Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
R
riscv-gcc-1
Overview
Overview
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
lvzhengyang
riscv-gcc-1
Commits
f3b786f9
Commit
f3b786f9
authored
Jan 17, 2004
by
Joseph Myers
Committed by
Joseph Myers
Jan 17, 2004
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
* de.po: Update.
From-SVN: r76008
parent
3b75d796
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
2 changed files
with
470 additions
and
448 deletions
+470
-448
gcc/po/ChangeLog
+4
-0
gcc/po/de.po
+466
-448
No files found.
gcc/po/ChangeLog
View file @
f3b786f9
2004-01-17 Joseph S. Myers <jsm@polyomino.org.uk>
* de.po: Update.
2003-12-31 Joseph S. Myers <jsm@polyomino.org.uk>
* de.po: Update.
...
...
gcc/po/de.po
View file @
f3b786f9
# German translation of gcc messages.
# Copyright © 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright © 2002, 2003
, 2004
Free Software Foundation, Inc.
# Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2002, 2003.
# Roland Stigge <stigge@antcom.de>, 2003.
# Roland Stigge <stigge@antcom.de>, 2003
, 2004
.
# This file is distributed under the same license as the gcc package.
#
msgid
""
msgstr
""
"Project-Id-Version: gcc 3.3.2
\n
"
"Report-Msgid-Bugs-To:
\n
"
"POT-Creation-Date: 2003-10-24 13:20+0200
\n
"
"PO-Revision-Date: 200
3-12-15 21:30
+0100
\n
"
"PO-Revision-Date: 200
4-01-16 16:28
+0100
\n
"
"Last-Translator: Roland Stigge <stigge@antcom.de>
\n
"
"Language-Team: German <de@li.org>
\n
"
"MIME-Version: 1.0
\n
"
...
...
@@ -54,19 +55,19 @@ msgstr "Adressabstand ist außerhalb der Grenzen der konstanten Zeichenkette"
#: builtins.c:765
msgid
"second arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
msgstr
"
Z
weites Argument für »__builtin_prefetch« muss eine Konstante sein"
msgstr
"
z
weites Argument für »__builtin_prefetch« muss eine Konstante sein"
#: builtins.c:772
msgid
"invalid second arg to __builtin_prefetch; using zero"
msgstr
"
U
ngültiges zweites Argument für »__builtin_prefetch«; benutze Null"
msgstr
"
u
ngültiges zweites Argument für »__builtin_prefetch«; benutze Null"
#: builtins.c:779
msgid
"third arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
msgstr
"
D
rittes Argument für »__builtin_prefetch« muss eine Konstante sein"
msgstr
"
d
rittes Argument für »__builtin_prefetch« muss eine Konstante sein"
#: builtins.c:786
msgid
"invalid third arg to __builtin_prefetch; using zero"
msgstr
"
U
ngültiges drittes Argument für »__builtin_prefetch«; benutze Null"
msgstr
"
u
ngültiges drittes Argument für »__builtin_prefetch«; benutze Null"
#. ??? We used to try and build up a call to the out of line function,
#. guessing about what registers needed saving etc. This became much
...
...
@@ -89,7 +90,7 @@ msgstr "Argument von »__builtin_args_info« außerhalb des Wertebereichs"
#: builtins.c:2929
msgid
"missing argument in `__builtin_args_info'"
msgstr
"
F
ehlendes Argument in »__builtin_args_info«"
msgstr
"
f
ehlendes Argument in »__builtin_args_info«"
#: builtins.c:2960
msgid
"`va_start' used in function with fixed args"
...
...
@@ -97,7 +98,7 @@ msgstr "»va_start« in Funktion mit fester Parameterzahl verwendet"
#: builtins.c:2979
msgid
"second parameter of `va_start' not last named argument"
msgstr
"
Z
weiter Parameter von »va_start« ist nicht letztgenanntes Argument"
msgstr
"
z
weiter Parameter von »va_start« ist nicht letztgenanntes Argument"
#. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
#. va_start's second argument, but can still work as intended.
...
...
@@ -107,11 +108,11 @@ msgstr "»__builtin_next_arg« ohne Argument gerufen"
#: builtins.c:3070
msgid
"too many arguments to function `va_start'"
msgstr
"
Z
u viele Argumente für »va_start«"
msgstr
"
z
u viele Argumente für »va_start«"
#: builtins.c:3172
msgid
"first argument to `va_arg' not of type `va_list'"
msgstr
"
E
rstes Argument für »va_arg« nicht vom Typ »va_list«"
msgstr
"
e
rstes Argument für »va_arg« nicht vom Typ »va_list«"
#. Unfortunately, this is merely undefined, rather than a constraint
#. violation, so we cannot make this an error. If this call is never
...
...
@@ -128,33 +129,33 @@ msgstr "(Sie sollten also »%s« statt »%s« an »va_arg« übergeben)"
#: builtins.c:3340
msgid
"invalid arg to `__builtin_frame_address'"
msgstr
"
U
ngültiges Argument für »__builtin_frame_address«"
msgstr
"
u
ngültiges Argument für »__builtin_frame_address«"
#: builtins.c:3342
msgid
"invalid arg to `__builtin_return_address'"
msgstr
"
U
ngültiges Argument für »__builtin_return_address«"
msgstr
"
u
ngültiges Argument für »__builtin_return_address«"
#: builtins.c:3356
msgid
"unsupported arg to `__builtin_frame_address'"
msgstr
"
N
icht unterstütztes Argument für »__builtin_frame_address«"
msgstr
"
n
icht unterstütztes Argument für »__builtin_frame_address«"
#: builtins.c:3358
msgid
"unsupported arg to `__builtin_return_address'"
msgstr
"
N
icht unterstütztes Argument für »__builtin_return_address«"
msgstr
"
n
icht unterstütztes Argument für »__builtin_return_address«"
#: builtins.c:3530
msgid
"second arg to `__builtin_expect' must be a constant"
msgstr
"
Z
weites Argument für »__builtin_expect« muss eine Konstante sein"
msgstr
"
z
weites Argument für »__builtin_expect« muss eine Konstante sein"
#: builtins.c:4028
msgid
"__builtin_longjmp second argument must be 1"
msgstr
"
Z
weites Argument für __builtin_longjmp muss 1 sein"
msgstr
"
z
weites Argument für __builtin_longjmp muss 1 sein"
#. just do library call, if unknown builtin
#: builtins.c:4092 c-common.c:4459
#, c-format
msgid
"built-in function `%s' not currently supported"
msgstr
"
E
ingebaute Funktion »%s« gegenwärtig nicht unterstützt"
msgstr
"
e
ingebaute Funktion »%s« gegenwärtig nicht unterstützt"
#: builtins.c:4165
msgid
"target format does not support infinity"
...
...
@@ -193,11 +194,11 @@ msgstr "Vektorüberlauf in Ausdruck"
#. This detects cases like converting -129 or 256 to unsigned char.
#: c-common.c:1402
msgid
"large integer implicitly truncated to unsigned type"
msgstr
"
G
roße Ganzzahl implizit auf vorzeichenlosen Typen abgeschnitten"
msgstr
"
g
roße Ganzzahl implizit auf vorzeichenlosen Typen abgeschnitten"
#: c-common.c:1404
msgid
"negative integer implicitly converted to unsigned type"
msgstr
"
N
egative Ganzzahl implizit in vorzeichenlosen Typen konvertiert"
msgstr
"
n
egative Ganzzahl implizit in vorzeichenlosen Typen konvertiert"
#: c-common.c:1452
msgid
"overflow in implicit constant conversion"
...
...
@@ -218,12 +219,12 @@ msgstr "case-Marke reduziert nicht auf Ganzzahlkonstante"
#: c-common.c:2228
msgid
"invalid truth-value expression"
msgstr
"
U
ngültiger Wahrheitswert-Ausdruck"
msgstr
"
u
ngültiger Wahrheitswert-Ausdruck"
#: c-common.c:2279
#, c-format
msgid
"invalid operands to binary %s"
msgstr
"
U
ngültige Operanden für binäres %s"
msgstr
"
u
ngültige Operanden für binäres %s"
#: c-common.c:2513
msgid
"comparison is always false due to limited range of data type"
...
...
@@ -271,25 +272,25 @@ msgstr "Wert eines array-Typs anstelle des geforderten Skalars verwendet"
#: c-common.c:2874 f/com.c:14903
msgid
"suggest parentheses around assignment used as truth value"
msgstr
"
S
chlage Klammern um Zuweisung, die als Wahrheitswert verwendet wird, vor"
msgstr
"
s
chlage Klammern um Zuweisung, die als Wahrheitswert verwendet wird, vor"
#: c-common.c:2918 c-common.c:2950
msgid
"invalid use of `restrict'"
msgstr
"
U
ngültige Verwendung von »restrict«"
msgstr
"
u
ngültige Verwendung von »restrict«"
#: c-common.c:3064
msgid
"invalid application of `sizeof' to a function type"
msgstr
"
U
ngültige Anwendung von »sizeof« auf einen Funktionstypen"
msgstr
"
u
ngültige Anwendung von »sizeof« auf einen Funktionstypen"
#: c-common.c:3074
#, c-format
msgid
"invalid application of `%s' to a void type"
msgstr
"
U
ngültige Anwendung von »%s« auf einen void-Typen"
msgstr
"
u
ngültige Anwendung von »%s« auf einen void-Typen"
#: c-common.c:3080
#, c-format
msgid
"invalid application of `%s' to an incomplete type"
msgstr
"
U
ngültige Anwendung von »%s« auf einen unvollständigen Typen"
msgstr
"
u
ngültige Anwendung von »%s« auf einen unvollständigen Typen"
#: c-common.c:3121
msgid
"`__alignof' applied to a bit-field"
...
...
@@ -298,22 +299,22 @@ msgstr "»__alignof« auf Bitfeld angewandt"
#: c-common.c:3618
#, c-format
msgid
"cannot disable built-in function `%s'"
msgstr
"
K
ann eingebaute Funktion »%s« nicht abschalten"
msgstr
"
k
ann eingebaute Funktion »%s« nicht abschalten"
#: c-common.c:3787 c-typeck.c:1748
#, c-format
msgid
"too few arguments to function `%s'"
msgstr
"
Z
u wenig Argumente für Funktion »%s«"
msgstr
"
z
u wenig Argumente für Funktion »%s«"
#: c-common.c:3793 c-typeck.c:1601
#, c-format
msgid
"too many arguments to function `%s'"
msgstr
"
Z
u viele Argumente für Funktion »%s«"
msgstr
"
z
u viele Argumente für Funktion »%s«"
#: c-common.c:3812
#, c-format
msgid
"non-floating-point argument to function `%s'"
msgstr
"
N
icht-Fließkomma-Argument für Funktion »%s«"
msgstr
"
n
icht-Fließkomma-Argument für Funktion »%s«"
#: c-common.c:4081
msgid
"pointers are not permitted as case values"
...
...
@@ -329,19 +330,19 @@ msgstr "ISO-C verbietet Wertebereichsausdrücke in switch-Anweisungen"
#: c-common.c:4119
msgid
"empty range specified"
msgstr
"
L
eerer Wertebereich angegeben"
msgstr
"
l
eerer Wertebereich angegeben"
#: c-common.c:4170
msgid
"duplicate (or overlapping) case value"
msgstr
"
D
oppelte (oder sich überschneidende) case-Werte"
msgstr
"
d
oppelte (oder sich überschneidende) case-Werte"
#: c-common.c:4172
msgid
"this is the first entry overlapping that value"
msgstr
"
D
ies ist der erste Eintrag, der diesen Wert überschneidet"
msgstr
"
d
ies ist der erste Eintrag, der diesen Wert überschneidet"
#: c-common.c:4176
msgid
"duplicate case value"
msgstr
"
D
oppelter case-Wert"
msgstr
"
d
oppelter case-Wert"
#: c-common.c:4177
msgid
"previously used here"
...
...
@@ -349,11 +350,11 @@ msgstr "bereits hier verwendet"
#: c-common.c:4181
msgid
"multiple default labels in one switch"
msgstr
"
M
ehrere Standardmarken in einem »switch«"
msgstr
"
m
ehrere Standardmarken in einem »switch«"
#: c-common.c:4182
msgid
"this is the first default label"
msgstr
"
D
ies ist die erste Standardmarke"
msgstr
"
d
ies ist die erste Standardmarke"
#: c-common.c:4210
msgid
"ISO C++ forbids taking the address of a label"
...
...
@@ -371,12 +372,12 @@ msgstr "Deklaration von »%s« verdeckt %s"
#: c-common.c:5654
#, c-format
msgid
"unknown machine mode `%s'"
msgstr
"
U
nbekannter Maschinenzustand »%s«"
msgstr
"
u
nbekannter Maschinenzustand »%s«"
#: c-common.c:5657
#, c-format
msgid
"no data type for mode `%s'"
msgstr
"
K
ein Datentyp für Zustand »%s«"
msgstr
"
k
ein Datentyp für Zustand »%s«"
#: c-common.c:5666 c-common.c:6316
#, c-format
...
...
@@ -403,20 +404,20 @@ msgstr "Abschnitts-Attribute werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
#: c-common.c:5771
msgid
"requested alignment is not a constant"
msgstr
"
V
erlangte Ausrichtung ist keine Konstante"
msgstr
"
v
erlangte Ausrichtung ist keine Konstante"
#: c-common.c:5776
msgid
"requested alignment is not a power of 2"
msgstr
"
V
erlangte Ausrichtung ist keine Zweierpotenz"
msgstr
"
v
erlangte Ausrichtung ist keine Zweierpotenz"
#: c-common.c:5781
msgid
"requested alignment is too large"
msgstr
"
V
erlangte Ausrichtung ist zu groß"
msgstr
"
v
erlangte Ausrichtung ist zu groß"
#: c-common.c:5808
#, c-format
msgid
"alignment may not be specified for `%s'"
msgstr
"
F
ür »%s« darf keine Ausrichtung angegeben werden"
msgstr
"
f
ür »%s« darf keine Ausrichtung angegeben werden"
#: c-common.c:5853
#, c-format
...
...
@@ -451,7 +452,7 @@ msgstr "Attribut »%s« kann nur auf Funktionen angewandt werden"
#: c-common.c:5994 c-common.c:6050
#, c-format
msgid
"can't set `%s' attribute after definition"
msgstr
"
K
ann Attribut »%s« nicht nach der Definition setzen"
msgstr
"
k
ann Attribut »%s« nicht nach der Definition setzen"
#: c-common.c:6114
msgid
"cleanup arg not an identifier"
...
...
@@ -469,7 +470,7 @@ msgstr "Attribut »%s« ignoriert für »%s«"
#: c-common.c:6248
#, c-format
msgid
"invalid vector type for attribute `%s'"
msgstr
"
U
ngültiger Vektortyp für Attribut »%s«"
msgstr
"
u
ngültiger Vektortyp für Attribut »%s«"
#: c-common.c:6272 c-common.c:6304
msgid
"no vector mode with the size and type specified could be found"
...
...
@@ -546,7 +547,7 @@ msgstr "Funktion »%s« als inline redeklariert"
#: c-decl.c:895 cp/decl.c:3337
#, c-format
msgid
"previous declaration of function `%s' with attribute noinline"
msgstr
"
V
orherige Deklaration der Funktion »%s« mit Attribut noinline"
msgstr
"
v
orherige Deklaration der Funktion »%s« mit Attribut noinline"
#: c-decl.c:902 cp/decl.c:3344
#, c-format
...
...
@@ -556,12 +557,12 @@ msgstr "Funktion »%s« redeklariert mit Attribut noinline"
#: c-decl.c:904 cp/decl.c:3346
#, c-format
msgid
"previous declaration of function `%s' was inline"
msgstr
"
V
orherige Deklaration der Funktion »%s« war inline"
msgstr
"
v
orherige Deklaration der Funktion »%s« war inline"
#: c-decl.c:933 c-decl.c:979
#, c-format
msgid
"shadowing built-in function `%s'"
msgstr
"
E
ingebaute Funktion »%s« überdeckt"
msgstr
"
e
ingebaute Funktion »%s« überdeckt"
#: c-decl.c:935
#, c-format
...
...
@@ -576,7 +577,7 @@ msgstr "Bibliotheksfunktion »%s« als Nicht-Funktion deklariert"
#: c-decl.c:945 c-decl.c:948
#, c-format
msgid
"built-in function `%s' declared as non-function"
msgstr
"
E
ingebaute Funktion »%s« als Nicht-Funktion deklariert"
msgstr
"
e
ingebaute Funktion »%s« als Nicht-Funktion deklariert"
#: c-decl.c:952 objc/objc-act.c:2384 objc/objc-act.c:6154
#, c-format
...
...
@@ -587,26 +588,26 @@ msgstr "»%s« redeklariert als andere Symbolart"
#: objc/objc-act.c:2386 objc/objc-act.c:6156 objc/objc-act.c:6211
#, c-format
msgid
"previous declaration of `%s'"
msgstr
"
V
orherige Deklaration von »%s«"
msgstr
"
v
orherige Deklaration von »%s«"
#. If types don't match for a built-in, throw away the built-in.
#: c-decl.c:1048
#, c-format
msgid
"conflicting types for built-in function `%s'"
msgstr
"
I
n Konflikt stehende Typen für eingebaute Funktion »%s«"
msgstr
"
i
n Konflikt stehende Typen für eingebaute Funktion »%s«"
#: c-decl.c:1091 c-decl.c:1110
#, c-format
msgid
"conflicting types for `%s'"
msgstr
"
I
n Konflikt stehende Typen für »%s«"
msgstr
"
i
n Konflikt stehende Typen für »%s«"
#: c-decl.c:1133
msgid
"a parameter list with an ellipsis can't match an empty parameter name list declaration"
msgstr
"
E
ine Parameterliste mit Auslassung passt nicht zu einer leeren Parameternamenslistendeklaration"
msgstr
"
e
ine Parameterliste mit Auslassung passt nicht zu einer leeren Parameternamenslistendeklaration"
#: c-decl.c:1139
msgid
"an argument type that has a default promotion can't match an empty parameter name list declaration"
msgstr
"
E
in Argumenttyp mit Standard-promotion passt nicht zu leerer Parameternamenslistendeklaration"
msgstr
"
e
in Argumenttyp mit Standard-promotion passt nicht zu leerer Parameternamenslistendeklaration"
#: c-decl.c:1157
#, c-format
...
...
@@ -631,7 +632,7 @@ msgstr "Redeklaration von »%s«"
#: c-decl.c:1181
#, c-format
msgid
"conflicting declarations of `%s'"
msgstr
"
I
n Konflikt stehende Deklarationen von »%s«"
msgstr
"
i
n Konflikt stehende Deklarationen von »%s«"
#: c-decl.c:1225
#, c-format
...
...
@@ -665,7 +666,7 @@ msgstr "»%s« nach der Definition als inline deklariert"
#: c-decl.c:1274
#, c-format
msgid
"static declaration for `%s' follows non-static"
msgstr
"
S
tatische Deklaration für »%s« folgt Nicht-static"
msgstr
"
s
tatische Deklaration für »%s« folgt Nicht-static"
#: c-decl.c:1282
#, c-format
...
...
@@ -685,7 +686,7 @@ msgstr "Typ-Kennzeichner für »%s« stehen in Konflikt mit vorheriger Deklarati
#: c-decl.c:1309
#, c-format
msgid
"redundant redeclaration of `%s' in same scope"
msgstr
"
R
edundante Redeklaration von »%s« im selben Gültigkeitsbereich"
msgstr
"
r
edundante Redeklaration von »%s« im selben Gültigkeitsbereich"
#: c-decl.c:1619 java/decl.c:1102
#, c-format
...
...
@@ -699,21 +700,21 @@ msgstr "Deklaration von »%s« überdeckt ein Symbol aus der Parameterliste"
#: c-decl.c:1643 cp/decl.c:4479
msgid
"a parameter"
msgstr
"
E
in Parameter"
msgstr
"
e
in Parameter"
#: c-decl.c:1645 cp/decl.c:4496
msgid
"a previous local"
msgstr
"
E
in vorheriges »local«"
msgstr
"
e
in vorheriges »local«"
#. XXX shadow warnings in outer-more namespaces
#: c-decl.c:1649 cp/decl.c:4500
msgid
"a global declaration"
msgstr
"
E
ine globale Deklaration"
msgstr
"
e
ine globale Deklaration"
#: c-decl.c:1693
#, c-format
msgid
"nested extern declaration of `%s'"
msgstr
"
G
eschachtelte extern-Deklaration von »%s«"
msgstr
"
g
eschachtelte extern-Deklaration von »%s«"
#: c-decl.c:1712 java/decl.c:1055
#, c-format
...
...
@@ -732,7 +733,7 @@ msgstr "Typen passen nicht zu vorheriger externer Deklaration"
#: c-decl.c:1830
#, c-format
msgid
"previous external decl of `%s'"
msgstr
"
V
orherige externe Deklaration von »%s«"
msgstr
"
v
orherige externe Deklaration von »%s«"
#: c-decl.c:1843
msgid
"type mismatch with previous implicit declaration"
...
...
@@ -741,7 +742,7 @@ msgstr "Typen passen nicht zu vorheriger impliziter Deklaration"
#: c-decl.c:1845
#, c-format
msgid
"previous implicit declaration of `%s'"
msgstr
"
V
orherige implizite Deklaration von »%s«"
msgstr
"
v
orherige implizite Deklaration von »%s«"
#: c-decl.c:1880
#, c-format
...
...
@@ -771,7 +772,7 @@ msgstr "Funktion »%s« wurde bereits innerhalb eines Blockes deklariert"
#: c-decl.c:2115 c-decl.c:2117
#, c-format
msgid
"implicit declaration of function `%s'"
msgstr
"
I
mplizite Deklaration der Funktion »%s«"
msgstr
"
i
mplizite Deklaration der Funktion »%s«"
#: c-decl.c:2196
#, c-format
...
...
@@ -781,23 +782,23 @@ msgstr "Marke %s außerhalb einer Funktion referenziert"
#: c-decl.c:2253
#, c-format
msgid
"duplicate label declaration `%s'"
msgstr
"
D
oppelte Markendeklaration »%s«"
msgstr
"
d
oppelte Markendeklaration »%s«"
#: c-decl.c:2256
msgid
"this is a previous declaration"
msgstr
"
D
ies ist eine vorherige Deklaration"
msgstr
"
d
ies ist eine vorherige Deklaration"
#: c-decl.c:2679
msgid
"unnamed struct/union that defines no instances"
msgstr
"
U
nbenannte struct/union, die keine Instanzen definiert"
msgstr
"
u
nbenannte struct/union, die keine Instanzen definiert"
#: c-decl.c:2698
msgid
"useless keyword or type name in empty declaration"
msgstr
"
N
utzloses Schlüsselwort oder Typenname in leerer Deklaration"
msgstr
"
n
utzloses Schlüsselwort oder Typenname in leerer Deklaration"
#: c-decl.c:2705
msgid
"two types specified in one empty declaration"
msgstr
"
Z
wei Typen in einer leeren Deklaration angegeben"
msgstr
"
z
wei Typen in einer leeren Deklaration angegeben"
#: c-decl.c:2710 c-parse.y:753 c-parse.y:755 parse.y:766 parse.y:1853
#: objc-parse.y:799 objc-parse.y:801 objc-parse.y:3042
...
...
@@ -893,7 +894,7 @@ msgstr "Speichergröße von »%s« unbekannt"
#: c-decl.c:3147
#, c-format
msgid
"ignoring asm-specifier for non-static local variable `%s'"
msgstr
"
I
gnoriere asm-Symbol für lokale Nicht-static Variable »%s«"
msgstr
"
i
gnoriere asm-Symbol für lokale Nicht-static Variable »%s«"
#: c-decl.c:3247
#, c-format
...
...
@@ -911,7 +912,7 @@ msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht »long long«"
#: c-decl.c:3606 c-decl.c:3609 cp/decl.c:10885
#, c-format
msgid
"duplicate `%s'"
msgstr
"
D
oppeltes »%s«"
msgstr
"
d
oppeltes »%s«"
#: c-decl.c:3619 cp/decl.c:10892
msgid
"`__thread' before `extern'"
...
...
@@ -924,7 +925,7 @@ msgstr "»__thread« vor »static«"
#: c-decl.c:3629 cp/decl.c:10921
#, c-format
msgid
"two or more data types in declaration of `%s'"
msgstr
"
Z
wei oder mehr Datentypen in Deklaration von »%s«"
msgstr
"
z
wei oder mehr Datentypen in Deklaration von »%s«"
#: c-decl.c:3649 cp/decl.c:10926
#, c-format
...
...
@@ -939,7 +940,7 @@ msgstr "»int« ist Standardtyp in Deklaration von »%s«"
#: c-decl.c:3717
#, c-format
msgid
"both long and short specified for `%s'"
msgstr
"
S
owohl »long« als auch »short« für »%s« angegeben"
msgstr
"
s
owohl »long« als auch »short« für »%s« angegeben"
#: c-decl.c:3721 cp/decl.c:11041
#, c-format
...
...
@@ -953,12 +954,12 @@ msgstr "»long« oder »short« mit Fließkommatyp für »%s« angegeben"
#: c-decl.c:3731
msgid
"the only valid combination is `long double'"
msgstr
"
D
ie einzig gültige Kombination ist »long double«"
msgstr
"
d
ie einzig gültige Kombination ist »long double«"
#: c-decl.c:3737
#, c-format
msgid
"both signed and unsigned specified for `%s'"
msgstr
"
S
owohl »signed« als auch »unsigned« für »%s« angegeben"
msgstr
"
s
owohl »signed« als auch »unsigned« für »%s« angegeben"
#: c-decl.c:3739 cp/decl.c:11034
#, c-format
...
...
@@ -989,20 +990,20 @@ msgstr "ISO-C unterstützt keine komplexen Ganzzahltypen"
#: c-decl.c:3850 c-decl.c:4316 cp/decl.c:11688
msgid
"duplicate `const'"
msgstr
"
D
oppeltes »const«"
msgstr
"
d
oppeltes »const«"
#: c-decl.c:3852 c-decl.c:4320 cp/decl.c:11692
msgid
"duplicate `restrict'"
msgstr
"
D
oppeltes »restrict«"
msgstr
"
d
oppeltes »restrict«"
#: c-decl.c:3854 c-decl.c:4318 cp/decl.c:11690
msgid
"duplicate `volatile'"
msgstr
"
D
oppeltes »volatile«"
msgstr
"
d
oppeltes »volatile«"
#: c-decl.c:3882 cp/decl.c:11238
#, c-format
msgid
"multiple storage classes in declaration of `%s'"
msgstr
"
M
ehrere Speicherklassen in Deklaration von »%s«"
msgstr
"
m
ehrere Speicherklassen in Deklaration von »%s«"
#: c-decl.c:3892
msgid
"function definition declared `auto'"
...
...
@@ -1052,7 +1053,7 @@ msgstr "Deklaration höchster Ebene von »%s« spezifiziert »auto«"
#: c-decl.c:3942 cp/decl.c:11309
#, c-format
msgid
"nested function `%s' declared `extern'"
msgstr
"
G
eschachtelte Funktion »%s« als »extern« deklariert"
msgstr
"
g
eschachtelte Funktion »%s« als »extern« deklariert"
#: c-decl.c:3948 cp/decl.c:11319
#, c-format
...
...
@@ -1078,7 +1079,7 @@ msgstr "Deklaration von »%s« als Feld von Funtionen"
#: c-decl.c:4042 c-decl.c:5332
msgid
"invalid use of structure with flexible array member"
msgstr
"
U
ngültige Verwendung einer Struktur mit flexiblem Feld"
msgstr
"
u
ngültige Verwendung einer Struktur mit flexiblem Feld"
#: c-decl.c:4061
#, c-format
...
...
@@ -1146,7 +1147,7 @@ msgstr "ISO-C verbietet qualifizierte Funktionstypen"
#: c-decl.c:4314 cp/decl.c:11684
msgid
"invalid type modifier within pointer declarator"
msgstr
"
U
ngültiger Typmodifizierer innerhalb Zeigerdeklarator"
msgstr
"
u
ngültiger Typmodifizierer innerhalb Zeigerdeklarator"
#: c-decl.c:4412 cp/decl.c:12182
#, c-format
...
...
@@ -1159,7 +1160,7 @@ msgstr "Attribute in Parameterfeld ignoriert"
#: c-decl.c:4470
msgid
"invalid type modifier within array declarator"
msgstr
"
U
ngültiger Typmodifizierer in Felddeklarator"
msgstr
"
u
ngültiger Typmodifizierer in Felddeklarator"
#: c-decl.c:4515
#, c-format
...
...
@@ -1174,7 +1175,7 @@ msgstr "Feld »%s« hat unvollständigen Typen"
#: c-decl.c:4553 c-decl.c:4555 c-decl.c:4557 c-decl.c:4564
#, c-format
msgid
"invalid storage class for function `%s'"
msgstr
"
U
ngültige Speicherklasse für Funktion »%s«"
msgstr
"
u
ngültige Speicherklasse für Funktion »%s«"
#: c-decl.c:4579
msgid
"`noreturn' function returns non-void value"
...
...
@@ -1247,19 +1248,19 @@ msgstr "»enum %s« innerhalb Parameterliste deklariert"
#: c-decl.c:4947
msgid
"anonymous struct declared inside parameter list"
msgstr
"
A
nonymes »struct« innerhalb Parameterliste deklariert"
msgstr
"
a
nonymes »struct« innerhalb Parameterliste deklariert"
#: c-decl.c:4949
msgid
"anonymous union declared inside parameter list"
msgstr
"
A
nonymes »union« innerhalb Parameterliste deklariert"
msgstr
"
a
nonymes »union« innerhalb Parameterliste deklariert"
#: c-decl.c:4951
msgid
"anonymous enum declared inside parameter list"
msgstr
"
A
nonymes »enum« innerhalb Parameterliste deklariert"
msgstr
"
a
nonymes »enum« innerhalb Parameterliste deklariert"
#: c-decl.c:4955
msgid
"its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
msgstr
"
S
ein Gültigkeitsbereich umfasst nur diese Definition bzw. Deklaration, was Sie wahrscheinlich nicht wollten"
msgstr
"
s
ein Gültigkeitsbereich umfasst nur diese Definition bzw. Deklaration, was Sie wahrscheinlich nicht wollten"
#: c-decl.c:5032
#, c-format
...
...
@@ -1286,7 +1287,7 @@ msgstr "union"
#: c-decl.c:5170 c-decl.c:5173
msgid
"structure"
msgstr
"
S
truktur"
msgstr
"
s
truktur"
#: c-decl.c:5183
#, c-format
...
...
@@ -1328,7 +1329,7 @@ msgstr "Typ des Bitfeldes »%s« ist ungültig in ISO-C"
#: c-decl.c:5271
#, c-format
msgid
"negative width in bit-field `%s'"
msgstr
"
N
egative Breite in Bitfeld »%s«"
msgstr
"
n
egative Breite in Bitfeld »%s«"
#: c-decl.c:5273
#, c-format
...
...
@@ -1347,20 +1348,20 @@ msgstr "»%s« ist schmaler als die Werte seines Typs"
#: c-decl.c:5323
msgid
"flexible array member in union"
msgstr
"
F
lexibler Feld-Member in union"
msgstr
"
f
lexibler Feld-Member in union"
#: c-decl.c:5325
msgid
"flexible array member not at end of struct"
msgstr
"
F
lexibler Feld-Member nicht am Ende von struct"
msgstr
"
f
lexibler Feld-Member nicht am Ende von struct"
#: c-decl.c:5327
msgid
"flexible array member in otherwise empty struct"
msgstr
"
F
lexibler Feld-Member in ansonsten leerem struct"
msgstr
"
f
lexibler Feld-Member in ansonsten leerem struct"
#: c-decl.c:5357
#, c-format
msgid
"duplicate member `%s'"
msgstr
"
D
oppelter Member »%s«"
msgstr
"
d
oppelter Member »%s«"
#: c-decl.c:5448
msgid
"union cannot be made transparent"
...
...
@@ -1404,7 +1405,7 @@ msgstr "Rückgabetyp ist auf »int« voreingestellt"
#: c-decl.c:5889
#, c-format
msgid
"no previous prototype for `%s'"
msgstr
"
K
ein vorheriger Prototyp für »%s«"
msgstr
"
k
ein vorheriger Prototyp für »%s«"
#: c-decl.c:5896
#, c-format
...
...
@@ -1414,7 +1415,7 @@ msgstr "»%s« wurde vor seiner Definition ohne Prototyp verwendet"
#: c-decl.c:5902
#, c-format
msgid
"no previous declaration for `%s'"
msgstr
"
K
eine vorherige Deklaration für »%s«"
msgstr
"
k
eine vorherige Deklaration für »%s«"
#: c-decl.c:5909
#, c-format
...
...
@@ -1429,17 +1430,17 @@ msgstr "Rückgabetyp von »%s« ist nicht »int«"
#: c-decl.c:5949
#, c-format
msgid
"first argument of `%s' should be `int'"
msgstr
"
E
rstes Argument von »%s« sollte »int« sein"
msgstr
"
e
rstes Argument von »%s« sollte »int« sein"
#: c-decl.c:5958
#, c-format
msgid
"second argument of `%s' should be `char **'"
msgstr
"
Z
weites Argument von »%s« sollte »char **« sein"
msgstr
"
z
weites Argument von »%s« sollte »char **« sein"
#: c-decl.c:5967
#, c-format
msgid
"third argument of `%s' should probably be `char **'"
msgstr
"
D
rittes Argument von »%s« sollte wahrscheinlich »char **« sein"
msgstr
"
d
rittes Argument von »%s« sollte wahrscheinlich »char **« sein"
#: c-decl.c:5976
#, c-format
...
...
@@ -1471,7 +1472,7 @@ msgstr "Parametername fehlt in Parameterliste"
#: c-decl.c:6197
#, c-format
msgid
"multiple parameters named `%s'"
msgstr
"
M
ehrere Parameter wurden »%s« genannt"
msgstr
"
m
ehrere Parameter wurden »%s« genannt"
#: c-decl.c:6219 c-decl.c:6221
#, c-format
...
...
@@ -1481,7 +1482,7 @@ msgstr "Typ von »%s« auf »int« voreingestellt"
#: c-decl.c:6257
#, c-format
msgid
"declaration for parameter `%s' but no such parameter"
msgstr
"
N
icht vorhandener Parameter »%s« deklariert"
msgstr
"
n
icht vorhandener Parameter »%s« deklariert"
#: c-decl.c:6305
msgid
"number of arguments doesn't match prototype"
...
...
@@ -1490,7 +1491,7 @@ msgstr "Anzahl der Argumente passt nicht zum Prototypen"
#: c-decl.c:6335
#, c-format
msgid
"promoted argument `%s' doesn't match prototype"
msgstr
"
W
eitergegebenes Argument »%s« passt nicht zum Prototypen"
msgstr
"
w
eitergegebenes Argument »%s« passt nicht zum Prototypen"
#: c-decl.c:6345
#, c-format
...
...
@@ -1499,11 +1500,11 @@ msgstr "Argument »%s« passt nicht zum Prototypen"
#: c-decl.c:6518 cp/decl.c:15049
msgid
"no return statement in function returning non-void"
msgstr
"
K
eine return-Anweisung in nicht void zurückgebender Funktion"
msgstr
"
k
eine return-Anweisung in nicht void zurückgebender Funktion"
#: c-decl.c:6525
msgid
"this function may return with or without a value"
msgstr
"
D
iese Funktion kann mit oder ohne Wert zurückkehren"
msgstr
"
d
iese Funktion kann mit oder ohne Wert zurückkehren"
#: c-decl.c:6729
#, c-format
...
...
@@ -1558,7 +1559,7 @@ msgstr "Format-Zeichenkettenargument ist kein Zeichenkettentyp"
#: c-format.c:124
msgid
"args to be formatted is not '...'"
msgstr
"
Z
u formatierendes Argument ist nicht »...«"
msgstr
"
z
u formatierendes Argument ist nicht »...«"
#: c-format.c:133
msgid
"strftime formats cannot format arguments"
...
...
@@ -1574,7 +1575,7 @@ msgstr "Funktion gibt keinen Zeichenkettentypen zurück"
#: c-format.c:233
msgid
"unrecognized format specifier"
msgstr
"
U
nerkannte Formatangabe"
msgstr
"
u
nerkannte Formatangabe"
#: c-format.c:246
#, c-format
...
...
@@ -1591,7 +1592,7 @@ msgstr "» «-Kennzeichen"
#: c-format.c:601
msgid
"the ` ' printf flag"
msgstr
"
D
as » «-printf-Kennzeichen"
msgstr
"
d
as » «-printf-Kennzeichen"
#: c-format.c:602 c-format.c:673
msgid
"`+' flag"
...
...
@@ -1599,7 +1600,7 @@ msgstr "»+«-Kennzeichen"
#: c-format.c:602
msgid
"the `+' printf flag"
msgstr
"
D
as »+«-printf-Kennzeichen"
msgstr
"
d
as »+«-printf-Kennzeichen"
#: c-format.c:603 c-format.c:649
msgid
"`#' flag"
...
...
@@ -1607,7 +1608,7 @@ msgstr "»#«-Kennzeichen"
#: c-format.c:603
msgid
"the `#' printf flag"
msgstr
"
D
as »#«-printf-Kennzeichen"
msgstr
"
d
as »#«-printf-Kennzeichen"
#: c-format.c:604 c-format.c:647
msgid
"`0' flag"
...
...
@@ -1615,7 +1616,7 @@ msgstr "»0«-Kennzeichen"
#: c-format.c:604
msgid
"the `0' printf flag"
msgstr
"
D
as »0«-printf-Kennzeichen"
msgstr
"
d
as »0«-printf-Kennzeichen"
#: c-format.c:605 c-format.c:646 c-format.c:676
msgid
"`-' flag"
...
...
@@ -1623,7 +1624,7 @@ msgstr "»-«-Kennzeichen"
#: c-format.c:605
msgid
"the `-' printf flag"
msgstr
"
D
as »-«-printf-Kennzeichen"
msgstr
"
d
as »-«-printf-Kennzeichen"
#: c-format.c:606 c-format.c:630
msgid
"`'' flag"
...
...
@@ -1631,7 +1632,7 @@ msgstr "»'«-Kennzeichen"
#: c-format.c:606
msgid
"the `'' printf flag"
msgstr
"
D
as »'«-printf-Kennzeichen"
msgstr
"
d
as »'«-printf-Kennzeichen"
#: c-format.c:607 c-format.c:631
msgid
"`I' flag"
...
...
@@ -1639,7 +1640,7 @@ msgstr "»I«-Kennzeichen"
#: c-format.c:607
msgid
"the `I' printf flag"
msgstr
"
D
as »I«-printf-Kennzeichen"
msgstr
"
d
as »I«-printf-Kennzeichen"
#: c-format.c:608 c-format.c:628 c-format.c:650 c-format.c:677 c-format.c:1702
msgid
"field width"
...
...
@@ -1671,7 +1672,7 @@ msgstr "Zuweisungsunterdrückung"
#: c-format.c:626
msgid
"the assignment suppression scanf feature"
msgstr
"
D
as scanf-Merkmal der Zuweisungsunterdrückung"
msgstr
"
d
as scanf-Merkmal der Zuweisungsunterdrückung"
#: c-format.c:627
msgid
"`a' flag"
...
...
@@ -1679,7 +1680,7 @@ msgstr "»a«-Kennzeichen"
#: c-format.c:627
msgid
"the `a' scanf flag"
msgstr
"
D
as »a«-scanf-Kennzeichen"
msgstr
"
d
as »a«-scanf-Kennzeichen"
#: c-format.c:628
msgid
"field width in scanf format"
...
...
@@ -1691,11 +1692,11 @@ msgstr "Längenmodifizierer im scanf-Format"
#: c-format.c:630
msgid
"the `'' scanf flag"
msgstr
"
D
as »'«-scanf-Kennzeichen"
msgstr
"
d
as »'«-scanf-Kennzeichen"
#: c-format.c:631
msgid
"the `I' scanf flag"
msgstr
"
D
as »I«-scanf-Kennzeichen"
msgstr
"
d
as »I«-scanf-Kennzeichen"
#: c-format.c:645
msgid
"`_' flag"
...
...
@@ -1703,15 +1704,15 @@ msgstr "»_«-Kennzeichen"
#: c-format.c:645
msgid
"the `_' strftime flag"
msgstr
"
D
as »_«-strftime-Kennzeichen"
msgstr
"
d
as »_«-strftime-Kennzeichen"
#: c-format.c:646
msgid
"the `-' strftime flag"
msgstr
"
D
as »-«-strftime-Kennzeichen"
msgstr
"
d
as »-«-strftime-Kennzeichen"
#: c-format.c:647
msgid
"the `0' strftime flag"
msgstr
"
D
as »0«-strftime-Kennzeichen"
msgstr
"
d
as »0«-strftime-Kennzeichen"
#: c-format.c:648 c-format.c:672
msgid
"`^' flag"
...
...
@@ -1719,11 +1720,11 @@ msgstr "»^«-Kennzeichen"
#: c-format.c:648
msgid
"the `^' strftime flag"
msgstr
"
D
as »^«-strftime-Kennzeichen"
msgstr
"
d
as »^«-strftime-Kennzeichen"
#: c-format.c:649
msgid
"the `#' strftime flag"
msgstr
"
D
as »#«-strftime-Kennzeichen"
msgstr
"
d
as »#«-strftime-Kennzeichen"
#: c-format.c:650
msgid
"field width in strftime format"
...
...
@@ -1735,7 +1736,7 @@ msgstr "»E«-Modifizierer"
#: c-format.c:651
msgid
"the `E' strftime modifier"
msgstr
"
D
er »E«-strftime-Modifizierer"
msgstr
"
d
er »E«-strftime-Modifizierer"
#: c-format.c:652
msgid
"`O' modifier"
...
...
@@ -1743,11 +1744,11 @@ msgstr "»O«-Modifizierer"
#: c-format.c:652
msgid
"the `O' strftime modifier"
msgstr
"
D
er »O«-strftime-Modifizierer"
msgstr
"
d
er »O«-strftime-Modifizierer"
#: c-format.c:653
msgid
"the `O' modifier"
msgstr
"
D
er »O«-Modifizierer"
msgstr
"
d
er »O«-Modifizierer"
#: c-format.c:671
msgid
"fill character"
...
...
@@ -1759,11 +1760,11 @@ msgstr "Füllzeichen im strfmon-Format"
#: c-format.c:672
msgid
"the `^' strfmon flag"
msgstr
"
D
as »^«-strfmon-Kennzeichen"
msgstr
"
d
as »^«-strfmon-Kennzeichen"
#: c-format.c:673
msgid
"the `+' strfmon flag"
msgstr
"
D
as »+«-strfmon-Kennzeichen"
msgstr
"
d
as »+«-strfmon-Kennzeichen"
#: c-format.c:674
msgid
"`(' flag"
...
...
@@ -1771,7 +1772,7 @@ msgstr "»(«-Kennzeichen"
#: c-format.c:674
msgid
"the `(' strfmon flag"
msgstr
"
D
as »(«-strfmon-Kennzeichen"
msgstr
"
d
as »(«-strfmon-Kennzeichen"
#: c-format.c:675
msgid
"`!' flag"
...
...
@@ -1779,11 +1780,11 @@ msgstr "»!«-Kennzeichen"
#: c-format.c:675
msgid
"the `!' strfmon flag"
msgstr
"
D
as »!«-strfmon-Kennzeichen"
msgstr
"
d
as »!«-strfmon-Kennzeichen"
#: c-format.c:676
msgid
"the `-' strfmon flag"
msgstr
"
D
as »-«-strfmon-Kennzeichen"
msgstr
"
d
as »-«-strfmon-Kennzeichen"
#: c-format.c:677
msgid
"field width in strfmon format"
...
...
@@ -1791,19 +1792,19 @@ msgstr "Feldbreite im strfmon-Format"
#: c-format.c:678
msgid
"left precision"
msgstr
"
L
inke Präzision"
msgstr
"
l
inke Präzision"
#: c-format.c:678
msgid
"left precision in strfmon format"
msgstr
"
L
inke Präzision im strfmon-Format"
msgstr
"
l
inke Präzision im strfmon-Format"
#: c-format.c:679
msgid
"right precision"
msgstr
"
R
echte Präzision"
msgstr
"
r
echte Präzision"
#: c-format.c:679
msgid
"right precision in strfmon format"
msgstr
"
R
echte Präzision im strfmon-Format"
msgstr
"
r
echte Präzision im strfmon-Format"
#: c-format.c:680
msgid
"length modifier in strfmon format"
...
...
@@ -1816,7 +1817,7 @@ msgstr "Funktion könnte möglicher Kandidat für Formatattribut »%s« sein"
#: c-format.c:1107 c-format.c:1128 c-format.c:2112
msgid
"missing $ operand number in format"
msgstr
"
F
ehlende $-Operandennummer im Format"
msgstr
"
f
ehlende $-Operandennummer im Format"
#: c-format.c:1138
#, c-format
...
...
@@ -1851,11 +1852,11 @@ msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, Argumenttypen ungeprüft"
#: c-format.c:1351
msgid
"too many arguments for format"
msgstr
"
Z
u viele Argumente für Format"
msgstr
"
z
u viele Argumente für Format"
#: c-format.c:1354
msgid
"unused arguments in $-style format"
msgstr
"
U
nbenutzte Argumente in $-Stil-Format"
msgstr
"
u
nbenutzte Argumente in $-Stil-Format"
#: c-format.c:1357
#, c-format
...
...
@@ -1868,29 +1869,29 @@ msgstr "Format ist »wide character«-Zeichenkette"
#: c-format.c:1364
msgid
"unterminated format string"
msgstr
"
U
nbeendete Formatzeichenkette"
msgstr
"
u
nbeendete Formatzeichenkette"
#: c-format.c:1581
msgid
"embedded `
\\
0' in format"
msgstr
"
E
ingebettetes »
\\
0« im Format"
msgstr
"
e
ingebettetes »
\\
0« im Format"
#: c-format.c:1596
#, c-format
msgid
"spurious trailing `%%' in format"
msgstr
"
S
törendes letztes »%%« im Format"
msgstr
"
s
törendes letztes »%%« im Format"
#: c-format.c:1635 c-format.c:1872
#, c-format
msgid
"repeated %s in format"
msgstr
"
W
iederholtes %s im Format"
msgstr
"
w
iederholtes %s im Format"
#: c-format.c:1648
msgid
"missing fill character at end of strfmon format"
msgstr
"
F
ehlendes Füllzeichen am Ende des strfmon-Formates"
msgstr
"
f
ehlendes Füllzeichen am Ende des strfmon-Formates"
#: c-format.c:1687 c-format.c:1786 c-format.c:2066 c-format.c:2119
msgid
"too few arguments for format"
msgstr
"
Z
u wenig Argumente für Format"
msgstr
"
z
u wenig Argumente für Format"
#: c-format.c:1728
#, c-format
...
...
@@ -1900,7 +1901,7 @@ msgstr "Breite null im Format %s"
#: c-format.c:1747
#, c-format
msgid
"empty left precision in %s format"
msgstr
"
L
eere linke Präzision im Format %s"
msgstr
"
l
eere linke Präzision im Format %s"
#: c-format.c:1801
msgid
"field precision"
...
...
@@ -1909,7 +1910,7 @@ msgstr "Feldpräzision"
#: c-format.c:1816
#, c-format
msgid
"empty precision in %s format"
msgstr
"
F
ehlende Präzision im Format %s"
msgstr
"
f
ehlende Präzision im Format %s"
#: c-format.c:1856
#, c-format
...
...
@@ -1923,12 +1924,12 @@ msgstr "Konvertierung fehlt der Typ am Ende des Formates"
#: c-format.c:1917
#, c-format
msgid
"unknown conversion type character `%c' in format"
msgstr
"
U
nbekanntes Konvertierungstyp-Zeichen »%c« im Format"
msgstr
"
u
nbekanntes Konvertierungstyp-Zeichen »%c« im Format"
#: c-format.c:1920
#, c-format
msgid
"unknown conversion type character 0x%x in format"
msgstr
"
U
nbekanntes Konvertierungstyp-Zeichen 0x%x im Format"
msgstr
"
u
nbekanntes Konvertierungstyp-Zeichen 0x%x im Format"
#: c-format.c:1927
#, c-format
...
...
@@ -1984,7 +1985,7 @@ msgstr "»%%%c« liefert nur die letzten 2 Ziffern des Jahres"
#: c-format.c:2046
#, c-format
msgid
"no closing `]' for `%%[' format"
msgstr
"
K
ein schließendes »]« für »%%[«-Format"
msgstr
"
k
ein schließendes »]« für »%%[«-Format"
#: c-format.c:2059
#, c-format
...
...
@@ -2022,7 +2023,7 @@ msgstr "Schreiben in konstantes Objekt (Argument %d)"
#: c-format.c:2250
#, c-format
msgid
"extra type qualifiers in format argument (arg %d)"
msgstr
"
Z
usätzliche Typqualifizierer in Format-Argument (Argument %d)"
msgstr
"
z
usätzliche Typqualifizierer in Format-Argument (Argument %d)"
#: c-format.c:2257
#, c-format
...
...
@@ -2058,40 +2059,40 @@ msgstr "YYDEBUG ist nicht definiert"
#: c-lex.c:293
msgid
"badly nested C headers from preprocessor"
msgstr
"
S
chlecht geschachtelte C-Header vom Präprozessor"
msgstr
"
s
chlecht geschachtelte C-Header vom Präprozessor"
#: c-lex.c:336
#, c-format
msgid
"ignoring #pragma %s %s"
msgstr
"
I
gnoriere #pragma %s %s"
msgstr
"
i
gnoriere #pragma %s %s"
#: c-lex.c:386
#, c-format
msgid
"universal-character-name '
\\
U%08x' not valid in identifier"
msgstr
"
U
niverseller Zeichenname »
\\
U%08x« nicht gültig in Bezeichner"
msgstr
"
u
niverseller Zeichenname »
\\
U%08x« nicht gültig in Bezeichner"
#: c-lex.c:632
#, c-format
msgid
"universal-character-name '
\\
u%04x' not valid in identifier"
msgstr
"
U
niverseller Zeichenname »
\\
u%04x« nicht gültig in Bezeichner"
msgstr
"
u
niverseller Zeichenname »
\\
u%04x« nicht gültig in Bezeichner"
#: c-lex.c:695
#, c-format
msgid
"stray '%c' in program"
msgstr
"
V
erirrtes »%c« im Programm"
msgstr
"
v
erirrtes »%c« im Programm"
#: c-lex.c:697
#, c-format
msgid
"stray '
\\
%o' in program"
msgstr
"
V
erirrtes »
\\
%o« im Programm"
msgstr
"
v
erirrtes »
\\
%o« im Programm"
#: c-lex.c:854
msgid
"this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
msgstr
"
D
iese Dezimalkonstante ist nur in ISO-C90 vorzeichenlos"
msgstr
"
d
iese Dezimalkonstante ist nur in ISO-C90 vorzeichenlos"
#: c-lex.c:857
msgid
"this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
msgstr
"
D
iese Dezimalkonstante wäre in ISO-C90 vorzeichenlos"
msgstr
"
d
iese Dezimalkonstante wäre in ISO-C90 vorzeichenlos"
#: c-lex.c:873
#, c-format
...
...
@@ -2105,27 +2106,27 @@ msgstr "Fließkommakonstante überschreitet Wertebereich von »%s«"
#: c-lex.c:977 cpplex.c:330 cpplex.c:668 cpplex.c:1942
msgid
"ignoring invalid multibyte character"
msgstr
"
U
ngültiges Multibyte-Zeichen wird ignoriert"
msgstr
"
u
ngültiges Multibyte-Zeichen wird ignoriert"
#: c-opts.c:355
#, c-format
msgid
"missing argument to
\"
-%s
\"
"
msgstr
"
F
ehlendes Argument für »-%s«"
msgstr
"
f
ehlendes Argument für »-%s«"
#: c-opts.c:359
#, c-format
msgid
"no class name specified with
\"
-%s
\"
"
msgstr
"
K
ein Klassenname mit »-%s« angegeben"
msgstr
"
k
ein Klassenname mit »-%s« angegeben"
#: c-opts.c:366
#, c-format
msgid
"missing filename after
\"
-%s
\"
"
msgstr
"
F
ehlender Dateiname hinter »-%s«"
msgstr
"
f
ehlender Dateiname hinter »-%s«"
#: c-opts.c:371
#, c-format
msgid
"missing target after
\"
-%s
\"
"
msgstr
"
F
ehlendes Ziel hinter »-%s«"
msgstr
"
f
ehlendes Ziel hinter »-%s«"
#: c-opts.c:505
#, c-format
...
...
@@ -2135,7 +2136,7 @@ msgstr "Optionenliste falsch sortiert: %s kommt vor %s"
#: c-opts.c:550
#, c-format
msgid
"too many filenames given. Type %s --help for usage"
msgstr
"
Z
u viele Dateinamen angegeben. Geben sie »%s --help« ein für Hilfe"
msgstr
"
z
u viele Dateinamen angegeben. Geben sie »%s --help« ein für Hilfe"
#: c-opts.c:937
msgid
"-Wno-strict-prototypes is not supported in C++"
...
...
@@ -2205,7 +2206,7 @@ msgstr "beim Schreiben der Ausgabe nach %s"
#: c-opts.c:1567
msgid
"to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
msgstr
"
U
m Abhängigkeiten zu erzeugen müssen Sie entweder -M oder -MM angeben"
msgstr
"
u
m Abhängigkeiten zu erzeugen müssen Sie entweder -M oder -MM angeben"
#: c-opts.c:1715
#, c-format
...
...
@@ -2226,7 +2227,7 @@ msgid ""
msgstr
""
"Optionen:
\n
"
" -include <Datei> Inhalt von <Datei> vor anderen Dateien einfügen
\n
"
" -imacros <Datei>
D
ie Definition von Makros in <Datei> akzeptieren
\n
"
" -imacros <Datei>
d
ie Definition von Makros in <Datei> akzeptieren
\n
"
" -iprefix <Pfad> <Pfad> als Präfix für die nächsten beiden Optionen
\n
"
" angeben
\n
"
" -iwithprefix <Verz> <Verz> zum Ende des System-Einfüge-Pfades
\n
"
...
...
@@ -2252,9 +2253,9 @@ msgstr ""
" hinzufügen
\n
"
" -I- Feineinstellung des Einfügepfades; siehe info-
\n
"
" Seiten
\n
"
" -nostdinc
K
eine System-Einfüge-Verzeichnisse durchsuchen
\n
"
" -nostdinc
k
eine System-Einfüge-Verzeichnisse durchsuchen
\n
"
" (-isystem Verzeichnisse werden aber verwendet)
\n
"
" -nostdinc++
K
eine System-Einfüge-Verzeichnisse nach C++
\n
"
" -nostdinc++
k
eine System-Einfüge-Verzeichnisse nach C++
\n
"
" durchsuchen
\n
"
" -o <Datei> Ausgabe in <Datei> leiten
\n
"
...
...
@@ -2294,9 +2295,9 @@ msgid ""
" -W[no-]system-headers Do not suppress warnings from system headers
\n
"
" -W[no-]all Enable most preprocessor warnings
\n
"
msgstr
""
" -W[no-]error
A
lle Warnungen als Fehler behandeln
\n
"
" -W[no-]system-headers
K
eine Warnungen von System-Headern unterdrücken
\n
"
" -W[no-]all
D
ie meisten Präprozessorwarnungen einschalten
\n
"
" -W[no-]error
a
lle Warnungen als Fehler behandeln
\n
"
" -W[no-]system-headers
k
eine Warnungen von System-Headern unterdrücken
\n
"
" -W[no-]all
d
ie meisten Präprozessorwarnungen einschalten
\n
"
#: c-opts.c:1763
msgid
""
...
...
@@ -2307,13 +2308,13 @@ msgid ""
" -MF <file> Write dependency output to the given file
\n
"
" -MG Treat missing header file as generated files
\n
"
msgstr
""
" -M
M
ake-Abhängigkeiten generieren
\n
"
" -MM
W
ie -M, aber System-Header ignorieren
\n
"
" -MD
M
ake-Abhängigkeiten generieren und kompilieren
\n
"
" -MMD
W
ie -MD, aber System-Header ignorieren
\n
"
" -M
m
ake-Abhängigkeiten generieren
\n
"
" -MM
w
ie -M, aber System-Header ignorieren
\n
"
" -MD
m
ake-Abhängigkeiten generieren und kompilieren
\n
"
" -MMD
w
ie -MD, aber System-Header ignorieren
\n
"
" -MF <Datei> Abhängigkeiten-Ausgabe in die angegebene Datei
\n
"
" schreiben
\n
"
" -MG
F
ehlende Header-Dateien als generierte Dateien
\n
"
" -MG
f
ehlende Header-Dateien als generierte Dateien
\n
"
" behandeln
\n
"
#: c-opts.c:1771
...
...
@@ -2324,7 +2325,7 @@ msgid ""
msgstr
""
" -MP
\t\t\t
Generiere falsche (phony) Ziele für Header
\n
"
" -MQ <Ziel> MAKE-zitiertes Ziel hinzufügen
\n
"
" -MT <Ziel>
E
in unzitiertes Ziel hinzufügen
\n
"
" -MT <Ziel>
e
in unzitiertes Ziel hinzufügen
\n
"
#: c-opts.c:1776
msgid
""
...
...
@@ -2337,8 +2338,8 @@ msgid ""
msgstr
""
" -D<Makro> <Makro> mit Wert
\"
1
\"
definieren
\n
"
" -D<Makro>=<Wert> <Makro> mit Wert <Wert> definieren
\n
"
" -A<Frage>=<Antwort>
D
ie <Antwort> auf <Frage> annehmen
\n
"
" -A-<Frage>=<Antwort>
D
ie <Antwort> auf <Frage> abschalten
\n
"
" -A<Frage>=<Antwort>
d
ie <Antwort> auf <Frage> annehmen
\n
"
" -A-<Frage>=<Antwort>
d
ie <Antwort> auf <Frage> abschalten
\n
"
" -U<Makro> <Makro> löschen
\n
"
" -v Version anzeigen
\n
"
...
...
@@ -2354,9 +2355,9 @@ msgstr ""
" -H Namen von Header-Dateien anzeigen wenn sie
\n
"
" verwendet werden
\n
"
" -C Kommentare nicht streichen
\n
"
" -dM
A
m Ende eine Liste von Makrodefinitionen anzeigen
\n
"
" -dM
a
m Ende eine Liste von Makrodefinitionen anzeigen
\n
"
" -dD Makrodefinitionen in der Ausgabe bewahren
\n
"
" -dN
W
ie -dD nur dass die Namen bewahrt werden
\n
"
" -dN
w
ie -dD nur dass die Namen bewahrt werden
\n
"
" -dI #include-Anweisungen in die Ausgabe einfügen
\n
"
#: c-opts.c:1792
...
...
@@ -2369,9 +2370,9 @@ msgid ""
msgstr
""
" -f[no-]preprocessed Eingabedatei als bereits vorverarbeitet behandeln
\n
"
" -ftabstop=<Zahl> Tabulatorenabstand für Spaltenmeldungen
\n
"
" -P
K
eine #line-Direktiven generieren
\n
"
" -P
k
eine #line-Direktiven generieren
\n
"
" -remap Dateinamen beim Einfügen neu abbilden
\n
"
" --help
D
iese Information anzeigen
\n
"
" --help
d
iese Information anzeigen
\n
"
#. Like YYERROR but do call yyerror.
#: c-parse.y:55 parse.y:48 objc-parse.y:55
...
...
@@ -2404,7 +2405,7 @@ msgstr "ISO-C erlaubt kein extra »;« außerhalb einer Funktion"
#: c-parse.y:449 cppexp.c:1312
msgid
"traditional C rejects the unary plus operator"
msgstr
"
T
raditionelles C weist den unären Plus-Operator zurück"
msgstr
"
t
raditionelles C weist den unären Plus-Operator zurück"
#: c-parse.y:496 objc-parse.y:518
msgid
"`sizeof' applied to a bit-field"
...
...
@@ -2424,7 +2425,7 @@ msgstr "ISO-C verbietet geklammerte Gruppen innerhalb von Ausrücken"
#: c-parse.y:677 objc-parse.y:699
msgid
"first argument to __builtin_choose_expr not a constant"
msgstr
"
D
as erste Argument für __builtin_choose_expr ist keine Konstante"
msgstr
"
d
as erste Argument für __builtin_choose_expr ist keine Konstante"
#: c-parse.y:721 objc-parse.y:767
msgid
"traditional C rejects ISO C style function definitions"
...
...
@@ -2452,11 +2453,11 @@ msgstr "ISO-C89 verbietet die Angabe von zu initialisierenden Unterobjekten"
#: c-parse.y:1458 objc-parse.y:1513
msgid
"obsolete use of designated initializer without `='"
msgstr
"
V
eraltete Verwendung einer bestimmten Initialisierung ohne »=«"
msgstr
"
v
eraltete Verwendung einer bestimmten Initialisierung ohne »=«"
#: c-parse.y:1462 objc-parse.y:1517
msgid
"obsolete use of designated initializer with `:'"
msgstr
"
V
eraltete Verwendung einer bestimmten Initialisierung mit »:«"
msgstr
"
v
eraltete Verwendung einer bestimmten Initialisierung mit »:«"
#: c-parse.y:1489 objc-parse.y:1544
msgid
"ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
...
...
@@ -2476,11 +2477,11 @@ msgstr "Komma am Ende der Aufzählungsliste"
#: c-parse.y:1723 objc-parse.y:1780
msgid
"no semicolon at end of struct or union"
msgstr
"
K
ein Semikolon am Ende von »struct« oder »union«"
msgstr
"
k
ein Semikolon am Ende von »struct« oder »union«"
#: c-parse.y:1732 objc-parse.y:1789 objc-parse.y:2864
msgid
"extra semicolon in struct or union specified"
msgstr
"
Z
usätzliches Semikolon in »struct« oder »union« angegeben"
msgstr
"
z
usätzliches Semikolon in »struct« oder »union« angegeben"
#: c-parse.y:1745 objc-parse.y:1816
msgid
"ISO C doesn't support unnamed structs/unions"
...
...
@@ -2492,7 +2493,7 @@ msgstr "ISO-C verbietet Member-Deklarationen ohne Member"
#: c-parse.y:1913 objc-parse.y:1984
msgid
"deprecated use of label at end of compound statement"
msgstr
"
V
eraltete Verwendung einer Marke am Ende einer Verbundanweisung"
msgstr
"
v
eraltete Verwendung einer Marke am Ende einer Verbundanweisung"
#: c-parse.y:1930 objc-parse.y:2001
msgid
"ISO C89 forbids mixed declarations and code"
...
...
@@ -2504,11 +2505,11 @@ msgstr "ISO-C verbietet Markendeklarationen"
#: c-parse.y:2055 parse.y:1638 objc-parse.y:2130
msgid
"braced-group within expression allowed only inside a function"
msgstr
"
G
eklammerte Gruppe innerhalb Ausdruck nur in Funktion erlaubt"
msgstr
"
g
eklammerte Gruppe innerhalb Ausdruck nur in Funktion erlaubt"
#: c-parse.y:2182 objc-parse.y:2257
msgid
"empty body in an else-statement"
msgstr
"
L
eerer Körper in einer else-Anweisung"
msgstr
"
l
eerer Körper in einer else-Anweisung"
#: c-parse.y:2303 objc-parse.y:2378
msgid
"ISO C forbids `goto *expr;'"
...
...
@@ -2581,7 +2582,7 @@ msgstr "%s vor »%s«"
#: c-parse.y:2921
msgid
"traditional C rejects string concatenation"
msgstr
"
T
raditionelles C weist Stringverkettung zurück"
msgstr
"
t
raditionelles C weist Stringverkettung zurück"
#: c-parse.y:3047 objc-parse.y:3779
#, c-format
...
...
@@ -2607,24 +2608,24 @@ msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
#: c-pragma.c:167
msgid
"missing '(' after '#pragma pack' - ignored"
msgstr
"
F
ehlendes »(« hinter »#pragma pack« - ignoriert"
msgstr
"
f
ehlendes »(« hinter »#pragma pack« - ignoriert"
#: c-pragma.c:180 c-pragma.c:230
msgid
"malformed '#pragma pack' - ignored"
msgstr
"
F
alsch geformtes »#pragma pack« - ignoriert"
msgstr
"
f
alsch geformtes »#pragma pack« - ignoriert"
#: c-pragma.c:185
msgid
"malformed '#pragma pack(push[, id], <n>)' - ignored"
msgstr
"
F
alsch geformtes »#pragma pack(push[, id], <n>)« - ignoriert"
msgstr
"
f
alsch geformtes »#pragma pack(push[, id], <n>)« - ignoriert"
#: c-pragma.c:187
msgid
"malformed '#pragma pack(pop[, id])' - ignored"
msgstr
"
F
alsch geformtes »#pragma pack(pop[, id])« - ignoriert"
msgstr
"
f
alsch geformtes »#pragma pack(pop[, id])« - ignoriert"
#: c-pragma.c:196
#, c-format
msgid
"unknown action '%s' for '#pragma pack' - ignored"
msgstr
"
U
nbekannte Aktion »%s« für »#pragma pack« - ignoriert"
msgstr
"
u
nbekannte Aktion »%s« für »#pragma pack« - ignoriert"
#: c-pragma.c:233
msgid
"junk at end of '#pragma pack'"
...
...
@@ -2642,7 +2643,7 @@ msgstr "Anwendung von #pragma weak »%s« nach erster Benutzung führt zu nicht
#: c-pragma.c:328 c-pragma.c:333
msgid
"malformed #pragma weak, ignored"
msgstr
"
F
alsch geformtes #pragma weak, ignoriert"
msgstr
"
f
alsch geformtes #pragma weak, ignoriert"
#: c-pragma.c:337
msgid
"junk at end of #pragma weak"
...
...
@@ -2650,7 +2651,7 @@ msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma weak"
#: c-pragma.c:372 c-pragma.c:377
msgid
"malformed #pragma redefine_extname, ignored"
msgstr
"
F
alsch geformtes #pragma redefine_extname, ignoriert"
msgstr
"
f
alsch geformtes #pragma redefine_extname, ignoriert"
#: c-pragma.c:382
msgid
"junk at end of #pragma redefine_extname"
...
...
@@ -2662,7 +2663,7 @@ msgstr "#pragma redefine_extname steht in Konflikt mit Deklaration"
#: c-pragma.c:420
msgid
"malformed #pragma extern_prefix, ignored"
msgstr
"
F
alsch geformtes #pragma extern_prefix, ignoriert"
msgstr
"
f
alsch geformtes #pragma extern_prefix, ignoriert"
#: c-pragma.c:425
msgid
"junk at end of #pragma extern_prefix"
...
...
@@ -2704,26 +2705,26 @@ msgstr "»%s« hat unvollständigen Typ"
#: c-typeck.c:145 cp/call.c:2865
msgid
"invalid use of void expression"
msgstr
"
F
alsche Benutzung eines void-Ausdruckes"
msgstr
"
f
alsche Benutzung eines void-Ausdruckes"
#: c-typeck.c:153
msgid
"invalid use of flexible array member"
msgstr
"
F
alsche Benutzung eines flexiblen Feld-Members"
msgstr
"
f
alsche Benutzung eines flexiblen Feld-Members"
#: c-typeck.c:159
msgid
"invalid use of array with unspecified bounds"
msgstr
"
F
alsche Benutzung eines Feldes mit unbekannten Grenzen"
msgstr
"
f
alsche Benutzung eines Feldes mit unbekannten Grenzen"
#: c-typeck.c:167
#, c-format
msgid
"invalid use of undefined type `%s %s'"
msgstr
"
F
alsche Benutzung des undefinierten Typs »%s %s«"
msgstr
"
f
alsche Benutzung des undefinierten Typs »%s %s«"
#. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
#: c-typeck.c:171
#, c-format
msgid
"invalid use of incomplete typedef `%s'"
msgstr
"
F
alsche Benutzung des unvollständigen typedef »%s«"
msgstr
"
f
alsche Benutzung des unvollständigen typedef »%s«"
#: c-typeck.c:424 c-typeck.c:438
msgid
"function types not truly compatible in ISO C"
...
...
@@ -2758,7 +2759,7 @@ msgstr "Dereferenzierung eines »void *« Zeigers"
#: c-typeck.c:1225 cp/typeck.c:2369
#, c-format
msgid
"invalid type argument of `%s'"
msgstr
"
F
alsches Typ-Argument von »%s«"
msgstr
"
f
alsches Typ-Argument von »%s«"
#: c-typeck.c:1244 cp/typeck.c:2395
msgid
"subscript missing in array reference"
...
...
@@ -2786,7 +2787,7 @@ msgstr "Index hat Typ »char«"
#: c-typeck.c:1357 cp/typeck.c:2518
msgid
"subscripted value is neither array nor pointer"
msgstr
"
I
ndizierter Wert ist weder ein Feld noch ein Zeiger"
msgstr
"
i
ndizierter Wert ist weder ein Feld noch ein Zeiger"
#: c-typeck.c:1411
#, c-format
...
...
@@ -2809,15 +2810,15 @@ msgstr "für jede Funktion in der er auftritt.)"
#: c-typeck.c:1441
#, c-format
msgid
"local declaration of `%s' hides instance variable"
msgstr
"
L
okale Deklaration von »%s« versteckt Instanzvariable"
msgstr
"
l
okale Deklaration von »%s« versteckt Instanzvariable"
#: c-typeck.c:1518
msgid
"called object is not a function"
msgstr
"
G
erufenes Objekt ist keine Funktion"
msgstr
"
g
erufenes Objekt ist keine Funktion"
#: c-typeck.c:1604 cp/typeck.c:2829
msgid
"too many arguments to function"
msgstr
"
Z
u viele Argumente für Funktion"
msgstr
"
z
u viele Argumente für Funktion"
#: c-typeck.c:1625
#, c-format
...
...
@@ -2876,7 +2877,7 @@ msgstr "%s als vorzeichenbehaftet aufgrund des Prototyps"
#: c-typeck.c:1751 cp/typeck.c:2933
msgid
"too few arguments to function"
msgstr
"
Z
u wenige Argumente für Funktion"
msgstr
"
z
u wenige Argumente für Funktion"
#: c-typeck.c:1793
msgid
"suggest parentheses around + or - inside shift"
...
...
@@ -2952,7 +2953,7 @@ msgstr "ISO-C verbietet Vergleich von »void *« mit Funktionszeiger"
#: c-typeck.c:2187 c-typeck.c:2227 c-typeck.c:2255
msgid
"comparison of distinct pointer types lacks a cast"
msgstr
"
I
n Vergleich verschiedener Zeigertypen fehlt Typkonvertierung"
msgstr
"
i
n Vergleich verschiedener Zeigertypen fehlt Typkonvertierung"
#: c-typeck.c:2201 c-typeck.c:2206 c-typeck.c:2275 c-typeck.c:2280
msgid
"comparison between pointer and integer"
...
...
@@ -2968,11 +2969,11 @@ msgstr "Vergleich von vollständigen und unvollständigen Zeigern"
#: c-typeck.c:2263 c-typeck.c:2270
msgid
"ordered comparison of pointer with integer zero"
msgstr
"
G
eordneter Vergleich von Zeiger mit Ganzzahlnull"
msgstr
"
g
eordneter Vergleich von Zeiger mit Ganzzahlnull"
#: c-typeck.c:2294 cp/typeck.c:3389
msgid
"unordered comparison on non-floating point argument"
msgstr
"
U
ngeordneter Vergleich mit Nicht-Fließkomma-Argument"
msgstr
"
u
ngeordneter Vergleich mit Nicht-Fließkomma-Argument"
#: c-typeck.c:2505
msgid
"comparison between signed and unsigned"
...
...
@@ -3036,24 +3037,24 @@ msgstr "Argument falschen Typs für Dekrementierung"
#: c-typeck.c:2890
msgid
"increment of pointer to unknown structure"
msgstr
""
msgstr
"
Erhöhung eines Zeigers auf unbekannte Struktur
"
#: c-typeck.c:2892
msgid
"decrement of pointer to unknown structure"
msgstr
""
msgstr
"
Verminderung eines Zeigers auf unbekannte Struktur
"
#: c-typeck.c:3029
msgid
"ISO C forbids the address of a cast expression"
msgstr
""
msgstr
"
ISO-C verbietet die Adresse eines cast-Ausdruckes
"
#: c-typeck.c:3039
msgid
"invalid lvalue in unary `&'"
msgstr
""
msgstr
"
ungültiger L-Wert in unärem »&«
"
#: c-typeck.c:3071
#, c-format
msgid
"attempt to take address of bit-field structure member `%s'"
msgstr
""
msgstr
"
Versuch, die Adresse des Bitfeldes »%s« einer Struktur zu verwenden
"
#: c-typeck.c:3180 c-typeck.c:4651 c-typeck.c:4667 c-typeck.c:4683
#: final.c:3146 final.c:3148 gcc.c:4381 rtl-error.c:122 toplev.c:1694
...
...
@@ -3061,744 +3062,744 @@ msgstr ""
#: java/verify.c:1467 java/verify.c:1468 java/verify.c:1483
#, c-format
msgid
"%s"
msgstr
""
msgstr
"
%s
"
#: c-typeck.c:3241
msgid
"ISO C forbids use of conditional expressions as lvalues"
msgstr
""
msgstr
"
ISO-C verbietet die Verwendung bedingter Ausdrücke als L-Werte
"
#: c-typeck.c:3244
msgid
"ISO C forbids use of compound expressions as lvalues"
msgstr
""
msgstr
"
ISO-C verbietet die Verwendung zusammengesetzter Ausdrücke als L-Werte
"
#: c-typeck.c:3247
msgid
"ISO C forbids use of cast expressions as lvalues"
msgstr
""
msgstr
"
ISO-C verbietet die Verwendung von cast-Ausdrücken als L-Werte
"
#: c-typeck.c:3264
#, c-format
msgid
"%s of read-only member `%s'"
msgstr
""
msgstr
"
%s des schreibgeschützten Members »%s«
"
#: c-typeck.c:3268
#, c-format
msgid
"%s of read-only variable `%s'"
msgstr
""
msgstr
"
%s der schreibgeschützten Variable »%s«
"
#: c-typeck.c:3271
#, c-format
msgid
"%s of read-only location"
msgstr
""
msgstr
"
%s der schreibgeschützten Speicherstelle
"
#: c-typeck.c:3290
#, c-format
msgid
"cannot take address of bit-field `%s'"
msgstr
""
msgstr
"
kann nicht die Adresse des Bit-Feldes »%s« ermitteln
"
#: c-typeck.c:3318
#, c-format
msgid
"global register variable `%s' used in nested function"
msgstr
""
msgstr
"
globale Register-Variable »%s« in verschachtelter Funktion verwendet
"
#: c-typeck.c:3322
#, c-format
msgid
"register variable `%s' used in nested function"
msgstr
""
msgstr
"
Register-Variable »%s« in verschachtelter Funktion verwendet
"
#: c-typeck.c:3329
#, c-format
msgid
"address of global register variable `%s' requested"
msgstr
""
msgstr
"
Adresse der globalen Variable »%s« angefordert
"
#: c-typeck.c:3341
msgid
"cannot put object with volatile field into register"
msgstr
""
msgstr
"
kann kein Objekt mit volatile-Feld in Register laden
"
#: c-typeck.c:3345
#, c-format
msgid
"address of register variable `%s' requested"
msgstr
""
msgstr
"
Adresse der Register-Variablen »%s« angefordert
"
#: c-typeck.c:3453
msgid
"signed and unsigned type in conditional expression"
msgstr
""
msgstr
"
Vorzeichenloser und -behafteter Typ in bedingtem Ausdruck
"
#: c-typeck.c:3460
msgid
"ISO C forbids conditional expr with only one void side"
msgstr
""
msgstr
"
ISO-C verbietet bedingten Ausdruck mit nur einer void-Seite
"
#: c-typeck.c:3476 c-typeck.c:3483
msgid
"ISO C forbids conditional expr between `void *' and function pointer"
msgstr
""
msgstr
"
ISO-C verbietet bedingten Ausdruck zwischen »void *« und Funktionszeiger
"
#: c-typeck.c:3489
msgid
"pointer type mismatch in conditional expression"
msgstr
""
msgstr
"
Zeigertyp passt nicht in bedingtem Ausdruck
"
#: c-typeck.c:3496 c-typeck.c:3506
msgid
"pointer/integer type mismatch in conditional expression"
msgstr
""
msgstr
"
Zeiger-/Ganzzahltyp passt nicht in bedingtem Ausdruck
"
#: c-typeck.c:3520
msgid
"type mismatch in conditional expression"
msgstr
""
msgstr
"
Typ passt nicht in bedingtem Ausdruck
"
#: c-typeck.c:3591 cp/typeck.c:4623
msgid
"left-hand operand of comma expression has no effect"
msgstr
""
msgstr
"
linker Operand des Komma-Ausdrucks hat keinen Effekt
"
#: c-typeck.c:3635
msgid
"cast specifies array type"
msgstr
""
msgstr
"
Typkonvertierung gibt Feldtyp an
"
#: c-typeck.c:3641
msgid
"cast specifies function type"
msgstr
""
msgstr
"
Typkonvertierung gibt Funktionstyp an
"
#: c-typeck.c:3651
msgid
"ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
msgstr
""
msgstr
"
ISO-C verbietet Typkonvertierung von Nicht-Skalar auf selben Typen
"
#: c-typeck.c:3670
msgid
"ISO C forbids casts to union type"
msgstr
""
msgstr
"
ISO-C verbietet Typkonvertierung auf union-Typ
"
#: c-typeck.c:3685
msgid
"cast to union type from type not present in union"
msgstr
""
msgstr
"
Typkonvertierung in union-Typ von nicht in union vorhandenem Typen
"
#: c-typeck.c:3736
msgid
"cast adds new qualifiers to function type"
msgstr
""
msgstr
"
Typkonvertierung fügt neue Typqualifizierer zu Funktionstypen hinzu
"
#. There are qualifiers present in IN_OTYPE that are not
#. present in IN_TYPE.
#: c-typeck.c:3741
msgid
"cast discards qualifiers from pointer target type"
msgstr
""
msgstr
"
Typkonvertierung streicht Qualifizierer von Zeiger-Zieltyp
"
#: c-typeck.c:3756
msgid
"cast increases required alignment of target type"
msgstr
""
msgstr
"
Typkonvertierung erfordert Ausrichtung des Zieltyps
"
#: c-typeck.c:3762 cp/typeck.c:5144
msgid
"cast from pointer to integer of different size"
msgstr
""
msgstr
"
Typkonvertierung von Zeiger auf Ganzzahl anderer Breite
"
#: c-typeck.c:3767
msgid
"cast does not match function type"
msgstr
""
msgstr
"
Typkonvertierung passt nicht zum Funktionstypen
"
#: c-typeck.c:3774 cp/typeck.c:5151
msgid
"cast to pointer from integer of different size"
msgstr
""
msgstr
"
Typkonvertierung in Zeiger von Ganzzahl anderer Breite
"
#: c-typeck.c:3786
msgid
"type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
msgstr
""
msgstr
"
Type-Punning auf unvollständigen Typen kann strict-aliasing-Regeln verletzen
"
#: c-typeck.c:3790
msgid
"dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
msgstr
""
msgstr
"
Dereferenzierung eines Type-Pun-Zeigers verletzt strict-aliasing-Regeln
"
#. Now we have handled acceptable kinds of LHS that are not truly lvalues.
#. Reject anything strange now.
#: c-typeck.c:3949
msgid
"invalid lvalue in assignment"
msgstr
""
msgstr
"
ungültiger L-Wert in Zuweisung
"
#. Convert new value to destination type.
#: c-typeck.c:3958 c-typeck.c:3983 c-typeck.c:4000 cp/typeck.c:5266
#: cp/typeck.c:5416
msgid
"assignment"
msgstr
""
msgstr
"
Zuweisung
"
#: c-typeck.c:4070
msgid
"cannot pass rvalue to reference parameter"
msgstr
""
msgstr
"
kann R-Wert nicht an Referenzparameter übergeben
"
#: c-typeck.c:4174 c-typeck.c:4241
#, c-format
msgid
"%s makes qualified function pointer from unqualified"
msgstr
""
msgstr
"
%s erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger
"
#: c-typeck.c:4178 c-typeck.c:4221
#, c-format
msgid
"%s discards qualifiers from pointer target type"
msgstr
""
msgstr
"
%s streicht Qualifizierer von Zeiger-Zieltypen
"
#: c-typeck.c:4184
msgid
"ISO C prohibits argument conversion to union type"
msgstr
""
msgstr
"
ISO-C verbietet Argumentkonvertierung in union-Typ
"
#: c-typeck.c:4213
#, c-format
msgid
"ISO C forbids %s between function pointer and `void *'"
msgstr
""
msgstr
"
ISO-C verbietet %s zwischen Funktionszeiger und »void *«
"
#: c-typeck.c:4230
#, c-format
msgid
"pointer targets in %s differ in signedness"
msgstr
""
msgstr
"
Zeigerziele in %s unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz
"
#: c-typeck.c:4246
#, c-format
msgid
"%s from incompatible pointer type"
msgstr
""
msgstr
"
%s von inkompatiblem Zeigertyp
"
#: c-typeck.c:4252 c-typeck.c:4804 cp/typeck.c:1653
msgid
"invalid use of non-lvalue array"
msgstr
""
msgstr
"
ungültige Verwendung eines Nicht-L-Wert-Feldes
"
#: c-typeck.c:4267
#, c-format
msgid
"%s makes pointer from integer without a cast"
msgstr
""
msgstr
"
%s erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung
"
#: c-typeck.c:4275
#, c-format
msgid
"%s makes integer from pointer without a cast"
msgstr
""
msgstr
"
%s erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung
"
#: c-typeck.c:4289 c-typeck.c:4292
#, c-format
msgid
"incompatible type for argument %d of `%s'"
msgstr
""
msgstr
"
inkompatibler Typ für Argument %d von »%s«
"
#: c-typeck.c:4296
#, c-format
msgid
"incompatible type for argument %d of indirect function call"
msgstr
""
msgstr
"
inkompatibler Typ für Argument %d eines indirekten Funktionsaufrufes
"
#: c-typeck.c:4300
#, c-format
msgid
"incompatible types in %s"
msgstr
""
msgstr
"
inkompatible Typen in %s
"
#. Function name is known; supply it.
#: c-typeck.c:4358
#, c-format
msgid
"passing arg of `%s'"
msgstr
""
msgstr
"
Verarbeiten des Argumentes von »%s«
"
#. Function name unknown (call through ptr).
#: c-typeck.c:4368
msgid
"passing arg of pointer to function"
msgstr
""
msgstr
"
Verarbeiten des Zeigerargumentes an Funktion
"
#. Function name is known; supply it.
#: c-typeck.c:4376
#, c-format
msgid
"passing arg %d of `%s'"
msgstr
""
msgstr
"
Verarbeiten des Argumentes %d von »%s«
"
#. Function name unknown (call through ptr); just give arg number.
#: c-typeck.c:4386
#, c-format
msgid
"passing arg %d of pointer to function"
msgstr
""
msgstr
"
Verarbeiten des Argumentes %d von Zeiger auf Funktion
"
#: c-typeck.c:4452
msgid
"initializer for static variable is not constant"
msgstr
""
msgstr
"
Initialisierer für statische Variable ist nicht konstant
"
#: c-typeck.c:4458
msgid
"initializer for static variable uses complicated arithmetic"
msgstr
""
msgstr
"
Initialisierer für statische Variable verwendet komplizierte Arithmetik
"
#: c-typeck.c:4466
msgid
"aggregate initializer is not constant"
msgstr
""
msgstr
"
Gesamt-Initialisierer ist nicht konstant
"
#: c-typeck.c:4468
msgid
"aggregate initializer uses complicated arithmetic"
msgstr
""
msgstr
"
Gesamt-Initialisierer verwendet komplizierte Arithmetik
"
#: c-typeck.c:4475
msgid
"traditional C rejects automatic aggregate initialization"
msgstr
""
msgstr
"
traditionelles C lehnt automatische Gesamt-Initialisierung ab
"
#: c-typeck.c:4654 c-typeck.c:4670 c-typeck.c:4686
#, c-format
msgid
"(near initialization for `%s')"
msgstr
""
msgstr
"
(nahe der Initialisierung für »%s«)
"
#: c-typeck.c:4737 cp/typeck2.c:488
msgid
"char-array initialized from wide string"
msgstr
""
msgstr
"
char-Feld mit wide-Zeichenkette initialisiert
"
#: c-typeck.c:4744 cp/typeck2.c:495
msgid
"int-array initialized from non-wide string"
msgstr
""
msgstr
"
int-Feld mit Nicht-wide-Zeichenkette initialisiert
"
#: c-typeck.c:4762 cp/typeck2.c:511
msgid
"initializer-string for array of chars is too long"
msgstr
""
msgstr
"
Initialisierungs-Zeichenkette für char-Feld ist zu lang
"
#: c-typeck.c:4822
msgid
"array initialized from non-constant array expression"
msgstr
""
msgstr
"
Feld mit nicht konstantem Feldausdruck initialisiert
"
#: c-typeck.c:4839 c-typeck.c:4841 c-typeck.c:4857 c-typeck.c:4878
#: c-typeck.c:6281
msgid
"initializer element is not constant"
msgstr
""
msgstr
"
Initialisierungselement ist nicht konstant
"
#: c-typeck.c:4873
msgid
"initialization"
msgstr
""
msgstr
"
Initialisierung
"
#: c-typeck.c:4884 c-typeck.c:6286
msgid
"initializer element is not computable at load time"
msgstr
""
msgstr
"
Initialisierungs-Element ist zur Lade-Zeit nicht berechenbar
"
#: c-typeck.c:4899 cp/typeck2.c:588
msgid
"invalid initializer"
msgstr
""
msgstr
"
ungültige Initialisierung
"
#: c-typeck.c:5393
msgid
"extra brace group at end of initializer"
msgstr
""
msgstr
"
zusätzliche geschweifte Klammern am Ende der Initialisierung
"
#: c-typeck.c:5413
msgid
"missing braces around initializer"
msgstr
""
msgstr
"
geschweifte Klammern fehlen um Initialisierung
"
#: c-typeck.c:5473
msgid
"braces around scalar initializer"
msgstr
""
msgstr
"
geschweifte Klammern um Skalar-Initialisierung
"
#: c-typeck.c:5521
msgid
"initialization of flexible array member in a nested context"
msgstr
""
msgstr
"
Initialisierung flexibler Feld-Member in geschachteltem Kontext
"
#: c-typeck.c:5523
msgid
"initialization of a flexible array member"
msgstr
""
msgstr
"
Initialisierung eines flexiblen Feld-Members
"
#: c-typeck.c:5554
msgid
"missing initializer"
msgstr
""
msgstr
"
fehlende Initialisierung
"
#: c-typeck.c:5580
msgid
"empty scalar initializer"
msgstr
""
msgstr
"
leere Skalar-Initialisierung
"
#: c-typeck.c:5585
msgid
"extra elements in scalar initializer"
msgstr
""
msgstr
"
zusätzliche Elemente in Skalar-Initialisierung
"
#: c-typeck.c:5671
msgid
"initialization designators may not nest"
msgstr
""
msgstr
"
Initialisierungs-Bezeichner dürfen nicht geschachtelt werden
"
#: c-typeck.c:5692 c-typeck.c:5763
msgid
"array index in non-array initializer"
msgstr
""
msgstr
"
Feldindex in Nicht-Feld-Initialisierung
"
#: c-typeck.c:5697 c-typeck.c:5817
msgid
"field name not in record or union initializer"
msgstr
""
msgstr
"
Feldname nicht in Datensatz- oder union-Initialisierung
"
#: c-typeck.c:5759 c-typeck.c:5761
msgid
"nonconstant array index in initializer"
msgstr
""
msgstr
"
nichtkonstanter Feldindex in Initialisierung
"
#: c-typeck.c:5765 c-typeck.c:5768
msgid
"array index in initializer exceeds array bounds"
msgstr
""
msgstr
"
Feldindex in Initialisierung überschreitet Feldgrenzen
"
#: c-typeck.c:5779
msgid
"empty index range in initializer"
msgstr
""
msgstr
"
leerer Indexbereich in Initialisierung
"
#: c-typeck.c:5788
msgid
"array index range in initializer exceeds array bounds"
msgstr
""
msgstr
"
Feldindexbereich in Initialisierung überschreitet Feldgrenzen
"
#: c-typeck.c:5829
#, c-format
msgid
"unknown field `%s' specified in initializer"
msgstr
""
msgstr
"
unbekanntes Feld »%s« in Initialisierung angegeben
"
#: c-typeck.c:5866 c-typeck.c:5887 c-typeck.c:6348
msgid
"initialized field with side-effects overwritten"
msgstr
""
msgstr
"
initialisiertes Feld mit Seiteneffekten überschrieben
"
#: c-typeck.c:6558
msgid
"excess elements in char array initializer"
msgstr
""
msgstr
"
Elementüberschreitung in char-Feld-Initialisierung
"
#: c-typeck.c:6565 c-typeck.c:6611
msgid
"excess elements in struct initializer"
msgstr
""
msgstr
"
Elementüberschreitung in struct-Initialisierung
"
#: c-typeck.c:6626
msgid
"non-static initialization of a flexible array member"
msgstr
""
msgstr
"
nicht-statische Initialisierung eines flexiblen Feldmembers
"
#: c-typeck.c:6693
msgid
"excess elements in union initializer"
msgstr
""
msgstr
"
Elementüberschreitung in union-Initialisierung
"
#: c-typeck.c:6714
msgid
"traditional C rejects initialization of unions"
msgstr
""
msgstr
"
traditionelles C lehnt Initialisierung von unions ab
"
#: c-typeck.c:6777
msgid
"excess elements in array initializer"
msgstr
""
msgstr
"
Elementüberschreitung in Feldinitialisierung
"
#: c-typeck.c:6806
msgid
"excess elements in vector initializer"
msgstr
""
msgstr
"
Elementüberschreitung in Vektorinitialisierung
"
#: c-typeck.c:6828
msgid
"excess elements in scalar initializer"
msgstr
""
msgstr
"
Elementüberschreitung in Skalar-Initialisierung
"
#: c-typeck.c:6935
msgid
"asm template is not a string constant"
msgstr
""
msgstr
"
asm-Template ist keine Zeichenkettenkonstante
"
#: c-typeck.c:6967
msgid
"invalid lvalue in asm statement"
msgstr
""
msgstr
"
ungültiger L-Wert in asm-Anweisung
"
#: c-typeck.c:7042
msgid
"modification by `asm'"
msgstr
""
msgstr
"
Modifizierung durch »asm«
"
#: c-typeck.c:7061 cp/typeck.c:6237
msgid
"function declared `noreturn' has a `return' statement"
msgstr
""
msgstr
"
als »noreturn« deklarierte Funktion hat »return«-Anweisung
"
#: c-typeck.c:7068
msgid
"`return' with no value, in function returning non-void"
msgstr
""
msgstr
"
»return« ohne Wert in nicht void zurückgebender Funktion
"
#: c-typeck.c:7074
msgid
"`return' with a value, in function returning void"
msgstr
""
msgstr
"
»return« mit Wert in void zurückgebender Funktion
"
#: c-typeck.c:7078
msgid
"return"
msgstr
""
msgstr
"
return
"
#: c-typeck.c:7130
msgid
"function returns address of local variable"
msgstr
""
msgstr
"
Funktion liefert Adresse einer lokalen Variablen zurück
"
#: c-typeck.c:7186 cp/semantics.c:555
msgid
"switch quantity not an integer"
msgstr
""
msgstr
"
switch-Größe keine Ganzzahl
"
#: c-typeck.c:7196
msgid
"`long' switch expression not converted to `int' in ISO C"
msgstr
""
msgstr
"
»long« switch-Ausdruck nicht nach »int« konvertiert in ISO C
"
#: c-typeck.c:7231 cp/decl.c:5523
msgid
"case label not within a switch statement"
msgstr
""
msgstr
"
case-Marke nicht innerhalb einer switch-Anweisung
"
#: c-typeck.c:7233 cp/decl.c:5528
msgid
"`default' label not within a switch statement"
msgstr
""
msgstr
"
»default«-Marke nicht innerhalb einer switch-Anweisung
"
#: calls.c:1934 tree-inline.c:1177
#, c-format
msgid
"inlining failed in call to `%s'"
msgstr
""
msgstr
"
»inline« beim Aufruf von »%s« gescheitert
"
#: calls.c:1935 calls.c:2271 tree-inline.c:1178
msgid
"called from here"
msgstr
""
msgstr
"
von hier aufgerufen
"
#: calls.c:2270
#, c-format
msgid
"can't inline call to `%s'"
msgstr
""
msgstr
"
Aufruf von »%s« kann nicht »inline« erfolgen
"
#: calls.c:2300
msgid
"function call has aggregate value"
msgstr
""
msgstr
"
Funktionsaufruf hat zusammengesetzten Wert
"
#: cfgloop.c:1107
#, c-format
msgid
"Size of loop %d should be %d, not %d."
msgstr
""
msgstr
"
Größe der Schleife %d sollte %d sein, nicht %d
"
#: cfgloop.c:1126
#, c-format
msgid
"Bb %d do not belong to loop %d."
msgstr
""
msgstr
"
Bb %d gehört nicht zur Schleife %d.
"
#: cfgloop.c:1144
#, c-format
msgid
"Loop %d's header does not have exactly 2 entries."
msgstr
""
msgstr
"
Kopf der Schleife %d hat nicht genau 2 Einträge.
"
#: cfgloop.c:1152
#, c-format
msgid
"Loop %d's latch does not have exactly 1 successor."
msgstr
""
msgstr
"
Falle der Schleife %d hat nicht genau einen Nachfolger.
"
#: cfgloop.c:1157
#, c-format
msgid
"Loop %d's latch does not have header as successor."
msgstr
""
msgstr
"
Falle der Schleife %d hat nicht den Kopf als Nachfolger.
"
#: cfgloop.c:1162
#, c-format
msgid
"Loop %d's latch does not belong directly to it."
msgstr
""
msgstr
"
Falle der Schleife %d gehört nicht direkt zu ihr.
"
#: cfgloop.c:1168
#, c-format
msgid
"Loop %d's header does not belong directly to it."
msgstr
""
msgstr
"
Kopf der Schleife %d gehört nicht direkt zu ihr.
"
#: cfgrtl.c:1774
#, c-format
msgid
"bb %d on wrong place"
msgstr
""
msgstr
"
bb %d an falscher Stelle
"
#: cfgrtl.c:1780
#, c-format
msgid
"prev_bb of %d should be %d, not %d"
msgstr
""
msgstr
"
prev_bb von %d sollte %d sein, nicht %d
"
#: cfgrtl.c:1800
#, c-format
msgid
"end insn %d for block %d not found in the insn stream"
msgstr
""
msgstr
"
Ende-insn %d für Block %d nicht gefunden im insn-Stream
"
#: cfgrtl.c:1814
#, c-format
msgid
"insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
msgstr
""
msgstr
"
insn %d ist in mehreren Basisblöcken (%d und %d)
"
#: cfgrtl.c:1826
#, c-format
msgid
"head insn %d for block %d not found in the insn stream"
msgstr
""
msgstr
"
Kopf-insn %d für Block %d nicht gefunden im insn-Stream
"
#: cfgrtl.c:1848
#, c-format
msgid
"verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
msgstr
""
msgstr
"
verify_flow_info: REG_BR_PROB passt nicht zu cfg %i %i
"
#: cfgrtl.c:1855
#, c-format
msgid
"verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
msgstr
""
msgstr
"
verify_flow_info: Falsche Blockzahl %i %i
"
#: cfgrtl.c:1861
#, c-format
msgid
"verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
msgstr
""
msgstr
"
verify_flow_info: Falsche Blockfrequenz %i %i
"
#: cfgrtl.c:1869
#, c-format
msgid
"verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
msgstr
""
msgstr
"
verify_flow_info: Doppelte Kante %i->%i
"
#: cfgrtl.c:1875
#, c-format
msgid
"verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
msgstr
""
msgstr
"
verify_flow_info: Falsche Wahrscheinlichkeit der Kante %i->%i %i
"
#: cfgrtl.c:1881
#, c-format
msgid
"verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
msgstr
""
msgstr
"
verify_flow_info: Falsche Kantenzahl %i->%i %i
"
#: cfgrtl.c:1911
#, c-format
msgid
"verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
msgstr
""
msgstr
"
verify_flow_info: Falsche Blöcke für »fallthru« %i->%i
"
#: cfgrtl.c:1926
#, c-format
msgid
"verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
msgstr
""
msgstr
"
verify_flow_info: Falsches »fallthru« %i->%i
"
#: cfgrtl.c:1928
msgid
"wrong insn in the fallthru edge"
msgstr
""
msgstr
"
falsche insn in »fallthru«-Kante
"
#: cfgrtl.c:1935
#, c-format
msgid
"verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
msgstr
""
msgstr
"
verify_flow_info: Nachfolgekante des Basis-Blocks %d ist beschädigt
"
#: cfgrtl.c:1951
#, c-format
msgid
"Missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
msgstr
""
msgstr
"
Fehlender Vermerk von REG_EH_REGION am Ende vom bb %i
"
#: cfgrtl.c:1959
#, c-format
msgid
"Too many outgoing branch edges from bb %i"
msgstr
""
msgstr
"
Zu viele abgehende Zweig-Kanten vom bb %i
"
#: cfgrtl.c:1964
#, c-format
msgid
"Fallthru edge after unconditional jump %i"
msgstr
""
msgstr
"
Fallthru-Kante nach unbedingtem Sprung %i
"
#: cfgrtl.c:1969
#, c-format
msgid
"Wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
msgstr
""
msgstr
"
Falsche Summe der Zweig-Kanten nach unbedingtem Sprung %i
"
#: cfgrtl.c:1975
#, c-format
msgid
"Wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
msgstr
""
msgstr
"
Falsche Summe der Zweig-Kanten nach unbedingtem Sprung %i
"
#: cfgrtl.c:1980
#, c-format
msgid
"Call edges for non-call insn in bb %i"
msgstr
""
msgstr
"
Ruf-Kanten für Nicht-Aufruf-insn im bb %i
"
#: cfgrtl.c:1989
#, c-format
msgid
"Abnormal edges for no purpose in bb %i"
msgstr
""
msgstr
"
Abnormale Kanten ohne Grund in bb %i
"
#: cfgrtl.c:2004
#, c-format
msgid
"missing barrier after block %i"
msgstr
""
msgstr
"
fehlende Sperre nach Block %i
"
#: cfgrtl.c:2014
#, c-format
msgid
"basic block %d pred edge is corrupted"
msgstr
""
msgstr
"
Vorgänger des Basis-Blocks %d ist beschädigt
"
#: cfgrtl.c:2031
#, c-format
msgid
"insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
msgstr
""
msgstr
"
insn %d innerhalb des Basis-Blockes %d, aber block_for_insn ist NULL
"
#: cfgrtl.c:2035
#, c-format
msgid
"insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
msgstr
""
msgstr
"
insn %d innerhalb Basis-Blockes %d, aber block_for_insn ist %i
"
#: cfgrtl.c:2049 cfgrtl.c:2059
#, c-format
msgid
"NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
msgstr
""
msgstr
"
NOTE_INSN_BASIC_BLOCK fehlt für Block %d
"
#: cfgrtl.c:2072
#, c-format
msgid
"NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
msgstr
""
msgstr
"
NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in der Mitte des Basis-Blocks %d
"
#: cfgrtl.c:2084
#, c-format
msgid
"in basic block %d:"
msgstr
""
msgstr
"
im Basis-Block %d:
"
#: cfgrtl.c:2085
msgid
"flow control insn inside a basic block"
msgstr
""
msgstr
"
Flusskontroll-insn innerhalb eines Basis-Blockes
"
#: cfgrtl.c:2104
#, c-format
msgid
"basic block %i edge lists are corrupted"
msgstr
""
msgstr
"
Kantenlisten des Basis-Blockes %i sind beschädigt
"
#: cfgrtl.c:2119
msgid
"basic blocks not numbered consecutively"
msgstr
""
msgstr
"
Basis-Blöcke sind nicht fortlaufend nummeriert
"
#: cfgrtl.c:2144
msgid
"insn outside basic block"
msgstr
""
msgstr
"
insn außerhalb eines Basis-Blockes
"
#: cfgrtl.c:2152
msgid
"return not followed by barrier"
msgstr
""
msgstr
"
»return« nicht gefolgt von Sperre
"
#: cfgrtl.c:2157
#, c-format
msgid
"number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
msgstr
""
msgstr
"
Anzahl der bb-Vermerke in insn-Kette (%d) != n_basic_blocks (%d)
"
#: cfgrtl.c:2161
msgid
"verify_flow_info failed"
msgstr
""
msgstr
"
verify_flow_info gescheitert
"
#: collect2.c:425
msgid
"internal error"
msgstr
""
msgstr
"
interner Fehler
"
#: collect2.c:934
msgid
"no arguments"
msgstr
""
msgstr
"
Keiner Argumente
"
#: collect2.c:1263 collect2.c:1411 collect2.c:1444
#, c-format
msgid
"fopen %s"
msgstr
""
msgstr
"
fopen %s
"
#: collect2.c:1266 collect2.c:1416 collect2.c:1447
#, c-format
msgid
"fclose %s"
msgstr
""
msgstr
"
fclose %s
"
#: collect2.c:1275
#, c-format
msgid
"collect2 version %s"
msgstr
""
msgstr
"
collect2-Version %s
"
#: collect2.c:1365
#, c-format
msgid
"%d constructor(s) found
\n
"
msgstr
""
msgstr
"
%d Konstruktor(en) gefunden
\n
"
#: collect2.c:1366
#, c-format
msgid
"%d destructor(s) found
\n
"
msgstr
""
msgstr
"
%d Destruktor(en) gefunden
\n
"
#: collect2.c:1367
#, c-format
msgid
"%d frame table(s) found
\n
"
msgstr
""
msgstr
"
%d Rahmentabelle(n) gefunden
\n
"
#: collect2.c:1508
#, c-format
msgid
"%s terminated with signal %d [%s]%s"
msgstr
""
msgstr
"
%s mit Signal %d [%s]%s beendet
"
#: collect2.c:1527
#, c-format
msgid
"%s returned %d exit status"
msgstr
""
msgstr
"
%s gab Ende-Status %d zurück
"
#: collect2.c:1555
#, c-format
msgid
"[cannot find %s]"
msgstr
""
msgstr
"
[kann %s nicht finden]
"
#: collect2.c:1570
#, c-format
msgid
"cannot find `%s'"
msgstr
""
msgstr
"
kann »%s« nicht finden
"
#: collect2.c:1581 collect2.c:1584
#, c-format
msgid
"redirecting stdout: %s"
msgstr
""
msgstr
"
leite Standardausgabe um: %s
"
#: collect2.c:1627
#, c-format
msgid
"[Leaving %s]
\n
"
msgstr
""
msgstr
"
[Verlasse %s]
\n
"
#: collect2.c:1870
#, c-format
...
...
@@ -3806,120 +3807,124 @@ msgid ""
"
\n
"
"write_c_file - output name is %s, prefix is %s
\n
"
msgstr
""
"
\n
"
"write_c_file - Ausgabename ist %s, Präfix ist %s
\n
"
#: collect2.c:2082
msgid
"cannot find `nm'"
msgstr
""
msgstr
"
kann »nm« nicht finden
"
#: collect2.c:2092 collect2.c:2533
msgid
"pipe"
msgstr
""
msgstr
"
Pipe
"
#: collect2.c:2096 collect2.c:2537
msgid
"fdopen"
msgstr
""
msgstr
"
fdopen
"
#: collect2.c:2122 collect2.c:2563
#, c-format
msgid
"dup2 %d 1"
msgstr
""
msgstr
"
dup2 %d 1
"
#: collect2.c:2125 collect2.c:2128 collect2.c:2141 collect2.c:2566
#: collect2.c:2569 collect2.c:2582
#, c-format
msgid
"close %d"
msgstr
""
msgstr
"
close %d
"
#: collect2.c:2131 collect2.c:2572
#, c-format
msgid
"execv %s"
msgstr
""
msgstr
"
execv %s
"
#: collect2.c:2185
#, c-format
msgid
"init function found in object %s"
msgstr
""
msgstr
"
init-Funktion im Objekt %s gefunden
"
#: collect2.c:2193
#, c-format
msgid
"fini function found in object %s"
msgstr
""
msgstr
"
fini-Funktion im Objekt %s gefunden
"
#: collect2.c:2216 collect2.c:2621
msgid
"fclose"
msgstr
""
msgstr
"
fclose
"
#: collect2.c:2261
#, c-format
msgid
"unable to open file '%s'"
msgstr
""
msgstr
"
kann Datei »%s« nicht öffnen
"
#: collect2.c:2263
#, c-format
msgid
"unable to stat file '%s'"
msgstr
""
msgstr
"
kann Dateistatus für »%s« nicht ermitteln
"
#: collect2.c:2269
#, c-format
msgid
"unable to mmap file '%s'"
msgstr
""
msgstr
"
kann mmap nicht auf Datei »%s« anwenden
"
#: collect2.c:2422
msgid
"not found
\n
"
msgstr
""
msgstr
"
nicht gefunden
\n
"
#: collect2.c:2424 collect2.c:2600
#, c-format
msgid
"dynamic dependency %s not found"
msgstr
""
msgstr
"
dynamische Abhängigkeit %s nicht gefunden
"
#: collect2.c:2444
#, c-format
msgid
"bad magic number in file '%s'"
msgstr
""
msgstr
"
Falsche magische Zahl in Datei »%s«
"
#: collect2.c:2466
msgid
"dynamic dependencies.
\n
"
msgstr
""
msgstr
"
dynamische Abhängigkeiten.
\n
"
#: collect2.c:2524
msgid
"cannot find `ldd'"
msgstr
""
msgstr
"
kann »ldd« nicht finden
"
#: collect2.c:2585
msgid
""
"
\n
"
"ldd output with constructors/destructors.
\n
"
msgstr
""
"
\n
"
"Ausgabe von ldd mit Konstruktoren/Destruktoren.
\n
"
#: collect2.c:2612
#, c-format
msgid
"unable to open dynamic dependency '%s'"
msgstr
""
msgstr
"
kann dynamische Abhängigkeit »%s« nicht öffnen
"
#: collect2.c:2726
#, c-format
msgid
"%s: not a COFF file"
msgstr
""
msgstr
"
%s: keine COFF-Datei
"
#: collect2.c:2845
#, c-format
msgid
"%s: cannot open as COFF file"
msgstr
""
msgstr
"
kann %s nicht als COFF-Datei öffnen
"
#: collect2.c:2901
#, c-format
msgid
"library lib%s not found"
msgstr
""
msgstr
"
Bibliothek lib%s nicht gefunden
"
#: collect2.c:3028
#, c-format
msgid
"open %s"
msgstr
""
msgstr
"
öffne %s
"
#: collect2.c:3051
msgid
"incompatibilities between object file & expected values"
msgstr
""
msgstr
"
Inkompatibilitäten zwischen Objektdatei und erwarteten Werten
"
#: collect2.c:3124
#, c-format
...
...
@@ -3927,22 +3932,24 @@ msgid ""
"
\n
"
"Processing symbol table #%d, offset = 0x%.8lx, kind = %s
\n
"
msgstr
""
"
\n
"
"Verarbeite Symboltabelle #%d, Versatz = 0x%.8lx, Art = %s
\n
"
#: collect2.c:3133
msgid
"string section missing"
msgstr
""
msgstr
"
Zeichenkettenabschnitt fehlt
"
#: collect2.c:3136
msgid
"section pointer missing"
msgstr
""
msgstr
"
Abschnittszeiger fehlt
"
#: collect2.c:3184
msgid
"no symbol table found"
msgstr
""
msgstr
"
keine Symboltabelle gefunden
"
#: collect2.c:3197
msgid
"no cmd_strings found"
msgstr
""
msgstr
"
cmd_strings nicht gefunden
"
#: collect2.c:3209
msgid
""
...
...
@@ -3950,100 +3957,105 @@ msgid ""
"Updating header and load commands.
\n
"
"
\n
"
msgstr
""
"
\n
"
"Aktualisiere Kopf und lokale Befehle.
\n
"
"
\n
"
#: collect2.c:3216
#, c-format
msgid
"load command map, %d cmds, new size %ld.
\n
"
msgstr
""
msgstr
"
lade Befehlstabelle, %d Befehle, neue Größe: %ld.
\n
"
#: collect2.c:3247
msgid
""
"writing load commands.
\n
"
"
\n
"
msgstr
""
"schreibe Ladebefehle.
\n
"
"
\n
"
#: collect2.c:3267
#, c-format
msgid
"close %s"
msgstr
""
msgstr
"
schließe %s
"
#: collect2.c:3341
msgid
"could not convert 0x%l.8x into a region"
msgstr
""
msgstr
"
konnte 0x%l.8x nicht in eine Region konvertieren
"
#: collect2.c:3345
#, c-format
msgid
"%s function, region %d, offset = %ld (0x%.8lx)
\n
"
msgstr
""
msgstr
"
Funktion %s, Region %d, Versatz = %ld (0x%.8lx)
\n
"
#: collect2.c:3472
msgid
"bad magic number"
msgstr
""
msgstr
"
falsche magische Zahl
"
#: collect2.c:3473
msgid
"bad header version"
msgstr
""
msgstr
"
falsche Kopf-Version
"
#: collect2.c:3474
msgid
"bad raw header version"
msgstr
""
msgstr
"
falsche Version des Original-Kopfes
"
#: collect2.c:3475
msgid
"raw header buffer too small"
msgstr
""
msgstr
"
Original-Kopf-Puffer zu klein
"
#: collect2.c:3476
msgid
"old raw header file"
msgstr
""
msgstr
"
alte Original-Kopf-Datei
"
#: collect2.c:3477
msgid
"unsupported version"
msgstr
""
msgstr
"
nicht unterstützte Version
"
#: collect2.c:3479
#, c-format
msgid
"unknown {de,en}code_mach_o_hdr return value %d"
msgstr
""
msgstr
"
unbekannter Rückgabewert %d für {de,en}code_mach_o_hdr
"
#: collect2.c:3499
#, c-format
msgid
"fstat %s"
msgstr
""
msgstr
"
fstat %s
"
#: collect2.c:3536 collect2.c:3584
#, c-format
msgid
"lseek %s 0"
msgstr
""
msgstr
"
lseek %s 0
"
#: collect2.c:3540
#, c-format
msgid
"read %s"
msgstr
""
msgstr
"
Lese %s
"
#: collect2.c:3543
#, c-format
msgid
"read %ld bytes, expected %ld, from %s"
msgstr
""
msgstr
"
%ld Bytes gelesen, %ld erwartet, von %s
"
#: collect2.c:3564
#, c-format
msgid
"msync %s"
msgstr
""
msgstr
"
msync %s
"
#: collect2.c:3571
#, c-format
msgid
"munmap %s"
msgstr
""
msgstr
"
munmap %s
"
#: collect2.c:3588
#, c-format
msgid
"write %s"
msgstr
""
msgstr
"
schreibe %s
"
#: collect2.c:3591
#, c-format
msgid
"wrote %ld bytes, expected %ld, to %s"
msgstr
""
msgstr
"
%ld Bytes geschrieben, %ld erwartet, nach %s
"
#: combine.c:13222
#, c-format
...
...
@@ -4052,6 +4064,9 @@ msgid ""
";; %d successes.
\n
"
"
\n
"
msgstr
""
";; Kombinierer-Statistik: %d Versuche, %d Ersetzungen (%d benötigten neuen Platz),
\n
"
";; %d Erfolge.
\n
"
"
\n
"
#: combine.c:13232
#, c-format
...
...
@@ -4060,42 +4075,45 @@ msgid ""
";; Combiner totals: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),
\n
"
";; %d successes.
\n
"
msgstr
""
"
\n
"
";; Kombinierer-Gesamtwerte: %d Versuche, %d Ersetzungen (%d benötigten neuen Platz),
\n
"
";; %d Erfolge.
\n
"
#: convert.c:69
msgid
"cannot convert to a pointer type"
msgstr
""
msgstr
"
kann nicht in Zeigertyp konvertieren
"
#: convert.c:102
msgid
"pointer value used where a floating point value was expected"
msgstr
""
msgstr
"
Zeigerwert verwendet wo Fließkommawert erwartet wurde
"
#: convert.c:106
msgid
"aggregate value used where a float was expected"
msgstr
""
msgstr
"
zusammengesetzten Wert verwendet wo Fließkomma erwartet wurde
"
#: convert.c:132
msgid
"conversion to incomplete type"
msgstr
""
msgstr
"
Konvertierung in unvollständigen Typen
"
#: convert.c:414 convert.c:494
msgid
"can't convert between vector values of different size"
msgstr
""
msgstr
"
kann nicht zwischen Vektorwerten verschiedener Größen konvertieren
"
#: convert.c:420
msgid
"aggregate value used where an integer was expected"
msgstr
""
msgstr
"
zusammengesetzter Wert verwendet wo Ganzzahl erwartet wurde
"
#: convert.c:472 f/com.c:1100
msgid
"pointer value used where a complex was expected"
msgstr
""
msgstr
"
Zeigerwert verwendet wo »complex« erwartet wurde
"
#: convert.c:476 f/com.c:1102
msgid
"aggregate value used where a complex was expected"
msgstr
""
msgstr
"
zusammengesetzer Wert verwendet wo »complex erwartet wurde«
"
#: convert.c:500
msgid
"can't convert value to a vector"
msgstr
""
msgstr
"
kann Wert nicht in Vektor konvertieren
"
#: cpperror.c:113
msgid
"warning: "
...
...
@@ -4107,48 +4125,48 @@ msgstr "interner Fehler: "
#: cpperror.c:189
msgid
"stdout"
msgstr
""
msgstr
"
Standardausgabe
"
#: cpperror.c:191 gcc.c:6428
#, c-format
msgid
"%s: %s"
msgstr
""
msgstr
"
%s: %s
"
#: cppexp.c:199
msgid
"too many decimal points in number"
msgstr
""
msgstr
"
zu viele Dezimalpunkte in Zahl
"
#: cppexp.c:219
#, c-format
msgid
"invalid digit
\"
%c
\"
in octal constant"
msgstr
""
msgstr
"
ungültige Ziffer »%c« in Oktal-Konstante
"
#: cppexp.c:225
msgid
"use of C99 hexadecimal floating constant"
msgstr
""
msgstr
"
Verwendung von C99 hexadezimaler Fließkommakonstante
"
#: cppexp.c:234
msgid
"exponent has no digits"
msgstr
""
msgstr
"
Exponent hat keine Ziffern
"
#: cppexp.c:241
msgid
"hexadecimal floating constants require an exponent"
msgstr
""
msgstr
"
hexadezimale Fließkommakonstanten benötigen Exponenten
"
#: cppexp.c:247
#, c-format
msgid
"invalid suffix
\"
%.*s
\"
on floating constant"
msgstr
""
msgstr
"
ungültiger Suffix »%.*s« an Fließkommakonstante
"
#: cppexp.c:257 cppexp.c:282
#, c-format
msgid
"traditional C rejects the
\"
%.*s
\"
suffix"
msgstr
""
msgstr
"
traditionelles C lehnt den Suffix »%.*s« ab
"
#: cppexp.c:268
#, c-format
msgid
"invalid suffix
\"
%.*s
\"
on integer constant"
msgstr
""
msgstr
"
ungültiger Suffix »%.*s« an Ganzzahlkonstante
"
#: cppexp.c:289
msgid
"use of C99 long long integer constant"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment