Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
R
riscv-gcc-1
Overview
Overview
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
lvzhengyang
riscv-gcc-1
Commits
e15999a5
Commit
e15999a5
authored
Jan 31, 2012
by
Joseph Myers
Committed by
Joseph Myers
Jan 31, 2012
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
* uk.po: Update.
From-SVN: r183774
parent
35aebd56
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
2 changed files
with
57 additions
and
82 deletions
+57
-82
libcpp/po/ChangeLog
+4
-0
libcpp/po/uk.po
+53
-82
No files found.
libcpp/po/ChangeLog
View file @
e15999a5
2012-01-31 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
2012-01-31 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* uk.po: Update.
2012-01-31 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* es.po: Update.
* es.po: Update.
2012-01-30 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
2012-01-30 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
...
...
libcpp/po/uk.po
View file @
e15999a5
# Ukrainian translation of cpplib.
# Ukrainian translation of cpplib.
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2007
.
#
This file is distributed under the same license as the gcc package
.
#
#
# Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2007.
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012.
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cpplib 4.
2.1
\n"
"Project-Id-Version: cpplib 4.
7-b20120128
\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-27 16:12+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-27 16:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 20
07-08-17 11:23+03
00\n"
"PO-Revision-Date: 20
12-01-31 19:31+02
00\n"
"Last-Translator:
Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com
>\n"
"Last-Translator:
Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net
>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: uk\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#: charset.c:674
#: charset.c:674
#, c-format
#, c-format
...
@@ -28,7 +31,7 @@ msgstr "iconv_open"
...
@@ -28,7 +31,7 @@ msgstr "iconv_open"
#: charset.c:685
#: charset.c:685
#, c-format
#, c-format
msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
msgstr "
відсутня реалізація
iconv, не вдається перетворити з %s на %s"
msgstr "
не реалізовано у
iconv, не вдається перетворити з %s на %s"
#: charset.c:781
#: charset.c:781
#, c-format
#, c-format
...
@@ -120,10 +123,9 @@ msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
...
@@ -120,10 +123,9 @@ msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
msgstr "escape-послідовність не за стандартом ISO, '\\%c'"
msgstr "escape-послідовність не за стандартом ISO, '\\%c'"
#: charset.c:1321
#: charset.c:1321
#, fuzzy, c-format
#, c-format
#| msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
msgid "unknown escape sequence: '\\%c'"
msgid "unknown escape sequence: '\\%c'"
msgstr "
Невідома escape-послідовність
'\\%c'"
msgstr "
невідома керівна послідовність:
'\\%c'"
#: charset.c:1329
#: charset.c:1329
#, c-format
#, c-format
...
@@ -162,10 +164,9 @@ msgid "#%s is a GCC extension"
...
@@ -162,10 +164,9 @@ msgid "#%s is a GCC extension"
msgstr "#%s є розширенням GCC"
msgstr "#%s є розширенням GCC"
#: directives.c:361
#: directives.c:361
#, fuzzy, c-format
#, c-format
#| msgid "#%s is a GCC extension"
msgid "#%s is a deprecated GCC extension"
msgid "#%s is a deprecated GCC extension"
msgstr "#%s є розширенням GCC"
msgstr "#%s є
застарілим
розширенням GCC"
#: directives.c:374
#: directives.c:374
msgid "suggest not using #elif in traditional C"
msgid "suggest not using #elif in traditional C"
...
@@ -183,7 +184,7 @@ msgstr "рекомендується приховувати #%s у традиц
...
@@ -183,7 +184,7 @@ msgstr "рекомендується приховувати #%s у традиц
#: directives.c:407
#: directives.c:407
msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
msgstr "вбудована директива з макро
-
аргументами не є переносимою"
msgstr "вбудована директива з макроаргументами не є переносимою"
#: directives.c:427
#: directives.c:427
msgid "style of line directive is a GCC extension"
msgid "style of line directive is a GCC extension"
...
@@ -246,7 +247,7 @@ msgstr "некоректна ознака \"%s\" у директиві line"
...
@@ -246,7 +247,7 @@ msgstr "некоректна ознака \"%s\" у директиві line"
#: directives.c:908
#: directives.c:908
msgid "unexpected end of file after #line"
msgid "unexpected end of file after #line"
msgstr ""
msgstr "
неочікуване завершення файла після #line
"
#: directives.c:911
#: directives.c:911
#, c-format
#, c-format
...
@@ -270,7 +271,7 @@ msgstr "\"%s\" після # не є додатнім цілим числом"
...
@@ -270,7 +271,7 @@ msgstr "\"%s\" після # не є додатнім цілим числом"
#: directives.c:1067 directives.c:1069 directives.c:1071
#: directives.c:1067 directives.c:1069 directives.c:1071
#, c-format
#, c-format
msgid "%s"
msgid "%s"
msgstr ""
msgstr "
%s
"
#: directives.c:1095
#: directives.c:1095
#, c-format
#, c-format
...
@@ -290,7 +291,7 @@ msgstr "прагма \"%s\" реєструється з розширенням
...
@@ -290,7 +291,7 @@ msgstr "прагма \"%s\" реєструється з розширенням
#: directives.c:1185
#: directives.c:1185
#, c-format
#, c-format
msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
msgstr "\"%s\" реєструється як прагма та як прост
рі
назв прагм"
msgstr "\"%s\" реєструється як прагма та як прост
ір
назв прагм"
#: directives.c:1188
#: directives.c:1188
#, c-format
#, c-format
...
@@ -311,25 +312,21 @@ msgid "#pragma once in main file"
...
@@ -311,25 +312,21 @@ msgid "#pragma once in main file"
msgstr "#pragma один раз у головному файлі"
msgstr "#pragma один раз у головному файлі"
#: directives.c:1485
#: directives.c:1485
#, fuzzy
#| msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
msgid "invalid #pragma push_macro directive"
msgid "invalid #pragma push_macro directive"
msgstr "некоректна
#pragma GCC poison директива
"
msgstr "некоректна
директива #pragma push_macro
"
#: directives.c:1540
#: directives.c:1540
#, fuzzy
#| msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
msgid "invalid #pragma pop_macro directive"
msgid "invalid #pragma pop_macro directive"
msgstr "некоректна
#pragma GCC poison директива
"
msgstr "некоректна
директива #pragma pop_macro
"
#: directives.c:1595
#: directives.c:1595
msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
msgstr "некоректна
#pragma GCC poison директива
"
msgstr "некоректна
директива #pragma GCC poison
"
#: directives.c:1604
#: directives.c:1604
#, c-format
#, c-format
msgid "poisoning existing macro \"%s\""
msgid "poisoning existing macro \"%s\""
msgstr "
poisoning існуючих макросів
\"%s\""
msgstr "
використання отруєння (poisoning) вже створеного макросу
\"%s\""
#: directives.c:1623
#: directives.c:1623
msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
...
@@ -371,7 +368,7 @@ msgstr "#elif після #else"
...
@@ -371,7 +368,7 @@ msgstr "#elif після #else"
#: directives.c:2034
#: directives.c:2034
msgid "#endif without #if"
msgid "#endif without #if"
msgstr "#endif бе
p
#if"
msgstr "#endif бе
з
#if"
#: directives.c:2114
#: directives.c:2114
msgid "missing '(' after predicate"
msgid "missing '(' after predicate"
...
@@ -387,7 +384,7 @@ msgstr "відповідь предиката порожня"
...
@@ -387,7 +384,7 @@ msgstr "відповідь предиката порожня"
#: directives.c:2176
#: directives.c:2176
msgid "assertion without predicate"
msgid "assertion without predicate"
msgstr "твердження без предикат
у
"
msgstr "твердження без предикат
а
"
#: directives.c:2179
#: directives.c:2179
msgid "predicate must be an identifier"
msgid "predicate must be an identifier"
...
@@ -421,16 +418,13 @@ msgid "too many decimal points in number"
...
@@ -421,16 +418,13 @@ msgid "too many decimal points in number"
msgstr "надто багато десяткових точок у числі"
msgstr "надто багато десяткових точок у числі"
#: expr.c:453 expr.c:547
#: expr.c:453 expr.c:547
#, fuzzy
#| msgid "imaginary constants are a GCC extension"
msgid "fixed-point constants are a GCC extension"
msgid "fixed-point constants are a GCC extension"
msgstr "
уявні констант
и є розширенням GCC"
msgstr "
константи з фіксованим розташуванням крапк
и є розширенням GCC"
#: expr.c:466
#: expr.c:466
#, fuzzy, c-format
#, c-format
#| msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant"
msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant"
msgstr "некоректна цифра
\"%c\" у вісім
ковій константі"
msgstr "некоректна цифра
, \"%c\", у двій
ковій константі"
#: expr.c:468
#: expr.c:468
#, c-format
#, c-format
...
@@ -438,16 +432,12 @@ msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
...
@@ -438,16 +432,12 @@ msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
msgstr "некоректна цифра \"%c\" у вісімковій константі"
msgstr "некоректна цифра \"%c\" у вісімковій константі"
#: expr.c:476
#: expr.c:476
#, fuzzy
#| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant"
msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant"
msgstr "некоректний
суфікс \"%.*s\" у константі з плаваючою ком
ою"
msgstr "некоректний
префікс \"0b\" для константи з рухомою крапк
ою"
#: expr.c:481
#: expr.c:481
#, fuzzy
#| msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
msgid "no digits in hexadecimal floating constant"
msgid "no digits in hexadecimal floating constant"
msgstr "
використовуйте десятково-шістнадцяткову константу з плаваючою комою мови C99
"
msgstr "
немає цифр шістнадцяткової константи з рухомою крапкою
"
#: expr.c:485
#: expr.c:485
msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
...
@@ -472,10 +462,8 @@ msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
...
@@ -472,10 +462,8 @@ msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
msgstr "традиційною мовою C не сприймається суфікс \"%.*s\""
msgstr "традиційною мовою C не сприймається суфікс \"%.*s\""
#: expr.c:534
#: expr.c:534
#, fuzzy
#| msgid "imaginary constants are a GCC extension"
msgid "suffix for double constant is a GCC extension"
msgid "suffix for double constant is a GCC extension"
msgstr "
уявні константи
є розширенням GCC"
msgstr "
суфікс для констант double
є розширенням GCC"
#: expr.c:540
#: expr.c:540
#, c-format
#, c-format
...
@@ -483,10 +471,8 @@ msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant"
...
@@ -483,10 +471,8 @@ msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant"
msgstr "некоректний суфікс \"%.*s\" з десятково-шістнадцятковою константою з плаваючою комою"
msgstr "некоректний суфікс \"%.*s\" з десятково-шістнадцятковою константою з плаваючою комою"
#: expr.c:551
#: expr.c:551
#, fuzzy
#| msgid "imaginary constants are a GCC extension"
msgid "decimal float constants are a GCC extension"
msgid "decimal float constants are a GCC extension"
msgstr "
уявні константи
є розширенням GCC"
msgstr "
десяткові константи з рухомою крапкою
є розширенням GCC"
#: expr.c:569
#: expr.c:569
#, c-format
#, c-format
...
@@ -494,24 +480,20 @@ msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
...
@@ -494,24 +480,20 @@ msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
msgstr "некоректний суфікс \"%.*s\" у цілій константі"
msgstr "некоректний суфікс \"%.*s\" у цілій константі"
#: expr.c:593
#: expr.c:593
#, fuzzy
#| msgid "use of C99 long long integer constant"
msgid "use of C++0x long long integer constant"
msgid "use of C++0x long long integer constant"
msgstr "використ
овуйте цілу константу long long з C99
"
msgstr "використ
ання цілої константи long long з C++0x
"
#: expr.c:594
#: expr.c:594
msgid "use of C99 long long integer constant"
msgid "use of C99 long long integer constant"
msgstr "використ
овуйте цілу константу
long long з C99"
msgstr "використ
ання цілої константи
long long з C99"
#: expr.c:608
#: expr.c:608
msgid "imaginary constants are a GCC extension"
msgid "imaginary constants are a GCC extension"
msgstr "уявні константи є розширенням GCC"
msgstr "уявні константи є розширенням GCC"
#: expr.c:611
#: expr.c:611
#, fuzzy
#| msgid "imaginary constants are a GCC extension"
msgid "binary constants are a GCC extension"
msgid "binary constants are a GCC extension"
msgstr "
уяв
ні константи є розширенням GCC"
msgstr "
бінар
ні константи є розширенням GCC"
#: expr.c:704
#: expr.c:704
msgid "integer constant is too large for its type"
msgid "integer constant is too large for its type"
...
@@ -539,10 +521,8 @@ msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
...
@@ -539,10 +521,8 @@ msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
msgstr "використання \"defined\" може бути непереносимим"
msgstr "використання \"defined\" може бути непереносимим"
#: expr.c:914
#: expr.c:914
#, fuzzy
#| msgid "integer overflow in preprocessor expression"
msgid "user-defined literal in preprocessor expression"
msgid "user-defined literal in preprocessor expression"
msgstr "
переповнення цілого числа у виразі
препроцесора"
msgstr "
буквальне визначення користувача у виразі для
препроцесора"
#: expr.c:919
#: expr.c:919
msgid "floating constant in preprocessor expression"
msgid "floating constant in preprocessor expression"
...
@@ -558,14 +538,12 @@ msgid "\"%s\" is not defined"
...
@@ -558,14 +538,12 @@ msgid "\"%s\" is not defined"
msgstr "\"%s\" не визначено"
msgstr "\"%s\" не визначено"
#: expr.c:984
#: expr.c:984
#, fuzzy
#| msgid "#%s is a GCC extension"
msgid "assertions are a GCC extension"
msgid "assertions are a GCC extension"
msgstr "
#%
s є розширенням GCC"
msgstr "
assertion
s є розширенням GCC"
#: expr.c:987
#: expr.c:987
msgid "assertions are a deprecated extension"
msgid "assertions are a deprecated extension"
msgstr ""
msgstr "
розширення assertions вважається застарілим
"
#: expr.c:1120 expr.c:1149
#: expr.c:1120 expr.c:1149
#, c-format
#, c-format
...
@@ -582,10 +560,9 @@ msgid "missing expression between '(' and ')'"
...
@@ -582,10 +560,9 @@ msgid "missing expression between '(' and ')'"
msgstr "відсутній вираз між '(' та ')'"
msgstr "відсутній вираз між '(' та ')'"
#: expr.c:1160
#: expr.c:1160
#, fuzzy, c-format
#, c-format
#| msgid "#if with no expression"
msgid "%s with no expression"
msgid "%s with no expression"
msgstr "
відсутній вираз після #if
"
msgstr "
немає виразу у %s
"
#: expr.c:1163
#: expr.c:1163
#, c-format
#, c-format
...
@@ -602,10 +579,9 @@ msgid " ':' without preceding '?'"
...
@@ -602,10 +579,9 @@ msgid " ':' without preceding '?'"
msgstr " ':' без подовження '?'"
msgstr " ':' без подовження '?'"
#: expr.c:1222
#: expr.c:1222
#, fuzzy, c-format
#, c-format
#| msgid "unbalanced stack in #if"
msgid "unbalanced stack in %s"
msgid "unbalanced stack in %s"
msgstr "незбалансований стек у
#if
"
msgstr "незбалансований стек у
%s
"
#: expr.c:1242
#: expr.c:1242
#, c-format
#, c-format
...
@@ -764,7 +740,7 @@ msgstr "`%.*s' не у NFC"
...
@@ -764,7 +740,7 @@ msgstr "`%.*s' не у NFC"
#: lex.c:1099 lex.c:1176
#: lex.c:1099 lex.c:1176
#, c-format
#, c-format
msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
msgstr "спроба використати
poisoned
\"%s\""
msgstr "спроба використати
отруєного (poisoned)
\"%s\""
#: lex.c:1107 lex.c:1184
#: lex.c:1107 lex.c:1184
msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
...
@@ -773,23 +749,20 @@ msgstr "__VA_ARGS__ може з'являтися лише у розширенн
...
@@ -773,23 +749,20 @@ msgstr "__VA_ARGS__ може з'являтися лише у розширенн
#: lex.c:1113 lex.c:1190
#: lex.c:1113 lex.c:1190
#, c-format
#, c-format
msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++"
msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++"
msgstr ""
msgstr "
ідентифікатор \"%s\" є особливою назвою оператора у C++
"
#: lex.c:1334
#: lex.c:1334
msgid "raw string delimiter longer than 16 characters"
msgid "raw string delimiter longer than 16 characters"
msgstr ""
msgstr "
роздільник необроблених рядків довжиною, що перевищує 16 символів
"
#: lex.c:1337
#: lex.c:1337
#, fuzzy, c-format
#, c-format
#| msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter"
msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter"
msgstr "
універсальний символ %.*s не є допустимим у ідентифікаторі
"
msgstr "
некоректний символ, «%c», у роздільнику простого рядка
"
#: lex.c:1460 lex.c:1482
#: lex.c:1460 lex.c:1482
#, fuzzy
#| msgid "unterminated #%s"
msgid "unterminated raw string"
msgid "unterminated raw string"
msgstr "незавершен
е #%s
"
msgstr "незавершен
ий простий рядок
"
#: lex.c:1601
#: lex.c:1601
msgid "null character(s) preserved in literal"
msgid "null character(s) preserved in literal"
...
@@ -837,7 +810,7 @@ msgstr "не вдається визначити дату та час"
...
@@ -837,7 +810,7 @@ msgstr "не вдається визначити дату та час"
#: macro.c:374
#: macro.c:374
msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only"
msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only"
msgstr ""
msgstr "
__COUNTER__ розгорнуто всередині директиви з -fdirectives-only
"
#: macro.c:532
#: macro.c:532
msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
...
@@ -875,7 +848,7 @@ msgstr "подібний до функції макрос \"%s\" має вико
...
@@ -875,7 +848,7 @@ msgstr "подібний до функції макрос \"%s\" має вико
#: macro.c:1694
#: macro.c:1694
#, c-format
#, c-format
msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98"
msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98"
msgstr ""
msgstr "
виклик макросу %s, аргумент %d: порожні аргументи макросів вважаються невизначеними у ISO C90 та ISO C++98
"
#: macro.c:2596
#: macro.c:2596
#, c-format
#, c-format
...
@@ -909,11 +882,11 @@ msgstr "відсутня ')' у списку параметрів макросу
...
@@ -909,11 +882,11 @@ msgstr "відсутня ')' у списку параметрів макросу
#: macro.c:2748
#: macro.c:2748
msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
msgstr "'##' не може з'являтися з обох кінців макро
-
розширення"
msgstr "'##' не може з'являтися з обох кінців макророзширення"
#: macro.c:2783
#: macro.c:2783
msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name"
msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name"
msgstr "у ISO C99 має бути пробіл після назви маросу"
msgstr "у ISO C99 має бути пробіл після назви ма
к
росу"
#: macro.c:2807
#: macro.c:2807
msgid "missing whitespace after the macro name"
msgid "missing whitespace after the macro name"
...
@@ -947,10 +920,9 @@ msgid "while writing precompiled header"
...
@@ -947,10 +920,9 @@ msgid "while writing precompiled header"
msgstr "при записі попередньо скомпільованих заголовків"
msgstr "при записі попередньо скомпільованих заголовків"
#: pch.c:608
#: pch.c:608
#, fuzzy, c-format
#, c-format
#| msgid "%s: not used because `%s' is defined"
msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned"
msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned"
msgstr "%s: не використовується, оскільки
визначено `%
s'"
msgstr "%s: не використовується, оскільки
отруєно (poisoned) `%.*
s'"
#: pch.c:630
#: pch.c:630
#, c-format
#, c-format
...
@@ -968,10 +940,9 @@ msgid "%s: not used because `%s' is defined"
...
@@ -968,10 +940,9 @@ msgid "%s: not used because `%s' is defined"
msgstr "%s: не використовується, оскільки визначено `%s'"
msgstr "%s: не використовується, оскільки визначено `%s'"
#: pch.c:703
#: pch.c:703
#, fuzzy, c-format
#, c-format
#| msgid "%s: not used because `%s' is defined"
msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid"
msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid"
msgstr "%s: не використовується
, оскільки визначено `%s
'"
msgstr "%s: не використовується
через некоректність `__COUNTER__
'"
#: pch.c:712 pch.c:888
#: pch.c:712 pch.c:888
msgid "while reading precompiled header"
msgid "while reading precompiled header"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment