Commit cca077c0 by Joseph Myers

Update gcc sv.po.

	* sv.po: Update.
parent 251c8537
2020-05-04 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* sv.po: Update.
2020-04-27 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* gcc.pot: Regenerate.
......
......@@ -27,9 +27,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 10.1-b20200322\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-20 23:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-26 14:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-03 21:26+0200\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -593,7 +593,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Synpunkter på översättningen till svenska rapporteras till\n"
"<tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"
"<tp-sv-list@lists.sourceforge.net>.\n"
"För felrapporteringsinstruktioner i övrigt, se:\n"
#: gcc.c:8038 gcov-tool.c:527
......@@ -787,7 +787,7 @@ msgstr ""
"\n"
"För att rapportera fel, se:\n"
"%s.\n"
"Fel på översättningen rapporteras till <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Fel på översättningen rapporteras till <tp-sv-list@lists.sourceforge.net>\n"
#: gcov-tool.c:528
#, c-format
......@@ -29174,17 +29174,15 @@ msgid "attribute %qs positional argument %i value %wi exceeds number of function
msgstr "värdet %3$wi på argument %2$i till attributet %1$qs överskrider antalet funktionsargument %4$u"
#: c-family/c-attribs.c:4119
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute requires a string argument"
#, gcc-internal-format
msgid "attribute %qs invalid positional argument"
msgstr "attributet %qE behöver ett strängargument"
msgstr "attributet %qs har ett felaktigt positionsargument"
#. The first argument must have a pointer or reference type.
#: c-family/c-attribs.c:4127
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
#, gcc-internal-format
msgid "attribute %qs positional argument 1 references non-pointer argument type %qT"
msgstr "nonnull-argument refererar icke-pekar-operand (argument %lu, operand %lu)"
msgstr "positionsargument 1 till attributet %qs refererar ett argument med typen %qT som inte är en pekare"
#: c-family/c-attribs.c:4138
#, gcc-internal-format
......@@ -29192,16 +29190,14 @@ msgid "attribute %qs positional argument 1 references argument of function type
msgstr "attributet %qs positionsargument 1 refererar argument av funktionstyp %qT"
#: c-family/c-attribs.c:4151
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute argument value %qE refers to parameter type %qT"
#, gcc-internal-format
msgid "attribute %qs positional argument 1 references %qs-qualified argument type %qT"
msgstr "attributet %qE argumentvärdet %qE refererar till parametertypen %qT"
msgstr "positionsargument 1 till attributet %qs refererar ett %qs-kvalificerat argument av typen %qT"
#: c-family/c-attribs.c:4169
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
#, gcc-internal-format
msgid "attribute %qs positional argument 2 references non-integer argument type %qT"
msgstr "nonnull-argument refererar icke-pekar-operand (argument %lu, operand %lu)"
msgstr "positionsargument 2 till attributet %qs refererar argumenttyp %qT som inte är ett heltal"
#: c-family/c-attribs.c:4256
#, gcc-internal-format
......@@ -29239,10 +29235,9 @@ msgid "empty string in attribute %<target%>"
msgstr "tom sträng i attributet %<target%>"
#: c-family/c-attribs.c:4503
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "returns_nonnull attribute on a function not returning a pointer"
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute on a function not returning a pointer"
msgstr "attributet returns_nonnull på en funktion som inte returnerar en pekare"
msgstr "attributet %qE på en funktion som inte returnerar en pekare"
#: c-family/c-attribs.c:4518
#, gcc-internal-format
......@@ -29370,16 +29365,14 @@ msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
msgstr "jämförelsen är alltid sann på grund av begränsat intervall för datatypen"
#: c-family/c-common.c:3052
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of unsigned expression in %<>= 0%> is always true"
msgstr "jämförelse med unsigned-uttryck ≥ 0 är alltid sant"
msgstr "jämförelse med unsigned-uttryck %<>= 0%> är alltid sant"
#: c-family/c-common.c:3060
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of unsigned expression in %<< 0%> is always false"
msgstr "jämförelse med unsigned-uttryck < 0 är alltid falskt"
msgstr "jämförelse med unsigned-uttryck %<< 0%> är alltid falskt"
#: c-family/c-common.c:3104
#, gcc-internal-format
......@@ -29407,22 +29400,19 @@ msgid "%<*%> in boolean context, suggest %<&&%> instead"
msgstr "%<*%> i boolesk kontext, föreslår %<&&%> istället"
#: c-family/c-common.c:3373
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<<<%> in boolean context, did you mean %<<%> ?"
#, gcc-internal-format
msgid "%<<<%> in boolean context, did you mean %<<%>?"
msgstr "%<<<%> i boolesk kontext, menade du %<<%>?"
#: c-family/c-common.c:3389
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "?: using integer constants in boolean context, the expression will always evaluate to %<true%>"
#, gcc-internal-format
msgid "%<?:%> using integer constants in boolean context, the expression will always evaluate to %<true%>"
msgstr "?: använder heltalskonstanter i en boolesk kontext, uttrycket kommer alltid beräknas till %<true%>"
msgstr "%<?:%> använder heltalskonstanter i en boolesk kontext, uttrycket kommer alltid beräknas till %<true%>"
#: c-family/c-common.c:3398
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "?: using integer constants in boolean context"
#, gcc-internal-format
msgid "%<?:%> using integer constants in boolean context"
msgstr "?: använder heltalskonstanter i en boolesk kontext"
msgstr "%<?:%> använder heltalskonstanter i en boolesk kontext"
#: c-family/c-common.c:3434
#, gcc-internal-format
......@@ -29652,10 +29642,9 @@ msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to boolean type"
msgstr "argument 3 i anropet av funktionen %qE har typen pekare till boolean"
#: c-family/c-common.c:6046
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to boolean type"
#, gcc-internal-format
msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to %<const%> type (%qT)"
msgstr "argument 3 i anropet av funktionen %qE har typen pekare till boolean"
msgstr "argument 3 i anropet av funktionen %qE har typen pekare till en %<const%>-typ (%qT) "
#: c-family/c-common.c:6070
#, gcc-internal-format
......@@ -29763,8 +29752,7 @@ msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
msgstr "ogiltig minnesmodellsargument %d till %qE"
#: c-family/c-common.c:7431
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "this target does not define a speculation barrier; your program will still execute correctly, but incorrect speculation may not be be restricted"
#, gcc-internal-format
msgid "this target does not define a speculation barrier; your program will still execute correctly, but incorrect speculation may not be restricted"
msgstr "detta mål definierar inte en spekulationsbarriär; ditt program kommer fortfarande fungera korrekt, men felaktig spekulation kommer kanske inte vara begränsat"
......@@ -29826,10 +29814,9 @@ msgid "size of array exceeds maximum object size %qE"
msgstr "sotrleken på vektorn överskrider maximal objektstorlek %qE"
#: c-family/c-common.c:8363
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "environment variable SOURCE_DATE_EPOCH must expand to a non-negative integer less than or equal to %wd"
#, gcc-internal-format
msgid "environment variable %qs must expand to a non-negative integer less than or equal to %wd"
msgstr "miljövariabeln SOURCE_DATE_EPOCH måste expandera till ett ickenegativt heltal mindre än eller lika med %wd"
msgstr "miljövariabeln %qs måste expandera till ett ickenegativt heltal mindre än eller lika med %wd"
#: c-family/c-format.c:199
#, gcc-internal-format
......@@ -29877,8 +29864,7 @@ msgid "%qE is an unrecognized format function type"
msgstr "%qE är en okänd funktionsformattyp"
#: c-family/c-format.c:393
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "format string argument follows the args to be formatted"
#, gcc-internal-format
msgid "format string argument follows the arguments to be formatted"
msgstr "formatsträngsargumentet kommer efter argumenten som skall formateras"
......@@ -29908,16 +29894,14 @@ msgid "format argument %d used more than once in %s format"
msgstr "formatargument %d använt mer än en gång i formatet %s"
#: c-family/c-format.c:1420
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "$ operand number used after format without operand number"
#, gcc-internal-format
msgid "%<$%>operand number used after format without operand number"
msgstr "$-operandnummer använt efter format utan operandnummer"
msgstr "%<$%>-operandnummer använt efter format utan operandnummer"
#: c-family/c-format.c:1451
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
#, gcc-internal-format
msgid "format argument %d unused before used argument %d in %<$%>-style format"
msgstr "formatargument %d oanvänt för använt argument %d i $-stilsformat"
msgstr "formatargument %d oanvänt för använt argument %d i %<$%>-stilsformat"
#: c-family/c-format.c:1554
#, gcc-internal-format
......@@ -29940,10 +29924,9 @@ msgid "too many arguments for format"
msgstr "för många argument för formatsträng"
#: c-family/c-format.c:1597
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unused arguments in $-style format"
#, gcc-internal-format
msgid "unused arguments in %<$%>-style format"
msgstr "oanvända argument i $-stilsformat"
msgstr "oanvända argument i %<$%>-stilsformat"
#: c-family/c-format.c:1600
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
......@@ -30086,40 +30069,34 @@ msgid "operand number specified for format taking no argument"
msgstr "operandnummer angivet för format som inte tar argument"
#: c-family/c-format.c:3113
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "repeated %s in format"
#, gcc-internal-format
msgid "unquoted type name %<%.*s%> in format"
msgstr "upprepat %s i format"
msgstr "ej citerat typnamn %<%.*s%> i format"
#: c-family/c-format.c:3115
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "repeated %s in format"
#, gcc-internal-format
msgid "unquoted operator %<%.*s%> in format"
msgstr "upprepat %s i format"
msgstr "ej citerad operator %<%.*s%> i format"
#: c-family/c-format.c:3116
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "embedded %<\\0%> in format"
#, gcc-internal-format
msgid "unquoted keyword %<%.*s%> in format"
msgstr "inbäddade %<\\0%> i format"
msgstr "ej citerat nyckelord %<%.*s%> i format"
#: c-family/c-format.c:3119
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "try using %qE instead"
#, gcc-internal-format
msgid "use %qs instead"
msgstr "försök att använda %qE istället"
msgstr "använd %qs istället"
#: c-family/c-format.c:3171
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function attribute mismatch"
#, gcc-internal-format
msgid "unquoted attribute in format"
msgstr "funktionsattributen stämmer inte"
msgstr "attribut utan citationstecken i format"
#: c-family/c-format.c:3184
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid argument to built-in function %s"
#, gcc-internal-format
msgid "unquoted name of built-in function %<%.*s%> in format"
msgstr "ogiltigt argument till den inbyggda funktionen %s"
msgstr "namn utan citationstecken i den inbyggda funktionen %<%.*s%> i format"
#: c-family/c-format.c:3198
#, gcc-internal-format
......@@ -30142,52 +30119,44 @@ msgid "contraction %<%.*s%> in format; use %qs instead"
msgstr "sammandragning %<%.*s%> i format; använd %qs istället"
#: c-family/c-format.c:3317
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
#, gcc-internal-format
msgid "unquoted whitespace character %qc in format"
msgstr "okänd konverteringstyptecken %qc i format"
msgstr "blanktecken utan citationstecken %qc i format"
#: c-family/c-format.c:3330
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
#, gcc-internal-format
msgid "spurious trailing space in format"
msgstr "vilsekommet avslutande %<%%%> i format"
msgstr "vilsekommet avslutande mellanslag i format"
#: c-family/c-format.c:3351
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-constant initialization expression at %L"
#, gcc-internal-format
msgid "inconsistent capitalization in format"
msgstr "ej konstant initieringsuttryck vid %L"
msgstr "inkonsistent användning av versaler i format"
#: c-family/c-format.c:3358
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unquoted sequence of %i consecutive space characters in format"
msgstr "okänd konverteringstyptecken %qc i format"
msgstr "sekvens av %i konsekutiva blanktecken utan citationstecken i format"
#: c-family/c-format.c:3378
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
#, gcc-internal-format
msgid "unquoted control characters in format"
msgstr "okänd konverteringstyptecken %qc i format"
msgstr "styrtecken utan citationstecken i format"
#: c-family/c-format.c:3385
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
#, gcc-internal-format
msgid "unquoted control character %qc in format"
msgstr "okänd konverteringstyptecken %qc i format"
msgstr "styrtecknet %qc utan citationstecken format"
#: c-family/c-format.c:3443
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
#, gcc-internal-format
msgid "unquoted option name %<%.*s%> in format"
msgstr "vilsekommet avslutande %<%%%> i format"
msgstr "vilsekommet alternativnamn %<%.*s%> i format"
#: c-family/c-format.c:3503
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
#, gcc-internal-format
msgid "unbalanced punctuation character %qc in format"
msgstr "okänd konverteringstyptecken %qc i format"
msgstr "obalancerat interpunktionstecken %qc i format"
#: c-family/c-format.c:3522
#, gcc-internal-format
......@@ -30195,10 +30164,9 @@ msgid "unquoted preprocessing directive %<%.*s%> in format"
msgstr "preprocessingdirektiv utan citationstecken %<%.*s%> i format"
#: c-family/c-format.c:3558
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "repeated %s in format"
#, gcc-internal-format
msgid "bare apostrophe %<'%> in format"
msgstr "upprepat %s i format"
msgstr "ensam apostrof %<'%> i format"
#: c-family/c-format.c:3560
#, gcc-internal-format
......@@ -30206,10 +30174,9 @@ msgid "if avoiding the apostrophe is not feasible, enclose it in a pair of %qs a
msgstr "om det inte är görbart att undvika apostrofen, omslut den i ett par av direktiv %qs och %qs istället"
#: c-family/c-format.c:3572
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "repeated %s in format"
#, gcc-internal-format
msgid "grave accent %<`%> in format"
msgstr "upprepat %s i format"
msgstr "grav accent %<`%> i format"
#: c-family/c-format.c:3574
#, gcc-internal-format
......@@ -30222,10 +30189,9 @@ msgid "space followed by punctuation character %<%c%>"
msgstr "mellanslag följt av skiljetecken %<%c%>"
#: c-family/c-format.c:3597
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "repeated %s in format"
#, gcc-internal-format
msgid "quoted %qs directive in format"
msgstr "upprepat %s i format"
msgstr "citerat %qs-direktiv i format"
#: c-family/c-format.c:3599
#, gcc-internal-format
......@@ -30233,16 +30199,14 @@ msgid "if using %qs is not feasible, use %qs instead"
msgstr "om det inte är görbart att använda %qs, använd %qs istället"
#: c-family/c-format.c:3628
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
#, gcc-internal-format
msgid "spurious leading punctuation sequence %<%.*s%> in format"
msgstr "vilsekommet avslutande %<%%%> i format"
msgstr "vilsekommen inledande interpunktionssekvens %<%.*s%> i format"
#: c-family/c-format.c:3668
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
#, gcc-internal-format
msgid "spurious trailing punctuation sequence %<%.*s%> in format"
msgstr "vilsekommet avslutande %<%%%> i format"
msgstr "vilsekommen avslutande interpunktionssekvens %<%.*s%> i format"
#: c-family/c-format.c:3685
#, gcc-internal-format
......@@ -30250,22 +30214,19 @@ msgid "unquoted sequence of %i consecutive punctuation characters %q.*s in forma
msgstr "sekvens av %i konsekutiva skiljetecken utan citationstecken %q.*s i format"
#: c-family/c-format.c:3705
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Nonconforming tab character in format at %C"
#, gcc-internal-format
msgid "unquoted non-graph characters in format"
msgstr "Ej konformt tabulatortecken i formatet vid %C"
msgstr "icke-grafiska tecken utan citationstecken i format"
#: c-family/c-format.c:3712
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
#, gcc-internal-format
msgid "unquoted non-graph character %qc in format"
msgstr "okänd konverteringstyptecken %qc i format"
msgstr "icke-grafiskt tecken %qc utan citationstecken i format"
#: c-family/c-format.c:3744
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
#, gcc-internal-format
msgid "unbalanced punctuation character %<%c%> in format"
msgstr "okänd konverteringstyptecken %qc i format"
msgstr "obalanserat interpunktionstecken %<%c%> i format"
#: c-family/c-format.c:3751
#, gcc-internal-format
......@@ -30273,10 +30234,9 @@ msgid "unterminated quoting directive"
msgstr "icke terminerat citationsdirektiv"
#: c-family/c-format.c:3760
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
#, gcc-internal-format
msgid "unterminated quote character %<%c%> in format"
msgstr "okänd konverteringstyptecken %qc i format"
msgstr "oavslutat citationstecken %<%c%> i format"
#: c-family/c-format.c:3830
#, gcc-internal-format
......@@ -30399,8 +30359,7 @@ msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
msgstr "%<tree%> är inte definierad som en pekartyp"
#: c-family/c-format.c:5200
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "args to be formatted is not %<...%>"
#, gcc-internal-format
msgid "argument to be formatted is not %<...%>"
msgstr "argumenten som skall formateras är inte %<...%>"
......@@ -30430,10 +30389,9 @@ msgid "badly nested C headers from preprocessor"
msgstr "felaktigt inkapslade C-huvuden från preprocessorn"
#: c-family/c-lex.c:262
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ignoring #pragma %s %s"
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring %<#pragma %s %s%>"
msgstr "ignorerar #pragma %s %s"
msgstr "ignorerar %<#pragma %s %s%>"
#. ... or not.
#: c-family/c-lex.c:561 c-family/c-lex.c:1274
......@@ -30477,16 +30435,14 @@ msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
msgstr "heltalskonstant är för stor för typen %<unsigned long%>"
#: c-family/c-lex.c:868
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unsuffixed float constant"
#, gcc-internal-format
msgid "unsuffixed floating constant"
msgstr "flyttalskonstant utan suffix"
#: c-family/c-lex.c:882
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "fixed-point types not supported for this target"
#, gcc-internal-format
msgid "decimal floating-point not supported for this target"
msgstr "fixdecimaltyper stödjs inte för denna målarkitektur"
msgstr "decimala flyttal stödjs inte för denna målarkitektur"
#: c-family/c-lex.c:905 c-family/c-lex.c:929
#, gcc-internal-format
......@@ -30599,10 +30555,9 @@ msgid "missing increment expression"
msgstr "utelämnat ökningsuttryck"
#: c-family/c-omp.c:978 c-family/c-omp.c:996
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "increment is not constant 1 or -1 for != condition"
#, gcc-internal-format
msgid "increment is not constant 1 or -1 for %<!=%> condition"
msgstr "ökningen är inte en konstant 1 eller -1 för villkoret !="
msgstr "ökningen är inte en konstant 1 eller -1 för villkoret %<!=%>"
#: c-family/c-omp.c:1009 cp/semantics.c:8665
#, gcc-internal-format
......@@ -30625,10 +30580,9 @@ msgid "increment expression refers to iteration variable %qD"
msgstr "ökningsuttryck refererar till iterationsvariabeln %qD"
#: c-family/c-omp.c:1685
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct combined with %<simd%>"
#, gcc-internal-format
msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct combined with %<simd%> or %<loop%>"
msgstr "felaktig reduktionsmodifierare %<task%> på konstruktion kombinerad med %<simd%>"
msgstr "felaktig reduktionsmodifierare %<task%> på konstruktion kombinerad med %<simd%> eller %<loop%>"
#: c-family/c-omp.c:1696
#, gcc-internal-format
......@@ -30641,22 +30595,19 @@ msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause on construct other than %<for%>, %<simd%>
msgstr "%<inscan%> %<reduction%>-klausul på en annan konstruktion än %<for%>, %<simd%>, %<for simd%>, %<parallel for%>, %<parallel for simd%>"
#: c-family/c-omp.c:2016 c-family/c-omp.c:2031
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is not an function argument"
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a function argument"
msgstr "%qD är inte en funktionsmall"
msgstr "%qD är inte ett funktionsargument"
#: c-family/c-omp.c:2138
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "specified option %qs more than once"
#, gcc-internal-format
msgid "selector set %qs specified more than once"
msgstr "flaggan %qs angiven mer än en gång"
msgstr "väljarmängd %qs angiven mer än en gång"
#: c-family/c-omp.c:2152 c-family/c-omp.c:2165
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specifier"
#, gcc-internal-format
msgid "selector %qs specified more than once in set %qs"
msgstr "%<virtual%> anges mer än en gång i basspecificerare"
msgstr "väljaren %qs anges mer än en gång i mängden %qs"
#: c-family/c-omp.c:2206
#, gcc-internal-format
......@@ -30664,16 +30615,14 @@ msgid "incorrect property %qs of %qs selector"
msgstr "inkorrekt egenskap %qs på %qs-selektor"
#: c-family/c-omp.c:2213
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
#, gcc-internal-format
msgid "unknown property %qs of %qs selector"
msgstr "okänd operator %qs i %%:version-compare"
msgstr "okänd egenskap %qs i %qs-väljare"
#: c-family/c-omp.c:2218
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unknown property attribute"
#, gcc-internal-format
msgid "unknown property %qE of %qs selector"
msgstr "okänt egenskapsattribut"
msgstr "okänd egenskap %qE i %qs-väljare"
#: c-family/c-omp.c:2259
#, gcc-internal-format
......@@ -30766,10 +30715,9 @@ msgid "external TLS initialization functions not supported on this target"
msgstr "externa TLS-initieringsfunktioner stödjs inte på denna målarkitektur"
#: c-family/c-opts.c:1055
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "too many filenames given. Type %s --help for usage"
#, gcc-internal-format
msgid "too many filenames given; type %<%s %s%> for usage"
msgstr "för många filnamn angivna. Skriv %s --help för användningsinformation"
msgstr "för många filnamn angivna; skriv %<%s %s%> för användningsinformation"
#: c-family/c-opts.c:1070
#, gcc-internal-format
......@@ -30777,10 +30725,9 @@ msgid "opening output file %s: %m"
msgstr "vid öppnandet av utdatafil %s: %m"
#: c-family/c-opts.c:1090
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "the \"%s\" debug format cannot be used with pre-compiled headers"
#, gcc-internal-format
msgid "the %qs debug format cannot be used with pre-compiled headers"
msgstr "felsökningsformatet ”%s” kan inte användas med förkompilerade huvuden"
msgstr "felsökningsformatet %qs kan inte användas med förkompilerade huvuden"
#: c-family/c-opts.c:1244
#, gcc-internal-format
......@@ -30823,34 +30770,29 @@ msgid "too late for # directive to set debug directory"
msgstr "för sent för #-direktiv att ange felsökningskatalog"
#: c-family/c-pch.c:106
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
#, gcc-internal-format
msgid "cannot create precompiled header %s: %m"
msgstr "kan inte skapa förkompilerat huvud %s: %m"
#: c-family/c-pch.c:127
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "can%'t write to %s: %m"
#, gcc-internal-format
msgid "cannot write to %s: %m"
msgstr "kan inte skriva till %s: %m"
#: c-family/c-pch.c:185
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "can%'t write %s: %m"
#, gcc-internal-format
msgid "cannot write %s: %m"
msgstr "kan inte skriva %s: %m"
#: c-family/c-pch.c:409
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "pch_preprocess pragma should only be used with %<-fpreprocessed%>"
#, gcc-internal-format
msgid "%<pch_preprocess%> pragma should only be used with %<-fpreprocessed%>"
msgstr "pragmat pch_preprocess skall bara användas med %<-fpreprocessed%>"
msgstr "pragmat %<pch_preprocess%> skall bara användas med %<-fpreprocessed%>"
#: c-family/c-pch.c:411
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "use #include instead"
#, gcc-internal-format
msgid "use %<#include%> instead"
msgstr "använd #include istället"
msgstr "använd %<#include%> istället"
#: c-family/c-pch.c:417
#, gcc-internal-format
......@@ -30868,16 +30810,14 @@ msgid "%s: PCH file was invalid"
msgstr "%s: PCH-fil var ogiltig"
#: c-family/c-pragma.c:94
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma pack (pop)%> encountered without matching %<#pragma pack (push)%>"
msgstr "#pragma pack (pop) påträffat utan matchande #pragma pack (push)"
msgstr "%<#pragma pack (pop)%> påträffat utan matchande %<#pragma pack (push)%>"
#: c-family/c-pragma.c:109
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)"
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma pack(pop, %E)%> encountered without matching %<#pragma pack(push, %E)%>"
msgstr "#pragma pack(pop, %E) påträffat utan matchande #pragma pack(push, %E)"
msgstr "%<#pragma pack(pop, %E)%> påträffat utan matchande %<#pragma pack(push, %E)%>"
#: c-family/c-pragma.c:139
#, gcc-internal-format
......@@ -30915,10 +30855,9 @@ msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma pack%>"
#: c-family/c-pragma.c:202
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "#pragma pack has no effect with %<-fpack-struct%> - ignored"
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma pack%> has no effect with %<-fpack-struct%> - ignored"
msgstr "#pragma pack har ingen effekt med %<-fpack-struct%> — ignoreras"
msgstr "%<#pragma pack%> har ingen effekt med %<-fpack-struct%> — ignoreras"
#: c-family/c-pragma.c:223
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
......@@ -30926,16 +30865,14 @@ msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
msgstr "justering måste vara två upphöjt till ett litet tal, inte %d"
#: c-family/c-pragma.c:262
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
#, gcc-internal-format
msgid "applying %<#pragma weak %+D%> after first use results in unspecified behavior"
msgstr "applicering av #pragma weak %q+D efter första användningen ger odefinierat beteende"
msgstr "applicering av %<#pragma weak %q+D%> efter första användningen ger odefinierat beteende"
#: c-family/c-pragma.c:359 c-family/c-pragma.c:364
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "malformed #pragma weak, ignored"
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma weak%>, ignored"
msgstr "felformaterat #pragma weak, ignoreras"
msgstr "felformaterat %<#pragma weak%>, ignoreras"
#: c-family/c-pragma.c:368
#, gcc-internal-format
......@@ -30948,10 +30885,9 @@ msgid "%<#pragma weak%> declaration of %q+D not allowed, ignored"
msgstr "%<#pragma weak%>-deklaration av %q+D stödjs inte, ignoreras"
#: c-family/c-pragma.c:422
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "scalar_storage_order is not supported because endianness is not uniform"
#, gcc-internal-format
msgid "%<scalar_storage_order%> is not supported because endianness is not uniform"
msgstr "scalar_storage_order stödjs inte för att byteordningen inte är enhetlig"
msgstr "%<scalar_storage_order%> stödjs inte för att byteordningen inte är enhetlig"
#: c-family/c-pragma.c:431
#, gcc-internal-format
......@@ -30969,10 +30905,9 @@ msgid "expected [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storag
msgstr "[big-endian|little-endian|default] förväntades efter %<#pragma scalar_storage_order%>"
#: c-family/c-pragma.c:500 c-family/c-pragma.c:502
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma redefine_extname%>, ignored"
msgstr "felformaterat #pragma redefine_extname, ignoreras"
msgstr "felformaterat %<#pragma redefine_extname%>, ignoreras"
#: c-family/c-pragma.c:505
#, gcc-internal-format
......@@ -30980,40 +30915,34 @@ msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma redefine_extname%>"
#: c-family/c-pragma.c:533 c-family/c-pragma.c:606
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma redefine_extname%> ignored due to conflict with previous rename"
msgstr "#pragma redefine_extname ignoreras eftersom det står i konflikt med tidigare namnbyte"
msgstr "%<#pragma redefine_extname%> ignoreras eftersom det står i konflikt med tidigare namnbyte"
#: c-family/c-pragma.c:561
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma redefine_extname%> ignored due to conflict with previous %<#pragma redefine_extname%>"
msgstr "#pragma redefine_extname ignoreras på grund av konflikt med tidigare #pragma redefine_extname"
msgstr "%<#pragma redefine_extname%> ignoreras på grund av konflikt med tidigare %<#pragma redefine_extname%>"
#: c-family/c-pragma.c:597
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
#, gcc-internal-format
msgid "%<asm%> declaration ignored due to conflict with previous rename"
msgstr "asm-deklaration ignorerad eftersom den står i konflikt med tidigare namnbyte"
msgstr "%<asm%>-deklaration ignorerad eftersom den står i konflikt med tidigare namnbyte"
#: c-family/c-pragma.c:628
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma redefine_extname%> ignored due to conflict with %<asm%> declaration"
msgstr "#pragma redefine_extname ignoreras på grund av konflikt med __asm__-deklaration"
msgstr "%<#pragma redefine_extname%> ignoreras på grund av konflikt med %<asm%>-deklaration"
#: c-family/c-pragma.c:689
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma GCC visibility push()%> must specify %<default%>, %<internal%>, %<hidden%> or %<protected%>"
msgstr "#pragma GCC visibility push() måste ange default, internal, hidden eller protected"
msgstr "%<#pragma GCC visibility push()%> måste ange %<default%>, %<internal%>, %<hidden%> eller %<protected%>"
#: c-family/c-pragma.c:732
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma GCC visibility%> must be followed by %<push%> or %<pop%>"
msgstr "#pragma GCC visibility måste följas av push eller pop"
msgstr "%<#pragma GCC visibility%> måste följas av %<push%> eller %<pop%>"
#: c-family/c-pragma.c:739
#, gcc-internal-format
......@@ -31026,10 +30955,9 @@ msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
msgstr "%<(%> saknas efter %<#pragma GCC visibility push%> - ignoreras”"
#: c-family/c-pragma.c:747
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma GCC visibility push%>"
msgstr "felformaterat #pragma GCC visibility push"
msgstr "felformaterat %<#pragma GCC visibility push%>"
#: c-family/c-pragma.c:755
#, gcc-internal-format
......@@ -31052,10 +30980,9 @@ msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
msgstr "alternativ saknas efter %<#pragma GCC diagnostics%> sort"
#: c-family/c-pragma.c:816
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
#, gcc-internal-format
msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind; did you mean %<-%s%>?"
msgstr "okänt alternativ efter %<#pragma GCC diagnostic%> sort"
msgstr "okänt alternativ efter %<#pragma GCC diagnostic%> sort; menade du %<-%s%>?"
#: c-family/c-pragma.c:820
#, gcc-internal-format
......@@ -31073,10 +31000,9 @@ msgid "option %qs is valid for %s but not for %s"
msgstr "flaggan %qs är giltig för %s men inte för %s"
#: c-family/c-pragma.c:867
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma GCC option%> is not allowed inside functions"
msgstr "#pragma GCC option tillåts inte inuti funktioner"
msgstr "%<#pragma GCC option%> tillåts inte inuti funktioner"
#: c-family/c-pragma.c:880
#, gcc-internal-format
......@@ -31089,16 +31015,14 @@ msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
msgstr "%<#pragma GCC target (sträng [,sträng]...)%> har inte en avslutande %<)%>"
#: c-family/c-pragma.c:913
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "#pragma GCC target string... is badly formed"
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma GCC target%> string is badly formed"
msgstr "#pragma GCC target sträng... är felaktigt utformad"
msgstr "%<#pragma GCC target%>-sträng är felaktigt utformad"
#: c-family/c-pragma.c:936
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not allowed inside functions"
msgstr "#pragma GCC optimize tillåts inte inuti funktioner"
msgstr "%<#pragma GCC optimize%> tillåts inte inuti funktioner"
#: c-family/c-pragma.c:949
#, gcc-internal-format
......@@ -31111,10 +31035,9 @@ msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%
msgstr "%<#pragma GCC optimize (sträng [,sträng]...)%> har inte en avslutande %<)%>"
#: c-family/c-pragma.c:981
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "#pragma GCC optimize string... is badly formed"
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma GCC optimize%> string is badly formed"
msgstr "#pragma GCC optimize string... är felaktigt utformad"
msgstr "%<#pragma GCC optimize%>-sträng är felaktigt utformad"
#: c-family/c-pragma.c:1022
#, gcc-internal-format
......@@ -31152,10 +31075,9 @@ msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma message%>"
#: c-family/c-pragma.c:1154
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "#pragma message: %s"
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma message: %s%>"
msgstr "#pragma message: %s"
msgstr "%<#pragma message: %s%>"
#: c-family/c-pragma.c:1192
#, gcc-internal-format
......@@ -31594,10 +31516,9 @@ msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
msgstr "uppräkningsvärdet %qE hanteras inte i switch"
#: c-family/c-warn.c:1772
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "the omitted middle operand in ?: will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
#, gcc-internal-format
msgid "the omitted middle operand in %<?:%> will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
msgstr "den utelämnade mittoperanden i ?: kommer alltid att vara %<true%>, föreslår explicit mittoperand"
msgstr "den utelämnade mittoperanden i %<?:%> kommer alltid att vara %<true%>, föreslår explicit mittoperand"
#: c-family/c-warn.c:1794
#, gcc-internal-format
......@@ -31760,10 +31681,9 @@ msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
msgstr "l-värde krävs som operand till unär %<&%>"
#: c-family/c-warn.c:1871
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "lvalue required in asm statement"
#, gcc-internal-format
msgid "lvalue required in %<asm%> statement"
msgstr "l-värde krävs i asm-sats"
msgstr "l-värde krävs i %<asm%>-sats"
#: c-family/c-warn.c:1888
#, gcc-internal-format
......@@ -31922,22 +31842,19 @@ msgid "comparison of integer expressions of different signedness: %qT and %qT"
msgstr "jämförelse av heltalsuttryck av olika teckenläge: %qT och %qT"
#: c-family/c-warn.c:2341
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
#, gcc-internal-format
msgid "promoted bitwise complement of an unsigned value is always nonzero"
msgstr "befordrad ~unsigned är alltid skild från noll"
msgstr "befordrad bitvis komplement av ett teckenlöst värde är alltid skilt från noll"
#: c-family/c-warn.c:2345
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of promoted bitwise complement of an unsigned value with constant"
msgstr "jämförelse av befordrad ~unsigned med konstant"
msgstr "jämförelse av befordrad bitvis komplement av ett teckenlöst värde med konstant"
#: c-family/c-warn.c:2356
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of promoted bitwise complement of an unsigned value with unsigned"
msgstr "jämförelse av befordrad ~unsigned med unsigned"
msgstr "jämförelse av befordrad bitvis komplement av ett teckenlöst värde med teckenlöst"
#: c-family/c-warn.c:2411
#, gcc-internal-format
......@@ -31985,13 +31902,10 @@ msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always true"
msgstr "jämförelse av konstant %qE med booleskt uttryck är alltid sant"
#: c-family/c-warn.c:2709
#, fuzzy
#| msgid "passing argument %i to restrict-qualified parameter aliases with argument %Z"
#| msgid_plural "passing argument %i to restrict-qualified parameter aliases with arguments %Z"
msgid "passing argument %i to %qs-qualified parameter aliases with argument %Z"
msgid_plural "passing argument %i to %qs-qualified parameter aliases with arguments %Z"
msgstr[0] "att skicka argument %i till en restrict-kvalificerad parameter blir alias med argument %Z"
msgstr[1] "att skicka argument %i till en restrict-kvalificerad parameter blir alias med argumenten %Z"
msgstr[0] "att skicka argument %i till en %qs-kvalificerad parameter blir alias med argument %Z"
msgstr[1] "att skicka argument %i till en %qs-kvalificerad parameter blir alias med argumenten %Z"
#: c-family/c-warn.c:2774 c/c-typeck.c:5485 cp/call.c:5673
#, gcc-internal-format
......@@ -32127,10 +32041,9 @@ msgid "option %<-mdouble=64%> is only available if configured %<--with-double={6
msgstr "flaggan %<-mdouble=64%> är endast tillgänglig om konfigurerad med %<--with-double={64|64,32|32,64}%>"
#: common/config/avr/avr-common.c:98
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "option %<-mdouble=32%> is only available if configured %<--with-double={|32|32,64|64,32}%>"
#, gcc-internal-format
msgid "option %<-mdouble=32%> is only available if configured %<--with-double={32|32,64|64,32}%>"
msgstr "flaggan %<-mdouble=32%> är endast tillgänglig om konfigurerad med %<--with-double={|32|32,64|64,32}%>"
msgstr "flaggan %<-mdouble=32%> är endast tillgänglig om konfigurerad med %<--with-double={32|32,64|64,32}%>"
#: common/config/avr/avr-common.c:114
#, gcc-internal-format
......@@ -32138,10 +32051,9 @@ msgid "option %<-mlong-double=64%> is only available if configured %<--with-long
msgstr "flaggan %<-mlong-double=64%> är endast tillgänglig om konfigurerad med %<--with-long-double={64|64,32|32,64}%>, eller %<--with-long-double=double%> tillsammans med %<--with-double={64|64,32|32,64}%>"
#: common/config/avr/avr-common.c:123
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "option %<-mlong-double=32%> is only available if configured %<--with-long-double={|32|32,64|64,32}%>, or %<--with-long-double=double%> together with %<--with-double={|32|32,64|64,32}%>"
#, gcc-internal-format
msgid "option %<-mlong-double=32%> is only available if configured %<--with-long-double={32|32,64|64,32}%>, or %<--with-long-double=double%> together with %<--with-double={32|32,64|64,32}%>"
msgstr "flaggan %<-mlong-double=32%> är endast tillgänglig om konfigurerad med %<--with-long-double={|32|32,64|64,32}%>, eller %<--with-long-double=double%> tillsammans med %<--with-double={|32|32,64|64,32}%>"
msgstr "flaggan %<-mlong-double=32%> är endast tillgänglig om konfigurerad med %<--with-long-double={32|32,64|64,32}%>, eller %<--with-long-double=double%> tillsammans med %<--with-double={32|32,64|64,32}%>"
#: common/config/bfin/bfin-common.c:304 common/config/m68k/m68k-common.c:60
#, gcc-internal-format
......@@ -32264,10 +32176,9 @@ msgid "%<-march=%s%>: ISA string must begin with rv32 or rv64"
msgstr "%<-march=%s%>: ISA-strängen måste börja med rv32 eller rv64"
#: common/config/riscv/riscv-common.c:518
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<-march=%s%>: unsupported ISA subset %<%c%>"
#, gcc-internal-format
msgid "%<-march=%s%>: unexpected ISA string at end: %qs"
msgstr "%<-march=%s%>: ISA-delmängd som ej stödjs %<%c%>"
msgstr "%<-march=%s%>: oväntad ISA-sträng på slutet: %qs"
#: common/config/rs6000/rs6000-common.c:184 config/sparc/sparc.c:1736
#, gcc-internal-format
......@@ -32310,10 +32221,9 @@ msgid "value passed in %qs is too large"
msgstr "värde skickat till %qs är för stort"
#: config/darwin-c.c:82
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "too many #pragma options align=reset"
#, gcc-internal-format
msgid "too many %<#pragma options align=reset%>"
msgstr "för många #pragma-flaggor align=reset"
msgstr "för många %<#pragma-flaggor align=reset%>"
#: config/darwin-c.c:102 config/darwin-c.c:105 config/darwin-c.c:107
#: config/darwin-c.c:109
......@@ -32382,10 +32292,9 @@ msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
msgstr "kunde inte förstå kern.osversion %q.*s"
#: config/darwin-driver.c:205
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "couldn%'t understand version %s\n"
#, gcc-internal-format
msgid "couldn%'t understand version %s"
msgstr "kunde inte förstå version %s\n"
msgstr "kunde inte förstå version %s"
#: config/darwin-driver.c:281
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
......@@ -32393,10 +32302,9 @@ msgid "this compiler does not support %s"
msgstr "denna målarkitektur stödjer inte %s"
#: config/darwin-driver.c:324
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unknown value %qs of %<-mmacosx-version-min%>"
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not valid for %<mmacosx-version-min%>"
msgstr "okänt värde %qs till %<-mmacosx-version-min%>"
msgstr "%qs är inte ett giltigt värde till %<-mmacosx-version-min%>"
#: config/darwin-driver.c:358
#, gcc-internal-format
......@@ -32454,16 +32362,14 @@ msgid "failed to open temporary file %s with LTO output"
msgstr "det gick inte att öppna temporär fil %s med LTO-utdata"
#: config/darwin.c:3164
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 must be used for %<-m64%> targets with %<-fnext-runtime%>"
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fobjc-abi-version%> 2 must be used for 64 bit targets with %<-fnext-runtime%>"
msgstr "%<-fobjc-abi-version%> ≥ 2 måste användas för %<-m64%>-mål med %<-fnext-runtime%>"
msgstr "%<-fobjc-abi-version%> 2 måste användas för 64-bitars mål med %<-fnext-runtime%>"
#: config/darwin.c:3169
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 is not supported on %<-m32%> targets with %<-fnext-runtime%>"
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fobjc-abi-version%> %d is not supported for 32 bit targets with %<-fnext-runtime%>"
msgstr "%<-fobjc-abi-version%> ≥ 2 stödjs inte för %<-m32%>-mål med %<-fnext-runtime%>"
msgstr "%<-fobjc-abi-version%> %d stödjs inte för 32-bitars mål med %<-fnext-runtime%>"
#: config/darwin.c:3184
#, gcc-internal-format
......@@ -32476,10 +32382,9 @@ msgid "%<-mdynamic-no-pic%> overrides %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> or %<-fPIE
msgstr "%<-mdynamic-no-pic%> åsidosätter %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> eller %<-fPIE%>"
#: config/darwin.c:3305
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<-mpic-symbol-stubs%> is not required for 64b code (ignored)"
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mpic-symbol-stubs%> is not required for 64-bit code (ignored)"
msgstr "%<-mpic-symbol-stubs%> krävs inte för 64b-kod (ignoreras)"
msgstr "%<-mpic-symbol-stubs%> krävs inte för 64-bitars kod (ignoreras)"
#: config/darwin.c:3485
#, gcc-internal-format
......@@ -32614,53 +32519,45 @@ msgid "%Ktotal size and element size must be a non-zero constant immediate"
msgstr "%Ktotal storlek och elementstorlek måste vara en konstant omedelbar skild från noll"
#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1758
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Kargument %d must be a constant immediate"
#, gcc-internal-format
msgid "%Kargument must be a 16-bit constant immediate"
msgstr "%Kargument %d måste vara en konstant omedelbar"
msgstr "%Kargument måste vara en 16-bitars konstant omedelbar"
#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1813
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "assembler does not support %<-mabi=ilp32%>"
#, gcc-internal-format
msgid "Memory Tagging Extension does not support %<-mabi=ilp32%>"
msgstr "assemblern stödjer inte %<-mabi=ilp32%>"
msgstr "Memory Tagging Extension stödjer inte %<-mabi=ilp32%>"
#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1847
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Kargument %d must be a constant immediate"
#, gcc-internal-format
msgid "%Kargument %d must be a constant immediate in range [0,15]"
msgstr "%Kargument %d måste vara en konstant omedelbar"
msgstr "%Kargument %d måste vara en konstant omedelbar i intervallet [0,15]"
#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:2395
#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:2415
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "expected 64-bit address but argument 1 is %d-bit"
msgstr "%qT förväntades men argumentet har typ %qT"
msgstr "en 64-bitars adress förväntades men argument 1 är %d-bitars"
#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:2399
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "expected 64-bit address but argument 2 is %d-bit"
msgstr "%qT förväntades men argumentet har typ %qT"
msgstr "en 64-bitars adress förväntades men argument 2 är %d-bitars"
#: config/aarch64/aarch64-c.c:273
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma GCC aarch64%> requires a string parameter"
msgstr "%<#pragma GCC optimize%> är inte en sträng eller ett tal"
msgstr "%<#pragma GCC aarch64%> kräver en strängparameter"
#: config/aarch64/aarch64-c.c:281
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unknown %<#pragma extern_model%> model %qs"
#, gcc-internal-format
msgid "unknown %<#pragma GCC aarch64%> option %qs"
msgstr "okänd %<#pragma extern_model%>-modell %qs"
msgstr "okänd %<#pragma GCC aarch64%>-flagga %qs"
#: config/aarch64/aarch64.c:1230
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "new cannot be applied to a function type"
#, gcc-internal-format
msgid "the %qE attribute cannot be applied to an SVE function type"
msgstr "new kan inte användas på en funktionstyp"
msgstr "attributet %qE kan inte användas på en SVE-funktionstyp"
#: config/aarch64/aarch64.c:1300 config/aarch64/aarch64.c:1314
#, gcc-internal-format
......@@ -32700,16 +32597,14 @@ msgstr "du kan aktivera SVE genom att använda kommandoradsflaggan %<-march%>, e
#. We can't gracefully recover at this point, so make this a
#. fatal error.
#: config/aarch64/aarch64.c:4900
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument to decltype must be an expression"
#, gcc-internal-format
msgid "arguments of type %qT require the SVE ISA extension"
msgstr "argument till decltype måste vara ett uttryck"
msgstr "argument av typen %qT kräver ISA-utökningen SVE"
#: config/aarch64/aarch64.c:5254
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
#, gcc-internal-format
msgid "SVE type %qT cannot be passed to an unprototyped function"
msgstr "AltiVec-argument skickat till funktion utan prototyp"
msgstr "SVE-typen %qT kan inte skickas till en funktion utan prototyp"
#: config/aarch64/aarch64.c:5367 config/aarch64/aarch64.c:5413
#: config/aarch64/aarch64.c:5533 config/aarch64/aarch64.c:15612
......@@ -32719,16 +32614,14 @@ msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 9.1"
msgstr "parameterskickandet för argument av typen %qT ändrades i GCC 9.1"
#: config/aarch64/aarch64.c:5482
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Emit code for the counting ISA extension."
#, gcc-internal-format
msgid "%qE requires the SVE ISA extension"
msgstr "Avge kod för ISA-utökningen för räkning."
msgstr "%qE behöver ISA-utökningen SVE"
#: config/aarch64/aarch64.c:5485
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "builtin function %qs requires the %qs option"
#, gcc-internal-format
msgid "calls to functions of type %qT require the SVE ISA extension"
msgstr "den inbyggda funktionen %qs behöver flaggan %qs"
msgstr "anropt till funktioner av typen %qT behöver ISA-utökningen SVE"
#: config/aarch64/aarch64.c:5655
#, gcc-internal-format
......@@ -32811,14 +32704,12 @@ msgid "invalid feature modifier %qs in %<-mcpu=%s%>"
msgstr "ogiltig funktionsmodifierare %qs i %<-mcpu=%s%>"
#: config/aarch64/aarch64.c:13971
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid arg %<%s%> for %<-mbranch-protection=%>"
#, gcc-internal-format
msgid "invalid argument %<%s%> for %<-mbranch-protection=%>"
msgstr "ogiltigt argument %<%s%> till %<-mbranch-protection=%>"
#: config/aarch64/aarch64.c:13973
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "missing arg for %<-mbranch-protection=%>"
#, gcc-internal-format
msgid "missing argument for %<-mbranch-protection=%>"
msgstr "argumentet saknas till %<-mbranch-protection=%>"
......@@ -33031,10 +32922,9 @@ msgid "trap mode not supported for VAX floats"
msgstr "läge för fällor (trap mode) stödjs inte för VAX-flyttal"
#: config/alpha/alpha.c:526
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
#, gcc-internal-format
msgid "128-bit %<long double%> not supported for VAX floats"
msgstr "128-bitars long double stödjs inte för VAX-flyttal"
msgstr "128-bitars %<long double%> stödjs inte för VAX-flyttal"
#: config/alpha/alpha.c:554
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
......@@ -33313,22 +33203,19 @@ msgid "argument of %qE attribute ignored"
msgstr "argumentet till attributet %qE ignoreras"
#: config/arm/aarch-common.c:549 config/i386/i386.c:21048
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "alternatives not allowed in asm flag output"
#, gcc-internal-format
msgid "alternatives not allowed in %<asm%> flag output"
msgstr "alternativ är inte tillåtna i asm-flaggutdata"
msgstr "alternativ är inte tillåtna i %<asm%>-flaggutdata"
#: config/arm/aarch-common.c:610 config/i386/i386.c:21112
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unknown asm flag output %qs"
#, gcc-internal-format
msgid "unknown %<asm%> flag output %qs"
msgstr "okänd asm-flaggutdata %qs"
msgstr "okänd %<asm%>-flaggutdata %qs"
#: config/arm/aarch-common.c:620 config/i386/i386.c:21141
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid type for asm flag output"
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type for %<asm%> flag output"
msgstr "ogiltig typ för asm-flaggutdata"
msgstr "ogiltig typ för %<asm%>-flaggutdata"
#: config/arm/arm-builtins.c:3049
#, gcc-internal-format
......@@ -33336,22 +33223,19 @@ msgid "this builtin is not supported for this target"
msgstr "denna inbyggda stödjs inte på denna målarkitektur"
#: config/arm/arm-builtins.c:3156
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]"
#, gcc-internal-format
msgid "%Ksaturation bit range must be in the range [%wd, %wd]"
msgstr "%s förväntar sig en heltalskonstant i intervallet [%d, %d]"
msgstr "%Kmättnatsbitsintervallet måste ligga i intervallet [%wd, %wd]"
#: config/arm/arm-builtins.c:3160
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Klane index must be a constant immediate"
#, gcc-internal-format
msgid "%Ksaturation bit range must be a constant immediate"
msgstr "%Kbanindex måste vara en konstant omedelbar"
msgstr "%Kmättnadsbitsintervallet måste vara en konstant omedelbar"
#: config/arm/arm-builtins.c:3179
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "You must enable VFP instructions to use these intrinsics."
#, gcc-internal-format
msgid "You must enable MVE instructions to use these intrinsics"
msgstr "Du måste aktivera VFP-instruktioner för att använda dessa inbyggda."
msgstr "Du måste aktivera MVE-instruktioner för att använda dessa inbyggda."
#: config/arm/arm-builtins.c:3201
#, gcc-internal-format
......@@ -33566,10 +33450,9 @@ msgid "%s only supports non-pic code on M-profile targets with the MOVT instruct
msgstr "%s stödjer endast icke-pic-kod på M-profile-mål med instruktionen MOVT"
#: config/arm/arm.c:2955
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%s only supports non-pic code on M-profile targets with the MOVT instruction"
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s only supports non-pic code on M-profile targets"
msgstr "%s stödjer endast icke-pic-kod på M-profile-mål med instruktionen MOVT"
msgstr "%s stödjer endast icke-pic-kod på M-profile-mål"
#: config/arm/arm.c:2960
#, gcc-internal-format
......@@ -33622,10 +33505,9 @@ msgid "RTP PIC is incompatible with %<-msingle-pic-base%>"
msgstr "RTP PIC är inkompatibelt med %<-msingle-pic-base%>"
#: config/arm/arm.c:3556 config/arm/arm.c:32210
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
#, gcc-internal-format
msgid "FDPIC mode is not supported in Thumb-1 mode"
msgstr "kodmodellen %qs stödjs inte i x32-läge"
msgstr "FDPIC-läget stödjs inte i Thumb-1-läge"
#: config/arm/arm.c:3564
#, gcc-internal-format
......@@ -33822,10 +33704,9 @@ msgid "unknown target attribute or pragma %qs"
msgstr "okänt målattribut eller -pragma %qs"
#: config/arm/arm.c:33263
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
#, gcc-internal-format
msgid "asm flags not supported in thumb1 mode"
msgstr "adressläget %qs stödjs inte i %s-bitsläge"
msgstr "asm-flaggor stödjs inte i thumb1-läge"
#: config/arm/freebsd.h:121
#, gcc-internal-format
......@@ -34148,22 +34029,19 @@ msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
msgstr "attributet %qE kan inte anges för lokala variabler"
#: config/bpf/bpf.c:288
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "variable tracking size limit exceeded"
#, gcc-internal-format
msgid "eBPF stack limit exceeded"
msgstr "storleksgräns på variabelspårning överskriden"
msgstr "eBPF-stacksgränsen överskriden"
#: config/bpf/bpf.c:597
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "too many arguments to make"
#, gcc-internal-format
msgid "too many function arguments for eBPF"
msgstr "för många argument till make"
msgstr "för många funktionsargument till eBPF"
#: config/bpf/bpf.c:615 config/bpf/bpf.c:617
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "In constructor %qs"
#, gcc-internal-format
msgid "no constructors"
msgstr "I konstruerare %qs"
msgstr "inga konstruerare"
#: config/bpf/bpf.c:633 config/bpf/bpf.c:635
#, fuzzy, gcc-internal-format
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment