Commit f22b9137 by Joseph Myers Committed by Joseph Myers

* sv.po: Update.

From-SVN: r156198
parent ff015c5b
2010-01-24 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* sv.po: Update.
2010-01-22 Shujing Zhao <pearly.zhao@oracle.com>
* exgettext: Handle the functions and the macro definitions that the
......
......@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 4.5-b20091203\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-03 21:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-17 11:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-24 11:14+0100\n"
"Last-Translator: Gran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -16924,7 +16924,7 @@ msgstr "Anta att argument inte r alias fr annat lagringsutrymme"
#: common.opt:326
msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
msgstr "Generera tabeller fr uppnystning som r exakta vid varje instruktionsgrns"
msgstr "Generera tabeller fr upprullning som r exakta vid varje instruktionsgrns"
#: common.opt:330
msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
......@@ -18912,7 +18912,7 @@ msgstr "attributet %qE krver prototyper med namngivna argument"
#: c-common.c:7645
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
msgstr "attributet %qE fungerar bara p funktioner med variabelt antal argument"
msgstr "attributet %qE r bara tillmplig p funktioner med variabelt antal argument"
#: c-common.c:7657 ada/gcc-interface/utils.c:5321
#, gcc-internal-format
......@@ -24152,9 +24152,9 @@ msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
msgstr "iterationsvariabel %qE skall inte vara reduction"
#: gimplify.c:5678
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "%s variable %qE is private in outer context"
msgstr "%s-variabel %qs r privat i yttre sammanhang"
msgstr "%s-variabel %qE r privat i yttre sammanhang"
#: gimplify.c:7198
#, gcc-internal-format
......@@ -24248,14 +24248,14 @@ msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
msgstr "bytekodstrm: oknd GIMPLE-satstagg %s"
#: lto-streamer-in.c:2387
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "optimization options not supported yet"
msgstr "stackgrnsuttryck stds inte"
msgstr "optimieringsalternativen stds inte nnu"
#: lto-streamer-in.c:2392
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "target optimization options not supported yet"
msgstr "mlformatet stdjer inte ondligheten"
msgstr "mloptimeringsalternativen stds inte nnu"
#: lto-streamer-in.c:2535
#, gcc-internal-format
......@@ -24263,9 +24263,9 @@ msgid "bytecode stream: tried to jump backwards in the stream"
msgstr "bytekodstrm: frskte hoppa baklnges i strmmen"
#: lto-streamer-in.c:2579
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "target specific builtin not available"
msgstr "mlspecifik flagga stmmer inte"
msgstr "mlspecifik inbyggd funktion r inte tillgnglig"
#: lto-streamer-out.c:1173
#, gcc-internal-format
......@@ -24278,9 +24278,9 @@ msgid "gimple bytecode streams do not support the target attribute"
msgstr "gimple-bytekodstrmmar stdjer inte mlattributet"
#: lto-streamer-out.c:1194
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "tree code %qs is not supported in gimple streams"
msgstr "-mcmodel= stds inte p 32-bitars system"
msgstr "trdkod %qs stds inte i gimple-strmmar"
#: lto-streamer-out.c:1238
#, gcc-internal-format
......@@ -24298,39 +24298,39 @@ msgid "bytecode stream generated with LTO version %d.%d instead of the expected
msgstr "bytkodstrm genererad med LTO-version %d.%d istllet fr den frvntade %d.%d"
#: lto-symtab.c:432
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "%qD has already been defined"
msgstr "%qD r redan definierad i %qT"
msgstr "%qD r redan definierad"
#: lto-symtab.c:434
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "previously defined here"
msgstr "%q+#D definierades tidigare hr"
msgstr "tidigare definition hr"
#: lto-symtab.c:504
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "type of %qD does not match original declaration"
msgstr "mall-id %qD fr %q+D stmmer inte med ngon malldeklaration"
msgstr "typen p %qD stmmer inte med orginaldeklarationen"
#: lto-symtab.c:511
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
msgstr "tilldelning (inte initiering) i deklaration"
msgstr "justering av %qD r strre n orginaldeklarationen"
#: lto-symtab.c:517 lto-symtab.c:614
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "previously declared here"
msgstr "%Jtidigare anvnd hr"
msgstr "tidigare deklarerad hr"
#: lto-symtab.c:597
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "variable %qD redeclared as function"
msgstr "fltet %qs deklarerat som en funktion"
msgstr "variabeln %qD omdeklarerad som en funktion"
#: lto-symtab.c:603
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "function %qD redeclared as variable"
msgstr "funktionen %q+D omdeklarerad som \"inline\""
msgstr "funktionen %qD omdeklarerad som en variabel"
#: omp-low.c:1837
#, gcc-internal-format
......@@ -24435,14 +24435,14 @@ msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
msgstr "sektionsankare mste vara avaktiverade nr ordningsndring p toppniv r avaktiverat"
#: opts.c:1054 config/darwin.c:1705 config/sh/sh.c:903
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
msgstr "-freorder-blocks-and-partition fungerar inte p denna arkitektur"
msgstr "-freorder-blocks-and-partition fungerar inte med undantag p denna arkitektur"
#: opts.c:1071 config/sh/sh.c:911
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this architecture"
msgstr "-freorder-blocks-and-partition fungerar inte p denna arkitektur"
msgstr "-freorder-blocks-and-partition stdjer inte upprullningsinformation p denna arkitektur"
#: opts.c:1090
#, gcc-internal-format
......@@ -24465,9 +24465,9 @@ msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
msgstr "oknda include_flags 0x%x skickade till print_specific_help"
#: opts.c:1773
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "unknown excess precision style \"%s\""
msgstr "oknd ira-region \"%s\""
msgstr "oknd stil fr verskjutande precision \"%s\""
#: opts.c:1810
#, gcc-internal-format
......@@ -24510,9 +24510,9 @@ msgid "unknown ira region \"%s\""
msgstr "oknd ira-region \"%s\""
#: opts.c:2086
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "dwarf version %d is not supported"
msgstr "stackgrnsuttryck stds inte"
msgstr "dwarf-version %d stds inte"
#: opts.c:2154
#, gcc-internal-format
......@@ -24566,29 +24566,29 @@ msgid "invalid parameter %qs"
msgstr "ogiltig parameter %qs"
#: passes.c:581
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "Invalid pass positioning operation"
msgstr "ogiltiga operander binr operation"
msgstr "Ogiltig passpositioneringsoperation"
#: passes.c:621
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "plugin cannot register a missing pass"
msgstr "inget register i adress"
msgstr "insticksmodulen kan inte registrera ett saknat pass"
#: passes.c:624
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
msgstr "oknt registernamn: %s"
msgstr "insticksmodulen kan inte registrera ett namnlst pass"
#: passes.c:628
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
msgstr "kan inte skicka rvalue till referensparameter"
msgstr "insticksmodulen kan inte registrera %qs utan ett referenspassnamn"
#: passes.c:640
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
msgstr "kan inte hitta referenstagg klass %qs"
msgstr "pass %qs fanns inte men refereras av nytt pass %qs"
#: plugin.c:153
#, gcc-internal-format
......@@ -24627,11 +24627,13 @@ msgid "Plugin %s registered a null callback function for event %s"
msgstr "Insticksmodul %s registrerade en tom teranropsfunktion fr hndelse %s"
#: plugin.c:550
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid ""
"Cannot load plugin %s\n"
"%s"
msgstr "kan inte ppna %s"
msgstr ""
"Kan inte lsa in insticksmodul %s\n"
"%s"
#: plugin.c:559
#, gcc-internal-format
......@@ -24652,9 +24654,9 @@ msgstr ""
"%s"
#: plugin.c:576
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "Fail to initialize plugin %s"
msgstr "det gr inte att initiera vnfunktionen %qs"
msgstr "Misslyckades att initiera insticksmodulen %s"
#: profile.c:414
#, gcc-internal-format
......@@ -24909,9 +24911,9 @@ msgid "matching constraint does not allow a register"
msgstr "matchningsbegrnsning tillter inte ett register"
#: stmt.c:605
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list"
msgstr "asm-specificerare fr variabeln %qs str i konflikt med asm-verskrivningslista"
msgstr "asm-specificerare fr variabeln %qE str i konflikt med asm-verskrivningslista"
#: stmt.c:696
#, gcc-internal-format
......@@ -25029,14 +25031,14 @@ msgid "padding struct size to alignment boundary"
msgstr "fyller ut poststorlek till justeringsgrns"
#: stor-layout.c:1519
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
msgstr "attributet packed medfr ineffektiv justering fr %qs"
msgstr "attributet packed medfr ineffektiv justering fr %qE"
#: stor-layout.c:1523
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
msgstr "attributet packed r ondigt fr %qs"
msgstr "attributet packed r ondigt fr %qE"
#: stor-layout.c:1529
#, gcc-internal-format
......@@ -25059,14 +25061,14 @@ msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
msgstr "__builtin_saveregs stds inte p denna mlarkitektur"
#: targhooks.c:658
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "nested functions not supported on this target"
msgstr "globala destruerare stds inte p denna mlarkitektur"
msgstr "nstade funktioner stds inte p denna mlarkitektur"
#: targhooks.c:671
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "nested function trampolines not supported on this target"
msgstr "-ffunction-sections stds inte fr denna mlarkitektur"
msgstr "nstade funktionstrampoliner stds inte fr denna mlarkitektur"
#: targhooks.c:948
#, gcc-internal-format
......@@ -25119,9 +25121,9 @@ msgid "%q+D defined but not used"
msgstr "%q+D r definierad men inte anvnd"
#: toplev.c:959
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d): %s"
msgstr "%qD br undvikas (deklarerad vid %s:%d)"
msgstr "%qD br undvikas (deklarerad vid %s:%d): %s"
#: toplev.c:963
#, gcc-internal-format
......@@ -25129,19 +25131,19 @@ msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d)"
msgstr "%qD br undvikas (deklarerad vid %s:%d)"
#: toplev.c:988
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d): %s"
msgstr "%qD br undvikas (deklarerad vid %s:%d)"
msgstr "%qE br undvikas (deklarerad vid %s:%d): %s"
#: toplev.c:992
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d)"
msgstr "%qD br undvikas (deklarerad vid %s:%d)"
msgstr "%qE br undvikas (deklarerad vid %s:%d)"
#: toplev.c:999
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "type is deprecated (declared at %s:%d): %s"
msgstr "typen br undvikas (deklarerad vid %s:%d)"
msgstr "typen br undvikas (deklarerad vid %s:%d): %s"
#: toplev.c:1003
#, gcc-internal-format
......@@ -25149,19 +25151,19 @@ msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
msgstr "typen br undvikas (deklarerad vid %s:%d)"
#: toplev.c:1012
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is deprecated: %s"
msgstr "%qs br undvikas"
msgstr "%qE br undvikas: %s"
#: toplev.c:1015
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is deprecated"
msgstr "%qs br undvikas"
msgstr "%qE br undvikas"
#: toplev.c:1020
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "type is deprecated: %s"
msgstr "typen br undvikas"
msgstr "typen br undvikas: %s"
#: toplev.c:1023
#, gcc-internal-format
......@@ -25204,9 +25206,9 @@ msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
msgstr "-f%sleading-underscore stds inte p denna mlmaskin"
#: toplev.c:1927
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %s"
msgstr "kunde inte ppna dump-fil %qs: %s"
msgstr "det gick inte att stnga nollstlld instruktionsdumpfil %qs: %s"
#: toplev.c:1992
#, gcc-internal-format
......@@ -25289,9 +25291,9 @@ msgid "error closing %s: %m"
msgstr "fel nr %s stngdes: %m"
#: tree-cfg.c:1849
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "will never be executed"
msgstr "%Hkommer aldrig utfras"
msgstr "kommer aldrig utfras"
#: tree-cfg.c:2535
#, gcc-internal-format
......@@ -25439,9 +25441,9 @@ msgid "invalid conversion in gimple call"
msgstr "ogiltig convertering i gimple-anrop"
#: tree-cfg.c:2998
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "static chain in indirect gimple call"
msgstr "ogiltig convertering i gimple-anrop"
msgstr "statisk kedja i indirekt gimple-anrop"
#: tree-cfg.c:3005
#, gcc-internal-format
......@@ -25474,9 +25476,9 @@ msgid "invalid types in nop conversion"
msgstr "ogiltiga typer i nop-konvertering"
#: tree-cfg.c:3129
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "invalid types in address space conversion"
msgstr "ogiltiga typer i nop-konvertering"
msgstr "ogiltiga typer adressrymdskonvertering"
#: tree-cfg.c:3143
#, gcc-internal-format
......@@ -25529,9 +25531,9 @@ msgid "non-element sized vector shift of floating point vector"
msgstr "ej elementstor vektorskiftning eller flyttalsvektor"
#: tree-cfg.c:3335
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus"
msgstr "ogiltiga (pekar)operander till plus/minus"
msgstr "ogiltig operander som inte r vektor till vektorvrt plus"
#: tree-cfg.c:3359
#, gcc-internal-format
......@@ -25604,9 +25606,9 @@ msgid "Invalid PHI argument"
msgstr "Ogiltigt PHI-argument"
#: tree-cfg.c:3718
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "Incompatible types in PHI argument %u"
msgstr "Inkompatibla typer i PHI-argument"
msgstr "Inkompatibla typer i PHI-argument %u"
#: tree-cfg.c:3858
#, gcc-internal-format
......@@ -25674,14 +25676,14 @@ msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
msgstr "gimple_bb (sats) r satt till ett felaktigt grundblock"
#: tree-cfg.c:4129
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "incorrect entry in label_to_block_map"
msgstr "felaktig post i label_to_block_map.\n"
msgstr "felaktig post i label_to_block_map"
#: tree-cfg.c:4139
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "incorrect setting of landing pad number"
msgstr "formatstrng har ogiltigt operandnummer"
msgstr "felaktig instllning av nummer p landningsplatta"
#: tree-cfg.c:4173
#, gcc-internal-format
......@@ -25766,9 +25768,9 @@ msgid "missing edge %i->%i"
msgstr "bge saknas %i->%i"
#: tree-cfg.c:7158
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "%<noreturn%> function does return"
msgstr "%H%<noreturn%>-funktion returnerar"
msgstr "%<noreturn%>-funktion returnerar"
#: tree-cfg.c:7178
#, gcc-internal-format
......@@ -25776,19 +25778,19 @@ msgid "control reaches end of non-void function"
msgstr "fldet nr slutet p en icke-void-funktion"
#: tree-cfg.c:7241
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "function might be possible candidate for attribute %<noreturn%>"
msgstr "%Jfunktionen r en mjlig kandidat fr attributet %<noreturn%>"
msgstr "funktionen r en mjlig kandidat fr attributet %<noreturn%>"
#: tree-cfg.c:7312
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
msgstr "%Hignorerar returvrdet av %qD, deklarerad med attributet warn_unused_result"
msgstr "ignorerar returvrdet av %qD, deklarerad med attributet warn_unused_result"
#: tree-cfg.c:7317
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
msgstr "%Hignorerar returvrdet av funktion deklarerad med attributet warn_unused_result"
msgstr "ignorerar returvrdet av funktion deklarerad med attributet warn_unused_result"
#: tree-dump.c:930
#, gcc-internal-format
......@@ -25801,19 +25803,19 @@ msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
msgstr "ignorerar oknt alternativ %q.*s i %<-fdump-%s%>"
#: tree-eh.c:3877
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "BB %i has multiple EH edges"
msgstr "BB %i kan inte kasta men har EH-bgar"
msgstr "BB %i har flera EH-bgar"
#: tree-eh.c:3889
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "BB %i can not throw but has an EH edge"
msgstr "BB %i kan inte kasta men har EH-bgar"
msgstr "BB %i kan inte kasta men har en EH-bge"
#: tree-eh.c:3897
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
msgstr "BB %i:s sista sats har felaktigt satt region"
msgstr "BB %i:s sista sats har felaktigt satt lp"
#: tree-eh.c:3903
#, gcc-internal-format
......@@ -25821,9 +25823,9 @@ msgid "BB %i is missing an EH edge"
msgstr "BB %i sakar en EH-bge"
#: tree-eh.c:3909
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
msgstr "ondig EH-bge %i->%i"
msgstr "Felaktig EH-bge %i->%i"
#: tree-eh.c:3943 tree-eh.c:3962
#, gcc-internal-format
......@@ -25831,34 +25833,34 @@ msgid "BB %i is missing an edge"
msgstr "BB %i saknar en bge"
#: tree-eh.c:3979
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "BB %i too many fallthru edges"
msgstr "fel instruktion i fall-igenom-bgen"
msgstr "BB %i har fr mnga fall-igenom-bgar"
#: tree-eh.c:3988
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "BB %i has incorrect edge"
msgstr "BB %i:s sista sats har felaktigt satt region"
msgstr "BB %i har felaktig bge"
#: tree-eh.c:3994
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
msgstr "fel instruktion i fall-igenom-bgen"
msgstr "BB %i har felaktig fall-igenom-bge"
#: tree-inline.c:2773
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
msgstr "funktion %q+F kan aldrig inline:as eftersom den tar emot ett icke-lokalt goto"
msgstr "funktion %q+F kan aldrig kopieras eftersom den tar emot ett icke-lokalt goto"
#: tree-inline.c:2790
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
msgstr "funktion %q+F kan aldrig inline:as eftersom den sparar adressen av en lokal etikett i en statisk variabel"
msgstr "funktion %q+F kan aldrig kopieras eftersom den sparar adressen av en lokal etikett i en statisk variabel"
#: tree-inline.c:2800
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be copied because it uses variable sized variables"
msgstr "funktion %q+F kan aldrig inline:as eftersom den anvnder varialer med variabel storlek"
msgstr "funktion %q+F kan aldrig kopieras eftersom den anvnder variabler med variabel storlek"
#: tree-inline.c:2838
#, gcc-internal-format
......@@ -25921,14 +25923,14 @@ msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
msgstr "mudflap-kontroll nnu inte implementerad fr ARRAY_RANGE_REF"
#: tree-mudflap.c:1114
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "mudflap cannot track %qE in stub function"
msgstr "mudflap kan inte flja %qs i subbfunktion"
msgstr "mudflap kan inte flja %qE i stubbfunktion"
#: tree-mudflap.c:1358
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qE"
msgstr "mudflap kan inte flja extern %qs av oknd storlek"
msgstr "mudflap kan inte flja extern %qE av oknd storlek"
#: tree-nomudflap.c:49
#, gcc-internal-format
......@@ -26092,9 +26094,9 @@ msgid "verify_ssa failed"
msgstr "verify_ssa misslyckades"
#: tree-ssa.c:1673
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "%qD was declared here"
msgstr "%J%qD deklarerades hr"
msgstr "%qD deklarerades hr"
#: tree-ssa.c:1745
#, gcc-internal-format
......@@ -26107,19 +26109,19 @@ msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
msgstr "%qD kan anvndas oinitierad i denna funktion"
#: tree-vrp.c:5015
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "array subscript is outside array bounds"
msgstr "%Hvektorindex r utanfr vektorgrnserna"
msgstr "vektorindex r utanfr vektorgrnserna"
#: tree-vrp.c:5030
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "array subscript is above array bounds"
msgstr "%Hvektorindex r ovanfr vektorgrnsen"
msgstr "vektorindex r ovanfr vektorgrnsen"
#: tree-vrp.c:5037
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "array subscript is below array bounds"
msgstr "%Hvektorindex r under vektorgrnsen"
msgstr "vektorindex r under vektorgrnsen"
#: tree-vrp.c:5706
#, gcc-internal-format
......@@ -26142,14 +26144,14 @@ msgid "comparison always true due to limited range of data type"
msgstr "jmfrelsen r alltid sann p grund av begrnsat intervall fr datatypen"
#: tree-vrp.c:6598
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
msgstr "antar att teckenspill inte frekommer vid frenkling av && eller || till & eller |"
msgstr "antar att teckenspill inte frekommer vid frenkling av %</%> eller %<%%%> till %<>>%> eller %<&%>"
#: tree-vrp.c:6680
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
msgstr "antar att teckenspill inte frekommer vid frenkling av && eller || till & eller |"
msgstr "antar att teckenspill inte frekommer vid frenkling av %<abs (X)%> till %<X%> eller %<-X%>"
#: tree.c:4068
#, gcc-internal-format
......@@ -26187,14 +26189,14 @@ msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
msgstr "variabeldefinition %q+D r markerad dllimport"
#: tree.c:5384 config/sh/symbian-c.c:164 config/sh/symbian-cxx.c:651
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
msgstr "extern lnkklass krvs fr symbol %q+D p grund av attributet %qs"
msgstr "extern lnkklass krvs fr symbol %q+D p grund av attributet %qE"
#: tree.c:5398
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
msgstr "%qs implicerar standardsynlighet, men %qD har redan deklarerats med annan synlighet"
msgstr "%qE implicerar standardsynlighet, men %qD har redan deklarerats med annan synlighet"
#: tree.c:6998
#, gcc-internal-format
......@@ -26273,9 +26275,9 @@ msgid "Correcting inconsistent value profile: %s profiler overall count (%d) doe
msgstr "Rttar inkonsistent vrdeprofil: totalt profilerarantal fr %s (%d) motsvarar inte GB-antal (%d)"
#: value-prof.c:477
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "Corrupted value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
msgstr "%HTrasig vrdeprofil: totalt profilerarantal fr %s (%d) stmmer inte med BB-antal (%d)"
msgstr "Trasig vrdeprofil: totalt profilerarantal fr %s (%d) stmmer inte med BB-antal (%d)"
#: varasm.c:580
#, gcc-internal-format
......@@ -26353,9 +26355,9 @@ msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
msgstr "initierare fr flyttalsvrde r inte en flyttalskonstant"
#: varasm.c:4872
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "invalid initial value for member %qE"
msgstr "ogiltigt startvrde fr medlem %qs"
msgstr "ogiltigt startvrde fr medlem %qE"
#: varasm.c:5181 varasm.c:5225
#, gcc-internal-format
......@@ -26383,19 +26385,19 @@ msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
msgstr "bara svaga alias stds i denna konfiguration"
#: varasm.c:5470
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "weakref is not supported in this configuration"
msgstr "%Jweakref stds inte i denna konfiguration"
msgstr "weakref stds inte i denna konfiguration"
#: varasm.c:5584
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
msgstr "%q+D r aliasat till en odefinierad symbol %qs"
msgstr "%q+D r aliasat till en odefinierad symbol %qE"
#: varasm.c:5594
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
msgstr "%q+D r aliasat till den externa symbolen %qs"
msgstr "%q+D r aliasat till den externa symbolen %qE"
#: varasm.c:5633
#, gcc-internal-format
......@@ -26408,9 +26410,9 @@ msgid "weakref %q+D must have static linkage"
msgstr "weakref %q+D mste ha statisk lnkklass"
#: varasm.c:5649
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "alias definitions not supported in this configuration"
msgstr "%Jaliasdefinitioner stds inte i denna konfiguration"
msgstr "aliasdefinitioner stds inte i denna konfiguration"
#: varasm.c:5715
#, gcc-internal-format
......@@ -26500,14 +26502,14 @@ msgid "Unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
msgstr "Oknt vrde %qs till -mmacosx-version-min"
#: config/darwin.c:1410
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
msgstr "%<%s%> 2.95-vtable-kompatibilitetsattribut gller endast vid kompilering av en kext"
msgstr "%qE 2.95-vtable-kompatibilitetsattribut r bara tillmpligt vid kompilering av en kext"
#: config/darwin.c:1417
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
msgstr "%<%s%> 2.95-vtable-kompatibilitetsattribut gller endast fr C++-klasser"
msgstr "%qE 2.95-vtable-kompatibilitetsattribut r bara tillmpligt p C++-klasser"
#: config/darwin.c:1542
#, gcc-internal-format
......@@ -26682,14 +26684,14 @@ msgid "bad builtin fcode"
msgstr "felaktig inbyggd fcode"
#: config/arc/arc.c:393
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
msgstr "argumentet till attributet %qs r inte en strngkonstant"
msgstr "argumentet till attributet %qE r inte en strngkonstant"
#: config/arc/arc.c:401
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
msgstr "argumentet till attributet %qs r inte \"ilink1\" eller \"ilink2\""
msgstr "argumentet till attributet %qE r inte \"ilink1\" eller \"ilink2\""
#: config/arm/arm.c:1337
#, gcc-internal-format
......@@ -26702,9 +26704,9 @@ msgid "bad value (%s) for %s switch"
msgstr "ogiltigt vrde (%s) till flagga %s"
#: config/arm/arm.c:1460
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "invalid __fp16 format option: -mfp16-format=%s"
msgstr "ogiltig flyttalsflagga: -mfpu=%s"
msgstr "ogiltig __fp16-formatflagga: -mfp16-format=%s"
#: config/arm/arm.c:1477
#, gcc-internal-format
......@@ -26797,14 +26799,14 @@ msgid "FPA is unsupported in the AAPCS"
msgstr "FPA stds inte i AAPCS"
#: config/arm/arm.c:1693
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
msgstr "mlprocessorn stdjer inte interworking"
msgstr "AAPCS stdjer inte -mcaller-super-interworking"
#: config/arm/arm.c:1696
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
msgstr "mlprocessorn stdjer inte interworking"
msgstr "AAPCS stdjer inte -mcallee-super-interworking"
#: config/arm/arm.c:1703
#, gcc-internal-format
......@@ -26862,9 +26864,9 @@ msgid "unable to use '%s' for PIC register"
msgstr "kan inte anvnda \"%s\" som PIC-register"
#: config/arm/arm.c:1871
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
msgstr "-freorder-blocks-and-partition fungerar inte p denna arkitektur"
msgstr "-freorder-blocks-and-partition stds inte p denna arkitektur"
#: config/arm/arm.c:3633
#, gcc-internal-format
......@@ -26891,9 +26893,9 @@ msgstr "PCS-variant"
#: config/sh/sh.c:8680 config/sh/sh.c:8698 config/sh/sh.c:8727
#: config/sh/sh.c:8809 config/sh/sh.c:8832 config/spu/spu.c:3861
#: config/stormy16/stormy16.c:2230 config/v850/v850.c:2080
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only applies to functions"
msgstr "attributet %qs fungerar bara p funktioner"
msgstr "attributet %qE r bara tillmpligt p funktioner"
#: config/arm/arm.c:16408
#, gcc-internal-format
......@@ -27039,14 +27041,14 @@ msgstr "det gr inte att tillmpa bde attributet longcall och shortcall p samm
#: config/bfin/bfin.c:5668 config/i386/winnt.c:59 config/mep/mep.c:3965
#: config/mep/mep.c:4103
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only applies to variables"
msgstr "attributet %qs r bara tillmpbart p variabler"
msgstr "attributet %qE r bara tillmpligt p variabler"
#: config/bfin/bfin.c:5675
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
msgstr "attributet \"%s\" kan inte anges fr lokala variabler"
msgstr "attributet %qE kan inte anges fr lokala variabler"
#. This function is for retrieving a part of an instruction name for
#. an operator, for immediate output. If that ever happens for
......@@ -27299,9 +27301,9 @@ msgid "bad value (%s) for %sarch=%s %s"
msgstr "felaktigt vrde (%s) till %sarch=%s %s"
#: config/i386/i386.c:2896
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "unknown ABI (%s) for %sabi=%s %s"
msgstr "oknt ABI-typ (%s) till vektoriseringsbibliotek fr %sveclibabi=%s %s"
msgstr "oknd ABI-typ (%s) fr %sabi=%s %s"
#: config/i386/i386.c:2911
#, gcc-internal-format
......@@ -27449,14 +27451,14 @@ msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
msgstr "attributen fastcall och regparm r inte kompatibla"
#: config/i386/i386.c:4429
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
msgstr "attributet %qs krver ett heltalskonstantargument"
msgstr "attributet %qE krver en heltalskonstant som argument"
#: config/i386/i386.c:4435
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
msgstr "argument till attributet %qs strre n %d"
msgstr "argument till attributet %qE r strre n %d"
#: config/i386/i386.c:4459 config/i386/i386.c:4494
#, gcc-internal-format
......@@ -27564,9 +27566,9 @@ msgid "unsupported operand size for extended register"
msgstr "ej stdd operandstorlek fr utkat register"
#: config/i386/i386.c:11452
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "non-integer operand used with operand code '%c'"
msgstr "ogiltig operandkod \"%c\""
msgstr "operand som inte r heltal anvnt med operandkod \"%c\""
#: config/i386/i386.c:22882
#, gcc-internal-format
......@@ -27629,9 +27631,9 @@ msgid "%qE needs isa option %s"
msgstr "%qE behver isa-flaggan %s"
#: config/i386/i386.c:25885
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only available for 64-bit"
msgstr "attributet %qs r bara tillgngligt fr 64 bitar"
msgstr "attributet %qE r bara tillgngligt fr 64 bitar"
#: config/i386/i386.c:25896 config/i386/i386.c:25905
#, gcc-internal-format
......@@ -27639,14 +27641,14 @@ msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
msgstr "attributen ms_abi och sysv_abi r inte kompatibla"
#: config/i386/i386.c:25943 config/rs6000/rs6000.c:23378
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "%qE incompatible attribute ignored"
msgstr "%qs-inkompatibelt attribut ignorerat"
msgstr "%qE-inkompatibelt attribut ignorerat"
#: config/i386/i386.c:25966
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
msgstr "attributet %qs r bara tillgngligt fr 64 bitar"
msgstr "attributet %qE r bara tillgngligt fr 32 bitar"
#: config/i386/i386.c:25972
#, gcc-internal-format
......@@ -27654,14 +27656,14 @@ msgid "ms_hook_prologue attribute needs assembler swap suffix support"
msgstr "ms_hook_prologue-attributet behver std fr vxlingssuffix i assembler"
#: config/i386/i386.c:30067
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "vector permutation requires vector constant"
msgstr "\"o\"-operand r ej konstant"
msgstr "vektorpermutation krver vektorkonstant"
#: config/i386/i386.c:30077
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "invalid vector permutation constant"
msgstr "ogiltig interpunktion %qc i begrnsning"
msgstr "ogiltig vektorpermutationskonstant"
#: config/i386/i386.c:30125
#, gcc-internal-format
......@@ -27684,9 +27686,9 @@ msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d)"
msgstr "vektorpermutation (%d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d)"
#: config/i386/winnt.c:81
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
msgstr "attributet %qs r bara tillmpbart p initierade variabler med extern lnkning"
msgstr "attributet %qE r bara tillmpligt p initierade variabler med extern lnkning"
#: config/i386/winnt.c:143 config/sh/symbian-c.c:96
#: config/sh/symbian-cxx.c:120
......@@ -27732,14 +27734,14 @@ msgid "malformed #pragma builtin"
msgstr "felformaterat #pragma builtin"
#: config/ia64/ia64.c:601
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "invalid argument of %qE attribute"
msgstr "ogiltigt argument till attributet %qs"
msgstr "ogiltigt argument till attributet %qE"
#: config/ia64/ia64.c:614
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
msgstr "%Jett adressomrdesattribut kan inte anges fr lokala variabler"
msgstr "ett adressomrdesattribut kan inte anges fr lokala variabler"
#: config/ia64/ia64.c:621
#, gcc-internal-format
......@@ -27747,14 +27749,14 @@ msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
msgstr "adressomrdet fr %q+D str i konflikt med tidigare deklaration"
#: config/ia64/ia64.c:629
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
msgstr "%Jadressomrpdesattribut kan inte anges fr funktioner"
msgstr "adressomrdesattribut kan inte anges fr funktioner"
#: config/ia64/ia64.c:670
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
msgstr "attributet %qs krver ett heltalskonstantargument"
msgstr "attributet %qE krver en strngkonstant som argument"
#: config/ia64/ia64.c:5391 config/pa/pa.c:368 config/sh/sh.c:8528
#: config/spu/spu.c:5051
......@@ -27829,15 +27831,15 @@ msgid "invalid target memregs value '%d'"
msgstr "ogiltigt mlvrde fr memregs \"%d\""
#: config/m32c/m32c.c:2845
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
msgstr "attributet \"%s\" stds inte fr denna mlarkitekturen R8C"
msgstr "attributet %qE stds inte fr denna mlarkitekturen R8C"
#. The argument must be a constant integer.
#: config/m32c/m32c.c:2861 config/sh/sh.c:8735 config/sh/sh.c:8841
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
msgstr "attributargument %qs r inte en heltalskonstant"
msgstr "argumentet till attribut %qE r inte en heltalskonstant"
#: config/m32c/m32c.c:2870
#, fuzzy, gcc-internal-format
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment