Commit 8edb6c13 by Joseph Myers Committed by Joseph Myers

* de.po: Update.

From-SVN: r73955
parent c03d83d4
2003-11-26 Joseph S. Myers <jsm@polyomino.org.uk>
* de.po: Update.
2003-11-20 Joseph S. Myers <jsm@polyomino.org.uk> 2003-11-20 Joseph S. Myers <jsm@polyomino.org.uk>
* exgettext: Use --copyright-holder and --msgid-bugs-address. * exgettext: Use --copyright-holder and --msgid-bugs-address.
......
# German translation of gcc messages. # German translation of gcc messages.
# Copyright © 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. # Copyright © 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2002, 2003. # Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2002, 2003.
# Roland Stigge <stigge@antcom.de>, 2003.
# This file is distributed under the same license as the gcc package. # This file is distributed under the same license as the gcc package.
# #
# Wer möchte an dieser Übersetzung arbeiten? Bitte bei de@li.org melden! # Wer möchte an dieser Übersetzung arbeiten? Bitte bei de@li.org melden!
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 3.3-b20021230\n" "Project-Id-Version: gcc 3.3.2\n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-24 13:20+0200\n" "POT-Creation-Date: 2003-10-24 13:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-06 20:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-24 15:30+0100\n"
"Last-Translator: Karl Eichwalder <ke@suse.de>\n" "Last-Translator: Roland Stigge <stigge@antcom.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
...@@ -29,12 +30,12 @@ msgstr "falsche Anzahl an Argumenten für das Attribut »%s« angegeben" ...@@ -29,12 +30,12 @@ msgstr "falsche Anzahl an Argumenten für das Attribut »%s« angegeben"
#: attribs.c:210 #: attribs.c:210
#, c-format #, c-format
msgid "`%s' attribute does not apply to types" msgid "`%s' attribute does not apply to types"
msgstr "" msgstr "Attribut »%s« kann nicht auf Typen angewandt werden"
#: attribs.c:247 #: attribs.c:247
#, c-format #, c-format
msgid "`%s' attribute only applies to function types" msgid "`%s' attribute only applies to function types"
msgstr "" msgstr "Attribut »%s« kann nur auf Funktionstypen angewandt werden"
#: attribs.c:404 c-common.c:5275 c-common.c:5297 c-common.c:5319 #: attribs.c:404 c-common.c:5275 c-common.c:5297 c-common.c:5319
#: c-common.c:5350 c-common.c:5372 c-common.c:5397 c-common.c:5423 #: c-common.c:5350 c-common.c:5372 c-common.c:5397 c-common.c:5423
...@@ -51,23 +52,23 @@ msgstr "Attribut »%s« wird ignoriert" ...@@ -51,23 +52,23 @@ msgstr "Attribut »%s« wird ignoriert"
#: builtins.c:285 #: builtins.c:285
msgid "offset outside bounds of constant string" msgid "offset outside bounds of constant string"
msgstr "" msgstr "Adressabstand ist außerhalb der Grenzen der konstanten Zeichenkette"
#: builtins.c:765 #: builtins.c:765
msgid "second arg to `__builtin_prefetch' must be a constant" msgid "second arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
msgstr "" msgstr "Zweites Argument für »__builtin_prefetch« muss eine Konstante sein"
#: builtins.c:772 #: builtins.c:772
msgid "invalid second arg to __builtin_prefetch; using zero" msgid "invalid second arg to __builtin_prefetch; using zero"
msgstr "" msgstr "Ungültiges zweites Argument für »__builtin_prefetch«; benutze Null"
#: builtins.c:779 #: builtins.c:779
msgid "third arg to `__builtin_prefetch' must be a constant" msgid "third arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
msgstr "" msgstr "Drittes Argument für »__builtin_prefetch« muss eine Konstante sein"
#: builtins.c:786 #: builtins.c:786
msgid "invalid third arg to __builtin_prefetch; using zero" msgid "invalid third arg to __builtin_prefetch; using zero"
msgstr "" msgstr "Ungültiges drittes Argument für »__builtin_prefetch«; benutze Null"
#. ??? We used to try and build up a call to the out of line function, #. ??? We used to try and build up a call to the out of line function,
#. guessing about what registers needed saving etc. This became much #. guessing about what registers needed saving etc. This became much
...@@ -78,41 +79,41 @@ msgstr "" ...@@ -78,41 +79,41 @@ msgstr ""
#. weird and make the backend absorb the evil. #. weird and make the backend absorb the evil.
#: builtins.c:2875 #: builtins.c:2875
msgid "__builtin_saveregs not supported by this target" msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
msgstr "" msgstr "__builtin_saveregs wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
#: builtins.c:2917 #: builtins.c:2917
msgid "argument of `__builtin_args_info' must be constant" msgid "argument of `__builtin_args_info' must be constant"
msgstr "" msgstr "Argument von »__builtin_args_info« muss konstant sein"
#: builtins.c:2923 #: builtins.c:2923
msgid "argument of `__builtin_args_info' out of range" msgid "argument of `__builtin_args_info' out of range"
msgstr "" msgstr "Argument von »__builtin_args_info« außerhalb des Wertebereichs"
#: builtins.c:2929 #: builtins.c:2929
msgid "missing argument in `__builtin_args_info'" msgid "missing argument in `__builtin_args_info'"
msgstr "" msgstr "Fehlendes Argument in »__builtin_args_info«"
#: builtins.c:2960 #: builtins.c:2960
msgid "`va_start' used in function with fixed args" msgid "`va_start' used in function with fixed args"
msgstr "" msgstr "»va_start« in Funktion mit fester Parameterzahl verwendet"
#: builtins.c:2979 #: builtins.c:2979
msgid "second parameter of `va_start' not last named argument" msgid "second parameter of `va_start' not last named argument"
msgstr "" msgstr "Zweiter Parameter von »va_start« ist nicht letztgenanntes Argument"
#. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate #. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
#. va_start's second argument, but can still work as intended. #. va_start's second argument, but can still work as intended.
#: builtins.c:2984 #: builtins.c:2984
msgid "`__builtin_next_arg' called without an argument" msgid "`__builtin_next_arg' called without an argument"
msgstr "" msgstr "»__builtin_next_arg« ohne Argument gerufen"
#: builtins.c:3070 #: builtins.c:3070
msgid "too many arguments to function `va_start'" msgid "too many arguments to function `va_start'"
msgstr "" msgstr "Zu viele Argumente für »va_start«"
#: builtins.c:3172 #: builtins.c:3172
msgid "first argument to `va_arg' not of type `va_list'" msgid "first argument to `va_arg' not of type `va_list'"
msgstr "" msgstr "Erstes Argument für »va_arg« nicht vom Typ »va_list«"
#. Unfortunately, this is merely undefined, rather than a constraint #. Unfortunately, this is merely undefined, rather than a constraint
#. violation, so we cannot make this an error. If this call is never #. violation, so we cannot make this an error. If this call is never
...@@ -120,685 +121,685 @@ msgstr "" ...@@ -120,685 +121,685 @@ msgstr ""
#: builtins.c:3204 #: builtins.c:3204
#, c-format #, c-format
msgid "`%s' is promoted to `%s' when passed through `...'" msgid "`%s' is promoted to `%s' when passed through `...'"
msgstr "" msgstr "»%s« auf »%s« gesetzt beim Durchlaufen von »...«"
#: builtins.c:3209 #: builtins.c:3209
#, c-format #, c-format
msgid "(so you should pass `%s' not `%s' to `va_arg')" msgid "(so you should pass `%s' not `%s' to `va_arg')"
msgstr "" msgstr "(Sie sollten also »%s« statt »%s« an »va_arg« übergeben)"
#: builtins.c:3340 #: builtins.c:3340
msgid "invalid arg to `__builtin_frame_address'" msgid "invalid arg to `__builtin_frame_address'"
msgstr "" msgstr "Ungültiges Argument für »__builtin_frame_address«"
#: builtins.c:3342 #: builtins.c:3342
msgid "invalid arg to `__builtin_return_address'" msgid "invalid arg to `__builtin_return_address'"
msgstr "" msgstr "Ungültiges Argument für »__builtin_return_address«"
#: builtins.c:3356 #: builtins.c:3356
msgid "unsupported arg to `__builtin_frame_address'" msgid "unsupported arg to `__builtin_frame_address'"
msgstr "" msgstr "Nicht unterstütztes Argument für »__builtin_frame_address«"
#: builtins.c:3358 #: builtins.c:3358
msgid "unsupported arg to `__builtin_return_address'" msgid "unsupported arg to `__builtin_return_address'"
msgstr "" msgstr "Nicht unterstütztes Argument für »__builtin_return_address«"
#: builtins.c:3530 #: builtins.c:3530
msgid "second arg to `__builtin_expect' must be a constant" msgid "second arg to `__builtin_expect' must be a constant"
msgstr "" msgstr "Zweites Argument für »__builtin_expect« muss eine Konstante sein"
#: builtins.c:4028 #: builtins.c:4028
msgid "__builtin_longjmp second argument must be 1" msgid "__builtin_longjmp second argument must be 1"
msgstr "" msgstr "Zweites Argument für __builtin_longjmp muss 1 sein"
#. just do library call, if unknown builtin #. just do library call, if unknown builtin
#: builtins.c:4092 c-common.c:4459 #: builtins.c:4092 c-common.c:4459
#, c-format #, c-format
msgid "built-in function `%s' not currently supported" msgid "built-in function `%s' not currently supported"
msgstr "" msgstr "Eingebaute Funktion »%s« gegenwärtig nicht unterstützt"
#: builtins.c:4165 #: builtins.c:4165
msgid "target format does not support infinity" msgid "target format does not support infinity"
msgstr "" msgstr "Zielformat unterstützt nicht »unendlich«"
#: c-common.c:1168 #: c-common.c:1168
#, c-format #, c-format
msgid "`%s' is not defined outside of function scope" msgid "`%s' is not defined outside of function scope"
msgstr "" msgstr "»%s« ist außerhalb des Funktionsgültigkeitsbereiches undefiniert"
#: c-common.c:1189 #: c-common.c:1189
#, c-format #, c-format
msgid "string length `%d' is greater than the length `%d' ISO C%d compilers are required to support" msgid "string length `%d' is greater than the length `%d' ISO C%d compilers are required to support"
msgstr "" msgstr "Zeichenkettenlänge »%d« ist größer als die Länge »%d«, die von ISO-C%d-Compilern unterstützt werden muss"
#: c-common.c:1247 #: c-common.c:1247
msgid "concatenation of string literals with __FUNCTION__ is deprecated" msgid "concatenation of string literals with __FUNCTION__ is deprecated"
msgstr "" msgstr "Verkettung von Zeichenkettenliteralen mit __FUNCTION__ ist veraltet"
#: c-common.c:1343 #: c-common.c:1343
msgid "overflow in constant expression" msgid "overflow in constant expression"
msgstr "" msgstr "Überlauf in Konstanten-Ausdruck"
#: c-common.c:1364 #: c-common.c:1364
msgid "integer overflow in expression" msgid "integer overflow in expression"
msgstr "" msgstr "Ganzzahlüberlauf in Ausdruck"
#: c-common.c:1373 #: c-common.c:1373
msgid "floating point overflow in expression" msgid "floating point overflow in expression"
msgstr "" msgstr "Fließkommaüberlauf in Ausdruck"
#: c-common.c:1379 #: c-common.c:1379
msgid "vector overflow in expression" msgid "vector overflow in expression"
msgstr "" msgstr "Vektorüberlauf in Ausdruck"
#. This detects cases like converting -129 or 256 to unsigned char. #. This detects cases like converting -129 or 256 to unsigned char.
#: c-common.c:1402 #: c-common.c:1402
msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type" msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
msgstr "" msgstr "Große Ganzzahl implizit auf vorzeichenlosen Typen abgeschnitten"
#: c-common.c:1404 #: c-common.c:1404
msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type" msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
msgstr "" msgstr "Negative Ganzzahl implizit in vorzeichenlosen Typen konvertiert"
#: c-common.c:1452 #: c-common.c:1452
msgid "overflow in implicit constant conversion" msgid "overflow in implicit constant conversion"
msgstr "" msgstr "Überlauf in impliziter Konstantenkonvertierung"
#: c-common.c:1600 #: c-common.c:1600
#, c-format #, c-format
msgid "operation on `%s' may be undefined" msgid "operation on `%s' may be undefined"
msgstr "" msgstr "Operation auf »%s« könnte undefiniert sein"
#: c-common.c:1891 #: c-common.c:1891
msgid "expression statement has incomplete type" msgid "expression statement has incomplete type"
msgstr "" msgstr "Ausdrucksanweisung hat unvollständigen Typ"
#: c-common.c:1924 #: c-common.c:1924
msgid "case label does not reduce to an integer constant" msgid "case label does not reduce to an integer constant"
msgstr "" msgstr "case-Marke reduziert nicht auf Ganzzahlkonstante"
#: c-common.c:2228 #: c-common.c:2228
msgid "invalid truth-value expression" msgid "invalid truth-value expression"
msgstr "" msgstr "Ungültiger Wahrheitswert-Ausdruck"
#: c-common.c:2279 #: c-common.c:2279
#, c-format #, c-format
msgid "invalid operands to binary %s" msgid "invalid operands to binary %s"
msgstr "" msgstr "Ungültige Operanden für binäres %s"
#: c-common.c:2513 #: c-common.c:2513
msgid "comparison is always false due to limited range of data type" msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
msgstr "" msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »unwahr«"
#: c-common.c:2515 #: c-common.c:2515
msgid "comparison is always true due to limited range of data type" msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
msgstr "" msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »wahr«"
#: c-common.c:2585 #: c-common.c:2585
msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true" msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
msgstr "" msgstr "Vergleich eines vorzeichenlosen Ausdrucks >= 0 ist stets »wahr«"
#: c-common.c:2594 #: c-common.c:2594
msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false" msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
msgstr "" msgstr "Vergleich eines vorzeichenlosen Ausdrucks < 0 ist stets »unwahr«"
#: c-common.c:2641 #: c-common.c:2641
msgid "pointer of type `void *' used in arithmetic" msgid "pointer of type `void *' used in arithmetic"
msgstr "" msgstr "Zeiger auf Typen »void *« in Arithmetik verwendet"
#: c-common.c:2647 #: c-common.c:2647
msgid "pointer to a function used in arithmetic" msgid "pointer to a function used in arithmetic"
msgstr "" msgstr "Zeiger auf Funktion in Arithmetik verwendet"
#: c-common.c:2653 #: c-common.c:2653
msgid "pointer to member function used in arithmetic" msgid "pointer to member function used in arithmetic"
msgstr "" msgstr "Zeiger auf member-Funktion in Arithmetik verwendet"
#: c-common.c:2659 #: c-common.c:2659
msgid "pointer to a member used in arithmetic" msgid "pointer to a member used in arithmetic"
msgstr "" msgstr "Zeiger auf member in Arithmetik verwendet"
#: c-common.c:2746 f/com.c:14762 #: c-common.c:2746 f/com.c:14762
msgid "struct type value used where scalar is required" msgid "struct type value used where scalar is required"
msgstr "" msgstr "Wert eines struct-Typs anstelle des geforderten Skalars verwendet"
#: c-common.c:2750 f/com.c:14766 #: c-common.c:2750 f/com.c:14766
msgid "union type value used where scalar is required" msgid "union type value used where scalar is required"
msgstr "" msgstr "Wert eines union-Typs anstelle des geforderten Skalars verwendet"
#: c-common.c:2754 f/com.c:14770 #: c-common.c:2754 f/com.c:14770
msgid "array type value used where scalar is required" msgid "array type value used where scalar is required"
msgstr "" msgstr "Wert eines array-Typs anstelle des geforderten Skalars verwendet"
#: c-common.c:2874 f/com.c:14903 #: c-common.c:2874 f/com.c:14903
msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value" msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
msgstr "" msgstr "Schlage Klammern um Zuweisung, die als Wahrheitswert verwendet wird, vor"
#: c-common.c:2918 c-common.c:2950 #: c-common.c:2918 c-common.c:2950
msgid "invalid use of `restrict'" msgid "invalid use of `restrict'"
msgstr "" msgstr "Ungültige Verwendung von »restrict«"
#: c-common.c:3064 #: c-common.c:3064
msgid "invalid application of `sizeof' to a function type" msgid "invalid application of `sizeof' to a function type"
msgstr "" msgstr "Ungültige Anwendung von »sizeof« auf einen Funktionstypen"
#: c-common.c:3074 #: c-common.c:3074
#, c-format #, c-format
msgid "invalid application of `%s' to a void type" msgid "invalid application of `%s' to a void type"
msgstr "" msgstr "Ungültige Anwendung von »%s« auf einen void-Typen"
#: c-common.c:3080 #: c-common.c:3080
#, c-format #, c-format
msgid "invalid application of `%s' to an incomplete type" msgid "invalid application of `%s' to an incomplete type"
msgstr "" msgstr "Ungültige Anwendung von »%s« auf einen unvollständigen Typen"
#: c-common.c:3121 #: c-common.c:3121
msgid "`__alignof' applied to a bit-field" msgid "`__alignof' applied to a bit-field"
msgstr "" msgstr "»__alignof« auf Bitfeld angewandt"
#: c-common.c:3618 #: c-common.c:3618
#, c-format #, c-format
msgid "cannot disable built-in function `%s'" msgid "cannot disable built-in function `%s'"
msgstr "" msgstr "Kann eingebaute Funktion »%s« nicht abschalten"
#: c-common.c:3787 c-typeck.c:1748 #: c-common.c:3787 c-typeck.c:1748
#, c-format #, c-format
msgid "too few arguments to function `%s'" msgid "too few arguments to function `%s'"
msgstr "" msgstr "Zu wenig Argumente für Funktion »%s«"
#: c-common.c:3793 c-typeck.c:1601 #: c-common.c:3793 c-typeck.c:1601
#, c-format #, c-format
msgid "too many arguments to function `%s'" msgid "too many arguments to function `%s'"
msgstr "" msgstr "Zu viele Argumente für Funktion »%s«"
#: c-common.c:3812 #: c-common.c:3812
#, c-format #, c-format
msgid "non-floating-point argument to function `%s'" msgid "non-floating-point argument to function `%s'"
msgstr "" msgstr "Nicht-Fließkomma-Argument für Funktion »%s«"
#: c-common.c:4081 #: c-common.c:4081
msgid "pointers are not permitted as case values" msgid "pointers are not permitted as case values"
msgstr "" msgstr "Zeiger sind nicht als case-Werte zugelassen"
#: c-common.c:4087 #: c-common.c:4087
msgid "ISO C++ forbids range expressions in switch statements" msgid "ISO C++ forbids range expressions in switch statements"
msgstr "" msgstr "ISO C++ verbietet Wertebereichsausdrücke in switch-Anweisungen"
#: c-common.c:4089 #: c-common.c:4089
msgid "ISO C forbids range expressions in switch statements" msgid "ISO C forbids range expressions in switch statements"
msgstr "" msgstr "ISO C verbietet Wertebereichsausdrücke in switch-Anweisungen"
#: c-common.c:4119 #: c-common.c:4119
msgid "empty range specified" msgid "empty range specified"
msgstr "" msgstr "Leerer Wertebereich angegeben"
#: c-common.c:4170 #: c-common.c:4170
msgid "duplicate (or overlapping) case value" msgid "duplicate (or overlapping) case value"
msgstr "" msgstr "Doppelte (oder sich überschneidende) case-Werte"
#: c-common.c:4172 #: c-common.c:4172
msgid "this is the first entry overlapping that value" msgid "this is the first entry overlapping that value"
msgstr "" msgstr "Dies ist der erste Eintrag, der diesen Wert überschneidet"
#: c-common.c:4176 #: c-common.c:4176
msgid "duplicate case value" msgid "duplicate case value"
msgstr "" msgstr "Doppelter case-Wert"
#: c-common.c:4177 #: c-common.c:4177
msgid "previously used here" msgid "previously used here"
msgstr "" msgstr "bereits hier verwendet"
#: c-common.c:4181 #: c-common.c:4181
msgid "multiple default labels in one switch" msgid "multiple default labels in one switch"
msgstr "" msgstr "Mehrere Standardmarken in einem »switch«"
#: c-common.c:4182 #: c-common.c:4182
msgid "this is the first default label" msgid "this is the first default label"
msgstr "" msgstr "Dies ist die erste Standardmarke"
#: c-common.c:4210 #: c-common.c:4210
msgid "ISO C++ forbids taking the address of a label" msgid "ISO C++ forbids taking the address of a label"
msgstr "" msgstr "ISO C++ verbietet die Adresse einer Marke"
#: c-common.c:4212 #: c-common.c:4212
msgid "ISO C forbids taking the address of a label" msgid "ISO C forbids taking the address of a label"
msgstr "" msgstr "ISO C verbietet die Adresse einer Marke"
#: c-common.c:5235 #: c-common.c:5235
#, c-format #, c-format
msgid "declaration of `%s' shadows %s" msgid "declaration of `%s' shadows %s"
msgstr "" msgstr "Deklaration von »%s« verdeckt %s"
#: c-common.c:5654 #: c-common.c:5654
#, c-format #, c-format
msgid "unknown machine mode `%s'" msgid "unknown machine mode `%s'"
msgstr "" msgstr "Unbekannter Maschinenzustand »%s«"
#: c-common.c:5657 #: c-common.c:5657
#, c-format #, c-format
msgid "no data type for mode `%s'" msgid "no data type for mode `%s'"
msgstr "" msgstr "Kein Datentyp für Zustand »%s«"
#: c-common.c:5666 c-common.c:6316 #: c-common.c:5666 c-common.c:6316
#, c-format #, c-format
msgid "unable to emulate '%s'" msgid "unable to emulate '%s'"
msgstr "" msgstr "»%s« kann nicht emuliert werden"
#: c-common.c:5702 #: c-common.c:5702
msgid "section attribute cannot be specified for local variables" msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
msgstr "" msgstr "Abschnitts-Attribut kann nicht für lokale Variablen angegeben werden"
#: c-common.c:5713 #: c-common.c:5713
#, c-format #, c-format
msgid "section of `%s' conflicts with previous declaration" msgid "section of `%s' conflicts with previous declaration"
msgstr "" msgstr "Abschnitt von »%s« in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
#: c-common.c:5722 #: c-common.c:5722
#, c-format #, c-format
msgid "section attribute not allowed for `%s'" msgid "section attribute not allowed for `%s'"
msgstr "" msgstr "Abschnitts-Attribute nicht erlaubt für »%s«"
#: c-common.c:5729 #: c-common.c:5729
msgid "section attributes are not supported for this target" msgid "section attributes are not supported for this target"
msgstr "" msgstr "Abschnitts-Attribute werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
#: c-common.c:5771 #: c-common.c:5771
msgid "requested alignment is not a constant" msgid "requested alignment is not a constant"
msgstr "" msgstr "Verlangte Ausrichtung ist keine Konstante"
#: c-common.c:5776 #: c-common.c:5776
msgid "requested alignment is not a power of 2" msgid "requested alignment is not a power of 2"
msgstr "" msgstr "Verlangte Ausrichtung ist keine Zweierpotenz"
#: c-common.c:5781 #: c-common.c:5781
msgid "requested alignment is too large" msgid "requested alignment is too large"
msgstr "" msgstr "Verlangte Ausrichtung ist zu groß"
#: c-common.c:5808 #: c-common.c:5808
#, c-format #, c-format
msgid "alignment may not be specified for `%s'" msgid "alignment may not be specified for `%s'"
msgstr "" msgstr "Für »%s« darf keine Ausrichtung angegeben werden"
#: c-common.c:5853 #: c-common.c:5853
#, c-format #, c-format
msgid "`%s' defined both normally and as an alias" msgid "`%s' defined both normally and as an alias"
msgstr "" msgstr "»%s« sowohl normal als auch als Alias definiert"
#: c-common.c:5863 #: c-common.c:5863
msgid "alias arg not a string" msgid "alias arg not a string"
msgstr "" msgstr "Alias-Argument ist keine Zeichenkette"
#: c-common.c:5910 #: c-common.c:5910
msgid "visibility arg not a string" msgid "visibility arg not a string"
msgstr "" msgstr "Sichtbarkeitsargument ist keine Zeichenkette"
#: c-common.c:5919 #: c-common.c:5919
msgid "visibility arg must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\"" msgid "visibility arg must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
msgstr "" msgstr "Sichtbarkeitsargument muss »default«, »hidden«, »protected« oder »internal« sein"
#: c-common.c:5953 #: c-common.c:5953
msgid "tls_model arg not a string" msgid "tls_model arg not a string"
msgstr "" msgstr "Argument für tls_model ist keine Zeichenkette"
#: c-common.c:5962 #: c-common.c:5962
msgid "tls_model arg must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\"" msgid "tls_model arg must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
msgstr "" msgstr "Argument für tls_model muss »local-exec«, »initial-exec«, »local-dynamic« oder »global-dynamic« sein"
#: c-common.c:5987 c-common.c:6043 #: c-common.c:5987 c-common.c:6043
#, c-format #, c-format
msgid "`%s' attribute applies only to functions" msgid "`%s' attribute applies only to functions"
msgstr "" msgstr "Attribut »%s« kann nur auf Funktionen angewandt werden"
#: c-common.c:5994 c-common.c:6050 #: c-common.c:5994 c-common.c:6050
#, c-format #, c-format
msgid "can't set `%s' attribute after definition" msgid "can't set `%s' attribute after definition"
msgstr "" msgstr "Kann Attribut »%s« nicht nach der Definition setzen"
#: c-common.c:6114 #: c-common.c:6114
msgid "cleanup arg not an identifier" msgid "cleanup arg not an identifier"
msgstr "" msgstr "Argument für cleanup ist kein Bezeichner"
#: c-common.c:6121 #: c-common.c:6121
msgid "cleanup arg not a function" msgid "cleanup arg not a function"
msgstr "" msgstr "Argument für cleanup ist keine Funktion"
#: c-common.c:6183 #: c-common.c:6183
#, c-format #, c-format
msgid "`%s' attribute ignored for `%s'" msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
msgstr "" msgstr "Attribut »%s« ignoriert für »%s«"
#: c-common.c:6248 #: c-common.c:6248
#, c-format #, c-format
msgid "invalid vector type for attribute `%s'" msgid "invalid vector type for attribute `%s'"
msgstr "" msgstr "Ungültiger Vektortyp für Attribut »%s«"
#: c-common.c:6272 c-common.c:6304 #: c-common.c:6272 c-common.c:6304
msgid "no vector mode with the size and type specified could be found" msgid "no vector mode with the size and type specified could be found"
msgstr "" msgstr "Vektorzustand mit der angegebenen Größe und dem angegebenen Typ konnte nicht gefunden werden"
#: c-common.c:6403 #: c-common.c:6403
msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype" msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
msgstr "" msgstr "Nicht-Null-Attribut ohne Argumente für einen Nicht-Prototyp"
#: c-common.c:6418 #: c-common.c:6418
#, c-format #, c-format
msgid "nonnull argument has invalid operand number (arg %lu)" msgid "nonnull argument has invalid operand number (arg %lu)"
msgstr "" msgstr "Nicht-Null-Argument hat ungültige Operandenzahl (Argument %lu)"
#: c-common.c:6437 #: c-common.c:6437
#, c-format #, c-format
msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (arg %lu, operand %lu)" msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (arg %lu, operand %lu)"
msgstr "" msgstr "Nicht-Null-Argument mit Operandenzahl außerhalb des Wertebereiches (Argument %lu, Operand %lu)"
#: c-common.c:6445 #: c-common.c:6445
#, c-format #, c-format
msgid "nonnull argument references non-pointer operand (arg %lu, operand %lu)" msgid "nonnull argument references non-pointer operand (arg %lu, operand %lu)"
msgstr "" msgstr "Nicht-Null-Argument referenziert Nicht-Zeiger-Operanden (Argument %lu, Operand %lu)"
#: c-common.c:6531 #: c-common.c:6531
#, c-format #, c-format
msgid "null argument where non-null required (arg %lu)" msgid "null argument where non-null required (arg %lu)"
msgstr "" msgstr "Null-Argument, wo Nicht-Null erwartet (Argument %lu)"
#: c-convert.c:80 c-typeck.c:988 c-typeck.c:4059 cp/typeck.c:1615 #: c-convert.c:80 c-typeck.c:988 c-typeck.c:4059 cp/typeck.c:1615
#: cp/typeck.c:5939 #: cp/typeck.c:5939
msgid "void value not ignored as it ought to be" msgid "void value not ignored as it ought to be"
msgstr "" msgstr "void-Wert nicht ignoriert wie es sein sollte"
#: c-convert.c:112 java/typeck.c:150 #: c-convert.c:112 java/typeck.c:150
msgid "conversion to non-scalar type requested" msgid "conversion to non-scalar type requested"
msgstr "" msgstr "Konvertierung zu Nicht-Skalar-Typ verlangt"
#: c-decl.c:340 #: c-decl.c:340
#, c-format #, c-format
msgid "array `%s' assumed to have one element" msgid "array `%s' assumed to have one element"
msgstr "" msgstr "Feld »%s« als einelementig betrachtet"
#: c-decl.c:526 #: c-decl.c:526
#, c-format #, c-format
msgid "`struct %s' incomplete in scope ending here" msgid "`struct %s' incomplete in scope ending here"
msgstr "" msgstr "»struct %s« im Gültigkeitsbereich, der hier endet, unvollständig"
#: c-decl.c:529 #: c-decl.c:529
#, c-format #, c-format
msgid "`union %s' incomplete in scope ending here" msgid "`union %s' incomplete in scope ending here"
msgstr "" msgstr "»union %s« im Gültigkeitsbereich, der hier endet, unvollständig"
#: c-decl.c:532 #: c-decl.c:532
#, c-format #, c-format
msgid "`enum %s' incomplete in scope ending here" msgid "`enum %s' incomplete in scope ending here"
msgstr "" msgstr "»enum %s« im Gültigkeitsbereich, der hier endet, unvollständig"
#: c-decl.c:646 c-decl.c:771 java/decl.c:1403 #: c-decl.c:646 c-decl.c:771 java/decl.c:1403
#, c-format #, c-format
msgid "label `%s' used but not defined" msgid "label `%s' used but not defined"
msgstr "" msgstr "Marke »%s« verwendet, aber nicht definiert"
#: c-decl.c:652 c-decl.c:778 java/decl.c:1409 #: c-decl.c:652 c-decl.c:778 java/decl.c:1409
#, c-format #, c-format
msgid "label `%s' defined but not used" msgid "label `%s' defined but not used"
msgstr "" msgstr "Marke »%s« definiert aber nicht verwendet"
#: c-decl.c:893 cp/decl.c:3335 #: c-decl.c:893 cp/decl.c:3335
#, c-format #, c-format
msgid "function `%s' redeclared as inline" msgid "function `%s' redeclared as inline"
msgstr "" msgstr "Funktion »%s« als inline redeklariert"
#: c-decl.c:895 cp/decl.c:3337 #: c-decl.c:895 cp/decl.c:3337
#, c-format #, c-format
msgid "previous declaration of function `%s' with attribute noinline" msgid "previous declaration of function `%s' with attribute noinline"
msgstr "" msgstr "Vorherige Deklaration der Funktion »%s« mit Attribut noinline"
#: c-decl.c:902 cp/decl.c:3344 #: c-decl.c:902 cp/decl.c:3344
#, c-format #, c-format
msgid "function `%s' redeclared with attribute noinline" msgid "function `%s' redeclared with attribute noinline"
msgstr "" msgstr "Funktion »%s« redeklariert mit Attribut noinline"
#: c-decl.c:904 cp/decl.c:3346 #: c-decl.c:904 cp/decl.c:3346
#, c-format #, c-format
msgid "previous declaration of function `%s' was inline" msgid "previous declaration of function `%s' was inline"
msgstr "" msgstr "Vorherige Deklaration der Funktion »%s« war inline"
#: c-decl.c:933 c-decl.c:979 #: c-decl.c:933 c-decl.c:979
#, c-format #, c-format
msgid "shadowing built-in function `%s'" msgid "shadowing built-in function `%s'"
msgstr "" msgstr "Eingebaute Funktion »%s« überdeckt"
#: c-decl.c:935 #: c-decl.c:935
#, c-format #, c-format
msgid "shadowing library function `%s'" msgid "shadowing library function `%s'"
msgstr "" msgstr "Bibliotheksfunktion »%s« überdeckt"
#: c-decl.c:941 #: c-decl.c:941
#, c-format #, c-format
msgid "library function `%s' declared as non-function" msgid "library function `%s' declared as non-function"
msgstr "" msgstr "Bibliotheksfunktion »%s« als Nicht-Funktion deklariert"
#: c-decl.c:945 c-decl.c:948 #: c-decl.c:945 c-decl.c:948
#, c-format #, c-format
msgid "built-in function `%s' declared as non-function" msgid "built-in function `%s' declared as non-function"
msgstr "" msgstr "Eingebaute Funktion »%s« als Nicht-Funktion deklariert"
#: c-decl.c:952 objc/objc-act.c:2384 objc/objc-act.c:6154 #: c-decl.c:952 objc/objc-act.c:2384 objc/objc-act.c:6154
#, c-format #, c-format
msgid "`%s' redeclared as different kind of symbol" msgid "`%s' redeclared as different kind of symbol"
msgstr "" msgstr "»%s« redeklariert als andere Symbolart"
#: c-decl.c:953 c-decl.c:1144 c-decl.c:1158 c-decl.c:1165 c-decl.c:1310 #: c-decl.c:953 c-decl.c:1144 c-decl.c:1158 c-decl.c:1165 c-decl.c:1310
#: objc/objc-act.c:2386 objc/objc-act.c:6156 objc/objc-act.c:6211 #: objc/objc-act.c:2386 objc/objc-act.c:6156 objc/objc-act.c:6211
#, c-format #, c-format
msgid "previous declaration of `%s'" msgid "previous declaration of `%s'"
msgstr "" msgstr "Vorherige Deklaration von »%s«"
#. If types don't match for a built-in, throw away the built-in. #. If types don't match for a built-in, throw away the built-in.
#: c-decl.c:1048 #: c-decl.c:1048
#, c-format #, c-format
msgid "conflicting types for built-in function `%s'" msgid "conflicting types for built-in function `%s'"
msgstr "" msgstr "In Konflikt stehende Typen für eingebaute Funktion »%s«"
#: c-decl.c:1091 c-decl.c:1110 #: c-decl.c:1091 c-decl.c:1110
#, c-format #, c-format
msgid "conflicting types for `%s'" msgid "conflicting types for `%s'"
msgstr "" msgstr "In Konflikt stehende Typen für »%s«"
#: c-decl.c:1133 #: c-decl.c:1133
msgid "a parameter list with an ellipsis can't match an empty parameter name list declaration" msgid "a parameter list with an ellipsis can't match an empty parameter name list declaration"
msgstr "" msgstr "Eine Parameterliste mit Auslassung passt nicht zu einer leeren Parameternamenslistendeklaration"
#: c-decl.c:1139 #: c-decl.c:1139
msgid "an argument type that has a default promotion can't match an empty parameter name list declaration" msgid "an argument type that has a default promotion can't match an empty parameter name list declaration"
msgstr "" msgstr "Ein Argumenttyp mit Standard-promotion passt nicht zu leerer Parameternamenslistendeklaration"
#: c-decl.c:1157 #: c-decl.c:1157
#, c-format #, c-format
msgid "thread-local declaration of `%s' follows non thread-local declaration" msgid "thread-local declaration of `%s' follows non thread-local declaration"
msgstr "" msgstr "Thread-lokale Deklaration von »%s« folgt nicht-Thread-lokaler Deklaration"
#: c-decl.c:1164 #: c-decl.c:1164
#, c-format #, c-format
msgid "non thread-local declaration of `%s' follows thread-local declaration" msgid "non thread-local declaration of `%s' follows thread-local declaration"
msgstr "" msgstr "Nicht-Thread-lokale Deklaration von »%s« folgt Thread-lokaler Deklaration"
#: c-decl.c:1175 c-decl.c:1198 #: c-decl.c:1175 c-decl.c:1198
#, c-format #, c-format
msgid "redefinition of `%s'" msgid "redefinition of `%s'"
msgstr "" msgstr "Redefinition von »%s«"
#: c-decl.c:1178 #: c-decl.c:1178
#, c-format #, c-format
msgid "redeclaration of `%s'" msgid "redeclaration of `%s'"
msgstr "" msgstr "Redeklaration von »%s«"
#: c-decl.c:1181 #: c-decl.c:1181
#, c-format #, c-format
msgid "conflicting declarations of `%s'" msgid "conflicting declarations of `%s'"
msgstr "" msgstr "In Konflikt stehende Deklarationen von »%s«"
#: c-decl.c:1225 #: c-decl.c:1225
#, c-format #, c-format
msgid "prototype for `%s' follows" msgid "prototype for `%s' follows"
msgstr "" msgstr "Prototyp für »%s« folgt"
#: c-decl.c:1226 c-decl.c:1234 c-decl.c:1245 #: c-decl.c:1226 c-decl.c:1234 c-decl.c:1245
msgid "non-prototype definition here" msgid "non-prototype definition here"
msgstr "" msgstr "Nicht-Prototyp-Definition hier"
#: c-decl.c:1233 #: c-decl.c:1233
#, c-format #, c-format
msgid "prototype for `%s' follows and number of arguments doesn't match" msgid "prototype for `%s' follows and number of arguments doesn't match"
msgstr "" msgstr "Prototyp für »%s« folgt und Anzahl der Argumente passt nicht"
#: c-decl.c:1243 #: c-decl.c:1243
#, c-format #, c-format
msgid "prototype for `%s' follows and argument %d doesn't match" msgid "prototype for `%s' follows and argument %d doesn't match"
msgstr "" msgstr "Prototyp für »%s« folgt und Argument %d passt nicht"
#: c-decl.c:1261 #: c-decl.c:1261
#, c-format #, c-format
msgid "`%s' declared inline after being called" msgid "`%s' declared inline after being called"
msgstr "" msgstr "»%s« als inline deklariert nachdem es aufgerufen wurde"
#: c-decl.c:1267 #: c-decl.c:1267
#, c-format #, c-format
msgid "`%s' declared inline after its definition" msgid "`%s' declared inline after its definition"
msgstr "" msgstr "»%s« nach der Definition als inline deklariert"
#: c-decl.c:1274 #: c-decl.c:1274
#, c-format #, c-format
msgid "static declaration for `%s' follows non-static" msgid "static declaration for `%s' follows non-static"
msgstr "" msgstr "Statische Deklaration für »%s« folgt Nicht-static"
#: c-decl.c:1282 #: c-decl.c:1282
#, c-format #, c-format
msgid "non-static declaration for `%s' follows static" msgid "non-static declaration for `%s' follows static"
msgstr "" msgstr "Nicht-static-Deklaration für »%s« folgt static"
#: c-decl.c:1289 #: c-decl.c:1289
#, c-format #, c-format
msgid "const declaration for `%s' follows non-const" msgid "const declaration for `%s' follows non-const"
msgstr "" msgstr "const-Deklaration für »%s« folgt Nicht-const"
#: c-decl.c:1296 #: c-decl.c:1296
#, c-format #, c-format
msgid "type qualifiers for `%s' conflict with previous decl" msgid "type qualifiers for `%s' conflict with previous decl"
msgstr "" msgstr "Typ-Kennzeichner für »%s« stehen in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
#: c-decl.c:1309 #: c-decl.c:1309
#, c-format #, c-format
msgid "redundant redeclaration of `%s' in same scope" msgid "redundant redeclaration of `%s' in same scope"
msgstr "" msgstr "Redundante Redeklaration von »%s« im selben Gültigkeitsbereich"
#: c-decl.c:1619 java/decl.c:1102 #: c-decl.c:1619 java/decl.c:1102
#, c-format #, c-format
msgid "declaration of `%s' shadows a parameter" msgid "declaration of `%s' shadows a parameter"
msgstr "" msgstr "Deklaration von »%s« überdeckt einen Parameter"
#: c-decl.c:1622 java/decl.c:1105 #: c-decl.c:1622 java/decl.c:1105
#, c-format #, c-format
msgid "declaration of `%s' shadows a symbol from the parameter list" msgid "declaration of `%s' shadows a symbol from the parameter list"
msgstr "" msgstr "Deklaration von »%s« überdeckt ein Symbol aus der Parameterliste"
#: c-decl.c:1643 cp/decl.c:4479 #: c-decl.c:1643 cp/decl.c:4479
msgid "a parameter" msgid "a parameter"
msgstr "" msgstr "Ein Parameter"
#: c-decl.c:1645 cp/decl.c:4496 #: c-decl.c:1645 cp/decl.c:4496
msgid "a previous local" msgid "a previous local"
msgstr "" msgstr "Ein vorheriges »local«"
#. XXX shadow warnings in outer-more namespaces #. XXX shadow warnings in outer-more namespaces
#: c-decl.c:1649 cp/decl.c:4500 #: c-decl.c:1649 cp/decl.c:4500
msgid "a global declaration" msgid "a global declaration"
msgstr "" msgstr "Eine globale Deklaration"
#: c-decl.c:1693 #: c-decl.c:1693
#, c-format #, c-format
msgid "nested extern declaration of `%s'" msgid "nested extern declaration of `%s'"
msgstr "" msgstr "Geschachtelte extern-Deklaration von »%s«"
#: c-decl.c:1712 java/decl.c:1055 #: c-decl.c:1712 java/decl.c:1055
#, c-format #, c-format
msgid "`%s' used prior to declaration" msgid "`%s' used prior to declaration"
msgstr "" msgstr "»%s« bereits vor Deklaration benutzt"
#: c-decl.c:1726 c-decl.c:1901 #: c-decl.c:1726 c-decl.c:1901
#, c-format #, c-format
msgid "`%s' was declared implicitly `extern' and later `static'" msgid "`%s' was declared implicitly `extern' and later `static'"
msgstr "" msgstr "»%s« wurde implizit als »extern« und später als »static« deklariert"
#: c-decl.c:1829 cp/decl.c:4336 #: c-decl.c:1829 cp/decl.c:4336
msgid "type mismatch with previous external decl" msgid "type mismatch with previous external decl"
msgstr "" msgstr "Typen passen nicht zu vorheriger externer Deklaration"
#: c-decl.c:1830 #: c-decl.c:1830
#, c-format #, c-format
msgid "previous external decl of `%s'" msgid "previous external decl of `%s'"
msgstr "" msgstr "Vorherige externe Deklaration von »%s«"
#: c-decl.c:1843 #: c-decl.c:1843
msgid "type mismatch with previous implicit declaration" msgid "type mismatch with previous implicit declaration"
msgstr "" msgstr "Typen passen nicht zu vorheriger impliziter Deklaration"
#: c-decl.c:1845 #: c-decl.c:1845
#, c-format #, c-format
msgid "previous implicit declaration of `%s'" msgid "previous implicit declaration of `%s'"
msgstr "" msgstr "Vorherige implizite Deklaration von »%s«"
#: c-decl.c:1880 #: c-decl.c:1880
#, c-format #, c-format
msgid "`%s' was previously implicitly declared to return `int'" msgid "`%s' was previously implicitly declared to return `int'"
msgstr "" msgstr "»%s« wurde bereits implizit deklariert, »int« zurückzugeben"
#: c-decl.c:1905 #: c-decl.c:1905
#, c-format #, c-format
msgid "`%s' was declared `extern' and later `static'" msgid "`%s' was declared `extern' and later `static'"
msgstr "" msgstr "»%s« wurde »extern« deklariert und später »static«"
#: c-decl.c:1929 #: c-decl.c:1929
#, c-format #, c-format
msgid "extern declaration of `%s' doesn't match global one" msgid "extern declaration of `%s' doesn't match global one"
msgstr "" msgstr "extern-Deklaration von »%s« passt nicht zu globaler Deklaration"
#: c-decl.c:1971 #: c-decl.c:1971
#, c-format #, c-format
msgid "`%s' locally external but globally static" msgid "`%s' locally external but globally static"
msgstr "" msgstr "»%s« ist lokal extern, aber global »static«"
#: c-decl.c:2095 #: c-decl.c:2095
#, c-format #, c-format
msgid "function `%s' was previously declared within a block" msgid "function `%s' was previously declared within a block"
msgstr "" msgstr "Funktion »%s« wurde bereits innerhalb eines Blockes deklariert"
#: c-decl.c:2115 c-decl.c:2117 #: c-decl.c:2115 c-decl.c:2117
#, c-format #, c-format
msgid "implicit declaration of function `%s'" msgid "implicit declaration of function `%s'"
msgstr "" msgstr "Implizite Deklaration der Funktion »%s«"
#: c-decl.c:2196 #: c-decl.c:2196
#, c-format #, c-format
msgid "label %s referenced outside of any function" msgid "label %s referenced outside of any function"
msgstr "" msgstr "Marke %s außerhalb einer Funktion referenziert"
#: c-decl.c:2253 #: c-decl.c:2253
#, c-format #, c-format
msgid "duplicate label declaration `%s'" msgid "duplicate label declaration `%s'"
msgstr "" msgstr "Doppelte Markendeklaration »%s«"
#: c-decl.c:2256 #: c-decl.c:2256
msgid "this is a previous declaration" msgid "this is a previous declaration"
msgstr "" msgstr "Dies ist eine vorherige Deklaration"
#: c-decl.c:2679 #: c-decl.c:2679
msgid "unnamed struct/union that defines no instances" msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
msgstr "" msgstr "Unbenannte struct/union, die keine Instanzen definiert"
#: c-decl.c:2698 #: c-decl.c:2698
msgid "useless keyword or type name in empty declaration" msgid "useless keyword or type name in empty declaration"
msgstr "" msgstr "Nutzloses Schlüsselwort oder Typenname in leerer Deklaration"
#: c-decl.c:2705 #: c-decl.c:2705
msgid "two types specified in one empty declaration" msgid "two types specified in one empty declaration"
msgstr "" msgstr "Zwei Typen in einer leeren Deklaration angegeben"
#: c-decl.c:2710 c-parse.y:753 c-parse.y:755 parse.y:766 parse.y:1853 #: c-decl.c:2710 c-parse.y:753 c-parse.y:755 parse.y:766 parse.y:1853
#: objc-parse.y:799 objc-parse.y:801 objc-parse.y:3042 #: objc-parse.y:799 objc-parse.y:801 objc-parse.y:3042
...@@ -807,100 +808,99 @@ msgstr "leere Deklaration" ...@@ -807,100 +808,99 @@ msgstr "leere Deklaration"
#: c-decl.c:2740 #: c-decl.c:2740
msgid "ISO C90 does not support `static' or type qualifiers in parameter array declarators" msgid "ISO C90 does not support `static' or type qualifiers in parameter array declarators"
msgstr "" msgstr "ISO C90 unterstützt kein »static« oder Typkennzeichner in Parameterfelddeklaratoren"
#: c-decl.c:2742 #: c-decl.c:2742
#, fuzzy
msgid "ISO C90 does not support `[*]' array declarators" msgid "ISO C90 does not support `[*]' array declarators"
msgstr "ISO C89 unterstützt nicht »long long«" msgstr "ISO C90 unterstützt nicht »[*]«-Felddeklaratoren"
#: c-decl.c:2745 #: c-decl.c:2745
msgid "GCC does not yet properly implement `[*]' array declarators" msgid "GCC does not yet properly implement `[*]' array declarators"
msgstr "" msgstr "GCC implementiert nocht keine richtigen »[*]«-Felddeklaratoren"
#: c-decl.c:2764 #: c-decl.c:2764
msgid "static or type qualifiers in abstract declarator" msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
msgstr "" msgstr "static oder Typkennzeichner in abstraktem Deklarator"
#: c-decl.c:2838 #: c-decl.c:2838
#, c-format #, c-format
msgid "`%s' is usually a function" msgid "`%s' is usually a function"
msgstr "" msgstr "»%s« ist üblicherweise eine Funktion"
#: c-decl.c:2847 #: c-decl.c:2847
#, c-format #, c-format
msgid "typedef `%s' is initialized (use __typeof__ instead)" msgid "typedef `%s' is initialized (use __typeof__ instead)"
msgstr "" msgstr "typedef »%s« ist initialisiert (benutzen Sie stattdessen __typeof__)"
#: c-decl.c:2853 #: c-decl.c:2853
#, c-format #, c-format
msgid "function `%s' is initialized like a variable" msgid "function `%s' is initialized like a variable"
msgstr "" msgstr "Funktion »%s« ist wie eine Variable initialisiert"
#. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE. #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
#: c-decl.c:2860 #: c-decl.c:2860
#, c-format #, c-format
msgid "parameter `%s' is initialized" msgid "parameter `%s' is initialized"
msgstr "" msgstr "Parameter »%s« ist initialisiert"
#: c-decl.c:2880 c-typeck.c:4895 #: c-decl.c:2880 c-typeck.c:4895
msgid "variable-sized object may not be initialized" msgid "variable-sized object may not be initialized"
msgstr "" msgstr "Objekt variabler Größe darf nicht initialisiert werden"
#: c-decl.c:2886 #: c-decl.c:2886
#, c-format #, c-format
msgid "variable `%s' has initializer but incomplete type" msgid "variable `%s' has initializer but incomplete type"
msgstr "" msgstr "Variable »%s« hat Initialisierung aber unvollständigen Typ"
#: c-decl.c:2892 #: c-decl.c:2892
#, c-format #, c-format
msgid "elements of array `%s' have incomplete type" msgid "elements of array `%s' have incomplete type"
msgstr "" msgstr "Elemente des Feldes »%s« haben unvollständigen Typ"
#: c-decl.c:2905 #: c-decl.c:2905
#, c-format #, c-format
msgid "declaration of `%s' has `extern' and is initialized" msgid "declaration of `%s' has `extern' and is initialized"
msgstr "" msgstr "Deklaration von »%s« hat »extern« und ist initialisiert"
#: c-decl.c:2954 c-decl.c:5828 cp/decl.c:7760 cp/decl.c:14339 #: c-decl.c:2954 c-decl.c:5828 cp/decl.c:7760 cp/decl.c:14339
#, c-format #, c-format
msgid "inline function `%s' given attribute noinline" msgid "inline function `%s' given attribute noinline"
msgstr "" msgstr "inline-Funktion »%s« wurde das Attribut »noinline« gegeben"
#: c-decl.c:3028 #: c-decl.c:3028
#, c-format #, c-format
msgid "initializer fails to determine size of `%s'" msgid "initializer fails to determine size of `%s'"
msgstr "" msgstr "Initialisierung scheitert an Größenbestimmung von »%s«"
#: c-decl.c:3033 #: c-decl.c:3033
#, c-format #, c-format
msgid "array size missing in `%s'" msgid "array size missing in `%s'"
msgstr "" msgstr "Feldgröße in »%s« fehlt"
#: c-decl.c:3049 #: c-decl.c:3049
#, c-format #, c-format
msgid "zero or negative size array `%s'" msgid "zero or negative size array `%s'"
msgstr "" msgstr "Feldgröße von »%s« ist null oder negativ"
#: c-decl.c:3077 #: c-decl.c:3077
#, c-format #, c-format
msgid "storage size of `%s' isn't known" msgid "storage size of `%s' isn't known"
msgstr "" msgstr "Speichergröße von »%s« unbekannt"
#: c-decl.c:3087 #: c-decl.c:3087
#, c-format #, c-format
msgid "storage size of `%s' isn't constant" msgid "storage size of `%s' isn't constant"
msgstr "" msgstr "Speichergröße von »%s« unbekannt"
#: c-decl.c:3147 #: c-decl.c:3147
#, c-format #, c-format
msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable `%s'" msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable `%s'"
msgstr "" msgstr "Ignoriere asm-Symbol für lokale Nicht-static Variable »%s«"
#: c-decl.c:3247 #: c-decl.c:3247
#, c-format #, c-format
msgid "ISO C forbids parameter `%s' shadowing typedef" msgid "ISO C forbids parameter `%s' shadowing typedef"
msgstr "" msgstr "ISO C verbietet typedef verdeckenden Parameter »%s«"
#: c-decl.c:3592 cp/decl.c:10880 #: c-decl.c:3592 cp/decl.c:10880
msgid "`long long long' is too long for GCC" msgid "`long long long' is too long for GCC"
...@@ -913,54 +913,54 @@ msgstr "ISO C90 unterstützt nicht »long long«" ...@@ -913,54 +913,54 @@ msgstr "ISO C90 unterstützt nicht »long long«"
#: c-decl.c:3606 c-decl.c:3609 cp/decl.c:10885 #: c-decl.c:3606 c-decl.c:3609 cp/decl.c:10885
#, c-format #, c-format
msgid "duplicate `%s'" msgid "duplicate `%s'"
msgstr "" msgstr "Doppeltes »%s«"
#: c-decl.c:3619 cp/decl.c:10892 #: c-decl.c:3619 cp/decl.c:10892
msgid "`__thread' before `extern'" msgid "`__thread' before `extern'"
msgstr "" msgstr "»__thread« vor »extern«"
#: c-decl.c:3621 cp/decl.c:10894 #: c-decl.c:3621 cp/decl.c:10894
msgid "`__thread' before `static'" msgid "`__thread' before `static'"
msgstr "" msgstr "»__thread« vor »static«"
#: c-decl.c:3629 cp/decl.c:10921 #: c-decl.c:3629 cp/decl.c:10921
#, c-format #, c-format
msgid "two or more data types in declaration of `%s'" msgid "two or more data types in declaration of `%s'"
msgstr "" msgstr "Zwei oder mehr Datentypen in Deklaration von »%s«"
#: c-decl.c:3649 cp/decl.c:10926 #: c-decl.c:3649 cp/decl.c:10926
#, c-format #, c-format
msgid "`%s' fails to be a typedef or built in type" msgid "`%s' fails to be a typedef or built in type"
msgstr "" msgstr "»%s« ist kein typedef oder eingebauter Typ"
#: c-decl.c:3688 #: c-decl.c:3688
#, c-format #, c-format
msgid "type defaults to `int' in declaration of `%s'" msgid "type defaults to `int' in declaration of `%s'"
msgstr "" msgstr "»int« ist Standardtyp in Deklaration von »%s«"
#: c-decl.c:3717 #: c-decl.c:3717
#, c-format #, c-format
msgid "both long and short specified for `%s'" msgid "both long and short specified for `%s'"
msgstr "" msgstr "Sowohl »long« als auch »short« für »%s« angegeben"
#: c-decl.c:3721 cp/decl.c:11041 #: c-decl.c:3721 cp/decl.c:11041
#, c-format #, c-format
msgid "long or short specified with char for `%s'" msgid "long or short specified with char for `%s'"
msgstr "" msgstr "»long« oder »short« mit »char« für »%s« angegeben"
#: c-decl.c:3728 cp/decl.c:11045 #: c-decl.c:3728 cp/decl.c:11045
#, c-format #, c-format
msgid "long or short specified with floating type for `%s'" msgid "long or short specified with floating type for `%s'"
msgstr "" msgstr "»long« oder »short« mit Fließkommatyp für »%s« angegeben"
#: c-decl.c:3731 #: c-decl.c:3731
msgid "the only valid combination is `long double'" msgid "the only valid combination is `long double'"
msgstr "" msgstr "Die einzig gültige Kombination ist »long double«"
#: c-decl.c:3737 #: c-decl.c:3737
#, c-format #, c-format
msgid "both signed and unsigned specified for `%s'" msgid "both signed and unsigned specified for `%s'"
msgstr "" msgstr "Sowohl »signed« als auch »unsigned« für »%s« angegeben"
#: c-decl.c:3739 cp/decl.c:11034 #: c-decl.c:3739 cp/decl.c:11034
#, c-format #, c-format
...@@ -4907,7 +4907,7 @@ msgid "" ...@@ -4907,7 +4907,7 @@ msgid ""
"See %s for instructions.\n" "See %s for instructions.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Bitte senden Sie einen vollständigen Fehlerbericht auf Englisch ein;\n" "Bitte senden Sie einen vollständigen Fehlerbericht auf Englisch ein;\n"
"bearbeiten Sie die Quellen zunächst mit eine Präprozessor, wenn es\n" "bearbeiten Sie die Quellen zunächst mit einem Präprozessor, wenn es\n"
"dienlich ist.\n" "dienlich ist.\n"
"Fehler in der deutschen Übersetzung sind an de@li.org zu melden.\n" "Fehler in der deutschen Übersetzung sind an de@li.org zu melden.\n"
"\n" "\n"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment