Commit c848dd9b by Joseph Myers Committed by Joseph Myers

* sv.po: Update.

From-SVN: r150225
parent 8b334f7b
2009-07-29 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* sv.po: Update.
2009-07-23 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com> 2009-07-23 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* be.po, da.po, de.po, el.po, es.po, fi.po, fr.po, id.po, ja.po, * be.po, da.po, de.po, el.po, es.po, fi.po, fr.po, id.po, ja.po,
......
# Swedish messages for GCC. # Swedish messages for GCC.
# Copyright © 2000, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # Copyright © 2000, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gcc package. # This file is distributed under the same license as the gcc package.
# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2000, 2001, 2002. # Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2000, 2001, 2002.
# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2005, 2006, 2007, 2008. # Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
# #
# Remember: GCC team does not want RCS keywords in the header! # Remember: GCC team does not want RCS keywords in the header!
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 4.4-b20081121\n" "Project-Id-Version: gcc 4.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-15 13:37+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-15 13:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-11 16:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-28 12:12+0200\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
...@@ -872,9 +872,8 @@ msgid " --target-help Display target specific command line options\n ...@@ -872,9 +872,8 @@ msgid " --target-help Display target specific command line options\n
msgstr " --target-help Visa specifika kommandoradsflaggor för mål\n" msgstr " --target-help Visa specifika kommandoradsflaggor för mål\n"
#: gcc.c:3231 #: gcc.c:3231
#, fuzzy
msgid " --help={target|optimizers|warnings|params|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n" msgid " --help={target|optimizers|warnings|params|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
msgstr " --help={target|optimizers|warnings|undocumented|params}[,{[^]joined|[^]separate}]\n" msgstr " --help={target|optimizers|warnings|params|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
#: gcc.c:3232 #: gcc.c:3232
msgid " Display specific types of command line options\n" msgid " Display specific types of command line options\n"
...@@ -885,9 +884,8 @@ msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n" ...@@ -885,9 +884,8 @@ msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
msgstr " (Använd '-v --help' för att visa kommandoradsflaggor för barnprocesser)\n" msgstr " (Använd '-v --help' för att visa kommandoradsflaggor för barnprocesser)\n"
#: gcc.c:3235 #: gcc.c:3235
#, fuzzy
msgid " --version Display compiler version information\n" msgid " --version Display compiler version information\n"
msgstr " --help Visa den här informationen\n" msgstr " --version Visa information om kompilatorversion\n"
#: gcc.c:3236 #: gcc.c:3236
msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings\n" msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings\n"
...@@ -1071,9 +1069,9 @@ msgid "couldn't run '%s': %s" ...@@ -1071,9 +1069,9 @@ msgid "couldn't run '%s': %s"
msgstr "gick inte att köra \"%s\": %s" msgstr "gick inte att köra \"%s\": %s"
#: gcc.c:3439 #: gcc.c:3439
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "couldn't run '%s': %s: %s" msgid "couldn't run '%s': %s: %s"
msgstr "gick inte att köra \"%s\": %s" msgstr "gick inte att köra \"%s\": %s: %s"
#. translate_options () has turned --version into -fversion. #. translate_options () has turned --version into -fversion.
#: gcc.c:3643 #: gcc.c:3643
...@@ -1262,7 +1260,9 @@ msgid "" ...@@ -1262,7 +1260,9 @@ msgid ""
"For bug reporting instructions, please see:\n" "For bug reporting instructions, please see:\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"För felrapporteringsinstruktioner se:\n" "Synpunkter på översättningen till svenska rapporteras till\n"
"<tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"
"För felrapporteringsinstruktioner i övrigt, se:\n"
#: gcc.c:6616 #: gcc.c:6616
#, c-format #, c-format
...@@ -1894,14 +1894,12 @@ msgid "The following options are not documented" ...@@ -1894,14 +1894,12 @@ msgid "The following options are not documented"
msgstr "Följande flaggor är inte dokumenterade" msgstr "Följande flaggor är inte dokumenterade"
#: opts.c:1385 #: opts.c:1385
#, fuzzy
msgid "The following options take separate arguments" msgid "The following options take separate arguments"
msgstr "Följande flaggor är inte dokumenterade" msgstr "Följande flaggor tar separata argument"
#: opts.c:1387 #: opts.c:1387
#, fuzzy
msgid "The following options take joined arguments" msgid "The following options take joined arguments"
msgstr "Följande flaggor är inte dokumenterade" msgstr "Följande flaggor tar sammanslagna argument"
#: opts.c:1398 #: opts.c:1398
msgid "The following options are language-related" msgid "The following options are language-related"
...@@ -2857,7 +2855,7 @@ msgstr "maximalt slingantal fr regional RA" ...@@ -2857,7 +2855,7 @@ msgstr "maximalt slingantal fr regional RA"
#: params.def:755 #: params.def:755
msgid "max size of conflict table in MB" msgid "max size of conflict table in MB"
msgstr "" msgstr "maximal storlek på konflikttabell i MB"
#: params.def:763 #: params.def:763
msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place" msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place"
...@@ -2865,7 +2863,7 @@ msgstr "Det maximala frhllandet mellan vektorstorlek och switch-grenar fr att ...@@ -2865,7 +2863,7 @@ msgstr "Det maximala frhllandet mellan vektorstorlek och switch-grenar fr att
#: params.def:771 #: params.def:771
msgid "max basic blocks number in loop for loop invariant motion" msgid "max basic blocks number in loop for loop invariant motion"
msgstr "" msgstr "maximalt antal grundblock i slinga-för-slinga-invarianta förflyttningar"
#: config/alpha/alpha.c:5039 #: config/alpha/alpha.c:5039
#, c-format #, c-format
...@@ -3313,19 +3311,19 @@ msgid "invalid UNSPEC as operand" ...@@ -3313,19 +3311,19 @@ msgid "invalid UNSPEC as operand"
msgstr "ogiltig UNSPEC som operand" msgstr "ogiltig UNSPEC som operand"
#: config/i386/i386.c:11065 config/i386/i386.c:11104 config/i386/i386.c:11278 #: config/i386/i386.c:11065 config/i386/i386.c:11104 config/i386/i386.c:11278
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'" msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
msgstr "operand är varken en konstant eller en villkorskod, ogiltig operandkod \"c\"" msgstr "operand är inte en villkorskod, ogiltig operandkod \"D\""
#: config/i386/i386.c:11129 #: config/i386/i386.c:11129
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'C'" msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'C'"
msgstr "operand är varken en konstant eller en villkorskod, ogiltig operandkod \"c\"" msgstr "operand är varken en konstant eller en villkorskod, ogiltig operandkod \"C\""
#: config/i386/i386.c:11139 #: config/i386/i386.c:11139
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'F'" msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'F'"
msgstr "operand är varken en konstant eller en villkorskod, ogiltig operandkod \"c\"" msgstr "operand är varken en konstant eller en villkorskod, ogiltig operandkod \"F\""
#: config/i386/i386.c:11157 #: config/i386/i386.c:11157
#, c-format #, c-format
...@@ -3333,9 +3331,9 @@ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code ...@@ -3333,9 +3331,9 @@ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code
msgstr "operand är varken en konstant eller en villkorskod, ogiltig operandkod \"c\"" msgstr "operand är varken en konstant eller en villkorskod, ogiltig operandkod \"c\""
#: config/i386/i386.c:11167 #: config/i386/i386.c:11167
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'f'" msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'f'"
msgstr "operand är varken en konstant eller en villkorskod, ogiltig operandkod \"c\"" msgstr "operand är varken en konstant eller en villkorskod, ogiltig operandkod \"f\""
#: config/i386/i386.c:11292 #: config/i386/i386.c:11292
#, c-format #, c-format
...@@ -4093,9 +4091,9 @@ msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index" ...@@ -4093,9 +4091,9 @@ msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
msgstr "\"dim\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L är inte ett giltigt dimensionsindex" msgstr "\"dim\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L är inte ett giltigt dimensionsindex"
#: fortran/check.c:431 #: fortran/check.c:431
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L" msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
msgstr "Olika teckenlängder (%ld och %ld) i inbyggd %s vid %L" msgstr "Olika teckenlängder (%ld/%ld) i %s vid %L"
#: fortran/check.c:537 fortran/check.c:2039 fortran/check.c:2054 #: fortran/check.c:537 fortran/check.c:2039 fortran/check.c:2054
#, no-c-format #, no-c-format
...@@ -4221,9 +4219,9 @@ msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER" ...@@ -4221,9 +4219,9 @@ msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
msgstr "\"a1\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L måste vara INTEGER, REAL eller CHARACTER" msgstr "\"a1\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L måste vara INTEGER, REAL eller CHARACTER"
#: fortran/check.c:1821 #: fortran/check.c:1821
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Argument types of '%s' intrinsic at %L must match (%s/%s)" msgid "Argument types of '%s' intrinsic at %L must match (%s/%s)"
msgstr "\"a%d\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L måste vara %s(%d)" msgstr "Argumenttyper till inbyggd \"%s\" vid %L måste stämma överens (%s/%s)"
#: fortran/check.c:1835 #: fortran/check.c:1835
#, no-c-format #, no-c-format
...@@ -4316,9 +4314,9 @@ msgid "Different shape in dimension %d for MASK and FIELD arguments of UNPACK at ...@@ -4316,9 +4314,9 @@ msgid "Different shape in dimension %d for MASK and FIELD arguments of UNPACK at
msgstr "Olika form i dimension %d för argumenten MASK och FIELD till UNPACK vid %L" msgstr "Olika form i dimension %d för argumenten MASK och FIELD till UNPACK vid %L"
#: fortran/check.c:3190 fortran/check.c:3222 #: fortran/check.c:3190 fortran/check.c:3222
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Size of '%s' argument of '%s' intrinsic at %L too small (%i/%i)" msgid "Size of '%s' argument of '%s' intrinsic at %L too small (%i/%i)"
msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L måste vara %s" msgstr "Stolek på \"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L är för liten (%i/%i)"
#: fortran/check.c:3230 #: fortran/check.c:3230
#, no-c-format #, no-c-format
...@@ -4646,9 +4644,9 @@ msgid "Kind %d not supported for type %s at %C" ...@@ -4646,9 +4644,9 @@ msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
msgstr "Sorten %d stöds inte för typen %s vid %C" msgstr "Sorten %d stöds inte för typen %s vid %C"
#: fortran/decl.c:1992 #: fortran/decl.c:1992
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s" msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
msgstr "Parameter med sort C är för typ %s men symbolen \"%s\" vid %L är av typ %s" msgstr "Parameter med sort C är för typ %s men typen vid %L är %s"
#: fortran/decl.c:2001 #: fortran/decl.c:2001
#, no-c-format #, no-c-format
...@@ -5820,14 +5818,14 @@ msgid "Bad pointer object in PURE procedure at %L" ...@@ -5820,14 +5818,14 @@ msgid "Bad pointer object in PURE procedure at %L"
msgstr "Felaktigt pekarobjekt i PURE-procedur vid %L" msgstr "Felaktigt pekarobjekt i PURE-procedur vid %L"
#: fortran/expr.c:3134 #: fortran/expr.c:3134
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L" msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
msgstr "Olika ordning i pekartilldelning vid %L" msgstr "Ogiltig procedurpekartilldelning vid %L"
#: fortran/expr.c:3140 #: fortran/expr.c:3140
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Abstract interface '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L" msgid "Abstract interface '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
msgstr "Olika sorters typparametrar i pekartilldelning vid %L" msgstr "Abstrakt gränssnitt \"%s\" är ogiltigt i procedurpekartilldelning vid %L"
#: fortran/expr.c:3159 #: fortran/expr.c:3159
#, no-c-format #, no-c-format
...@@ -6382,9 +6380,8 @@ msgid "Fortran 2008: 'G0' in format at %C" ...@@ -6382,9 +6380,8 @@ msgid "Fortran 2008: 'G0' in format at %C"
msgstr "Fortran 2008: \"G0\" i format vid %C" msgstr "Fortran 2008: \"G0\" i format vid %C"
#: fortran/io.c:745 #: fortran/io.c:745
#, fuzzy
msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor" msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
msgstr "Redigeringsbeskrivning P förväntades" msgstr "Specificeraren E är inte tillåten vid g0-deskriptor"
#: fortran/io.c:759 fortran/io.c:761 fortran/io.c:822 fortran/io.c:824 #: fortran/io.c:759 fortran/io.c:761 fortran/io.c:822 fortran/io.c:824
#, no-c-format #, no-c-format
...@@ -7313,19 +7310,19 @@ msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s" ...@@ -7313,19 +7310,19 @@ msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s"
msgstr "Fel när modulfilen \"%s\" skrevs: %s" msgstr "Fel när modulfilen \"%s\" skrevs: %s"
#: fortran/module.c:4876 #: fortran/module.c:4876
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Can't delete module file '%s': %s" msgid "Can't delete module file '%s': %s"
msgstr "%s: kan inte radera fil \"%s\": %s\n" msgstr "Kan inte radera modulfil \"%s\": %s"
#: fortran/module.c:4879 #: fortran/module.c:4879
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Can't rename module file '%s' to '%s': %s" msgid "Can't rename module file '%s' to '%s': %s"
msgstr "%s: varning: kan inte ändra namn på filen \"%s\" till \"%s\": %s\n" msgstr "Kan inte ändra namn på modulfilen \"%s\" till \"%s\": %s"
#: fortran/module.c:4885 #: fortran/module.c:4885
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Can't delete temporary module file '%s': %s" msgid "Can't delete temporary module file '%s': %s"
msgstr "%s: kan inte radera fil med övrig info \"%s\": %s\n" msgstr "Kan inte radera temporär modulfil \"%s\": %s"
#: fortran/module.c:4905 fortran/module.c:4987 #: fortran/module.c:4905 fortran/module.c:4987
#, no-c-format #, no-c-format
...@@ -7404,12 +7401,18 @@ msgstr "Filen \"%s\" ppnad vid %C r inte en GFORTRAN-modulfil" ...@@ -7404,12 +7401,18 @@ msgstr "Filen \"%s\" ppnad vid %C r inte en GFORTRAN-modulfil"
#: fortran/module.c:5252 #: fortran/module.c:5252
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Parse error when checking module version for file '%s' opened at %C" msgid "Parse error when checking module version for file '%s' opened at %C"
msgstr "" msgstr "Tolkningsfel vid kontroll av modulversion för filen \"%s\" öppnad vid %C"
# Meddelandet avhugget på grund av att den här delsträngen konkateneras
# med andra strängar i källkoden, men den följande strängen är en
# preprocessorsymbol. Stränextraktionen för översättning klarar
# uppenbarligen inte det.
#
# http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=40849
#: fortran/module.c:5257 #: fortran/module.c:5257
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Wrong module version '%s' (expected '" msgid "Wrong module version '%s' (expected '"
msgstr "" msgstr "Fel modulversion \"%s\" (förväntade \""
#: fortran/module.c:5270 #: fortran/module.c:5270
#, no-c-format #, no-c-format
...@@ -8599,7 +8602,7 @@ msgstr "GENERIC procedur \"%s\" r inte tillten som aktuellt argument vid %L" ...@@ -8599,7 +8602,7 @@ msgstr "GENERIC procedur \"%s\" r inte tillten som aktuellt argument vid %L"
#: fortran/resolve.c:1163 #: fortran/resolve.c:1163
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Non-RECURSIVE procedure '%s' at %L is possibly calling itself recursively. Declare it RECURSIVE or use -frecursive" msgid "Non-RECURSIVE procedure '%s' at %L is possibly calling itself recursively. Declare it RECURSIVE or use -frecursive"
msgstr "" msgstr "Icke RECURSIVE procedur \"%s\" vid %L anropar kanske sig själv rekursivt. Deklarera den RECURSIVE eller använd -frecursive."
#: fortran/resolve.c:1196 fortran/resolve.c:6023 fortran/resolve.c:6778 #: fortran/resolve.c:1196 fortran/resolve.c:6023 fortran/resolve.c:6778
#, no-c-format #, no-c-format
...@@ -8786,14 +8789,14 @@ msgid "Function reference to '%s' at %L is to a non-PURE procedure within a PURE ...@@ -8786,14 +8789,14 @@ msgid "Function reference to '%s' at %L is to a non-PURE procedure within a PURE
msgstr "Funktionsreferens till \"%s\" vid %L är till en icke-PURE-procedur inuti en PURE-procedur" msgstr "Funktionsreferens till \"%s\" vid %L är till en icke-PURE-procedur inuti en PURE-procedur"
#: fortran/resolve.c:2493 #: fortran/resolve.c:2493
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as function '%s' is not RECURSIVE" msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as function '%s' is not RECURSIVE"
msgstr "Anrop till ENTRY \"%s\" vid %L är rekursivt, men funktionen \"%s\" är inte deklarerad som RECURSIVE" msgstr "ENTRY \"%s\" vid %L får inte anropas rekursivt, eftersom funktionen \"%s\" inte är RECURSIVE"
#: fortran/resolve.c:2497 #: fortran/resolve.c:2497
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Function '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE" msgid "Function '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
msgstr "Funktion \"%s\" vid %L får inte anropa sig själv, eftersom den inte är RECURSIVE" msgstr "Funktion \"%s\" vid %L får inte anropas rekursivt, eftersom den inte är RECURSIVE"
#: fortran/resolve.c:2544 #: fortran/resolve.c:2544
#, no-c-format #, no-c-format
...@@ -8841,14 +8844,14 @@ msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L" ...@@ -8841,14 +8844,14 @@ msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
msgstr "\"%s\" vid %L har en typ som inte är konsistent med CALL vid %L" msgstr "\"%s\" vid %L har en typ som inte är konsistent med CALL vid %L"
#: fortran/resolve.c:2957 #: fortran/resolve.c:2957
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as subroutine '%s' is not RECURSIVE" msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as subroutine '%s' is not RECURSIVE"
msgstr "Anrop av ENTRY \"%s\" vid %L är rekursiv, men subroutine \"%s\" är inte deklarerad som RECURSIVE" msgstr "ENTRY \"%s\" vid %L är får inte anropas rekursivt, eftersom subrutinen \"%s\" inte är RECURSIVE"
#: fortran/resolve.c:2961 #: fortran/resolve.c:2961
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "SUBROUTINE '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE" msgid "SUBROUTINE '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
msgstr "SUBROUTINE \"%s\" vid %L får inte anropa sig själv, eftersom den inte är RECURSIVE" msgstr "SUBROUTINE \"%s\" vid %L får inte anropas rekursivt, eftersom den inte är RECURSIVE"
#: fortran/resolve.c:3035 #: fortran/resolve.c:3035
#, no-c-format #, no-c-format
...@@ -9779,9 +9782,9 @@ msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification e ...@@ -9779,9 +9782,9 @@ msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification e
msgstr "Teckenlängd på komponent \"%s\" behöver vara ett konstant specifikationsuttryck vid %L" msgstr "Teckenlängd på komponent \"%s\" behöver vara ett konstant specifikationsuttryck vid %L"
#: fortran/resolve.c:8735 #: fortran/resolve.c:8735
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Fortran 2003: the component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L" msgid "Fortran 2003: the component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L"
msgstr "Komponenten \"%s\" är en PRIVATE-typ och kan inte vara en komponent i \"%s\", som är PUBLIC vid %L" msgstr "Fortran 2003: komponenten \"%s\" är en PRIVATE-typ och kan inte vara en komponent i \"%s\", som är PUBLIC vid %L"
#: fortran/resolve.c:8746 #: fortran/resolve.c:8746
#, no-c-format #, no-c-format
...@@ -9939,9 +9942,9 @@ msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd" ...@@ -9939,9 +9942,9 @@ msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
msgstr "Trådprivat vid %L är inte SAVE:ad" msgstr "Trådprivat vid %L är inte SAVE:ad"
#: fortran/resolve.c:9448 #: fortran/resolve.c:9448
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "non-constant DATA value at %L" msgid "non-constant DATA value at %L"
msgstr "ickekonstant vektor i DATA-sats %L" msgstr "ickekonstant DATA-värde vid %L"
#: fortran/resolve.c:9488 #: fortran/resolve.c:9488
#, no-c-format #, no-c-format
...@@ -11055,7 +11058,7 @@ msgid "" ...@@ -11055,7 +11058,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"För felrapporteringsinstruktioner se:\n" "För felrapporteringsinstruktioner se:\n"
"%s.\n" "%s.\n"
"Skcka synpunkter på översättningen <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Skicka synpunkter på översättningen <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
#: java/jcf-dump.c:1189 java/jcf-dump.c:1257 #: java/jcf-dump.c:1189 java/jcf-dump.c:1257
#, c-format #, c-format
...@@ -11218,7 +11221,7 @@ msgstr "Statisk lnkning stds inte.\n" ...@@ -11218,7 +11221,7 @@ msgstr "Statisk lnkning stds inte.\n"
#: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
msgid "-c or -S required for Ada" msgid "-c or -S required for Ada"
msgstr "" msgstr "-c eller -S krävs för Ada"
#: config/s390/tpf.h:119 #: config/s390/tpf.h:119
msgid "static is not supported on TPF-OS" msgid "static is not supported on TPF-OS"
...@@ -11610,7 +11613,7 @@ msgstr "Generera kod med omvnd byteordning" ...@@ -11610,7 +11613,7 @@ msgstr "Generera kod med omvnd byteordning"
#: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27 #: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line" msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line"
msgstr "" msgstr "Anta att körtidsstöd finns, så utelämna -lsim från länkningskommandoraden"
#: config/mcore/mcore.opt:60 #: config/mcore/mcore.opt:60
msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations" msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
...@@ -12173,9 +12176,8 @@ msgid "Allow branches to be packed with other instructions" ...@@ -12173,9 +12176,8 @@ msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
msgstr "Tillåt grenar att packas med andra instruktioner" msgstr "Tillåt grenar att packas med andra instruktioner"
#: config/picochip/picochip.opt:23 #: config/picochip/picochip.opt:23
#, fuzzy
msgid "Specify which type of AE to target. This option sets the mul-type and byte-access." msgid "Specify which type of AE to target. This option sets the mul-type and byte-access."
msgstr "Ange vilken typ av AE att ha som mål. Denna flagga sätter mul-typen" msgstr "Ange vilken typ av AE att ha som mål. Denna flagga sätter mul-typen och byte-åtkomst."
#: config/picochip/picochip.opt:27 #: config/picochip/picochip.opt:27
msgid "Specify which type of multiplication to use. Can be mem, mac or none." msgid "Specify which type of multiplication to use. Can be mem, mac or none."
...@@ -12189,10 +12191,7 @@ msgstr "Ange om instruktioner fr bytetkomst skall anvndas. Aktiverat som sta ...@@ -12189,10 +12191,7 @@ msgstr "Ange om instruktioner fr bytetkomst skall anvndas. Aktiverat som sta
msgid "Enable debug output to be generated." msgid "Enable debug output to be generated."
msgstr "Aktivera generering av felsökningsutdata." msgstr "Aktivera generering av felsökningsutdata."
# Avhugget p.g.a. http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=38442
# Hela meddelandet är översatt
#: config/picochip/picochip.opt:39 #: config/picochip/picochip.opt:39
#, fuzzy
msgid "Allow a symbol value to be used as an immediate value in an instruction." msgid "Allow a symbol value to be used as an immediate value in an instruction."
msgstr "Tillåt ett symbolvärde att användas som ett omedelbart värde i en instruktion." msgstr "Tillåt ett symbolvärde att användas som ett omedelbart värde i en instruktion."
...@@ -12970,7 +12969,7 @@ msgstr "Generera load/store-instruktioner med uppdatering" ...@@ -12970,7 +12969,7 @@ msgstr "Generera load/store-instruktioner med uppdatering"
#: config/rs6000/rs6000.opt:124 #: config/rs6000/rs6000.opt:124
msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible" msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible"
msgstr "" msgstr "Undvik att generera indexerade load/store-instruktioner så långt möjligt"
#: config/rs6000/rs6000.opt:128 #: config/rs6000/rs6000.opt:128
msgid "Do not generate fused multiply/add instructions" msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
...@@ -14625,7 +14624,7 @@ msgstr "Bygg fr SDRAM" ...@@ -14625,7 +14624,7 @@ msgstr "Bygg fr SDRAM"
#: config/bfin/bfin.opt:101 #: config/bfin/bfin.opt:101
msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime." msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
msgstr "" msgstr "Anta ICPLBs är aktiverade vid körtillfället."
#: java/lang.opt:69 #: java/lang.opt:69
msgid "Warn if deprecated empty statements are found" msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
...@@ -15275,13 +15274,12 @@ msgid "Perform structure layout optimizations based" ...@@ -15275,13 +15274,12 @@ msgid "Perform structure layout optimizations based"
msgstr "Utför optimeringar av postutläggning baserat" msgstr "Utför optimeringar av postutläggning baserat"
#: common.opt:680 #: common.opt:680
#, fuzzy
msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm" msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm"
msgstr "-fira-algorithm=[regional|CB|mixed] Bestäm den använda IRA-algoritmen" msgstr "-fira-algorithm=[CB|priority] Bestäm den använda IRA-algoritmen"
#: common.opt:684 #: common.opt:684
msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA" msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA"
msgstr "" msgstr "-fira-region=[one|all|mixed] Sätt regioner för IRA"
#: common.opt:688 #: common.opt:688
msgid "Do optimistic coalescing." msgid "Do optimistic coalescing."
...@@ -16275,7 +16273,7 @@ msgstr "Varna fr sidosttande initierare utan sidoeffekter" ...@@ -16275,7 +16273,7 @@ msgstr "Varna fr sidosttande initierare utan sidoeffekter"
#: c.opt:373 #: c.opt:373
msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4" msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4"
msgstr "" msgstr "Varna för packade bitfält vars avstånd ändrats i GCC 4.4"
#: c.opt:377 #: c.opt:377
msgid "Warn about possibly missing parentheses" msgid "Warn about possibly missing parentheses"
...@@ -16542,9 +16540,8 @@ msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime" ...@@ -16542,9 +16540,8 @@ msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
msgstr "Aktivera Objective-C:s setjmp-undantagshantering i körtidsmiljön" msgstr "Aktivera Objective-C:s setjmp-undantagshantering i körtidsmiljön"
#: c.opt:694 #: c.opt:694
#, fuzzy
msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)" msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)"
msgstr "Aktivera OpenMP (sätter även frecursive)" msgstr "Aktivera OpenMP (implicerar -frecursive i Fortran)"
#: c.opt:698 #: c.opt:698
msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\"" msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\""
...@@ -18574,9 +18571,9 @@ msgstr "ISO C90 stdjer inte flexibla vektormedlemmar" ...@@ -18574,9 +18571,9 @@ msgstr "ISO C90 stdjer inte flexibla vektormedlemmar"
#. C99 6.7.5.2p4 #. C99 6.7.5.2p4
#: c-decl.c:4431 #: c-decl.c:4431
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%<[*]%> not in a declaration" msgid "%<[*]%> not in a declaration"
msgstr "%<[*]%> är inte tillåtet annat än i en deklaration" msgstr "%<[*]%> är inte i en deklaration"
#: c-decl.c:4444 #: c-decl.c:4444
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -21234,7 +21231,7 @@ msgstr "pekar-/heltalstyper stmmer inte i villkorsuttryck" ...@@ -21234,7 +21231,7 @@ msgstr "pekar-/heltalstyper stmmer inte i villkorsuttryck"
#: c-typeck.c:3587 #: c-typeck.c:3587
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in conditional expression" msgid "type mismatch in conditional expression"
msgstr "typfel i villkorsuttryck" msgstr "typer stämmer inte i villkorsuttryck"
#: c-typeck.c:3628 #: c-typeck.c:3628
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -22560,9 +22557,9 @@ msgid "assuming signed overflow does not occur when negating a division" ...@@ -22560,9 +22557,9 @@ msgid "assuming signed overflow does not occur when negating a division"
msgstr "antar att teckenspill inte förekommer vid negering av en division" msgstr "antar att teckenspill inte förekommer vid negering av en division"
#: fold-const.c:4017 fold-const.c:4028 #: fold-const.c:4017 fold-const.c:4028
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "comparison is always %d due to width of bit-field" msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
msgstr "jämförelsen är alltid sann på grund av begränsat intervall för datatypen" msgstr "jämförelsen är alltid %d på grund av bredd på bitfält"
#: fold-const.c:5361 #: fold-const.c:5361
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -22963,9 +22960,9 @@ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture" ...@@ -22963,9 +22960,9 @@ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
msgstr "-freorder-blocks-and-partition fungerar inte på denna arkitektur" msgstr "-freorder-blocks-and-partition fungerar inte på denna arkitektur"
#: opts.c:1081 #: opts.c:1081
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "-fira-algorithm=CB does not work on this architecture" msgid "-fira-algorithm=CB does not work on this architecture"
msgstr "-fira fungerar inte på denna arkitektur" msgstr "-fira-algorithm=CB fungerar inte på denna arkitektur"
#: opts.c:1390 #: opts.c:1390
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -23003,9 +23000,9 @@ msgid "unknown ira algorithm \"%s\"" ...@@ -23003,9 +23000,9 @@ msgid "unknown ira algorithm \"%s\""
msgstr "okänd ira-algoritm \"%s\"" msgstr "okänd ira-algoritm \"%s\""
#: opts.c:1980 #: opts.c:1980
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "unknown ira region \"%s\"" msgid "unknown ira region \"%s\""
msgstr "okänd ira-algoritm \"%s\"" msgstr "okänd ira-region \"%s\""
#: opts.c:2083 #: opts.c:2083
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -23425,7 +23422,7 @@ msgstr "fyller ut post fr att justera %q+D" ...@@ -23425,7 +23422,7 @@ msgstr "fyller ut post fr att justera %q+D"
#: stor-layout.c:969 #: stor-layout.c:969
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "Offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4" msgid "Offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
msgstr "" msgstr "Avstånd till packat bitfält %qD har ändrats i GCC 4.4"
#: stor-layout.c:1273 #: stor-layout.c:1273
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -23658,9 +23655,9 @@ msgid "SSA name in freelist but still referenced" ...@@ -23658,9 +23655,9 @@ msgid "SSA name in freelist but still referenced"
msgstr "SSA-namn i frilista men fortfarande refererad" msgstr "SSA-namn i frilista men fortfarande refererad"
#: tree-cfg.c:2829 #: tree-cfg.c:2829
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "Indirect reference's operand is not a register or a constant." msgid "Indirect reference's operand is not a register or a constant."
msgstr "%s: Tredje källoperanden är inte en konstant" msgstr "Indirekta referensens operand är inte ett register eller en konstant."
#: tree-cfg.c:2838 #: tree-cfg.c:2838
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -23670,7 +23667,7 @@ msgstr "ASSERT_EXPR med villkor som alltid r falskt" ...@@ -23670,7 +23667,7 @@ msgstr "ASSERT_EXPR med villkor som alltid r falskt"
#: tree-cfg.c:2844 #: tree-cfg.c:2844
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples." msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples."
msgstr "" msgstr "MODIFY_EXPR förväntades inte när man har tupler."
#: tree-cfg.c:2865 #: tree-cfg.c:2865
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -24272,19 +24269,19 @@ msgid "unimplemented functionality" ...@@ -24272,19 +24269,19 @@ msgid "unimplemented functionality"
msgstr "oimplementerad funktionalitet" msgstr "oimplementerad funktionalitet"
#: tree-ssa-structalias.c:4791 #: tree-ssa-structalias.c:4791
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "initialized from %qE" msgid "initialized from %qE"
msgstr "oinitierade const %qD" msgstr "initierade från %qE"
#: tree-ssa-structalias.c:4795 #: tree-ssa-structalias.c:4795
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "initialized from here" msgid "initialized from here"
msgstr "anropad härifrån" msgstr "initierade härifrån"
#: tree-ssa-structalias.c:4844 #: tree-ssa-structalias.c:4844
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "dereferencing pointer %qD does break strict-aliasing rules" msgid "dereferencing pointer %qD does break strict-aliasing rules"
msgstr "dereferens av en typstampad pekare %D kommer bryta regler för strikt aliasing" msgstr "att dereferera pekare %qD bryter regler för strikt aliasing"
#: tree-ssa.c:252 #: tree-ssa.c:252
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -25253,7 +25250,7 @@ msgstr "avbrottsservicerutiner kan inte kodas i Thumb-lge" ...@@ -25253,7 +25250,7 @@ msgstr "avbrottsservicerutiner kan inte kodas i Thumb-lge"
#: config/arm/arm.c:19618 #: config/arm/arm.c:19618
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "the mangling of %<va_list%> has changed in GCC 4.4" msgid "the mangling of %<va_list%> has changed in GCC 4.4"
msgstr "" msgstr "manglingen av %<va_list%> har ändrats i GCC 4.4"
#: config/arm/pe.c:158 config/mcore/mcore.c:2900 #: config/arm/pe.c:158 config/mcore/mcore.c:2900
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -25268,17 +25265,17 @@ msgstr "statisk variabel %q+D r markerad som dllimport" ...@@ -25268,17 +25265,17 @@ msgstr "statisk variabel %q+D r markerad som dllimport"
#: config/avr/avr.c:399 #: config/avr/avr.c:399
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "the -mno-tablejump switch is deprecated" msgid "the -mno-tablejump switch is deprecated"
msgstr "" msgstr "flaggan -mno-tablejump bör undvikas"
#: config/avr/avr.c:400 #: config/avr/avr.c:400
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "GCC 4.4 is the last release with this switch" msgid "GCC 4.4 is the last release with this switch"
msgstr "" msgstr "GCC 4.4 är den sista utgåvan med denna flagga"
#: config/avr/avr.c:401 #: config/avr/avr.c:401
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "use the -fno-jump-tables switch instead" msgid "use the -fno-jump-tables switch instead"
msgstr "" msgstr "använd flaggan -fno-jump-tables istället"
#: config/avr/avr.c:4626 #: config/avr/avr.c:4626
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -25686,9 +25683,9 @@ msgid "%sregparm=%d%s is not between 0 and %d" ...@@ -25686,9 +25683,9 @@ msgid "%sregparm=%d%s is not between 0 and %d"
msgstr "%sregparm=%d%s är inte mellan 0 och %d" msgstr "%sregparm=%d%s är inte mellan 0 och %d"
#: config/i386/i386.c:2918 #: config/i386/i386.c:2918
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%salign-loops%s is obsolete, use -falign-loops%s" msgid "%salign-loops%s is obsolete, use -falign-loops%s"
msgstr "%salign-loops%s är föråldrat, använd %salign-loops%s" msgstr "%salign-loops%s är föråldrat, använd -falign-loops%s"
#: config/i386/i386.c:2924 config/i386/i386.c:2939 config/i386/i386.c:2954 #: config/i386/i386.c:2924 config/i386/i386.c:2939 config/i386/i386.c:2954
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -25696,14 +25693,14 @@ msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d" ...@@ -25696,14 +25693,14 @@ msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
msgstr "%salign-loops=%d%s är inte mellan 0 och %d" msgstr "%salign-loops=%d%s är inte mellan 0 och %d"
#: config/i386/i386.c:2933 #: config/i386/i386.c:2933
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%salign-jumps%s is obsolete, use -falign-jumps%s" msgid "%salign-jumps%s is obsolete, use -falign-jumps%s"
msgstr "%salign-jumps%s är föråldrat, använd %salign-jumps%s" msgstr "%salign-jumps%s är föråldrat, använd -falign-jumps%s"
#: config/i386/i386.c:2948 #: config/i386/i386.c:2948
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%salign-functions%s is obsolete, use -falign-functions%s" msgid "%salign-functions%s is obsolete, use -falign-functions%s"
msgstr "%salign-functions%s är föråldrat, använd %salign-functions%s" msgstr "%salign-functions%s är föråldrat, använd -falign-functions%s"
#: config/i386/i386.c:2983 #: config/i386/i386.c:2983
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -25838,7 +25835,7 @@ msgstr "Anrop av %qT med attributet sseregparm utan SSE/SSE2 aktiverat" ...@@ -25838,7 +25835,7 @@ msgstr "Anrop av %qT med attributet sseregparm utan SSE/SSE2 aktiverat"
#: config/i386/i386.c:4722 #: config/i386/i386.c:4722
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "ms_abi attribute requires -maccumulate-outgoing-args or subtarget optimization implying it" msgid "ms_abi attribute requires -maccumulate-outgoing-args or subtarget optimization implying it"
msgstr "" msgstr "attributet ms_abi kräver -maccumulate-outgoing-args eller optimering av undermålarkitektur som implicerar det"
#: config/i386/i386.c:4840 #: config/i386/i386.c:4840
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -25848,17 +25845,17 @@ msgstr "AVX-vektorargument utan AVX aktiverat ndrar ABI:et" ...@@ -25848,17 +25845,17 @@ msgstr "AVX-vektorargument utan AVX aktiverat ndrar ABI:et"
#: config/i386/i386.c:5020 #: config/i386/i386.c:5020
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "The ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4" msgid "The ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
msgstr "" msgstr "ABI:et för att skicka en post med en flexibel vektormedlem har ändrats i GCC 4.4"
#: config/i386/i386.c:5139 #: config/i386/i386.c:5139
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "The ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4" msgid "The ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
msgstr "" msgstr "ABI:et för att skicka unioner med long double har ändrats i GCC 4.4"
#: config/i386/i386.c:5254 #: config/i386/i386.c:5254
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "The ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4" msgid "The ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
msgstr "" msgstr "ABI:et för att skicka en post med complex float medlem har ändrats i GCC 4.4"
#: config/i386/i386.c:5399 #: config/i386/i386.c:5399
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -26068,14 +26065,14 @@ msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch" ...@@ -26068,14 +26065,14 @@ msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
msgstr "felaktigt värde %<%s%> till flaggan -mtls-size=" msgstr "felaktigt värde %<%s%> till flaggan -mtls-size="
#: config/ia64/ia64.c:5254 #: config/ia64/ia64.c:5254
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "value %<%s%> for -mtune= switch is deprecated" msgid "value %<%s%> for -mtune= switch is deprecated"
msgstr "felaktigt värde %<%s%> till flaggan -mtune=" msgstr "värde %<%s%> till flaggan -mtune= bör undvikas"
#: config/ia64/ia64.c:5256 #: config/ia64/ia64.c:5256
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "GCC 4.4 is the last release with Itanium1 tuning support" msgid "GCC 4.4 is the last release with Itanium1 tuning support"
msgstr "" msgstr "GCC 4.4 är den sista utgåvan med stöd för trimning av Itanium1"
#: config/ia64/ia64.c:5263 #: config/ia64/ia64.c:5263
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -27156,7 +27153,7 @@ msgstr "fel i omdeklaration av %q+D: dllimport:erad symbol har inte extern lnkk ...@@ -27156,7 +27153,7 @@ msgstr "fel i omdeklaration av %q+D: dllimport:erad symbol har inte extern lnkk
#: config/sh/symbian.c:325 #: config/sh/symbian.c:325
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%s %q+D %s after being referenced with dllimport linkage" msgid "%s %q+D %s after being referenced with dllimport linkage"
msgstr "" msgstr "\"%s\" %q+D \"%s\" efter att refererats med dllimport-länkningsklass"
#: config/sh/symbian.c:891 cp/tree.c:2840 #: config/sh/symbian.c:891 cp/tree.c:2840
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -27500,42 +27497,42 @@ msgstr "anrop av %<(%T) (%A)%> r tvetydigt" ...@@ -27500,42 +27497,42 @@ msgstr "anrop av %<(%T) (%A)%> r tvetydigt"
#: cp/call.c:3327 #: cp/call.c:3327
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%s for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>" msgid "%s for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
msgstr "" msgstr "\"%s\" för treställig %<operator?:%> i %<%E ? %E : %E%>"
# Första "%s" blir några ord som beskriver ett problem. # Första "%s" blir några ord som beskriver ett problem.
# Felrapporterat: http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=29917 # Felrapporterat: http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=29917
#: cp/call.c:3333 #: cp/call.c:3333
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E%s%>" msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
msgstr "" msgstr "\"%s\" för %<operator%s%> i %<%E%s%>"
# Första "%s" blir några ord som beskriver ett problem. # Första "%s" blir några ord som beskriver ett problem.
# Felrapporterat: http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=29917 # Felrapporterat: http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=29917
#: cp/call.c:3337 #: cp/call.c:3337
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%s for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>" msgid "%s for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
msgstr "" msgstr "\"%s\" för %<operator[]%> i %<%E[%E]%>"
# Första "%s" blir några ord som beskriver ett problem. # Första "%s" blir några ord som beskriver ett problem.
# Felrapporterat: http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=29917 # Felrapporterat: http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=29917
#: cp/call.c:3342 #: cp/call.c:3342
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%s for %qs in %<%s %E%>" msgid "%s for %qs in %<%s %E%>"
msgstr "" msgstr "\"%s\" för %qs i %<%s %E%>"
# Första "%s" blir några ord som beskriver ett problem. # Första "%s" blir några ord som beskriver ett problem.
# Felrapporterat: http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=29917 # Felrapporterat: http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=29917
#: cp/call.c:3347 #: cp/call.c:3347
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>" msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
msgstr "" msgstr "\"%s\" för %<operator%s%> i %<%E %s %E%>"
# Första "%s" blir några ord som beskriver ett problem. # Första "%s" blir några ord som beskriver ett problem.
# Felrapporterat: http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=29917 # Felrapporterat: http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=29917
#: cp/call.c:3350 #: cp/call.c:3350
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%s for %<operator%s%> in %<%s%E%>" msgid "%s for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
msgstr "" msgstr "\"%s\" för %<operator%s%> i %<%s%E%>"
#: cp/call.c:3444 #: cp/call.c:3444
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -27623,9 +27620,9 @@ msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD" ...@@ -27623,9 +27620,9 @@ msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
msgstr "konverterar %<false%> till pekartyp för argument %P till %qD" msgstr "konverterar %<false%> till pekartyp för argument %P till %qD"
#: cp/call.c:4573 #: cp/call.c:4573
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "too many braces around initializer for %qT" msgid "too many braces around initializer for %qT"
msgstr "klamrar saknas runt initierare för %qT" msgstr "för många klamrar runt initierare för %qT"
#: cp/call.c:4595 cp/cvt.c:217 #: cp/call.c:4595 cp/cvt.c:217
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -27744,19 +27741,19 @@ msgid " because conversion sequence for the argument is better" ...@@ -27744,19 +27741,19 @@ msgid " because conversion sequence for the argument is better"
msgstr " för att konverteringssekvensen för argumentet är bättre" msgstr " för att konverteringssekvensen för argumentet är bättre"
#: cp/call.c:6899 #: cp/call.c:6899
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "default argument mismatch in overload resolution" msgid "default argument mismatch in overload resolution"
msgstr "standardargument angivet i explicit specialisering" msgstr "standardargument stämmer inte överens i upplösning av överlagring"
#: cp/call.c:6902 #: cp/call.c:6902
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid " candidate 1: %q+#F" msgid " candidate 1: %q+#F"
msgstr "kandidat är: %+#D" msgstr " kandidat 1: %q+#F"
#: cp/call.c:6904 #: cp/call.c:6904
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid " candidate 2: %q+#F" msgid " candidate 2: %q+#F"
msgstr "kandidat är: %+#D" msgstr " kandidat 2: %q+#F"
#: cp/call.c:6942 #: cp/call.c:6942
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -28755,9 +28752,9 @@ msgid "cannot initialize %qT from %qT" ...@@ -28755,9 +28752,9 @@ msgid "cannot initialize %qT from %qT"
msgstr "det går inte att initiera %qT från %qT" msgstr "det går inte att initiera %qT från %qT"
#: cp/decl.c:4437 #: cp/decl.c:4437
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array" msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
msgstr "namnet %qD använt i en designerad initierare i GNU-stil för en vektor" msgstr "namn använt i en designerad initierare i GNU-stil för en vektor"
#: cp/decl.c:4442 #: cp/decl.c:4442
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -29425,9 +29422,9 @@ msgid "cannot declare pointer to %q#T member" ...@@ -29425,9 +29422,9 @@ msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
msgstr "det går inte att deklarera pekare medlem av %q#T" msgstr "det går inte att deklarera pekare medlem av %q#T"
#: cp/decl.c:8500 #: cp/decl.c:8500
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "cannot declare %s to qualified function type %qT" msgid "cannot declare %s to qualified function type %qT"
msgstr "det går inte att deklarera bitfält %qD med funktionstyp" msgstr "det går inte att deklarera %s som en kvalificerad funktionstyp %qT"
#: cp/decl.c:8537 #: cp/decl.c:8537
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -29675,9 +29672,9 @@ msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scop ...@@ -29675,9 +29672,9 @@ msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scop
msgstr "specificerare %<inline%> är ogiltig för funktionen %qs deklarerad utanför global räckvidd" msgstr "specificerare %<inline%> är ogiltig för funktionen %qs deklarerad utanför global räckvidd"
#: cp/decl.c:9365 #: cp/decl.c:9365
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%q#T is not a class or a namespace" msgid "%q#T is not a class or a namespace"
msgstr "%qT är inte en klass eller namnrymd" msgstr "%q#T är inte en klass eller namnrymd"
#: cp/decl.c:9373 #: cp/decl.c:9373
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -29685,9 +29682,9 @@ msgid "virtual non-class function %qs" ...@@ -29685,9 +29682,9 @@ msgid "virtual non-class function %qs"
msgstr "virtuell icke klassfunktion %qs" msgstr "virtuell icke klassfunktion %qs"
#: cp/decl.c:9380 #: cp/decl.c:9380
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%qs defined in a non-class scope" msgid "%qs defined in a non-class scope"
msgstr "attributet %qE ignorerat typer som inte är klasser" msgstr "%qs definierat utan att vara i klassräckvidd"
#: cp/decl.c:9413 #: cp/decl.c:9413
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -30023,9 +30020,9 @@ msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>" ...@@ -30023,9 +30020,9 @@ msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
msgstr "%<operator=%> skall returnera en referens till %<*this%>" msgstr "%<operator=%> skall returnera en referens till %<*this%>"
#: cp/decl.c:11874 #: cp/decl.c:11874
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "invalid function declaration" msgid "invalid function declaration"
msgstr "ogiltig medlemsfunktionsdeklaration" msgstr "ogiltig funktionsdeklaration"
#: cp/decl.c:11958 #: cp/decl.c:11958
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -30098,9 +30095,9 @@ msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT" ...@@ -30098,9 +30095,9 @@ msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
msgstr "Javametod %qD har typ %qT som inte är Javaparametertyp" msgstr "Javametod %qD har typ %qT som inte är Javaparametertyp"
#: cp/decl2.c:579 #: cp/decl2.c:579
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "template parameter lists provided don't match the template parameters of %qD" msgid "template parameter lists provided don't match the template parameters of %qD"
msgstr "mallparametrar stämmer inte med mallen" msgstr "mallparametrerlistan som ges stämmer inte mallparametrarna till %qD"
#: cp/decl2.c:647 #: cp/decl2.c:647
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -30209,12 +30206,12 @@ msgstr "%<operator new%> tar typen %<size_t%> (%qT) som frsta parameter" ...@@ -30209,12 +30206,12 @@ msgstr "%<operator new%> tar typen %<size_t%> (%qT) som frsta parameter"
#: cp/decl2.c:1452 #: cp/decl2.c:1452
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%<operator delete%> must return type %qT" msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
msgstr "%<operator new%> måste returnera typ %qT" msgstr "%<operator delete%> måste returnera typ %qT"
#: cp/decl2.c:1461 #: cp/decl2.c:1461
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter" msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
msgstr "%<operator new%> tar typen %qT som första parameter" msgstr "%<operator delete%> tar typen %qT som första parameter"
#: cp/decl2.c:2152 #: cp/decl2.c:2152
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -30416,9 +30413,9 @@ msgid "%J%qD should be initialized in the member initialization list" ...@@ -30416,9 +30413,9 @@ msgid "%J%qD should be initialized in the member initialization list"
msgstr "%J%qD skall initieras i medlemsinitieringslistan" msgstr "%J%qD skall initieras i medlemsinitieringslistan"
#: cp/init.c:454 #: cp/init.c:454
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%Jvalue-initialization of %q#D, which has reference type" msgid "%Jvalue-initialization of %q#D, which has reference type"
msgstr "%Jstandardinitiering av %q#D, som har referenstyp" msgstr "%Jvärdeinitiering av %q#D, som har referenstyp"
#. TYPE_NEEDS_CONSTRUCTING can be set just because we have a #. TYPE_NEEDS_CONSTRUCTING can be set just because we have a
#. vtable; still give this diagnostic. #. vtable; still give this diagnostic.
...@@ -30578,9 +30575,9 @@ msgid "request for member %qD is ambiguous" ...@@ -30578,9 +30575,9 @@ msgid "request for member %qD is ambiguous"
msgstr "begäran av medlem %qD är tvetydig" msgstr "begäran av medlem %qD är tvetydig"
#: cp/init.c:2136 #: cp/init.c:2136
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "non-constant array size in new, unable to verify length of initializer-list" msgid "non-constant array size in new, unable to verify length of initializer-list"
msgstr "ickekonstant vektorindex i initierare" msgstr "ickekonstant vektorstorlek i new, kan inte verifiera längden på initierarlistan"
#: cp/init.c:2145 #: cp/init.c:2145
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -30705,17 +30702,17 @@ msgstr "manglar typeof, anvnd decltype istllet" ...@@ -30705,17 +30702,17 @@ msgstr "manglar typeof, anvnd decltype istllet"
#: cp/mangle.c:1903 #: cp/mangle.c:1903
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "mangling unknown fixed point type" msgid "mangling unknown fixed point type"
msgstr "" msgstr "manglar okänd fixdecimaltyp"
#: cp/mangle.c:2332 #: cp/mangle.c:2332
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "mangling %C" msgid "mangling %C"
msgstr "varning: " msgstr "manglar %C"
#: cp/mangle.c:2387 #: cp/mangle.c:2387
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "mangling new-expression" msgid "mangling new-expression"
msgstr "utelämnat ökningsuttryck" msgstr "manglar new-uttryck"
#: cp/mangle.c:2407 #: cp/mangle.c:2407
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -31154,9 +31151,9 @@ msgid "%Hunsupported non-standard concatenation of string literals" ...@@ -31154,9 +31151,9 @@ msgid "%Hunsupported non-standard concatenation of string literals"
msgstr "%Hicke-standardsuffix på flyttalskonstant stöds inte" msgstr "%Hicke-standardsuffix på flyttalskonstant stöds inte"
#: cp/parser.c:3154 #: cp/parser.c:3154
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%Hfixed-point types not supported in C++" msgid "%Hfixed-point types not supported in C++"
msgstr "fixdecimaltyper stöds inte för denna målarkitektur" msgstr "%Hfixdecimaltyper stöds inte i C++"
#: cp/parser.c:3235 #: cp/parser.c:3235
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -31404,9 +31401,9 @@ msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template" ...@@ -31404,9 +31401,9 @@ msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
msgstr "använd %<%T::template %D%> för att indikera att det är en mall" msgstr "använd %<%T::template %D%> för att indikera att det är en mall"
#: cp/parser.c:10483 #: cp/parser.c:10483
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%Hexpected parameter pack before %<...%>" msgid "%Hexpected parameter pack before %<...%>"
msgstr "deklarationsspecificerare eller %<...%> förväntades" msgstr "%Hparameterpaket förväntades före %<...%>"
#: cp/parser.c:10893 #: cp/parser.c:10893
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -32181,14 +32178,14 @@ msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has ...@@ -32181,14 +32178,14 @@ msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has
msgstr "%qE är inte ett giltigt mallargument för typ %qT eftersom objekt %qD inte har extern länkklass" msgstr "%qE är inte ett giltigt mallargument för typ %qT eftersom objekt %qD inte har extern länkklass"
#: cp/pt.c:4578 #: cp/pt.c:4578
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT" msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
msgstr "%qE är inte ett giltigt mallargument för typen %qT eftersom det är en pekare" msgstr "%qE är inte ett giltigt mallargument för typen %qT"
#: cp/pt.c:4579 #: cp/pt.c:4579
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "it must be the address of a function with external linkage" msgid "it must be the address of a function with external linkage"
msgstr "" msgstr "det måste vara adressen till en funktion med extern lagringsklass"
#: cp/pt.c:4593 #: cp/pt.c:4593
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -32253,9 +32250,9 @@ msgstr " frvntade en mall av typen %qD, fick %qD" ...@@ -32253,9 +32250,9 @@ msgstr " frvntade en mall av typen %qD, fick %qD"
#. Not sure if this is reachable, but it doesn't hurt #. Not sure if this is reachable, but it doesn't hurt
#. to be robust. #. to be robust.
#: cp/pt.c:5091 #: cp/pt.c:5091
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in nontype parameter pack" msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
msgstr "typfel i komponentreferens" msgstr "typer stämmer inte i icke-typs parameterpaket"
#: cp/pt.c:5113 #: cp/pt.c:5113
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -33076,7 +33073,7 @@ msgstr "%s mellan olika pekartyper %qT och %qT saknar en typkonvertering" ...@@ -33076,7 +33073,7 @@ msgstr "%s mellan olika pekartyper %qT och %qT saknar en typkonvertering"
#: cp/typeck.c:542 #: cp/typeck.c:542
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function" msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
msgstr "" msgstr "ISO C++ förbjuder \"%s\" mellan pekare av typ %<void *%> och pekare till funktion"
#: cp/typeck.c:603 #: cp/typeck.c:603
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -33164,9 +33161,9 @@ msgid "invalid use of %qD" ...@@ -33164,9 +33161,9 @@ msgid "invalid use of %qD"
msgstr "ogiltigt användning av %qD" msgstr "ogiltigt användning av %qD"
#: cp/typeck.c:2150 #: cp/typeck.c:2150
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT" msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
msgstr "kvalificerad typ %qT matchar inte destruerarnamnet ~%qT" msgstr "objekttyp %qT stämmer inte med destruerarnamnet ~%qT"
#: cp/typeck.c:2158 #: cp/typeck.c:2158
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -33670,35 +33667,35 @@ msgstr "typen %qT r inte en bastyp fr typen %qT" ...@@ -33670,35 +33667,35 @@ msgstr "typen %qT r inte en bastyp fr typen %qT"
#: cp/typeck2.c:97 #: cp/typeck2.c:97
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%s of read-only parameter %qD" msgid "%s of read-only parameter %qD"
msgstr "" msgstr "\"%s\" av endast läsbar parameter %qD"
# %s blir olika ord, eller i vissa fall sekvens av ord. # %s blir olika ord, eller i vissa fall sekvens av ord.
# Felrapporterat: http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=34836 # Felrapporterat: http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=34836
#: cp/typeck2.c:102 #: cp/typeck2.c:102
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%s of read-only reference %qD" msgid "%s of read-only reference %qD"
msgstr "" msgstr "\"%s\" av endast läsbar referens %qD"
# %s blir olika ord, eller i vissa fall sekvens av ord. # %s blir olika ord, eller i vissa fall sekvens av ord.
# Felrapporterat: http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=34836 # Felrapporterat: http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=34836
#: cp/typeck2.c:104 #: cp/typeck2.c:104
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%s of read-only named return value %qD" msgid "%s of read-only named return value %qD"
msgstr "" msgstr "\"%s\" av endast läsbart namngivet returvärde %qD"
# %s blir olika ord, eller i vissa fall sekvens av ord. # %s blir olika ord, eller i vissa fall sekvens av ord.
# Felrapporterat: http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=34836 # Felrapporterat: http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=34836
#: cp/typeck2.c:106 #: cp/typeck2.c:106
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%s of function %qD" msgid "%s of function %qD"
msgstr "" msgstr "\"%s\" av funktion %qD"
# %s blir olika ord, eller i vissa fall sekvens av ord. # %s blir olika ord, eller i vissa fall sekvens av ord.
# Felrapporterat: http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=34836 # Felrapporterat: http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=34836
#: cp/typeck2.c:108 #: cp/typeck2.c:108
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%s of read-only location %qE" msgid "%s of read-only location %qE"
msgstr "" msgstr "\"%s\" av endast läsbar plats %qE"
#: cp/typeck2.c:288 #: cp/typeck2.c:288
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -33862,9 +33859,9 @@ msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT" ...@@ -33862,9 +33859,9 @@ msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
msgstr "pekare-på-medlemstyp %qT är inkompatibel med objekttyp %qT" msgstr "pekare-på-medlemstyp %qT är inkompatibel med objekttyp %qT"
#: cp/typeck2.c:1450 #: cp/typeck2.c:1450
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "invalid value-initialization of reference types" msgid "invalid value-initialization of reference types"
msgstr "värdeinitiering av referens" msgstr "ogiltig värdeinitiering av referenstyper"
#: cp/typeck2.c:1637 #: cp/typeck2.c:1637
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -34430,7 +34427,7 @@ msgstr "det gr inte att anvnda ett objekt som parameter till en metod" ...@@ -34430,7 +34427,7 @@ msgstr "det gr inte att anvnda ett objekt som parameter till en metod"
#: objc/objc-act.c:6098 #: objc/objc-act.c:6098
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "multiple %s named %<%c%s%> found" msgid "multiple %s named %<%c%s%> found"
msgstr "" msgstr "multipla \"%s\" med namnet %<%c%s%> funna"
#: objc/objc-act.c:6324 #: objc/objc-act.c:6324
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -34650,65 +34647,12 @@ msgid "local declaration of %qs hides instance variable" ...@@ -34650,65 +34647,12 @@ msgid "local declaration of %qs hides instance variable"
msgstr "lokal deklaration av %qs döljer instansvariabel" msgstr "lokal deklaration av %qs döljer instansvariabel"
#: ada/gcc-interface/misc.c:221 #: ada/gcc-interface/misc.c:221
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "missing argument to \"-%s\"" msgid "missing argument to \"-%s\""
msgstr "argument saknas \"%s\"" msgstr "argument saknas till \"-%s\""
# Vissa felmeddelanden är roligare än andra! :-)
#: ada/gcc-interface/misc.c:279 #: ada/gcc-interface/misc.c:279
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>" msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
msgstr "" msgstr "%<-gnat%> felstavat %<-gant%>"
#~ msgid "Multiplier used for determining the double-queueing threshold"
#~ msgstr "Faktor som används för att avgöra tröskeln för dubbelköande"
#~ msgid "Array PUT of intrinsic %s is too small (%i/%i) at %L"
#~ msgstr "Vektor-PUT av inbyggd %s är för liten (%i/%i) vid %L"
#~ msgid "Different character lengths in pointer assignment at %L"
#~ msgstr "Olika teckenlängder i pekartilldelning vid %L"
#~ msgid "Reference to ENTRY '%s' at %L is recursive, but procedure '%s' is not declared as RECURSIVE"
#~ msgstr "Referens till ENTRY \"%s\" vid %L är rekursiv, men procedur \"%s\" är inte deklarerad som RECURSIVE"
#~ msgid "Add a directory for INCLUDE and MODULE searching"
#~ msgstr "Lägg till en katalog för INCLUDE- och MODULE-sökning"
#~ msgid "Warn about implicit conversion"
#~ msgstr "Varna för implicita konverteringar"
#~ msgid "Dump details about macro names and definitions during preprocessing"
#~ msgstr "Skriv ut detaljer om makronamn och definitioner under preprocessning"
#~ msgid "Treat the input file as preprocessed"
#~ msgstr "Behandla indatafilen som redan preprocessad"
#~ msgid "Set maximum alignment to 4"
#~ msgstr "Sätt maximal justering till 4"
#~ msgid "Set maximum alignment to 8"
#~ msgstr "Sätt maximal justering till 8"
#~ msgid "Warn about deprecated compiler features"
#~ msgstr "Varna för kompilatorfunktioner bör undvikas"
#~ msgid "Enable OpenMP"
#~ msgstr "Aktivera OpenMP"
#~ msgid "Warn on calls to these functions"
#~ msgstr "Varna vid arnop till dessa funktioner"
#~ msgid "Use integrated register allocator."
#~ msgstr "Använd integrerad registerallokerare."
#~ msgid "disallowed call to %qs"
#~ msgstr "otillåtet anrop till %qs"
#~ msgid "GIMPLE register modified with BIT_FIELD_REF"
#~ msgstr "GIMPLE-register modifierat med BIT_FIELD_REF"
#~ msgid "%Hlikely type-punning may break strict-aliasing rules: object %<%s%s%> of main type %qT is referenced at or around %s:%d and may be aliased to object %<%s%s%> of main type %qT which is referenced at or around %s:%d."
#~ msgstr "%Htrolig typstampning kan göra sönder regler för strikt aliasning: objekt %<%s%s%> av huvudtyp %qT refereras vid eller nära %s:%d och kan vara ett alias för objekt %<%s%s%> av huvudtyp %qT som refereras vid eller nära %s:%d."
#~ msgid "mangling function-style cast with more than one argument"
#~ msgstr "manglar typkonvertering i funktionsstil med mer än ett argument"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment