Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
R
riscv-gcc-1
Overview
Overview
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
lvzhengyang
riscv-gcc-1
Commits
dd3824a3
Commit
dd3824a3
authored
Sep 02, 2009
by
Joseph Myers
Committed by
Joseph Myers
Sep 02, 2009
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
* es.po: Update.
From-SVN: r151337
parent
ea9549ff
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
2 changed files
with
21 additions
and
17 deletions
+21
-17
libcpp/po/ChangeLog
+4
-0
libcpp/po/es.po
+17
-17
No files found.
libcpp/po/ChangeLog
View file @
dd3824a3
2009-09-02 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* es.po: Update.
2009-08-04 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* es.po: Update.
...
...
libcpp/po/es.po
View file @
dd3824a3
...
...
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: cpplib 4.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-22 16:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-
02 21:44
-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-
19 17:20
-0500\n"
"Last-Translator: Cristian Othn Martnez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
...
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
#: charset.c:674
#, c-format
msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
msgstr "
la conversin de %s a %s no est soportada por iconv"
msgstr "
iconv no admite la conversin de %s a %s"
#: charset.c:677
msgid "iconv_open"
...
...
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "el significado de '\\%c' es diferente en C tradicional"
#: charset.c:992
msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN"
msgstr "En _cpp_valid_unc pero no es un
UCN
"
msgstr "En _cpp_valid_unc pero no es un
NUC
"
#: charset.c:1017
#, c-format
...
...
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "secuencia de escape que no es estándard ISO, '\\%c'"
#: charset.c:1304
#, c-format
msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
msgstr "secuencia de escape desconocida
,
'\\%c'"
msgstr "secuencia de escape desconocida '\\%c'"
#: charset.c:1312
#, c-format
...
...
@@ -277,17 +277,17 @@ msgstr "directiva #%s inválida"
#: directives.c:1129
#, c-format
msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion"
msgstr "
registrando pragmas en el espac
o de nombres \"%s\" con una expansin de nombre que no coincide"
msgstr "
se registran pragmas en el espaci
o de nombres \"%s\" con una expansin de nombre que no coincide"
#: directives.c:1138
#, c-format
msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace"
msgstr "
registrando
el pragma \"%s\" con expansin de nombre y sin un espacio de nombres"
msgstr "
se registra
el pragma \"%s\" con expansin de nombre y sin un espacio de nombres"
#: directives.c:1156
#, c-format
msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
msgstr "
registrando
\"%s\" como un pragma y como un espacio de nombres de pragma"
msgstr "
se registra
\"%s\" como un pragma y como un espacio de nombres de pragma"
#: directives.c:1159
#, c-format
...
...
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "#pragma %s ya está registrado"
#: directives.c:1192
msgid "registering pragma with NULL handler"
msgstr "
registrando
un pragma con manejador NULL"
msgstr "
se registra
un pragma con manejador NULL"
#: directives.c:1402
msgid "#pragma once in main file"
...
...
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "directiva #pragma de GCC envenenada inválida"
#: directives.c:1434
#, c-format
msgid "poisoning existing macro \"%s\""
msgstr "
envenenando
la macro existente \"%s\""
msgstr "
se envenena
la macro existente \"%s\""
#: directives.c:1453
msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
...
...
@@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "falta ')' para completar la respuesta"
#: directives.c:1954
msgid "predicate's answer is empty"
msgstr "
el predicado de la respuesta est vaco"
msgstr "
la respuesta del predicado est vaca"
#: directives.c:1981
msgid "assertion without predicate"
...
...
@@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "la constante entera es tan grande que es unsigned"
#: expr.c:612
msgid "missing ')' after \"defined\""
msgstr "falta
`
)' despus de \"defined\""
msgstr "falta
'
)' despus de \"defined\""
#: expr.c:619
msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
...
...
@@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "el operador '%s' no tiene operando derecho"
#: expr.c:939
#, c-format
msgid "operator '%s' has no left operand"
msgstr "el operador
`
%s' no tiene operando izquierdo"
msgstr "el operador
'
%s' no tiene operando izquierdo"
#: expr.c:965
msgid " ':' without preceding '?'"
...
...
@@ -591,12 +591,12 @@ msgstr "falta un '(' en la expresión"
#: expr.c:1190
#, c-format
msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
msgstr "el operando izquierdo de \"%s\" cambia
el
signo cuando es promovido"
msgstr "el operando izquierdo de \"%s\" cambia
de
signo cuando es promovido"
#: expr.c:1195
#, c-format
msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
msgstr "el operando derecho de \"%s\" cambia
el
signo cuando es promovido"
msgstr "el operando derecho de \"%s\" cambia
de
signo cuando es promovido"
#: expr.c:1454
msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
...
...
@@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "no hay caractér de barra invertida o fin de línea al final del fichero"
#: lex.c:305
#, c-format
msgid "trigraph ??%c converted to %c"
msgstr "
trigrafo ??%c convertido
a %c"
msgstr "
se convierte el trigrafo ??%c
a %c"
#: lex.c:312
#, c-format
...
...
@@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "la macro \"%s\" requiere %u argumentos, pero solo se proporcionan %u"
#: macro.c:572
#, c-format
msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
msgstr "la macro \"%s\"
recibi %u argumentos, pero solamente tom %
u"
msgstr "la macro \"%s\"
pas %u argumentos, pero solamente toma
%u"
#: macro.c:731 traditional.c:681
#, c-format
...
...
@@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "ISO C no permite macros variadic nombrados"
#: macro.c:1581
msgid "missing ')' in macro parameter list"
msgstr "falta
parntesis derecho
en la lista de parmetros de macro"
msgstr "falta
')'
en la lista de parmetros de macro"
#: macro.c:1630
msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment