Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
R
riscv-gcc-1
Overview
Overview
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
lvzhengyang
riscv-gcc-1
Commits
f22b9137
Commit
f22b9137
authored
Jan 24, 2010
by
Joseph Myers
Committed by
Joseph Myers
Jan 24, 2010
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
* sv.po: Update.
From-SVN: r156198
parent
ff015c5b
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
2 changed files
with
209 additions
and
203 deletions
+209
-203
gcc/po/ChangeLog
+4
-0
gcc/po/sv.po
+205
-203
No files found.
gcc/po/ChangeLog
View file @
f22b9137
2010-01-24 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* sv.po: Update.
2010-01-22 Shujing Zhao <pearly.zhao@oracle.com>
* exgettext: Handle the functions and the macro definitions that the
...
...
gcc/po/sv.po
View file @
f22b9137
...
...
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 4.5-b20091203
\n
"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html
\n
"
"POT-Creation-Date: 2009-12-03 21:28+0000
\n
"
"PO-Revision-Date: 2010-01-
17 11:35
+0100
\n
"
"PO-Revision-Date: 2010-01-
24 11:14
+0100
\n
"
"Last-Translator: Gran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
\n
"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>
\n
"
"MIME-Version: 1.0
\n
"
...
...
@@ -16924,7 +16924,7 @@ msgstr "Anta att argument inte r alias fr annat lagringsutrymme"
#: common.opt:326
msgid
"Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
msgstr
"Generera tabeller fr upp
nyst
ning som r exakta vid varje instruktionsgrns"
msgstr
"Generera tabeller fr upp
rull
ning som r exakta vid varje instruktionsgrns"
#: common.opt:330
msgid
"Generate auto-inc/dec instructions"
...
...
@@ -18912,7 +18912,7 @@ msgstr "attributet %qE krver prototyper med namngivna argument"
#: c-common.c:7645
#, gcc-internal-format
msgid
"%qE attribute only applies to variadic functions"
msgstr
"attributet %qE
fungerar bara
p funktioner med variabelt antal argument"
msgstr
"attributet %qE
r bara tillmplig
p funktioner med variabelt antal argument"
#: c-common.c:7657 ada/gcc-interface/utils.c:5321
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -24152,9 +24152,9 @@ msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
msgstr
"iterationsvariabel %qE skall inte vara reduction"
#: gimplify.c:5678
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"%s variable %qE is private in outer context"
msgstr
"%s-variabel %q
s
r privat i yttre sammanhang"
msgstr
"%s-variabel %q
E
r privat i yttre sammanhang"
#: gimplify.c:7198
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -24248,14 +24248,14 @@ msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
msgstr
"bytekodstrm: oknd GIMPLE-satstagg %s"
#: lto-streamer-in.c:2387
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"optimization options not supported yet"
msgstr
"
stackgrnsuttryck stds inte
"
msgstr
"
optimieringsalternativen stds inte nnu
"
#: lto-streamer-in.c:2392
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"target optimization options not supported yet"
msgstr
"ml
formatet stdjer inte ondligheten
"
msgstr
"ml
optimeringsalternativen stds inte nnu
"
#: lto-streamer-in.c:2535
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -24263,9 +24263,9 @@ msgid "bytecode stream: tried to jump backwards in the stream"
msgstr
"bytekodstrm: frskte hoppa baklnges i strmmen"
#: lto-streamer-in.c:2579
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"target specific builtin not available"
msgstr
"mlspecifik
flagga stmmer inte
"
msgstr
"mlspecifik
inbyggd funktion r inte tillgnglig
"
#: lto-streamer-out.c:1173
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -24278,9 +24278,9 @@ msgid "gimple bytecode streams do not support the target attribute"
msgstr
"gimple-bytekodstrmmar stdjer inte mlattributet"
#: lto-streamer-out.c:1194
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"tree code %qs is not supported in gimple streams"
msgstr
"
-mcmodel= stds inte p 32-bitars system
"
msgstr
"
trdkod %qs stds inte i gimple-strmmar
"
#: lto-streamer-out.c:1238
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -24298,39 +24298,39 @@ msgid "bytecode stream generated with LTO version %d.%d instead of the expected
msgstr
"bytkodstrm genererad med LTO-version %d.%d istllet fr den frvntade %d.%d"
#: lto-symtab.c:432
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"%qD has already been defined"
msgstr
"%qD r redan definierad
i %qT
"
msgstr
"%qD r redan definierad"
#: lto-symtab.c:434
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"previously defined here"
msgstr
"
%q+#D definierades tidigare
hr"
msgstr
"
tidigare definition
hr"
#: lto-symtab.c:504
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"type of %qD does not match original declaration"
msgstr
"
mall-id %qD fr %q+D stmmer inte med ngon malldeklaratio
n"
msgstr
"
typen p %qD stmmer inte med orginaldeklaratione
n"
#: lto-symtab.c:511
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"alignment of %qD is bigger than original declaration"
msgstr
"
tilldelning (inte initiering) i deklaratio
n"
msgstr
"
justering av %qD r strre n orginaldeklaratione
n"
#: lto-symtab.c:517 lto-symtab.c:614
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"previously declared here"
msgstr
"
%Jtidigare anvn
d hr"
msgstr
"
tidigare deklarera
d hr"
#: lto-symtab.c:597
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"variable %qD redeclared as function"
msgstr
"
fltet %qs deklarerat
som en funktion"
msgstr
"
variabeln %qD omdeklarerad
som en funktion"
#: lto-symtab.c:603
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"function %qD redeclared as variable"
msgstr
"funktionen %q
+D omdeklarerad som
\"
inline
\"
"
msgstr
"funktionen %q
D omdeklarerad som en variabel
"
#: omp-low.c:1837
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -24435,14 +24435,14 @@ msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
msgstr
"sektionsankare mste vara avaktiverade nr ordningsndring p toppniv r avaktiverat"
#: opts.c:1054 config/darwin.c:1705 config/sh/sh.c:903
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
msgstr
"-freorder-blocks-and-partition fungerar inte p denna arkitektur"
msgstr
"-freorder-blocks-and-partition fungerar inte
med undantag
p denna arkitektur"
#: opts.c:1071 config/sh/sh.c:911
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this architecture"
msgstr
"-freorder-blocks-and-partition
fungerar inte
p denna arkitektur"
msgstr
"-freorder-blocks-and-partition
stdjer inte upprullningsinformation
p denna arkitektur"
#: opts.c:1090
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -24465,9 +24465,9 @@ msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
msgstr
"oknda include_flags 0x%x skickade till print_specific_help"
#: opts.c:1773
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"unknown excess precision style
\"
%s
\"
"
msgstr
"oknd
ira-reg
ion
\"
%s
\"
"
msgstr
"oknd
stil fr verskjutande precis
ion
\"
%s
\"
"
#: opts.c:1810
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -24510,9 +24510,9 @@ msgid "unknown ira region \"%s\""
msgstr
"oknd ira-region
\"
%s
\"
"
#: opts.c:2086
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"dwarf version %d is not supported"
msgstr
"
stackgrnsuttryck
stds inte"
msgstr
"
dwarf-version %d
stds inte"
#: opts.c:2154
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -24566,29 +24566,29 @@ msgid "invalid parameter %qs"
msgstr
"ogiltig parameter %qs"
#: passes.c:581
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"Invalid pass positioning operation"
msgstr
"
ogiltiga operander binr
operation"
msgstr
"
Ogiltig passpositionerings
operation"
#: passes.c:621
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"plugin cannot register a missing pass"
msgstr
"in
get register i adre
ss"
msgstr
"in
sticksmodulen kan inte registrera ett saknat pa
ss"
#: passes.c:624
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"plugin cannot register an unnamed pass"
msgstr
"
oknt registernamn: %
s"
msgstr
"
insticksmodulen kan inte registrera ett namnlst pas
s"
#: passes.c:628
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
msgstr
"
kan inte skicka rvalue till referensparameter
"
msgstr
"
insticksmodulen kan inte registrera %qs utan ett referenspassnamn
"
#: passes.c:640
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
msgstr
"
kan inte hitta referenstagg kl
ass %qs"
msgstr
"
pass %qs fanns inte men refereras av nytt p
ass %qs"
#: plugin.c:153
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -24627,11 +24627,13 @@ msgid "Plugin %s registered a null callback function for event %s"
msgstr
"Insticksmodul %s registrerade en tom teranropsfunktion fr hndelse %s"
#: plugin.c:550
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
""
"Cannot load plugin %s
\n
"
"%s"
msgstr
"kan inte ppna %s"
msgstr
""
"Kan inte lsa in insticksmodul %s
\n
"
"%s"
#: plugin.c:559
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -24652,9 +24654,9 @@ msgstr ""
"%s"
#: plugin.c:576
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"Fail to initialize plugin %s"
msgstr
"
det gr inte att initiera vnfunktionen %q
s"
msgstr
"
Misslyckades att initiera insticksmodulen %
s"
#: profile.c:414
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -24909,9 +24911,9 @@ msgid "matching constraint does not allow a register"
msgstr
"matchningsbegrnsning tillter inte ett register"
#: stmt.c:605
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list"
msgstr
"asm-specificerare fr variabeln %q
s
str i konflikt med asm-verskrivningslista"
msgstr
"asm-specificerare fr variabeln %q
E
str i konflikt med asm-verskrivningslista"
#: stmt.c:696
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -25029,14 +25031,14 @@ msgid "padding struct size to alignment boundary"
msgstr
"fyller ut poststorlek till justeringsgrns"
#: stor-layout.c:1519
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
msgstr
"attributet packed medfr ineffektiv justering fr %q
s
"
msgstr
"attributet packed medfr ineffektiv justering fr %q
E
"
#: stor-layout.c:1523
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"packed attribute is unnecessary for %qE"
msgstr
"attributet packed r ondigt fr %q
s
"
msgstr
"attributet packed r ondigt fr %q
E
"
#: stor-layout.c:1529
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -25059,14 +25061,14 @@ msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
msgstr
"__builtin_saveregs stds inte p denna mlarkitektur"
#: targhooks.c:658
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"nested functions not supported on this target"
msgstr
"
globala destruerare
stds inte p denna mlarkitektur"
msgstr
"
nstade funktioner
stds inte p denna mlarkitektur"
#: targhooks.c:671
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"nested function trampolines not supported on this target"
msgstr
"
-ffunction-sections
stds inte fr denna mlarkitektur"
msgstr
"
nstade funktionstrampoliner
stds inte fr denna mlarkitektur"
#: targhooks.c:948
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -25119,9 +25121,9 @@ msgid "%q+D defined but not used"
msgstr
"%q+D r definierad men inte anvnd"
#: toplev.c:959
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"%qD is deprecated (declared at %s:%d): %s"
msgstr
"%qD br undvikas (deklarerad vid %s:%d)"
msgstr
"%qD br undvikas (deklarerad vid %s:%d)
: %s
"
#: toplev.c:963
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -25129,19 +25131,19 @@ msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d)"
msgstr
"%qD br undvikas (deklarerad vid %s:%d)"
#: toplev.c:988
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"%qE is deprecated (declared at %s:%d): %s"
msgstr
"%q
D br undvikas (deklarerad vid %s:%d)
"
msgstr
"%q
E br undvikas (deklarerad vid %s:%d): %s
"
#: toplev.c:992
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"%qE is deprecated (declared at %s:%d)"
msgstr
"%q
D
br undvikas (deklarerad vid %s:%d)"
msgstr
"%q
E
br undvikas (deklarerad vid %s:%d)"
#: toplev.c:999
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"type is deprecated (declared at %s:%d): %s"
msgstr
"typen br undvikas (deklarerad vid %s:%d)"
msgstr
"typen br undvikas (deklarerad vid %s:%d)
: %s
"
#: toplev.c:1003
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -25149,19 +25151,19 @@ msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
msgstr
"typen br undvikas (deklarerad vid %s:%d)"
#: toplev.c:1012
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"%qE is deprecated: %s"
msgstr
"%q
s br undvika
s"
msgstr
"%q
E br undvikas: %
s"
#: toplev.c:1015
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"%qE is deprecated"
msgstr
"%q
s
br undvikas"
msgstr
"%q
E
br undvikas"
#: toplev.c:1020
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"type is deprecated: %s"
msgstr
"typen br undvikas"
msgstr
"typen br undvikas
: %s
"
#: toplev.c:1023
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -25204,9 +25206,9 @@ msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
msgstr
"-f%sleading-underscore stds inte p denna mlmaskin"
#: toplev.c:1927
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"could not close zeroed insn dump file %qs: %s"
msgstr
"
kunde inte ppna dump-
fil %qs: %s"
msgstr
"
det gick inte att stnga nollstlld instruktionsdump
fil %qs: %s"
#: toplev.c:1992
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -25289,9 +25291,9 @@ msgid "error closing %s: %m"
msgstr
"fel nr %s stngdes: %m"
#: tree-cfg.c:1849
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"will never be executed"
msgstr
"
%H
kommer aldrig utfras"
msgstr
"kommer aldrig utfras"
#: tree-cfg.c:2535
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -25439,9 +25441,9 @@ msgid "invalid conversion in gimple call"
msgstr
"ogiltig convertering i gimple-anrop"
#: tree-cfg.c:2998
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"static chain in indirect gimple call"
msgstr
"
ogiltig convertering i
gimple-anrop"
msgstr
"
statisk kedja i indirekt
gimple-anrop"
#: tree-cfg.c:3005
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -25474,9 +25476,9 @@ msgid "invalid types in nop conversion"
msgstr
"ogiltiga typer i nop-konvertering"
#: tree-cfg.c:3129
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"invalid types in address space conversion"
msgstr
"ogiltiga typer
i nop-
konvertering"
msgstr
"ogiltiga typer
adressrymds
konvertering"
#: tree-cfg.c:3143
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -25529,9 +25531,9 @@ msgid "non-element sized vector shift of floating point vector"
msgstr
"ej elementstor vektorskiftning eller flyttalsvektor"
#: tree-cfg.c:3335
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"invalid non-vector operands to vector valued plus"
msgstr
"ogiltig
a (pekar)operander till plus/min
us"
msgstr
"ogiltig
operander som inte r vektor till vektorvrt pl
us"
#: tree-cfg.c:3359
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -25604,9 +25606,9 @@ msgid "Invalid PHI argument"
msgstr
"Ogiltigt PHI-argument"
#: tree-cfg.c:3718
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"Incompatible types in PHI argument %u"
msgstr
"Inkompatibla typer i PHI-argument"
msgstr
"Inkompatibla typer i PHI-argument
%u
"
#: tree-cfg.c:3858
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -25674,14 +25676,14 @@ msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
msgstr
"gimple_bb (sats) r satt till ett felaktigt grundblock"
#: tree-cfg.c:4129
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"incorrect entry in label_to_block_map"
msgstr
"felaktig post i label_to_block_map
.
\n
"
msgstr
"felaktig post i label_to_block_map"
#: tree-cfg.c:4139
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"incorrect setting of landing pad number"
msgstr
"f
ormatstrng har ogiltigt operandnummer
"
msgstr
"f
elaktig instllning av nummer p landningsplatta
"
#: tree-cfg.c:4173
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -25766,9 +25768,9 @@ msgid "missing edge %i->%i"
msgstr
"bge saknas %i->%i"
#: tree-cfg.c:7158
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"%<noreturn%> function does return"
msgstr
"%
H%
<noreturn%>-funktion returnerar"
msgstr
"%<noreturn%>-funktion returnerar"
#: tree-cfg.c:7178
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -25776,19 +25778,19 @@ msgid "control reaches end of non-void function"
msgstr
"fldet nr slutet p en icke-void-funktion"
#: tree-cfg.c:7241
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"function might be possible candidate for attribute %<noreturn%>"
msgstr
"
%J
funktionen r en mjlig kandidat fr attributet %<noreturn%>"
msgstr
"funktionen r en mjlig kandidat fr attributet %<noreturn%>"
#: tree-cfg.c:7312
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
msgstr
"
%H
ignorerar returvrdet av %qD, deklarerad med attributet warn_unused_result"
msgstr
"ignorerar returvrdet av %qD, deklarerad med attributet warn_unused_result"
#: tree-cfg.c:7317
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
msgstr
"
%H
ignorerar returvrdet av funktion deklarerad med attributet warn_unused_result"
msgstr
"ignorerar returvrdet av funktion deklarerad med attributet warn_unused_result"
#: tree-dump.c:930
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -25801,19 +25803,19 @@ msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
msgstr
"ignorerar oknt alternativ %q.*s i %<-fdump-%s%>"
#: tree-eh.c:3877
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"BB %i has multiple EH edges"
msgstr
"BB %i
kan inte kasta men har
EH-bgar"
msgstr
"BB %i
har flera
EH-bgar"
#: tree-eh.c:3889
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"BB %i can not throw but has an EH edge"
msgstr
"BB %i kan inte kasta men har
EH-bgar
"
msgstr
"BB %i kan inte kasta men har
en EH-bge
"
#: tree-eh.c:3897
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"BB %i last statement has incorrectly set lp"
msgstr
"BB %i:s sista sats har felaktigt satt
region
"
msgstr
"BB %i:s sista sats har felaktigt satt
lp
"
#: tree-eh.c:3903
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -25821,9 +25823,9 @@ msgid "BB %i is missing an EH edge"
msgstr
"BB %i sakar en EH-bge"
#: tree-eh.c:3909
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"Incorrect EH edge %i->%i"
msgstr
"
ond
ig EH-bge %i->%i"
msgstr
"
Felakt
ig EH-bge %i->%i"
#: tree-eh.c:3943 tree-eh.c:3962
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -25831,34 +25833,34 @@ msgid "BB %i is missing an edge"
msgstr
"BB %i saknar en bge"
#: tree-eh.c:3979
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"BB %i too many fallthru edges"
msgstr
"
fel instruktion i fall-igenom-bgen
"
msgstr
"
BB %i har fr mnga fall-igenom-bgar
"
#: tree-eh.c:3988
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"BB %i has incorrect edge"
msgstr
"BB %i
:s sista sats har felaktigt satt region
"
msgstr
"BB %i
har felaktig bge
"
#: tree-eh.c:3994
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"BB %i has incorrect fallthru edge"
msgstr
"
fel instruktion i fall-igenom-bgen
"
msgstr
"
BB %i har felaktig fall-igenom-bge
"
#: tree-inline.c:2773
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
msgstr
"funktion %q+F kan aldrig
inline:
as eftersom den tar emot ett icke-lokalt goto"
msgstr
"funktion %q+F kan aldrig
kopier
as eftersom den tar emot ett icke-lokalt goto"
#: tree-inline.c:2790
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
msgstr
"funktion %q+F kan aldrig
inline:
as eftersom den sparar adressen av en lokal etikett i en statisk variabel"
msgstr
"funktion %q+F kan aldrig
kopier
as eftersom den sparar adressen av en lokal etikett i en statisk variabel"
#: tree-inline.c:2800
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"function %q+F can never be copied because it uses variable sized variables"
msgstr
"funktion %q+F kan aldrig
inline:as eftersom den anvnder varia
ler med variabel storlek"
msgstr
"funktion %q+F kan aldrig
kopieras eftersom den anvnder variab
ler med variabel storlek"
#: tree-inline.c:2838
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -25921,14 +25923,14 @@ msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
msgstr
"mudflap-kontroll nnu inte implementerad fr ARRAY_RANGE_REF"
#: tree-mudflap.c:1114
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"mudflap cannot track %qE in stub function"
msgstr
"mudflap kan inte flja %q
s i s
ubbfunktion"
msgstr
"mudflap kan inte flja %q
E i st
ubbfunktion"
#: tree-mudflap.c:1358
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"mudflap cannot track unknown size extern %qE"
msgstr
"mudflap kan inte flja extern %q
s
av oknd storlek"
msgstr
"mudflap kan inte flja extern %q
E
av oknd storlek"
#: tree-nomudflap.c:49
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -26092,9 +26094,9 @@ msgid "verify_ssa failed"
msgstr
"verify_ssa misslyckades"
#: tree-ssa.c:1673
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"%qD was declared here"
msgstr
"%
J%
qD deklarerades hr"
msgstr
"%qD deklarerades hr"
#: tree-ssa.c:1745
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -26107,19 +26109,19 @@ msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
msgstr
"%qD kan anvndas oinitierad i denna funktion"
#: tree-vrp.c:5015
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"array subscript is outside array bounds"
msgstr
"
%H
vektorindex r utanfr vektorgrnserna"
msgstr
"vektorindex r utanfr vektorgrnserna"
#: tree-vrp.c:5030
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"array subscript is above array bounds"
msgstr
"
%H
vektorindex r ovanfr vektorgrnsen"
msgstr
"vektorindex r ovanfr vektorgrnsen"
#: tree-vrp.c:5037
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"array subscript is below array bounds"
msgstr
"
%H
vektorindex r under vektorgrnsen"
msgstr
"vektorindex r under vektorgrnsen"
#: tree-vrp.c:5706
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -26142,14 +26144,14 @@ msgid "comparison always true due to limited range of data type"
msgstr
"jmfrelsen r alltid sann p grund av begrnsat intervall fr datatypen"
#: tree-vrp.c:6598
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
msgstr
"antar att teckenspill inte frekommer vid frenkling av
&& eller || till & eller |
"
msgstr
"antar att teckenspill inte frekommer vid frenkling av
%</%> eller %<%%%> till %<>>%> eller %<&%>
"
#: tree-vrp.c:6680
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
msgstr
"antar att teckenspill inte frekommer vid frenkling av
&& eller || till & eller |
"
msgstr
"antar att teckenspill inte frekommer vid frenkling av
%<abs (X)%> till %<X%> eller %<-X%>
"
#: tree.c:4068
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -26187,14 +26189,14 @@ msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
msgstr
"variabeldefinition %q+D r markerad dllimport"
#: tree.c:5384 config/sh/symbian-c.c:164 config/sh/symbian-cxx.c:651
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
msgstr
"extern lnkklass krvs fr symbol %q+D p grund av attributet %q
s
"
msgstr
"extern lnkklass krvs fr symbol %q+D p grund av attributet %q
E
"
#: tree.c:5398
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
msgstr
"%q
s
implicerar standardsynlighet, men %qD har redan deklarerats med annan synlighet"
msgstr
"%q
E
implicerar standardsynlighet, men %qD har redan deklarerats med annan synlighet"
#: tree.c:6998
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -26273,9 +26275,9 @@ msgid "Correcting inconsistent value profile: %s profiler overall count (%d) doe
msgstr
"Rttar inkonsistent vrdeprofil: totalt profilerarantal fr %s (%d) motsvarar inte GB-antal (%d)"
#: value-prof.c:477
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"Corrupted value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
msgstr
"
%H
Trasig vrdeprofil: totalt profilerarantal fr %s (%d) stmmer inte med BB-antal (%d)"
msgstr
"Trasig vrdeprofil: totalt profilerarantal fr %s (%d) stmmer inte med BB-antal (%d)"
#: varasm.c:580
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -26353,9 +26355,9 @@ msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
msgstr
"initierare fr flyttalsvrde r inte en flyttalskonstant"
#: varasm.c:4872
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"invalid initial value for member %qE"
msgstr
"ogiltigt startvrde fr medlem %q
s
"
msgstr
"ogiltigt startvrde fr medlem %q
E
"
#: varasm.c:5181 varasm.c:5225
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -26383,19 +26385,19 @@ msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
msgstr
"bara svaga alias stds i denna konfiguration"
#: varasm.c:5470
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"weakref is not supported in this configuration"
msgstr
"
%J
weakref stds inte i denna konfiguration"
msgstr
"weakref stds inte i denna konfiguration"
#: varasm.c:5584
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"%q+D aliased to undefined symbol %qE"
msgstr
"%q+D r aliasat till en odefinierad symbol %q
s
"
msgstr
"%q+D r aliasat till en odefinierad symbol %q
E
"
#: varasm.c:5594
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"%q+D aliased to external symbol %qE"
msgstr
"%q+D r aliasat till den externa symbolen %q
s
"
msgstr
"%q+D r aliasat till den externa symbolen %q
E
"
#: varasm.c:5633
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -26408,9 +26410,9 @@ msgid "weakref %q+D must have static linkage"
msgstr
"weakref %q+D mste ha statisk lnkklass"
#: varasm.c:5649
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"alias definitions not supported in this configuration"
msgstr
"
%J
aliasdefinitioner stds inte i denna konfiguration"
msgstr
"aliasdefinitioner stds inte i denna konfiguration"
#: varasm.c:5715
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -26500,14 +26502,14 @@ msgid "Unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
msgstr
"Oknt vrde %qs till -mmacosx-version-min"
#: config/darwin.c:1410
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
msgstr
"%
<%s%> 2.95-vtable-kompatibilitetsattribut gller endas
t vid kompilering av en kext"
msgstr
"%
qE 2.95-vtable-kompatibilitetsattribut r bara tillmplig
t vid kompilering av en kext"
#: config/darwin.c:1417
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
msgstr
"%
<%s%> 2.95-vtable-kompatibilitetsattribut gller endast fr
C++-klasser"
msgstr
"%
qE 2.95-vtable-kompatibilitetsattribut r bara tillmpligt p
C++-klasser"
#: config/darwin.c:1542
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -26682,14 +26684,14 @@ msgid "bad builtin fcode"
msgstr
"felaktig inbyggd fcode"
#: config/arc/arc.c:393
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"argument of %qE attribute is not a string constant"
msgstr
"argumentet till attributet %q
s
r inte en strngkonstant"
msgstr
"argumentet till attributet %q
E
r inte en strngkonstant"
#: config/arc/arc.c:401
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"argument of %qE attribute is not
\"
ilink1
\"
or
\"
ilink2
\"
"
msgstr
"argumentet till attributet %q
s
r inte
\"
ilink1
\"
eller
\"
ilink2
\"
"
msgstr
"argumentet till attributet %q
E
r inte
\"
ilink1
\"
eller
\"
ilink2
\"
"
#: config/arm/arm.c:1337
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -26702,9 +26704,9 @@ msgid "bad value (%s) for %s switch"
msgstr
"ogiltigt vrde (%s) till flagga %s"
#: config/arm/arm.c:1460
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"invalid __fp16 format option: -mfp16-format=%s"
msgstr
"ogiltig
flyttalsflagga: -mfpu
=%s"
msgstr
"ogiltig
__fp16-formatflagga: -mfp16-format
=%s"
#: config/arm/arm.c:1477
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -26797,14 +26799,14 @@ msgid "FPA is unsupported in the AAPCS"
msgstr
"FPA stds inte i AAPCS"
#: config/arm/arm.c:1693
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
msgstr
"
mlprocessorn stdjer inte
interworking"
msgstr
"
AAPCS stdjer inte -mcaller-super-
interworking"
#: config/arm/arm.c:1696
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
msgstr
"
mlprocessorn stdjer inte
interworking"
msgstr
"
AAPCS stdjer inte -mcallee-super-
interworking"
#: config/arm/arm.c:1703
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -26862,9 +26864,9 @@ msgid "unable to use '%s' for PIC register"
msgstr
"kan inte anvnda
\"
%s
\"
som PIC-register"
#: config/arm/arm.c:1871
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
msgstr
"-freorder-blocks-and-partition
fungerar
inte p denna arkitektur"
msgstr
"-freorder-blocks-and-partition
stds
inte p denna arkitektur"
#: config/arm/arm.c:3633
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -26891,9 +26893,9 @@ msgstr "PCS-variant"
#: config/sh/sh.c:8680 config/sh/sh.c:8698 config/sh/sh.c:8727
#: config/sh/sh.c:8809 config/sh/sh.c:8832 config/spu/spu.c:3861
#: config/stormy16/stormy16.c:2230 config/v850/v850.c:2080
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"%qE attribute only applies to functions"
msgstr
"attributet %q
s fungerar bara
p funktioner"
msgstr
"attributet %q
E r bara tillmpligt
p funktioner"
#: config/arm/arm.c:16408
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -27039,14 +27041,14 @@ msgstr "det gr inte att tillmpa bde attributet longcall och shortcall p samm
#: config/bfin/bfin.c:5668 config/i386/winnt.c:59 config/mep/mep.c:3965
#: config/mep/mep.c:4103
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"%qE attribute only applies to variables"
msgstr
"attributet %q
s r bara tillmpbar
t p variabler"
msgstr
"attributet %q
E r bara tillmplig
t p variabler"
#: config/bfin/bfin.c:5675
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"%qE attribute cannot be specified for local variables"
msgstr
"attributet
\"
%s
\"
kan inte anges fr lokala variabler"
msgstr
"attributet
%qE
kan inte anges fr lokala variabler"
#. This function is for retrieving a part of an instruction name for
#. an operator, for immediate output. If that ever happens for
...
...
@@ -27299,9 +27301,9 @@ msgid "bad value (%s) for %sarch=%s %s"
msgstr
"felaktigt vrde (%s) till %sarch=%s %s"
#: config/i386/i386.c:2896
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"unknown ABI (%s) for %sabi=%s %s"
msgstr
"okn
t ABI-typ (%s) till vektoriseringsbibliotek fr %sveclib
abi=%s %s"
msgstr
"okn
d ABI-typ (%s) fr %s
abi=%s %s"
#: config/i386/i386.c:2911
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -27449,14 +27451,14 @@ msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
msgstr
"attributen fastcall och regparm r inte kompatibla"
#: config/i386/i386.c:4429
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"%qE attribute requires an integer constant argument"
msgstr
"attributet %q
s krver ett heltalskonstant
argument"
msgstr
"attributet %q
E krver en heltalskonstant som
argument"
#: config/i386/i386.c:4435
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"argument to %qE attribute larger than %d"
msgstr
"argument till attributet %q
s
strre n %d"
msgstr
"argument till attributet %q
E r
strre n %d"
#: config/i386/i386.c:4459 config/i386/i386.c:4494
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -27564,9 +27566,9 @@ msgid "unsupported operand size for extended register"
msgstr
"ej stdd operandstorlek fr utkat register"
#: config/i386/i386.c:11452
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"non-integer operand used with operand code '%c'"
msgstr
"o
giltig
operandkod
\"
%c
\"
"
msgstr
"o
perand som inte r heltal anvnt med
operandkod
\"
%c
\"
"
#: config/i386/i386.c:22882
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -27629,9 +27631,9 @@ msgid "%qE needs isa option %s"
msgstr
"%qE behver isa-flaggan %s"
#: config/i386/i386.c:25885
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"%qE attribute only available for 64-bit"
msgstr
"attributet %q
s
r bara tillgngligt fr 64 bitar"
msgstr
"attributet %q
E
r bara tillgngligt fr 64 bitar"
#: config/i386/i386.c:25896 config/i386/i386.c:25905
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -27639,14 +27641,14 @@ msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
msgstr
"attributen ms_abi och sysv_abi r inte kompatibla"
#: config/i386/i386.c:25943 config/rs6000/rs6000.c:23378
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"%qE incompatible attribute ignored"
msgstr
"%q
s
-inkompatibelt attribut ignorerat"
msgstr
"%q
E
-inkompatibelt attribut ignorerat"
#: config/i386/i386.c:25966
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"%qE attribute only available for 32-bit"
msgstr
"attributet %q
s r bara tillgngligt fr 64
bitar"
msgstr
"attributet %q
E r bara tillgngligt fr 32
bitar"
#: config/i386/i386.c:25972
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -27654,14 +27656,14 @@ msgid "ms_hook_prologue attribute needs assembler swap suffix support"
msgstr
"ms_hook_prologue-attributet behver std fr vxlingssuffix i assembler"
#: config/i386/i386.c:30067
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"vector permutation requires vector constant"
msgstr
"
\"
o
\"
-operand r ej
konstant"
msgstr
"
vektorpermutation krver vektor
konstant"
#: config/i386/i386.c:30077
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"invalid vector permutation constant"
msgstr
"ogiltig
interpunktion %qc i begrnsning
"
msgstr
"ogiltig
vektorpermutationskonstant
"
#: config/i386/i386.c:30125
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -27684,9 +27686,9 @@ msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d)"
msgstr
"vektorpermutation (%d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d)"
#: config/i386/winnt.c:81
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
msgstr
"attributet %q
s r bara tillmpbar
t p initierade variabler med extern lnkning"
msgstr
"attributet %q
E r bara tillmplig
t p initierade variabler med extern lnkning"
#: config/i386/winnt.c:143 config/sh/symbian-c.c:96
#: config/sh/symbian-cxx.c:120
...
...
@@ -27732,14 +27734,14 @@ msgid "malformed #pragma builtin"
msgstr
"felformaterat #pragma builtin"
#: config/ia64/ia64.c:601
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"invalid argument of %qE attribute"
msgstr
"ogiltigt argument till attributet %q
s
"
msgstr
"ogiltigt argument till attributet %q
E
"
#: config/ia64/ia64.c:614
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"an address area attribute cannot be specified for local variables"
msgstr
"
%J
ett adressomrdesattribut kan inte anges fr lokala variabler"
msgstr
"ett adressomrdesattribut kan inte anges fr lokala variabler"
#: config/ia64/ia64.c:621
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -27747,14 +27749,14 @@ msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
msgstr
"adressomrdet fr %q+D str i konflikt med tidigare deklaration"
#: config/ia64/ia64.c:629
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"address area attribute cannot be specified for functions"
msgstr
"
%Jadressomrp
desattribut kan inte anges fr funktioner"
msgstr
"
adressomr
desattribut kan inte anges fr funktioner"
#: config/ia64/ia64.c:670
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"%qE attribute requires a string constant argument"
msgstr
"attributet %q
s krver ett heltalskonstant
argument"
msgstr
"attributet %q
E krver en strngkonstant som
argument"
#: config/ia64/ia64.c:5391 config/pa/pa.c:368 config/sh/sh.c:8528
#: config/spu/spu.c:5051
...
...
@@ -27829,15 +27831,15 @@ msgid "invalid target memregs value '%d'"
msgstr
"ogiltigt mlvrde fr memregs
\"
%d
\"
"
#: config/m32c/m32c.c:2845
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"%qE attribute is not supported for R8C target"
msgstr
"attributet
\"
%s
\"
stds inte fr denna mlarkitekturen R8C"
msgstr
"attributet
%qE
stds inte fr denna mlarkitekturen R8C"
#. The argument must be a constant integer.
#: config/m32c/m32c.c:2861 config/sh/sh.c:8735 config/sh/sh.c:8841
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"%qE attribute argument not an integer constant"
msgstr
"a
ttributargument %qs
r inte en heltalskonstant"
msgstr
"a
rgumentet till attribut %qE
r inte en heltalskonstant"
#: config/m32c/m32c.c:2870
#, fuzzy, gcc-internal-format
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment