Commit f3b786f9 by Joseph Myers Committed by Joseph Myers

* de.po: Update.

From-SVN: r76008
parent 3b75d796
2004-01-17 Joseph S. Myers <jsm@polyomino.org.uk>
* de.po: Update.
2003-12-31 Joseph S. Myers <jsm@polyomino.org.uk>
* de.po: Update.
......
# German translation of gcc messages.
# Copyright © 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright © 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2002, 2003.
# Roland Stigge <stigge@antcom.de>, 2003.
# Roland Stigge <stigge@antcom.de>, 2003, 2004.
# This file is distributed under the same license as the gcc package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 3.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-24 13:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-15 21:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-16 16:28+0100\n"
"Last-Translator: Roland Stigge <stigge@antcom.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -54,19 +55,19 @@ msgstr "Adressabstand ist außerhalb der Grenzen der konstanten Zeichenkette"
#: builtins.c:765
msgid "second arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
msgstr "Zweites Argument für »__builtin_prefetch« muss eine Konstante sein"
msgstr "zweites Argument für »__builtin_prefetch« muss eine Konstante sein"
#: builtins.c:772
msgid "invalid second arg to __builtin_prefetch; using zero"
msgstr "Ungültiges zweites Argument für »__builtin_prefetch«; benutze Null"
msgstr "ungültiges zweites Argument für »__builtin_prefetch«; benutze Null"
#: builtins.c:779
msgid "third arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
msgstr "Drittes Argument für »__builtin_prefetch« muss eine Konstante sein"
msgstr "drittes Argument für »__builtin_prefetch« muss eine Konstante sein"
#: builtins.c:786
msgid "invalid third arg to __builtin_prefetch; using zero"
msgstr "Ungültiges drittes Argument für »__builtin_prefetch«; benutze Null"
msgstr "ungültiges drittes Argument für »__builtin_prefetch«; benutze Null"
#. ??? We used to try and build up a call to the out of line function,
#. guessing about what registers needed saving etc. This became much
......@@ -89,7 +90,7 @@ msgstr "Argument von »__builtin_args_info« außerhalb des Wertebereichs"
#: builtins.c:2929
msgid "missing argument in `__builtin_args_info'"
msgstr "Fehlendes Argument in »__builtin_args_info«"
msgstr "fehlendes Argument in »__builtin_args_info«"
#: builtins.c:2960
msgid "`va_start' used in function with fixed args"
......@@ -97,7 +98,7 @@ msgstr "»va_start« in Funktion mit fester Parameterzahl verwendet"
#: builtins.c:2979
msgid "second parameter of `va_start' not last named argument"
msgstr "Zweiter Parameter von »va_start« ist nicht letztgenanntes Argument"
msgstr "zweiter Parameter von »va_start« ist nicht letztgenanntes Argument"
#. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
#. va_start's second argument, but can still work as intended.
......@@ -107,11 +108,11 @@ msgstr "»__builtin_next_arg« ohne Argument gerufen"
#: builtins.c:3070
msgid "too many arguments to function `va_start'"
msgstr "Zu viele Argumente für »va_start«"
msgstr "zu viele Argumente für »va_start«"
#: builtins.c:3172
msgid "first argument to `va_arg' not of type `va_list'"
msgstr "Erstes Argument für »va_arg« nicht vom Typ »va_list«"
msgstr "erstes Argument für »va_arg« nicht vom Typ »va_list«"
#. Unfortunately, this is merely undefined, rather than a constraint
#. violation, so we cannot make this an error. If this call is never
......@@ -128,33 +129,33 @@ msgstr "(Sie sollten also »%s« statt »%s« an »va_arg« übergeben)"
#: builtins.c:3340
msgid "invalid arg to `__builtin_frame_address'"
msgstr "Ungültiges Argument für »__builtin_frame_address«"
msgstr "ungültiges Argument für »__builtin_frame_address«"
#: builtins.c:3342
msgid "invalid arg to `__builtin_return_address'"
msgstr "Ungültiges Argument für »__builtin_return_address«"
msgstr "ungültiges Argument für »__builtin_return_address«"
#: builtins.c:3356
msgid "unsupported arg to `__builtin_frame_address'"
msgstr "Nicht unterstütztes Argument für »__builtin_frame_address«"
msgstr "nicht unterstütztes Argument für »__builtin_frame_address«"
#: builtins.c:3358
msgid "unsupported arg to `__builtin_return_address'"
msgstr "Nicht unterstütztes Argument für »__builtin_return_address«"
msgstr "nicht unterstütztes Argument für »__builtin_return_address«"
#: builtins.c:3530
msgid "second arg to `__builtin_expect' must be a constant"
msgstr "Zweites Argument für »__builtin_expect« muss eine Konstante sein"
msgstr "zweites Argument für »__builtin_expect« muss eine Konstante sein"
#: builtins.c:4028
msgid "__builtin_longjmp second argument must be 1"
msgstr "Zweites Argument für __builtin_longjmp muss 1 sein"
msgstr "zweites Argument für __builtin_longjmp muss 1 sein"
#. just do library call, if unknown builtin
#: builtins.c:4092 c-common.c:4459
#, c-format
msgid "built-in function `%s' not currently supported"
msgstr "Eingebaute Funktion »%s« gegenwärtig nicht unterstützt"
msgstr "eingebaute Funktion »%s« gegenwärtig nicht unterstützt"
#: builtins.c:4165
msgid "target format does not support infinity"
......@@ -193,11 +194,11 @@ msgstr "Vektorüberlauf in Ausdruck"
#. This detects cases like converting -129 or 256 to unsigned char.
#: c-common.c:1402
msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
msgstr "Große Ganzzahl implizit auf vorzeichenlosen Typen abgeschnitten"
msgstr "große Ganzzahl implizit auf vorzeichenlosen Typen abgeschnitten"
#: c-common.c:1404
msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
msgstr "Negative Ganzzahl implizit in vorzeichenlosen Typen konvertiert"
msgstr "negative Ganzzahl implizit in vorzeichenlosen Typen konvertiert"
#: c-common.c:1452
msgid "overflow in implicit constant conversion"
......@@ -218,12 +219,12 @@ msgstr "case-Marke reduziert nicht auf Ganzzahlkonstante"
#: c-common.c:2228
msgid "invalid truth-value expression"
msgstr "Ungültiger Wahrheitswert-Ausdruck"
msgstr "ungültiger Wahrheitswert-Ausdruck"
#: c-common.c:2279
#, c-format
msgid "invalid operands to binary %s"
msgstr "Ungültige Operanden für binäres %s"
msgstr "ungültige Operanden für binäres %s"
#: c-common.c:2513
msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
......@@ -271,25 +272,25 @@ msgstr "Wert eines array-Typs anstelle des geforderten Skalars verwendet"
#: c-common.c:2874 f/com.c:14903
msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
msgstr "Schlage Klammern um Zuweisung, die als Wahrheitswert verwendet wird, vor"
msgstr "schlage Klammern um Zuweisung, die als Wahrheitswert verwendet wird, vor"
#: c-common.c:2918 c-common.c:2950
msgid "invalid use of `restrict'"
msgstr "Ungültige Verwendung von »restrict«"
msgstr "ungültige Verwendung von »restrict«"
#: c-common.c:3064
msgid "invalid application of `sizeof' to a function type"
msgstr "Ungültige Anwendung von »sizeof« auf einen Funktionstypen"
msgstr "ungültige Anwendung von »sizeof« auf einen Funktionstypen"
#: c-common.c:3074
#, c-format
msgid "invalid application of `%s' to a void type"
msgstr "Ungültige Anwendung von »%s« auf einen void-Typen"
msgstr "ungültige Anwendung von »%s« auf einen void-Typen"
#: c-common.c:3080
#, c-format
msgid "invalid application of `%s' to an incomplete type"
msgstr "Ungültige Anwendung von »%s« auf einen unvollständigen Typen"
msgstr "ungültige Anwendung von »%s« auf einen unvollständigen Typen"
#: c-common.c:3121
msgid "`__alignof' applied to a bit-field"
......@@ -298,22 +299,22 @@ msgstr "»__alignof« auf Bitfeld angewandt"
#: c-common.c:3618
#, c-format
msgid "cannot disable built-in function `%s'"
msgstr "Kann eingebaute Funktion »%s« nicht abschalten"
msgstr "kann eingebaute Funktion »%s« nicht abschalten"
#: c-common.c:3787 c-typeck.c:1748
#, c-format
msgid "too few arguments to function `%s'"
msgstr "Zu wenig Argumente für Funktion »%s«"
msgstr "zu wenig Argumente für Funktion »%s«"
#: c-common.c:3793 c-typeck.c:1601
#, c-format
msgid "too many arguments to function `%s'"
msgstr "Zu viele Argumente für Funktion »%s«"
msgstr "zu viele Argumente für Funktion »%s«"
#: c-common.c:3812
#, c-format
msgid "non-floating-point argument to function `%s'"
msgstr "Nicht-Fließkomma-Argument für Funktion »%s«"
msgstr "nicht-Fließkomma-Argument für Funktion »%s«"
#: c-common.c:4081
msgid "pointers are not permitted as case values"
......@@ -329,19 +330,19 @@ msgstr "ISO-C verbietet Wertebereichsausdrücke in switch-Anweisungen"
#: c-common.c:4119
msgid "empty range specified"
msgstr "Leerer Wertebereich angegeben"
msgstr "leerer Wertebereich angegeben"
#: c-common.c:4170
msgid "duplicate (or overlapping) case value"
msgstr "Doppelte (oder sich überschneidende) case-Werte"
msgstr "doppelte (oder sich überschneidende) case-Werte"
#: c-common.c:4172
msgid "this is the first entry overlapping that value"
msgstr "Dies ist der erste Eintrag, der diesen Wert überschneidet"
msgstr "dies ist der erste Eintrag, der diesen Wert überschneidet"
#: c-common.c:4176
msgid "duplicate case value"
msgstr "Doppelter case-Wert"
msgstr "doppelter case-Wert"
#: c-common.c:4177
msgid "previously used here"
......@@ -349,11 +350,11 @@ msgstr "bereits hier verwendet"
#: c-common.c:4181
msgid "multiple default labels in one switch"
msgstr "Mehrere Standardmarken in einem »switch«"
msgstr "mehrere Standardmarken in einem »switch«"
#: c-common.c:4182
msgid "this is the first default label"
msgstr "Dies ist die erste Standardmarke"
msgstr "dies ist die erste Standardmarke"
#: c-common.c:4210
msgid "ISO C++ forbids taking the address of a label"
......@@ -371,12 +372,12 @@ msgstr "Deklaration von »%s« verdeckt %s"
#: c-common.c:5654
#, c-format
msgid "unknown machine mode `%s'"
msgstr "Unbekannter Maschinenzustand »%s«"
msgstr "unbekannter Maschinenzustand »%s«"
#: c-common.c:5657
#, c-format
msgid "no data type for mode `%s'"
msgstr "Kein Datentyp für Zustand »%s«"
msgstr "kein Datentyp für Zustand »%s«"
#: c-common.c:5666 c-common.c:6316
#, c-format
......@@ -403,20 +404,20 @@ msgstr "Abschnitts-Attribute werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
#: c-common.c:5771
msgid "requested alignment is not a constant"
msgstr "Verlangte Ausrichtung ist keine Konstante"
msgstr "verlangte Ausrichtung ist keine Konstante"
#: c-common.c:5776
msgid "requested alignment is not a power of 2"
msgstr "Verlangte Ausrichtung ist keine Zweierpotenz"
msgstr "verlangte Ausrichtung ist keine Zweierpotenz"
#: c-common.c:5781
msgid "requested alignment is too large"
msgstr "Verlangte Ausrichtung ist zu groß"
msgstr "verlangte Ausrichtung ist zu groß"
#: c-common.c:5808
#, c-format
msgid "alignment may not be specified for `%s'"
msgstr "Für »%s« darf keine Ausrichtung angegeben werden"
msgstr "für »%s« darf keine Ausrichtung angegeben werden"
#: c-common.c:5853
#, c-format
......@@ -451,7 +452,7 @@ msgstr "Attribut »%s« kann nur auf Funktionen angewandt werden"
#: c-common.c:5994 c-common.c:6050
#, c-format
msgid "can't set `%s' attribute after definition"
msgstr "Kann Attribut »%s« nicht nach der Definition setzen"
msgstr "kann Attribut »%s« nicht nach der Definition setzen"
#: c-common.c:6114
msgid "cleanup arg not an identifier"
......@@ -469,7 +470,7 @@ msgstr "Attribut »%s« ignoriert für »%s«"
#: c-common.c:6248
#, c-format
msgid "invalid vector type for attribute `%s'"
msgstr "Ungültiger Vektortyp für Attribut »%s«"
msgstr "ungültiger Vektortyp für Attribut »%s«"
#: c-common.c:6272 c-common.c:6304
msgid "no vector mode with the size and type specified could be found"
......@@ -546,7 +547,7 @@ msgstr "Funktion »%s« als inline redeklariert"
#: c-decl.c:895 cp/decl.c:3337
#, c-format
msgid "previous declaration of function `%s' with attribute noinline"
msgstr "Vorherige Deklaration der Funktion »%s« mit Attribut noinline"
msgstr "vorherige Deklaration der Funktion »%s« mit Attribut noinline"
#: c-decl.c:902 cp/decl.c:3344
#, c-format
......@@ -556,12 +557,12 @@ msgstr "Funktion »%s« redeklariert mit Attribut noinline"
#: c-decl.c:904 cp/decl.c:3346
#, c-format
msgid "previous declaration of function `%s' was inline"
msgstr "Vorherige Deklaration der Funktion »%s« war inline"
msgstr "vorherige Deklaration der Funktion »%s« war inline"
#: c-decl.c:933 c-decl.c:979
#, c-format
msgid "shadowing built-in function `%s'"
msgstr "Eingebaute Funktion »%s« überdeckt"
msgstr "eingebaute Funktion »%s« überdeckt"
#: c-decl.c:935
#, c-format
......@@ -576,7 +577,7 @@ msgstr "Bibliotheksfunktion »%s« als Nicht-Funktion deklariert"
#: c-decl.c:945 c-decl.c:948
#, c-format
msgid "built-in function `%s' declared as non-function"
msgstr "Eingebaute Funktion »%s« als Nicht-Funktion deklariert"
msgstr "eingebaute Funktion »%s« als Nicht-Funktion deklariert"
#: c-decl.c:952 objc/objc-act.c:2384 objc/objc-act.c:6154
#, c-format
......@@ -587,26 +588,26 @@ msgstr "»%s« redeklariert als andere Symbolart"
#: objc/objc-act.c:2386 objc/objc-act.c:6156 objc/objc-act.c:6211
#, c-format
msgid "previous declaration of `%s'"
msgstr "Vorherige Deklaration von »%s«"
msgstr "vorherige Deklaration von »%s«"
#. If types don't match for a built-in, throw away the built-in.
#: c-decl.c:1048
#, c-format
msgid "conflicting types for built-in function `%s'"
msgstr "In Konflikt stehende Typen für eingebaute Funktion »%s«"
msgstr "in Konflikt stehende Typen für eingebaute Funktion »%s«"
#: c-decl.c:1091 c-decl.c:1110
#, c-format
msgid "conflicting types for `%s'"
msgstr "In Konflikt stehende Typen für »%s«"
msgstr "in Konflikt stehende Typen für »%s«"
#: c-decl.c:1133
msgid "a parameter list with an ellipsis can't match an empty parameter name list declaration"
msgstr "Eine Parameterliste mit Auslassung passt nicht zu einer leeren Parameternamenslistendeklaration"
msgstr "eine Parameterliste mit Auslassung passt nicht zu einer leeren Parameternamenslistendeklaration"
#: c-decl.c:1139
msgid "an argument type that has a default promotion can't match an empty parameter name list declaration"
msgstr "Ein Argumenttyp mit Standard-promotion passt nicht zu leerer Parameternamenslistendeklaration"
msgstr "ein Argumenttyp mit Standard-promotion passt nicht zu leerer Parameternamenslistendeklaration"
#: c-decl.c:1157
#, c-format
......@@ -631,7 +632,7 @@ msgstr "Redeklaration von »%s«"
#: c-decl.c:1181
#, c-format
msgid "conflicting declarations of `%s'"
msgstr "In Konflikt stehende Deklarationen von »%s«"
msgstr "in Konflikt stehende Deklarationen von »%s«"
#: c-decl.c:1225
#, c-format
......@@ -665,7 +666,7 @@ msgstr "»%s« nach der Definition als inline deklariert"
#: c-decl.c:1274
#, c-format
msgid "static declaration for `%s' follows non-static"
msgstr "Statische Deklaration für »%s« folgt Nicht-static"
msgstr "statische Deklaration für »%s« folgt Nicht-static"
#: c-decl.c:1282
#, c-format
......@@ -685,7 +686,7 @@ msgstr "Typ-Kennzeichner für »%s« stehen in Konflikt mit vorheriger Deklarati
#: c-decl.c:1309
#, c-format
msgid "redundant redeclaration of `%s' in same scope"
msgstr "Redundante Redeklaration von »%s« im selben Gültigkeitsbereich"
msgstr "redundante Redeklaration von »%s« im selben Gültigkeitsbereich"
#: c-decl.c:1619 java/decl.c:1102
#, c-format
......@@ -699,21 +700,21 @@ msgstr "Deklaration von »%s« überdeckt ein Symbol aus der Parameterliste"
#: c-decl.c:1643 cp/decl.c:4479
msgid "a parameter"
msgstr "Ein Parameter"
msgstr "ein Parameter"
#: c-decl.c:1645 cp/decl.c:4496
msgid "a previous local"
msgstr "Ein vorheriges »local«"
msgstr "ein vorheriges »local«"
#. XXX shadow warnings in outer-more namespaces
#: c-decl.c:1649 cp/decl.c:4500
msgid "a global declaration"
msgstr "Eine globale Deklaration"
msgstr "eine globale Deklaration"
#: c-decl.c:1693
#, c-format
msgid "nested extern declaration of `%s'"
msgstr "Geschachtelte extern-Deklaration von »%s«"
msgstr "geschachtelte extern-Deklaration von »%s«"
#: c-decl.c:1712 java/decl.c:1055
#, c-format
......@@ -732,7 +733,7 @@ msgstr "Typen passen nicht zu vorheriger externer Deklaration"
#: c-decl.c:1830
#, c-format
msgid "previous external decl of `%s'"
msgstr "Vorherige externe Deklaration von »%s«"
msgstr "vorherige externe Deklaration von »%s«"
#: c-decl.c:1843
msgid "type mismatch with previous implicit declaration"
......@@ -741,7 +742,7 @@ msgstr "Typen passen nicht zu vorheriger impliziter Deklaration"
#: c-decl.c:1845
#, c-format
msgid "previous implicit declaration of `%s'"
msgstr "Vorherige implizite Deklaration von »%s«"
msgstr "vorherige implizite Deklaration von »%s«"
#: c-decl.c:1880
#, c-format
......@@ -771,7 +772,7 @@ msgstr "Funktion »%s« wurde bereits innerhalb eines Blockes deklariert"
#: c-decl.c:2115 c-decl.c:2117
#, c-format
msgid "implicit declaration of function `%s'"
msgstr "Implizite Deklaration der Funktion »%s«"
msgstr "implizite Deklaration der Funktion »%s«"
#: c-decl.c:2196
#, c-format
......@@ -781,23 +782,23 @@ msgstr "Marke %s außerhalb einer Funktion referenziert"
#: c-decl.c:2253
#, c-format
msgid "duplicate label declaration `%s'"
msgstr "Doppelte Markendeklaration »%s«"
msgstr "doppelte Markendeklaration »%s«"
#: c-decl.c:2256
msgid "this is a previous declaration"
msgstr "Dies ist eine vorherige Deklaration"
msgstr "dies ist eine vorherige Deklaration"
#: c-decl.c:2679
msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
msgstr "Unbenannte struct/union, die keine Instanzen definiert"
msgstr "unbenannte struct/union, die keine Instanzen definiert"
#: c-decl.c:2698
msgid "useless keyword or type name in empty declaration"
msgstr "Nutzloses Schlüsselwort oder Typenname in leerer Deklaration"
msgstr "nutzloses Schlüsselwort oder Typenname in leerer Deklaration"
#: c-decl.c:2705
msgid "two types specified in one empty declaration"
msgstr "Zwei Typen in einer leeren Deklaration angegeben"
msgstr "zwei Typen in einer leeren Deklaration angegeben"
#: c-decl.c:2710 c-parse.y:753 c-parse.y:755 parse.y:766 parse.y:1853
#: objc-parse.y:799 objc-parse.y:801 objc-parse.y:3042
......@@ -893,7 +894,7 @@ msgstr "Speichergröße von »%s« unbekannt"
#: c-decl.c:3147
#, c-format
msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable `%s'"
msgstr "Ignoriere asm-Symbol für lokale Nicht-static Variable »%s«"
msgstr "ignoriere asm-Symbol für lokale Nicht-static Variable »%s«"
#: c-decl.c:3247
#, c-format
......@@ -911,7 +912,7 @@ msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht »long long«"
#: c-decl.c:3606 c-decl.c:3609 cp/decl.c:10885
#, c-format
msgid "duplicate `%s'"
msgstr "Doppeltes »%s«"
msgstr "doppeltes »%s«"
#: c-decl.c:3619 cp/decl.c:10892
msgid "`__thread' before `extern'"
......@@ -924,7 +925,7 @@ msgstr "»__thread« vor »static«"
#: c-decl.c:3629 cp/decl.c:10921
#, c-format
msgid "two or more data types in declaration of `%s'"
msgstr "Zwei oder mehr Datentypen in Deklaration von »%s«"
msgstr "zwei oder mehr Datentypen in Deklaration von »%s«"
#: c-decl.c:3649 cp/decl.c:10926
#, c-format
......@@ -939,7 +940,7 @@ msgstr "»int« ist Standardtyp in Deklaration von »%s«"
#: c-decl.c:3717
#, c-format
msgid "both long and short specified for `%s'"
msgstr "Sowohl »long« als auch »short« für »%s« angegeben"
msgstr "sowohl »long« als auch »short« für »%s« angegeben"
#: c-decl.c:3721 cp/decl.c:11041
#, c-format
......@@ -953,12 +954,12 @@ msgstr "»long« oder »short« mit Fließkommatyp für »%s« angegeben"
#: c-decl.c:3731
msgid "the only valid combination is `long double'"
msgstr "Die einzig gültige Kombination ist »long double«"
msgstr "die einzig gültige Kombination ist »long double«"
#: c-decl.c:3737
#, c-format
msgid "both signed and unsigned specified for `%s'"
msgstr "Sowohl »signed« als auch »unsigned« für »%s« angegeben"
msgstr "sowohl »signed« als auch »unsigned« für »%s« angegeben"
#: c-decl.c:3739 cp/decl.c:11034
#, c-format
......@@ -989,20 +990,20 @@ msgstr "ISO-C unterstützt keine komplexen Ganzzahltypen"
#: c-decl.c:3850 c-decl.c:4316 cp/decl.c:11688
msgid "duplicate `const'"
msgstr "Doppeltes »const«"
msgstr "doppeltes »const«"
#: c-decl.c:3852 c-decl.c:4320 cp/decl.c:11692
msgid "duplicate `restrict'"
msgstr "Doppeltes »restrict«"
msgstr "doppeltes »restrict«"
#: c-decl.c:3854 c-decl.c:4318 cp/decl.c:11690
msgid "duplicate `volatile'"
msgstr "Doppeltes »volatile«"
msgstr "doppeltes »volatile«"
#: c-decl.c:3882 cp/decl.c:11238
#, c-format
msgid "multiple storage classes in declaration of `%s'"
msgstr "Mehrere Speicherklassen in Deklaration von »%s«"
msgstr "mehrere Speicherklassen in Deklaration von »%s«"
#: c-decl.c:3892
msgid "function definition declared `auto'"
......@@ -1052,7 +1053,7 @@ msgstr "Deklaration höchster Ebene von »%s« spezifiziert »auto«"
#: c-decl.c:3942 cp/decl.c:11309
#, c-format
msgid "nested function `%s' declared `extern'"
msgstr "Geschachtelte Funktion »%s« als »extern« deklariert"
msgstr "geschachtelte Funktion »%s« als »extern« deklariert"
#: c-decl.c:3948 cp/decl.c:11319
#, c-format
......@@ -1078,7 +1079,7 @@ msgstr "Deklaration von »%s« als Feld von Funtionen"
#: c-decl.c:4042 c-decl.c:5332
msgid "invalid use of structure with flexible array member"
msgstr "Ungültige Verwendung einer Struktur mit flexiblem Feld"
msgstr "ungültige Verwendung einer Struktur mit flexiblem Feld"
#: c-decl.c:4061
#, c-format
......@@ -1146,7 +1147,7 @@ msgstr "ISO-C verbietet qualifizierte Funktionstypen"
#: c-decl.c:4314 cp/decl.c:11684
msgid "invalid type modifier within pointer declarator"
msgstr "Ungültiger Typmodifizierer innerhalb Zeigerdeklarator"
msgstr "ungültiger Typmodifizierer innerhalb Zeigerdeklarator"
#: c-decl.c:4412 cp/decl.c:12182
#, c-format
......@@ -1159,7 +1160,7 @@ msgstr "Attribute in Parameterfeld ignoriert"
#: c-decl.c:4470
msgid "invalid type modifier within array declarator"
msgstr "Ungültiger Typmodifizierer in Felddeklarator"
msgstr "ungültiger Typmodifizierer in Felddeklarator"
#: c-decl.c:4515
#, c-format
......@@ -1174,7 +1175,7 @@ msgstr "Feld »%s« hat unvollständigen Typen"
#: c-decl.c:4553 c-decl.c:4555 c-decl.c:4557 c-decl.c:4564
#, c-format
msgid "invalid storage class for function `%s'"
msgstr "Ungültige Speicherklasse für Funktion »%s«"
msgstr "ungültige Speicherklasse für Funktion »%s«"
#: c-decl.c:4579
msgid "`noreturn' function returns non-void value"
......@@ -1247,19 +1248,19 @@ msgstr "»enum %s« innerhalb Parameterliste deklariert"
#: c-decl.c:4947
msgid "anonymous struct declared inside parameter list"
msgstr "Anonymes »struct« innerhalb Parameterliste deklariert"
msgstr "anonymes »struct« innerhalb Parameterliste deklariert"
#: c-decl.c:4949
msgid "anonymous union declared inside parameter list"
msgstr "Anonymes »union« innerhalb Parameterliste deklariert"
msgstr "anonymes »union« innerhalb Parameterliste deklariert"
#: c-decl.c:4951
msgid "anonymous enum declared inside parameter list"
msgstr "Anonymes »enum« innerhalb Parameterliste deklariert"
msgstr "anonymes »enum« innerhalb Parameterliste deklariert"
#: c-decl.c:4955
msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
msgstr "Sein Gültigkeitsbereich umfasst nur diese Definition bzw. Deklaration, was Sie wahrscheinlich nicht wollten"
msgstr "sein Gültigkeitsbereich umfasst nur diese Definition bzw. Deklaration, was Sie wahrscheinlich nicht wollten"
#: c-decl.c:5032
#, c-format
......@@ -1286,7 +1287,7 @@ msgstr "union"
#: c-decl.c:5170 c-decl.c:5173
msgid "structure"
msgstr "Struktur"
msgstr "struktur"
#: c-decl.c:5183
#, c-format
......@@ -1328,7 +1329,7 @@ msgstr "Typ des Bitfeldes »%s« ist ungültig in ISO-C"
#: c-decl.c:5271
#, c-format
msgid "negative width in bit-field `%s'"
msgstr "Negative Breite in Bitfeld »%s«"
msgstr "negative Breite in Bitfeld »%s«"
#: c-decl.c:5273
#, c-format
......@@ -1347,20 +1348,20 @@ msgstr "»%s« ist schmaler als die Werte seines Typs"
#: c-decl.c:5323
msgid "flexible array member in union"
msgstr "Flexibler Feld-Member in union"
msgstr "flexibler Feld-Member in union"
#: c-decl.c:5325
msgid "flexible array member not at end of struct"
msgstr "Flexibler Feld-Member nicht am Ende von struct"
msgstr "flexibler Feld-Member nicht am Ende von struct"
#: c-decl.c:5327
msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
msgstr "Flexibler Feld-Member in ansonsten leerem struct"
msgstr "flexibler Feld-Member in ansonsten leerem struct"
#: c-decl.c:5357
#, c-format
msgid "duplicate member `%s'"
msgstr "Doppelter Member »%s«"
msgstr "doppelter Member »%s«"
#: c-decl.c:5448
msgid "union cannot be made transparent"
......@@ -1404,7 +1405,7 @@ msgstr "Rückgabetyp ist auf »int« voreingestellt"
#: c-decl.c:5889
#, c-format
msgid "no previous prototype for `%s'"
msgstr "Kein vorheriger Prototyp für »%s«"
msgstr "kein vorheriger Prototyp für »%s«"
#: c-decl.c:5896
#, c-format
......@@ -1414,7 +1415,7 @@ msgstr "»%s« wurde vor seiner Definition ohne Prototyp verwendet"
#: c-decl.c:5902
#, c-format
msgid "no previous declaration for `%s'"
msgstr "Keine vorherige Deklaration für »%s«"
msgstr "keine vorherige Deklaration für »%s«"
#: c-decl.c:5909
#, c-format
......@@ -1429,17 +1430,17 @@ msgstr "Rückgabetyp von »%s« ist nicht »int«"
#: c-decl.c:5949
#, c-format
msgid "first argument of `%s' should be `int'"
msgstr "Erstes Argument von »%s« sollte »int« sein"
msgstr "erstes Argument von »%s« sollte »int« sein"
#: c-decl.c:5958
#, c-format
msgid "second argument of `%s' should be `char **'"
msgstr "Zweites Argument von »%s« sollte »char **« sein"
msgstr "zweites Argument von »%s« sollte »char **« sein"
#: c-decl.c:5967
#, c-format
msgid "third argument of `%s' should probably be `char **'"
msgstr "Drittes Argument von »%s« sollte wahrscheinlich »char **« sein"
msgstr "drittes Argument von »%s« sollte wahrscheinlich »char **« sein"
#: c-decl.c:5976
#, c-format
......@@ -1471,7 +1472,7 @@ msgstr "Parametername fehlt in Parameterliste"
#: c-decl.c:6197
#, c-format
msgid "multiple parameters named `%s'"
msgstr "Mehrere Parameter wurden »%s« genannt"
msgstr "mehrere Parameter wurden »%s« genannt"
#: c-decl.c:6219 c-decl.c:6221
#, c-format
......@@ -1481,7 +1482,7 @@ msgstr "Typ von »%s« auf »int« voreingestellt"
#: c-decl.c:6257
#, c-format
msgid "declaration for parameter `%s' but no such parameter"
msgstr "Nicht vorhandener Parameter »%s« deklariert"
msgstr "nicht vorhandener Parameter »%s« deklariert"
#: c-decl.c:6305
msgid "number of arguments doesn't match prototype"
......@@ -1490,7 +1491,7 @@ msgstr "Anzahl der Argumente passt nicht zum Prototypen"
#: c-decl.c:6335
#, c-format
msgid "promoted argument `%s' doesn't match prototype"
msgstr "Weitergegebenes Argument »%s« passt nicht zum Prototypen"
msgstr "weitergegebenes Argument »%s« passt nicht zum Prototypen"
#: c-decl.c:6345
#, c-format
......@@ -1499,11 +1500,11 @@ msgstr "Argument »%s« passt nicht zum Prototypen"
#: c-decl.c:6518 cp/decl.c:15049
msgid "no return statement in function returning non-void"
msgstr "Keine return-Anweisung in nicht void zurückgebender Funktion"
msgstr "keine return-Anweisung in nicht void zurückgebender Funktion"
#: c-decl.c:6525
msgid "this function may return with or without a value"
msgstr "Diese Funktion kann mit oder ohne Wert zurückkehren"
msgstr "diese Funktion kann mit oder ohne Wert zurückkehren"
#: c-decl.c:6729
#, c-format
......@@ -1558,7 +1559,7 @@ msgstr "Format-Zeichenkettenargument ist kein Zeichenkettentyp"
#: c-format.c:124
msgid "args to be formatted is not '...'"
msgstr "Zu formatierendes Argument ist nicht »...«"
msgstr "zu formatierendes Argument ist nicht »...«"
#: c-format.c:133
msgid "strftime formats cannot format arguments"
......@@ -1574,7 +1575,7 @@ msgstr "Funktion gibt keinen Zeichenkettentypen zurück"
#: c-format.c:233
msgid "unrecognized format specifier"
msgstr "Unerkannte Formatangabe"
msgstr "unerkannte Formatangabe"
#: c-format.c:246
#, c-format
......@@ -1591,7 +1592,7 @@ msgstr "» «-Kennzeichen"
#: c-format.c:601
msgid "the ` ' printf flag"
msgstr "Das » «-printf-Kennzeichen"
msgstr "das » «-printf-Kennzeichen"
#: c-format.c:602 c-format.c:673
msgid "`+' flag"
......@@ -1599,7 +1600,7 @@ msgstr "»+«-Kennzeichen"
#: c-format.c:602
msgid "the `+' printf flag"
msgstr "Das »+«-printf-Kennzeichen"
msgstr "das »+«-printf-Kennzeichen"
#: c-format.c:603 c-format.c:649
msgid "`#' flag"
......@@ -1607,7 +1608,7 @@ msgstr "»#«-Kennzeichen"
#: c-format.c:603
msgid "the `#' printf flag"
msgstr "Das »#«-printf-Kennzeichen"
msgstr "das »#«-printf-Kennzeichen"
#: c-format.c:604 c-format.c:647
msgid "`0' flag"
......@@ -1615,7 +1616,7 @@ msgstr "»0«-Kennzeichen"
#: c-format.c:604
msgid "the `0' printf flag"
msgstr "Das »0«-printf-Kennzeichen"
msgstr "das »0«-printf-Kennzeichen"
#: c-format.c:605 c-format.c:646 c-format.c:676
msgid "`-' flag"
......@@ -1623,7 +1624,7 @@ msgstr "»-«-Kennzeichen"
#: c-format.c:605
msgid "the `-' printf flag"
msgstr "Das »-«-printf-Kennzeichen"
msgstr "das »-«-printf-Kennzeichen"
#: c-format.c:606 c-format.c:630
msgid "`'' flag"
......@@ -1631,7 +1632,7 @@ msgstr "»'«-Kennzeichen"
#: c-format.c:606
msgid "the `'' printf flag"
msgstr "Das »'«-printf-Kennzeichen"
msgstr "das »'«-printf-Kennzeichen"
#: c-format.c:607 c-format.c:631
msgid "`I' flag"
......@@ -1639,7 +1640,7 @@ msgstr "»I«-Kennzeichen"
#: c-format.c:607
msgid "the `I' printf flag"
msgstr "Das »I«-printf-Kennzeichen"
msgstr "das »I«-printf-Kennzeichen"
#: c-format.c:608 c-format.c:628 c-format.c:650 c-format.c:677 c-format.c:1702
msgid "field width"
......@@ -1671,7 +1672,7 @@ msgstr "Zuweisungsunterdrückung"
#: c-format.c:626
msgid "the assignment suppression scanf feature"
msgstr "Das scanf-Merkmal der Zuweisungsunterdrückung"
msgstr "das scanf-Merkmal der Zuweisungsunterdrückung"
#: c-format.c:627
msgid "`a' flag"
......@@ -1679,7 +1680,7 @@ msgstr "»a«-Kennzeichen"
#: c-format.c:627
msgid "the `a' scanf flag"
msgstr "Das »a«-scanf-Kennzeichen"
msgstr "das »a«-scanf-Kennzeichen"
#: c-format.c:628
msgid "field width in scanf format"
......@@ -1691,11 +1692,11 @@ msgstr "Längenmodifizierer im scanf-Format"
#: c-format.c:630
msgid "the `'' scanf flag"
msgstr "Das »'«-scanf-Kennzeichen"
msgstr "das »'«-scanf-Kennzeichen"
#: c-format.c:631
msgid "the `I' scanf flag"
msgstr "Das »I«-scanf-Kennzeichen"
msgstr "das »I«-scanf-Kennzeichen"
#: c-format.c:645
msgid "`_' flag"
......@@ -1703,15 +1704,15 @@ msgstr "»_«-Kennzeichen"
#: c-format.c:645
msgid "the `_' strftime flag"
msgstr "Das »_«-strftime-Kennzeichen"
msgstr "das »_«-strftime-Kennzeichen"
#: c-format.c:646
msgid "the `-' strftime flag"
msgstr "Das »-«-strftime-Kennzeichen"
msgstr "das »-«-strftime-Kennzeichen"
#: c-format.c:647
msgid "the `0' strftime flag"
msgstr "Das »0«-strftime-Kennzeichen"
msgstr "das »0«-strftime-Kennzeichen"
#: c-format.c:648 c-format.c:672
msgid "`^' flag"
......@@ -1719,11 +1720,11 @@ msgstr "»^«-Kennzeichen"
#: c-format.c:648
msgid "the `^' strftime flag"
msgstr "Das »^«-strftime-Kennzeichen"
msgstr "das »^«-strftime-Kennzeichen"
#: c-format.c:649
msgid "the `#' strftime flag"
msgstr "Das »#«-strftime-Kennzeichen"
msgstr "das »#«-strftime-Kennzeichen"
#: c-format.c:650
msgid "field width in strftime format"
......@@ -1735,7 +1736,7 @@ msgstr "»E«-Modifizierer"
#: c-format.c:651
msgid "the `E' strftime modifier"
msgstr "Der »E«-strftime-Modifizierer"
msgstr "der »E«-strftime-Modifizierer"
#: c-format.c:652
msgid "`O' modifier"
......@@ -1743,11 +1744,11 @@ msgstr "»O«-Modifizierer"
#: c-format.c:652
msgid "the `O' strftime modifier"
msgstr "Der »O«-strftime-Modifizierer"
msgstr "der »O«-strftime-Modifizierer"
#: c-format.c:653
msgid "the `O' modifier"
msgstr "Der »O«-Modifizierer"
msgstr "der »O«-Modifizierer"
#: c-format.c:671
msgid "fill character"
......@@ -1759,11 +1760,11 @@ msgstr "Füllzeichen im strfmon-Format"
#: c-format.c:672
msgid "the `^' strfmon flag"
msgstr "Das »^«-strfmon-Kennzeichen"
msgstr "das »^«-strfmon-Kennzeichen"
#: c-format.c:673
msgid "the `+' strfmon flag"
msgstr "Das »+«-strfmon-Kennzeichen"
msgstr "das »+«-strfmon-Kennzeichen"
#: c-format.c:674
msgid "`(' flag"
......@@ -1771,7 +1772,7 @@ msgstr "»(«-Kennzeichen"
#: c-format.c:674
msgid "the `(' strfmon flag"
msgstr "Das »(«-strfmon-Kennzeichen"
msgstr "das »(«-strfmon-Kennzeichen"
#: c-format.c:675
msgid "`!' flag"
......@@ -1779,11 +1780,11 @@ msgstr "»!«-Kennzeichen"
#: c-format.c:675
msgid "the `!' strfmon flag"
msgstr "Das »!«-strfmon-Kennzeichen"
msgstr "das »!«-strfmon-Kennzeichen"
#: c-format.c:676
msgid "the `-' strfmon flag"
msgstr "Das »-«-strfmon-Kennzeichen"
msgstr "das »-«-strfmon-Kennzeichen"
#: c-format.c:677
msgid "field width in strfmon format"
......@@ -1791,19 +1792,19 @@ msgstr "Feldbreite im strfmon-Format"
#: c-format.c:678
msgid "left precision"
msgstr "Linke Präzision"
msgstr "linke Präzision"
#: c-format.c:678
msgid "left precision in strfmon format"
msgstr "Linke Präzision im strfmon-Format"
msgstr "linke Präzision im strfmon-Format"
#: c-format.c:679
msgid "right precision"
msgstr "Rechte Präzision"
msgstr "rechte Präzision"
#: c-format.c:679
msgid "right precision in strfmon format"
msgstr "Rechte Präzision im strfmon-Format"
msgstr "rechte Präzision im strfmon-Format"
#: c-format.c:680
msgid "length modifier in strfmon format"
......@@ -1816,7 +1817,7 @@ msgstr "Funktion könnte möglicher Kandidat für Formatattribut »%s« sein"
#: c-format.c:1107 c-format.c:1128 c-format.c:2112
msgid "missing $ operand number in format"
msgstr "Fehlende $-Operandennummer im Format"
msgstr "fehlende $-Operandennummer im Format"
#: c-format.c:1138
#, c-format
......@@ -1851,11 +1852,11 @@ msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, Argumenttypen ungeprüft"
#: c-format.c:1351
msgid "too many arguments for format"
msgstr "Zu viele Argumente für Format"
msgstr "zu viele Argumente für Format"
#: c-format.c:1354
msgid "unused arguments in $-style format"
msgstr "Unbenutzte Argumente in $-Stil-Format"
msgstr "unbenutzte Argumente in $-Stil-Format"
#: c-format.c:1357
#, c-format
......@@ -1868,29 +1869,29 @@ msgstr "Format ist »wide character«-Zeichenkette"
#: c-format.c:1364
msgid "unterminated format string"
msgstr "Unbeendete Formatzeichenkette"
msgstr "unbeendete Formatzeichenkette"
#: c-format.c:1581
msgid "embedded `\\0' in format"
msgstr "Eingebettetes »\\0« im Format"
msgstr "eingebettetes »\\0« im Format"
#: c-format.c:1596
#, c-format
msgid "spurious trailing `%%' in format"
msgstr "Störendes letztes »%%« im Format"
msgstr "störendes letztes »%%« im Format"
#: c-format.c:1635 c-format.c:1872
#, c-format
msgid "repeated %s in format"
msgstr "Wiederholtes %s im Format"
msgstr "wiederholtes %s im Format"
#: c-format.c:1648
msgid "missing fill character at end of strfmon format"
msgstr "Fehlendes Füllzeichen am Ende des strfmon-Formates"
msgstr "fehlendes Füllzeichen am Ende des strfmon-Formates"
#: c-format.c:1687 c-format.c:1786 c-format.c:2066 c-format.c:2119
msgid "too few arguments for format"
msgstr "Zu wenig Argumente für Format"
msgstr "zu wenig Argumente für Format"
#: c-format.c:1728
#, c-format
......@@ -1900,7 +1901,7 @@ msgstr "Breite null im Format %s"
#: c-format.c:1747
#, c-format
msgid "empty left precision in %s format"
msgstr "Leere linke Präzision im Format %s"
msgstr "leere linke Präzision im Format %s"
#: c-format.c:1801
msgid "field precision"
......@@ -1909,7 +1910,7 @@ msgstr "Feldpräzision"
#: c-format.c:1816
#, c-format
msgid "empty precision in %s format"
msgstr "Fehlende Präzision im Format %s"
msgstr "fehlende Präzision im Format %s"
#: c-format.c:1856
#, c-format
......@@ -1923,12 +1924,12 @@ msgstr "Konvertierung fehlt der Typ am Ende des Formates"
#: c-format.c:1917
#, c-format
msgid "unknown conversion type character `%c' in format"
msgstr "Unbekanntes Konvertierungstyp-Zeichen »%c« im Format"
msgstr "unbekanntes Konvertierungstyp-Zeichen »%c« im Format"
#: c-format.c:1920
#, c-format
msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
msgstr "Unbekanntes Konvertierungstyp-Zeichen 0x%x im Format"
msgstr "unbekanntes Konvertierungstyp-Zeichen 0x%x im Format"
#: c-format.c:1927
#, c-format
......@@ -1984,7 +1985,7 @@ msgstr "»%%%c« liefert nur die letzten 2 Ziffern des Jahres"
#: c-format.c:2046
#, c-format
msgid "no closing `]' for `%%[' format"
msgstr "Kein schließendes »]« für »%%[«-Format"
msgstr "kein schließendes »]« für »%%[«-Format"
#: c-format.c:2059
#, c-format
......@@ -2022,7 +2023,7 @@ msgstr "Schreiben in konstantes Objekt (Argument %d)"
#: c-format.c:2250
#, c-format
msgid "extra type qualifiers in format argument (arg %d)"
msgstr "Zusätzliche Typqualifizierer in Format-Argument (Argument %d)"
msgstr "zusätzliche Typqualifizierer in Format-Argument (Argument %d)"
#: c-format.c:2257
#, c-format
......@@ -2058,40 +2059,40 @@ msgstr "YYDEBUG ist nicht definiert"
#: c-lex.c:293
msgid "badly nested C headers from preprocessor"
msgstr "Schlecht geschachtelte C-Header vom Präprozessor"
msgstr "schlecht geschachtelte C-Header vom Präprozessor"
#: c-lex.c:336
#, c-format
msgid "ignoring #pragma %s %s"
msgstr "Ignoriere #pragma %s %s"
msgstr "ignoriere #pragma %s %s"
#: c-lex.c:386
#, c-format
msgid "universal-character-name '\\U%08x' not valid in identifier"
msgstr "Universeller Zeichenname »\\U%08x« nicht gültig in Bezeichner"
msgstr "universeller Zeichenname »\\U%08x« nicht gültig in Bezeichner"
#: c-lex.c:632
#, c-format
msgid "universal-character-name '\\u%04x' not valid in identifier"
msgstr "Universeller Zeichenname »\\u%04x« nicht gültig in Bezeichner"
msgstr "universeller Zeichenname »\\u%04x« nicht gültig in Bezeichner"
#: c-lex.c:695
#, c-format
msgid "stray '%c' in program"
msgstr "Verirrtes »%c« im Programm"
msgstr "verirrtes »%c« im Programm"
#: c-lex.c:697
#, c-format
msgid "stray '\\%o' in program"
msgstr "Verirrtes »\\%o« im Programm"
msgstr "verirrtes »\\%o« im Programm"
#: c-lex.c:854
msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
msgstr "Diese Dezimalkonstante ist nur in ISO-C90 vorzeichenlos"
msgstr "diese Dezimalkonstante ist nur in ISO-C90 vorzeichenlos"
#: c-lex.c:857
msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
msgstr "Diese Dezimalkonstante wäre in ISO-C90 vorzeichenlos"
msgstr "diese Dezimalkonstante wäre in ISO-C90 vorzeichenlos"
#: c-lex.c:873
#, c-format
......@@ -2105,27 +2106,27 @@ msgstr "Fließkommakonstante überschreitet Wertebereich von »%s«"
#: c-lex.c:977 cpplex.c:330 cpplex.c:668 cpplex.c:1942
msgid "ignoring invalid multibyte character"
msgstr "Ungültiges Multibyte-Zeichen wird ignoriert"
msgstr "ungültiges Multibyte-Zeichen wird ignoriert"
#: c-opts.c:355
#, c-format
msgid "missing argument to \"-%s\""
msgstr "Fehlendes Argument für »-%s«"
msgstr "fehlendes Argument für »-%s«"
#: c-opts.c:359
#, c-format
msgid "no class name specified with \"-%s\""
msgstr "Kein Klassenname mit »-%s« angegeben"
msgstr "kein Klassenname mit »-%s« angegeben"
#: c-opts.c:366
#, c-format
msgid "missing filename after \"-%s\""
msgstr "Fehlender Dateiname hinter »-%s«"
msgstr "fehlender Dateiname hinter »-%s«"
#: c-opts.c:371
#, c-format
msgid "missing target after \"-%s\""
msgstr "Fehlendes Ziel hinter »-%s«"
msgstr "fehlendes Ziel hinter »-%s«"
#: c-opts.c:505
#, c-format
......@@ -2135,7 +2136,7 @@ msgstr "Optionenliste falsch sortiert: %s kommt vor %s"
#: c-opts.c:550
#, c-format
msgid "too many filenames given. Type %s --help for usage"
msgstr "Zu viele Dateinamen angegeben. Geben sie »%s --help« ein für Hilfe"
msgstr "zu viele Dateinamen angegeben. Geben sie »%s --help« ein für Hilfe"
#: c-opts.c:937
msgid "-Wno-strict-prototypes is not supported in C++"
......@@ -2205,7 +2206,7 @@ msgstr "beim Schreiben der Ausgabe nach %s"
#: c-opts.c:1567
msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
msgstr "Um Abhängigkeiten zu erzeugen müssen Sie entweder -M oder -MM angeben"
msgstr "um Abhängigkeiten zu erzeugen müssen Sie entweder -M oder -MM angeben"
#: c-opts.c:1715
#, c-format
......@@ -2226,7 +2227,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Optionen:\n"
" -include <Datei> Inhalt von <Datei> vor anderen Dateien einfügen\n"
" -imacros <Datei> Die Definition von Makros in <Datei> akzeptieren\n"
" -imacros <Datei> die Definition von Makros in <Datei> akzeptieren\n"
" -iprefix <Pfad> <Pfad> als Präfix für die nächsten beiden Optionen\n"
" angeben\n"
" -iwithprefix <Verz> <Verz> zum Ende des System-Einfüge-Pfades\n"
......@@ -2252,9 +2253,9 @@ msgstr ""
" hinzufügen\n"
" -I- Feineinstellung des Einfügepfades; siehe info-\n"
" Seiten\n"
" -nostdinc Keine System-Einfüge-Verzeichnisse durchsuchen\n"
" -nostdinc keine System-Einfüge-Verzeichnisse durchsuchen\n"
" (-isystem Verzeichnisse werden aber verwendet)\n"
" -nostdinc++ Keine System-Einfüge-Verzeichnisse nach C++\n"
" -nostdinc++ keine System-Einfüge-Verzeichnisse nach C++\n"
" durchsuchen\n"
" -o <Datei> Ausgabe in <Datei> leiten\n"
......@@ -2294,9 +2295,9 @@ msgid ""
" -W[no-]system-headers Do not suppress warnings from system headers\n"
" -W[no-]all Enable most preprocessor warnings\n"
msgstr ""
" -W[no-]error Alle Warnungen als Fehler behandeln\n"
" -W[no-]system-headers Keine Warnungen von System-Headern unterdrücken\n"
" -W[no-]all Die meisten Präprozessorwarnungen einschalten\n"
" -W[no-]error alle Warnungen als Fehler behandeln\n"
" -W[no-]system-headers keine Warnungen von System-Headern unterdrücken\n"
" -W[no-]all die meisten Präprozessorwarnungen einschalten\n"
#: c-opts.c:1763
msgid ""
......@@ -2307,13 +2308,13 @@ msgid ""
" -MF <file> Write dependency output to the given file\n"
" -MG Treat missing header file as generated files\n"
msgstr ""
" -M Make-Abhängigkeiten generieren\n"
" -MM Wie -M, aber System-Header ignorieren\n"
" -MD Make-Abhängigkeiten generieren und kompilieren\n"
" -MMD Wie -MD, aber System-Header ignorieren\n"
" -M make-Abhängigkeiten generieren\n"
" -MM wie -M, aber System-Header ignorieren\n"
" -MD make-Abhängigkeiten generieren und kompilieren\n"
" -MMD wie -MD, aber System-Header ignorieren\n"
" -MF <Datei> Abhängigkeiten-Ausgabe in die angegebene Datei\n"
" schreiben\n"
" -MG Fehlende Header-Dateien als generierte Dateien\n"
" -MG fehlende Header-Dateien als generierte Dateien\n"
" behandeln\n"
#: c-opts.c:1771
......@@ -2324,7 +2325,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -MP\t\t\t Generiere falsche (phony) Ziele für Header\n"
" -MQ <Ziel> MAKE-zitiertes Ziel hinzufügen\n"
" -MT <Ziel> Ein unzitiertes Ziel hinzufügen\n"
" -MT <Ziel> ein unzitiertes Ziel hinzufügen\n"
#: c-opts.c:1776
msgid ""
......@@ -2337,8 +2338,8 @@ msgid ""
msgstr ""
" -D<Makro> <Makro> mit Wert \"1\" definieren\n"
" -D<Makro>=<Wert> <Makro> mit Wert <Wert> definieren\n"
" -A<Frage>=<Antwort> Die <Antwort> auf <Frage> annehmen\n"
" -A-<Frage>=<Antwort> Die <Antwort> auf <Frage> abschalten\n"
" -A<Frage>=<Antwort> die <Antwort> auf <Frage> annehmen\n"
" -A-<Frage>=<Antwort> die <Antwort> auf <Frage> abschalten\n"
" -U<Makro> <Makro> löschen\n"
" -v Version anzeigen\n"
......@@ -2354,9 +2355,9 @@ msgstr ""
" -H Namen von Header-Dateien anzeigen wenn sie\n"
" verwendet werden\n"
" -C Kommentare nicht streichen\n"
" -dM Am Ende eine Liste von Makrodefinitionen anzeigen\n"
" -dM am Ende eine Liste von Makrodefinitionen anzeigen\n"
" -dD Makrodefinitionen in der Ausgabe bewahren\n"
" -dN Wie -dD nur dass die Namen bewahrt werden\n"
" -dN wie -dD nur dass die Namen bewahrt werden\n"
" -dI #include-Anweisungen in die Ausgabe einfügen\n"
#: c-opts.c:1792
......@@ -2369,9 +2370,9 @@ msgid ""
msgstr ""
" -f[no-]preprocessed Eingabedatei als bereits vorverarbeitet behandeln\n"
" -ftabstop=<Zahl> Tabulatorenabstand für Spaltenmeldungen\n"
" -P Keine #line-Direktiven generieren\n"
" -P keine #line-Direktiven generieren\n"
" -remap Dateinamen beim Einfügen neu abbilden\n"
" --help Diese Information anzeigen\n"
" --help diese Information anzeigen\n"
#. Like YYERROR but do call yyerror.
#: c-parse.y:55 parse.y:48 objc-parse.y:55
......@@ -2404,7 +2405,7 @@ msgstr "ISO-C erlaubt kein extra »;« außerhalb einer Funktion"
#: c-parse.y:449 cppexp.c:1312
msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
msgstr "Traditionelles C weist den unären Plus-Operator zurück"
msgstr "traditionelles C weist den unären Plus-Operator zurück"
#: c-parse.y:496 objc-parse.y:518
msgid "`sizeof' applied to a bit-field"
......@@ -2424,7 +2425,7 @@ msgstr "ISO-C verbietet geklammerte Gruppen innerhalb von Ausrücken"
#: c-parse.y:677 objc-parse.y:699
msgid "first argument to __builtin_choose_expr not a constant"
msgstr "Das erste Argument für __builtin_choose_expr ist keine Konstante"
msgstr "das erste Argument für __builtin_choose_expr ist keine Konstante"
#: c-parse.y:721 objc-parse.y:767
msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
......@@ -2452,11 +2453,11 @@ msgstr "ISO-C89 verbietet die Angabe von zu initialisierenden Unterobjekten"
#: c-parse.y:1458 objc-parse.y:1513
msgid "obsolete use of designated initializer without `='"
msgstr "Veraltete Verwendung einer bestimmten Initialisierung ohne »=«"
msgstr "veraltete Verwendung einer bestimmten Initialisierung ohne »=«"
#: c-parse.y:1462 objc-parse.y:1517
msgid "obsolete use of designated initializer with `:'"
msgstr "Veraltete Verwendung einer bestimmten Initialisierung mit »:«"
msgstr "veraltete Verwendung einer bestimmten Initialisierung mit »:«"
#: c-parse.y:1489 objc-parse.y:1544
msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
......@@ -2476,11 +2477,11 @@ msgstr "Komma am Ende der Aufzählungsliste"
#: c-parse.y:1723 objc-parse.y:1780
msgid "no semicolon at end of struct or union"
msgstr "Kein Semikolon am Ende von »struct« oder »union«"
msgstr "kein Semikolon am Ende von »struct« oder »union«"
#: c-parse.y:1732 objc-parse.y:1789 objc-parse.y:2864
msgid "extra semicolon in struct or union specified"
msgstr "Zusätzliches Semikolon in »struct« oder »union« angegeben"
msgstr "zusätzliches Semikolon in »struct« oder »union« angegeben"
#: c-parse.y:1745 objc-parse.y:1816
msgid "ISO C doesn't support unnamed structs/unions"
......@@ -2492,7 +2493,7 @@ msgstr "ISO-C verbietet Member-Deklarationen ohne Member"
#: c-parse.y:1913 objc-parse.y:1984
msgid "deprecated use of label at end of compound statement"
msgstr "Veraltete Verwendung einer Marke am Ende einer Verbundanweisung"
msgstr "veraltete Verwendung einer Marke am Ende einer Verbundanweisung"
#: c-parse.y:1930 objc-parse.y:2001
msgid "ISO C89 forbids mixed declarations and code"
......@@ -2504,11 +2505,11 @@ msgstr "ISO-C verbietet Markendeklarationen"
#: c-parse.y:2055 parse.y:1638 objc-parse.y:2130
msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
msgstr "Geklammerte Gruppe innerhalb Ausdruck nur in Funktion erlaubt"
msgstr "geklammerte Gruppe innerhalb Ausdruck nur in Funktion erlaubt"
#: c-parse.y:2182 objc-parse.y:2257
msgid "empty body in an else-statement"
msgstr "Leerer Körper in einer else-Anweisung"
msgstr "leerer Körper in einer else-Anweisung"
#: c-parse.y:2303 objc-parse.y:2378
msgid "ISO C forbids `goto *expr;'"
......@@ -2581,7 +2582,7 @@ msgstr "%s vor »%s«"
#: c-parse.y:2921
msgid "traditional C rejects string concatenation"
msgstr "Traditionelles C weist Stringverkettung zurück"
msgstr "traditionelles C weist Stringverkettung zurück"
#: c-parse.y:3047 objc-parse.y:3779
#, c-format
......@@ -2607,24 +2608,24 @@ msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
#: c-pragma.c:167
msgid "missing '(' after '#pragma pack' - ignored"
msgstr "Fehlendes »(« hinter »#pragma pack« - ignoriert"
msgstr "fehlendes »(« hinter »#pragma pack« - ignoriert"
#: c-pragma.c:180 c-pragma.c:230
msgid "malformed '#pragma pack' - ignored"
msgstr "Falsch geformtes »#pragma pack« - ignoriert"
msgstr "falsch geformtes »#pragma pack« - ignoriert"
#: c-pragma.c:185
msgid "malformed '#pragma pack(push[, id], <n>)' - ignored"
msgstr "Falsch geformtes »#pragma pack(push[, id], <n>)« - ignoriert"
msgstr "falsch geformtes »#pragma pack(push[, id], <n>)« - ignoriert"
#: c-pragma.c:187
msgid "malformed '#pragma pack(pop[, id])' - ignored"
msgstr "Falsch geformtes »#pragma pack(pop[, id])« - ignoriert"
msgstr "falsch geformtes »#pragma pack(pop[, id])« - ignoriert"
#: c-pragma.c:196
#, c-format
msgid "unknown action '%s' for '#pragma pack' - ignored"
msgstr "Unbekannte Aktion »%s« für »#pragma pack« - ignoriert"
msgstr "unbekannte Aktion »%s« für »#pragma pack« - ignoriert"
#: c-pragma.c:233
msgid "junk at end of '#pragma pack'"
......@@ -2642,7 +2643,7 @@ msgstr "Anwendung von #pragma weak »%s« nach erster Benutzung führt zu nicht
#: c-pragma.c:328 c-pragma.c:333
msgid "malformed #pragma weak, ignored"
msgstr "Falsch geformtes #pragma weak, ignoriert"
msgstr "falsch geformtes #pragma weak, ignoriert"
#: c-pragma.c:337
msgid "junk at end of #pragma weak"
......@@ -2650,7 +2651,7 @@ msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma weak"
#: c-pragma.c:372 c-pragma.c:377
msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
msgstr "Falsch geformtes #pragma redefine_extname, ignoriert"
msgstr "falsch geformtes #pragma redefine_extname, ignoriert"
#: c-pragma.c:382
msgid "junk at end of #pragma redefine_extname"
......@@ -2662,7 +2663,7 @@ msgstr "#pragma redefine_extname steht in Konflikt mit Deklaration"
#: c-pragma.c:420
msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
msgstr "Falsch geformtes #pragma extern_prefix, ignoriert"
msgstr "falsch geformtes #pragma extern_prefix, ignoriert"
#: c-pragma.c:425
msgid "junk at end of #pragma extern_prefix"
......@@ -2704,26 +2705,26 @@ msgstr "»%s« hat unvollständigen Typ"
#: c-typeck.c:145 cp/call.c:2865
msgid "invalid use of void expression"
msgstr "Falsche Benutzung eines void-Ausdruckes"
msgstr "falsche Benutzung eines void-Ausdruckes"
#: c-typeck.c:153
msgid "invalid use of flexible array member"
msgstr "Falsche Benutzung eines flexiblen Feld-Members"
msgstr "falsche Benutzung eines flexiblen Feld-Members"
#: c-typeck.c:159
msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
msgstr "Falsche Benutzung eines Feldes mit unbekannten Grenzen"
msgstr "falsche Benutzung eines Feldes mit unbekannten Grenzen"
#: c-typeck.c:167
#, c-format
msgid "invalid use of undefined type `%s %s'"
msgstr "Falsche Benutzung des undefinierten Typs »%s %s«"
msgstr "falsche Benutzung des undefinierten Typs »%s %s«"
#. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
#: c-typeck.c:171
#, c-format
msgid "invalid use of incomplete typedef `%s'"
msgstr "Falsche Benutzung des unvollständigen typedef »%s«"
msgstr "falsche Benutzung des unvollständigen typedef »%s«"
#: c-typeck.c:424 c-typeck.c:438
msgid "function types not truly compatible in ISO C"
......@@ -2758,7 +2759,7 @@ msgstr "Dereferenzierung eines »void *« Zeigers"
#: c-typeck.c:1225 cp/typeck.c:2369
#, c-format
msgid "invalid type argument of `%s'"
msgstr "Falsches Typ-Argument von »%s«"
msgstr "falsches Typ-Argument von »%s«"
#: c-typeck.c:1244 cp/typeck.c:2395
msgid "subscript missing in array reference"
......@@ -2786,7 +2787,7 @@ msgstr "Index hat Typ »char«"
#: c-typeck.c:1357 cp/typeck.c:2518
msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
msgstr "Indizierter Wert ist weder ein Feld noch ein Zeiger"
msgstr "indizierter Wert ist weder ein Feld noch ein Zeiger"
#: c-typeck.c:1411
#, c-format
......@@ -2809,15 +2810,15 @@ msgstr "für jede Funktion in der er auftritt.)"
#: c-typeck.c:1441
#, c-format
msgid "local declaration of `%s' hides instance variable"
msgstr "Lokale Deklaration von »%s« versteckt Instanzvariable"
msgstr "lokale Deklaration von »%s« versteckt Instanzvariable"
#: c-typeck.c:1518
msgid "called object is not a function"
msgstr "Gerufenes Objekt ist keine Funktion"
msgstr "gerufenes Objekt ist keine Funktion"
#: c-typeck.c:1604 cp/typeck.c:2829
msgid "too many arguments to function"
msgstr "Zu viele Argumente für Funktion"
msgstr "zu viele Argumente für Funktion"
#: c-typeck.c:1625
#, c-format
......@@ -2876,7 +2877,7 @@ msgstr "%s als vorzeichenbehaftet aufgrund des Prototyps"
#: c-typeck.c:1751 cp/typeck.c:2933
msgid "too few arguments to function"
msgstr "Zu wenige Argumente für Funktion"
msgstr "zu wenige Argumente für Funktion"
#: c-typeck.c:1793
msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
......@@ -2952,7 +2953,7 @@ msgstr "ISO-C verbietet Vergleich von »void *« mit Funktionszeiger"
#: c-typeck.c:2187 c-typeck.c:2227 c-typeck.c:2255
msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
msgstr "In Vergleich verschiedener Zeigertypen fehlt Typkonvertierung"
msgstr "in Vergleich verschiedener Zeigertypen fehlt Typkonvertierung"
#: c-typeck.c:2201 c-typeck.c:2206 c-typeck.c:2275 c-typeck.c:2280
msgid "comparison between pointer and integer"
......@@ -2968,11 +2969,11 @@ msgstr "Vergleich von vollständigen und unvollständigen Zeigern"
#: c-typeck.c:2263 c-typeck.c:2270
msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
msgstr "Geordneter Vergleich von Zeiger mit Ganzzahlnull"
msgstr "geordneter Vergleich von Zeiger mit Ganzzahlnull"
#: c-typeck.c:2294 cp/typeck.c:3389
msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
msgstr "Ungeordneter Vergleich mit Nicht-Fließkomma-Argument"
msgstr "ungeordneter Vergleich mit Nicht-Fließkomma-Argument"
#: c-typeck.c:2505
msgid "comparison between signed and unsigned"
......@@ -3036,24 +3037,24 @@ msgstr "Argument falschen Typs für Dekrementierung"
#: c-typeck.c:2890
msgid "increment of pointer to unknown structure"
msgstr ""
msgstr "Erhöhung eines Zeigers auf unbekannte Struktur"
#: c-typeck.c:2892
msgid "decrement of pointer to unknown structure"
msgstr ""
msgstr "Verminderung eines Zeigers auf unbekannte Struktur"
#: c-typeck.c:3029
msgid "ISO C forbids the address of a cast expression"
msgstr ""
msgstr "ISO-C verbietet die Adresse eines cast-Ausdruckes"
#: c-typeck.c:3039
msgid "invalid lvalue in unary `&'"
msgstr ""
msgstr "ungültiger L-Wert in unärem »&«"
#: c-typeck.c:3071
#, c-format
msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%s'"
msgstr ""
msgstr "Versuch, die Adresse des Bitfeldes »%s« einer Struktur zu verwenden"
#: c-typeck.c:3180 c-typeck.c:4651 c-typeck.c:4667 c-typeck.c:4683
#: final.c:3146 final.c:3148 gcc.c:4381 rtl-error.c:122 toplev.c:1694
......@@ -3061,744 +3062,744 @@ msgstr ""
#: java/verify.c:1467 java/verify.c:1468 java/verify.c:1483
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""
msgstr "%s"
#: c-typeck.c:3241
msgid "ISO C forbids use of conditional expressions as lvalues"
msgstr ""
msgstr "ISO-C verbietet die Verwendung bedingter Ausdrücke als L-Werte"
#: c-typeck.c:3244
msgid "ISO C forbids use of compound expressions as lvalues"
msgstr ""
msgstr "ISO-C verbietet die Verwendung zusammengesetzter Ausdrücke als L-Werte"
#: c-typeck.c:3247
msgid "ISO C forbids use of cast expressions as lvalues"
msgstr ""
msgstr "ISO-C verbietet die Verwendung von cast-Ausdrücken als L-Werte"
#: c-typeck.c:3264
#, c-format
msgid "%s of read-only member `%s'"
msgstr ""
msgstr "%s des schreibgeschützten Members »%s«"
#: c-typeck.c:3268
#, c-format
msgid "%s of read-only variable `%s'"
msgstr ""
msgstr "%s der schreibgeschützten Variable »%s«"
#: c-typeck.c:3271
#, c-format
msgid "%s of read-only location"
msgstr ""
msgstr "%s der schreibgeschützten Speicherstelle"
#: c-typeck.c:3290
#, c-format
msgid "cannot take address of bit-field `%s'"
msgstr ""
msgstr "kann nicht die Adresse des Bit-Feldes »%s« ermitteln"
#: c-typeck.c:3318
#, c-format
msgid "global register variable `%s' used in nested function"
msgstr ""
msgstr "globale Register-Variable »%s« in verschachtelter Funktion verwendet"
#: c-typeck.c:3322
#, c-format
msgid "register variable `%s' used in nested function"
msgstr ""
msgstr "Register-Variable »%s« in verschachtelter Funktion verwendet"
#: c-typeck.c:3329
#, c-format
msgid "address of global register variable `%s' requested"
msgstr ""
msgstr "Adresse der globalen Variable »%s« angefordert"
#: c-typeck.c:3341
msgid "cannot put object with volatile field into register"
msgstr ""
msgstr "kann kein Objekt mit volatile-Feld in Register laden"
#: c-typeck.c:3345
#, c-format
msgid "address of register variable `%s' requested"
msgstr ""
msgstr "Adresse der Register-Variablen »%s« angefordert"
#: c-typeck.c:3453
msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
msgstr ""
msgstr "Vorzeichenloser und -behafteter Typ in bedingtem Ausdruck"
#: c-typeck.c:3460
msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
msgstr ""
msgstr "ISO-C verbietet bedingten Ausdruck mit nur einer void-Seite"
#: c-typeck.c:3476 c-typeck.c:3483
msgid "ISO C forbids conditional expr between `void *' and function pointer"
msgstr ""
msgstr "ISO-C verbietet bedingten Ausdruck zwischen »void *« und Funktionszeiger"
#: c-typeck.c:3489
msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
msgstr ""
msgstr "Zeigertyp passt nicht in bedingtem Ausdruck"
#: c-typeck.c:3496 c-typeck.c:3506
msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
msgstr ""
msgstr "Zeiger-/Ganzzahltyp passt nicht in bedingtem Ausdruck"
#: c-typeck.c:3520
msgid "type mismatch in conditional expression"
msgstr ""
msgstr "Typ passt nicht in bedingtem Ausdruck"
#: c-typeck.c:3591 cp/typeck.c:4623
msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
msgstr ""
msgstr "linker Operand des Komma-Ausdrucks hat keinen Effekt"
#: c-typeck.c:3635
msgid "cast specifies array type"
msgstr ""
msgstr "Typkonvertierung gibt Feldtyp an"
#: c-typeck.c:3641
msgid "cast specifies function type"
msgstr ""
msgstr "Typkonvertierung gibt Funktionstyp an"
#: c-typeck.c:3651
msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
msgstr ""
msgstr "ISO-C verbietet Typkonvertierung von Nicht-Skalar auf selben Typen"
#: c-typeck.c:3670
msgid "ISO C forbids casts to union type"
msgstr ""
msgstr "ISO-C verbietet Typkonvertierung auf union-Typ"
#: c-typeck.c:3685
msgid "cast to union type from type not present in union"
msgstr ""
msgstr "Typkonvertierung in union-Typ von nicht in union vorhandenem Typen"
#: c-typeck.c:3736
msgid "cast adds new qualifiers to function type"
msgstr ""
msgstr "Typkonvertierung fügt neue Typqualifizierer zu Funktionstypen hinzu"
#. There are qualifiers present in IN_OTYPE that are not
#. present in IN_TYPE.
#: c-typeck.c:3741
msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
msgstr ""
msgstr "Typkonvertierung streicht Qualifizierer von Zeiger-Zieltyp"
#: c-typeck.c:3756
msgid "cast increases required alignment of target type"
msgstr ""
msgstr "Typkonvertierung erfordert Ausrichtung des Zieltyps"
#: c-typeck.c:3762 cp/typeck.c:5144
msgid "cast from pointer to integer of different size"
msgstr ""
msgstr "Typkonvertierung von Zeiger auf Ganzzahl anderer Breite"
#: c-typeck.c:3767
msgid "cast does not match function type"
msgstr ""
msgstr "Typkonvertierung passt nicht zum Funktionstypen"
#: c-typeck.c:3774 cp/typeck.c:5151
msgid "cast to pointer from integer of different size"
msgstr ""
msgstr "Typkonvertierung in Zeiger von Ganzzahl anderer Breite"
#: c-typeck.c:3786
msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
msgstr ""
msgstr "Type-Punning auf unvollständigen Typen kann strict-aliasing-Regeln verletzen"
#: c-typeck.c:3790
msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
msgstr ""
msgstr "Dereferenzierung eines Type-Pun-Zeigers verletzt strict-aliasing-Regeln"
#. Now we have handled acceptable kinds of LHS that are not truly lvalues.
#. Reject anything strange now.
#: c-typeck.c:3949
msgid "invalid lvalue in assignment"
msgstr ""
msgstr "ungültiger L-Wert in Zuweisung"
#. Convert new value to destination type.
#: c-typeck.c:3958 c-typeck.c:3983 c-typeck.c:4000 cp/typeck.c:5266
#: cp/typeck.c:5416
msgid "assignment"
msgstr ""
msgstr "Zuweisung"
#: c-typeck.c:4070
msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
msgstr ""
msgstr "kann R-Wert nicht an Referenzparameter übergeben"
#: c-typeck.c:4174 c-typeck.c:4241
#, c-format
msgid "%s makes qualified function pointer from unqualified"
msgstr ""
msgstr "%s erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger"
#: c-typeck.c:4178 c-typeck.c:4221
#, c-format
msgid "%s discards qualifiers from pointer target type"
msgstr ""
msgstr "%s streicht Qualifizierer von Zeiger-Zieltypen"
#: c-typeck.c:4184
msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
msgstr ""
msgstr "ISO-C verbietet Argumentkonvertierung in union-Typ"
#: c-typeck.c:4213
#, c-format
msgid "ISO C forbids %s between function pointer and `void *'"
msgstr ""
msgstr "ISO-C verbietet %s zwischen Funktionszeiger und »void *«"
#: c-typeck.c:4230
#, c-format
msgid "pointer targets in %s differ in signedness"
msgstr ""
msgstr "Zeigerziele in %s unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
#: c-typeck.c:4246
#, c-format
msgid "%s from incompatible pointer type"
msgstr ""
msgstr "%s von inkompatiblem Zeigertyp"
#: c-typeck.c:4252 c-typeck.c:4804 cp/typeck.c:1653
msgid "invalid use of non-lvalue array"
msgstr ""
msgstr "ungültige Verwendung eines Nicht-L-Wert-Feldes"
#: c-typeck.c:4267
#, c-format
msgid "%s makes pointer from integer without a cast"
msgstr ""
msgstr "%s erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"
#: c-typeck.c:4275
#, c-format
msgid "%s makes integer from pointer without a cast"
msgstr ""
msgstr "%s erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"
#: c-typeck.c:4289 c-typeck.c:4292
#, c-format
msgid "incompatible type for argument %d of `%s'"
msgstr ""
msgstr "inkompatibler Typ für Argument %d von »%s«"
#: c-typeck.c:4296
#, c-format
msgid "incompatible type for argument %d of indirect function call"
msgstr ""
msgstr "inkompatibler Typ für Argument %d eines indirekten Funktionsaufrufes"
#: c-typeck.c:4300
#, c-format
msgid "incompatible types in %s"
msgstr ""
msgstr "inkompatible Typen in %s"
#. Function name is known; supply it.
#: c-typeck.c:4358
#, c-format
msgid "passing arg of `%s'"
msgstr ""
msgstr "Verarbeiten des Argumentes von »%s«"
#. Function name unknown (call through ptr).
#: c-typeck.c:4368
msgid "passing arg of pointer to function"
msgstr ""
msgstr "Verarbeiten des Zeigerargumentes an Funktion"
#. Function name is known; supply it.
#: c-typeck.c:4376
#, c-format
msgid "passing arg %d of `%s'"
msgstr ""
msgstr "Verarbeiten des Argumentes %d von »%s«"
#. Function name unknown (call through ptr); just give arg number.
#: c-typeck.c:4386
#, c-format
msgid "passing arg %d of pointer to function"
msgstr ""
msgstr "Verarbeiten des Argumentes %d von Zeiger auf Funktion"
#: c-typeck.c:4452
msgid "initializer for static variable is not constant"
msgstr ""
msgstr "Initialisierer für statische Variable ist nicht konstant"
#: c-typeck.c:4458
msgid "initializer for static variable uses complicated arithmetic"
msgstr ""
msgstr "Initialisierer für statische Variable verwendet komplizierte Arithmetik"
#: c-typeck.c:4466
msgid "aggregate initializer is not constant"
msgstr ""
msgstr "Gesamt-Initialisierer ist nicht konstant"
#: c-typeck.c:4468
msgid "aggregate initializer uses complicated arithmetic"
msgstr ""
msgstr "Gesamt-Initialisierer verwendet komplizierte Arithmetik"
#: c-typeck.c:4475
msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
msgstr ""
msgstr "traditionelles C lehnt automatische Gesamt-Initialisierung ab"
#: c-typeck.c:4654 c-typeck.c:4670 c-typeck.c:4686
#, c-format
msgid "(near initialization for `%s')"
msgstr ""
msgstr "(nahe der Initialisierung für »%s«)"
#: c-typeck.c:4737 cp/typeck2.c:488
msgid "char-array initialized from wide string"
msgstr ""
msgstr "char-Feld mit wide-Zeichenkette initialisiert"
#: c-typeck.c:4744 cp/typeck2.c:495
msgid "int-array initialized from non-wide string"
msgstr ""
msgstr "int-Feld mit Nicht-wide-Zeichenkette initialisiert"
#: c-typeck.c:4762 cp/typeck2.c:511
msgid "initializer-string for array of chars is too long"
msgstr ""
msgstr "Initialisierungs-Zeichenkette für char-Feld ist zu lang"
#: c-typeck.c:4822
msgid "array initialized from non-constant array expression"
msgstr ""
msgstr "Feld mit nicht konstantem Feldausdruck initialisiert"
#: c-typeck.c:4839 c-typeck.c:4841 c-typeck.c:4857 c-typeck.c:4878
#: c-typeck.c:6281
msgid "initializer element is not constant"
msgstr ""
msgstr "Initialisierungselement ist nicht konstant"
#: c-typeck.c:4873
msgid "initialization"
msgstr ""
msgstr "Initialisierung"
#: c-typeck.c:4884 c-typeck.c:6286
msgid "initializer element is not computable at load time"
msgstr ""
msgstr "Initialisierungs-Element ist zur Lade-Zeit nicht berechenbar"
#: c-typeck.c:4899 cp/typeck2.c:588
msgid "invalid initializer"
msgstr ""
msgstr "ungültige Initialisierung"
#: c-typeck.c:5393
msgid "extra brace group at end of initializer"
msgstr ""
msgstr "zusätzliche geschweifte Klammern am Ende der Initialisierung"
#: c-typeck.c:5413
msgid "missing braces around initializer"
msgstr ""
msgstr "geschweifte Klammern fehlen um Initialisierung"
#: c-typeck.c:5473
msgid "braces around scalar initializer"
msgstr ""
msgstr "geschweifte Klammern um Skalar-Initialisierung"
#: c-typeck.c:5521
msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
msgstr ""
msgstr "Initialisierung flexibler Feld-Member in geschachteltem Kontext"
#: c-typeck.c:5523
msgid "initialization of a flexible array member"
msgstr ""
msgstr "Initialisierung eines flexiblen Feld-Members"
#: c-typeck.c:5554
msgid "missing initializer"
msgstr ""
msgstr "fehlende Initialisierung"
#: c-typeck.c:5580
msgid "empty scalar initializer"
msgstr ""
msgstr "leere Skalar-Initialisierung"
#: c-typeck.c:5585
msgid "extra elements in scalar initializer"
msgstr ""
msgstr "zusätzliche Elemente in Skalar-Initialisierung"
#: c-typeck.c:5671
msgid "initialization designators may not nest"
msgstr ""
msgstr "Initialisierungs-Bezeichner dürfen nicht geschachtelt werden"
#: c-typeck.c:5692 c-typeck.c:5763
msgid "array index in non-array initializer"
msgstr ""
msgstr "Feldindex in Nicht-Feld-Initialisierung"
#: c-typeck.c:5697 c-typeck.c:5817
msgid "field name not in record or union initializer"
msgstr ""
msgstr "Feldname nicht in Datensatz- oder union-Initialisierung"
#: c-typeck.c:5759 c-typeck.c:5761
msgid "nonconstant array index in initializer"
msgstr ""
msgstr "nichtkonstanter Feldindex in Initialisierung"
#: c-typeck.c:5765 c-typeck.c:5768
msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
msgstr ""
msgstr "Feldindex in Initialisierung überschreitet Feldgrenzen"
#: c-typeck.c:5779
msgid "empty index range in initializer"
msgstr ""
msgstr "leerer Indexbereich in Initialisierung"
#: c-typeck.c:5788
msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
msgstr ""
msgstr "Feldindexbereich in Initialisierung überschreitet Feldgrenzen"
#: c-typeck.c:5829
#, c-format
msgid "unknown field `%s' specified in initializer"
msgstr ""
msgstr "unbekanntes Feld »%s« in Initialisierung angegeben"
#: c-typeck.c:5866 c-typeck.c:5887 c-typeck.c:6348
msgid "initialized field with side-effects overwritten"
msgstr ""
msgstr "initialisiertes Feld mit Seiteneffekten überschrieben"
#: c-typeck.c:6558
msgid "excess elements in char array initializer"
msgstr ""
msgstr "Elementüberschreitung in char-Feld-Initialisierung"
#: c-typeck.c:6565 c-typeck.c:6611
msgid "excess elements in struct initializer"
msgstr ""
msgstr "Elementüberschreitung in struct-Initialisierung"
#: c-typeck.c:6626
msgid "non-static initialization of a flexible array member"
msgstr ""
msgstr "nicht-statische Initialisierung eines flexiblen Feldmembers"
#: c-typeck.c:6693
msgid "excess elements in union initializer"
msgstr ""
msgstr "Elementüberschreitung in union-Initialisierung"
#: c-typeck.c:6714
msgid "traditional C rejects initialization of unions"
msgstr ""
msgstr "traditionelles C lehnt Initialisierung von unions ab"
#: c-typeck.c:6777
msgid "excess elements in array initializer"
msgstr ""
msgstr "Elementüberschreitung in Feldinitialisierung"
#: c-typeck.c:6806
msgid "excess elements in vector initializer"
msgstr ""
msgstr "Elementüberschreitung in Vektorinitialisierung"
#: c-typeck.c:6828
msgid "excess elements in scalar initializer"
msgstr ""
msgstr "Elementüberschreitung in Skalar-Initialisierung"
#: c-typeck.c:6935
msgid "asm template is not a string constant"
msgstr ""
msgstr "asm-Template ist keine Zeichenkettenkonstante"
#: c-typeck.c:6967
msgid "invalid lvalue in asm statement"
msgstr ""
msgstr "ungültiger L-Wert in asm-Anweisung"
#: c-typeck.c:7042
msgid "modification by `asm'"
msgstr ""
msgstr "Modifizierung durch »asm«"
#: c-typeck.c:7061 cp/typeck.c:6237
msgid "function declared `noreturn' has a `return' statement"
msgstr ""
msgstr "als »noreturn« deklarierte Funktion hat »return«-Anweisung"
#: c-typeck.c:7068
msgid "`return' with no value, in function returning non-void"
msgstr ""
msgstr "»return« ohne Wert in nicht void zurückgebender Funktion"
#: c-typeck.c:7074
msgid "`return' with a value, in function returning void"
msgstr ""
msgstr "»return« mit Wert in void zurückgebender Funktion"
#: c-typeck.c:7078
msgid "return"
msgstr ""
msgstr "return"
#: c-typeck.c:7130
msgid "function returns address of local variable"
msgstr ""
msgstr "Funktion liefert Adresse einer lokalen Variablen zurück"
#: c-typeck.c:7186 cp/semantics.c:555
msgid "switch quantity not an integer"
msgstr ""
msgstr "switch-Größe keine Ganzzahl"
#: c-typeck.c:7196
msgid "`long' switch expression not converted to `int' in ISO C"
msgstr ""
msgstr "»long« switch-Ausdruck nicht nach »int« konvertiert in ISO C"
#: c-typeck.c:7231 cp/decl.c:5523
msgid "case label not within a switch statement"
msgstr ""
msgstr "case-Marke nicht innerhalb einer switch-Anweisung"
#: c-typeck.c:7233 cp/decl.c:5528
msgid "`default' label not within a switch statement"
msgstr ""
msgstr "»default«-Marke nicht innerhalb einer switch-Anweisung"
#: calls.c:1934 tree-inline.c:1177
#, c-format
msgid "inlining failed in call to `%s'"
msgstr ""
msgstr "»inline« beim Aufruf von »%s« gescheitert"
#: calls.c:1935 calls.c:2271 tree-inline.c:1178
msgid "called from here"
msgstr ""
msgstr "von hier aufgerufen"
#: calls.c:2270
#, c-format
msgid "can't inline call to `%s'"
msgstr ""
msgstr "Aufruf von »%s« kann nicht »inline« erfolgen"
#: calls.c:2300
msgid "function call has aggregate value"
msgstr ""
msgstr "Funktionsaufruf hat zusammengesetzten Wert"
#: cfgloop.c:1107
#, c-format
msgid "Size of loop %d should be %d, not %d."
msgstr ""
msgstr "Größe der Schleife %d sollte %d sein, nicht %d"
#: cfgloop.c:1126
#, c-format
msgid "Bb %d do not belong to loop %d."
msgstr ""
msgstr "Bb %d gehört nicht zur Schleife %d."
#: cfgloop.c:1144
#, c-format
msgid "Loop %d's header does not have exactly 2 entries."
msgstr ""
msgstr "Kopf der Schleife %d hat nicht genau 2 Einträge."
#: cfgloop.c:1152
#, c-format
msgid "Loop %d's latch does not have exactly 1 successor."
msgstr ""
msgstr "Falle der Schleife %d hat nicht genau einen Nachfolger."
#: cfgloop.c:1157
#, c-format
msgid "Loop %d's latch does not have header as successor."
msgstr ""
msgstr "Falle der Schleife %d hat nicht den Kopf als Nachfolger."
#: cfgloop.c:1162
#, c-format
msgid "Loop %d's latch does not belong directly to it."
msgstr ""
msgstr "Falle der Schleife %d gehört nicht direkt zu ihr."
#: cfgloop.c:1168
#, c-format
msgid "Loop %d's header does not belong directly to it."
msgstr ""
msgstr "Kopf der Schleife %d gehört nicht direkt zu ihr."
#: cfgrtl.c:1774
#, c-format
msgid "bb %d on wrong place"
msgstr ""
msgstr "bb %d an falscher Stelle"
#: cfgrtl.c:1780
#, c-format
msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
msgstr ""
msgstr "prev_bb von %d sollte %d sein, nicht %d"
#: cfgrtl.c:1800
#, c-format
msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
msgstr ""
msgstr "Ende-insn %d für Block %d nicht gefunden im insn-Stream"
#: cfgrtl.c:1814
#, c-format
msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
msgstr ""
msgstr "insn %d ist in mehreren Basisblöcken (%d und %d)"
#: cfgrtl.c:1826
#, c-format
msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
msgstr ""
msgstr "Kopf-insn %d für Block %d nicht gefunden im insn-Stream"
#: cfgrtl.c:1848
#, c-format
msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
msgstr ""
msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB passt nicht zu cfg %i %i"
#: cfgrtl.c:1855
#, c-format
msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
msgstr ""
msgstr "verify_flow_info: Falsche Blockzahl %i %i"
#: cfgrtl.c:1861
#, c-format
msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
msgstr ""
msgstr "verify_flow_info: Falsche Blockfrequenz %i %i"
#: cfgrtl.c:1869
#, c-format
msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
msgstr ""
msgstr "verify_flow_info: Doppelte Kante %i->%i"
#: cfgrtl.c:1875
#, c-format
msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
msgstr ""
msgstr "verify_flow_info: Falsche Wahrscheinlichkeit der Kante %i->%i %i"
#: cfgrtl.c:1881
#, c-format
msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
msgstr ""
msgstr "verify_flow_info: Falsche Kantenzahl %i->%i %i"
#: cfgrtl.c:1911
#, c-format
msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
msgstr ""
msgstr "verify_flow_info: Falsche Blöcke für »fallthru« %i->%i"
#: cfgrtl.c:1926
#, c-format
msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
msgstr ""
msgstr "verify_flow_info: Falsches »fallthru« %i->%i"
#: cfgrtl.c:1928
msgid "wrong insn in the fallthru edge"
msgstr ""
msgstr "falsche insn in »fallthru«-Kante"
#: cfgrtl.c:1935
#, c-format
msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
msgstr ""
msgstr "verify_flow_info: Nachfolgekante des Basis-Blocks %d ist beschädigt"
#: cfgrtl.c:1951
#, c-format
msgid "Missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
msgstr ""
msgstr "Fehlender Vermerk von REG_EH_REGION am Ende vom bb %i"
#: cfgrtl.c:1959
#, c-format
msgid "Too many outgoing branch edges from bb %i"
msgstr ""
msgstr "Zu viele abgehende Zweig-Kanten vom bb %i"
#: cfgrtl.c:1964
#, c-format
msgid "Fallthru edge after unconditional jump %i"
msgstr ""
msgstr "Fallthru-Kante nach unbedingtem Sprung %i"
#: cfgrtl.c:1969
#, c-format
msgid "Wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
msgstr ""
msgstr "Falsche Summe der Zweig-Kanten nach unbedingtem Sprung %i"
#: cfgrtl.c:1975
#, c-format
msgid "Wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
msgstr ""
msgstr "Falsche Summe der Zweig-Kanten nach unbedingtem Sprung %i"
#: cfgrtl.c:1980
#, c-format
msgid "Call edges for non-call insn in bb %i"
msgstr ""
msgstr "Ruf-Kanten für Nicht-Aufruf-insn im bb %i"
#: cfgrtl.c:1989
#, c-format
msgid "Abnormal edges for no purpose in bb %i"
msgstr ""
msgstr "Abnormale Kanten ohne Grund in bb %i"
#: cfgrtl.c:2004
#, c-format
msgid "missing barrier after block %i"
msgstr ""
msgstr "fehlende Sperre nach Block %i"
#: cfgrtl.c:2014
#, c-format
msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
msgstr ""
msgstr "Vorgänger des Basis-Blocks %d ist beschädigt"
#: cfgrtl.c:2031
#, c-format
msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
msgstr ""
msgstr "insn %d innerhalb des Basis-Blockes %d, aber block_for_insn ist NULL"
#: cfgrtl.c:2035
#, c-format
msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
msgstr ""
msgstr "insn %d innerhalb Basis-Blockes %d, aber block_for_insn ist %i"
#: cfgrtl.c:2049 cfgrtl.c:2059
#, c-format
msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
msgstr ""
msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK fehlt für Block %d"
#: cfgrtl.c:2072
#, c-format
msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
msgstr ""
msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in der Mitte des Basis-Blocks %d"
#: cfgrtl.c:2084
#, c-format
msgid "in basic block %d:"
msgstr ""
msgstr "im Basis-Block %d:"
#: cfgrtl.c:2085
msgid "flow control insn inside a basic block"
msgstr ""
msgstr "Flusskontroll-insn innerhalb eines Basis-Blockes"
#: cfgrtl.c:2104
#, c-format
msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
msgstr ""
msgstr "Kantenlisten des Basis-Blockes %i sind beschädigt"
#: cfgrtl.c:2119
msgid "basic blocks not numbered consecutively"
msgstr ""
msgstr "Basis-Blöcke sind nicht fortlaufend nummeriert"
#: cfgrtl.c:2144
msgid "insn outside basic block"
msgstr ""
msgstr "insn außerhalb eines Basis-Blockes"
#: cfgrtl.c:2152
msgid "return not followed by barrier"
msgstr ""
msgstr "»return« nicht gefolgt von Sperre"
#: cfgrtl.c:2157
#, c-format
msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
msgstr ""
msgstr "Anzahl der bb-Vermerke in insn-Kette (%d) != n_basic_blocks (%d)"
#: cfgrtl.c:2161
msgid "verify_flow_info failed"
msgstr ""
msgstr "verify_flow_info gescheitert"
#: collect2.c:425
msgid "internal error"
msgstr ""
msgstr "interner Fehler"
#: collect2.c:934
msgid "no arguments"
msgstr ""
msgstr "Keiner Argumente"
#: collect2.c:1263 collect2.c:1411 collect2.c:1444
#, c-format
msgid "fopen %s"
msgstr ""
msgstr "fopen %s"
#: collect2.c:1266 collect2.c:1416 collect2.c:1447
#, c-format
msgid "fclose %s"
msgstr ""
msgstr "fclose %s"
#: collect2.c:1275
#, c-format
msgid "collect2 version %s"
msgstr ""
msgstr "collect2-Version %s"
#: collect2.c:1365
#, c-format
msgid "%d constructor(s) found\n"
msgstr ""
msgstr "%d Konstruktor(en) gefunden\n"
#: collect2.c:1366
#, c-format
msgid "%d destructor(s) found\n"
msgstr ""
msgstr "%d Destruktor(en) gefunden\n"
#: collect2.c:1367
#, c-format
msgid "%d frame table(s) found\n"
msgstr ""
msgstr "%d Rahmentabelle(n) gefunden\n"
#: collect2.c:1508
#, c-format
msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
msgstr ""
msgstr "%s mit Signal %d [%s]%s beendet"
#: collect2.c:1527
#, c-format
msgid "%s returned %d exit status"
msgstr ""
msgstr "%s gab Ende-Status %d zurück"
#: collect2.c:1555
#, c-format
msgid "[cannot find %s]"
msgstr ""
msgstr "[kann %s nicht finden]"
#: collect2.c:1570
#, c-format
msgid "cannot find `%s'"
msgstr ""
msgstr "kann »%s« nicht finden"
#: collect2.c:1581 collect2.c:1584
#, c-format
msgid "redirecting stdout: %s"
msgstr ""
msgstr "leite Standardausgabe um: %s"
#: collect2.c:1627
#, c-format
msgid "[Leaving %s]\n"
msgstr ""
msgstr "[Verlasse %s]\n"
#: collect2.c:1870
#, c-format
......@@ -3806,120 +3807,124 @@ msgid ""
"\n"
"write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
msgstr ""
"\n"
"write_c_file - Ausgabename ist %s, Präfix ist %s\n"
#: collect2.c:2082
msgid "cannot find `nm'"
msgstr ""
msgstr "kann »nm« nicht finden"
#: collect2.c:2092 collect2.c:2533
msgid "pipe"
msgstr ""
msgstr "Pipe"
#: collect2.c:2096 collect2.c:2537
msgid "fdopen"
msgstr ""
msgstr "fdopen"
#: collect2.c:2122 collect2.c:2563
#, c-format
msgid "dup2 %d 1"
msgstr ""
msgstr "dup2 %d 1"
#: collect2.c:2125 collect2.c:2128 collect2.c:2141 collect2.c:2566
#: collect2.c:2569 collect2.c:2582
#, c-format
msgid "close %d"
msgstr ""
msgstr "close %d"
#: collect2.c:2131 collect2.c:2572
#, c-format
msgid "execv %s"
msgstr ""
msgstr "execv %s"
#: collect2.c:2185
#, c-format
msgid "init function found in object %s"
msgstr ""
msgstr "init-Funktion im Objekt %s gefunden"
#: collect2.c:2193
#, c-format
msgid "fini function found in object %s"
msgstr ""
msgstr "fini-Funktion im Objekt %s gefunden"
#: collect2.c:2216 collect2.c:2621
msgid "fclose"
msgstr ""
msgstr "fclose"
#: collect2.c:2261
#, c-format
msgid "unable to open file '%s'"
msgstr ""
msgstr "kann Datei »%s« nicht öffnen"
#: collect2.c:2263
#, c-format
msgid "unable to stat file '%s'"
msgstr ""
msgstr "kann Dateistatus für »%s« nicht ermitteln"
#: collect2.c:2269
#, c-format
msgid "unable to mmap file '%s'"
msgstr ""
msgstr "kann mmap nicht auf Datei »%s« anwenden"
#: collect2.c:2422
msgid "not found\n"
msgstr ""
msgstr "nicht gefunden\n"
#: collect2.c:2424 collect2.c:2600
#, c-format
msgid "dynamic dependency %s not found"
msgstr ""
msgstr "dynamische Abhängigkeit %s nicht gefunden"
#: collect2.c:2444
#, c-format
msgid "bad magic number in file '%s'"
msgstr ""
msgstr "Falsche magische Zahl in Datei »%s«"
#: collect2.c:2466
msgid "dynamic dependencies.\n"
msgstr ""
msgstr "dynamische Abhängigkeiten.\n"
#: collect2.c:2524
msgid "cannot find `ldd'"
msgstr ""
msgstr "kann »ldd« nicht finden"
#: collect2.c:2585
msgid ""
"\n"
"ldd output with constructors/destructors.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ausgabe von ldd mit Konstruktoren/Destruktoren.\n"
#: collect2.c:2612
#, c-format
msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
msgstr ""
msgstr "kann dynamische Abhängigkeit »%s« nicht öffnen"
#: collect2.c:2726
#, c-format
msgid "%s: not a COFF file"
msgstr ""
msgstr "%s: keine COFF-Datei"
#: collect2.c:2845
#, c-format
msgid "%s: cannot open as COFF file"
msgstr ""
msgstr "kann %s nicht als COFF-Datei öffnen"
#: collect2.c:2901
#, c-format
msgid "library lib%s not found"
msgstr ""
msgstr "Bibliothek lib%s nicht gefunden"
#: collect2.c:3028
#, c-format
msgid "open %s"
msgstr ""
msgstr "öffne %s"
#: collect2.c:3051
msgid "incompatibilities between object file & expected values"
msgstr ""
msgstr "Inkompatibilitäten zwischen Objektdatei und erwarteten Werten"
#: collect2.c:3124
#, c-format
......@@ -3927,22 +3932,24 @@ msgid ""
"\n"
"Processing symbol table #%d, offset = 0x%.8lx, kind = %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Verarbeite Symboltabelle #%d, Versatz = 0x%.8lx, Art = %s\n"
#: collect2.c:3133
msgid "string section missing"
msgstr ""
msgstr "Zeichenkettenabschnitt fehlt"
#: collect2.c:3136
msgid "section pointer missing"
msgstr ""
msgstr "Abschnittszeiger fehlt"
#: collect2.c:3184
msgid "no symbol table found"
msgstr ""
msgstr "keine Symboltabelle gefunden"
#: collect2.c:3197
msgid "no cmd_strings found"
msgstr ""
msgstr "cmd_strings nicht gefunden"
#: collect2.c:3209
msgid ""
......@@ -3950,100 +3957,105 @@ msgid ""
"Updating header and load commands.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Aktualisiere Kopf und lokale Befehle.\n"
"\n"
#: collect2.c:3216
#, c-format
msgid "load command map, %d cmds, new size %ld.\n"
msgstr ""
msgstr "lade Befehlstabelle, %d Befehle, neue Größe: %ld.\n"
#: collect2.c:3247
msgid ""
"writing load commands.\n"
"\n"
msgstr ""
"schreibe Ladebefehle.\n"
"\n"
#: collect2.c:3267
#, c-format
msgid "close %s"
msgstr ""
msgstr "schließe %s"
#: collect2.c:3341
msgid "could not convert 0x%l.8x into a region"
msgstr ""
msgstr "konnte 0x%l.8x nicht in eine Region konvertieren"
#: collect2.c:3345
#, c-format
msgid "%s function, region %d, offset = %ld (0x%.8lx)\n"
msgstr ""
msgstr "Funktion %s, Region %d, Versatz = %ld (0x%.8lx)\n"
#: collect2.c:3472
msgid "bad magic number"
msgstr ""
msgstr "falsche magische Zahl"
#: collect2.c:3473
msgid "bad header version"
msgstr ""
msgstr "falsche Kopf-Version"
#: collect2.c:3474
msgid "bad raw header version"
msgstr ""
msgstr "falsche Version des Original-Kopfes"
#: collect2.c:3475
msgid "raw header buffer too small"
msgstr ""
msgstr "Original-Kopf-Puffer zu klein"
#: collect2.c:3476
msgid "old raw header file"
msgstr ""
msgstr "alte Original-Kopf-Datei"
#: collect2.c:3477
msgid "unsupported version"
msgstr ""
msgstr "nicht unterstützte Version"
#: collect2.c:3479
#, c-format
msgid "unknown {de,en}code_mach_o_hdr return value %d"
msgstr ""
msgstr "unbekannter Rückgabewert %d für {de,en}code_mach_o_hdr"
#: collect2.c:3499
#, c-format
msgid "fstat %s"
msgstr ""
msgstr "fstat %s"
#: collect2.c:3536 collect2.c:3584
#, c-format
msgid "lseek %s 0"
msgstr ""
msgstr "lseek %s 0"
#: collect2.c:3540
#, c-format
msgid "read %s"
msgstr ""
msgstr "Lese %s"
#: collect2.c:3543
#, c-format
msgid "read %ld bytes, expected %ld, from %s"
msgstr ""
msgstr "%ld Bytes gelesen, %ld erwartet, von %s"
#: collect2.c:3564
#, c-format
msgid "msync %s"
msgstr ""
msgstr "msync %s"
#: collect2.c:3571
#, c-format
msgid "munmap %s"
msgstr ""
msgstr "munmap %s"
#: collect2.c:3588
#, c-format
msgid "write %s"
msgstr ""
msgstr "schreibe %s"
#: collect2.c:3591
#, c-format
msgid "wrote %ld bytes, expected %ld, to %s"
msgstr ""
msgstr "%ld Bytes geschrieben, %ld erwartet, nach %s"
#: combine.c:13222
#, c-format
......@@ -4052,6 +4064,9 @@ msgid ""
";; %d successes.\n"
"\n"
msgstr ""
";; Kombinierer-Statistik: %d Versuche, %d Ersetzungen (%d benötigten neuen Platz),\n"
";; %d Erfolge.\n"
"\n"
#: combine.c:13232
#, c-format
......@@ -4060,42 +4075,45 @@ msgid ""
";; Combiner totals: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
";; %d successes.\n"
msgstr ""
"\n"
";; Kombinierer-Gesamtwerte: %d Versuche, %d Ersetzungen (%d benötigten neuen Platz),\n"
";; %d Erfolge.\n"
#: convert.c:69
msgid "cannot convert to a pointer type"
msgstr ""
msgstr "kann nicht in Zeigertyp konvertieren"
#: convert.c:102
msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
msgstr ""
msgstr "Zeigerwert verwendet wo Fließkommawert erwartet wurde"
#: convert.c:106
msgid "aggregate value used where a float was expected"
msgstr ""
msgstr "zusammengesetzten Wert verwendet wo Fließkomma erwartet wurde"
#: convert.c:132
msgid "conversion to incomplete type"
msgstr ""
msgstr "Konvertierung in unvollständigen Typen"
#: convert.c:414 convert.c:494
msgid "can't convert between vector values of different size"
msgstr ""
msgstr "kann nicht zwischen Vektorwerten verschiedener Größen konvertieren"
#: convert.c:420
msgid "aggregate value used where an integer was expected"
msgstr ""
msgstr "zusammengesetzter Wert verwendet wo Ganzzahl erwartet wurde"
#: convert.c:472 f/com.c:1100
msgid "pointer value used where a complex was expected"
msgstr ""
msgstr "Zeigerwert verwendet wo »complex« erwartet wurde"
#: convert.c:476 f/com.c:1102
msgid "aggregate value used where a complex was expected"
msgstr ""
msgstr "zusammengesetzer Wert verwendet wo »complex erwartet wurde«"
#: convert.c:500
msgid "can't convert value to a vector"
msgstr ""
msgstr "kann Wert nicht in Vektor konvertieren"
#: cpperror.c:113
msgid "warning: "
......@@ -4107,48 +4125,48 @@ msgstr "interner Fehler: "
#: cpperror.c:189
msgid "stdout"
msgstr ""
msgstr "Standardausgabe"
#: cpperror.c:191 gcc.c:6428
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr ""
msgstr "%s: %s"
#: cppexp.c:199
msgid "too many decimal points in number"
msgstr ""
msgstr "zu viele Dezimalpunkte in Zahl"
#: cppexp.c:219
#, c-format
msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
msgstr ""
msgstr "ungültige Ziffer »%c« in Oktal-Konstante"
#: cppexp.c:225
msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
msgstr ""
msgstr "Verwendung von C99 hexadezimaler Fließkommakonstante"
#: cppexp.c:234
msgid "exponent has no digits"
msgstr ""
msgstr "Exponent hat keine Ziffern"
#: cppexp.c:241
msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
msgstr ""
msgstr "hexadezimale Fließkommakonstanten benötigen Exponenten"
#: cppexp.c:247
#, c-format
msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
msgstr ""
msgstr "ungültiger Suffix »%.*s« an Fließkommakonstante"
#: cppexp.c:257 cppexp.c:282
#, c-format
msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
msgstr ""
msgstr "traditionelles C lehnt den Suffix »%.*s« ab"
#: cppexp.c:268
#, c-format
msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
msgstr ""
msgstr "ungültiger Suffix »%.*s« an Ganzzahlkonstante"
#: cppexp.c:289
msgid "use of C99 long long integer constant"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment