Commit f1aa79d8 by Joseph Myers Committed by Joseph Myers

* sv.po: Update.

From-SVN: r208621
parent 50e4d1ec
2014-03-17 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* sv.po: Update.
2014-03-11 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* sv.po: Update.
......
......@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 4.9-b20140202\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-02 17:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-09 16:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-16 11:02+0100\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
......@@ -16397,14 +16397,14 @@ msgid "Cgraph edge statement index not found"
msgstr "Satsindex för cgraph-båge finns inte"
#: lto-streamer-in.c:824
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "Reference statement index out of range"
msgstr "konstant utanför intervall"
msgstr "Referenssatsindex utanför intervallet"
#: lto-streamer-in.c:827
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "Reference statement index not found"
msgstr "Varna om tomma satser som bör undvikas finns"
msgstr "Referenssatsindex finns inte"
#: lto-streamer-out.c:393 lto-streamer-out.c:1307
#, gcc-internal-format
......@@ -16452,14 +16452,14 @@ msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<ordered%> for construct"
msgstr "%<#pragma omp cancel for%> inuti %<ordered%> for-konstruktion"
#: omp-low.c:2351 omp-low.c:2364
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp cancel sections%> inside %<nowait%> sections construct"
msgstr "%<#pragma omp section%> får bara användas i %<#pragma omp sections%>-konstruktion"
msgstr "%<#pragma omp cancel sections%> inuti %<nowait%>-sektionskonstruktion"
#: omp-low.c:2378
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "invalid arguments"
msgstr "ogiltigt PHI-argument"
msgstr "ogiltiga argument"
#: omp-low.c:2384
#, gcc-internal-format
......@@ -16497,9 +16497,9 @@ msgid "critical region may not be nested inside a critical region with the same
msgstr "kritisk region får inte vara innesluten inuti en kritisk region med samma namn"
#: omp-low.c:2492
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "teams construct not closely nested inside of target region"
msgstr "huvudregion får inte vara nära innesluten inuti arbetsdelande eller explicit uppgiftsregion"
msgstr "teams-konstruktion inte vara nära innesluten inuti målregionen"
#: omp-low.c:2601
#, gcc-internal-format
......@@ -16514,17 +16514,17 @@ msgstr "ogiltig utgång från OpenMP strukturerat block"
#: omp-low.c:10257 omp-low.c:10277
#, gcc-internal-format
msgid "invalid entry to OpenMP structured block"
msgstr "ogiltig ingång till OpenMP strukturerat block"
msgstr "ogiltig ingång till OpenMP-strukturerat block"
#: omp-low.c:10275
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "invalid entry to Cilk Plus structured block"
msgstr "ogiltig ingång till OpenMP strukturerat block"
msgstr "ogiltig ingång till Cilk Plus-strukturerat block"
#: omp-low.c:10283
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "invalid branch to/from a Cilk Plus structured block"
msgstr "ogiltig gren till/från OpenMP-strukturerat block"
msgstr "ogiltig gren till/från Cilk Plus-strukturerat block"
#: omp-low.c:10285
#, gcc-internal-format
......@@ -16532,9 +16532,9 @@ msgid "invalid branch to/from an OpenMP structured block"
msgstr "ogiltig gren till/från OpenMP-strukturerat block"
#: omp-low.c:10761
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring large linear step"
msgstr "ignorerar dubblerad katalog ”%s”\n"
msgstr "ignorerar stort linjärt steg"
#: omp-low.c:10768
#, gcc-internal-format
......@@ -16659,9 +16659,9 @@ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
msgstr "-freorder-blocks-and-partition fungerar inte på denna arkitektur"
#: opts.c:821
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "-fno-fat-lto-objects are supported only with linker plugin"
msgstr "-fno-fat-lto-objects stödjs endast med insticksmodul för länkning."
msgstr "-fno-fat-lto-objects stödjs endast med insticksmodul för länkning"
#: opts.c:831
#, gcc-internal-format
......@@ -16689,9 +16689,9 @@ msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
msgstr "okänt argument till --help=-flagga: %q.*s"
#: opts.c:1503
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized argument to -fsanitize= option: %q.*s"
msgstr "okänt argument till --help=-flagga: %q.*s"
msgstr "okänt argument till flaggan -fsanitize=: %q.*s"
#: opts.c:1666
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
......@@ -16780,9 +16780,9 @@ msgid "invalid parameter %qs"
msgstr "ogiltig parameter %qs"
#: passes.c:107
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "pass %s does not support cloning"
msgstr "%s stödjer inte split_edge"
msgstr "pass %s stödjer inte kloning"
#: passes.c:989
#, gcc-internal-format
......@@ -16928,9 +16928,9 @@ msgid "-iplugindir <dir> option not passed from the gcc driver"
msgstr "flaggan -iplugindir <kat> skickas inte från gcc-drivrutin"
#: predict.c:2805
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing counts for called function %s/%i"
msgstr "SHAPE-argument saknas i anrop till %s vid %L"
msgstr "Räknare saknas för den anropade funktionen %s/%i"
#: profile.c:460
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
......@@ -17285,9 +17285,9 @@ msgid "node not found in symtab decl hashtable"
msgstr "nod finns inte i hash-tabellen för symboltabelldeklarationer"
#: symtab.c:768
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "node differs from symtab decl hashtable"
msgstr "nod finns inte i hash-tabellen för symboltabelldeklarationer"
msgstr "nod skiljer från hash-tabellen för symboltabelldeklarationer"
#: symtab.c:777
#, gcc-internal-format
......@@ -17305,9 +17305,9 @@ msgid "double linked list of assembler names corrupted"
msgstr "dubbellänkad lista av assemblernamn är trasig"
#: symtab.c:802
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "node is analyzed byt it is not a definition"
msgstr "noden är i klonlistan men den är inte en klon"
msgstr "noden är analyserad men den är inte en definition"
#: symtab.c:807
#, gcc-internal-format
......@@ -17315,9 +17315,9 @@ msgid "node is alias but not implicit alias"
msgstr "noden är ett alias men inte ett implicit alias"
#: symtab.c:813
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "node is alias but not definition"
msgstr "noden är i klonlistan men den är inte en klon"
msgstr "noden är ett alias men inte en definition"
#: symtab.c:818
#, gcc-internal-format
......@@ -17725,9 +17725,9 @@ msgid "mode precision of non-integral result does not match field size of BIT_FI
msgstr "lägesprecisionen på resultat av icke-heltalstyp stämmer imte med fältstorleken på BIT_FIELD_REF"
#: tree-cfg.c:2836
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "position plus size exceeds size of referenced object in BIT_FIELD_REF"
msgstr "ogiltig position eller storleksoperand till BIT_FIELD_REF"
msgstr "position plus storlek överskrider storleken på det refererade objektet i BIT_FIELD_REF"
#: tree-cfg.c:2869
#, gcc-internal-format
......@@ -18060,9 +18060,9 @@ msgid "non-trivial conversion at assignment"
msgstr "icketrivial konvertering vid tilldelning"
#: tree-cfg.c:3984
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "non-decl/MEM_REF LHS in clobber statement"
msgstr "icke-deklarativ vänsterhandssida i clobber-sats"
msgstr "icke-deklarativ/MEM_REF-vänsterhandssida i clobber-sats"
#: tree-cfg.c:4000
#, gcc-internal-format
......@@ -18898,34 +18898,28 @@ msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s,
msgstr "trädkontroll: använde operand %d av omp_clause %s med %d operander i %s, vid %s:%d"
#: tree.c:12081
#, fuzzy
msgid "%qD is deprecated (declared at %r%s:%d%R): %s"
msgstr "%qD bör undvikas (deklarerad vid %s:%d): %s"
msgstr "%qD bör undvikas (deklarerad vid %r%s:%d%R): %s"
#: tree.c:12085
#, fuzzy
msgid "%qD is deprecated (declared at %r%s:%d%R)"
msgstr "%qD bör undvikas (deklarerad vid %s:%d)"
msgstr "%qD bör undvikas (deklarerad vid %r%s:%d%R)"
#: tree.c:12110
#, fuzzy
msgid "%qE is deprecated (declared at %r%s:%d%R): %s"
msgstr "%qE bör undvikas (deklarerad vid %s:%d): %s"
msgstr "%qE bör undvikas (deklarerad vid %r%s:%d%R): %s"
#: tree.c:12114
#, fuzzy
msgid "%qE is deprecated (declared at %r%s:%d%R)"
msgstr "%qE bör undvikas (deklarerad vid %s:%d)"
msgstr "%qE bör undvikas (deklarerad vid %r%s:%d%R)"
#: tree.c:12121
#, fuzzy
msgid "type is deprecated (declared at %r%s:%d%R): %s"
msgstr "typen bör undvikas (deklarerad vid %s:%d): %s"
msgstr "typen bör undvikas (deklarerad vid %r%s:%d%R): %s"
#: tree.c:12125
#, fuzzy
msgid "type is deprecated (declared at %r%s:%d%R)"
msgstr "typen bör undvikas (deklarerad vid %s:%d)"
msgstr "typen bör undvikas (deklarerad vid %r%s:%d%R)"
#: tree.c:12134
#, gcc-internal-format
......@@ -18983,9 +18977,9 @@ msgid "%+D causes a section type conflict with %D"
msgstr "%+D orsakar en sektionstypkonflikt med %D"
#: varasm.c:322
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "section type conflict with %D"
msgstr "%+D orsakar en sektionstypkonflikt med %D"
msgstr "sektionstypen står i konflikt med %D"
#: varasm.c:327
#, gcc-internal-format
......@@ -18993,14 +18987,14 @@ msgid "%+D causes a section type conflict"
msgstr "%+D orsakar en sektionstypkonflikt"
#: varasm.c:329
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "section type conflict"
msgstr "%+D orsakar en sektionstypkonflikt"
msgstr "sektionstypskonflikt"
#: varasm.c:977
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment %d"
msgstr "justeringen av %q+D är större än den objektfilers maximala justering. Använder %d"
msgstr "justeringen av %q+D är större än den objektfilers maximala justering %d"
#: varasm.c:1279 varasm.c:1288
#, gcc-internal-format
......@@ -19098,9 +19092,9 @@ msgid "weakref is not supported in this configuration"
msgstr "weakref stödjs inte i denna konfiguration"
#: varasm.c:5600
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "ifunc is not supported on this target"
msgstr "nästade funktioner stödjs inte på denna målarkitektur"
msgstr "ifunc stödjs inte på denna målarkitektur"
#: varasm.c:5658
#, gcc-internal-format
......@@ -19144,20 +19138,20 @@ msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
msgstr "bytekodström: taggen %s ligger inte i det förväntade intervallet [%s, %s]"
#: c-family/array-notation-common.c:70
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "__sec_implicit_index parameter must be an integer constant expression"
msgstr "case-etikett är inte ett konstant heltalsuttryck"
msgstr "parametern till __sec_implicit_index måste vara ett konstant heltalsuttryck"
#: c-family/array-notation-common.c:106
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "length mismatch in expression"
msgstr "typfel i skiftuttryck"
msgstr "längden stämmer inte i uttryck"
#: c-family/array-notation-common.c:278 c-family/array-notation-common.c:306
#: c/c-array-notation.c:721 cp/cp-array-notation.c:610
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "rank mismatch between %qE and %qE"
msgstr " typerna %qT och %qT stämmer inte överens"
msgstr "ordingen stämmer inte mellan %qE och %qE"
#. Here the original expression is printed as a "heads-up"
#. to the programmer. This is because since there is no
......@@ -19166,9 +19160,9 @@ msgstr " typerna %qT och %qT stämmer inte överens"
#. not visible for the programmer. Thus, the correct fix
#. may lie in the original expression.
#: c-family/array-notation-common.c:287
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "rank mismatch in expression %qE"
msgstr "typfel i skiftuttryck"
msgstr "ordningen stämmer inte i uttrycket %qE"
#: c-family/array-notation-common.c:650
#, gcc-internal-format
......@@ -19176,19 +19170,19 @@ msgid "__sec_implicit_index argument %d must be less than the rank of %qE"
msgstr "argument %d till __sec_implicit_index måste vara mindre än ordningen på %qE"
#: c-family/c-cilkplus.c:39
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable cannot be volatile"
msgstr "instansvariabel %qE skall vara privat"
msgstr "instansvariabeln kan inte vara volatil"
#: c-family/c-cilkplus.c:82
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "variable appears in more than one clause"
msgstr "%qE förekommer mer än en gång i dataklausuler"
msgstr "variabeln förekommer i mer än en klausul"
#: c-family/c-cilkplus.c:84
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "other clause defined here"
msgstr "post definierad här"
msgstr "den andra klausulen är definierad här"
#: c-family/c-common.c:944
#, gcc-internal-format
......@@ -19782,9 +19776,9 @@ msgid "requested alignment is not an integer constant"
msgstr "begärd minnesjustering är inte en heltalskonstant"
#: c-family/c-common.c:7425
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "requested alignment is not a positive power of 2"
msgstr "begärd minnesjustering är inte en potens av 2"
msgstr "begärd minnesjustering är inte en positiv potens av 2"
#: c-family/c-common.c:7430
#, gcc-internal-format
......@@ -20046,9 +20040,9 @@ msgid "bad option %s to pragma attribute"
msgstr "felaktig flagga %s till pragma-attribut"
#: c-family/c-common.c:9132
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "returns_nonnull attribute on a function not returning a pointer"
msgstr "retur med värde i funktion utan returtyp"
msgstr "attributet returns_nonnull på en funktion som inte returnerar en pekare"
#: c-family/c-common.c:9248
#, gcc-internal-format
......@@ -20296,9 +20290,9 @@ msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
msgstr "ogiltigt typargument till %<->%> (har %qT)"
#: c-family/c-common.c:9932
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type argument of %<->*%> (have %qT)"
msgstr "ogiltigt typargument till %<->%> (har %qT)"
msgstr "ogiltigt typargument till %<->*%> (har %qT)"
#: c-family/c-common.c:9937
#, gcc-internal-format
......@@ -20989,7 +20983,7 @@ msgid "invalid increment expression"
msgstr "ogiltigt ökningsuttryck"
#: c-family/c-omp.c:976
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not an function argument"
msgstr "%qD är inte en funktionsmall"
......@@ -21469,29 +21463,29 @@ msgid "wrong type argument to %s"
msgstr "fel typ på argument till %s"
#: c-family/cilk.c:93 cp/parser.c:5784
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Cilk_spawn%> may only be used inside a function"
msgstr "%<friend%> kan endast anges inuti en klass"
msgstr "%<_Cilk_spawn%> kan endast anges inuti en funktion"
#: c-family/cilk.c:107
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "only function calls can be spawned"
msgstr "bara ett värde för -flto-partition kan anges"
msgstr "endast funktionsanrop kan ynglas av"
#: c-family/cilk.c:356
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "explicit register variable %qD may not be modified in spawn"
msgstr "adress till explicit registervariabel %qD begärd"
msgstr "den explicita registervariabeln %qD får inte modifieras i en avyngling"
#: c-family/cilk.c:415
#, gcc-internal-format
msgid "cannot spawn call to function that returns twice"
msgstr "kan inte skapa anrop till en funktion som returnerar två gånger"
msgstr "kan inte yngla av ett anrop till en funktion som returnerar två gånger"
#: c-family/cilk.c:436
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of label %q+D in %<_Cilk_spawn%>"
msgstr "ogiltig användning av %qD i länkklasspecifikation"
msgstr "ogiltig användning av etiketten %q+D i %<_Cilk_spawn%>"
#: c-family/cilk.c:923
#, gcc-internal-format
......@@ -21514,9 +21508,9 @@ msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
msgstr "felaktigt värde %qs till flaggan -mtls-size"
#: common/config/arc/arc-common.c:80
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "multiple -mcpu= options specified."
msgstr "flera funktionstypsattribut angivna"
msgstr "flera flaggor -mcpu= angivna."
#: common/config/bfin/bfin-common.c:304 common/config/m68k/m68k-common.c:60
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
......@@ -21619,9 +21613,9 @@ msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
msgstr "cpu:n RX200 har inte FPU-hårdvara"
#: common/config/rx/rx-common.c:63
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "the RX100 cpu does not have FPU hardware"
msgstr "cpu:n RX200 har inte FPU-hårdvara"
msgstr "cpu:n RX100 har inte FPU-hårdvara"
#: common/config/s390/s390-common.c:98
#, gcc-internal-format
......@@ -21915,9 +21909,9 @@ msgid "unknown value %qs for -mtune"
msgstr "okänt värde %qs till -mtune"
#: config/aarch64/aarch64.c:5234
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "Assembler does not support -mabi=ilp32"
msgstr "stödjer inte multilib"
msgstr "Assemblern stödjer inte -mabi=ilp32"
#: config/aarch64/aarch64.c:5314
#, gcc-internal-format
......@@ -22003,9 +21997,9 @@ msgid "bad builtin fcode"
msgstr "felaktig inbyggd fcode"
#: config/arc/arc.c:738
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "-mmul64 not supported for ARC700"
msgstr "-mrelax stödjs endast för RTP PIC"
msgstr "-mmul64 stödjs inte för ARC700"
#: config/arc/arc.c:742
#, gcc-internal-format
......@@ -22018,14 +22012,14 @@ msgid "-mmul32x16 supported only for ARC600 or ARC601"
msgstr "-mmul32x16 stödjs endast för ARC600 eller ARC601"
#: config/arc/arc.c:749
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "-mno-dpfp-lrsr suppforted only with -mdpfp"
msgstr "-fno-fat-lto-objects stödjs endast med insticksmodul för länkning."
msgstr "-mno-dpfp-lrsr stödjs endast med -mdpfp"
#: config/arc/arc.c:754
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "FPX fast and compact options cannot be specified together"
msgstr "-mcorea och -mcoreb kan inte användas tillsammans"
msgstr "Snabba och kompakta FPX-flaggor kan inte användas tillsammans"
#: config/arc/arc.c:758
#, gcc-internal-format
......@@ -22033,9 +22027,9 @@ msgid "-mspfp_fast not available on ARC600 or ARC601"
msgstr "-mspfp_fast är inte tillgängligt på ARC600 eller ARC601"
#: config/arc/arc.c:763
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "FPX extensions not available on pre-ARC600 cores"
msgstr "klassutvidgningar finns inte i Objective-C 1.0"
msgstr "FPX-utvidgningar är inte tillgängliga för kärnor föra ARC600"
#: config/arc/arc.c:768
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
......@@ -22043,9 +22037,9 @@ msgid "PIC is not supported for %s. Generating non-PIC code only.."
msgstr "PIC stödjs inte för %s. Genererar endast icke-PIC-kod."
#: config/arc/arc.c:1230
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "multiply option implies r%d is fixed"
msgstr "flera funktionstypsattribut angivna"
msgstr "multiplikationsalternativet implicerar att r%d är fixt"
#: config/arc/arc.c:1406 config/epiphany/epiphany.c:461
#: config/epiphany/epiphany.c:501
......@@ -22054,9 +22048,9 @@ msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
msgstr "argumentet till attributet %qE är inte en strängkonstant"
#: config/arc/arc.c:1414
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
msgstr "argumentet till attributet %qE är inte en strängkonstant"
msgstr "argumentet till attributet %qE är ”ilink1” eller ”ilink2”"
#. Keep this message in sync with the one in arc.md:trap_s,
#. because *.md files don't get scanned by exgettext.
......@@ -22066,14 +22060,14 @@ msgid "operand to trap_s should be an unsigned 6-bit value"
msgstr "operanden till trap_s skall vara ett teckenlöst 6-bitars värde"
#: config/arc/arc.c:5373
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "__builtin_arc_aligned with non-constant alignment"
msgstr "%<__builtin_next_arg%> anropad utan argument"
msgstr "__builtin_arc_aligned med icke konstant justering"
#: config/arc/arc.c:5381
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "invalid alignment value for __builtin_arc_aligned"
msgstr "ogiltigt argument till %<__builtin_frame_address%>"
msgstr "ogiltigt argument till __builtin_arc_aligned"
#: config/arc/arc.c:5433
#, gcc-internal-format
......@@ -22091,9 +22085,9 @@ msgid "Insn addresses not set after shorten_branches"
msgstr "Instruktionsadresser sätts inte efter shorten_branches"
#: config/arc/arc.c:6206
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "insn addresses not freed"
msgstr "Felaktig adress, inte register:"
msgstr "instruktionsadressen inte frigjord"
#: config/arc/arc.c:6893
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
......@@ -22493,9 +22487,9 @@ msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sra_s
msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0. kontrollera den inbyggda _mm_sra_si64 i koden."
#: config/arm/arm.c:26165
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "Unexpected thumb1 far jump"
msgstr "Oväntat modulslut"
msgstr "Oväntat långt thumb1-hopp"
#: config/arm/arm.c:26427
#, gcc-internal-format
......@@ -22553,14 +22547,14 @@ msgid "-fPIC is not supported"
msgstr "-fPIC stödjs inte"
#: config/avr/avr.c:322
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "-fpie is not supported"
msgstr "-fpic stödjs inte"
msgstr "-fpie stödjs inte"
#: config/avr/avr.c:324
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "-fPIE is not supported"
msgstr "-fPIC stödjs inte"
msgstr "-fPIE stödjs inte"
#: config/avr/avr.c:586
#, gcc-internal-format
......@@ -23037,24 +23031,24 @@ msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
msgstr "det går inte att sätta position i PCH-fil: %m"
#: config/i386/i386.c:2911
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "wrong arg %s to option %s"
msgstr "-Werror=%s: ingen flagga -%s"
msgstr "felaktiga argument %s till flaggan %s"
#: config/i386/i386.c:2918
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "size ranges of option %s should be increasing"
msgstr "intervallet för väljaren skall vara inom 0 till 7"
msgstr "storleksintervall till flaggan %s skall vara ökande"
#: config/i386/i386.c:2929
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "wrong stringop strategy name %s specified for option %s"
msgstr "inget registernamn angivet för %q+D"
msgstr "felaktigt stringop-strateginamn %s angivet till flaggan %s"
#: config/i386/i386.c:2943
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unknown alignment %s specified for option %s"
msgstr "minnesjustering angiven för funktionen %qE"
msgstr "okänd justering %s angiven till flaggan %s"
#: config/i386/i386.c:2954
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
......@@ -23062,14 +23056,14 @@ msgid "the max value for the last size range should be -1 for option %s"
msgstr "maxvärdet för den sista storleksintervallet skall vara -1 för flaggan %s"
#: config/i386/i386.c:2962
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "too many size ranges specified in option %s"
msgstr "Ogiltigt intervall %s i flaggan %s"
msgstr "för många storleksintervall angivna i flaggan %s"
#: config/i386/i386.c:3016
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unknown parameter to option -mtune-ctrl: %s"
msgstr "Okänd argumentlistefunktion vid %L"
msgstr "Okänd parameter till flaggan -mtune-ctrl: %s"
#: config/i386/i386.c:3380
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
......@@ -23124,11 +23118,11 @@ msgstr "CPU:n du valde stödjer inte instruktionsuppsättningen x86-64"
msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
msgstr "generic CPU kan användas endast till %stune=%s %s"
# "generic" är bokstavligt argument till flaggan
# "intel" är bokstavligt argument till flaggan
#: config/i386/i386.c:3678
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "intel CPU can be used only for %stune=%s %s"
msgstr "generic CPU kan användas endast till %stune=%s %s"
msgstr "intel CPU kan användas endast till %stune=%s %s"
#: config/i386/i386.c:3681
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
......@@ -23306,9 +23300,9 @@ msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
msgstr "AVX-vektorargument utan AVX aktiverat ändrar ABI:et"
#: config/i386/i386.c:6236
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "AVX vector return without AVX enabled changes the ABI"
msgstr "AVX-vektorargument utan AVX aktiverat ändrar ABI:et"
msgstr "AVX-vektorretur utan AVX aktiverat ändrar ABI:et"
#: config/i386/i386.c:6253
#, gcc-internal-format
......@@ -23438,9 +23432,9 @@ msgid "previous declaration of %D"
msgstr "tidigare deklaration av %D"
#: config/i386/i386.c:32037
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported on this target"
msgstr "multiversionering behöver ifunc som inte stödjs i denna konfiguration"
msgstr "multiversionering behöver ifunc som inte stödjs på detta mål"
#: config/i386/i386.c:32405
#, gcc-internal-format
......@@ -23473,9 +23467,9 @@ msgid "the last argument must be an 1-bit immediate"
msgstr "det sista argumentet måste vara en 1-bits omedelbar"
#: config/i386/i386.c:33974
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be a 3-bit immediate"
msgstr "det sista argumentet måste vara en 32-bitars omedelbar"
msgstr "det sista argumentet måste vara en 3-bitars omedelbar"
#: config/i386/i386.c:33995
#, gcc-internal-format
......@@ -23503,34 +23497,34 @@ msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
msgstr "det sista argumentet måste vara en 8-bitars omedelbar"
#: config/i386/i386.c:34214
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "the third argument must be comparison constant"
msgstr "argumentet måste vara en konstant"
msgstr "det tredje argumentet måste vara en jämförelsekonstant"
#: config/i386/i386.c:34219
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "incorect comparison mode"
msgstr "felaktig delning av trädnoder"
msgstr "felaktigt jämförelsesätt"
#: config/i386/i386.c:34225 config/i386/i386.c:34421
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "incorrect rounding operand"
msgstr "felaktig delning av trädnoder"
msgstr "felaktig avrundningsoperand"
#: config/i386/i386.c:34403
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "the immediate argument must be a 4-bit immediate"
msgstr "det sista argumentet måste vara en 4-bitars omedelbar"
msgstr "det omedelbara argumentet måste vara en 4-bitars omedelbar"
#: config/i386/i386.c:34409
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "the immediate argument must be a 5-bit immediate"
msgstr "det sista argumentet måste vara en 5-bitars omedelbar"
msgstr "det omedelbara argumentet måste vara en 5-bitars omedelbar"
#: config/i386/i386.c:34412
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "the immediate argument must be an 8-bit immediate"
msgstr "det sista argumentet måste vara en 8-bitars omedelbar"
msgstr "det omedelbara argumentet måste vara en 8-bitars omedelbar"
#: config/i386/i386.c:34749
#, gcc-internal-format
......@@ -23558,19 +23552,19 @@ msgid "last argument must be an immediate"
msgstr "sista argumentet måste vara en omedelbar"
#: config/i386/i386.c:35816 config/i386/i386.c:35964
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
msgstr "sista argumentet ha skala 1, 2, 4, 8"
msgstr "det sista argumentet ha skala 1, 2, 4, 8"
#: config/i386/i386.c:36016
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "the forth argument must be scale 1, 2, 4, 8"
msgstr "sista argumentet ha skala 1, 2, 4, 8"
msgstr "det fjärde argumentet ha skala 1, 2, 4, 8"
#: config/i386/i386.c:36022
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be hint 0 or 1"
msgstr "det sista argumentet måste vara en 2-bitars omedelbar"
msgstr "det sista argumentet måste vara ett tips 0 eller 1"
#: config/i386/i386.c:36041
#, gcc-internal-format
......@@ -23613,9 +23607,9 @@ msgid "HLE_RELEASE not used with RELEASE or stronger memory model"
msgstr "HLE_RELEASE används inte med RELEASE eller starkare minnesmodell"
#: config/i386/i386.c:46476
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unsupported simdlen %d"
msgstr "ej stödd kombination: %s"
msgstr "ej stödd simdlen: %d"
#: config/i386/i386.c:46495
#, gcc-internal-format
......@@ -23623,9 +23617,9 @@ msgid "unsupported return type %qT for simd\n"
msgstr "returtyp %qT stödjs ej för simd\n"
#: config/i386/i386.c:46517
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported argument type %qT for simd\n"
msgstr "argumenttyp som inte stödjs till inbyggd funktion"
msgstr "argumenttyp %qT som inte stödjs till till simd\n"
#: config/i386/winnt.c:95
#, gcc-internal-format
......@@ -24139,9 +24133,9 @@ msgid "%qs attribute only applies to functions"
msgstr "attributet %qs fungerar bara på funktioner"
#: config/mips/mips.c:1427 config/mips/mips.c:1433
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "%qE cannot have both %qs and %qs attributes"
msgstr "%qE får inte ha båda attributen %<mips16%> och %<nomips16%>"
msgstr "%qE får inte ha båda attributet %qs och %qs"
#: config/mips/mips.c:1462 config/mips/mips.c:1468 config/nios2/nios2.c:3101
#, gcc-internal-format
......@@ -24267,9 +24261,9 @@ msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
msgstr "arkitekturen %qs stödjer inte trolig gren-instruktioner"
#: config/mips/mips.c:17120
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "the %qs architecture does not support madd or msub instructions"
msgstr "arkitekturen %qs stödjer inte instruktionen synci"
msgstr "arkitekturen %qs stödjer inte instruktionerna madd eller msub"
#: config/mips/mips.c:17134
#, gcc-internal-format
......@@ -24388,19 +24382,19 @@ msgid "-mlarge requires a 430X-compatible -mmcu="
msgstr "-mlarge behöver en 430X-kompatibel -mmcu="
#: config/msp430/msp430.c:1102
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognised interrupt vector argument of %qE attribute"
msgstr "ogiltigt argument till attributet %qE"
msgstr "okänt avbrottsvektorargument till attributet %qE"
#: config/msp430/msp430.c:1111
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "numeric argument of %qE attribute must be in range 0..63"
msgstr "argument %d till %qE måste vara i intervallet %d...%d"
msgstr "ett numeriskt argument till attributet %qE måste vara i intervallet 0..63"
#: config/msp430/msp430.c:1117
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "argument of %qE attribute is not a string constant or number"
msgstr "argumentet till attributet %qE är inte en strängkonstant"
msgstr "argumentet till attributet %qE är inte en strängkonstant eller ett tal"
#: config/msp430/msp430.c:1261
#, gcc-internal-format
......@@ -24414,19 +24408,19 @@ msgid "bad builtin code"
msgstr "felaktig inbyggd kod"
#: config/nds32/nds32.c:1202
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "multiple save reg attributes to function %qD"
msgstr "för få argument till funktionen %q#D"
msgstr "flera registersparattribut till funktionen %qD"
#: config/nds32/nds32.c:1213
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "multiple nested types attributes to function %qD"
msgstr "flera funktionstypsattribut angivna"
msgstr "multipla nästade typattribut till funktionen %qD"
#: config/nds32/nds32.c:1225
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "multiple interrupt attributes to function %qD"
msgstr "flera avbrottsattribut är inte tillåtet"
msgstr "flera avbrottsattribut till funktionen %qD"
#. Trampoline is not supported on reduced-set registers yet.
#: config/nds32/nds32.c:2129 config/nds32/nds32.c:2183
......@@ -24434,40 +24428,40 @@ msgstr "flera avbrottsattribut är inte tillåtet"
#: config/nds32/nds32.c:2941 config/nds32/nds32.c:2947
#: config/nds32/nds32.c:3007 config/nds32/nds32.c:3013
#: config/nds32/nds32.c:3045
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "a nested function is not supported for reduced registers"
msgstr "nästade funktioner stödjs inte på denna målarkitektur"
msgstr "en nästad funktion stödjs inte för reducerade register"
#. The enum index value for array size is out of range.
#: config/nds32/nds32.c:2848
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "intrinsic register index is out of range"
msgstr "begärd init_priority är utanför sitt intervall"
msgstr "inbyggt registerindex är utanför sitt intervall"
#: config/nds32/nds32.c:3153
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "invalid id value for interrupt/exception attribute"
msgstr "ogiltig typ för iterationsvariabeln %qE"
msgstr "ogiltigt id-värde för avbrotts-/undantagsattribut"
#: config/nds32/nds32.c:3181
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "invalid id value for reset attribute"
msgstr "ogiltigt argument till attributet %qs"
msgstr "ogiltigt id-värde för återställningsattribut"
#: config/nds32/nds32.c:3197
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "invalid nmi function for reset attribute"
msgstr "ogiltigt argument till attributet %qs"
msgstr "ogiltig nmi-funktion för återställningsattribut"
#: config/nds32/nds32.c:3210
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "invalid warm function for reset attribute"
msgstr "ogiltigt argument till attributet %qs"
msgstr "ogiltig warm-funktion för återställningsattribut"
#: config/nds32/nds32.c:3284
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "not support -fpic"
msgstr "%s stödjer inte split_block"
msgstr "stödjer inte -fpic"
#: config/nios2/nios2.c:442
#, gcc-internal-format
......@@ -24475,9 +24469,9 @@ msgid "only register based stack limit is supported"
msgstr "endast registerbaserade stackgränser stödjs"
#: config/nios2/nios2.c:794
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "switch %<-mcustom-%s%> is required for double precision floating point"
msgstr "målattribut eller pragma ändrar dubbel precisions flyttal"
msgstr "flaggan %<-mcustom-%s%> behövs för dubbel precisions flyttal"
#: config/nios2/nios2.c:807
#, gcc-internal-format
......@@ -24497,7 +24491,7 @@ msgstr "motstridig användning av -mcustom-flaggor, målattribut, och/eller __bu
#: config/nios2/nios2.c:922
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring unrecognized switch %<-mcustom-fpu-cfg%> value %<%s%>"
msgstr "ignorerar okänt värde %<%s%> till flaggand %<-mcustom-fpu-cfg%>"
msgstr "ignorerar okänt värde %<%s%> till flaggan %<-mcustom-fpu-cfg%>"
#: config/nios2/nios2.c:941
#, gcc-internal-format
......@@ -24505,9 +24499,9 @@ msgid "switch %<-mcustom-%s%> value %d must be between 0 and 255"
msgstr "värdet %2$d till flaggan %<-mcustom-%1$s%> måste vara mellan 0 och 255"
#: config/nios2/nios2.c:964
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "position-independent code requires the Linux ABI"
msgstr "positionsoberoende kod behöver %qs"
msgstr "positionsoberoende kod behöver Linux-ABI:et"
#: config/nios2/nios2.c:2354
#, gcc-internal-format
......@@ -24520,9 +24514,9 @@ msgid "custom instruction opcode must be compile time constant in the range 0-25
msgstr "anpassade instruktions-opkoder måste vara kompilerinstillfälleskonstanter i intervallet 0-255 för __builtin_custom_%s"
#: config/nios2/nios2.c:2598
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid argument to built-in function %s"
msgstr "ogiltigt argument inbyggd funktion"
msgstr "ogiltigt argument till den inbyggda funktionen %s"
#: config/nios2/nios2.c:2648
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
......@@ -24530,9 +24524,9 @@ msgid "Control register number must be in range 0-31 for %s"
msgstr "Styrregisternummer måste vara i intervallet 0-31 för %s"
#: config/nios2/nios2.c:2743
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "switch %<-mcustom-%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
msgstr "flaggan -mcpu=%s står i konflikt med flaggan -march=%s"
msgstr "flaggan %<-mcustom-%s%> står i konflikt med flaggan %<-mcustom-%s%>"
#: config/nios2/nios2.c:2749 config/nios2/nios2.c:2759
#, gcc-internal-format
......@@ -24550,9 +24544,9 @@ msgid "custom-fpu-cfg option requires configuration argument"
msgstr "flaggan custom-fpu-cfg behöver konfigurationsargument"
#: config/nios2/nios2.c:2899
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "%<no-custom-%s%> does not accept arguments"
msgstr "%s tar bara 2 argument"
msgstr "%<no-custom-%s%> tar inte argument"
#: config/nios2/nios2.c:2914
#, gcc-internal-format
......@@ -24570,9 +24564,9 @@ msgid "%<custom-%s=%> is not recognised as FPU instruction"
msgstr "%<custom-%s=%> är inte känt som en FPU-instruktion"
#: config/nios2/nios2.c:2943
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "%<%s%> is unknown"
msgstr "typen på %qE är okänd"
msgstr "%<%s%> är okänd"
#: config/pa/pa.c:505
#, gcc-internal-format
......@@ -24860,9 +24854,9 @@ msgid "-mcrypto requires -maltivec"
msgstr "-mcrypto behöver -maltivec"
#: config/rs6000/rs6000.c:3333
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
msgstr "--resource kräver -o"
msgstr "-mdirect-move behöver -mvsx"
#: config/rs6000/rs6000.c:3340
#, gcc-internal-format
......@@ -24870,14 +24864,14 @@ msgid "-mpower8-vector requires -maltivec"
msgstr "-mpower8-vector behöver -maltivec"
#: config/rs6000/rs6000.c:3347
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
msgstr "--resource kräver -o"
msgstr "-mpower8-vector behöver -mvsx"
#: config/rs6000/rs6000.c:3354
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "-mvsx-timode requires -mvsx"
msgstr "--resource kräver -o"
msgstr "-mvsx-timode behöver -mvsx"
#: config/rs6000/rs6000.c:3459
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
......@@ -24935,9 +24929,9 @@ msgid "internal error: builtin function %s already processed"
msgstr "internt fel: den inbyggda funktionen %s redan bearbetad"
#: config/rs6000/rs6000.c:11517
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 must be an 8-bit field value"
msgstr "argument 1 måste vara en 5-bitars literal med tecken"
msgstr "argument 1 måste vara ett 8-bitars fältvärde"
#: config/rs6000/rs6000.c:11564
#, gcc-internal-format
......@@ -24960,14 +24954,14 @@ msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
msgstr "argument 1 till __builtin_altivec_predicate är utanför sitt intervall"
#: config/rs6000/rs6000.c:12074
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "argument %d must be an unsigned literal"
msgstr "argument 2 måste vara en 5-bitars literal utan tecken"
msgstr "argument %d måste vara en literal utan tecken"
#: config/rs6000/rs6000.c:12076
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "argument %d is an unsigned literal that is out of range"
msgstr "argument 1 till __builtin_spe_predicate är utanför sitt intervall"
msgstr "argument %d är en literal utan tecken som är utanför sitt intervall"
#: config/rs6000/rs6000.c:12203
#, gcc-internal-format
......@@ -24985,14 +24979,14 @@ msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
msgstr "argument 3 måste vara en 1-bitars literal utan tecken"
#: config/rs6000/rs6000.c:12246
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "argument 2 must be 0 or 1"
msgstr "tal måste vara 0 eller 1"
msgstr "argument 2 måste vara 0 eller 1"
#: config/rs6000/rs6000.c:12254
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "argument 3 must be in the range 0..15"
msgstr "argument %d till %qE måste vara i intervallet %d...%d"
msgstr "argument 3 måste vara i intervallet 0..15"
#: config/rs6000/rs6000.c:12437
#, gcc-internal-format
......@@ -25040,9 +25034,9 @@ msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option"
msgstr "Den inbyggda funktionen %s behöver flaggan -mvsx"
#: config/rs6000/rs6000.c:13243
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Builtin function %s requires the -mhtm option"
msgstr "Den inbyggda funktionen %s behöver flaggan -mvsx"
msgstr "Den inbyggda funktionen %s behöver flaggan -mhtm"
#: config/rs6000/rs6000.c:13245
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
......@@ -25319,9 +25313,9 @@ msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
msgstr "-m64 kräver en PowerPC64-CPU"
#: config/rs6000/linux64.h:116
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "-mcall-aixdesc incompatible with -mabi=elfv2"
msgstr "-mas100-syntax är inkompatibel med -gdwarf"
msgstr "-mcall-aixdesc är inkompatibel med -mabi=elfv2"
#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
......@@ -25401,14 +25395,14 @@ msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
msgstr "RX FPU-instruktioner stödjer inte NaN:er och oändligheter"
#: config/s390/s390.c:479
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "requested %qE attribute is not a non-negative integer constant or too large (max. %d)"
msgstr "begärd minnesjustering är inte en heltalskonstant"
msgstr "begärt attribut %qE är inte en icke-negativ heltalskonstant eller för stort (max. %d)"
#: config/s390/s390.c:1712
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qs is too large (max. %d)"
msgstr "argument till attributet %qE är större än %d"
msgstr "argumentet till %qs är för stort (max. %d)"
#: config/s390/s390.c:1754
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
......@@ -25456,14 +25450,14 @@ msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
msgstr "-mstack-guard implicerar användning av -mstack-size"
#: config/s390/s390.c:5480
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "function %qE with the %qs attribute is not hotpatchable"
msgstr "funktionen %q+D omdeklarerad med attributet noinline"
msgstr "funktionen %qE med attributet %qs går inte att ändra i drift"
#: config/s390/s390.c:5521
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "hotpatch_prologue is not compatible with nested function"
msgstr "ms_hook_prologue är inte kompatibelt med nästade funktioner"
msgstr "hotpatch_prologue är inte kompatibelt med nästade funktioner"
#: config/s390/s390.c:8016
#, gcc-internal-format
......@@ -25954,29 +25948,29 @@ msgid "__sec_reduce_min_ind or __sec_reduce_max_ind cannot have arrays with dime
msgstr "__sec_reduce_min_ind eller __sec_reduce_max_ind kan inte ha vektorer med dimensioner större än 1"
#: c/c-array-notation.c:708 c/c-array-notation.c:714
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "%qE cannot be scalar when %qE is not"
msgstr "%qE kan inte användas som en funktion"
msgstr "%qE kan inte vara skalär när %qE inte är det"
#: c/c-array-notation.c:776 cp/cp-array-notation.c:658
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "length mismatch between LHS and RHS"
msgstr "typer stämmer inte mellan ett SSA_NAME och dess symbol"
msgstr "längder stämmer inte mellan vänstersida och högersida"
#: c/c-array-notation.c:1323 cp/cp-array-notation.c:1407
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "start-index of array notation triplet is not an integer"
msgstr "fältindex är inte ett heltal"
msgstr "startindex i vektornotationstrippel är inte ett heltal"
#: c/c-array-notation.c:1328 cp/cp-array-notation.c:1412
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "length of array notation triplet is not an integer"
msgstr "fältindex är inte ett heltal"
msgstr "längden i vektornotationstrippel är inte ett heltal"
#: c/c-array-notation.c:1335 cp/cp-array-notation.c:1417
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "stride of array notation triplet is not an integer"
msgstr "fältindex är inte ett heltal"
msgstr "steglängd i vektornotationstrippel är inte ett heltal"
#: c/c-array-notation.c:1356
#, gcc-internal-format
......@@ -26432,9 +26426,9 @@ msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
msgstr "oanvändbar specificerare av lagringsklass i tom deklaration"
#: c/c-decl.c:3824
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "useless %qs in empty declaration"
msgstr "oanvändbar %<_Alignas%> i tom deklaration"
msgstr "oanvändbar %qs i tom deklaration"
#: c/c-decl.c:3837
#, gcc-internal-format
......@@ -26690,9 +26684,9 @@ msgid "duplicate %<volatile%>"
msgstr "dubblerad %<volatile%>"
#: c/c-decl.c:5147
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %<_Atomic%>"
msgstr "dubblerad %<restrict%>"
msgstr "dubblerad %<_Atomic%>"
#: c/c-decl.c:5152
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
......@@ -26720,9 +26714,9 @@ msgid "function definition declared %<typedef%>"
msgstr "funktionsdefinition deklarerad som %<typedef%>"
#: c/c-decl.c:5190
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "function definition declared %qs"
msgstr "funktionsdefinition deklarerad som %<auto%>"
msgstr "funktionsdefinition deklarerad som %qs"
#: c/c-decl.c:5208
#, gcc-internal-format
......@@ -26775,9 +26769,9 @@ msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
msgstr "nästad funktion %qE är deklarerad %<extern%>"
#: c/c-decl.c:5259
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs"
msgstr "%qE i funktions definitionsområde är implicit auto och deklarerad %<__thread%>"
msgstr "%qE i funktions definitionsområde är implicit auto och deklarerad %qs"
#. Only the innermost declarator (making a parameter be of
#. array type which is converted to pointer type)
......@@ -26900,9 +26894,9 @@ msgstr "typkvalificerare ignoreras för funktions returtyp"
#: c/c-decl.c:5754 c/c-decl.c:5952 c/c-decl.c:6005 c/c-decl.c:6078
#: c/c-decl.c:6179 c/c-parser.c:2401
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Atomic%>-qualified function type"
msgstr "ISO C förbjuder kvalificerade funktionstyper"
msgstr "%<_Atomic%>-kvalificerad funktionstyp"
#: c/c-decl.c:5760 c/c-decl.c:5958 c/c-decl.c:6083 c/c-decl.c:6184
#, gcc-internal-format
......@@ -26945,14 +26939,14 @@ msgid "%qs specified for structure field"
msgstr "%qs angiven för postfält"
#: c/c-decl.c:5880
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %qE has atomic type"
msgstr "bitfältet %qs har ogiltig typ"
msgstr "bitfältet %qE har atomär typ"
#: c/c-decl.c:5882
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field has atomic type"
msgstr "bitfältet %qs har ogiltig typ"
msgstr "bitfältet har atomär typ"
#: c/c-decl.c:5891
#, gcc-internal-format
......@@ -27263,9 +27257,9 @@ msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
msgstr "flexibel vektor medlem i i övrigt tom post"
#: c/c-decl.c:7352 cp/class.c:6386
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT is too large"
msgstr "värde skickat till %qs är för stort"
msgstr "typen %qT är för stor"
#: c/c-decl.c:7448
#, gcc-internal-format
......@@ -27462,14 +27456,14 @@ msgstr "parametern %qD sätts men används inte"
#. the C99 for loop scope. This doesn't make much sense, so don't
#. allow it.
#: c/c-decl.c:8697
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 or C11 mode"
msgstr "%<for%>-slinga med startdeklaration är endast tillåtet i C99-läge"
msgstr "%<for%>-slinga med startdeklaration är endast tillåtet i C99- och C11-läge"
#: c/c-decl.c:8702
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "use option -std=c99, -std=gnu99, -std=c11 or -std=gnu11 to compile your code"
msgstr "använd flaggan -std=c99 eller -std=gnu99 för att kompilera din kod"
msgstr "använd flaggan -std=c99, -std=gnu99, -std=c11 eller -std=gnu11 för att kompilera din kod"
#: c/c-decl.c:8737
#, gcc-internal-format
......@@ -27577,19 +27571,19 @@ msgid "%qE is not at beginning of declaration"
msgstr "%qE är inte i början av deklarationen"
#: c/c-decl.c:9862
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "%qE used with %<auto%>"
msgstr "%<__thread%> använd med %<auto%>"
msgstr "%qE använd med %<auto%>"
#: c/c-decl.c:9864
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "%qE used with %<register%>"
msgstr "%<__thread%> använd med %<register%>"
msgstr "%qE använd med %<register%>"
#: c/c-decl.c:9866
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "%qE used with %<typedef%>"
msgstr "%<__thread%> använd med %<typedef%>"
msgstr "%qE använd med %<typedef%>"
#: c/c-decl.c:9880 c/c-parser.c:6560
#, gcc-internal-format
......@@ -27622,9 +27616,9 @@ msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
msgstr "flera lagringsklasser i deklarationsspecificerare"
#: c/c-decl.c:9933
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "%qs used with %qE"
msgstr "%qs måste användas tillsammans med %qs"
msgstr "%qs använd med %qE"
#: c/c-decl.c:10006
#, gcc-internal-format
......@@ -27678,9 +27672,9 @@ msgid "expected declaration specifiers"
msgstr "deklarationsspecificerare förväntades"
#: c/c-parser.c:1535
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "%<__auto_type%> in empty declaration"
msgstr "%<_Noreturn%> i tom deklaration"
msgstr "%<__auto_type%> i tom deklaration"
#: c/c-parser.c:1554 c/c-parser.c:2882
#, gcc-internal-format
......@@ -27713,19 +27707,19 @@ msgid "data definition has no type or storage class"
msgstr "datadefinition har ingen typ eller lagringsklass"
#: c/c-parser.c:1706
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "%<__auto_type%> used with a bit-field initializer"
msgstr "%<typeof%> applicerat på ett bitfält"
msgstr "%<__auto_type%> använd med en bitfältsinitierare"
#: c/c-parser.c:1778 c/c-parser.c:1863
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "%<__auto_type%> requires an initialized data declaration"
msgstr "%<auto%> tom deklaration på filnivå"
msgstr "%<__auto_type%> behöver en initierad datadeklaration"
#: c/c-parser.c:1826
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "%<__auto_type%> may only be used with a single declarator"
msgstr "%<auto%> kan endast anges för variabler eller funktionsdeklarationer"
msgstr "%<__auto_type%> kan endast användas med en ensam deklarerare"
#: c/c-parser.c:1855 cp/parser.c:11252
#, gcc-internal-format
......@@ -27791,19 +27785,19 @@ msgid "%<_Atomic%> with OpenMP"
msgstr "%<_Atomic%> med OpenMP"
#: c/c-parser.c:2372
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C99 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
msgstr "ISO C99 stödjer inte %<_Alignas%>"
msgstr "ISO C99 stödjer inte kvalificeraren %<_Atomic%>"
#: c/c-parser.c:2375
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
msgstr "ISO C90 stödjer inte %<_Alignas%>"
msgstr "ISO C90 stödjer inte kvalificeraren %<_Atomic%>"
#: c/c-parser.c:2403
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Atomic%> applied to a qualified type"
msgstr "%<typeof%> applicerat på ett bitfält"
msgstr "%<_Atomic%> tillämpat på en kvalificerad typ"
#: c/c-parser.c:2506 c/c-parser.c:3451 c/c-parser.c:4220 c/c-parser.c:4502
#: c/c-parser.c:5703 c/c-parser.c:5790 c/c-parser.c:6444 c/c-parser.c:7028
......@@ -29074,9 +29068,9 @@ msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
msgstr "pekar-/heltalstyper stämmer inte i villkorsuttryck"
#: c/c-typeck.c:4725 cp/typeck.c:6204
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "spawned function call cannot be part of a comma expression"
msgstr "ett funktionsanrop får inte finnas i ett konstantuttryck"
msgstr "ett avynglat funktionsanrop får inte finnas i ett kommauttryck"
#: c/c-typeck.c:4759
#, gcc-internal-format
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment