @@ msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
msgstr
"Attribut %s doppelt angegeben bei %L"
#: fortran/symbol.c:912
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
msgstr
"Cray-Zeigerende bei %L tritt in mehreren pointer()-Anweisungen auf
.
"
msgstr
"Cray-Zeigerende bei %L tritt in mehreren pointer()-Anweisungen auf"
#: fortran/symbol.c:931
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
msgstr
"
SAVE-Attribut doppelt angegeben bei %L
"
msgstr
"
Doppeltes PROTECTED-Attribut bei %L angegeben
"
#: fortran/symbol.c:964
#, no-c-format
...
...
@@ -10563,19 +10563,19 @@ msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
msgstr
"SAVE-Attribut doppelt angegeben bei %L"
#: fortran/symbol.c:993
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Duplicate VALUE attribute specified at %L"
msgstr
"
SAVE-Attribut doppelt angegeben bei %L
"
msgstr
"
Doppeltes VALUE-Attribut bei %L angegeben
"
#: fortran/symbol.c:1013
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
msgstr
"
SAVE-Attribut doppelt angegeben bei %L
"
msgstr
"
Doppeltes VOLATILE-Attribut bei %L angegeben
"
#: fortran/symbol.c:1296
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"%s attribute of '%s' conflicts with %s attribute at %L"
msgstr
"Attribut %s steht mit Attribut %s bei %L in Konflikt"
msgstr
"Attribut %s
von »%s«
steht mit Attribut %s bei %L in Konflikt"
#: fortran/symbol.c:1330
#, no-c-format
...
...
@@ -10593,14 +10593,14 @@ msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
msgstr
"ACCESS-Spezifikation bei %L wurde bereits spezifiziert"
#: fortran/symbol.c:1405
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Duplicate BIND attribute specified at %L"
msgstr
"
Attribut %s doppelt angegeben bei %L
"
msgstr
"
Doppeltes BIND-Attribut bei %L angegeben
"
#: fortran/symbol.c:1412
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Fortran 2003: BIND(C) at %L"
msgstr
"Fortran 2003:
IOMSG-Markierung
bei %L"
msgstr
"Fortran 2003:
BIND(C)
bei %L"
#: fortran/symbol.c:1434
#, no-c-format
...
...
@@ -10679,31 +10679,31 @@ msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
msgstr
"Symbol »%s« bei %C wurde bereits mit Host verbunden"
#: fortran/symbol.c:3162
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Derived type '%s' declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
msgstr
"
Variable »%s« abgeleiteten Typs bei %L muss SEQUENCE-Attribut haben, um EQUIVALENCE-Objekt
zu sein"
msgstr
"
Abgeleiteter Typ »%s«, bei %L deklariert, muss BIND-Attribut haben, um C-kompatibel
zu sein"
#: fortran/symbol.c:3173
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Derived type '%s' at %L is empty"
msgstr
"Abgeleiteter Typ »%s« bei %
C wird benutzt bevor er definiert wird
"
msgstr
"Abgeleiteter Typ »%s« bei %
L ist leer
"
#: fortran/symbol.c:3190
#, no-c-format
msgid
"Component '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
msgstr
""
msgstr
"
Komponente »%s« bei %L kann nicht POINTER-Attribut haben, da es Element des BIND(C)-abgeleiteten Typs »%s« bei %L ist
"
#: fortran/symbol.c:3202
#, no-c-format
msgid
"Component '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
msgstr
""
msgstr
"
Komponente »%s« bei %L kann nicht ALLOCATABLE-Attribut haben, da es Element des BIND(C)-abgeleiteten Typs »%s« bei %L ist
"
#. If the derived type is bind(c), all fields must be
#. interop.
#: fortran/symbol.c:3241
#, no-c-format
msgid
"Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable, even though derived type '%s' is BIND(C)"
msgstr
""
msgstr
"
Komponente »%s« in abgeleiteten Typ »%s« bei %L könnte nicht C-kompatibel sein, obwohl abgeleiteter Typ »%s« BIND(C) ist
"
#. If derived type is param to bind(c) routine, or to one
#. of the iso_c_binding procs, it must be interoperable, so
...
...
@@ -10711,22 +10711,22 @@ msgstr ""
#: fortran/symbol.c:3250
#, no-c-format
msgid
"Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable"
msgstr
""
msgstr
"
Komponente »%s« in abgeleitetem Typ »%s« bei %L könnte nicht C-kompatibel sein
"
#: fortran/symbol.c:3264
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Derived type '%s' at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
msgstr
"
der Typ von »%s« bei %C wurde nicht innerhalb der Schnittstelle deklariert
"
msgstr
"
Abgeleiteter Typ »%s« bei %L kann nicht mit Attributen PRIVATE und BIND(C) deklariert werden
"
#: fortran/symbol.c:3272
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Derived type '%s' at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
msgstr
"
Variable »%s« abgeleiteten Typs bei %L muss SEQUENCE-Attribut haben, um EQUIVALENCE-Objekt zu sein
"
msgstr
"
Abgeleiteter Typ »%s« bei %L kann nicht das SEQUENCE-Attribut haben, da es BIND(C) ist
"
#: fortran/target-memory.c:548
#, no-c-format
msgid
"Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
msgstr
""
msgstr
"
Überlappende ungleiche Initialisierungen in EQUIVALENCE bei %L
"
#: fortran/trans-common.c:396
#, no-c-format
...
...
@@ -10783,24 +10783,24 @@ msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding at start"
msgstr
"COMMON »%s« bei %L erfordert Auffüllen mit »%d« Bytes am Anfang"
#: fortran/trans-decl.c:3016
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
msgstr
"Scheinargument »%s« bei %L
kann nicht INTENT(OUT) sein
"
msgstr
"Scheinargument »%s« bei %L
war als INTENT(OUT) deklariert, aber nicht gesetzt
"
#: fortran/trans-decl.c:3020
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Unused dummy argument '%s' at %L"
msgstr
"
Zu viele Argumente für
%s bei %L"
msgstr
"
Ungenutztes Scheinargument
%s bei %L"
#: fortran/trans-decl.c:3026
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Unused variable '%s' declared at %L"
msgstr
"Ungenutzte Variable
%s
bei %L deklariert"
msgstr
"Ungenutzte Variable
»%s«
bei %L deklariert"
#: fortran/trans-decl.c:3052
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Unused parameter '%s' declared at %L"
msgstr
"Ungenutzter Parameter
%s
bei %L deklariert"
msgstr
"Ungenutzter Parameter
»%s«
bei %L deklariert"
#: fortran/trans-expr.c:2036
#, no-c-format
...
...
@@ -10813,9 +10813,9 @@ msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
msgstr
"Argument »dim« des intrinsischen »%s« bei %L ist kein gültiger Dimensionsindex"
#: fortran/trans-io.c:1850
#,
fuzzy,
no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Derived type '%s' at %L has PRIVATE components"
msgstr
"
Definition des abgeleiteten Typs bei %C hat keine
Komponenten"
msgstr
"
Abgeleiteter Typ »%s« bei %L hat PRIVATE-
Komponenten"
#: fortran/trans-stmt.c:438
#, no-c-format
...
...
@@ -10836,29 +10836,27 @@ msgstr "Falscher Funktions-Rückgabewert"
#: fortran/trans.c:465 fortran/trans.c:859
msgid
"Attempt to allocate a negative amount of memory."
msgstr
""
msgstr
"
Versuch, einen negativen Betrag von Speicher zu reservieren.
"
#: fortran/trans.c:479
#, fuzzy
msgid
"Memory allocation failed"
msgstr
"
Gimplifikation
gescheitert"
msgstr
"
Speicherreservierung
gescheitert"
#: fortran/trans.c:567
msgid
"Attempt to allocate negative amount of memory. Possible integer overflow"
msgstr
""
msgstr
"
Versuch, einen negativen Betrag von Speicher zu reservieren. Möglicher Ganzzahlüberlauf
"
#: fortran/trans.c:598 fortran/trans.c:876
#, fuzzy
msgid
"Out of memory"
msgstr
"Platz im Hauptspeicher reicht nicht aus"
#: fortran/trans.c:678
msgid
"Attempting to allocate already allocated array"
msgstr
""
msgstr
"
Versuch, bereits reservierten Speicher zu reservieren
"
#: fortran/trans.c:776
msgid
"Attempt to DEALLOCATE unallocated memory."
msgstr
""
msgstr
"
Versuch, nicht reservierten Speicher freizugeben.
"
#: java/jcf-dump.c:1066
#, c-format
...
...
@@ -11308,9 +11306,8 @@ msgid "Set the source language version"
msgstr
""
#: java/lang.opt:205
#, fuzzy
msgid
"Set the target VM version"
msgstr
"Ziel-
CPU-Typ
angeben"
msgstr
"Ziel-
VM-Version
angeben"
#: ada/lang.opt:96
msgid
"Specify options to GNAT"
...
...
@@ -11517,18 +11514,16 @@ msgid "Size in bytes of the largest array that will be put on the stack"
msgstr
"Größe des größten Feldes, das auf dem Stack abgelegt wird, in Bytes"
#: fortran/lang.opt:237
#, fuzzy
msgid
"Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
msgstr
"Standardzugriff von Modulentitäten auf PRIVATE setzen"
msgstr
"Standardzugriff von Modulentitäten auf PRIVATE setzen
.
"
#: fortran/lang.opt:241
msgid
"Enable OpenMP (also sets frecursive)"
msgstr
""
msgstr
"
OpenMP aktivieren (setzt auch frecursive)
"
#: fortran/lang.opt:245
#, fuzzy
msgid
"Try to lay out derived types as compactly as possible"
msgstr
"
Abgeleitete Typen so kompakt wie möglich an
ordnen"
msgstr
"
Versuchen, abgeleitete Typen so kompakt wie möglich anzu
ordnen"
#: fortran/lang.opt:249
msgid
"Treat the input file as preprocessed"
...
...
@@ -11548,7 +11543,7 @@ msgstr "Eine 8-Byte-Datensatzmarkierung für unformatierte Dateien verwenden"
#: fortran/lang.opt:265
msgid
"Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion"
msgstr
""
msgstr
"
Lokale Variablen auf Stack anlegen um indirekte Rekursion zu ermöglichen
"
#: fortran/lang.opt:269
msgid
"Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
...
...
@@ -11564,7 +11559,7 @@ msgstr "Den schmalstmöglichen Ganzzahltyp für Aufzählungstypen verwenden"
#: fortran/lang.opt:281
msgid
"Apply negative sign to zero values"
msgstr
""
msgstr
"
Negatives Vorzeichen auf Null-Werte anwenden
"
#: fortran/lang.opt:285
msgid
"Append underscores to externally visible names"
...
...
@@ -11572,7 +11567,7 @@ msgstr "Unterstriche an extern sichtbare Namen anhängen"
#: fortran/lang.opt:289
msgid
"Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)"
msgstr
""
msgstr
"
GNU Fortran Hilfsbibliothek (libgfortran) statisch binden
"
#: fortran/lang.opt:293
msgid
"Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
...
...
@@ -11583,7 +11578,6 @@ msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
msgstr
"Mit dem Standard ISO Fortran 95 übereinstimmen"
#: fortran/lang.opt:301
#, fuzzy
msgid
"Conform to nothing in particular"
msgstr
"Mit nichts besonderem übereinstimmen"
...
...
@@ -11928,14 +11922,12 @@ msgid "Enable fused multiply/add instructions"
msgstr
"Verschmolzene Multiplikations/Additions-Befehle einschalten"
#: config/s390/s390.opt:51
#, fuzzy
msgid
"Enable decimal floating point hardware support"
msgstr
"
Dezimales Gleitkomma wird für dieses Ziel nicht unterstützt
"
msgstr
"
Hardwareunterstützung für dezimales Gleitkomma einschalten
"
#: config/s390/s390.opt:55
#, fuzzy
msgid
"Enable hardware floating point"
msgstr
"Hardware-Gleitkomma
verwend
en"
msgstr
"Hardware-Gleitkomma
einschalt
en"
#: config/s390/s390.opt:67
msgid
"Use packed stack layout"
...
...
@@ -11946,9 +11938,8 @@ msgid "Use bras for executable < 64k"
msgstr
"bras für ausführbare Datei < 64k verwenden"
#: config/s390/s390.opt:75
#, fuzzy
msgid
"Disable hardware floating point"
msgstr
"Hardware-Gleitkomma
verwend
en"
msgstr
"Hardware-Gleitkomma
ausschalt
en"
#: config/s390/s390.opt:79
msgid
"Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
...
...
@@ -12312,9 +12303,8 @@ msgid "Generate code for a 68000"
msgstr
"Code für 68000 erzeugen"
#: config/m68k/m68k.opt:47
#, fuzzy
msgid
"Generate code for a 68010"
msgstr
"Code für 680
0
0 erzeugen"
msgstr
"Code für 680
1
0 erzeugen"
#: config/m68k/m68k.opt:51 config/m68k/m68k.opt:108
msgid
"Generate code for a 68020"
...
...
@@ -12373,28 +12363,24 @@ msgid "Generate code for a ColdFire v4e"
msgstr
"Code für ColdFire v4e erzeugen"
#: config/m68k/m68k.opt:116
#, fuzzy
msgid
"Specify the target CPU"
msgstr
"Die Ziel-
MC
U auswählen"
msgstr
"Die Ziel-
CP
U auswählen"
#: config/m68k/m68k.opt:120
msgid
"Generate code for a cpu32"
msgstr
"Code für eine cpu32 erzeugen"
#: config/m68k/m68k.opt:124
#, fuzzy
msgid
"Use hardware division instructions on ColdFire"
msgstr
"Hardware-
Vierfach-Gleitkommabefehl
e verwenden"
msgstr
"Hardware-
Divisionsbefehle auf Coldfir
e verwenden"
#: config/m68k/m68k.opt:128
#, fuzzy
msgid
"Generate code for a Fido A"
msgstr
"Code für
DLL
erzeugen"
msgstr
"Code für
Fido A
erzeugen"
#: config/m68k/m68k.opt:132
#, fuzzy
msgid
"Generate code which uses hardware floating point instructions"
msgstr
"Code erzeugen, der
68881
-Gleitkommabefehle verwendet"
msgstr
"Code erzeugen, der
Hardware
-Gleitkommabefehle verwendet"
#: config/m68k/m68k.opt:136
msgid
"Enable ID based shared library"
...
...
@@ -12441,9 +12427,8 @@ msgid "Do not use unaligned memory references"
msgstr
"Keine unausgerichteten Speicherreferenzen verwenden"
#: config/m68k/m68k.opt:180
#, fuzzy
msgid
"Tune for the specified target CPU or architecture"
msgstr
"
Namen der Ziel-Architektur angeb
en"
msgstr
"
Für angegebene Ziel-CPU oder Architektur optimier
en"
#: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:95
msgid
"Use IEEE math for fp comparisons"
...
...
@@ -12583,9 +12568,8 @@ msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
msgstr
"Direkte Referenzen gegen %gs beim Zugriff auf TLS-Daten verwenden"
#: config/i386/i386.opt:187
#, fuzzy
msgid
"Vector library ABI to use"
msgstr
"Zu verwendendes ABI"
msgstr
"Zu verwendendes
Vektorbibliotheks-
ABI"
#: config/i386/i386.opt:193
msgid
"Generate 32bit i386 code"
...
...
@@ -12604,9 +12588,8 @@ msgid "Support 3DNow! built-in functions"
msgstr
"Eingebaute 3DNow!-Funktionen unterstützen"
#: config/i386/i386.opt:209
#, fuzzy
msgid
"Support Athlon 3Dnow! built-in functions"
msgstr
"Eingebaute
3DN
ow!-Funktionen unterstützen"
msgstr
"Eingebaute
Athlon 3Dn
ow!-Funktionen unterstützen"
#: config/i386/i386.opt:213
msgid
"Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
...
...
@@ -12621,61 +12604,52 @@ msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
msgstr
"Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2- und SSE3-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
#: config/i386/i386.opt:225
#, fuzzy
msgid
"Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation"
msgstr
"Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-
und
SSE3-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
msgstr
"Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-
, SSE3- und S
SSE3-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
#: config/i386/i386.opt:229
#, fuzzy
msgid
"Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation"
msgstr
"Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-
und SSE3
-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
msgstr
"Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-
, SSE3-, SSSE3- und SSE4.1
-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
#: config/i386/i386.opt:233 config/i386/i386.opt:237
#, fuzzy
msgid
"Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
msgstr
"Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-
und SSE3
-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
msgstr
"Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-
, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1- und SSE4.2
-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
#: config/i386/i386.opt:241
#, fuzzy
msgid
"Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
msgstr
"Eingebaute
MMX-, SSE- und SSE
2-Funktionen und Codeerzeugung nicht unterstützen"
msgstr
"Eingebaute
SSE4.1- und SSE4.
2-Funktionen und Codeerzeugung nicht unterstützen"
#: config/i386/i386.opt:245
#, fuzzy
msgid
"Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation"
msgstr
"Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-
und SSE3
-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
msgstr
"Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-
, SSE3- und SSE4A
-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
#: config/i386/i386.opt:249
#, fuzzy
msgid
"Support SSE5 built-in functions and code generation"
msgstr
"Eingebaute
MMX- und SSE
-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
msgstr
"Eingebaute
SSE5
-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
#: config/i386/i386.opt:255
msgid
"Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
msgstr
""
msgstr
"
Codeerzeugung der Advanced Bit Manipulation Befehle (ABM) unterstützen.
"
#: config/i386/i386.opt:259
#, fuzzy
msgid
"Support code generation of cmpxchg16b instruction."
msgstr
"
Keinen Einzelfeld-mfcr-Befehl erzeugen
"
msgstr
"
Codeerzeugung von cmpxchg16b-Befehlen unterstützen.
"
#: config/i386/i386.opt:263
#, fuzzy
msgid
"Support code generation of popcnt instruction."
msgstr
"
Keinen Einzelfeld-mfcr-Befehl erzeugen
"
msgstr
"
Codeerzeugung von popcnt-Befehlen unterstützen.
"
#: config/i386/i386.opt:267
msgid
"Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
msgstr
""
msgstr
"
Codeerzeugung von sahf-Befehlen in 64-Bit x86-64-Code unterstützen.
"
#: config/i386/i386.opt:271
msgid
"Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
msgstr
""
msgstr
"
Reziproke statt divss und sqrtss erzeugen.
"
#: config/i386/i386.opt:275
#, fuzzy
msgid
"Enable automatic generation of fused floating point multiply-add instructions"
msgstr
"
Gleitkomma-Multiplizier-/Addier-Befehle erzeug
en"
msgstr
"
Automatische Erzeugung verschmolzener Gleitkomma-Multiplizier-/Addier-Befehle einschalt
en"
#: config/i386/cygming.opt:23
msgid
"Create console application"
...
...
@@ -12774,23 +12748,20 @@ msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
msgstr
"PowerPC V2.02 Gleitkomma-Rundungsbefehle verwenden"
#: config/rs6000/rs6000.opt:68
#, fuzzy
msgid
"Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction"
msgstr
"PowerPC V2.0
2 popcntb
-Befehl verwenden"
msgstr
"PowerPC V2.0
5 Bytevergleichs
-Befehl verwenden"
#: config/rs6000/rs6000.opt:72
#, fuzzy
msgid
"Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions"
msgstr
"
PowerPC V2.02 Gleitkomma-Rundungsbefehle
verwenden"
msgstr
"
Erweiterte Befehle zum Kopieren von Gleitkomma zu/von GPR bei PowerPC V2.05
verwenden"
#: config/rs6000/rs6000.opt:76
msgid
"Use AltiVec instructions"
msgstr
"AltiVec-Befehle verwenden"
#: config/rs6000/rs6000.opt:80
#, fuzzy
msgid
"Use decimal floating point instructions"
msgstr
"
Paarweise-sing
le Gleitkommabefehle verwenden"
msgstr
"
Dezima
le Gleitkommabefehle verwenden"
#: config/rs6000/rs6000.opt:84
msgid
"Use 4xx half-word multiply instructions"
...
...
@@ -12849,9 +12820,8 @@ msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
msgstr
"Kleine Strukturen über Register zurückgeben (SVR4-Standard)"
#: config/rs6000/rs6000.opt:151
#, fuzzy
msgid
"Generate software reciprocal sqrt for better throughput"
msgstr
"
Software-Gleitkommadivision
für besseren Durchsatz erzeugen"
msgstr
"
Reziprokes sqrt in Software
für besseren Durchsatz erzeugen"
#: config/rs6000/rs6000.opt:155
msgid
"Do not place floating point constants in TOC"
...
...
@@ -12898,9 +12868,8 @@ msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
msgstr
"SPE SIMD Befehle auf E500 erzeugen"
#: config/rs6000/rs6000.opt:206
#, fuzzy
msgid
"Generate PPC750CL paired-single instructions"
msgstr
"
isel-Befehle
erzeugen"
msgstr
"
Paarweise-Einzel-Befehle für PPC750CL
erzeugen"
#: config/rs6000/rs6000.opt:210
msgid
"Deprecated option. Use -mspe/-mno-spe instead"
...
...
@@ -13042,45 +13011,39 @@ msgstr "Code für altes ausführbares BSS PLT erzeugen"
#: config/spu/spu.opt:20
msgid
"Emit warnings when run-time relocations are generated"
msgstr
""
msgstr
"
Warnen, wenn Verschiebungen zur Laufzeit erzeugt werden
"
#: config/spu/spu.opt:24
msgid
"Emit errors when run-time relocations are generated"
msgstr
""
msgstr
"
Fehler melden, wenn Verschiebungen zur Laufzeit erzeugt werden
"
#: config/spu/spu.opt:28
#, fuzzy
msgid
"Specify cost of branches (Default 20)"
msgstr
"Sprungkosten
setzen
"
msgstr
"Sprungkosten
angeben (Standard: 20)
"
#: config/spu/spu.opt:32
#, fuzzy
msgid
"Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions"
msgstr
"
Laden/Speichern mit Aktualisierungsbefehlen erzeugen
"
msgstr
"
Sicherstellen, dass Laden/Speichern nicht hinter DMA-Befehle verschoben wird
"
#: config/spu/spu.opt:36
msgid
"volatile must be specified on any memory that is effected by DMA"
msgstr
""
msgstr
"
volatile muss für jeden Speicher angegeben werden, der von DMA beeinflusst wird
"
#: config/spu/spu.opt:40
#, fuzzy
msgid
"Use standard main function as entry for startup"
msgstr
"
JSR und RTS für Funktionsaufrufe und Rückgab
en verwenden"
msgstr
"
Die Standard-main-Funktion als Einsprungpunkt zum Start
en verwenden"
#: config/spu/spu.opt:44
#, fuzzy
msgid
"Generate branch hints for branches"
msgstr
"
Zeichenkettenbefehle für Blockkopieroperationen
erzeugen"
msgstr
"
Sprunghinweise für Sprünge
erzeugen"
#: config/spu/spu.opt:48
#, fuzzy
msgid
"Generate code for 18 bit addressing"
msgstr
"Code für
»big-endian«
erzeugen"
msgstr
"Code für
18-Bit-Adressierung
erzeugen"
#: config/spu/spu.opt:52
#, fuzzy
msgid
"Generate code for 32 bit addressing"
msgstr
"Code für
»big-endian«
erzeugen"
msgstr
"Code für
32-Bit-Adressierung
erzeugen"
#: config/mcore/mcore.opt:23
msgid
"Generate code for the M*Core M210"
...
...
@@ -13207,33 +13170,28 @@ msgid "Generate SH4-200 code"
msgstr
"SH4-200-Code erzeugen"
#: config/sh/sh.opt:94
#, fuzzy
msgid
"Generate SH4-300 code"
msgstr
"SH4-
1
00-Code erzeugen"
msgstr
"SH4-
3
00-Code erzeugen"
#: config/sh/sh.opt:98
msgid
"Generate SH4 FPU-less code"
msgstr
"FPU-freien SH4-Code erzeugen"
#: config/sh/sh.opt:102
#, fuzzy
msgid
"Generate SH4-100 FPU-less code"
msgstr
"FPU-freien SH4-Code erzeugen"
msgstr
"FPU-freien SH4-
100-
Code erzeugen"
#: config/sh/sh.opt:106
#, fuzzy
msgid
"Generate SH4-200 FPU-less code"
msgstr
"FPU-freien SH4-Code erzeugen"
msgstr
"FPU-freien SH4-
200-
Code erzeugen"
#: config/sh/sh.opt:110
#, fuzzy
msgid
"Generate SH4-300 FPU-less code"
msgstr
"FPU-freien SH4-Code erzeugen"
msgstr
"FPU-freien SH4-
300-
Code erzeugen"
#: config/sh/sh.opt:114
#, fuzzy
msgid
"Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)"
msgstr
"Code für Serie SH4
40
0 erzeugen (ohne MMU/FPU)"
msgstr
"Code für Serie SH4
34
0 erzeugen (ohne MMU/FPU)"
#: config/sh/sh.opt:119
msgid
"Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
...
...
@@ -13256,9 +13214,8 @@ msgid "Generate default single-precision SH4-200 code"
msgstr
"Standard SH4-200-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
#: config/sh/sh.opt:141
#, fuzzy
msgid
"Generate default single-precision SH4-300 code"
msgstr
"Standard SH4-
1
00-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
msgstr
"Standard SH4-
3
00-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
#: config/sh/sh.opt:145
msgid
"Generate only single-precision SH4 code"
...
...
@@ -13273,9 +13230,8 @@ msgid "Generate only single-precision SH4-200 code"
msgstr
"SH4-200-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
#: config/sh/sh.opt:157
#, fuzzy
msgid
"Generate only single-precision SH4-300 code"
msgstr
"SH4-
1
00-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
msgstr
"SH4-
3
00-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
#: config/sh/sh.opt:161
msgid
"Generate SH4a code"
...
...
@@ -13334,21 +13290,20 @@ msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
msgstr
"32-Bit-Versatz in switch-Tabellen erzeugen"
#: config/sh/sh.opt:217
#, fuzzy
msgid
"Cost to assume for a branch insn"
msgstr
"Für
gettr B
efehl anzunehmende Kosten"
msgstr
"Für
Sprungb
efehl anzunehmende Kosten"
#: config/sh/sh.opt:221
msgid
"Enable cbranchdi4 pattern"
msgstr
""
msgstr
"
cbranchdi4-Muster einschalten
"
#: config/sh/sh.opt:225
msgid
"Expand cbranchdi4 pattern early into separate comparisons and branches."
msgstr
""
msgstr
"
cbranchdi4-Muster früh in separate Vergleiche und Sprungbefehle erweitern.
"
#: config/sh/sh.opt:229
msgid
"Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi and -mexpand-cbranchdi are in effect."
msgstr
""
msgstr
"
cmpeqdi_t ausgeben, sogar wenn -mcbranchdi und -mexpand-cbranchdi aktiv sind.
"
#: config/sh/sh.opt:233
msgid
"Enable SH5 cut2 workaround"
...
...
@@ -13359,18 +13314,16 @@ msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
msgstr
"Doubles auf 64-Bit-Grenzen ausrichten"
#: config/sh/sh.opt:241
#, fuzzy
msgid
"Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
msgstr
"Divisionsstrategie, eine von: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp call-div1 call-fp call-table"
msgstr
"Divisionsstrategie, eine von: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp call-div1 call-fp
,
call-table"
#: config/sh/sh.opt:245
msgid
"Specify name for 32 bit signed division function"
msgstr
"Namen für vorzeichenbehaftete 32-Bit Divisionsfunktion angeben"
#: config/sh/sh.opt:252
#, fuzzy
msgid
"Enable the use of the fused floating point multiply-accumulate operation"
msgstr
"Verwendung der
kurzen Ladebefehle
einschalten"
msgstr
"Verwendung der
verschmolzenen Gleitkommabefehle zum Multiplizieren/Addieren
einschalten"
#: config/sh/sh.opt:256
msgid
"Cost to assume for gettr insn"
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment