Commit 9f7e8a3e by Joseph Myers Committed by Joseph Myers

* sv.po, vi.po: Update.

From-SVN: r233617
parent 4246c8da
2016-02-22 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* sv.po, vi.po: Update.
2016-02-15 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* sv.po: Update.
......
......@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 6.1-b20160131\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-31 15:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-14 12:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-21 21:15+0100\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
......@@ -441,66 +441,46 @@ msgid " -v Display the programs invoked by the compiler.\
msgstr " -v Visa vilka program som körs av kompilatorn.\n"
#: gcc.c:3429
#, fuzzy
#| msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed\n"
msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed.\n"
msgstr " -### Som -v men flaggor citerade och kommandon inte körda\n"
msgstr " -### Som -v men flaggor citerade och kommandon inte körda.\n"
#: gcc.c:3430
#, fuzzy
#| msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link.\n"
msgstr ""
" -E Preprocessa bara; kompilera, assemblera och\n"
" länka inte\n"
" länka inte.\n"
#: gcc.c:3431
#, fuzzy
#| msgid " -S Compile only; do not assemble or link\n"
msgid " -S Compile only; do not assemble or link.\n"
msgstr " -S Kompilera bara; assemblera och länka inte\n"
msgstr " -S Kompilera bara; assemblera och länka inte.\n"
#: gcc.c:3432
#, fuzzy
#| msgid " -c Compile and assemble, but do not link\n"
msgid " -c Compile and assemble, but do not link.\n"
msgstr " -c Kompilera och assemblera, men länka inte\n"
msgstr " -c Kompilera och assemblera, men länka inte.\n"
#: gcc.c:3433
#, fuzzy
#| msgid " -o <file> Place the output into <file>\n"
msgid " -o <file> Place the output into <file>.\n"
msgstr " -o <fil> Placera utdata i <fil>\n"
msgstr " -o <fil> Placera utdata i <fil>.\n"
#: gcc.c:3434
#, fuzzy
#| msgid " -pie Create a position independent executable\n"
msgid " -pie Create a position independent executable.\n"
msgstr " -pie Skapa ett positionsoberoende körbart program\n"
msgstr " -pie Skapa ett positionsoberoende körbart program.\n"
#: gcc.c:3435
#, fuzzy
#| msgid " -shared Create a shared library\n"
msgid " -shared Create a shared library.\n"
msgstr " -shared Skapa ett delat bibliotek\n"
msgstr " -shared Skapa ett delat bibliotek.\n"
#: gcc.c:3436
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -x <language> Specify the language of the following input files\n"
#| " Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
#| " 'none' means revert to the default behavior of\n"
#| " guessing the language based on the file's extension\n"
msgid ""
" -x <language> Specify the language of the following input files.\n"
" Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
" 'none' means revert to the default behavior of\n"
" guessing the language based on the file's extension.\n"
msgstr ""
" -x <språk> Specificera språk för de följande källkodsfilerna\n"
" -x <språk> Specificera språk för de följande källkodsfilerna.\n"
" Bland tillåtna språk finns: c c++ assembler none\n"
" ”none” innebär att man använder standardmetoden\n"
" att gissa språk beroende på filens ändelse\n"
" att gissa språk beroende på filens ändelse.\n"
#: gcc.c:3443
#, c-format
......@@ -777,10 +757,9 @@ msgstr ""
"Fel på översättningen rapporteras till <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
#: gcov-tool.c:526
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Copyright %s 2014-2015 Free Software Foundation, Inc.\n"
#, c-format
msgid "Copyright %s 2014-2016 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright %s 2014-2015 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright %s 2014-2016 Free Software Foundation, Inc.\n"
#: gcov-tool.c:529 gcov.c:506
#, c-format
......@@ -1232,10 +1211,8 @@ msgstr "kan inte generera omläsningar för:"
#. What to print when a switch has no documentation.
#: opts.c:184
#, fuzzy
#| msgid "This switch lacks documentation"
msgid "This option lacks documentation."
msgstr "Denna flagga saknar dokumentation"
msgstr "Denna flagga saknar dokumentation."
#: opts.c:185
msgid "Uses of this option are diagnosed."
......@@ -1274,10 +1251,9 @@ msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
msgstr " Det finns inga flaggor med de eftersökta egenskaperna\n"
#: opts.c:1241
#, fuzzy, c-format
#| msgid " None found. Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end\n"
#, c-format
msgid " None found. Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end.\n"
msgstr " Det fanns inga. Använd --help=%s för att visa *alla* flaggorna som stödjs av framänden %s\n"
msgstr " Det fanns inga. Använd --help=%s för att visa *alla* flaggorna som stödjs av framänden %s.\n"
#: opts.c:1247
#, c-format
......@@ -1416,10 +1392,9 @@ msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
msgstr "%s%s%s %sversion %s (%s) kompilerad med CC, "
#: toplev.c:646
#, fuzzy, c-format
#| msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n"
#, c-format
msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s, isl version %s\n"
msgstr "GMP-version %s, MPFR-version %s, MPC-version %s\n"
msgstr "GMP-version %s, MPFR-version %s, MPC-version %s, isl-version %s\n"
# Tredje %s blir en förkortning typ GMP
#: toplev.c:648
......@@ -1598,172 +1573,144 @@ msgid "permerror: "
msgstr "permfel: "
#: params.def:49
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable"
#, no-c-format
msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable."
msgstr "Maximala uppskattade sannolikheten för en gren för att anses förutsägbar"
msgstr "Maximala uppskattade sannolikheten för en gren för att anses förutsägbar."
#: params.def:54
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-isnsns-auto"
#, no-c-format
msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-isnsns-auto."
msgstr "Den minsta uppskattade hastighetsökningen som tillåter inline:aren att ignorera inline-insns-single och inline-insns-auto"
msgstr "Den minsta uppskattade hastighetsökningen som tillåter inline:aren att ignorera inline-insns-single och inline-insns-auto."
#: params.def:71
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
#, no-c-format
msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining."
msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en enskild funktion tänkbar för inline:ing"
msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en enskild funktion tänkbar för inline:ing."
#: params.def:83
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
#, no-c-format
msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining."
msgstr "Det maximala antalet instruktioner vid automatisk inline:ing"
msgstr "Det maximala antalet instruktioner vid automatisk inline:ing."
#: params.def:88
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
#, no-c-format
msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining."
msgstr "Det maximala antalet instruktioner inline-funktioner kan växa till via rekursiv inline:ing"
msgstr "Det maximala antalet instruktioner inline-funktioner kan växa till via rekursiv inline:ing."
#: params.def:93
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
#, no-c-format
msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining."
msgstr "Det maximala antalet instruktioner icke-inline-funktioner kan växa till via rekursiv inline:ing"
msgstr "Det maximala antalet instruktioner icke-inline-funktioner kan växa till via rekursiv inline:ing."
#: params.def:98
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
#, no-c-format
msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions."
msgstr "Det maximala djupet för rekursiv inline:ing för inline-funktioner"
msgstr "Det maximala djupet för rekursiv inline:ing för inline-funktioner."
#: params.def:103
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
#, no-c-format
msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions."
msgstr "Det maximala djupet för rekursiv inline:ing för icke-inline-funktioner"
msgstr "Det maximala djupet för rekursiv inline:ing för icke-inline-funktioner."
#: params.def:108
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
#, no-c-format
msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter."
msgstr "Inline:a rekursivt endast när sannolikheten för att ett anrop skall göras överskrider parametern"
msgstr "Inline:a rekursivt endast när sannolikheten för att ett anrop skall göras överskrider parametern."
#: params.def:116
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner"
#, no-c-format
msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner."
msgstr "Det maximala antalet nästade indirekta inline:ingar som utförs av den tidiga inline:aren"
msgstr "Det maximala antalet nästade indirekta inline:ingar som utförs av den tidiga inline:aren."
#: params.def:122
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit"
#, no-c-format
msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit."
msgstr "Sannolikheten att COMDAT-funktionen kommer att delas med en annan kompileringsenhet"
msgstr "Sannolikheten att COMDAT-funktionen kommer att delas med en annan kompileringsenhet."
#: params.def:128
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen"
#, no-c-format
msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen."
msgstr "Maximala sannolikheten för ingång i GB av delad region (i procent i förhållande till ingång i GB av funktionen) för att partiell inlining skall ske"
msgstr "Maximala sannolikheten för ingång i GB av delad region (i procent i förhållande till ingång i GB av funktionen) för att partiell inlining skall ske."
#: params.def:135
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
#, no-c-format
msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling."
msgstr "Om -fvariable-expansion-in-unroller är på, det maximala antalet gånger som en enskild variabel kommer expanderas under slingutrullning"
msgstr "Om -fvariable-expansion-in-unroller är på, det maximala antalet gånger som en enskild variabel kommer expanderas under slingutrullning."
#: params.def:141
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization"
#, no-c-format
msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization."
msgstr "Om -ftree-vectorize används, den minimala slinggränsen på en slinga för att den skall övervägas för vektorisering"
msgstr "Om -ftree-vectorize används, den minimala slinggränsen på en slinga för att den skall övervägas för vektorisering."
#: params.def:152
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
#, no-c-format
msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot."
msgstr "Det maximala antalet instruktioner att överväga för att fylla ett fördröjningsutrymme"
msgstr "Det maximala antalet instruktioner att överväga för att fylla ett fördröjningsutrymme."
#: params.def:163
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
#, no-c-format
msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information."
msgstr "Det maximala antalet instruktioner att överväga för att hitta korrekt information om aktiva register"
msgstr "Det maximala antalet instruktioner att överväga för att hitta korrekt information om aktiva register."
#: params.def:173
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
#, no-c-format
msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list."
msgstr "Den maximala längden på schemaläggarens lista över väntande operationer"
msgstr "Den maximala längden på schemaläggarens lista över väntande operationer."
#: params.def:180
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop"
#, no-c-format
msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop."
msgstr "Det maximala antalet försök att gå tillbaka schemaläggaren skall göra vid moduloschemaläggning av en slinga"
msgstr "Det maximala antalet försök att gå tillbaka schemaläggaren skall göra vid moduloschemaläggning av en slinga."
#: params.def:185
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The size of function body to be considered large"
#, no-c-format
msgid "The size of function body to be considered large."
msgstr "Storleken på en funktionskropp för att betraktas som stor"
msgstr "Storleken på en funktionskropp för att betraktas som stor."
#: params.def:189
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
#, no-c-format
msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)."
msgstr "Maximal på grund av inline:ing av stora funktioner (i procent)"
msgstr "Maximal på grund av inline:ing av stora funktioner (i procent)."
#: params.def:193
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The size of translation unit to be considered large"
#, no-c-format
msgid "The size of translation unit to be considered large."
msgstr "Storleken på en översättningsenhet för att betraktas som stor"
msgstr "Storleken på en översättningsenhet för att betraktas som stor."
#: params.def:197
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
#, no-c-format
msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)."
msgstr "Hur mycket kan en given kompileringsenhet växa på grund av inline:ingen (i procent)"
msgstr "Hur mycket kan en given kompileringsenhet växa på grund av inline:ingen (i procent)."
#: params.def:201
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)"
#, no-c-format
msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)."
msgstr "hur mycket kan en given kompileringsenhet växa på grund av interprocedurell konstantpropagering (i procent)"
msgstr "hur mycket kan en given kompileringsenhet växa på grund av interprocedurell konstantpropagering (i procent)."
#: params.def:205
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call"
#, no-c-format
msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call."
msgstr "Maximal uppskattad ökning av funktionskropp orsakad av tidigare inline:ing av enkla anrop"
msgstr "Maximal uppskattad ökning av funktionskropp orsakad av tidigare inline:ing av enkla anrop."
#: params.def:209
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The size of stack frame to be considered large"
#, no-c-format
msgid "The size of stack frame to be considered large."
msgstr "Storleken på en stackram för att betraktas som stor"
msgstr "Storleken på en stackram för att betraktas som stor."
#: params.def:213
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
#, no-c-format
msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)."
msgstr "Maximal storleksökning på stackram på grund av inline:ing (i procent)"
msgstr "Maximal storleksökning på stackram på grund av inline:ing (i procent)."
#: params.def:220
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
#, no-c-format
msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE."
msgstr "Den maximala mängden minne som får allokeras av GCSE"
msgstr "Den maximala mängden minne som får allokeras av GCSE."
#: params.def:227
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE"
#, no-c-format
msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE."
msgstr "Det maximala förhållandet mellan insättningar och raderingar av uttryck i GCSE"
msgstr "Det maximala förhållandet mellan insättningar och raderingar av uttryck i GCSE."
#: params.def:238
#, fuzzy, no-c-format
......@@ -20862,7 +20809,7 @@ msgstr "bytekodström: för lång sträng för strängtabellen"
#: data-streamer-in.c:84 data-streamer-in.c:113
#, gcc-internal-format
msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
msgstr "bytekodström: hittade sträng som inte var null-terminerad"
msgstr "bytekodström: hittade sträng som inte var nollterminerad"
#: dbgcnt.c:133
#, gcc-internal-format
......@@ -32002,42 +31949,42 @@ msgstr "oväntat argument till msp430_select_hwmult_lib: %s"
#: config/msp430/driver-msp430.c:687
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unrecognised hwpy field in msp430_mcu_data[%d]: %d"
msgstr ""
msgstr "okänt hwpy-fält i msp430_mcu_data[%d]: %d"
#: config/msp430/driver-msp430.c:694
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unexpected first argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
msgstr ""
msgstr "oväntat första argument till msp430_select_hwmult_lib: %s"
#: config/msp430/driver-msp430.c:698
#, gcc-internal-format
msgid "msp430_select_hwmult_lib needs one or more arguments"
msgstr ""
msgstr "msp430_select_hwmult_lib behöver ett eller flera argument"
#: config/msp430/msp430.c:762
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "MCU '%s' supports %s ISA but -mcpu option is set to %s"
msgstr ""
msgstr "MCU ”%s” stödjer %s-ISA men -mcpu-flaggan är satt till %s"
#: config/msp430/msp430.c:768
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "MCU '%s' does not have hardware multiply support, but -mhwmult is set to %s"
msgstr ""
msgstr "MCU ”%s” har inte stöd för hårdvarumultiplikation, men -mhwmult är satt till %s"
#: config/msp430/msp430.c:774
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to 16-bit"
msgstr ""
msgstr "MCU ”%s” stödjer %s-hårvarumultiplikation, men -mhwmult är satt till 16-bitars"
#: config/msp430/msp430.c:777
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to 32-bit"
msgstr ""
msgstr "MCU ”%s” stödjer %s-hårdvarumultiplikation, men -mhwmult är satt till 32-bitars"
#: config/msp430/msp430.c:780
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to f5series"
msgstr ""
msgstr "MCU ”%s” stödjer %s-hårdvarumultiplikation, men -mhwmult är satt till f5series"
#: config/msp430/msp430.c:796
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
......@@ -32045,6 +31992,8 @@ msgid ""
"Unrecognised MCU name '%s', assuming that it is just a MSP430 with no hardware multiply.\n"
"Use the -mcpu and -mhwmult options to set these explicitly."
msgstr ""
"Okänt MCU-namn ”%s”, antar att det bara är en MSP430 utan hårdvarumultiplikation.\n"
"Använd flaggorna -mcpu och -mhwmult för att sätta dessa explicit."
#: config/msp430/msp430.c:800
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
......@@ -32052,6 +32001,8 @@ msgid ""
"Unrecognised MCU name '%s', assuming that it has no hardware multiply.\n"
"Use the -mhwmult option to set this explicitly."
msgstr ""
"Okänt MCU-namn ”%s”, antar att den inte har hårdvarumultiplikation.\n"
"använd flaggan -mhwmult för att sätta detta explicit."
#: config/msp430/msp430.c:810
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
......@@ -32059,6 +32010,8 @@ msgid ""
"Unrecognised MCU name '%s', assuming that it just supports the MSP430 ISA.\n"
"Use the -mcpu option to set the ISA explicitly."
msgstr ""
"Okänt MCU-namn ”%s”, amtar att den bara stödjer ISA:n MSP430.\n"
"Använd flaggan -mcpu för att sätta ISA:n explicit."
#: config/msp430/msp430.c:817
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
......@@ -32183,7 +32136,7 @@ msgstr "stödjer inte -fpic"
#: config/nios2/nios2.c:560
#, gcc-internal-format
msgid "Unknown form for stack limit expression"
msgstr ""
msgstr "Okänd form på stackgränsuttryck"
#: config/nios2/nios2.c:1167
#, gcc-internal-format
......@@ -32228,7 +32181,7 @@ msgstr "positionsoberoende kod behöver Linux-ABI:et"
#: config/nios2/nios2.c:1350
#, gcc-internal-format
msgid "PIC support for -fstack-limit-symbol"
msgstr ""
msgstr "PIC-stöd för -fstack-limit-symbol"
#: config/nios2/nios2.c:1376
#, fuzzy, gcc-internal-format
......@@ -32283,7 +32236,7 @@ msgstr "det omedelbara argumentet måste vara en 4-bitars omedelbar"
#: config/nios2/nios2.c:3517
#, gcc-internal-format
msgid "The ENI instruction operand must be either 0 or 1"
msgstr ""
msgstr "Operanden till instruktionen ENI måste vara antingen 0 eller 1"
#: config/nios2/nios2.c:3545
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
......@@ -32371,12 +32324,12 @@ msgstr "attributet %qE kräver returtypen void"
#: config/nvptx/nvptx.c:4142
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "using vector_length (%d), ignoring %d"
msgstr ""
msgstr "använder vector_length (%d), ignorerar %d"
#: config/nvptx/nvptx.c:4153
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "using num_workers (%d), ignoring %d"
msgstr ""
msgstr "använder num_workers (%d), ignorerar %d"
#: config/pa/pa.c:501
#, gcc-internal-format
......@@ -32714,17 +32667,17 @@ msgstr "-mdirect-move behöver -mvsx"
#: config/rs6000/rs6000.c:4234
#, gcc-internal-format
msgid "-mefficient-unaligned-vsx requires -mallow-movmisalign"
msgstr ""
msgstr "-mefficient-unaligned-vsx behöver -mallow-movmisalign"
#: config/rs6000/rs6000.c:4244
#, gcc-internal-format
msgid "-mfloat128 requires VSX support"
msgstr ""
msgstr "-mfloat128 behöver VSX-stöd"
#: config/rs6000/rs6000.c:4258
#, gcc-internal-format
msgid "-mfloat128-hardware requires full ISA 3.0 support"
msgstr ""
msgstr "-mfloat128-hardware behöver fullt ISA 3.0-stöd"
#: config/rs6000/rs6000.c:4325
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
......@@ -33359,7 +33312,7 @@ msgstr "använd __builtin_rx_mvtc (0, ...) för att skriva godtyckliga värden t
#: config/rx/rx.c:2621
#, gcc-internal-format
msgid "-mno-allow-string-insns forbids the generation of the RMPA instruction"
msgstr ""
msgstr "-mno-allow-string-insns förbjuder genereringen av instruktionen RMPA"
#: config/rx/rx.c:2768
#, gcc-internal-format
......@@ -33369,22 +33322,22 @@ msgstr "RX FPU-instruktioner stödjer inte NaN:er och oändligheter"
#: config/s390/s390-c.c:451
#, gcc-internal-format
msgid "Builtin vec_step can only be used on vector types."
msgstr ""
msgstr "Inbyggd vec_step kan endast användas på vektortyper."
#: config/s390/s390-c.c:671
#, gcc-internal-format
msgid "valid values for builtin %qF argument %d are 64, 128, 256, 512, 1024, 2048, and 4096"
msgstr ""
msgstr "giltiga värden för till inbyggd %qF argument %d är 64, 128, 256, 512, 1024, 2048 och 4096"
#: config/s390/s390-c.c:841
#, gcc-internal-format
msgid "Builtin %qF is for GCC internal use only."
msgstr ""
msgstr "Inbyggd %qF är endast för GCC:s interna användning."
#: config/s390/s390-c.c:858
#, gcc-internal-format
msgid "Mismatch in number of arguments for builtin %qF. Expected: %d got %d"
msgstr ""
msgstr "Fel i antalet argument till inbyggd %qF. Förväntades: %d fick %d"
#: config/s390/s390-c.c:907
#, fuzzy, gcc-internal-format
......@@ -33419,12 +33372,12 @@ msgstr "konstant argument utanför intervallet för %qs"
#: config/s390/s390.c:800
#, gcc-internal-format
msgid "Builtin %qF is not supported without -mhtm (default with -march=zEC12 and higher)."
msgstr ""
msgstr "Inbyggd %qF stödjs inte utan -mhtm (standard med -march=zEC12 och högre)."
#: config/s390/s390.c:806
#, gcc-internal-format
msgid "Builtin %qF is not supported without -mvx (default with -march=z13 and higher)."
msgstr ""
msgstr "Inbyggd %qF stödjs inte utan -mvx (standard med -march=z13 och högre)."
#: config/s390/s390.c:826
#, fuzzy, gcc-internal-format
......@@ -33483,12 +33436,12 @@ msgstr "%qs använder dynamisk stackallokering"
#: config/s390/s390.c:13657
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%sarch=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %sarch=z900%s"
msgstr ""
msgstr "%sarch=%s%s bör undvikas och kommer tas bort i framtida utgåvor; använd åtminstone %sarch=z900%s"
#: config/s390/s390.c:13669
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%stune=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %stune=z900%s"
msgstr ""
msgstr "%stune=%s%s bör undvikas och kommer tas bort i framtida utgåvor; använd åtminstone %stune=z900%s"
#: config/s390/s390.c:13681
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
......@@ -33509,7 +33462,7 @@ msgstr "hårdvaruinstruktioner för decimala flyttal är inte tillgängliga på
#: config/s390/s390.c:13704
#, gcc-internal-format
msgid "hardware vector support not available with -msoft-float"
msgstr ""
msgstr "stöd för hårdvaruvektorer är inte tillgängligt med -msoft-float"
#: config/s390/s390.c:13732
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
......@@ -33979,7 +33932,7 @@ msgstr "-fexcess-precision=standard för Ada"
#: ada/gcc-interface/misc.c:277
#, gcc-internal-format
msgid "STABS debugging information for Ada is obsolete and not supported anymore"
msgstr ""
msgstr "STABS-felsökningsinformation för Ada är föråldrat och stödjs inte längre"
#: ada/gcc-interface/trans.c:1517
#, gcc-internal-format
......@@ -33999,7 +33952,7 @@ msgstr "underprogrammet %q+F är inte markerat Inline"
#: ada/gcc-interface/trans.c:6222
#, gcc-internal-format
msgid "out-of-bounds access may be optimized away"
msgstr ""
msgstr "åtkomst utanför gränserna kan optimeras bort"
#: ada/gcc-interface/trans.c:6224
#, gcc-internal-format
......@@ -35243,12 +35196,12 @@ msgstr "parameter %q+D har endast en framåtdeklaration"
#: c/c-decl.c:7037
#, gcc-internal-format
msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
msgstr ""
msgstr "%<%s %E%> deklarerad inuti parameterlista kommer inte vara synlig utanför denna definition eller deklaration"
#: c/c-decl.c:7043
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "anonymous %s declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
msgstr ""
msgstr "anonym %s deklarerad inuti parameterlista kommer inte vara synlig utanför denna definition eller deklaration"
#: c/c-decl.c:7142
#, gcc-internal-format
......@@ -35313,12 +35266,12 @@ msgstr "dubblerad medlem %q+D"
#: c/c-decl.c:7545
#, gcc-internal-format
msgid "empty struct has size 0 in C, size 1 in C++"
msgstr ""
msgstr "tom post har storlek 0 i C, storlek 1 i C++"
#: c/c-decl.c:7548
#, gcc-internal-format
msgid "empty union has size 0 in C, size 1 in C++"
msgstr ""
msgstr "tom union har storlek 0 i C, storlek 1 i C++"
#: c/c-decl.c:7634
#, gcc-internal-format
......@@ -35794,7 +35747,7 @@ msgstr "identifieraren %qE står i konflikt med ett nyckelord i C++"
#: c/c-parser.c:928 cp/parser.c:2786
#, gcc-internal-format
msgid "version control conflict marker in file"
msgstr ""
msgstr "markör för versionshanteringskonflikt i filen"
#: c/c-parser.c:1086 cp/parser.c:26844
#, gcc-internal-format
......@@ -35819,17 +35772,17 @@ msgstr "okänt typnamn %qE"
#: c/c-parser.c:1663
#, gcc-internal-format
msgid "use %<struct%> keyword to refer to the type"
msgstr ""
msgstr "använd nyckelordet %<struct%> för att referera till typen"
#: c/c-parser.c:1665
#, gcc-internal-format
msgid "use %<union%> keyword to refer to the type"
msgstr ""
msgstr "använd nyckelordet %<union%> för att referera till typen"
#: c/c-parser.c:1667
#, gcc-internal-format
msgid "use %<enum%> keyword to refer to the type"
msgstr ""
msgstr "använd nyckelordet %<enum%> för att referera till typen"
#: c/c-parser.c:1687 c/c-parser.c:10141 c/c-parser.c:15125 c/c-parser.c:16010
#: cp/parser.c:33903 cp/parser.c:34795 cp/parser.c:37305
......@@ -36595,7 +36548,7 @@ msgstr "%<catch%> förväntades"
#: c/c-parser.c:11047 cp/parser.c:30652
#, gcc-internal-format
msgid "too many %<if%> clauses with %qs modifier"
msgstr ""
msgstr "för många %<if%>-klausuler med %qs-modifierare"
#: c/c-parser.c:11054 cp/parser.c:30659
#, fuzzy, gcc-internal-format
......@@ -36612,7 +36565,7 @@ msgstr "för många %qs-klausuler"
#: c/c-parser.c:11062 cp/parser.c:30667
#, gcc-internal-format
msgid "if any %<if%> clause has modifier, then all %<if%> clauses have to use modifier"
msgstr ""
msgstr "om någon %<if%>-klausul har en modifierare måste alla %<if%>-klausuler använda modifierare"
#: c/c-parser.c:11136 c/c-parser.c:11180 c/c-parser.c:11224 c/c-parser.c:11268
#: c/c-parser.c:11312 c/c-parser.c:11356 c/c-parser.c:11460 c/c-parser.c:11586
......@@ -36711,7 +36664,7 @@ msgstr "%<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> eller
#: c/c-parser.c:12003 cp/parser.c:31171
#, gcc-internal-format
msgid "both %<monotonic%> and %<nonmonotonic%> modifiers specified"
msgstr ""
msgstr "både %<monotonic%>- och %<nonmonotonic%>-modifierare angivna"
#: c/c-parser.c:12056 cp/parser.c:31187
#, gcc-internal-format
......@@ -36811,7 +36764,7 @@ msgstr "%<#pragma omp%>-klausul förväntades"
#: c/c-parser.c:13520 cp/parser.c:35090
#, gcc-internal-format
msgid "no valid clauses specified in %<#pragma acc declare%>"
msgstr ""
msgstr "inga giltiga klausuler angivna i %<#pragma acc declare%>"
#: c/c-parser.c:13530 cp/parser.c:35100
#, fuzzy, gcc-internal-format
......@@ -36822,7 +36775,7 @@ msgstr "omdeklaration av %<pragma omp declare reduction%>"
#: c/c-parser.c:13554 cp/parser.c:35124
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must be a global variable in%<#pragma acc declare link%>"
msgstr ""
msgstr "%qD måste vara en global variabel i %<#pragma acc declare link%>"
#: c/c-parser.c:13565 cp/parser.c:35135
#, fuzzy, gcc-internal-format
......@@ -36845,7 +36798,7 @@ msgstr "ogiltig användning av etiketten %q+D i %<_Cilk_spawn%>"
#: c/c-parser.c:13592 cp/parser.c:35162
#, gcc-internal-format
msgid "variable %qD used more than once with %<#pragma acc declare%>"
msgstr ""
msgstr "variabeln %qD använd mer än en gång med %<#pragma acc declare%>"
#: c/c-parser.c:13678 cp/parser.c:35245
#, gcc-internal-format
......@@ -36882,12 +36835,12 @@ msgstr "en funktion förväntades"
#: c/c-parser.c:13968
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma acc routine%> %s"
msgstr ""
msgstr "%<#pragma acc routine%> %s"
#: c/c-parser.c:13975 cp/parser.c:36565
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma acc routine%> already applied to %D"
msgstr ""
msgstr "%<#pragma acc routine%> redan använd på %D"
#: c/c-parser.c:13978 cp/parser.c:36572
#, fuzzy, gcc-internal-format
......@@ -36924,7 +36877,7 @@ msgstr "%<(%> eller filslut förväntades"
#: c/c-parser.c:14601 cp/parser.c:33421
#, gcc-internal-format
msgid "%<ordered%> clause parameter is less than %<collapse%>"
msgstr ""
msgstr "%<ordered%>-klausulparameter är mindre än %<collapse%>"
#: c/c-parser.c:14612 cp/parser.c:33432
#, fuzzy, gcc-internal-format
......@@ -37083,7 +37036,7 @@ msgstr "%<#pragma omp end declare target%> utan en motsvarande %<#pragma omp dec
#: c/c-parser.c:16487 cp/parser.c:35711
#, gcc-internal-format
msgid "%qD specified both in declare target %<link%> and %<to%> clauses"
msgstr ""
msgstr "%qD angivet både i deklarationsmålets %<link%>- och %<to%>-klausuler"
#: c/c-parser.c:16525 cp/parser.c:35755
#, gcc-internal-format
......@@ -37363,7 +37316,7 @@ msgstr "%qT har ingen medlem med namnet %qE"
#: c/c-typeck.c:2357
#, gcc-internal-format
msgid "accessing a member %qE of an atomic structure %qE"
msgstr ""
msgstr "använder en medlem %qE av en atomär struktur %qE"
#: c/c-typeck.c:2360
#, fuzzy, gcc-internal-format
......@@ -37374,7 +37327,7 @@ msgstr "kan inte fånga medlemmen %qD i anonym union"
#: c/c-typeck.c:2420
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is a pointer; did you mean to use %<->%>?"
msgstr ""
msgstr "%qE är en pekare; tänkte du använda %<->%>?"
#: c/c-typeck.c:2426
#, gcc-internal-format
......@@ -38378,7 +38331,7 @@ msgstr "jämföra flyttal med == eller != är osäkert"
#: c/c-typeck.c:11091 c/c-typeck.c:11116 cp/typeck.c:4509 cp/typeck.c:4553
#, gcc-internal-format
msgid "nonnull argument %qD compared to NULL"
msgstr ""
msgstr "icke-null-argument %qD jämfört med NULL"
#: c/c-typeck.c:11099 c/c-typeck.c:11124
#, gcc-internal-format
......@@ -38597,7 +38550,7 @@ msgstr "%qE måste vara %<threadprivate%> för %<copyin%>"
#: c/c-typeck.c:12807 cp/semantics.c:5811
#, gcc-internal-format
msgid "modifier should not be specified in %<linear%> clause on %<simd%> or %<for%> constructs"
msgstr ""
msgstr "modifierare skall inte anges i %<linear%>-klausul på %<simd%>- eller %<for%>-konstruktioner"
#: c/c-typeck.c:12815
#, gcc-internal-format
......@@ -38725,7 +38678,7 @@ msgstr "%qE i %<aligned%>-klausul är varken en pekare eller en vektor"
#: c/c-typeck.c:13324 cp/semantics.c:6216
#, gcc-internal-format
msgid "%<nonmonotonic%> modifier specified for %qs schedule kind"
msgstr ""
msgstr "%<nonmonotonic%>-modifierare angiven för schemaläggningssort %qs"
#: c/c-typeck.c:13355 cp/semantics.c:6975
#, gcc-internal-format
......@@ -38740,22 +38693,22 @@ msgstr "%qE är förutbestämd som %qs för %qs"
#: c/c-typeck.c:13425 cp/semantics.c:7057
#, gcc-internal-format
msgid "%<simdlen%> clause value is bigger than %<safelen%> clause value"
msgstr ""
msgstr "%<simdlen%>-klausulvärde är större än %<safelen%>-klausulvärde"
#: c/c-typeck.c:13437 cp/semantics.c:7070
#, gcc-internal-format
msgid "%<nonmonotonic%> schedule modifier specified together with %<ordered%> clause"
msgstr ""
msgstr "%<nonmonotonic%>-schemaläggningsmodiferare angiven tillsammans med %<ordered%>-klausul"
#: c/c-typeck.c:13455 cp/semantics.c:7037
#, gcc-internal-format
msgid "%<linear%> clause step is a parameter %qD not specified in %<uniform%> clause"
msgstr ""
msgstr "%<linear%>-klausulsteg är en parameter %qD inte angiven i %<uniform%>-klausul"
#: c/c-typeck.c:13583
#, gcc-internal-format
msgid "cannot use %<va_arg%> with reverse storage order"
msgstr ""
msgstr "kan inte använda %<va_arg%> med omvänd lagringsordning"
#: c/c-typeck.c:13588
#, fuzzy, gcc-internal-format
......@@ -39038,7 +38991,7 @@ msgstr "jämförelse mellan %q#T och %q#T"
#: cp/call.c:5953
#, gcc-internal-format
msgid "exception cleanup for this placement new selects non-placement operator delete"
msgstr ""
msgstr "undantagsuppstädning för denna placerande new väljer icke-placeringsoperatorn delete"
#: cp/call.c:5956
#, gcc-internal-format
......@@ -39145,7 +39098,7 @@ msgstr "att konvertera till %qT från initierarlista skulle använda den explici
#: cp/call.c:6374
#, gcc-internal-format
msgid "in C++11 and above a default constructor can be explicit"
msgstr ""
msgstr "i C++11 och senare kan en standardkonstruerare vara explicit"
#: cp/call.c:6607
#, gcc-internal-format
......@@ -40264,17 +40217,17 @@ msgstr "try-satser är inte tillåtna inuti slingor markerade med #pragma simd"
#: cp/cp-gimplify.c:1343
#, gcc-internal-format
msgid "throw will always call terminate()"
msgstr ""
msgstr "throw kommer alltid anropa terminate()"
#: cp/cp-gimplify.c:1346
#, gcc-internal-format
msgid "in C++11 destructors default to noexcept"
msgstr ""
msgstr "i C++11 är standard för destruerare noexcept"
#: cp/cp-gimplify.c:1357
#, gcc-internal-format
msgid "in C++11 this throw will terminate because destructors default to noexcept"
msgstr ""
msgstr "i C++11 kommer denna throw att avsluta eftersom standard för destruerare är noexcept"
#: cp/cvt.c:89
#, gcc-internal-format
......@@ -40967,7 +40920,7 @@ msgstr " går in i OpenMP-strukturerat block"
#: cp/decl.c:3098 cp/decl.c:3216
#, gcc-internal-format
msgid " enters synchronized or atomic statement"
msgstr ""
msgstr " går in i synkroniserad eller atomär sats"
#: cp/decl.c:3201
#, fuzzy, gcc-internal-format
......@@ -41738,7 +41691,7 @@ msgstr "automatisk variabel %qE kan inte vara %<threadprivate%>"
#: cp/decl.c:8446
#, gcc-internal-format
msgid "concept must have type %<bool%>"
msgstr ""
msgstr "concept måste ha typen %<bool%>"
#: cp/decl.c:8559
#, gcc-internal-format
......@@ -42395,7 +42348,7 @@ msgstr "typedef deklarerad %<auto%>"
#: cp/decl.c:10661
#, gcc-internal-format
msgid "requires-clause on typedef"
msgstr ""
msgstr "requires-klausul på typedef"
#: cp/decl.c:10669
#, gcc-internal-format
......@@ -42440,7 +42393,7 @@ msgstr "ogiltiga kvalificerare på typ som inte är medlemsfunktion"
#: cp/decl.c:10857
#, gcc-internal-format
msgid "requires-clause on type-id"
msgstr ""
msgstr "requires-klausul på type-id"
#: cp/decl.c:10866
#, gcc-internal-format
......@@ -43874,17 +43827,17 @@ msgstr "oinitierad const-medlem i basen %q#T till %q#T"
#: cp/init.c:2457
#, gcc-internal-format
msgid "placement new constructing an object of type %<%T [%wu]%> and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
msgstr ""
msgstr "placerande new konstruerar ett objekt av typen %<%T [%wu]%> och storleken %qwu i en region av typen %qT och storleken %qwi"
#: cp/init.c:2469
#, gcc-internal-format
msgid "placement new constructing an array of objects of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
msgstr ""
msgstr "placerande new konstruerar en vektor av objekt av typen %qT och storleken %qwu i en region av typen %qT och storleken %qwi"
#: cp/init.c:2480
#, gcc-internal-format
msgid "placement new constructing an object of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
msgstr ""
msgstr "placerande new konstruerar ett objekt av typen %qT och storleken %qwu i en region av typen %qT och storleken %qwi"
#: cp/init.c:2594
#, gcc-internal-format
......@@ -44582,7 +44535,7 @@ msgstr "identifieraren %qE är ett nyckelord i C++11"
#: cp/parser.c:1311 cp/parser.c:1324
#, gcc-internal-format
msgid "LEXER_DEBUGGING_ENABLED_P is not set to true"
msgstr ""
msgstr "LEXER_DEBUGGING_ENABLED_P är inte satt till true"
#: cp/parser.c:1349 cp/parser.c:35541
#, gcc-internal-format
......@@ -45478,7 +45431,7 @@ msgstr "ogiltig mallparameter som inte är en typ"
#: cp/parser.c:14335
#, gcc-internal-format
msgid "variadic constraint introduced without %<...%>"
msgstr ""
msgstr "variadisk begränsning introducerad utan %<...%>"
#: cp/parser.c:14399
#, fuzzy, gcc-internal-format
......@@ -46128,7 +46081,7 @@ msgstr "attributet %qE ignoreras eftersom det står i konflikt med attributet %q
#: cp/parser.c:23938
#, gcc-internal-format
msgid "attribute deprecated can appear at most once in an attribute-list"
msgstr ""
msgstr "attributet deprecated kan förekomma högst en gång i en attributlista"
#: cp/parser.c:24224
#, fuzzy, gcc-internal-format
......@@ -46614,7 +46567,7 @@ msgstr "%<#pragma cilk grainsize%> måste vara inuti en funktion"
#: cp/parser.c:36766
#, gcc-internal-format
msgid "atomic_cancel"
msgstr ""
msgstr "atomic_cancel"
#: cp/parser.c:36809 cp/semantics.c:8516
#, gcc-internal-format
......@@ -47536,7 +47489,7 @@ msgstr "mallinstansieringsdjupet överskrider maxvärdet på %d (använd -ftempl
#: cp/pt.c:10641
#, gcc-internal-format
msgid "fold of empty expansion over %O"
msgstr ""
msgstr "fold över tom expansion över %O"
#: cp/pt.c:10932
#, gcc-internal-format
......@@ -47891,7 +47844,7 @@ msgstr "kan inte härleda %qT från %qE"
#: cp/pt.c:23928
#, gcc-internal-format
msgid "placeholder constraints not satisfied"
msgstr ""
msgstr "platshållabegränsningar är inte uppfyllt"
#: cp/pt.c:23931
#, fuzzy, gcc-internal-format
......@@ -48253,7 +48206,7 @@ msgstr "offsetof inom icke-standardlayouttypen %qT är odefinierat"
#: cp/semantics.c:6627
#, gcc-internal-format
msgid "%<this%> allowed in OpenMP only in %<declare simd%> clauses"
msgstr ""
msgstr "%<this%> tillåtet i OpenMP endast i %<declare simd%>-klausuler"
#: cp/semantics.c:5168
#, gcc-internal-format
......@@ -48431,7 +48384,7 @@ msgstr "%qD är inte en variabel i %<depend%>-klausul"
#: cp/semantics.c:6746
#, gcc-internal-format
msgid "overloaded function name %qE in clause %qs"
msgstr ""
msgstr "överlagrad funktion med namnet %qE i klausulen %qs"
#: cp/semantics.c:6750
#, fuzzy, gcc-internal-format
......@@ -48529,7 +48482,7 @@ msgstr "mallargument %qE berör mallparametrar"
#: cp/semantics.c:9291
#, gcc-internal-format
msgid "no unexpanded parameter packs in binary fold"
msgstr ""
msgstr "inga oexpanderade parameterpack i binär fold"
#: cp/tree.c:1139
#, gcc-internal-format
......@@ -49611,7 +49564,7 @@ msgstr " för följande virtuella funktioner är rena inuti %qT:"
#: cp/typeck2.c:387
#, gcc-internal-format
msgid "\t%#D"
msgstr ""
msgstr "\t%#D"
#: cp/typeck2.c:440
#, gcc-internal-format
......@@ -49885,7 +49838,7 @@ msgstr "gfc_arith_times(): Felaktig bastyp"
#: fortran/arith.c:745
#, gcc-internal-format
msgid "Integer division truncated to constant %qs at %L"
msgstr ""
msgstr "Heltalsdivision havhuggen till konstanten %qs vid %L"
#: fortran/arith.c:791
#, gcc-internal-format
......@@ -51157,7 +51110,7 @@ msgstr "För många argument till %s vid %L"
#: fortran/check.c:5634
#, gcc-internal-format
msgid "fe_runtime_error string must be null terminated"
msgstr ""
msgstr "fe_runtime_error-sträng måste vara null-terminerad"
#: fortran/check.c:5646
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
......@@ -51240,7 +51193,7 @@ msgstr "misslyckades att förenkla delsträngreferens i DATA-sats vid %L"
#: fortran/data.c:170
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unused initialization string at %L because variable has zero length"
msgstr ""
msgstr "Oanvänd initieringssträng vid %L för att variabeln har nollängd"
#: fortran/data.c:176
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
......@@ -51328,7 +51281,7 @@ msgstr "fördröjd typparameter vid %C"
#: fortran/decl.c:780
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Scalar INTEGER expression expected at %L"
msgstr ""
msgstr "Skalärt INTEGER-uttryck förväntades vid %L"
#: fortran/decl.c:806
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
......@@ -51522,7 +51475,7 @@ msgstr "Vektor med antagen form vid %L"
#: fortran/decl.c:2026
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %C is a redefinition of the declaration in the corresponding interface for MODULE PROCEDURE %qs"
msgstr ""
msgstr "%qs vid %C är en omdefinition av deklarationen i motsvarande gränssnitt för MODULE PROCEDURE %qs"
#: fortran/decl.c:2055 fortran/decl.c:6911
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
......@@ -51929,7 +51882,7 @@ msgstr "Dubblerad symbol %qs i formell argumentlista vid %C"
#: fortran/decl.c:4844
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Mismatch in MODULE PROCEDURE formal argument names (%s/%s) at %C"
msgstr ""
msgstr "Formella argumentnamnen till MODULE PROCEDURE stämmer inte (%s/%s) vid %C"
#: fortran/decl.c:4850
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
......@@ -53345,7 +53298,7 @@ msgstr "Kod för omallokering av den allokerbara vektorn vid %L kommer läggas t
#: fortran/frontend-passes.c:2693
#, gcc-internal-format
msgid "Scalarization using DIMEN_RANGE unimplemented"
msgstr ""
msgstr "Skalärisering med DIMEN_RANGE är oimplementerat"
#: fortran/gfortranspec.c:145
#, gcc-internal-format
......@@ -54264,12 +54217,12 @@ msgstr "Formatetikett saknas vid %C"
#: fortran/io.c:1261
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "IOMSG must be a scalar-default-char-variable at %L"
msgstr ""
msgstr "IOMSG måste vara en scalar-default-char-variable vid %L"
#: fortran/io.c:1275
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s requires a scalar-default-char-expr at %L"
msgstr ""
msgstr "%s kräver ett scalar-default-char-expr vid %L"
#: fortran/io.c:1298 fortran/io.c:1329 fortran/io.c:1395
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
......@@ -55817,7 +55770,7 @@ msgstr "Ogiltiga argument till $!ACC WAIT vid %L"
#: fortran/openmp.c:1484
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable is USE-associated with $!ACC DECLARE at %L"
msgstr ""
msgstr "Variabel i USE-associated med $!ACC DECLARE vid %L"
#: fortran/openmp.c:1492
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
......@@ -56556,7 +56509,7 @@ msgstr "PARAMETER-objekt %qs är inte tillåtet vid %L"
#: fortran/openmp.c:4939
#, gcc-internal-format
msgid "Array sections: %qs not allowed in $!ACC DECLARE at %L"
msgstr ""
msgstr "Vektorsektioner: %qs är inte tillåtet i $!ACC DECLARE vid %L"
#: fortran/openmp.c:5058
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
......@@ -57313,7 +57266,7 @@ msgstr "gfc_range_check() returnerade felaktigt värde"
#: fortran/primary.c:783
#, gcc-internal-format
msgid "Non-significant digits in %qs number at %C, maybe incorrect KIND"
msgstr ""
msgstr "Osignifikanta siffror i %qs-tal vid %C, kanske felaktig KIND"
#: fortran/primary.c:875
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
......@@ -59207,22 +59160,22 @@ msgstr "Procedurpekarresultat %qs vid %L saknar pekarattributet"
#: fortran/resolve.c:11953
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Mismatch in PURE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
msgstr ""
msgstr "PURE-attribute stämmer inte mellan MODULE PROCEDURE vid %L och dess gränssnitt i %s"
#: fortran/resolve.c:11961
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Mismatch in ELEMENTAL attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
msgstr ""
msgstr "ELEMENTAL-attribut stämmer inte mellan MODULE PROCEDURE vid %L och dess gränssnitt i %s"
#: fortran/resolve.c:11969
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Mismatch in RECURSIVE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
msgstr ""
msgstr "RECURSIVE-attribut stämmer inte mellan MODULE PROCEDURE vid %L och dess gränssnitt i %s"
#: fortran/resolve.c:11978
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s between the MODULE PROCEDURE declaration in module %s and the declaration at %L in SUBMODULE %s"
msgstr ""
msgstr "%s mellan MODULE PROCEDURE-deklarationen i modulen %s och deklarationen vid %L i SUBMODULE %s"
#: fortran/resolve.c:12063
#, gcc-internal-format
......@@ -59942,7 +59895,7 @@ msgstr "Gränsen på %d fortsättningar överskrids i sats vid %C"
#: fortran/scanner.c:1409 fortran/scanner.c:1502
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Wrong OpenACC continuation at %C: expected !$ACC, got !$OMP"
msgstr ""
msgstr "Felaktig OpenACC-fortsättning vid %C: !$ACC förväntades, fick !$OMP"
#: fortran/scanner.c:1422
#, gcc-internal-format
......@@ -60496,6 +60449,8 @@ msgid ""
"%s procedure at %L is already declared as %s procedure. \n"
"F2008: A pointer function assignment is ambiguous if it is the first executable statement after the specification block. Please add any other kind of executable statement before it. FIXME"
msgstr ""
"%s-proceduren vid %L är redan deklarerad som en %s-procedur. \n"
"F2008: En tilldelning av funktionspekare är tvetydig om det är dn första exekverbara satsen efter specifikationsblocket. Lägg någon annan sorts exekverbar sats före den. FIXAMIG"
#: fortran/symbol.c:1639
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
......@@ -60908,7 +60863,7 @@ msgstr "Returvärdet %qs för funktionen %qs deklarerad vid %L är inte satt"
#: fortran/trans-decl.c:5911
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Sorry, $!ACC DECLARE at %L is not allowed in BLOCK construct"
msgstr ""
msgstr "Ledsen, $!ACC DECLARE vid %L är inte tillåtet i BLOCK-konstruktion"
#: fortran/trans-expr.c:803
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
......@@ -61491,7 +61446,7 @@ msgstr "%q#T deklarerades tidigare här"
#: lto/lto-symtab.c:703
#, gcc-internal-format
msgid "code may be misoptimized unless -fno-strict-aliasing is used"
msgstr ""
msgstr "koden kan feloptimeras om inte -fno-strict-aliasing används"
#: lto/lto-symtab.c:789
#, gcc-internal-format
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment