Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
R
riscv-gcc-1
Overview
Overview
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
lvzhengyang
riscv-gcc-1
Commits
a0fae476
Commit
a0fae476
authored
Aug 23, 2019
by
Joseph Myers
Committed by
Joseph Myers
Aug 23, 2019
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
* zh_CN.po: Update.
From-SVN: r274868
parent
5f9f1ffe
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
2 changed files
with
107 additions
and
202 deletions
+107
-202
gcc/po/ChangeLog
+4
-0
gcc/po/zh_CN.po
+103
-202
No files found.
gcc/po/ChangeLog
View file @
a0fae476
2019-08-23 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* zh_CN.po: Update.
2019-08-09 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* uk.po: Update.
...
...
gcc/po/zh_CN.po
View file @
a0fae476
...
...
@@ -4,6 +4,7 @@
# Meng Jie <zuxy.meng@gmail.com>, 2005-2014.
# Jeff Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2015.
# Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>, 2015, 2016.
# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2019.
#
# Fellow translatiors:
# Many of the fuzzy strings are caused by an addition of a period (".")
...
...
@@ -30,20 +31,19 @@
#
msgid
""
msgstr
""
"Project-Id-Version: gcc
6
.1.0
\n
"
"Project-Id-Version: gcc
9
.1.0
\n
"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/
\n
"
"POT-Creation-Date: 2019-05-02 20:28+0000
\n
"
"PO-Revision-Date: 201
6-04-30 17
:13-0400
\n
"
"Last-Translator:
Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126
@gmail.com>
\n
"
"PO-Revision-Date: 201
9-08-19 15
:13-0400
\n
"
"Last-Translator:
Boyuan Yang <073plan
@gmail.com>
\n
"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>
\n
"
"Language: zh_CN
\n
"
"MIME-Version: 1.0
\n
"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
\n
"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit
\n
"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.
\n
"
"X-Poedit-Basepath: C:/MSYS/source/gcc-4.6.0/gcc
\n
"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;
\n
"
"X-Generator: Poedit
1.8.7
\n
"
"X-Generator: Poedit
2.2.3
\n
"
#: cfgrtl.c:2705
msgid
"flow control insn inside a basic block"
...
...
@@ -478,12 +478,10 @@ msgid " -o <file> Place the output into <file>.\n"
msgstr
" -o <文件> 输出到 <文件>。
\n
"
#: gcc.c:3597
#, fuzzy
#| msgid " -pie Create a position independent executable.\n"
msgid
""
" -pie Create a dynamically linked position independent
\n
"
" executable.
\n
"
msgstr
" -pie 生成位置无关可执行文件。
\n
"
msgstr
" -pie 生成
动态链接的
位置无关可执行文件。
\n
"
#: gcc.c:3599
msgid
" -shared Create a shared library.
\n
"
...
...
@@ -668,10 +666,9 @@ msgid " rewrite [options] <dir> Rewrite coverage file contents\n"
msgstr
" rewrite [选项] <目录> 覆写测试覆盖率文件内容
\n
"
#: gcov-tool.c:270
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -n, --normalize <long long> Normalize the profile\n"
#, c-format
msgid
" -n, --normalize <int64_t> Normalize the profile
\n
"
msgstr
" -n, --normalize <
long long>
归一化配置
\n
"
msgstr
" -n, --normalize <
int64_t>
归一化配置
\n
"
#: gcov-tool.c:272
#, c-format
...
...
@@ -774,10 +771,9 @@ msgstr ""
"%s。
\n
"
#: gcov-tool.c:528
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Copyright %s 2014-2016 Free Software Foundation, Inc.\n"
#, c-format
msgid
"Copyright %s 2019 Free Software Foundation, Inc.
\n
"
msgstr
"版权所有 %s 201
4-2015
自由软件基金会。
\n
"
msgstr
"版权所有 %s 201
9
自由软件基金会。
\n
"
#: gcov-tool.c:531 gcov.c:925
#, c-format
...
...
@@ -791,15 +787,12 @@ msgstr ""
"包括没有适销性和某一专用目的下的适用性担保。
\n
"
#: gcov.c:885
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Usage: gcov [OPTION]... SOURCE|OBJ...\n"
#| "\n"
#, c-format
msgid
""
"Usage: gcov [OPTION...] SOURCE|OBJ...
\n
"
"
\n
"
msgstr
""
"用法:gconv [选项
]...
源文件|对象文件...
\n
"
"用法:gconv [选项
...]
源文件|对象文件...
\n
"
"
\n
"
#: gcov.c:886
...
...
@@ -844,22 +837,19 @@ msgid " -h, --help Print this help, then exit\n"
msgstr
" -h, --help 打印此帮助并退出
\n
"
#: gcov.c:894
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n"
#, c-format
msgid
" -i, --json-format Output JSON intermediate format into .gcov.json.gz file
\n
"
msgstr
" -
n, --no-output 不创建输出
文件
\n
"
msgstr
" -
i, --json-format 以 JSON 中间格式输出至 .gcov.json.gz
文件
\n
"
#: gcov.c:895
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -m, --demangled-names Output demangled function names\n"
#, c-format
msgid
" -j, --human-readable Output human readable numbers
\n
"
msgstr
" -
m, --demangled-names 输出解码后的函数名
\n
"
msgstr
" -
j, --human-readable 输出人类可读的数字
\n
"
#: gcov.c:896
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n"
#, c-format
msgid
" -k, --use-colors Emit colored output
\n
"
msgstr
" -
n, --no-output 不创建输出文件
\n
"
msgstr
" -
k, --use-colors 使用带颜色的输出
\n
"
#: gcov.c:897
#, c-format
...
...
@@ -904,10 +894,9 @@ msgid " -s, --source-prefix DIR Source prefix to elide\n"
msgstr
" -s, --source-prefix 目录 要略去的来源前缀
\n
"
#: gcov.c:906
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n"
#, c-format
msgid
" -t, --stdout Output to stdout instead of a file
\n
"
msgstr
" -
n, --no-output 不创建输出
文件
\n
"
msgstr
" -
t, --stdout 输出至标准输出而非
文件
\n
"
#: gcov.c:907
#, c-format
...
...
@@ -920,10 +909,9 @@ msgid " -v, --version Print version number, then exit\n"
msgstr
" -v, --version 打印版本号并退出
\n
"
#: gcov.c:909
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -v, --verbose Verbose mode\n"
#, c-format
msgid
" -w, --verbose Print verbose informations
\n
"
msgstr
"
-v, --verbo se 输出更多
信息
\n
"
msgstr
"
-w, --verbose 输出详细
信息
\n
"
#: gcov.c:910
#, fuzzy, c-format
...
...
@@ -937,10 +925,9 @@ msgid "gcov %s%s\n"
msgstr
"gcov %s%s
\n
"
#: gcov.c:1250
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Treat the input file as already preprocessed"
#, c-format
msgid
"'%s' file is already processed
\n
"
msgstr
"
将输入文件当作已经预处理过的
"
msgstr
""
#: gcov.c:1364
#, c-format
...
...
@@ -968,16 +955,14 @@ msgid "\n"
msgstr
"
\n
"
#: gcov.c:1489
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
#, c-format
msgid
"Cannot open JSON output file %s
\n
"
msgstr
"
%s:无法打开输出文件:
%s
\n
"
msgstr
"
无法打开 JSON 输出文件
%s
\n
"
#: gcov.c:1497
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error writing output file '%s'\n"
#, c-format
msgid
"Error writing JSON output file %s
\n
"
msgstr
"写入到
输出文件 '%s'
时出错
\n
"
msgstr
"写入到
JSON 输出文件 %s
时出错
\n
"
#: gcov.c:1664
#, c-format
...
...
@@ -3473,8 +3458,9 @@ msgid "unknown move insn:"
msgstr
"无效的 move 指令:"
#: config/avr/avr.c:6279
#, fuzzy
msgid
"bad shift insn:"
msgstr
"错误的 shift 指令"
msgstr
"错误的 shift 指令
:
"
#: config/avr/avr.c:6387 config/avr/avr.c:6868 config/avr/avr.c:7283
msgid
"internal compiler error. Incorrect shift:"
...
...
@@ -4204,10 +4190,9 @@ msgid "invalid %%q value"
msgstr
"无效 %%q 值"
#: config/rs6000/rs6000.c:21141
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid %%J value"
#, c-format
msgid
"invalid %%t value"
msgstr
"无效 %%
J
值"
msgstr
"无效 %%
t
值"
#: config/rs6000/rs6000.c:21158
#, c-format
...
...
@@ -4225,21 +4210,19 @@ msgid "invalid %%v value"
msgstr
"无效 %%v 值"
#: config/rs6000/rs6000.c:21234
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid %%J value"
#, c-format
msgid
"invalid %%V value"
msgstr
"无效 %%
J
值"
msgstr
"无效 %%
V
值"
#: config/rs6000/rs6000.c:21251 config/xtensa/xtensa.c:2439
#, c-format
msgid
"invalid %%x value"
msgstr
"无效
的
%%x 值"
msgstr
"无效 %%x 值"
#: config/rs6000/rs6000.c:21308
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid %%J value"
#, c-format
msgid
"invalid %%z value"
msgstr
"无效 %%
J
值"
msgstr
"无效 %%
z
值"
#: config/rs6000/rs6000.c:21377
#, c-format
...
...
@@ -4626,7 +4609,7 @@ msgstr "或称"
#: c/c-objc-common.c:213
msgid
"({anonymous})"
msgstr
"
{{匿名}}
"
msgstr
"
({匿名})
"
#. If we have
#. declaration-specifiers declarator decl-specs
...
...
@@ -4884,7 +4867,7 @@ msgstr "vtable for "
#: cp/error.c:1186
msgid
"<return value> "
msgstr
"<返回值>"
msgstr
"<返回值>
"
#: cp/error.c:1201
msgid
"{anonymous}"
...
...
@@ -5196,9 +5179,8 @@ msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
msgstr
"‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的参数"
#: fortran/error.c:853
#, fuzzy
msgid
"Fortran 2018 deleted feature:"
msgstr
"
遵循 ISO Fortran 2008 标准
"
msgstr
"
Fortran 2018 删除的特性:
"
#: fortran/error.c:855
#, fuzzy
...
...
@@ -5207,7 +5189,7 @@ msgstr "遵循 ISO Fortran 2008 标准"
#: fortran/error.c:857
msgid
"Fortran 2018:"
msgstr
""
msgstr
"
Fortran 2018:
"
#: fortran/error.c:859
#, fuzzy
...
...
@@ -5215,9 +5197,8 @@ msgid "Fortran 2008 obsolescent feature:"
msgstr
"遵循 ISO Fortran 2008 标准"
#: fortran/error.c:865
#, fuzzy
msgid
"GNU Extension:"
msgstr
"
使用 PE 格式的 GNU 扩展来对齐 common 数据
"
msgstr
"
GNU 扩展:
"
#: fortran/error.c:867
#, fuzzy
...
...
@@ -5230,9 +5211,8 @@ msgid "Obsolescent feature:"
msgstr
"对声明中的过时用法给出警告"
#: fortran/error.c:871
#, fuzzy
msgid
"Deleted feature:"
msgstr
"
%L处的 H 格式限定符已在 Fortran 95 中被删除
"
msgstr
"
删除的特性:
"
#: fortran/expr.c:3632
msgid
"array assignment"
...
...
@@ -5919,10 +5899,8 @@ msgid "gsplit-dwarf is not supported on this platform"
msgstr
"%qE属性在此平台上不受支持"
#: config/darwin.h:170
#, fuzzy
#| msgid "-fpic is not supported"
msgid
"rdynamic is not supported"
msgstr
"不支持
-fp
ic"
msgstr
"不支持
rdynam
ic"
#: config/darwin.h:258
msgid
"-current_version only allowed with -dynamiclib"
...
...
@@ -6307,16 +6285,12 @@ msgid "Warn about zero-trip DO loops."
msgstr
"对长度为 0 的格式字符串给出警告"
#: fortran/lang.opt:354
#, fuzzy
#| msgid "Enable preprocessing"
msgid
"Enable preprocessing."
msgstr
"启用预处理"
msgstr
"启用预处理
。
"
#: fortran/lang.opt:362
#, fuzzy
#| msgid "Disable preprocessing"
msgid
"Disable preprocessing."
msgstr
"禁用预处理"
msgstr
"禁用预处理
。
"
#: fortran/lang.opt:370
#, fuzzy
...
...
@@ -6922,10 +6896,8 @@ msgid "Do not generate #line directives."
msgstr
"不生成 #line 指令"
#: c-family/c.opt:257
#, fuzzy
#| msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
msgid
"-U<macro>
\t
Undefine <macro>."
msgstr
"-U<宏>
\t
取消定义
宏
"
msgstr
"-U<宏>
\t
取消定义
<宏>。
"
#: c-family/c.opt:261
#, fuzzy
...
...
@@ -7116,10 +7088,8 @@ msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more
msgstr
"对可能嵌套的注释和长度超过一个物理行长的 C++ 注释给出警告"
#: c-family/c.opt:437
#, fuzzy
#| msgid "Synonym for -Wcomment"
msgid
"Synonym for -Wcomment."
msgstr
"-Wcomment 的同义词"
msgstr
"-Wcomment 的同义词
。
"
#: c-family/c.opt:441
#, fuzzy
...
...
@@ -8054,16 +8024,12 @@ msgstr "可变参数函数必须使用基础的 AAPCS 变种"
#: c-family/c.opt:1282 c-family/c.opt:1530 c-family/c.opt:1854
#: c-family/c.opt:1858 c-family/c.opt:1874
#, fuzzy
#| msgid "No longer supported"
msgid
"No longer supported."
msgstr
"不再
受支持
"
msgstr
"不再
支持。
"
#: c-family/c.opt:1286
#, fuzzy
#| msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
msgid
"Recognize the
\"
asm
\"
keyword."
msgstr
"识别“asm”关键字"
msgstr
"识别“asm”关键字
。
"
#: c-family/c.opt:1294
#, fuzzy
...
...
@@ -8197,10 +8163,8 @@ msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist."
msgstr
"不假定标准 C 库和“main”存在"
#: c-family/c.opt:1505
#, fuzzy
#| msgid "Recognize GNU-defined keywords"
msgid
"Recognize GNU-defined keywords."
msgstr
"识别 GNU 定义的关键字"
msgstr
"识别 GNU 定义的关键字
。
"
#: c-family/c.opt:1509
#, fuzzy
...
...
@@ -8495,10 +8459,8 @@ msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned."
msgstr
"未指定“signed”或“unsigned”时默认位段为无符号的"
#: c-family/c.opt:1834 ada/gcc-interface/lang.opt:85
#, fuzzy
#| msgid "Make \"char\" unsigned by default"
msgid
"Make
\"
char
\"
unsigned by default."
msgstr
"使“char”类型默认为无符号"
msgstr
"使“char”类型默认为无符号
。
"
#: c-family/c.opt:1838
#, fuzzy
...
...
@@ -8759,14 +8721,12 @@ msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions."
msgstr
"遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
#: c-family/c.opt:2059
#, fuzzy
msgid
"Deprecated in favor of -std=gnu++11."
msgstr
"已弃用,请改用 -std=gnu
99
"
msgstr
"已弃用,请改用 -std=gnu
++11。
"
#: c-family/c.opt:2063
#, fuzzy
msgid
"Deprecated in favor of -std=gnu++14."
msgstr
"已弃用,请改用 -std=gnu
99
"
msgstr
"已弃用,请改用 -std=gnu
++14。
"
#: c-family/c.opt:2067
#, fuzzy
...
...
@@ -8775,9 +8735,8 @@ msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions."
msgstr
"遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
#: c-family/c.opt:2071
#, fuzzy
msgid
"Deprecated in favor of -std=gnu++17."
msgstr
"已弃用,请改用 -std=gnu
99
"
msgstr
"已弃用,请改用 -std=gnu
+17。
"
#: c-family/c.opt:2075
#, fuzzy
...
...
@@ -8798,9 +8757,8 @@ msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions."
msgstr
"遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
#: c-family/c.opt:2087
#, fuzzy
msgid
"Deprecated in favor of -std=gnu11."
msgstr
"已弃用,请改用 -std=gnu
99
"
msgstr
"已弃用,请改用 -std=gnu
11。
"
#: c-family/c.opt:2091 c-family/c.opt:2095
#, fuzzy
...
...
@@ -8845,16 +8803,12 @@ msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999."
msgstr
"已弃用,为 -std=iso9899:1999 所取代"
#: c-family/c.opt:2150
#, fuzzy
#| msgid "Enable traditional preprocessing"
msgid
"Enable traditional preprocessing."
msgstr
"启用传统预处理"
msgstr
"启用传统预处理
。
"
#: c-family/c.opt:2154
#, fuzzy
#| msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
msgid
"-trigraphs
\t
Support ISO C trigraphs."
msgstr
"-trigraphs
\t
支持 ISO C 三元符"
msgstr
"-trigraphs
\t
支持 ISO C 三元符
。
"
#: c-family/c.opt:2158
#, fuzzy
...
...
@@ -9004,7 +8958,7 @@ msgstr "解析后显示代码树"
#: d/lang.opt:242
msgid
"Ignore unsupported pragmas."
msgstr
""
msgstr
"
忽略不支持的 pragma。
"
#: d/lang.opt:246
#, fuzzy
...
...
@@ -9272,7 +9226,7 @@ msgstr "总认为位段长与 int 相同"
#: config/linux-android.opt:23
msgid
"Generate code for the Android platform."
msgstr
"为 Android
操作系统
生成代码。"
msgstr
"为 Android
平台
生成代码。"
#: config/mmix/mmix.opt:24
#, fuzzy
...
...
@@ -9700,10 +9654,8 @@ msgid "Generate code for a ColdFire v4e."
msgstr
"为 ColdFire v4e 生成代码"
#: config/m68k/m68k.opt:123
#, fuzzy
#| msgid "Specify the target CPU"
msgid
"Specify the target CPU."
msgstr
"
选择目标 CPU
"
msgstr
"
指定目标 CPU。
"
#: config/m68k/m68k.opt:127
#, fuzzy
...
...
@@ -11831,10 +11783,8 @@ msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area."
msgstr
"为 TDA 区域合格的数据设置最大尺寸"
#: config/v850/v850.opt:82
#, fuzzy
#| msgid "Do not enforce strict alignment"
msgid
"Do not enforce strict alignment."
msgstr
"不强制严格对齐"
msgstr
"不强制严格对齐
。
"
#: config/v850/v850.opt:86
#, fuzzy
...
...
@@ -11842,22 +11792,16 @@ msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than
msgstr
"置放跳跃式表格用于开关叙述进入.data 区段而非.code 区段"
#: config/v850/v850.opt:93
#, fuzzy
#| msgid "Compile for the v850 processor"
msgid
"Compile for the v850 processor."
msgstr
"为 v850 处理器编译"
msgstr
"为 v850 处理器编译
。
"
#: config/v850/v850.opt:97
#, fuzzy
#| msgid "Compile for the v850e processor"
msgid
"Compile for the v850e processor."
msgstr
"为 v850e 处理器编译"
msgstr
"为 v850e 处理器编译
。
"
#: config/v850/v850.opt:101
#, fuzzy
#| msgid "Compile for the v850e1 processor"
msgid
"Compile for the v850e1 processor."
msgstr
"为 v850e1 处理器编译"
msgstr
"为 v850e1 处理器编译
。
"
#: config/v850/v850.opt:105
#, fuzzy
...
...
@@ -11866,21 +11810,16 @@ msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1."
msgstr
"为 v850e1 的 v850es 变种编译"
#: config/v850/v850.opt:109
#, fuzzy
#| msgid "Compile for the v850e2 processor"
msgid
"Compile for the v850e2 processor."
msgstr
"为 v850e2 处理器编译"
msgstr
"为 v850e2 处理器编译
。
"
#: config/v850/v850.opt:113
#, fuzzy
#| msgid "Compile for the v850e2v3 processor"
msgid
"Compile for the v850e2v3 processor."
msgstr
"为 v850e2v3 处理器编译"
msgstr
"为 v850e2v3 处理器编译
。
"
#: config/v850/v850.opt:117
#, fuzzy
msgid
"Compile for the v850e3v5 processor."
msgstr
"为 v850e2v3 处理器编译"
msgstr
"为 v850e2v3 处理器编译
。
"
#: config/v850/v850.opt:124
#, fuzzy
...
...
@@ -11919,9 +11858,8 @@ msgid "Enable support for the RH850 ABI. This is the default."
msgstr
"启用使用 RX FPU 指令。这是默认值。"
#: config/v850/v850.opt:155
#, fuzzy
msgid
"Enable support for the old GCC ABI."
msgstr
"启用对
巨型对象的支持
"
msgstr
"启用对
旧有 GCC ABI 的支持。
"
#: config/v850/v850.opt:159
msgid
"Support alignments of up to 64-bits."
...
...
@@ -11940,26 +11878,20 @@ msgid "Support legacy multi-threading."
msgstr
"支持传统多线程"
#: config/lynx.opt:27
#, fuzzy
#| msgid "Use shared libraries"
msgid
"Use shared libraries."
msgstr
"使用共享库"
msgstr
"使用共享库
。
"
#: config/lynx.opt:31
#, fuzzy
#| msgid "Support multi-threading"
msgid
"Support multi-threading."
msgstr
"支持多线程"
msgstr
"支持多线程
。
"
#: config/nvptx/nvptx.opt:22 config/gcn/gcn.opt:47
#, fuzzy
msgid
"Generate code for a 32-bit ABI."
msgstr
"
生成 32 位 SHmedia 代码
"
msgstr
"
为 32 位 ABI 生成代码。
"
#: config/nvptx/nvptx.opt:26 config/gcn/gcn.opt:51
#, fuzzy
msgid
"Generate code for a 64-bit ABI."
msgstr
"
生成 64 位代码
"
msgstr
"
为 64 位 ABI 生成代码。
"
#: config/nvptx/nvptx.opt:30
#, fuzzy
...
...
@@ -12034,9 +11966,8 @@ msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default."
msgstr
"对待数据参考作为接近,far 或中。中是缺省"
#: config/cr16/cr16.opt:42
#, fuzzy
msgid
"Generate code for CR16C architecture."
msgstr
"为
Android 操作系统
生成代码。"
msgstr
"为
CR16C 架构
生成代码。"
#: config/cr16/cr16.opt:46
#, fuzzy
...
...
@@ -12157,22 +12088,16 @@ msgid "Do not link against the device-specific library lib<MCU>.a."
msgstr
""
#: config/m32r/m32r.opt:34
#, fuzzy
#| msgid "Compile for the m32rx"
msgid
"Compile for the m32rx."
msgstr
"为 m32rx 编译"
msgstr
"为 m32rx 编译
。
"
#: config/m32r/m32r.opt:38
#, fuzzy
#| msgid "Compile for the m32r2"
msgid
"Compile for the m32r2."
msgstr
"为 m32r2 编译"
msgstr
"为 m32r2 编译
。
"
#: config/m32r/m32r.opt:42
#, fuzzy
#| msgid "Compile for the m32r"
msgid
"Compile for the m32r."
msgstr
"为 m32r 编译"
msgstr
"为 m32r 编译
。
"
#: config/m32r/m32r.opt:46
#, fuzzy
...
...
@@ -12259,16 +12184,12 @@ msgid "Specify main object for TPF-OS."
msgstr
"指定 TPF-OS 的主对象"
#: config/s390/s390.opt:48
#, fuzzy
#| msgid "31 bit ABI"
msgid
"31 bit ABI."
msgstr
"31 位 ABI"
msgstr
"31 位 ABI
。
"
#: config/s390/s390.opt:52
#, fuzzy
#| msgid "64 bit ABI"
msgid
"64 bit ABI."
msgstr
"64 位 ABI"
msgstr
"64 位 ABI
。
"
#: config/s390/s390.opt:120
#, fuzzy
...
...
@@ -12284,9 +12205,8 @@ msgstr "附加的调试输出"
#: config/s390/s390.opt:128
#, fuzzy
#| msgid "ESA/390 architecture"
msgid
"ESA/390 architecture."
msgstr
"ESA/390 结构"
msgstr
"ESA/390 结构
。
"
#: config/s390/s390.opt:132
#, fuzzy
...
...
@@ -12739,9 +12659,8 @@ msgstr "生成使用硬件浮点指令的代码"
#: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
#: config/visium/visium.opt:37
#, fuzzy
#| msgid "Use hardware FP"
msgid
"Use hardware FP."
msgstr
"使用硬件浮点单元"
msgstr
"使用硬件浮点单元
。
"
#: config/sparc/sparc.opt:38 config/visium/visium.opt:41
#, fuzzy
...
...
@@ -12785,10 +12704,8 @@ msgid "Enable Local Register Allocation."
msgstr
"启用 clip 指令"
#: config/sparc/sparc.opt:66
#, fuzzy
#| msgid "Compile for V8+ ABI"
msgid
"Compile for V8+ ABI."
msgstr
"为 V8+ ABI 编译"
msgstr
"为 V8+ ABI 编译
。
"
#: config/sparc/sparc.opt:70
#, fuzzy
...
...
@@ -12851,16 +12768,12 @@ msgid "Pointers are 32-bit."
msgstr
"指针是 32 位"
#: config/sparc/sparc.opt:118
#, fuzzy
#| msgid "Use 64-bit ABI"
msgid
"Use 64-bit ABI."
msgstr
"使用 64 位 ABI"
msgstr
"使用 64 位 ABI
。
"
#: config/sparc/sparc.opt:122
#, fuzzy
#| msgid "Use 32-bit ABI"
msgid
"Use 32-bit ABI."
msgstr
"使用 32 位 ABI"
msgstr
"使用 32 位 ABI
。
"
#: config/sparc/sparc.opt:126
#, fuzzy
...
...
@@ -12967,10 +12880,8 @@ msgid "Compile for 32-bit pointers."
msgstr
"为 32 位指针编译"
#: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
#, fuzzy
#| msgid "Select code model"
msgid
"Select code model."
msgstr
"选择代码模型"
msgstr
"选择代码模型
。
"
#: config/rs6000/aix64.opt:49
#, fuzzy
...
...
@@ -13033,10 +12944,8 @@ msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions."
msgstr
"使用扩展 PowerPC V2.05 通用寄存器浮点转移指令"
#: config/rs6000/rs6000.opt:153
#, fuzzy
#| msgid "Use AltiVec instructions"
msgid
"Use AltiVec instructions."
msgstr
"使用 AltiVec 指令"
msgstr
"使用 AltiVec 指令
。
"
#: config/rs6000/rs6000.opt:157
#, fuzzy
...
...
@@ -13242,16 +13151,12 @@ msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions."
msgstr
"不使用位段指令"
#: config/rs6000/rs6000.opt:358
#, fuzzy
#| msgid "Use the ELFv1 ABI"
msgid
"Use the ELFv1 ABI."
msgstr
"使用 ELFv1 ABI"
msgstr
"使用 ELFv1 ABI
。
"
#: config/rs6000/rs6000.opt:362
#, fuzzy
#| msgid "Use the ELFv2 ABI"
msgid
"Use the ELFv2 ABI."
msgstr
"使用 ELFv2 ABI"
msgstr
"使用 ELFv2 ABI
。
"
#: config/rs6000/rs6000.opt:382
#, fuzzy
...
...
@@ -13477,10 +13382,8 @@ msgid "Assume all variable arg functions are prototyped."
msgstr
"假设所有可变参数函数都有原型"
#: config/rs6000/sysv4.opt:103
#, fuzzy
#| msgid "Use EABI"
msgid
"Use EABI."
msgstr
"使用 EABI"
msgstr
"使用 EABI
。
"
#: config/rs6000/sysv4.opt:107
#, fuzzy
...
...
@@ -13776,10 +13679,8 @@ msgid "Use divide emulation."
msgstr
"使用除法指令"
#: config/or1k/or1k.opt:67
#, fuzzy
#| msgid "Use the soft multiply emulation (default)"
msgid
"Use multiply emulation."
msgstr
"使用
软件模拟乘法(默认)
"
msgstr
"使用
乘法模拟。
"
#: config/nios2/elf.opt:26
#, fuzzy
...
...
@@ -66815,14 +66716,14 @@ msgid "Include directory %qs: %s"
msgstr
"不包含子目录注释"
#: fortran/scanner.c:336
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"Nonexistent include directory %qs"
msgstr
"
忽略不存在的目录“%s”
\n
"
msgstr
"
不存在的 include 目录 %qs
"
#: fortran/scanner.c:341
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"%qs is not a directory"
msgstr
"不是目录"
msgstr
"
%qs
不是目录"
#: fortran/scanner.c:744
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
...
...
@@ -66893,9 +66794,9 @@ msgid "Illegal preprocessor directive"
msgstr
"%s:%d:无效的预处理指令"
#: fortran/scanner.c:2471
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"Cannot open file %qs"
msgstr
"无法打开文件 %
s
\n
"
msgstr
"无法打开文件 %
qs
"
#: fortran/simplify.c:92
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
...
...
@@ -69343,9 +69244,9 @@ msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
msgstr
"已弃用%<-mfused-madd%>;请改用%<-ffp-contract=%>"
#: config/microblaze/microblaze.opt:87
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"%qs is deprecated; use -fstack-check"
msgstr
"
已弃用%qE:%s
"
msgstr
"
%qs 已弃用;请换用 -fstack-check
"
#: config/microblaze/microblaze.opt:95
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -69356,9 +69257,9 @@ msgstr "%qs 已弃用;请换用 -fno-zero-initialized-in-bss"
#: config/arc/arc.opt:349 config/arc/arc.opt:353 config/arc/arc.opt:357
#: config/arc/arc.opt:361 config/arc/arc.opt:364 config/arc/arc.opt:367
#: config/arc/arc.opt:384
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"%qs is deprecated"
msgstr
"
已弃用%qE
"
msgstr
"
%qs 已弃用
"
#: lto/lang.opt:28
#, fuzzy, gcc-internal-format
...
...
@@ -69392,9 +69293,9 @@ msgid "unknown Control-Flow Protection Level %qs"
msgstr
"未知的栈重用级别%qs"
#: common.opt:1777
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"unknown IRA algorithm %qs"
msgstr
"未知的
TLS 模型
%qs"
msgstr
"未知的
IRA 算法
%qs"
#: common.opt:1790
#, fuzzy, gcc-internal-format
...
...
@@ -69435,7 +69336,7 @@ msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
#: common.opt:2530
#, gcc-internal-format
msgid
"unknown TLS model %qs"
msgstr
"未知的 TLS 模型%qs"
msgstr
"未知的 TLS 模型
%qs"
#: common.opt:2862
#, fuzzy, gcc-internal-format
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment