Commit cca077c0 by Joseph Myers

Update gcc sv.po.

	* sv.po: Update.
parent 251c8537
2020-05-04 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* sv.po: Update.
2020-04-27 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com> 2020-04-27 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* gcc.pot: Regenerate. * gcc.pot: Regenerate.
......
...@@ -27,9 +27,9 @@ msgstr "" ...@@ -27,9 +27,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 10.1-b20200322\n" "Project-Id-Version: gcc 10.1-b20200322\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-20 23:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-20 23:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-26 14:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-03 21:26+0200\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: sv\n" "Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
...@@ -593,7 +593,7 @@ msgid "" ...@@ -593,7 +593,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"Synpunkter på översättningen till svenska rapporteras till\n" "Synpunkter på översättningen till svenska rapporteras till\n"
"<tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n" "<tp-sv-list@lists.sourceforge.net>.\n"
"För felrapporteringsinstruktioner i övrigt, se:\n" "För felrapporteringsinstruktioner i övrigt, se:\n"
#: gcc.c:8038 gcov-tool.c:527 #: gcc.c:8038 gcov-tool.c:527
...@@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "" ...@@ -787,7 +787,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"För att rapportera fel, se:\n" "För att rapportera fel, se:\n"
"%s.\n" "%s.\n"
"Fel på översättningen rapporteras till <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Fel på översättningen rapporteras till <tp-sv-list@lists.sourceforge.net>\n"
#: gcov-tool.c:528 #: gcov-tool.c:528
#, c-format #, c-format
...@@ -29174,17 +29174,15 @@ msgid "attribute %qs positional argument %i value %wi exceeds number of function ...@@ -29174,17 +29174,15 @@ msgid "attribute %qs positional argument %i value %wi exceeds number of function
msgstr "värdet %3$wi på argument %2$i till attributet %1$qs överskrider antalet funktionsargument %4$u" msgstr "värdet %3$wi på argument %2$i till attributet %1$qs överskrider antalet funktionsargument %4$u"
#: c-family/c-attribs.c:4119 #: c-family/c-attribs.c:4119
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute requires a string argument"
msgid "attribute %qs invalid positional argument" msgid "attribute %qs invalid positional argument"
msgstr "attributet %qE behöver ett strängargument" msgstr "attributet %qs har ett felaktigt positionsargument"
#. The first argument must have a pointer or reference type. #. The first argument must have a pointer or reference type.
#: c-family/c-attribs.c:4127 #: c-family/c-attribs.c:4127
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
msgid "attribute %qs positional argument 1 references non-pointer argument type %qT" msgid "attribute %qs positional argument 1 references non-pointer argument type %qT"
msgstr "nonnull-argument refererar icke-pekar-operand (argument %lu, operand %lu)" msgstr "positionsargument 1 till attributet %qs refererar ett argument med typen %qT som inte är en pekare"
#: c-family/c-attribs.c:4138 #: c-family/c-attribs.c:4138
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -29192,16 +29190,14 @@ msgid "attribute %qs positional argument 1 references argument of function type ...@@ -29192,16 +29190,14 @@ msgid "attribute %qs positional argument 1 references argument of function type
msgstr "attributet %qs positionsargument 1 refererar argument av funktionstyp %qT" msgstr "attributet %qs positionsargument 1 refererar argument av funktionstyp %qT"
#: c-family/c-attribs.c:4151 #: c-family/c-attribs.c:4151
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute argument value %qE refers to parameter type %qT"
msgid "attribute %qs positional argument 1 references %qs-qualified argument type %qT" msgid "attribute %qs positional argument 1 references %qs-qualified argument type %qT"
msgstr "attributet %qE argumentvärdet %qE refererar till parametertypen %qT" msgstr "positionsargument 1 till attributet %qs refererar ett %qs-kvalificerat argument av typen %qT"
#: c-family/c-attribs.c:4169 #: c-family/c-attribs.c:4169
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
msgid "attribute %qs positional argument 2 references non-integer argument type %qT" msgid "attribute %qs positional argument 2 references non-integer argument type %qT"
msgstr "nonnull-argument refererar icke-pekar-operand (argument %lu, operand %lu)" msgstr "positionsargument 2 till attributet %qs refererar argumenttyp %qT som inte är ett heltal"
#: c-family/c-attribs.c:4256 #: c-family/c-attribs.c:4256
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -29239,10 +29235,9 @@ msgid "empty string in attribute %<target%>" ...@@ -29239,10 +29235,9 @@ msgid "empty string in attribute %<target%>"
msgstr "tom sträng i attributet %<target%>" msgstr "tom sträng i attributet %<target%>"
#: c-family/c-attribs.c:4503 #: c-family/c-attribs.c:4503
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "returns_nonnull attribute on a function not returning a pointer"
msgid "%qE attribute on a function not returning a pointer" msgid "%qE attribute on a function not returning a pointer"
msgstr "attributet returns_nonnull på en funktion som inte returnerar en pekare" msgstr "attributet %qE på en funktion som inte returnerar en pekare"
#: c-family/c-attribs.c:4518 #: c-family/c-attribs.c:4518
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -29370,16 +29365,14 @@ msgid "comparison is always true due to limited range of data type" ...@@ -29370,16 +29365,14 @@ msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
msgstr "jämförelsen är alltid sann på grund av begränsat intervall för datatypen" msgstr "jämförelsen är alltid sann på grund av begränsat intervall för datatypen"
#: c-family/c-common.c:3052 #: c-family/c-common.c:3052
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
msgid "comparison of unsigned expression in %<>= 0%> is always true" msgid "comparison of unsigned expression in %<>= 0%> is always true"
msgstr "jämförelse med unsigned-uttryck ≥ 0 är alltid sant" msgstr "jämförelse med unsigned-uttryck %<>= 0%> är alltid sant"
#: c-family/c-common.c:3060 #: c-family/c-common.c:3060
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
msgid "comparison of unsigned expression in %<< 0%> is always false" msgid "comparison of unsigned expression in %<< 0%> is always false"
msgstr "jämförelse med unsigned-uttryck < 0 är alltid falskt" msgstr "jämförelse med unsigned-uttryck %<< 0%> är alltid falskt"
#: c-family/c-common.c:3104 #: c-family/c-common.c:3104
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -29407,22 +29400,19 @@ msgid "%<*%> in boolean context, suggest %<&&%> instead" ...@@ -29407,22 +29400,19 @@ msgid "%<*%> in boolean context, suggest %<&&%> instead"
msgstr "%<*%> i boolesk kontext, föreslår %<&&%> istället" msgstr "%<*%> i boolesk kontext, föreslår %<&&%> istället"
#: c-family/c-common.c:3373 #: c-family/c-common.c:3373
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "%<<<%> in boolean context, did you mean %<<%> ?"
msgid "%<<<%> in boolean context, did you mean %<<%>?" msgid "%<<<%> in boolean context, did you mean %<<%>?"
msgstr "%<<<%> i boolesk kontext, menade du %<<%>?" msgstr "%<<<%> i boolesk kontext, menade du %<<%>?"
#: c-family/c-common.c:3389 #: c-family/c-common.c:3389
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "?: using integer constants in boolean context, the expression will always evaluate to %<true%>"
msgid "%<?:%> using integer constants in boolean context, the expression will always evaluate to %<true%>" msgid "%<?:%> using integer constants in boolean context, the expression will always evaluate to %<true%>"
msgstr "?: använder heltalskonstanter i en boolesk kontext, uttrycket kommer alltid beräknas till %<true%>" msgstr "%<?:%> använder heltalskonstanter i en boolesk kontext, uttrycket kommer alltid beräknas till %<true%>"
#: c-family/c-common.c:3398 #: c-family/c-common.c:3398
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "?: using integer constants in boolean context"
msgid "%<?:%> using integer constants in boolean context" msgid "%<?:%> using integer constants in boolean context"
msgstr "?: använder heltalskonstanter i en boolesk kontext" msgstr "%<?:%> använder heltalskonstanter i en boolesk kontext"
#: c-family/c-common.c:3434 #: c-family/c-common.c:3434
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -29652,10 +29642,9 @@ msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to boolean type" ...@@ -29652,10 +29642,9 @@ msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to boolean type"
msgstr "argument 3 i anropet av funktionen %qE har typen pekare till boolean" msgstr "argument 3 i anropet av funktionen %qE har typen pekare till boolean"
#: c-family/c-common.c:6046 #: c-family/c-common.c:6046
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to boolean type"
msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to %<const%> type (%qT)" msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to %<const%> type (%qT)"
msgstr "argument 3 i anropet av funktionen %qE har typen pekare till boolean" msgstr "argument 3 i anropet av funktionen %qE har typen pekare till en %<const%>-typ (%qT) "
#: c-family/c-common.c:6070 #: c-family/c-common.c:6070
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -29763,8 +29752,7 @@ msgid "invalid memory model argument %d of %qE" ...@@ -29763,8 +29752,7 @@ msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
msgstr "ogiltig minnesmodellsargument %d till %qE" msgstr "ogiltig minnesmodellsargument %d till %qE"
#: c-family/c-common.c:7431 #: c-family/c-common.c:7431
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "this target does not define a speculation barrier; your program will still execute correctly, but incorrect speculation may not be be restricted"
msgid "this target does not define a speculation barrier; your program will still execute correctly, but incorrect speculation may not be restricted" msgid "this target does not define a speculation barrier; your program will still execute correctly, but incorrect speculation may not be restricted"
msgstr "detta mål definierar inte en spekulationsbarriär; ditt program kommer fortfarande fungera korrekt, men felaktig spekulation kommer kanske inte vara begränsat" msgstr "detta mål definierar inte en spekulationsbarriär; ditt program kommer fortfarande fungera korrekt, men felaktig spekulation kommer kanske inte vara begränsat"
...@@ -29826,10 +29814,9 @@ msgid "size of array exceeds maximum object size %qE" ...@@ -29826,10 +29814,9 @@ msgid "size of array exceeds maximum object size %qE"
msgstr "sotrleken på vektorn överskrider maximal objektstorlek %qE" msgstr "sotrleken på vektorn överskrider maximal objektstorlek %qE"
#: c-family/c-common.c:8363 #: c-family/c-common.c:8363
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "environment variable SOURCE_DATE_EPOCH must expand to a non-negative integer less than or equal to %wd"
msgid "environment variable %qs must expand to a non-negative integer less than or equal to %wd" msgid "environment variable %qs must expand to a non-negative integer less than or equal to %wd"
msgstr "miljövariabeln SOURCE_DATE_EPOCH måste expandera till ett ickenegativt heltal mindre än eller lika med %wd" msgstr "miljövariabeln %qs måste expandera till ett ickenegativt heltal mindre än eller lika med %wd"
#: c-family/c-format.c:199 #: c-family/c-format.c:199
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -29877,8 +29864,7 @@ msgid "%qE is an unrecognized format function type" ...@@ -29877,8 +29864,7 @@ msgid "%qE is an unrecognized format function type"
msgstr "%qE är en okänd funktionsformattyp" msgstr "%qE är en okänd funktionsformattyp"
#: c-family/c-format.c:393 #: c-family/c-format.c:393
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "format string argument follows the args to be formatted"
msgid "format string argument follows the arguments to be formatted" msgid "format string argument follows the arguments to be formatted"
msgstr "formatsträngsargumentet kommer efter argumenten som skall formateras" msgstr "formatsträngsargumentet kommer efter argumenten som skall formateras"
...@@ -29908,16 +29894,14 @@ msgid "format argument %d used more than once in %s format" ...@@ -29908,16 +29894,14 @@ msgid "format argument %d used more than once in %s format"
msgstr "formatargument %d använt mer än en gång i formatet %s" msgstr "formatargument %d använt mer än en gång i formatet %s"
#: c-family/c-format.c:1420 #: c-family/c-format.c:1420
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "$ operand number used after format without operand number"
msgid "%<$%>operand number used after format without operand number" msgid "%<$%>operand number used after format without operand number"
msgstr "$-operandnummer använt efter format utan operandnummer" msgstr "%<$%>-operandnummer använt efter format utan operandnummer"
#: c-family/c-format.c:1451 #: c-family/c-format.c:1451
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
msgid "format argument %d unused before used argument %d in %<$%>-style format" msgid "format argument %d unused before used argument %d in %<$%>-style format"
msgstr "formatargument %d oanvänt för använt argument %d i $-stilsformat" msgstr "formatargument %d oanvänt för använt argument %d i %<$%>-stilsformat"
#: c-family/c-format.c:1554 #: c-family/c-format.c:1554
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -29940,10 +29924,9 @@ msgid "too many arguments for format" ...@@ -29940,10 +29924,9 @@ msgid "too many arguments for format"
msgstr "för många argument för formatsträng" msgstr "för många argument för formatsträng"
#: c-family/c-format.c:1597 #: c-family/c-format.c:1597
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "unused arguments in $-style format"
msgid "unused arguments in %<$%>-style format" msgid "unused arguments in %<$%>-style format"
msgstr "oanvända argument i $-stilsformat" msgstr "oanvända argument i %<$%>-stilsformat"
#: c-family/c-format.c:1600 #: c-family/c-format.c:1600
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
...@@ -30086,40 +30069,34 @@ msgid "operand number specified for format taking no argument" ...@@ -30086,40 +30069,34 @@ msgid "operand number specified for format taking no argument"
msgstr "operandnummer angivet för format som inte tar argument" msgstr "operandnummer angivet för format som inte tar argument"
#: c-family/c-format.c:3113 #: c-family/c-format.c:3113
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "repeated %s in format"
msgid "unquoted type name %<%.*s%> in format" msgid "unquoted type name %<%.*s%> in format"
msgstr "upprepat %s i format" msgstr "ej citerat typnamn %<%.*s%> i format"
#: c-family/c-format.c:3115 #: c-family/c-format.c:3115
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "repeated %s in format"
msgid "unquoted operator %<%.*s%> in format" msgid "unquoted operator %<%.*s%> in format"
msgstr "upprepat %s i format" msgstr "ej citerad operator %<%.*s%> i format"
#: c-family/c-format.c:3116 #: c-family/c-format.c:3116
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "embedded %<\\0%> in format"
msgid "unquoted keyword %<%.*s%> in format" msgid "unquoted keyword %<%.*s%> in format"
msgstr "inbäddade %<\\0%> i format" msgstr "ej citerat nyckelord %<%.*s%> i format"
#: c-family/c-format.c:3119 #: c-family/c-format.c:3119
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "try using %qE instead"
msgid "use %qs instead" msgid "use %qs instead"
msgstr "försök att använda %qE istället" msgstr "använd %qs istället"
#: c-family/c-format.c:3171 #: c-family/c-format.c:3171
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "function attribute mismatch"
msgid "unquoted attribute in format" msgid "unquoted attribute in format"
msgstr "funktionsattributen stämmer inte" msgstr "attribut utan citationstecken i format"
#: c-family/c-format.c:3184 #: c-family/c-format.c:3184
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "invalid argument to built-in function %s"
msgid "unquoted name of built-in function %<%.*s%> in format" msgid "unquoted name of built-in function %<%.*s%> in format"
msgstr "ogiltigt argument till den inbyggda funktionen %s" msgstr "namn utan citationstecken i den inbyggda funktionen %<%.*s%> i format"
#: c-family/c-format.c:3198 #: c-family/c-format.c:3198
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -30142,52 +30119,44 @@ msgid "contraction %<%.*s%> in format; use %qs instead" ...@@ -30142,52 +30119,44 @@ msgid "contraction %<%.*s%> in format; use %qs instead"
msgstr "sammandragning %<%.*s%> i format; använd %qs istället" msgstr "sammandragning %<%.*s%> i format; använd %qs istället"
#: c-family/c-format.c:3317 #: c-family/c-format.c:3317
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
msgid "unquoted whitespace character %qc in format" msgid "unquoted whitespace character %qc in format"
msgstr "okänd konverteringstyptecken %qc i format" msgstr "blanktecken utan citationstecken %qc i format"
#: c-family/c-format.c:3330 #: c-family/c-format.c:3330
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
msgid "spurious trailing space in format" msgid "spurious trailing space in format"
msgstr "vilsekommet avslutande %<%%%> i format" msgstr "vilsekommet avslutande mellanslag i format"
#: c-family/c-format.c:3351 #: c-family/c-format.c:3351
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "non-constant initialization expression at %L"
msgid "inconsistent capitalization in format" msgid "inconsistent capitalization in format"
msgstr "ej konstant initieringsuttryck vid %L" msgstr "inkonsistent användning av versaler i format"
#: c-family/c-format.c:3358 #: c-family/c-format.c:3358
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
msgid "unquoted sequence of %i consecutive space characters in format" msgid "unquoted sequence of %i consecutive space characters in format"
msgstr "okänd konverteringstyptecken %qc i format" msgstr "sekvens av %i konsekutiva blanktecken utan citationstecken i format"
#: c-family/c-format.c:3378 #: c-family/c-format.c:3378
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
msgid "unquoted control characters in format" msgid "unquoted control characters in format"
msgstr "okänd konverteringstyptecken %qc i format" msgstr "styrtecken utan citationstecken i format"
#: c-family/c-format.c:3385 #: c-family/c-format.c:3385
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
msgid "unquoted control character %qc in format" msgid "unquoted control character %qc in format"
msgstr "okänd konverteringstyptecken %qc i format" msgstr "styrtecknet %qc utan citationstecken format"
#: c-family/c-format.c:3443 #: c-family/c-format.c:3443
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
msgid "unquoted option name %<%.*s%> in format" msgid "unquoted option name %<%.*s%> in format"
msgstr "vilsekommet avslutande %<%%%> i format" msgstr "vilsekommet alternativnamn %<%.*s%> i format"
#: c-family/c-format.c:3503 #: c-family/c-format.c:3503
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
msgid "unbalanced punctuation character %qc in format" msgid "unbalanced punctuation character %qc in format"
msgstr "okänd konverteringstyptecken %qc i format" msgstr "obalancerat interpunktionstecken %qc i format"
#: c-family/c-format.c:3522 #: c-family/c-format.c:3522
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -30195,10 +30164,9 @@ msgid "unquoted preprocessing directive %<%.*s%> in format" ...@@ -30195,10 +30164,9 @@ msgid "unquoted preprocessing directive %<%.*s%> in format"
msgstr "preprocessingdirektiv utan citationstecken %<%.*s%> i format" msgstr "preprocessingdirektiv utan citationstecken %<%.*s%> i format"
#: c-family/c-format.c:3558 #: c-family/c-format.c:3558
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "repeated %s in format"
msgid "bare apostrophe %<'%> in format" msgid "bare apostrophe %<'%> in format"
msgstr "upprepat %s i format" msgstr "ensam apostrof %<'%> i format"
#: c-family/c-format.c:3560 #: c-family/c-format.c:3560
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -30206,10 +30174,9 @@ msgid "if avoiding the apostrophe is not feasible, enclose it in a pair of %qs a ...@@ -30206,10 +30174,9 @@ msgid "if avoiding the apostrophe is not feasible, enclose it in a pair of %qs a
msgstr "om det inte är görbart att undvika apostrofen, omslut den i ett par av direktiv %qs och %qs istället" msgstr "om det inte är görbart att undvika apostrofen, omslut den i ett par av direktiv %qs och %qs istället"
#: c-family/c-format.c:3572 #: c-family/c-format.c:3572
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "repeated %s in format"
msgid "grave accent %<`%> in format" msgid "grave accent %<`%> in format"
msgstr "upprepat %s i format" msgstr "grav accent %<`%> i format"
#: c-family/c-format.c:3574 #: c-family/c-format.c:3574
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -30222,10 +30189,9 @@ msgid "space followed by punctuation character %<%c%>" ...@@ -30222,10 +30189,9 @@ msgid "space followed by punctuation character %<%c%>"
msgstr "mellanslag följt av skiljetecken %<%c%>" msgstr "mellanslag följt av skiljetecken %<%c%>"
#: c-family/c-format.c:3597 #: c-family/c-format.c:3597
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "repeated %s in format"
msgid "quoted %qs directive in format" msgid "quoted %qs directive in format"
msgstr "upprepat %s i format" msgstr "citerat %qs-direktiv i format"
#: c-family/c-format.c:3599 #: c-family/c-format.c:3599
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -30233,16 +30199,14 @@ msgid "if using %qs is not feasible, use %qs instead" ...@@ -30233,16 +30199,14 @@ msgid "if using %qs is not feasible, use %qs instead"
msgstr "om det inte är görbart att använda %qs, använd %qs istället" msgstr "om det inte är görbart att använda %qs, använd %qs istället"
#: c-family/c-format.c:3628 #: c-family/c-format.c:3628
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
msgid "spurious leading punctuation sequence %<%.*s%> in format" msgid "spurious leading punctuation sequence %<%.*s%> in format"
msgstr "vilsekommet avslutande %<%%%> i format" msgstr "vilsekommen inledande interpunktionssekvens %<%.*s%> i format"
#: c-family/c-format.c:3668 #: c-family/c-format.c:3668
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
msgid "spurious trailing punctuation sequence %<%.*s%> in format" msgid "spurious trailing punctuation sequence %<%.*s%> in format"
msgstr "vilsekommet avslutande %<%%%> i format" msgstr "vilsekommen avslutande interpunktionssekvens %<%.*s%> i format"
#: c-family/c-format.c:3685 #: c-family/c-format.c:3685
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -30250,22 +30214,19 @@ msgid "unquoted sequence of %i consecutive punctuation characters %q.*s in forma ...@@ -30250,22 +30214,19 @@ msgid "unquoted sequence of %i consecutive punctuation characters %q.*s in forma
msgstr "sekvens av %i konsekutiva skiljetecken utan citationstecken %q.*s i format" msgstr "sekvens av %i konsekutiva skiljetecken utan citationstecken %q.*s i format"
#: c-family/c-format.c:3705 #: c-family/c-format.c:3705
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "Nonconforming tab character in format at %C"
msgid "unquoted non-graph characters in format" msgid "unquoted non-graph characters in format"
msgstr "Ej konformt tabulatortecken i formatet vid %C" msgstr "icke-grafiska tecken utan citationstecken i format"
#: c-family/c-format.c:3712 #: c-family/c-format.c:3712
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
msgid "unquoted non-graph character %qc in format" msgid "unquoted non-graph character %qc in format"
msgstr "okänd konverteringstyptecken %qc i format" msgstr "icke-grafiskt tecken %qc utan citationstecken i format"
#: c-family/c-format.c:3744 #: c-family/c-format.c:3744
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
msgid "unbalanced punctuation character %<%c%> in format" msgid "unbalanced punctuation character %<%c%> in format"
msgstr "okänd konverteringstyptecken %qc i format" msgstr "obalanserat interpunktionstecken %<%c%> i format"
#: c-family/c-format.c:3751 #: c-family/c-format.c:3751
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -30273,10 +30234,9 @@ msgid "unterminated quoting directive" ...@@ -30273,10 +30234,9 @@ msgid "unterminated quoting directive"
msgstr "icke terminerat citationsdirektiv" msgstr "icke terminerat citationsdirektiv"
#: c-family/c-format.c:3760 #: c-family/c-format.c:3760
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
msgid "unterminated quote character %<%c%> in format" msgid "unterminated quote character %<%c%> in format"
msgstr "okänd konverteringstyptecken %qc i format" msgstr "oavslutat citationstecken %<%c%> i format"
#: c-family/c-format.c:3830 #: c-family/c-format.c:3830
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -30399,8 +30359,7 @@ msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type" ...@@ -30399,8 +30359,7 @@ msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
msgstr "%<tree%> är inte definierad som en pekartyp" msgstr "%<tree%> är inte definierad som en pekartyp"
#: c-family/c-format.c:5200 #: c-family/c-format.c:5200
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "args to be formatted is not %<...%>"
msgid "argument to be formatted is not %<...%>" msgid "argument to be formatted is not %<...%>"
msgstr "argumenten som skall formateras är inte %<...%>" msgstr "argumenten som skall formateras är inte %<...%>"
...@@ -30430,10 +30389,9 @@ msgid "badly nested C headers from preprocessor" ...@@ -30430,10 +30389,9 @@ msgid "badly nested C headers from preprocessor"
msgstr "felaktigt inkapslade C-huvuden från preprocessorn" msgstr "felaktigt inkapslade C-huvuden från preprocessorn"
#: c-family/c-lex.c:262 #: c-family/c-lex.c:262
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "ignoring #pragma %s %s"
msgid "ignoring %<#pragma %s %s%>" msgid "ignoring %<#pragma %s %s%>"
msgstr "ignorerar #pragma %s %s" msgstr "ignorerar %<#pragma %s %s%>"
#. ... or not. #. ... or not.
#: c-family/c-lex.c:561 c-family/c-lex.c:1274 #: c-family/c-lex.c:561 c-family/c-lex.c:1274
...@@ -30477,16 +30435,14 @@ msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type" ...@@ -30477,16 +30435,14 @@ msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
msgstr "heltalskonstant är för stor för typen %<unsigned long%>" msgstr "heltalskonstant är för stor för typen %<unsigned long%>"
#: c-family/c-lex.c:868 #: c-family/c-lex.c:868
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "unsuffixed float constant"
msgid "unsuffixed floating constant" msgid "unsuffixed floating constant"
msgstr "flyttalskonstant utan suffix" msgstr "flyttalskonstant utan suffix"
#: c-family/c-lex.c:882 #: c-family/c-lex.c:882
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "fixed-point types not supported for this target"
msgid "decimal floating-point not supported for this target" msgid "decimal floating-point not supported for this target"
msgstr "fixdecimaltyper stödjs inte för denna målarkitektur" msgstr "decimala flyttal stödjs inte för denna målarkitektur"
#: c-family/c-lex.c:905 c-family/c-lex.c:929 #: c-family/c-lex.c:905 c-family/c-lex.c:929
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -30599,10 +30555,9 @@ msgid "missing increment expression" ...@@ -30599,10 +30555,9 @@ msgid "missing increment expression"
msgstr "utelämnat ökningsuttryck" msgstr "utelämnat ökningsuttryck"
#: c-family/c-omp.c:978 c-family/c-omp.c:996 #: c-family/c-omp.c:978 c-family/c-omp.c:996
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "increment is not constant 1 or -1 for != condition"
msgid "increment is not constant 1 or -1 for %<!=%> condition" msgid "increment is not constant 1 or -1 for %<!=%> condition"
msgstr "ökningen är inte en konstant 1 eller -1 för villkoret !=" msgstr "ökningen är inte en konstant 1 eller -1 för villkoret %<!=%>"
#: c-family/c-omp.c:1009 cp/semantics.c:8665 #: c-family/c-omp.c:1009 cp/semantics.c:8665
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -30625,10 +30580,9 @@ msgid "increment expression refers to iteration variable %qD" ...@@ -30625,10 +30580,9 @@ msgid "increment expression refers to iteration variable %qD"
msgstr "ökningsuttryck refererar till iterationsvariabeln %qD" msgstr "ökningsuttryck refererar till iterationsvariabeln %qD"
#: c-family/c-omp.c:1685 #: c-family/c-omp.c:1685
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct combined with %<simd%>"
msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct combined with %<simd%> or %<loop%>" msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct combined with %<simd%> or %<loop%>"
msgstr "felaktig reduktionsmodifierare %<task%> på konstruktion kombinerad med %<simd%>" msgstr "felaktig reduktionsmodifierare %<task%> på konstruktion kombinerad med %<simd%> eller %<loop%>"
#: c-family/c-omp.c:1696 #: c-family/c-omp.c:1696
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -30641,22 +30595,19 @@ msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause on construct other than %<for%>, %<simd%> ...@@ -30641,22 +30595,19 @@ msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause on construct other than %<for%>, %<simd%>
msgstr "%<inscan%> %<reduction%>-klausul på en annan konstruktion än %<for%>, %<simd%>, %<for simd%>, %<parallel for%>, %<parallel for simd%>" msgstr "%<inscan%> %<reduction%>-klausul på en annan konstruktion än %<for%>, %<simd%>, %<for simd%>, %<parallel for%>, %<parallel for simd%>"
#: c-family/c-omp.c:2016 c-family/c-omp.c:2031 #: c-family/c-omp.c:2016 c-family/c-omp.c:2031
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is not an function argument"
msgid "%qD is not a function argument" msgid "%qD is not a function argument"
msgstr "%qD är inte en funktionsmall" msgstr "%qD är inte ett funktionsargument"
#: c-family/c-omp.c:2138 #: c-family/c-omp.c:2138
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "specified option %qs more than once"
msgid "selector set %qs specified more than once" msgid "selector set %qs specified more than once"
msgstr "flaggan %qs angiven mer än en gång" msgstr "väljarmängd %qs angiven mer än en gång"
#: c-family/c-omp.c:2152 c-family/c-omp.c:2165 #: c-family/c-omp.c:2152 c-family/c-omp.c:2165
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specifier"
msgid "selector %qs specified more than once in set %qs" msgid "selector %qs specified more than once in set %qs"
msgstr "%<virtual%> anges mer än en gång i basspecificerare" msgstr "väljaren %qs anges mer än en gång i mängden %qs"
#: c-family/c-omp.c:2206 #: c-family/c-omp.c:2206
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -30664,16 +30615,14 @@ msgid "incorrect property %qs of %qs selector" ...@@ -30664,16 +30615,14 @@ msgid "incorrect property %qs of %qs selector"
msgstr "inkorrekt egenskap %qs på %qs-selektor" msgstr "inkorrekt egenskap %qs på %qs-selektor"
#: c-family/c-omp.c:2213 #: c-family/c-omp.c:2213
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
msgid "unknown property %qs of %qs selector" msgid "unknown property %qs of %qs selector"
msgstr "okänd operator %qs i %%:version-compare" msgstr "okänd egenskap %qs i %qs-väljare"
#: c-family/c-omp.c:2218 #: c-family/c-omp.c:2218
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "unknown property attribute"
msgid "unknown property %qE of %qs selector" msgid "unknown property %qE of %qs selector"
msgstr "okänt egenskapsattribut" msgstr "okänd egenskap %qE i %qs-väljare"
#: c-family/c-omp.c:2259 #: c-family/c-omp.c:2259
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -30766,10 +30715,9 @@ msgid "external TLS initialization functions not supported on this target" ...@@ -30766,10 +30715,9 @@ msgid "external TLS initialization functions not supported on this target"
msgstr "externa TLS-initieringsfunktioner stödjs inte på denna målarkitektur" msgstr "externa TLS-initieringsfunktioner stödjs inte på denna målarkitektur"
#: c-family/c-opts.c:1055 #: c-family/c-opts.c:1055
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "too many filenames given. Type %s --help for usage"
msgid "too many filenames given; type %<%s %s%> for usage" msgid "too many filenames given; type %<%s %s%> for usage"
msgstr "för många filnamn angivna. Skriv %s --help för användningsinformation" msgstr "för många filnamn angivna; skriv %<%s %s%> för användningsinformation"
#: c-family/c-opts.c:1070 #: c-family/c-opts.c:1070
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -30777,10 +30725,9 @@ msgid "opening output file %s: %m" ...@@ -30777,10 +30725,9 @@ msgid "opening output file %s: %m"
msgstr "vid öppnandet av utdatafil %s: %m" msgstr "vid öppnandet av utdatafil %s: %m"
#: c-family/c-opts.c:1090 #: c-family/c-opts.c:1090
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "the \"%s\" debug format cannot be used with pre-compiled headers"
msgid "the %qs debug format cannot be used with pre-compiled headers" msgid "the %qs debug format cannot be used with pre-compiled headers"
msgstr "felsökningsformatet ”%s” kan inte användas med förkompilerade huvuden" msgstr "felsökningsformatet %qs kan inte användas med förkompilerade huvuden"
#: c-family/c-opts.c:1244 #: c-family/c-opts.c:1244
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -30823,34 +30770,29 @@ msgid "too late for # directive to set debug directory" ...@@ -30823,34 +30770,29 @@ msgid "too late for # directive to set debug directory"
msgstr "för sent för #-direktiv att ange felsökningskatalog" msgstr "för sent för #-direktiv att ange felsökningskatalog"
#: c-family/c-pch.c:106 #: c-family/c-pch.c:106
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
msgid "cannot create precompiled header %s: %m" msgid "cannot create precompiled header %s: %m"
msgstr "kan inte skapa förkompilerat huvud %s: %m" msgstr "kan inte skapa förkompilerat huvud %s: %m"
#: c-family/c-pch.c:127 #: c-family/c-pch.c:127
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "can%'t write to %s: %m"
msgid "cannot write to %s: %m" msgid "cannot write to %s: %m"
msgstr "kan inte skriva till %s: %m" msgstr "kan inte skriva till %s: %m"
#: c-family/c-pch.c:185 #: c-family/c-pch.c:185
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "can%'t write %s: %m"
msgid "cannot write %s: %m" msgid "cannot write %s: %m"
msgstr "kan inte skriva %s: %m" msgstr "kan inte skriva %s: %m"
#: c-family/c-pch.c:409 #: c-family/c-pch.c:409
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "pch_preprocess pragma should only be used with %<-fpreprocessed%>"
msgid "%<pch_preprocess%> pragma should only be used with %<-fpreprocessed%>" msgid "%<pch_preprocess%> pragma should only be used with %<-fpreprocessed%>"
msgstr "pragmat pch_preprocess skall bara användas med %<-fpreprocessed%>" msgstr "pragmat %<pch_preprocess%> skall bara användas med %<-fpreprocessed%>"
#: c-family/c-pch.c:411 #: c-family/c-pch.c:411
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "use #include instead"
msgid "use %<#include%> instead" msgid "use %<#include%> instead"
msgstr "använd #include istället" msgstr "använd %<#include%> istället"
#: c-family/c-pch.c:417 #: c-family/c-pch.c:417
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -30868,16 +30810,14 @@ msgid "%s: PCH file was invalid" ...@@ -30868,16 +30810,14 @@ msgid "%s: PCH file was invalid"
msgstr "%s: PCH-fil var ogiltig" msgstr "%s: PCH-fil var ogiltig"
#: c-family/c-pragma.c:94 #: c-family/c-pragma.c:94
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
msgid "%<#pragma pack (pop)%> encountered without matching %<#pragma pack (push)%>" msgid "%<#pragma pack (pop)%> encountered without matching %<#pragma pack (push)%>"
msgstr "#pragma pack (pop) påträffat utan matchande #pragma pack (push)" msgstr "%<#pragma pack (pop)%> påträffat utan matchande %<#pragma pack (push)%>"
#: c-family/c-pragma.c:109 #: c-family/c-pragma.c:109
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)"
msgid "%<#pragma pack(pop, %E)%> encountered without matching %<#pragma pack(push, %E)%>" msgid "%<#pragma pack(pop, %E)%> encountered without matching %<#pragma pack(push, %E)%>"
msgstr "#pragma pack(pop, %E) påträffat utan matchande #pragma pack(push, %E)" msgstr "%<#pragma pack(pop, %E)%> påträffat utan matchande %<#pragma pack(push, %E)%>"
#: c-family/c-pragma.c:139 #: c-family/c-pragma.c:139
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -30915,10 +30855,9 @@ msgid "junk at end of %<#pragma pack%>" ...@@ -30915,10 +30855,9 @@ msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma pack%>" msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma pack%>"
#: c-family/c-pragma.c:202 #: c-family/c-pragma.c:202
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "#pragma pack has no effect with %<-fpack-struct%> - ignored"
msgid "%<#pragma pack%> has no effect with %<-fpack-struct%> - ignored" msgid "%<#pragma pack%> has no effect with %<-fpack-struct%> - ignored"
msgstr "#pragma pack har ingen effekt med %<-fpack-struct%> — ignoreras" msgstr "%<#pragma pack%> har ingen effekt med %<-fpack-struct%> — ignoreras"
#: c-family/c-pragma.c:223 #: c-family/c-pragma.c:223
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
...@@ -30926,16 +30865,14 @@ msgid "alignment must be a small power of two, not %d" ...@@ -30926,16 +30865,14 @@ msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
msgstr "justering måste vara två upphöjt till ett litet tal, inte %d" msgstr "justering måste vara två upphöjt till ett litet tal, inte %d"
#: c-family/c-pragma.c:262 #: c-family/c-pragma.c:262
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
msgid "applying %<#pragma weak %+D%> after first use results in unspecified behavior" msgid "applying %<#pragma weak %+D%> after first use results in unspecified behavior"
msgstr "applicering av #pragma weak %q+D efter första användningen ger odefinierat beteende" msgstr "applicering av %<#pragma weak %q+D%> efter första användningen ger odefinierat beteende"
#: c-family/c-pragma.c:359 c-family/c-pragma.c:364 #: c-family/c-pragma.c:359 c-family/c-pragma.c:364
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "malformed #pragma weak, ignored"
msgid "malformed %<#pragma weak%>, ignored" msgid "malformed %<#pragma weak%>, ignored"
msgstr "felformaterat #pragma weak, ignoreras" msgstr "felformaterat %<#pragma weak%>, ignoreras"
#: c-family/c-pragma.c:368 #: c-family/c-pragma.c:368
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -30948,10 +30885,9 @@ msgid "%<#pragma weak%> declaration of %q+D not allowed, ignored" ...@@ -30948,10 +30885,9 @@ msgid "%<#pragma weak%> declaration of %q+D not allowed, ignored"
msgstr "%<#pragma weak%>-deklaration av %q+D stödjs inte, ignoreras" msgstr "%<#pragma weak%>-deklaration av %q+D stödjs inte, ignoreras"
#: c-family/c-pragma.c:422 #: c-family/c-pragma.c:422
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "scalar_storage_order is not supported because endianness is not uniform"
msgid "%<scalar_storage_order%> is not supported because endianness is not uniform" msgid "%<scalar_storage_order%> is not supported because endianness is not uniform"
msgstr "scalar_storage_order stödjs inte för att byteordningen inte är enhetlig" msgstr "%<scalar_storage_order%> stödjs inte för att byteordningen inte är enhetlig"
#: c-family/c-pragma.c:431 #: c-family/c-pragma.c:431
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -30969,10 +30905,9 @@ msgid "expected [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storag ...@@ -30969,10 +30905,9 @@ msgid "expected [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storag
msgstr "[big-endian|little-endian|default] förväntades efter %<#pragma scalar_storage_order%>" msgstr "[big-endian|little-endian|default] förväntades efter %<#pragma scalar_storage_order%>"
#: c-family/c-pragma.c:500 c-family/c-pragma.c:502 #: c-family/c-pragma.c:500 c-family/c-pragma.c:502
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
msgid "malformed %<#pragma redefine_extname%>, ignored" msgid "malformed %<#pragma redefine_extname%>, ignored"
msgstr "felformaterat #pragma redefine_extname, ignoreras" msgstr "felformaterat %<#pragma redefine_extname%>, ignoreras"
#: c-family/c-pragma.c:505 #: c-family/c-pragma.c:505
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -30980,40 +30915,34 @@ msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>" ...@@ -30980,40 +30915,34 @@ msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma redefine_extname%>" msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma redefine_extname%>"
#: c-family/c-pragma.c:533 c-family/c-pragma.c:606 #: c-family/c-pragma.c:533 c-family/c-pragma.c:606
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
msgid "%<#pragma redefine_extname%> ignored due to conflict with previous rename" msgid "%<#pragma redefine_extname%> ignored due to conflict with previous rename"
msgstr "#pragma redefine_extname ignoreras eftersom det står i konflikt med tidigare namnbyte" msgstr "%<#pragma redefine_extname%> ignoreras eftersom det står i konflikt med tidigare namnbyte"
#: c-family/c-pragma.c:561 #: c-family/c-pragma.c:561
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
msgid "%<#pragma redefine_extname%> ignored due to conflict with previous %<#pragma redefine_extname%>" msgid "%<#pragma redefine_extname%> ignored due to conflict with previous %<#pragma redefine_extname%>"
msgstr "#pragma redefine_extname ignoreras på grund av konflikt med tidigare #pragma redefine_extname" msgstr "%<#pragma redefine_extname%> ignoreras på grund av konflikt med tidigare %<#pragma redefine_extname%>"
#: c-family/c-pragma.c:597 #: c-family/c-pragma.c:597
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
msgid "%<asm%> declaration ignored due to conflict with previous rename" msgid "%<asm%> declaration ignored due to conflict with previous rename"
msgstr "asm-deklaration ignorerad eftersom den står i konflikt med tidigare namnbyte" msgstr "%<asm%>-deklaration ignorerad eftersom den står i konflikt med tidigare namnbyte"
#: c-family/c-pragma.c:628 #: c-family/c-pragma.c:628
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
msgid "%<#pragma redefine_extname%> ignored due to conflict with %<asm%> declaration" msgid "%<#pragma redefine_extname%> ignored due to conflict with %<asm%> declaration"
msgstr "#pragma redefine_extname ignoreras på grund av konflikt med __asm__-deklaration" msgstr "%<#pragma redefine_extname%> ignoreras på grund av konflikt med %<asm%>-deklaration"
#: c-family/c-pragma.c:689 #: c-family/c-pragma.c:689
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
msgid "%<#pragma GCC visibility push()%> must specify %<default%>, %<internal%>, %<hidden%> or %<protected%>" msgid "%<#pragma GCC visibility push()%> must specify %<default%>, %<internal%>, %<hidden%> or %<protected%>"
msgstr "#pragma GCC visibility push() måste ange default, internal, hidden eller protected" msgstr "%<#pragma GCC visibility push()%> måste ange %<default%>, %<internal%>, %<hidden%> eller %<protected%>"
#: c-family/c-pragma.c:732 #: c-family/c-pragma.c:732
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
msgid "%<#pragma GCC visibility%> must be followed by %<push%> or %<pop%>" msgid "%<#pragma GCC visibility%> must be followed by %<push%> or %<pop%>"
msgstr "#pragma GCC visibility måste följas av push eller pop" msgstr "%<#pragma GCC visibility%> måste följas av %<push%> eller %<pop%>"
#: c-family/c-pragma.c:739 #: c-family/c-pragma.c:739
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -31026,10 +30955,9 @@ msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored" ...@@ -31026,10 +30955,9 @@ msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
msgstr "%<(%> saknas efter %<#pragma GCC visibility push%> - ignoreras”" msgstr "%<(%> saknas efter %<#pragma GCC visibility push%> - ignoreras”"
#: c-family/c-pragma.c:747 #: c-family/c-pragma.c:747
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
msgid "malformed %<#pragma GCC visibility push%>" msgid "malformed %<#pragma GCC visibility push%>"
msgstr "felformaterat #pragma GCC visibility push" msgstr "felformaterat %<#pragma GCC visibility push%>"
#: c-family/c-pragma.c:755 #: c-family/c-pragma.c:755
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -31052,10 +30980,9 @@ msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind" ...@@ -31052,10 +30980,9 @@ msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
msgstr "alternativ saknas efter %<#pragma GCC diagnostics%> sort" msgstr "alternativ saknas efter %<#pragma GCC diagnostics%> sort"
#: c-family/c-pragma.c:816 #: c-family/c-pragma.c:816
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind; did you mean %<-%s%>?" msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind; did you mean %<-%s%>?"
msgstr "okänt alternativ efter %<#pragma GCC diagnostic%> sort" msgstr "okänt alternativ efter %<#pragma GCC diagnostic%> sort; menade du %<-%s%>?"
#: c-family/c-pragma.c:820 #: c-family/c-pragma.c:820
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -31073,10 +31000,9 @@ msgid "option %qs is valid for %s but not for %s" ...@@ -31073,10 +31000,9 @@ msgid "option %qs is valid for %s but not for %s"
msgstr "flaggan %qs är giltig för %s men inte för %s" msgstr "flaggan %qs är giltig för %s men inte för %s"
#: c-family/c-pragma.c:867 #: c-family/c-pragma.c:867
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
msgid "%<#pragma GCC option%> is not allowed inside functions" msgid "%<#pragma GCC option%> is not allowed inside functions"
msgstr "#pragma GCC option tillåts inte inuti funktioner" msgstr "%<#pragma GCC option%> tillåts inte inuti funktioner"
#: c-family/c-pragma.c:880 #: c-family/c-pragma.c:880
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -31089,16 +31015,14 @@ msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>" ...@@ -31089,16 +31015,14 @@ msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
msgstr "%<#pragma GCC target (sträng [,sträng]...)%> har inte en avslutande %<)%>" msgstr "%<#pragma GCC target (sträng [,sträng]...)%> har inte en avslutande %<)%>"
#: c-family/c-pragma.c:913 #: c-family/c-pragma.c:913
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "#pragma GCC target string... is badly formed"
msgid "%<#pragma GCC target%> string is badly formed" msgid "%<#pragma GCC target%> string is badly formed"
msgstr "#pragma GCC target sträng... är felaktigt utformad" msgstr "%<#pragma GCC target%>-sträng är felaktigt utformad"
#: c-family/c-pragma.c:936 #: c-family/c-pragma.c:936
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not allowed inside functions" msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not allowed inside functions"
msgstr "#pragma GCC optimize tillåts inte inuti funktioner" msgstr "%<#pragma GCC optimize%> tillåts inte inuti funktioner"
#: c-family/c-pragma.c:949 #: c-family/c-pragma.c:949
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -31111,10 +31035,9 @@ msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)% ...@@ -31111,10 +31035,9 @@ msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%
msgstr "%<#pragma GCC optimize (sträng [,sträng]...)%> har inte en avslutande %<)%>" msgstr "%<#pragma GCC optimize (sträng [,sträng]...)%> har inte en avslutande %<)%>"
#: c-family/c-pragma.c:981 #: c-family/c-pragma.c:981
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "#pragma GCC optimize string... is badly formed"
msgid "%<#pragma GCC optimize%> string is badly formed" msgid "%<#pragma GCC optimize%> string is badly formed"
msgstr "#pragma GCC optimize string... är felaktigt utformad" msgstr "%<#pragma GCC optimize%>-sträng är felaktigt utformad"
#: c-family/c-pragma.c:1022 #: c-family/c-pragma.c:1022
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -31152,10 +31075,9 @@ msgid "junk at end of %<#pragma message%>" ...@@ -31152,10 +31075,9 @@ msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma message%>" msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma message%>"
#: c-family/c-pragma.c:1154 #: c-family/c-pragma.c:1154
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "#pragma message: %s"
msgid "%<#pragma message: %s%>" msgid "%<#pragma message: %s%>"
msgstr "#pragma message: %s" msgstr "%<#pragma message: %s%>"
#: c-family/c-pragma.c:1192 #: c-family/c-pragma.c:1192
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -31594,10 +31516,9 @@ msgid "enumeration value %qE not handled in switch" ...@@ -31594,10 +31516,9 @@ msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
msgstr "uppräkningsvärdet %qE hanteras inte i switch" msgstr "uppräkningsvärdet %qE hanteras inte i switch"
#: c-family/c-warn.c:1772 #: c-family/c-warn.c:1772
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "the omitted middle operand in ?: will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
msgid "the omitted middle operand in %<?:%> will always be %<true%>, suggest explicit middle operand" msgid "the omitted middle operand in %<?:%> will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
msgstr "den utelämnade mittoperanden i ?: kommer alltid att vara %<true%>, föreslår explicit mittoperand" msgstr "den utelämnade mittoperanden i %<?:%> kommer alltid att vara %<true%>, föreslår explicit mittoperand"
#: c-family/c-warn.c:1794 #: c-family/c-warn.c:1794
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -31760,10 +31681,9 @@ msgid "lvalue required as unary %<&%> operand" ...@@ -31760,10 +31681,9 @@ msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
msgstr "l-värde krävs som operand till unär %<&%>" msgstr "l-värde krävs som operand till unär %<&%>"
#: c-family/c-warn.c:1871 #: c-family/c-warn.c:1871
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "lvalue required in asm statement"
msgid "lvalue required in %<asm%> statement" msgid "lvalue required in %<asm%> statement"
msgstr "l-värde krävs i asm-sats" msgstr "l-värde krävs i %<asm%>-sats"
#: c-family/c-warn.c:1888 #: c-family/c-warn.c:1888
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -31922,22 +31842,19 @@ msgid "comparison of integer expressions of different signedness: %qT and %qT" ...@@ -31922,22 +31842,19 @@ msgid "comparison of integer expressions of different signedness: %qT and %qT"
msgstr "jämförelse av heltalsuttryck av olika teckenläge: %qT och %qT" msgstr "jämförelse av heltalsuttryck av olika teckenläge: %qT och %qT"
#: c-family/c-warn.c:2341 #: c-family/c-warn.c:2341
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
msgid "promoted bitwise complement of an unsigned value is always nonzero" msgid "promoted bitwise complement of an unsigned value is always nonzero"
msgstr "befordrad ~unsigned är alltid skild från noll" msgstr "befordrad bitvis komplement av ett teckenlöst värde är alltid skilt från noll"
#: c-family/c-warn.c:2345 #: c-family/c-warn.c:2345
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
msgid "comparison of promoted bitwise complement of an unsigned value with constant" msgid "comparison of promoted bitwise complement of an unsigned value with constant"
msgstr "jämförelse av befordrad ~unsigned med konstant" msgstr "jämförelse av befordrad bitvis komplement av ett teckenlöst värde med konstant"
#: c-family/c-warn.c:2356 #: c-family/c-warn.c:2356
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
msgid "comparison of promoted bitwise complement of an unsigned value with unsigned" msgid "comparison of promoted bitwise complement of an unsigned value with unsigned"
msgstr "jämförelse av befordrad ~unsigned med unsigned" msgstr "jämförelse av befordrad bitvis komplement av ett teckenlöst värde med teckenlöst"
#: c-family/c-warn.c:2411 #: c-family/c-warn.c:2411
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -31985,13 +31902,10 @@ msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always true" ...@@ -31985,13 +31902,10 @@ msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always true"
msgstr "jämförelse av konstant %qE med booleskt uttryck är alltid sant" msgstr "jämförelse av konstant %qE med booleskt uttryck är alltid sant"
#: c-family/c-warn.c:2709 #: c-family/c-warn.c:2709
#, fuzzy
#| msgid "passing argument %i to restrict-qualified parameter aliases with argument %Z"
#| msgid_plural "passing argument %i to restrict-qualified parameter aliases with arguments %Z"
msgid "passing argument %i to %qs-qualified parameter aliases with argument %Z" msgid "passing argument %i to %qs-qualified parameter aliases with argument %Z"
msgid_plural "passing argument %i to %qs-qualified parameter aliases with arguments %Z" msgid_plural "passing argument %i to %qs-qualified parameter aliases with arguments %Z"
msgstr[0] "att skicka argument %i till en restrict-kvalificerad parameter blir alias med argument %Z" msgstr[0] "att skicka argument %i till en %qs-kvalificerad parameter blir alias med argument %Z"
msgstr[1] "att skicka argument %i till en restrict-kvalificerad parameter blir alias med argumenten %Z" msgstr[1] "att skicka argument %i till en %qs-kvalificerad parameter blir alias med argumenten %Z"
#: c-family/c-warn.c:2774 c/c-typeck.c:5485 cp/call.c:5673 #: c-family/c-warn.c:2774 c/c-typeck.c:5485 cp/call.c:5673
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -32127,10 +32041,9 @@ msgid "option %<-mdouble=64%> is only available if configured %<--with-double={6 ...@@ -32127,10 +32041,9 @@ msgid "option %<-mdouble=64%> is only available if configured %<--with-double={6
msgstr "flaggan %<-mdouble=64%> är endast tillgänglig om konfigurerad med %<--with-double={64|64,32|32,64}%>" msgstr "flaggan %<-mdouble=64%> är endast tillgänglig om konfigurerad med %<--with-double={64|64,32|32,64}%>"
#: common/config/avr/avr-common.c:98 #: common/config/avr/avr-common.c:98
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "option %<-mdouble=32%> is only available if configured %<--with-double={|32|32,64|64,32}%>"
msgid "option %<-mdouble=32%> is only available if configured %<--with-double={32|32,64|64,32}%>" msgid "option %<-mdouble=32%> is only available if configured %<--with-double={32|32,64|64,32}%>"
msgstr "flaggan %<-mdouble=32%> är endast tillgänglig om konfigurerad med %<--with-double={|32|32,64|64,32}%>" msgstr "flaggan %<-mdouble=32%> är endast tillgänglig om konfigurerad med %<--with-double={32|32,64|64,32}%>"
#: common/config/avr/avr-common.c:114 #: common/config/avr/avr-common.c:114
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -32138,10 +32051,9 @@ msgid "option %<-mlong-double=64%> is only available if configured %<--with-long ...@@ -32138,10 +32051,9 @@ msgid "option %<-mlong-double=64%> is only available if configured %<--with-long
msgstr "flaggan %<-mlong-double=64%> är endast tillgänglig om konfigurerad med %<--with-long-double={64|64,32|32,64}%>, eller %<--with-long-double=double%> tillsammans med %<--with-double={64|64,32|32,64}%>" msgstr "flaggan %<-mlong-double=64%> är endast tillgänglig om konfigurerad med %<--with-long-double={64|64,32|32,64}%>, eller %<--with-long-double=double%> tillsammans med %<--with-double={64|64,32|32,64}%>"
#: common/config/avr/avr-common.c:123 #: common/config/avr/avr-common.c:123
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "option %<-mlong-double=32%> is only available if configured %<--with-long-double={|32|32,64|64,32}%>, or %<--with-long-double=double%> together with %<--with-double={|32|32,64|64,32}%>"
msgid "option %<-mlong-double=32%> is only available if configured %<--with-long-double={32|32,64|64,32}%>, or %<--with-long-double=double%> together with %<--with-double={32|32,64|64,32}%>" msgid "option %<-mlong-double=32%> is only available if configured %<--with-long-double={32|32,64|64,32}%>, or %<--with-long-double=double%> together with %<--with-double={32|32,64|64,32}%>"
msgstr "flaggan %<-mlong-double=32%> är endast tillgänglig om konfigurerad med %<--with-long-double={|32|32,64|64,32}%>, eller %<--with-long-double=double%> tillsammans med %<--with-double={|32|32,64|64,32}%>" msgstr "flaggan %<-mlong-double=32%> är endast tillgänglig om konfigurerad med %<--with-long-double={32|32,64|64,32}%>, eller %<--with-long-double=double%> tillsammans med %<--with-double={32|32,64|64,32}%>"
#: common/config/bfin/bfin-common.c:304 common/config/m68k/m68k-common.c:60 #: common/config/bfin/bfin-common.c:304 common/config/m68k/m68k-common.c:60
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -32264,10 +32176,9 @@ msgid "%<-march=%s%>: ISA string must begin with rv32 or rv64" ...@@ -32264,10 +32176,9 @@ msgid "%<-march=%s%>: ISA string must begin with rv32 or rv64"
msgstr "%<-march=%s%>: ISA-strängen måste börja med rv32 eller rv64" msgstr "%<-march=%s%>: ISA-strängen måste börja med rv32 eller rv64"
#: common/config/riscv/riscv-common.c:518 #: common/config/riscv/riscv-common.c:518
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "%<-march=%s%>: unsupported ISA subset %<%c%>"
msgid "%<-march=%s%>: unexpected ISA string at end: %qs" msgid "%<-march=%s%>: unexpected ISA string at end: %qs"
msgstr "%<-march=%s%>: ISA-delmängd som ej stödjs %<%c%>" msgstr "%<-march=%s%>: oväntad ISA-sträng på slutet: %qs"
#: common/config/rs6000/rs6000-common.c:184 config/sparc/sparc.c:1736 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:184 config/sparc/sparc.c:1736
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -32310,10 +32221,9 @@ msgid "value passed in %qs is too large" ...@@ -32310,10 +32221,9 @@ msgid "value passed in %qs is too large"
msgstr "värde skickat till %qs är för stort" msgstr "värde skickat till %qs är för stort"
#: config/darwin-c.c:82 #: config/darwin-c.c:82
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "too many #pragma options align=reset"
msgid "too many %<#pragma options align=reset%>" msgid "too many %<#pragma options align=reset%>"
msgstr "för många #pragma-flaggor align=reset" msgstr "för många %<#pragma-flaggor align=reset%>"
#: config/darwin-c.c:102 config/darwin-c.c:105 config/darwin-c.c:107 #: config/darwin-c.c:102 config/darwin-c.c:105 config/darwin-c.c:107
#: config/darwin-c.c:109 #: config/darwin-c.c:109
...@@ -32382,10 +32292,9 @@ msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s" ...@@ -32382,10 +32292,9 @@ msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
msgstr "kunde inte förstå kern.osversion %q.*s" msgstr "kunde inte förstå kern.osversion %q.*s"
#: config/darwin-driver.c:205 #: config/darwin-driver.c:205
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "couldn%'t understand version %s\n"
msgid "couldn%'t understand version %s" msgid "couldn%'t understand version %s"
msgstr "kunde inte förstå version %s\n" msgstr "kunde inte förstå version %s"
#: config/darwin-driver.c:281 #: config/darwin-driver.c:281
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
...@@ -32393,10 +32302,9 @@ msgid "this compiler does not support %s" ...@@ -32393,10 +32302,9 @@ msgid "this compiler does not support %s"
msgstr "denna målarkitektur stödjer inte %s" msgstr "denna målarkitektur stödjer inte %s"
#: config/darwin-driver.c:324 #: config/darwin-driver.c:324
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "unknown value %qs of %<-mmacosx-version-min%>"
msgid "%qs is not valid for %<mmacosx-version-min%>" msgid "%qs is not valid for %<mmacosx-version-min%>"
msgstr "okänt värde %qs till %<-mmacosx-version-min%>" msgstr "%qs är inte ett giltigt värde till %<-mmacosx-version-min%>"
#: config/darwin-driver.c:358 #: config/darwin-driver.c:358
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -32454,16 +32362,14 @@ msgid "failed to open temporary file %s with LTO output" ...@@ -32454,16 +32362,14 @@ msgid "failed to open temporary file %s with LTO output"
msgstr "det gick inte att öppna temporär fil %s med LTO-utdata" msgstr "det gick inte att öppna temporär fil %s med LTO-utdata"
#: config/darwin.c:3164 #: config/darwin.c:3164
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 must be used for %<-m64%> targets with %<-fnext-runtime%>"
msgid "%<-fobjc-abi-version%> 2 must be used for 64 bit targets with %<-fnext-runtime%>" msgid "%<-fobjc-abi-version%> 2 must be used for 64 bit targets with %<-fnext-runtime%>"
msgstr "%<-fobjc-abi-version%> ≥ 2 måste användas för %<-m64%>-mål med %<-fnext-runtime%>" msgstr "%<-fobjc-abi-version%> 2 måste användas för 64-bitars mål med %<-fnext-runtime%>"
#: config/darwin.c:3169 #: config/darwin.c:3169
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 is not supported on %<-m32%> targets with %<-fnext-runtime%>"
msgid "%<-fobjc-abi-version%> %d is not supported for 32 bit targets with %<-fnext-runtime%>" msgid "%<-fobjc-abi-version%> %d is not supported for 32 bit targets with %<-fnext-runtime%>"
msgstr "%<-fobjc-abi-version%> ≥ 2 stödjs inte för %<-m32%>-mål med %<-fnext-runtime%>" msgstr "%<-fobjc-abi-version%> %d stödjs inte för 32-bitars mål med %<-fnext-runtime%>"
#: config/darwin.c:3184 #: config/darwin.c:3184
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -32476,10 +32382,9 @@ msgid "%<-mdynamic-no-pic%> overrides %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> or %<-fPIE ...@@ -32476,10 +32382,9 @@ msgid "%<-mdynamic-no-pic%> overrides %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> or %<-fPIE
msgstr "%<-mdynamic-no-pic%> åsidosätter %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> eller %<-fPIE%>" msgstr "%<-mdynamic-no-pic%> åsidosätter %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> eller %<-fPIE%>"
#: config/darwin.c:3305 #: config/darwin.c:3305
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "%<-mpic-symbol-stubs%> is not required for 64b code (ignored)"
msgid "%<-mpic-symbol-stubs%> is not required for 64-bit code (ignored)" msgid "%<-mpic-symbol-stubs%> is not required for 64-bit code (ignored)"
msgstr "%<-mpic-symbol-stubs%> krävs inte för 64b-kod (ignoreras)" msgstr "%<-mpic-symbol-stubs%> krävs inte för 64-bitars kod (ignoreras)"
#: config/darwin.c:3485 #: config/darwin.c:3485
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -32614,53 +32519,45 @@ msgid "%Ktotal size and element size must be a non-zero constant immediate" ...@@ -32614,53 +32519,45 @@ msgid "%Ktotal size and element size must be a non-zero constant immediate"
msgstr "%Ktotal storlek och elementstorlek måste vara en konstant omedelbar skild från noll" msgstr "%Ktotal storlek och elementstorlek måste vara en konstant omedelbar skild från noll"
#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1758 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1758
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "%Kargument %d must be a constant immediate"
msgid "%Kargument must be a 16-bit constant immediate" msgid "%Kargument must be a 16-bit constant immediate"
msgstr "%Kargument %d måste vara en konstant omedelbar" msgstr "%Kargument måste vara en 16-bitars konstant omedelbar"
#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1813 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1813
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "assembler does not support %<-mabi=ilp32%>"
msgid "Memory Tagging Extension does not support %<-mabi=ilp32%>" msgid "Memory Tagging Extension does not support %<-mabi=ilp32%>"
msgstr "assemblern stödjer inte %<-mabi=ilp32%>" msgstr "Memory Tagging Extension stödjer inte %<-mabi=ilp32%>"
#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1847 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1847
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "%Kargument %d must be a constant immediate"
msgid "%Kargument %d must be a constant immediate in range [0,15]" msgid "%Kargument %d must be a constant immediate in range [0,15]"
msgstr "%Kargument %d måste vara en konstant omedelbar" msgstr "%Kargument %d måste vara en konstant omedelbar i intervallet [0,15]"
#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:2395 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:2395
#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:2415 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:2415
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
msgid "expected 64-bit address but argument 1 is %d-bit" msgid "expected 64-bit address but argument 1 is %d-bit"
msgstr "%qT förväntades men argumentet har typ %qT" msgstr "en 64-bitars adress förväntades men argument 1 är %d-bitars"
#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:2399 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:2399
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
msgid "expected 64-bit address but argument 2 is %d-bit" msgid "expected 64-bit address but argument 2 is %d-bit"
msgstr "%qT förväntades men argumentet har typ %qT" msgstr "en 64-bitars adress förväntades men argument 2 är %d-bitars"
#: config/aarch64/aarch64-c.c:273 #: config/aarch64/aarch64-c.c:273
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
msgid "%<#pragma GCC aarch64%> requires a string parameter" msgid "%<#pragma GCC aarch64%> requires a string parameter"
msgstr "%<#pragma GCC optimize%> är inte en sträng eller ett tal" msgstr "%<#pragma GCC aarch64%> kräver en strängparameter"
#: config/aarch64/aarch64-c.c:281 #: config/aarch64/aarch64-c.c:281
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "unknown %<#pragma extern_model%> model %qs"
msgid "unknown %<#pragma GCC aarch64%> option %qs" msgid "unknown %<#pragma GCC aarch64%> option %qs"
msgstr "okänd %<#pragma extern_model%>-modell %qs" msgstr "okänd %<#pragma GCC aarch64%>-flagga %qs"
#: config/aarch64/aarch64.c:1230 #: config/aarch64/aarch64.c:1230
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "new cannot be applied to a function type"
msgid "the %qE attribute cannot be applied to an SVE function type" msgid "the %qE attribute cannot be applied to an SVE function type"
msgstr "new kan inte användas på en funktionstyp" msgstr "attributet %qE kan inte användas på en SVE-funktionstyp"
#: config/aarch64/aarch64.c:1300 config/aarch64/aarch64.c:1314 #: config/aarch64/aarch64.c:1300 config/aarch64/aarch64.c:1314
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -32700,16 +32597,14 @@ msgstr "du kan aktivera SVE genom att använda kommandoradsflaggan %<-march%>, e ...@@ -32700,16 +32597,14 @@ msgstr "du kan aktivera SVE genom att använda kommandoradsflaggan %<-march%>, e
#. We can't gracefully recover at this point, so make this a #. We can't gracefully recover at this point, so make this a
#. fatal error. #. fatal error.
#: config/aarch64/aarch64.c:4900 #: config/aarch64/aarch64.c:4900
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "argument to decltype must be an expression"
msgid "arguments of type %qT require the SVE ISA extension" msgid "arguments of type %qT require the SVE ISA extension"
msgstr "argument till decltype måste vara ett uttryck" msgstr "argument av typen %qT kräver ISA-utökningen SVE"
#: config/aarch64/aarch64.c:5254 #: config/aarch64/aarch64.c:5254
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
msgid "SVE type %qT cannot be passed to an unprototyped function" msgid "SVE type %qT cannot be passed to an unprototyped function"
msgstr "AltiVec-argument skickat till funktion utan prototyp" msgstr "SVE-typen %qT kan inte skickas till en funktion utan prototyp"
#: config/aarch64/aarch64.c:5367 config/aarch64/aarch64.c:5413 #: config/aarch64/aarch64.c:5367 config/aarch64/aarch64.c:5413
#: config/aarch64/aarch64.c:5533 config/aarch64/aarch64.c:15612 #: config/aarch64/aarch64.c:5533 config/aarch64/aarch64.c:15612
...@@ -32719,16 +32614,14 @@ msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 9.1" ...@@ -32719,16 +32614,14 @@ msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 9.1"
msgstr "parameterskickandet för argument av typen %qT ändrades i GCC 9.1" msgstr "parameterskickandet för argument av typen %qT ändrades i GCC 9.1"
#: config/aarch64/aarch64.c:5482 #: config/aarch64/aarch64.c:5482
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "Emit code for the counting ISA extension."
msgid "%qE requires the SVE ISA extension" msgid "%qE requires the SVE ISA extension"
msgstr "Avge kod för ISA-utökningen för räkning." msgstr "%qE behöver ISA-utökningen SVE"
#: config/aarch64/aarch64.c:5485 #: config/aarch64/aarch64.c:5485
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "builtin function %qs requires the %qs option"
msgid "calls to functions of type %qT require the SVE ISA extension" msgid "calls to functions of type %qT require the SVE ISA extension"
msgstr "den inbyggda funktionen %qs behöver flaggan %qs" msgstr "anropt till funktioner av typen %qT behöver ISA-utökningen SVE"
#: config/aarch64/aarch64.c:5655 #: config/aarch64/aarch64.c:5655
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -32811,14 +32704,12 @@ msgid "invalid feature modifier %qs in %<-mcpu=%s%>" ...@@ -32811,14 +32704,12 @@ msgid "invalid feature modifier %qs in %<-mcpu=%s%>"
msgstr "ogiltig funktionsmodifierare %qs i %<-mcpu=%s%>" msgstr "ogiltig funktionsmodifierare %qs i %<-mcpu=%s%>"
#: config/aarch64/aarch64.c:13971 #: config/aarch64/aarch64.c:13971
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "invalid arg %<%s%> for %<-mbranch-protection=%>"
msgid "invalid argument %<%s%> for %<-mbranch-protection=%>" msgid "invalid argument %<%s%> for %<-mbranch-protection=%>"
msgstr "ogiltigt argument %<%s%> till %<-mbranch-protection=%>" msgstr "ogiltigt argument %<%s%> till %<-mbranch-protection=%>"
#: config/aarch64/aarch64.c:13973 #: config/aarch64/aarch64.c:13973
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "missing arg for %<-mbranch-protection=%>"
msgid "missing argument for %<-mbranch-protection=%>" msgid "missing argument for %<-mbranch-protection=%>"
msgstr "argumentet saknas till %<-mbranch-protection=%>" msgstr "argumentet saknas till %<-mbranch-protection=%>"
...@@ -33031,10 +32922,9 @@ msgid "trap mode not supported for VAX floats" ...@@ -33031,10 +32922,9 @@ msgid "trap mode not supported for VAX floats"
msgstr "läge för fällor (trap mode) stödjs inte för VAX-flyttal" msgstr "läge för fällor (trap mode) stödjs inte för VAX-flyttal"
#: config/alpha/alpha.c:526 #: config/alpha/alpha.c:526
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
msgid "128-bit %<long double%> not supported for VAX floats" msgid "128-bit %<long double%> not supported for VAX floats"
msgstr "128-bitars long double stödjs inte för VAX-flyttal" msgstr "128-bitars %<long double%> stödjs inte för VAX-flyttal"
#: config/alpha/alpha.c:554 #: config/alpha/alpha.c:554
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
...@@ -33313,22 +33203,19 @@ msgid "argument of %qE attribute ignored" ...@@ -33313,22 +33203,19 @@ msgid "argument of %qE attribute ignored"
msgstr "argumentet till attributet %qE ignoreras" msgstr "argumentet till attributet %qE ignoreras"
#: config/arm/aarch-common.c:549 config/i386/i386.c:21048 #: config/arm/aarch-common.c:549 config/i386/i386.c:21048
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "alternatives not allowed in asm flag output"
msgid "alternatives not allowed in %<asm%> flag output" msgid "alternatives not allowed in %<asm%> flag output"
msgstr "alternativ är inte tillåtna i asm-flaggutdata" msgstr "alternativ är inte tillåtna i %<asm%>-flaggutdata"
#: config/arm/aarch-common.c:610 config/i386/i386.c:21112 #: config/arm/aarch-common.c:610 config/i386/i386.c:21112
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "unknown asm flag output %qs"
msgid "unknown %<asm%> flag output %qs" msgid "unknown %<asm%> flag output %qs"
msgstr "okänd asm-flaggutdata %qs" msgstr "okänd %<asm%>-flaggutdata %qs"
#: config/arm/aarch-common.c:620 config/i386/i386.c:21141 #: config/arm/aarch-common.c:620 config/i386/i386.c:21141
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "invalid type for asm flag output"
msgid "invalid type for %<asm%> flag output" msgid "invalid type for %<asm%> flag output"
msgstr "ogiltig typ för asm-flaggutdata" msgstr "ogiltig typ för %<asm%>-flaggutdata"
#: config/arm/arm-builtins.c:3049 #: config/arm/arm-builtins.c:3049
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -33336,22 +33223,19 @@ msgid "this builtin is not supported for this target" ...@@ -33336,22 +33223,19 @@ msgid "this builtin is not supported for this target"
msgstr "denna inbyggda stödjs inte på denna målarkitektur" msgstr "denna inbyggda stödjs inte på denna målarkitektur"
#: config/arm/arm-builtins.c:3156 #: config/arm/arm-builtins.c:3156
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]"
msgid "%Ksaturation bit range must be in the range [%wd, %wd]" msgid "%Ksaturation bit range must be in the range [%wd, %wd]"
msgstr "%s förväntar sig en heltalskonstant i intervallet [%d, %d]" msgstr "%Kmättnatsbitsintervallet måste ligga i intervallet [%wd, %wd]"
#: config/arm/arm-builtins.c:3160 #: config/arm/arm-builtins.c:3160
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "%Klane index must be a constant immediate"
msgid "%Ksaturation bit range must be a constant immediate" msgid "%Ksaturation bit range must be a constant immediate"
msgstr "%Kbanindex måste vara en konstant omedelbar" msgstr "%Kmättnadsbitsintervallet måste vara en konstant omedelbar"
#: config/arm/arm-builtins.c:3179 #: config/arm/arm-builtins.c:3179
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "You must enable VFP instructions to use these intrinsics."
msgid "You must enable MVE instructions to use these intrinsics" msgid "You must enable MVE instructions to use these intrinsics"
msgstr "Du måste aktivera VFP-instruktioner för att använda dessa inbyggda." msgstr "Du måste aktivera MVE-instruktioner för att använda dessa inbyggda."
#: config/arm/arm-builtins.c:3201 #: config/arm/arm-builtins.c:3201
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -33566,10 +33450,9 @@ msgid "%s only supports non-pic code on M-profile targets with the MOVT instruct ...@@ -33566,10 +33450,9 @@ msgid "%s only supports non-pic code on M-profile targets with the MOVT instruct
msgstr "%s stödjer endast icke-pic-kod på M-profile-mål med instruktionen MOVT" msgstr "%s stödjer endast icke-pic-kod på M-profile-mål med instruktionen MOVT"
#: config/arm/arm.c:2955 #: config/arm/arm.c:2955
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%s only supports non-pic code on M-profile targets with the MOVT instruction"
msgid "%s only supports non-pic code on M-profile targets" msgid "%s only supports non-pic code on M-profile targets"
msgstr "%s stödjer endast icke-pic-kod på M-profile-mål med instruktionen MOVT" msgstr "%s stödjer endast icke-pic-kod på M-profile-mål"
#: config/arm/arm.c:2960 #: config/arm/arm.c:2960
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -33622,10 +33505,9 @@ msgid "RTP PIC is incompatible with %<-msingle-pic-base%>" ...@@ -33622,10 +33505,9 @@ msgid "RTP PIC is incompatible with %<-msingle-pic-base%>"
msgstr "RTP PIC är inkompatibelt med %<-msingle-pic-base%>" msgstr "RTP PIC är inkompatibelt med %<-msingle-pic-base%>"
#: config/arm/arm.c:3556 config/arm/arm.c:32210 #: config/arm/arm.c:3556 config/arm/arm.c:32210
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
msgid "FDPIC mode is not supported in Thumb-1 mode" msgid "FDPIC mode is not supported in Thumb-1 mode"
msgstr "kodmodellen %qs stödjs inte i x32-läge" msgstr "FDPIC-läget stödjs inte i Thumb-1-läge"
#: config/arm/arm.c:3564 #: config/arm/arm.c:3564
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -33822,10 +33704,9 @@ msgid "unknown target attribute or pragma %qs" ...@@ -33822,10 +33704,9 @@ msgid "unknown target attribute or pragma %qs"
msgstr "okänt målattribut eller -pragma %qs" msgstr "okänt målattribut eller -pragma %qs"
#: config/arm/arm.c:33263 #: config/arm/arm.c:33263
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
msgid "asm flags not supported in thumb1 mode" msgid "asm flags not supported in thumb1 mode"
msgstr "adressläget %qs stödjs inte i %s-bitsläge" msgstr "asm-flaggor stödjs inte i thumb1-läge"
#: config/arm/freebsd.h:121 #: config/arm/freebsd.h:121
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -34148,22 +34029,19 @@ msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables" ...@@ -34148,22 +34029,19 @@ msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
msgstr "attributet %qE kan inte anges för lokala variabler" msgstr "attributet %qE kan inte anges för lokala variabler"
#: config/bpf/bpf.c:288 #: config/bpf/bpf.c:288
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "variable tracking size limit exceeded"
msgid "eBPF stack limit exceeded" msgid "eBPF stack limit exceeded"
msgstr "storleksgräns på variabelspårning överskriden" msgstr "eBPF-stacksgränsen överskriden"
#: config/bpf/bpf.c:597 #: config/bpf/bpf.c:597
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "too many arguments to make"
msgid "too many function arguments for eBPF" msgid "too many function arguments for eBPF"
msgstr "för många argument till make" msgstr "för många funktionsargument till eBPF"
#: config/bpf/bpf.c:615 config/bpf/bpf.c:617 #: config/bpf/bpf.c:615 config/bpf/bpf.c:617
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
#| msgid "In constructor %qs"
msgid "no constructors" msgid "no constructors"
msgstr "I konstruerare %qs" msgstr "inga konstruerare"
#: config/bpf/bpf.c:633 config/bpf/bpf.c:635 #: config/bpf/bpf.c:633 config/bpf/bpf.c:635
#, fuzzy, gcc-internal-format #, fuzzy, gcc-internal-format
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment