Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
R
riscv-gcc-1
Overview
Overview
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
lvzhengyang
riscv-gcc-1
Commits
f41371ea
Commit
f41371ea
authored
Jan 28, 2011
by
Joseph Myers
Committed by
Joseph Myers
Jan 28, 2011
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
* ja.po: Update.
From-SVN: r169360
parent
5c04326f
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
2 changed files
with
171 additions
and
165 deletions
+171
-165
gcc/po/ChangeLog
+4
-0
gcc/po/ja.po
+167
-165
No files found.
gcc/po/ChangeLog
View file @
f41371ea
2011-01-28 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* ja.po: Update.
2011-01-27 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* ja.po: Update.
...
...
gcc/po/ja.po
View file @
f41371ea
...
...
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 4.6-b20101218
\n
"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html
\n
"
"POT-Creation-Date: 2010-12-18 20:02+0000
\n
"
"PO-Revision-Date: 2011-01-2
7 20:20
+0900
\n
"
"PO-Revision-Date: 2011-01-2
8 23:06
+0900
\n
"
"Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>
\n
"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>
\n
"
"MIME-Version: 1.0
\n
"
...
...
@@ -25037,7 +25037,7 @@ msgstr "コンストラクタが無いクラス内に非静的定数メンバ %q
#: cp/class.c:4667
#, gcc-internal-format
msgid
"%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
msgstr
""
msgstr
"
%q+D は定数参照を取るように宣言されていますが、暗黙的な宣言では非定数参照を取ります
"
#: cp/class.c:4670
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -25047,62 +25047,62 @@ msgstr ""
#: cp/class.c:4894
#, gcc-internal-format
msgid
"offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
msgstr
""
msgstr
"
仮想基底 %qT のオフセットは ABI に適合していないため将来のバージョンの GCC では変更になるかもしれません
"
#: cp/class.c:4995
#, gcc-internal-format
msgid
"direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
msgstr
""
msgstr
"
直接の基底 %qT は曖昧なため %qT 内でアクセスできません
"
#: cp/class.c:5007
#, gcc-internal-format
msgid
"virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
msgstr
""
msgstr
"
仮想基底 %qT は曖昧なため %qT 内ではアクセスできません
"
#: cp/class.c:5193
#, gcc-internal-format
msgid
"size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
msgstr
""
msgstr
"
%qT へ代入されたサイズは ABI に適合していないかもしれないため将来のバージョンの GCC では変更になるかもしれません
"
#: cp/class.c:5233
#, gcc-internal-format
msgid
"the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
msgstr
""
msgstr
"
%qD のオフセットは ABI に適合していないかもしれないため将来のバージョンの GCC では変更になるかもしれません
"
#: cp/class.c:5261
#, gcc-internal-format
msgid
"offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
msgstr
""
msgstr
"
%q+D のオフセットは ABI に適合していないため将来のバージョンの GCC では変更になるかもしれません
"
#: cp/class.c:5271
#, gcc-internal-format
msgid
"%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
msgstr
""
msgstr
"
%q+D は空のクラスを含んでいるため将来のバージョンの GCC では基底クラスが別の場所に配置されるかもしれません
"
#: cp/class.c:5359
#, gcc-internal-format
msgid
"layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
msgstr
""
msgstr
"
空のクラス %qT から得られたクラスの配置は将来のバージョンの GCC では変更になるかもしれません
"
#: cp/class.c:5512 cp/decl.c:11309 cp/parser.c:17464
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"redefinition of %q#T"
msgstr
"
`%s' が再定義されました
"
msgstr
"
%q#T が再定義されています
"
#: cp/class.c:5664
#, gcc-internal-format
msgid
"%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
msgstr
""
msgstr
"
%q#T は仮想関数を持っており非仮想デストラクタからアクセス可能です
"
#: cp/class.c:5769
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
msgstr
"
構文解析が構造体の終りに差し掛かりましたが、前のエラーのせいで文脈を見失いました
"
msgstr
""
#: cp/class.c:6261
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"language string %<
\"
%E
\"
%> not recognized"
msgstr
"言語文字列
`
\"
%s
\"
' は認識され
ません"
msgstr
"言語文字列
%<
\"
%E
\"
%> は認識でき
ません"
#: cp/class.c:6351
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -25112,17 +25112,17 @@ msgstr ""
#: cp/class.c:6475
#, gcc-internal-format
msgid
"no matches converting function %qD to type %q#T"
msgstr
""
msgstr
"
関数 %qD から型 %q#T への変換が適合しません
"
#: cp/class.c:6505
#, gcc-internal-format
msgid
"converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
msgstr
""
msgstr
"
オーバーロードされた関数 %qD から型 %q#T への変換は曖昧です
"
#: cp/class.c:6532
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"assuming pointer to member %qD"
msgstr
"
ポインタからメンバへの変換で
"
msgstr
"
メンバ %qD へのポインタと見なしています
"
#: cp/class.c:6535
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -25132,12 +25132,12 @@ msgstr ""
#: cp/class.c:6597 cp/class.c:6631
#, gcc-internal-format
msgid
"not enough type information"
msgstr
"
不十分な型情報
"
msgstr
"
型情報が不十分です
"
#: cp/class.c:6614
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"argument of type %qT does not match %qT"
msgstr
"
仮引数 `%s' はプロトタイプに
一致しません"
msgstr
"
型 %qT の引数が %qT と
一致しません"
#. [basic.scope.class]
#.
...
...
@@ -25145,19 +25145,19 @@ msgstr "仮引数 `%s' はプロトタイプに一致しません"
#. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
#. S.
#: cp/class.c:6925 cp/decl.c:1261 cp/name-lookup.c:524
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"declaration of %q#D"
msgstr
"
`%s' が再宣言されました
"
msgstr
"
%q#D が宣言されています
"
#: cp/class.c:6926
#, gcc-internal-format
msgid
"changes meaning of %qD from %q+#D"
msgstr
""
msgstr
"
%qD の意味の %q+#D からの変更です
"
#: cp/cp-gimplify.c:93
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"continue statement not within loop or switch"
msgstr
"
break 文が loop または switch の中にありません
"
msgstr
"
ループまたは switch 内に無い continue です
"
#: cp/cp-gimplify.c:1257
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -25167,17 +25167,17 @@ msgstr ""
#: cp/cvt.c:90
#, gcc-internal-format
msgid
"can%'t convert from incomplete type %qT to %qT"
msgstr
""
msgstr
"
不完全型 %qT から %qT へ変換できません
"
#: cp/cvt.c:99
#, gcc-internal-format
msgid
"conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
msgstr
""
msgstr
"
%qE の %qT から %qT への変換は曖昧です
"
#: cp/cvt.c:168 cp/cvt.c:193 cp/cvt.c:238
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
msgstr
"
ポインタ型に
変換できません"
msgstr
"
%qE を型 %qT から型 %qT へ
変換できません"
#: cp/cvt.c:370
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -25210,39 +25210,39 @@ msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
msgstr
""
#: cp/cvt.c:498
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"cannot convert type %qT to type %qT"
msgstr
"
ポインタ型に
変換できません"
msgstr
"
型 %qT から型 %qT へ
変換できません"
#: cp/cvt.c:698
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"conversion from %q#T to %q#T"
msgstr
"
NaN から整数
への変換です"
msgstr
"
%q#T から %q#T
への変換です"
#: cp/cvt.c:714
#, gcc-internal-format
msgid
"the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
msgstr
""
msgstr
"
%qE が型 %qT の範囲外にあるので変換結果は不定です
"
#: cp/cvt.c:725 cp/cvt.c:750
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"%q#T used where a %qT was expected"
msgstr
"
浮動小数点型があるべき箇所で、集合体の値が使わ
れました"
msgstr
"
%q#T が %qT が予期される場所で使用さ
れました"
#: cp/cvt.c:765
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"%q#T used where a floating point value was expected"
msgstr
"
浮動小数点数があるべき箇所で、ポインタ値が使わ
れました"
msgstr
"
%q#T が浮動小数点値が予期される場所で使用さ
れました"
#: cp/cvt.c:825
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
msgstr
"
非スカラー型への変換が要求されます
"
msgstr
"
%qT から非スカラ型 %qT への変換が要求されました
"
#: cp/cvt.c:883
#, gcc-internal-format
msgid
"pseudo-destructor is not called"
msgstr
""
msgstr
"
疑似デストラクタが呼び出されません
"
#: cp/cvt.c:956
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -25472,7 +25472,7 @@ msgstr ""
#: cp/cvt.c:1295
#, gcc-internal-format
msgid
"statement has no effect"
msgstr
""
msgstr
"
文は効果がありません
"
#: cp/cvt.c:1299
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -25480,14 +25480,14 @@ msgid "for increment expression has no effect"
msgstr
""
#: cp/cvt.c:1448
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"converting NULL to non-pointer type"
msgstr
"
不完全型への変換で
す"
msgstr
"
NULL から非ポインタ型へ変換していま
す"
#: cp/cvt.c:1560
#, gcc-internal-format
msgid
"ambiguous default type conversion from %qT"
msgstr
""
msgstr
"
%qT からのデフォルトの型変換が曖昧です
"
#: cp/cvt.c:1562
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -25497,17 +25497,19 @@ msgstr ""
#: cp/decl.c:636
#, gcc-internal-format
msgid
"variable %q+D set but not used"
msgstr
""
msgstr
"
変数 %q+D が設定されましたが使用されていません
"
# ここより下の数文は一つの文が2個以上の msgid に分割されています
# 訳すのは非常に困難です
#: cp/decl.c:1097
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
msgstr
"
`%s' は `extern' と宣言され、後で `static' と宣言されました
"
msgstr
""
#: cp/decl.c:1098 cp/decl.c:1677 objc/objc-act.c:4486 objc/objc-act.c:9559
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"previous declaration of %q+D"
msgstr
"
前方での `%s' の宣言
"
msgstr
""
#: cp/decl.c:1130
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -25515,9 +25517,9 @@ msgid "declaration of %qF has a different exception specifier"
msgstr
""
#: cp/decl.c:1132
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"from previous declaration %q+F"
msgstr
"
`%s' の前方宣言がありません
"
msgstr
""
#: cp/decl.c:1157
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -25530,100 +25532,100 @@ msgid "from previous declaration %q+D"
msgstr
""
#: cp/decl.c:1214
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"function %q+D redeclared as inline"
msgstr
"
関数が大きすぎて inline にできません
"
msgstr
""
#: cp/decl.c:1216
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"previous declaration of %q+D with attribute noinline"
msgstr
"
前方での `%s' の宣言
"
msgstr
""
#: cp/decl.c:1223
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"function %q+D redeclared with attribute noinline"
msgstr
"
関数が大きすぎて inline にできません
"
msgstr
""
#: cp/decl.c:1225
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"previous declaration of %q+D was inline"
msgstr
"
前方での `%s' の宣言
"
msgstr
""
#: cp/decl.c:1249 cp/decl.c:1323
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"shadowing built-in function %q#D"
msgstr
"組み込み関数
`%s' を覆い隠し
ます"
msgstr
"組み込み関数
%q#D を覆い隠してい
ます"
#: cp/decl.c:1250 cp/decl.c:1324
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"shadowing library function %q#D"
msgstr
"ライブラリ関数
`%s' を覆い隠し
ます"
msgstr
"ライブラリ関数
%q#D を覆い隠してい
ます"
#: cp/decl.c:1257
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
msgstr
"ライブラリ関数
`%s' は非関数として宣言されました
"
msgstr
"ライブラリ関数
%q#D は非関数 %q#D として再宣言されています
"
#: cp/decl.c:1262
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"conflicts with built-in declaration %q#D"
msgstr
"
`%s' の宣言が矛盾しています
"
msgstr
""
#: cp/decl.c:1316 cp/decl.c:1443 cp/decl.c:1459
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"new declaration %q#D"
msgstr
"
空の宣言です
"
msgstr
""
#: cp/decl.c:1317
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"ambiguates built-in declaration %q#D"
msgstr
"
ラベルの宣言 `%s' が重複しています
"
msgstr
""
#: cp/decl.c:1407
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"%q#D redeclared as different kind of symbol"
msgstr
"
`%s' が別のシンボル種として再宣言されました
"
msgstr
""
#: cp/decl.c:1410
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"previous declaration of %q+#D"
msgstr
"
前方での `%s' の宣言
"
msgstr
""
#: cp/decl.c:1429
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"declaration of template %q#D"
msgstr
"
`enum %s' の再宣言
"
msgstr
""
#: cp/decl.c:1430 cp/name-lookup.c:525 cp/name-lookup.c:811
#: cp/name-lookup.c:822
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"conflicts with previous declaration %q+#D"
msgstr
"
`%s' のセクションは前方でに宣言されたものと衝突します
"
msgstr
""
#: cp/decl.c:1444 cp/decl.c:1460
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"ambiguates old declaration %q+#D"
msgstr
"
ラベルの宣言 `%s' が重複しています
"
msgstr
""
#: cp/decl.c:1452
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"declaration of C function %q#D conflicts with"
msgstr
"
%s: 関数 `%s' の宣言が変換されていません
\n
"
msgstr
""
#: cp/decl.c:1454
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"previous declaration %q+#D here"
msgstr
"
前方での `%s' の宣言
"
msgstr
""
#: cp/decl.c:1468
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"conflicting declaration %q#D"
msgstr
"
`%s' の宣言が矛盾しています
"
msgstr
""
#: cp/decl.c:1469
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"%q+D has a previous declaration as %q#D"
msgstr
"
前方での `%s' の宣言
"
msgstr
""
#. [namespace.alias]
#.
...
...
@@ -25638,35 +25640,35 @@ msgid "declaration of namespace %qD conflicts with"
msgstr
""
#: cp/decl.c:1522
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"previous declaration of namespace %q+D here"
msgstr
"
前方での `%s' の宣言
"
msgstr
""
#: cp/decl.c:1533
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"%q+#D previously defined here"
msgstr
"
`%s' は前にここで定義されました
"
msgstr
""
#. Prototype decl follows defn w/o prototype.
#: cp/decl.c:1543
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"prototype for %q+#D"
msgstr
"
`%s' のプロトタイプが後ろにあります
"
msgstr
""
#: cp/decl.c:1545
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"follows non-prototype definition here"
msgstr
"
非プロトタイプ定義がここにあります
"
msgstr
""
#: cp/decl.c:1585
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"previous declaration of %q+#D with %qL linkage"
msgstr
"
前方での `%s' の宣言
"
msgstr
""
#: cp/decl.c:1587
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"conflicts with new declaration with %qL linkage"
msgstr
"
`%s' の宣言が矛盾しています
"
msgstr
""
#: cp/decl.c:1610 cp/decl.c:1616
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -25679,19 +25681,19 @@ msgid "after previous specification in %q+#D"
msgstr
""
#: cp/decl.c:1676
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"redundant redeclaration of %qD in same scope"
msgstr
"
`%s' の冗長な再宣言が同一スコープ内にあります
"
msgstr
""
#: cp/decl.c:1682
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"deleted definition of %qD"
msgstr
"
`%s' のネストした再定義
"
msgstr
""
#: cp/decl.c:1683
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"after previous declaration %q+D"
msgstr
"
前方での `%s' の宣言
"
msgstr
""
#. From [temp.expl.spec]:
#.
...
...
@@ -25712,20 +25714,20 @@ msgid "%q+D: visibility attribute ignored because it"
msgstr
""
#: cp/decl.c:2137
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"conflicts with previous declaration here"
msgstr
"
`%s' のセクションは前方でに宣言されたものと衝突します
"
msgstr
""
#. Reject two definitions.
#: cp/decl.c:2299 cp/decl.c:2328 cp/decl.c:2357 cp/decl.c:2374 cp/decl.c:2446
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"redefinition of %q#D"
msgstr
"
`%s' が再定義されました
"
msgstr
""
#: cp/decl.c:2315
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"%qD conflicts with used function"
msgstr
"
`%s' のセクションは前方でに宣言されたものと衝突します
"
msgstr
""
#: cp/decl.c:2325
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -25751,24 +25753,24 @@ msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
msgstr
""
#: cp/decl.c:2417
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
msgstr
"
`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します
"
msgstr
""
#: cp/decl.c:2420
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
msgstr
"
`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します
"
msgstr
""
#: cp/decl.c:2435 cp/decl.c:2454
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"redeclaration of %q#D"
msgstr
"
`%s' が再宣言されました
"
msgstr
""
#: cp/decl.c:2598
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"jump to label %qD"
msgstr
"
case ラベルにジャンプしています
"
msgstr
""
#: cp/decl.c:2600
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -25786,9 +25788,9 @@ msgid " exits OpenMP structured block"
msgstr
""
#: cp/decl.c:2642
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
" crosses initialization of %q+#D"
msgstr
"
(`%s' の初期化は不完全です)
"
msgstr
""
#: cp/decl.c:2644 cp/decl.c:2760
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -27582,12 +27584,12 @@ msgstr ""
#: cp/decl2.c:319
#, gcc-internal-format
msgid
"name missing for member function"
msgstr
"メンバ関数の名前
を欠いています
"
msgstr
"メンバ関数の名前
がありません
"
#: cp/decl2.c:390 cp/decl2.c:404
#, gcc-internal-format
msgid
"ambiguous conversion for array subscript"
msgstr
"配列の添字
に対する曖昧な変換
"
msgstr
"配列の添字
用の曖昧な変換です
"
#: cp/decl2.c:398
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -27597,37 +27599,37 @@ msgstr ""
#: cp/decl2.c:441
#, gcc-internal-format
msgid
"deleting array %q#D"
msgstr
""
msgstr
"
配列 %q#D を削除しています
"
#: cp/decl2.c:447
#, gcc-internal-format
msgid
"type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
msgstr
""
msgstr
"
%<delete%> に与えられる型 %q#T の引数はポインタが予期されます
"
#: cp/decl2.c:459
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"cannot delete a function. Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
msgstr
"関数
は delete できません。 オブジェクトへのポインタだけが `delete' 引数として有効
です"
msgstr
"関数
を削除 (delete) できません。%<delete%> の有効な引数はオブジェクトへのポインタのみ
です"
#: cp/decl2.c:467
#, gcc-internal-format
msgid
"deleting %qT is undefined"
msgstr
""
msgstr
"
%qT の削除は定義されていません
"
#: cp/decl2.c:510 cp/pt.c:4760
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"template declaration of %q#D"
msgstr
"
空の
宣言です"
msgstr
"
%q#D のテンプレート
宣言です"
#: cp/decl2.c:562
#, gcc-internal-format
msgid
"Java method %qD has non-Java return type %qT"
msgstr
""
msgstr
"
Java メソッド %qD が非 Java 戻り型 %qT を持ちます
"
#: cp/decl2.c:579
#, gcc-internal-format
msgid
"Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
msgstr
""
msgstr
"
Java メソッド %qD が非 Java 仮引数型 %qT を持ちます
"
#: cp/decl2.c:628
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -27637,17 +27639,17 @@ msgstr ""
#: cp/decl2.c:696
#, gcc-internal-format
msgid
"prototype for %q#D does not match any in class %qT"
msgstr
""
msgstr
"
%q#D 用のプロトタイプがクラス %qT 内のどれとも一致しません
"
#: cp/decl2.c:772
#, gcc-internal-format
msgid
"local class %q#T shall not have static data member %q#D"
msgstr
""
msgstr
"
局所クラス %q#T は静的データメンバ %q#D を持っていてはいけません
"
#: cp/decl2.c:833
#, gcc-internal-format
msgid
"explicit template argument list not allowed"
msgstr
""
msgstr
"
明示的なテンプレート引数リストは許可されていません
"
#: cp/decl2.c:839
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -27657,57 +27659,57 @@ msgstr ""
#: cp/decl2.c:875
#, gcc-internal-format
msgid
"%qD is already defined in %qT"
msgstr
""
msgstr
"
%qD は既に %qT 内で定義されています
"
#: cp/decl2.c:910
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"invalid initializer for member function %qD"
msgstr
"
無効なビット列
初期化子です"
msgstr
"
メンバ関数 %qD 用の無効な
初期化子です"
#: cp/decl2.c:916
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"initializer specified for static member function %qD"
msgstr
"
コンストラクタの静的メンバ初期化子は無効で
す"
msgstr
"
静的メンバ関数 %qD 用の初期化子が指定されていま
す"
#: cp/decl2.c:938
#, gcc-internal-format
msgid
"field initializer is not constant"
msgstr
"フィールド初期
設定
子が定数ではありません"
msgstr
"フィールド初期
化
子が定数ではありません"
#: cp/decl2.c:965
#, gcc-internal-format
msgid
"%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
msgstr
""
msgstr
"
%<asm%> 指定は非静的データメンバに関しては許可されていません
"
#: cp/decl2.c:1017
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"bit-field %qD with non-integral type"
msgstr
"
ビットフィールド `%s' の幅が整数定数ではありません
"
msgstr
"
非整数型のビットフィールド %qD です
"
#: cp/decl2.c:1023
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"cannot declare %qD to be a bit-field type"
msgstr
"
`::main' を template としては
宣言できません"
msgstr
"
%qD をビットフィールド型として
宣言できません"
#: cp/decl2.c:1033
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"cannot declare bit-field %qD with function type"
msgstr
"
関数型に対して new を適用
できません"
msgstr
"
ビットフィールド %qD を関数型として宣言
できません"
#: cp/decl2.c:1040
#, gcc-internal-format
msgid
"%qD is already defined in the class %qT"
msgstr
""
msgstr
"
%qD は既にクラス %qT 内で定義されています
"
#: cp/decl2.c:1047
#, gcc-internal-format
msgid
"static member %qD cannot be a bit-field"
msgstr
""
msgstr
"
静的メンバ %qD はビットフィールドに出来ません
"
#: cp/decl2.c:1056
#, gcc-internal-format
msgid
"width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
msgstr
""
msgstr
"
ビットフィールドの幅が %qD 非整数型 %qT です
"
#: cp/decl2.c:1308
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -27720,14 +27722,14 @@ msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
msgstr
"anonumous 名前空間の集合体は static でなければなりません"
#: cp/decl2.c:1403
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"anonymous union with no members"
msgstr
"
無名共用体にメンバがありません
"
msgstr
"
メンバがない無名共用体です
"
#: cp/decl2.c:1440
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"%<operator new%> must return type %qT"
msgstr
"
`operator delete' の戻り型は `void' でなければなり
ません"
msgstr
"
%<operator new%> の戻り型は %qT でなければいけ
ません"
#. [basic.stc.dynamic.allocation]
#.
...
...
@@ -27736,12 +27738,12 @@ msgstr "`operator delete' の戻り型は `void' でなければなりません"
#: cp/decl2.c:1451
#, gcc-internal-format
msgid
"the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
msgstr
""
msgstr
"
%<operator new%> の第一引数はデフォルト引数を持っていてはいけません
"
#: cp/decl2.c:1467
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
msgstr
"
`operator new' は第一引数として `size_t'
をとります"
msgstr
"
%<operator new%> は第一引数として型 %<size_t%> (%qT)
をとります"
#: cp/decl2.c:1496
#, fuzzy, gcc-internal-format
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment