Commit 8955706a by Joseph Myers Committed by Joseph Myers

* sv.po: Update.

From-SVN: r208470
parent bb11db17
2014-03-11 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* sv.po: Update.
2014-03-03 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* be.po, da.po, de.po, el.po, es.po, fi.po, fr.po, hr.po, id.po,
......
......@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 4.9-b20140202\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-02 17:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-02 20:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-09 16:49+0100\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
......@@ -9944,369 +9944,328 @@ msgid "Integer id (N) of fcmpltd custom instruction"
msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fcmpltd"
#: config/nios2/nios2.opt:207
#, fuzzy
msgid "Do not use the flogd custom instruction"
msgstr "Använd inte bitfältsinstruktionerna"
msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen flogd"
#: config/nios2/nios2.opt:211
msgid "Integer id (N) of flogd custom instruction"
msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion flogd"
#: config/nios2/nios2.opt:215
#, fuzzy
msgid "Do not use the fexpd custom instruction"
msgstr "Använd inte bitfältsinstruktionerna"
msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fexpd"
#: config/nios2/nios2.opt:219
msgid "Integer id (N) of fexpd custom instruction"
msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fexpd"
#: config/nios2/nios2.opt:223
#, fuzzy
msgid "Do not use the fatand custom instruction"
msgstr "Använd inte bitfältsinstruktionerna"
msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fatand"
#: config/nios2/nios2.opt:227
msgid "Integer id (N) of fatand custom instruction"
msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fatand"
#: config/nios2/nios2.opt:231
#, fuzzy
msgid "Do not use the ftand custom instruction"
msgstr "Använd inte bitfältsinstruktionerna"
msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen ftand"
#: config/nios2/nios2.opt:235
msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction"
msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion ftand"
#: config/nios2/nios2.opt:239
#, fuzzy
msgid "Do not use the fsind custom instruction"
msgstr "Använd inte bitfältsinstruktionerna"
msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fsind"
#: config/nios2/nios2.opt:243
msgid "Integer id (N) of fsind custom instruction"
msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fsind"
#: config/nios2/nios2.opt:247
#, fuzzy
msgid "Do not use the fcosd custom instruction"
msgstr "Använd inte bitfältsinstruktionerna"
msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fcosd"
#: config/nios2/nios2.opt:251
msgid "Integer id (N) of fcosd custom instruction"
msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fcosd"
#: config/nios2/nios2.opt:255
#, fuzzy
msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction"
msgstr "Använd inte bitfältsinstruktionerna"
msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fsqrtd"
#: config/nios2/nios2.opt:259
msgid "Integer id (N) of fsqrtd custom instruction"
msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fsqrtd"
#: config/nios2/nios2.opt:263
#, fuzzy
msgid "Do not use the fabsd custom instruction"
msgstr "Använd inte bitfältsinstruktionerna"
msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fabsd"
#: config/nios2/nios2.opt:267
msgid "Integer id (N) of fabsd custom instruction"
msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fabsd"
#: config/nios2/nios2.opt:271
#, fuzzy
msgid "Do not use the fnegd custom instruction"
msgstr "Använd inte bitfältsinstruktionerna"
msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fnegd"
#: config/nios2/nios2.opt:275
msgid "Integer id (N) of fnegd custom instruction"
msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fnegd"
#: config/nios2/nios2.opt:279
#, fuzzy
msgid "Do not use the fmaxd custom instruction"
msgstr "Använd inte bitfältsinstruktionerna"
msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fmaxd"
#: config/nios2/nios2.opt:283
msgid "Integer id (N) of fmaxd custom instruction"
msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fmaxd"
#: config/nios2/nios2.opt:287
#, fuzzy
msgid "Do not use the fmind custom instruction"
msgstr "Använd inte bitfältsinstruktionerna"
msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fmind"
#: config/nios2/nios2.opt:291
msgid "Integer id (N) of fmind custom instruction"
msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fmind"
#: config/nios2/nios2.opt:295
#, fuzzy
msgid "Do not use the fdivd custom instruction"
msgstr "Använd inte bitfältsinstruktionerna"
msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fdivd"
#: config/nios2/nios2.opt:299
msgid "Integer id (N) of fdivd custom instruction"
msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fdivd"
#: config/nios2/nios2.opt:303
#, fuzzy
msgid "Do not use the fmuld custom instruction"
msgstr "Använd inte bitfältsinstruktionerna"
msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fmuld"
#: config/nios2/nios2.opt:307
msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction"
msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fmuld"
#: config/nios2/nios2.opt:311
#, fuzzy
msgid "Do not use the fsubd custom instruction"
msgstr "Använd inte bitfältsinstruktionerna"
msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fsubd"
#: config/nios2/nios2.opt:315
msgid "Integer id (N) of fsubd custom instruction"
msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fsubd"
#: config/nios2/nios2.opt:319
#, fuzzy
msgid "Do not use the faddd custom instruction"
msgstr "Använd inte bitfältsinstruktionerna"
msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen faddd"
#: config/nios2/nios2.opt:323
msgid "Integer id (N) of faddd custom instruction"
msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion faddd"
#: config/nios2/nios2.opt:327
#, fuzzy
msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction"
msgstr "Använd inte bitfältsinstruktionerna"
msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fcmpnes"
#: config/nios2/nios2.opt:331
msgid "Integer id (N) of fcmpnes custom instruction"
msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fcmpnes"
#: config/nios2/nios2.opt:335
#, fuzzy
msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction"
msgstr "Använd inte bitfältsinstruktionerna"
msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fcmpeqs"
#: config/nios2/nios2.opt:339
msgid "Integer id (N) of fcmpeqs custom instruction"
msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fcmpeqs"
#: config/nios2/nios2.opt:343
#, fuzzy
msgid "Do not use the fcmpges custom instruction"
msgstr "Använd inte bitfältsinstruktionerna"
msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fcmpges"
#: config/nios2/nios2.opt:347
msgid "Integer id (N) of fcmpges custom instruction"
msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fcmpges"
#: config/nios2/nios2.opt:351
#, fuzzy
msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction"
msgstr "Använd inte bitfältsinstruktionerna"
msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fcmpgts"
#: config/nios2/nios2.opt:355
msgid "Integer id (N) of fcmpgts custom instruction"
msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fcmpgts"
#: config/nios2/nios2.opt:359
#, fuzzy
msgid "Do not use the fcmples custom instruction"
msgstr "Använd inte bitfältsinstruktionerna"
msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fcmples"
#: config/nios2/nios2.opt:363
msgid "Integer id (N) of fcmples custom instruction"
msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fcmples"
#: config/nios2/nios2.opt:367
#, fuzzy
msgid "Do not use the fcmplts custom instruction"
msgstr "Använd inte bitfältsinstruktionerna"
msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fcmplts"
#: config/nios2/nios2.opt:371
msgid "Integer id (N) of fcmplts custom instruction"
msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fcmplts"
#: config/nios2/nios2.opt:375
#, fuzzy
msgid "Do not use the flogs custom instruction"
msgstr "Använd inte bitfältsinstruktionerna"
msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen flogs"
#: config/nios2/nios2.opt:379
msgid "Integer id (N) of flogs custom instruction"
msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion flogs"
#: config/nios2/nios2.opt:383
#, fuzzy
msgid "Do not use the fexps custom instruction"
msgstr "Använd inte bitfältsinstruktionerna"
msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fexps"
#: config/nios2/nios2.opt:387
msgid "Integer id (N) of fexps custom instruction"
msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fexps"
#: config/nios2/nios2.opt:391
#, fuzzy
msgid "Do not use the fatans custom instruction"
msgstr "Använd inte bitfältsinstruktionerna"
msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fatans"
#: config/nios2/nios2.opt:395
msgid "Integer id (N) of fatans custom instruction"
msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fatans"
#: config/nios2/nios2.opt:399
#, fuzzy
msgid "Do not use the ftans custom instruction"
msgstr "Använd inte bitfältsinstruktionerna"
msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen ftans"
#: config/nios2/nios2.opt:403
msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction"
msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion ftans"
#: config/nios2/nios2.opt:407
#, fuzzy
msgid "Do not use the fsins custom instruction"
msgstr "Använd inte bitfältsinstruktionerna"
msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fsins"
#: config/nios2/nios2.opt:411
msgid "Integer id (N) of fsins custom instruction"
msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fsins"
#: config/nios2/nios2.opt:415
#, fuzzy
msgid "Do not use the fcoss custom instruction"
msgstr "Använd inte bitfältsinstruktionerna"
msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fcoss"
#: config/nios2/nios2.opt:419
msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction"
msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fcoss"
#: config/nios2/nios2.opt:423
#, fuzzy
msgid "Do not use the fsqrts custom instruction"
msgstr "Använd inte bitfältsinstruktionerna"
msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fsqrts"
#: config/nios2/nios2.opt:427
msgid "Integer id (N) of fsqrts custom instruction"
msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fsqrts"
#: config/nios2/nios2.opt:431
#, fuzzy
msgid "Do not use the fabss custom instr"
msgstr "Använd inte bitfältsinstruktionerna"
msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fabss"
#: config/nios2/nios2.opt:435
msgid "Integer id (N) of fabss custom instruction"
msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fabss"
#: config/nios2/nios2.opt:439
#, fuzzy
msgid "Do not use the fnegs custom instruction"
msgstr "Använd inte bitfältsinstruktionerna"
msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fnegs"
#: config/nios2/nios2.opt:443
msgid "Integer id (N) of fnegs custom instruction"
msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fnegs"
#: config/nios2/nios2.opt:447
#, fuzzy
msgid "Do not use the fmaxs custom instruction"
msgstr "Använd inte bitfältsinstruktionerna"
msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fmaxs"
#: config/nios2/nios2.opt:451
msgid "Integer id (N) of fmaxs custom instruction"
msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fmaxs"
#: config/nios2/nios2.opt:455
#, fuzzy
msgid "Do not use the fmins custom instruction"
msgstr "Använd inte bitfältsinstruktionerna"
msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fmins"
#: config/nios2/nios2.opt:459
msgid "Integer id (N) of fmins custom instruction"
msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fmins"
#: config/nios2/nios2.opt:463
#, fuzzy
msgid "Do not use the fdivs custom instruction"
msgstr "Använd inte bitfältsinstruktionerna"
msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fdivs"
#: config/nios2/nios2.opt:467
msgid "Integer id (N) of fdivs custom instruction"
msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fdivs"
#: config/nios2/nios2.opt:471
#, fuzzy
msgid "Do not use the fmuls custom instruction"
msgstr "Använd inte bitfältsinstruktionerna"
msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fmuls"
#: config/nios2/nios2.opt:475
msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction"
msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fmuls"
#: config/nios2/nios2.opt:479
#, fuzzy
msgid "Do not use the fsubs custom instruction"
msgstr "Använd inte bitfältsinstruktionerna"
msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fsubs"
#: config/nios2/nios2.opt:483
msgid "Integer id (N) of fsubs custom instruction"
msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fsubs"
#: config/nios2/nios2.opt:487
#, fuzzy
msgid "Do not use the fadds custom instruction"
msgstr "Använd inte bitfältsinstruktionerna"
msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fadds"
#: config/nios2/nios2.opt:491
msgid "Integer id (N) of fadds custom instruction"
msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fadds"
#: config/nios2/nios2.opt:495
#, fuzzy
msgid "Do not use the frdy custom instruction"
msgstr "Använd inte bitfältsinstruktionerna"
msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen frdy"
#: config/nios2/nios2.opt:499
msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction"
msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion frdy"
#: config/nios2/nios2.opt:503
#, fuzzy
msgid "Do not use the frdxhi custom instruction"
msgstr "Använd inte bitfältsinstruktionerna"
msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen frdxhi"
#: config/nios2/nios2.opt:507
msgid "Integer id (N) of frdxhi custom instruction"
msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion frdxhi"
#: config/nios2/nios2.opt:511
#, fuzzy
msgid "Do not use the frdxlo custom instruction"
msgstr "Använd inte bitfältsinstruktionerna"
msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen frdxlo"
#: config/nios2/nios2.opt:515
msgid "Integer id (N) of frdxlo custom instruction"
msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion frdxlo"
#: config/nios2/nios2.opt:519
#, fuzzy
msgid "Do not use the fwry custom instruction"
msgstr "Använd inte bitfältsinstruktionerna"
msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fwry"
#: config/nios2/nios2.opt:523
msgid "Integer id (N) of fwry custom instruction"
msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fwry"
#: config/nios2/nios2.opt:527
#, fuzzy
msgid "Do not use the fwrx custom instruction"
msgstr "Använd inte bitfältsinstruktionerna"
msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fwrx"
#: config/nios2/nios2.opt:531
msgid "Integer id (N) of fwrx custom instruction"
......@@ -10381,9 +10340,8 @@ msgid "Enable the use the standard RX ABI where all stacked function arguments a
msgstr "Aktivera användningen av standard RX ABI:et där alla stackade funktionsargument justeras naturligt. Detta är standard."
#: config/rx/rx.opt:141
#, fuzzy
msgid "Enable the use of the LRA register allocator."
msgstr "Aktivera användningen av instruktionen fsca"
msgstr "Aktivera användningen av LRA-registerallokeraren."
#: config/fused-madd.opt:22
msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
......@@ -10692,49 +10650,40 @@ msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions"
msgstr "Tillåt gcc att generera instruktionerna SETLB och Lcc"
#: config/nds32/nds32.opt:26
#, fuzzy
msgid "Generate code in big-endian mode."
msgstr "Generera kod för rak byteordning"
msgstr "Generera kod för rak byteordning."
#: config/nds32/nds32.opt:30
#, fuzzy
msgid "Generate code in little-endian mode."
msgstr "Generera kod för omvänd byteordning"
msgstr "Generera kod för omvänd byteordning."
#: config/nds32/nds32.opt:34
#, fuzzy
msgid "Use reduced-set registers for register allocation."
msgstr "Schemalägg om instruktioner före registertilldelning"
msgstr "Använd reducerad mängd av register för registertilldelning."
#: config/nds32/nds32.opt:38
#, fuzzy
msgid "Use full-set registers for register allocation."
msgstr "Schemalägg om instruktioner före registertilldelning"
msgstr "Använd hela mängden av register för registertilldelning."
#: config/nds32/nds32.opt:42
#, fuzzy
msgid "Generate conditional move instructions."
msgstr "aktivera användning av villkorliga flyttinstruktioner."
msgstr "Generera villkorliga flyttinstruktioner."
#: config/nds32/nds32.opt:46
#, fuzzy
msgid "Generate performance extension instructions."
msgstr "Generera bitinstruktioner"
msgstr "Generera prestandautökningsinstruktioner."
#: config/nds32/nds32.opt:50
#, fuzzy
msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
msgstr "Generera isel-instruktioner"
msgstr "Generera v3 push25/pop25-instruktioner."
#: config/nds32/nds32.opt:54
#, fuzzy
msgid "Generate 16-bit instructions."
msgstr "Generera bitinstruktioner"
msgstr "Generera 16-bitsinstruktioner."
#: config/nds32/nds32.opt:58
#, fuzzy
msgid "Generate GP base instructions directly."
msgstr "Generera isel-instruktioner"
msgstr "Generera GP-baserade instruktioner direkt."
#: config/nds32/nds32.opt:62
msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16."
......@@ -10745,9 +10694,8 @@ msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between
msgstr "Ange storleken på varje cache-block, som måste vara en exponent av 2 mellan 4 och 512."
#: config/nds32/nds32.opt:70
#, fuzzy
msgid "Specify the name of the target architecture."
msgstr "Ange namnet på målarkitekturen"
msgstr "Ange namnet på målarkitekturen."
#: config/nds32/nds32.opt:86
msgid "Prevent $fp being allocated during register allocation so that compiler is able to force performing fp-as-gp optimization."
......@@ -10758,19 +10706,16 @@ msgid "Forbid using $fp to access static and global variables. This option stri
msgstr "Förbjud användning av $fp för att komma åt statiska och globala variabler. Denna flagga förbjuder strikt fp-som-gp-optimieringar oavsett ”-mforce-fp-as-gp”."
#: config/nds32/nds32.opt:94
#, fuzzy
msgid "Use special directives to guide linker doing ex9 optimization."
msgstr "Kör optimeringar för predikativ gemensamning."
msgstr "Kör speciella direktiv för att leda länkaren i att göra ex9-optimeringar."
#: config/nds32/nds32.opt:98
#, fuzzy
msgid "Enable constructor/destructor feature."
msgstr "Varna när ett alla konstruerare och destruerare är privata"
msgstr "Aktivera funktionen konstruerare/destruerare."
#: config/nds32/nds32.opt:102
#, fuzzy
msgid "Guide linker to relax instructions."
msgstr "Generera isel-instruktioner"
msgstr "Hjälp länkaren att relaxera instruktioner."
#: config/iq2000/iq2000.opt:31
msgid "Specify CPU for code generation purposes"
......@@ -11077,9 +11022,9 @@ msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast"
msgstr "Anta att villkorliga grenar med noll förskjutning är snabba"
#: config/sh/sh.opt:236 config/sh/sh.opt:240
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%qs is deprecated and has no effect"
msgstr "Avrådes ifrån. Denna flagga har ingen effekt"
msgstr "%qs avrådes ifrån och har ingen effekt"
#: config/sh/sh.opt:237
msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
......@@ -11330,9 +11275,8 @@ msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
msgstr "Använd ”mad”-instruktioner i PMC-stil"
#: config/mips/mips.opt:63
#, fuzzy
msgid "Use integer madd/msub instructions"
msgstr "Använd multiplicera-addera-/-subtraherainstruktioner"
msgstr "Använd heltals-madd-/msub-instruktioner"
#: config/mips/mips.opt:67
msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA"
......@@ -11387,9 +11331,8 @@ msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions"
msgstr "Använd MIPS-DSP REV 2-instruktioner"
#: config/mips/mips.opt:146
#, fuzzy
msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions"
msgstr "Använd bitfältsinstruktionerna"
msgstr "Använd instruktioner för förbättrad virtuell adressering"
#: config/mips/mips.opt:150
msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
......@@ -11412,9 +11355,8 @@ msgid "Work around certain R4400 errata"
msgstr "Gå runt vissa fel i R4400"
#: config/mips/mips.opt:170
#, fuzzy
msgid "Work around certain RM7000 errata"
msgstr "Gå runt vissa fel i R4000"
msgstr "Gå runt vissa fel i RM7000"
#: config/mips/mips.opt:174
msgid "Work around certain R10000 errata"
......@@ -11465,9 +11407,8 @@ msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding"
msgstr "-mnan=ENCODING\tVälj NaN-datakodningen IEEE 754"
#: config/mips/mips.opt:222
#, fuzzy
msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):"
msgstr "Kända MIPS CPU:er (att användas med flaggorna -march= och -mtune=):"
msgstr "Kända MIPS IEEE 754-inställningar (att användas med flaggorna -mabs= och -mnan=):"
#: config/mips/mips.opt:232
msgid "Use 32-bit general registers"
......@@ -11486,14 +11427,12 @@ msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
msgstr "Tillåt användningen av flyttalsinstruktioner och -ABI i hårdvara"
#: config/mips/mips.opt:252
#, fuzzy
msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code."
msgstr "Generera kod som kan länkas säkert med MIPS16-kod."
msgstr "Generera kod som är länkkompatibel med MIPS16- och microMIPS-kod."
#: config/mips/mips.opt:256
#, fuzzy
msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility."
msgstr "Gör ingenting. Bevarad för bakåtkompatibilitet."
msgstr "Ett alias för minterlink-compressed som finns för bakåtkompatibilitet."
#: config/mips/mips.opt:260
msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N"
......@@ -11536,9 +11475,8 @@ msgid "Don't optimize block moves"
msgstr "Optimera inte blockförflyttningar"
#: config/mips/mips.opt:300
#, fuzzy
msgid "Use microMIPS instructions"
msgstr "Använd SmartMIPS-instruktioner"
msgstr "Använd microMIPS-instruktioner"
#: config/mips/mips.opt:304
msgid "Allow the use of MT instructions"
......@@ -11649,14 +11587,12 @@ msgid "Use given TILE-Gx code model"
msgstr "Använd angiven TILE-Gx kodmodell"
#: config/arc/arc.opt:26
#, fuzzy
msgid "Compile code for big endian mode"
msgstr "Generera kod för rak byteordning"
msgstr "Kompilera kod för rak byteordning"
#: config/arc/arc.opt:30
#, fuzzy
msgid "Compile code for little endian mode. This is the default"
msgstr "Aktivera stöd för ABI:et RH850. Detta är standard."
msgstr "Kompilera kod för omvänd byteordning. Detta är standard."
#: config/arc/arc.opt:34
msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions"
......@@ -11687,9 +11623,8 @@ msgid "Same as -mA7"
msgstr "Samma som -mA7"
#: config/arc/arc.opt:62
#, fuzzy
msgid "Tweak register allocation to help 16-bit instruction generation"
msgstr "allokera företrädesvis register som tillåter generering av korta instruktioner"
msgstr "Justera registerallokeringen för att hjälpa generering av 16-bitars instruktioner"
#: config/arc/arc.opt:72
msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references"
......@@ -11700,29 +11635,24 @@ msgid "Enable cache bypass for volatile references"
msgstr "Aktivera kringående av cachen för volatila referenser"
#: config/arc/arc.opt:80
#, fuzzy
msgid "Generate instructions supported by barrel shifter"
msgstr "Generera stränginstruktioner för blockförflyttningar"
msgstr "Generera instruktioner som stöds av tunnskiftaren"
#: config/arc/arc.opt:84
#, fuzzy
msgid "Generate norm instruction"
msgstr "Generera bitinstruktioner"
msgstr "Generera norm-instruktion"
#: config/arc/arc.opt:88
#, fuzzy
msgid "Generate swap instruction"
msgstr "Generera isel-instruktioner"
msgstr "Generera swap-instruktion"
#: config/arc/arc.opt:92
#, fuzzy
msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions"
msgstr "Generera load/store multiple-instruktioner"
msgstr "Generera mul64- och mulu64-instruktioner"
#: config/arc/arc.opt:96
#, fuzzy
msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700"
msgstr "Tillåt gcc att generera LIW-instruktioner"
msgstr "Generera inte mpy-instruktioner för ARC700"
#: config/arc/arc.opt:100
msgid "Generate Extended arithmetic instructions. Currently only divaw, adds, subs and sat16 are supported"
......@@ -11733,14 +11663,12 @@ msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicit
msgstr "Attrappflagga. Detta är standard om inte FPX-flaggor uttryckligen ges"
#: config/arc/arc.opt:108
#, fuzzy
msgid "Generate call insns as register indirect calls"
msgstr "Generera anropsinstruktioner som indirekta anrop"
msgstr "Generera anropsinstruktioner som registerindirekta anrop"
#: config/arc/arc.opt:112
#, fuzzy
msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg."
msgstr "Generera cld-instruktioner i funktionsprologen"
msgstr "Generera inte BRcc-instruktioner i arc_reorg."
#: config/arc/arc.opt:116
msgid "Generate sdata references. This is the default, unless you compile for PIC."
......@@ -11755,23 +11683,20 @@ msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions."
msgstr "FPX: generera enkelprecisions FPX-instruktioner (kompakta)."
#: config/arc/arc.opt:132
#, fuzzy
msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions."
msgstr "Generera bitinstruktioner"
msgstr "FPX: generera enkelprecisions FPX- (snabba) instruktioner."
#: config/arc/arc.opt:136
msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions."
msgstr "FPX: aktivera utökningarna för Argonaut ARC CPU flyttal i dubbel precision."
#: config/arc/arc.opt:140 config/arc/arc.opt:144
#, fuzzy
msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions."
msgstr "Generera bitinstruktioner"
msgstr "FPX: generera dubbelprecisions FPX- (kompakta) instruktioner."
#: config/arc/arc.opt:148
#, fuzzy
msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions."
msgstr "Generera bitinstruktioner"
msgstr "FPX: generera dubbelprecisions FPX- (snabba) instruktioner."
#: config/arc/arc.opt:152
msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers."
......@@ -11782,18 +11707,16 @@ msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins."
msgstr "Aktivera generering av ARC SIMD-instruktioner via målspecifika inbyggda."
#: config/arc/arc.opt:160
#, fuzzy
msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU"
msgstr "-mcpu=r8c\tKompilera kod för R8C-varianter"
msgstr "-mcpu=CPU\tKompilera kod för ARC-variant av CPU"
#: config/arc/arc.opt:179
msgid "size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os"
msgstr "nivå på storleksoptimering: 0:ingen 1:opportunistisk 2:reg-allok 3:släpp justering, -Os"
#: config/arc/arc.opt:187
#, fuzzy
msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn."
msgstr "Kostnad att anta för en multiplikationsinstruktion"
msgstr "Kostnad att anta för en multiplikationsinstruktion, med 4 lika med en normal instruktion."
#: config/arc/arc.opt:191
msgid "Tune for ARC600 cpu."
......@@ -11812,18 +11735,16 @@ msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with XMAC block."
msgstr "Trimma för cpu:n ARC700 R4.2 med standard XMAC-block."
#: config/arc/arc.opt:215
#, fuzzy
msgid "Enable the use of indexed loads"
msgstr "Möjliggör användning av de korta load-instruktionerna"
msgstr "Aktivera användning av indexerade laddningar"
#: config/arc/arc.opt:219
msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement."
msgstr "Aktivera användningen av pre-/postmodifieringar med registerförflyttning."
#: config/arc/arc.opt:223
#, fuzzy
msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions"
msgstr "Generera auto-inc/dec-instruktioner"
msgstr "Generera 32×16 multiplikations- och mac-instruktioner"
#: config/arc/arc.opt:229
msgid "Set probability threshold for unaligning branches"
......@@ -11838,9 +11759,8 @@ msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an ins
msgstr "Förklara vilka justeringsöverväganden som leder till beslutet att göra en instruktion kort eller lång."
#: config/arc/arc.opt:241
#, fuzzy
msgid "Do alignment optimizations for call instructions."
msgstr "Undvik alla avståndsgränser vid anropsinstruktioner"
msgstr "Gör justeringsoptimeringar för anropsinstruktioner."
#: config/arc/arc.opt:245
msgid "Enable Rcq constraint handling - most short code generation depends on this."
......@@ -11851,9 +11771,8 @@ msgid "Enable Rcw constraint handling - ccfsm condexec mostly depends on this."
msgstr "Aktivera hantering av Rcw--begränsningar — ccfsm-kodexekvering beror i huvudsak på detta."
#: config/arc/arc.opt:253
#, fuzzy
msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern"
msgstr "Aktivera cbranchdi4-mönster"
msgstr "Aktivera förladdningsanvändning av cbranchsi-mönster"
#: config/arc/arc.opt:257
msgid "Enable bbit peephole2"
......@@ -11864,9 +11783,8 @@ msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening."
msgstr "Använd pc-relativa switch-falltabeller — detta aktiverar förkortning av falltabeller."
#: config/arc/arc.opt:265
#, fuzzy
msgid "Enable compact casesi pattern"
msgstr "Aktivera cbranchdi4-mönster"
msgstr "Aktivera kompakt casesi-mönster"
#: config/arc/arc.opt:269
msgid "Enable 'q' instruction alternatives."
......@@ -11877,68 +11795,56 @@ msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc."
msgstr "Expandera addi3 och subdi3 vid rtl-genereringstillfället till add.f /adc etc."
#: config/arc/arc.opt:280
#, fuzzy
msgid "Enable variable polynomial CRC extension"
msgstr "Aktivera språkutvidgningar från Plan 9"
msgstr "Aktivera variabel polynomiell CRC-utvidgning"
#: config/arc/arc.opt:284
#, fuzzy
msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions"
msgstr "Aktivera språkutvidgningar från Plan 9"
msgstr "Aktivera utvidgningarna DSP 3.1 Pack A"
#: config/arc/arc.opt:288
#, fuzzy
msgid "Enable dual viterbi butterfly extension"
msgstr "Aktivera språkutvidgningar från Plan 9"
msgstr "Aktivera dubbel viterbi fjärilsutvidgning"
#: config/arc/arc.opt:298
#, fuzzy
msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony"
msgstr "Använd instruktioner för inledande nollor"
msgstr "Använd dubbel- och enkelperandinstruktioner för telefoni"
#: config/arc/arc.opt:302
msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)"
msgstr "Aktivera XY-minnesutökningar (DSP version 3)"
#: config/arc/arc.opt:307
#, fuzzy
msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension"
msgstr "Aktivera eliminering av död lagring"
msgstr "Aktivera utökningen låst ladda/lagra villkorlig"
#: config/arc/arc.opt:311
#, fuzzy
msgid "Enable swap byte ordering extension instruction"
msgstr "Aktivera teckenutökningsinstruktioner"
msgstr "Aktivera utökningsinstruktionen för byte-ordningsväxling"
#: config/arc/arc.opt:315
#, fuzzy
msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction"
msgstr "Använd bithanteringsinstruktioner"
msgstr "Aktivera utökningsingsinstruktioner för 64-bitars tidsstämpelräknare"
#: config/arc/arc.opt:319
#, fuzzy
msgid "Disable generation of cfi for epilogues."
msgstr "Styr generering av ömsesidiga uppskattningar."
msgstr "Avaktivera generering av cfi för epiloger."
#: config/arc/arc.opt:323
#, fuzzy
msgid "Enable generation of cfi for epilogues."
msgstr "Styr generering av ömsesidiga uppskattningar."
msgstr "Aktivera generering av cfi för epiloger."
#: config/arc/arc.opt:327
#, fuzzy
msgid "Pass -EB option through to linker."
msgstr "Skicka -z text till länkaren"
msgstr "Skicka vidare flaggan -EB till länkaren."
#: config/arc/arc.opt:331
#, fuzzy
msgid "Pass -EL option through to linker."
msgstr "Skicka -z text till länkaren"
msgstr "Skicka vidare flaggan -EL till länkaren."
#: config/arc/arc.opt:335
#, fuzzy
msgid "Pass -marclinux option through to linker."
msgstr "Skicka -z text till länkaren"
msgstr "Skicka vidare flaggan -marclinux till länkaren."
#: config/arc/arc.opt:339
msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker."
......@@ -12333,9 +12239,8 @@ msgid "Align the start of loops"
msgstr "Justera starten av slingor"
#: common.opt:859
#, fuzzy
msgid "Select what to sanitize"
msgstr "Välj körtidssystem"
msgstr "Välj vad som skall saneras"
#: common.opt:863
msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
......@@ -12386,9 +12291,8 @@ msgid "Compare the results of several data dependence analyzers."
msgstr "Jämför resultaten av flera analyserare av databeroende."
#: common.opt:918
#, fuzzy
msgid "Check the return value of new in C++"
msgstr "Kontrollera returvärdet av new"
msgstr "Kontrollera returvärdet av new i C++"
#: common.opt:922
msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
......@@ -12471,9 +12375,8 @@ msgid "Delete useless null pointer checks"
msgstr "Ta bort onödiga nollpekarkontroller"
#: common.opt:1012
#, fuzzy
msgid "Perform speculative devirtualization"
msgstr "Utför superblockformering via svansduplicering"
msgstr "Utför spekulativ avvirtualisering"
#: common.opt:1016
msgid "Try to convert virtual calls to direct ones."
......@@ -12747,7 +12650,6 @@ msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,... Do not instrument
msgstr "-finstrument-functions-exclude-file-list=filenamn,... Instrumentera inte funktioner uppräknade i filerna"
#: common.opt:1377
#, fuzzy
msgid "Perform interprocedural constant propagation"
msgstr "Utför konstantpropagering mellan procedurer"
......@@ -12768,9 +12670,8 @@ msgid "Discover pure and const functions"
msgstr "Upptäck pure- och const-funktioner"
#: common.opt:1397
#, fuzzy
msgid "Perform Semantic function equality"
msgstr "oimplementerad funktionalitet"
msgstr "Utför semantisk funktionslikhet"
#: common.opt:1401
msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
......@@ -12860,12 +12761,11 @@ msgstr "-flto-compression-level=<tal>\tAnvänd zlib-komprimering på nivå <tal>
#: common.opt:1517
msgid "Report various link-time optimization statistics"
msgstr "Rapoortera diverse optimeringsstatistik från länkningen"
msgstr "Rapportera diverse optimeringsstatistik från länkningen"
#: common.opt:1521
#, fuzzy
msgid "Report various link-time optimization statistics for WPA only"
msgstr "Rapoortera diverse optimeringsstatistik från länkningen"
msgstr "Rapportera diverse optimeringsstatistik från länkningen endast för WPA."
#: common.opt:1525
msgid "Set errno after built-in math functions"
......@@ -13048,9 +12948,8 @@ msgid "Report on consistency of profile"
msgstr "Rapportera om intern konsistens hos prifilen"
#: common.opt:1717
#, fuzzy
msgid "Enable function reordering that improves code placement"
msgstr "Flytta om funktioner för att förbättra kodplacering"
msgstr "Aktivera omflyttning av funktioner för att förbättra kodplacering"
#: common.opt:1724
msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>"
......@@ -13065,9 +12964,8 @@ msgid "Return small aggregates in registers"
msgstr "Returnera små poster i register"
#: common.opt:1746
#, fuzzy
msgid "Relief of register pressure through live range shrinkage"
msgstr "Aktivera regeistertryckskänslig instruktionsschemaläggning"
msgstr "Lättnad av registertryck genom minskning av aktivt intervall"
#: common.opt:1750
msgid "Perform a register renaming optimization pass"
......@@ -13099,7 +12997,7 @@ msgstr "Aktivera schemaläggning mellan grundblock"
#: common.opt:1782
msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling"
msgstr "Aktivera regeistertryckskänslig instruktionsschemaläggning"
msgstr "Aktivera registertryckskänslig instruktionsschemaläggning"
#: common.opt:1786
msgid "Allow speculative motion of non-loads"
......@@ -13258,9 +13156,8 @@ msgid "Use a stack protection method for every function"
msgstr "Använd en metod att skydda stacken för varje funktion"
#: common.opt:1967
#, fuzzy
msgid "Use a smart stack protection method for certain functions"
msgstr "Använd en metod att skydda stacken för varje funktion"
msgstr "Använd en smart metod att skydda stacken för vissa funktioner"
#: common.opt:1971
msgid "Output stack usage information on a per-function basis"
......@@ -13384,9 +13281,8 @@ msgid "Enable string length optimizations on trees"
msgstr "Aktivera stränglängdsoptimering av träd"
#: common.opt:2121
#, fuzzy
msgid "Detect paths which trigger erroneous or undefined behaviour due to"
msgstr "jämförelse med strängkonstant resulterar i odefinierat beteende"
msgstr "Detektera sökvägar som orsakar felaktigt eller odefinierat beteenden på grund av"
#: common.opt:2127
msgid "Detect paths which trigger erroneous or undefined behaviour due a NULL value"
......@@ -13527,9 +13423,8 @@ msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized"
msgstr "Utför variabelspårning och tagga också variabler som är oinitierade"
#: common.opt:2296
#, fuzzy
msgid "Enable vectorization on trees"
msgstr "Aktivera slingvektorisering i träd"
msgstr "Aktivera vektorisering av träd"
#: common.opt:2304
msgid "Enable loop vectorization on trees"
......@@ -13540,28 +13435,25 @@ msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees"
msgstr "Aktivera grundblocksvektorisering (SLP) i träd"
#: common.opt:2312
#, fuzzy
msgid "Specifies the cost model for vectorization"
msgstr "Ange modellen för atomiska operationer"
msgstr "Anger kostnadsmodellen för vektorisering"
#: common.opt:2316
msgid "Specifies the vectorization cost model for code marked with a simd directive"
msgstr "Anger kostnadsmodellen för vektorisering för kod markerad med ett simd-direktiv"
#: common.opt:2319
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "unknown vectorizer cost model %qs"
msgstr "okänd pekarstorlekmodell %qs"
msgstr "okänd kostnadsmodell för vektorisering %qs"
#: common.opt:2332
#, fuzzy
msgid "Enables the dynamic vectorizer cost model. Preserved for backward compatibility."
msgstr "Gör ingenting. Bevarad för bakåtkompatibilitet."
msgstr "Aktivera den dynamiska kostnadsmodellen för vekoriseraren. Bevarad för bakåtkompatibilitet."
#: common.opt:2336
#, fuzzy
msgid "Enables the unlimited vectorizer cost model. Preserved for backward compatibility."
msgstr "Gör ingenting. Bevarad för bakåtkompatibilitet."
msgstr "Aktivera den obegränsade kostnadsmodellen för vektoriseraren. Bevarad för bakåtkompatibilitet."
#: common.opt:2344
msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
......@@ -13585,9 +13477,9 @@ msgid "Validate vtable pointers before using them."
msgstr "Validera vtable-pekare före de används."
#: common.opt:2380
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs"
msgstr "(i närheten av initiering av %qs)"
msgstr "okänd initieringsprioritet för vtable-verifiering %qs"
#: common.opt:2393
msgid "Output vtable verification counters."
......@@ -13630,9 +13522,8 @@ msgid "Generate debug information in COFF format"
msgstr "Generera felsökningsinformation i COFF-format"
#: common.opt:2433
#, fuzzy
msgid "Generate debug information in default version of DWARF format"
msgstr "Generera felsökningsinformation i standardformat"
msgstr "Generera felsökningsinformation i standardversion av DWARF-formatet"
#: common.opt:2437
msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format"
......@@ -13651,9 +13542,8 @@ msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
msgstr "Generera DWARF-sektionerna pubnames och pubtypes."
#: common.opt:2453
#, fuzzy
msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections with GNU extensions."
msgstr "Generera DWARF-sektionerna pubnames och pubtypes."
msgstr "Generera DWARF-sektionerna pubnames och pubtypes med GNU-utvidgningar."
#: common.opt:2457
msgid "Don't record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
......@@ -13791,9 +13681,8 @@ msgid "incompatible types in binary expression"
msgstr "inkompatibla typer i binärt uttryck"
#: go/gofrontend/expressions.cc:5969
#, fuzzy
msgid "integer division by zero"
msgstr "division med noll"
msgstr "heltalsdivision med noll"
#: go/gofrontend/expressions.cc:5977
msgid "shift of non-integer operand"
......@@ -13820,9 +13709,8 @@ msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
msgstr "ogiltig användning av %<...%> med inbyggd funktion"
#: go/gofrontend/expressions.cc:7167
#, fuzzy
msgid "invalid use of method value as argument of Offsetof"
msgstr "ogiltig användning av mallnamnet %qE utan en argumentlista"
msgstr "ogiltig användning av metodvärde som argument till Offsetof"
#: go/gofrontend/expressions.cc:7181
msgid "argument of Offsetof implies indirection of an embedded field"
......@@ -13950,9 +13838,8 @@ msgid "slice end must be integer"
msgstr "skivslut måste vara ett heltal"
#: go/gofrontend/expressions.cc:10474
#, fuzzy
msgid "slice capacity must be integer"
msgstr "skivslut måste vara ett heltal"
msgstr "skivkapacitet måste vara ett heltal"
#: go/gofrontend/expressions.cc:10524 go/gofrontend/expressions.cc:11022
msgid "inverted slice range"
......@@ -14434,9 +14321,9 @@ msgid "function call has aggregate value"
msgstr "funktionsanrop har sammansatt värde"
#: calls.c:3055
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "passing too large argument on stack"
msgstr "för många argument till make"
msgstr "skickar för många argument på stacken"
#: cfgexpand.c:1298 function.c:964 varasm.c:2040
#, gcc-internal-format
......@@ -14684,9 +14571,9 @@ msgid "loop verification on loop tree that needs fixup"
msgstr "slingverifiering på slingträdet som behöver upprättning"
#: cfgloop.c:1351
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "loop with header %d marked for removal"
msgstr "slinga med huvud %d är inte i slingträd"
msgstr "slinga med huvud %d markerad för att tas bort"
#: cfgloop.c:1356
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
......@@ -14694,14 +14581,14 @@ msgid "loop with header %d not in loop tree"
msgstr "slinga med huvud %d är inte i slingträd"
#: cfgloop.c:1362
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "non-loop with header %d not marked for removal"
msgstr "slinga med huvud %d är inte i slingträd"
msgstr "icke-slinga med huvud %d är inte markerad för att tas bort"
#: cfgloop.c:1376
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "removed loop %d in loop tree"
msgstr "slinga med huvud %d är inte i slingträd"
msgstr "borttagen slinga %d i slingträdet"
#: cfgloop.c:1384
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
......@@ -14834,9 +14721,9 @@ msgid "partition found but function partition flag not set"
msgstr "partitionen funnen men funktionspartitionsflaggan är inte satt"
#: cfgrtl.c:2428
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB stämmer inte med cfg %wi %i"
msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB stämmer inte med cfg %i %i"
#: cfgrtl.c:2449
#, gcc-internal-format
......@@ -14854,9 +14741,9 @@ msgid "EH edge crosses section boundary in bb %i"
msgstr "EH-båge korsar sektionsgräns gb %i"
#: cfgrtl.c:2467
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "No region crossing jump at section boundary in bb %i"
msgstr "EH-båge korsar sektionsgräns gb %i"
msgstr "Inget regionskorsande hopp vi d sektionsgräns i gb %i"
#: cfgrtl.c:2474
#, gcc-internal-format
......@@ -15029,9 +14916,9 @@ msgid "inline clone in same comdat group list"
msgstr "inline-klon i samma comdat-grupplista"
#: cgraph.c:2651
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "local symbols must be defined"
msgstr "Anta att symboler kan vara ogiltiga"
msgstr "lokala symboler måste vara definierade"
#: cgraph.c:2656
#, gcc-internal-format
......@@ -15169,9 +15056,9 @@ msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
msgstr "anropsgrafsbåge saknas för anropssats:"
#: cgraph.c:2895
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "reference to dead statement"
msgstr "sats förväntades"
msgstr "referens till död sats"
#: cgraph.c:2909
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
......@@ -15489,14 +15376,14 @@ msgid "the control flow of function %qE does not match its profile data (counter
msgstr "styrflödet i funktionen %qE stämmer inte med dess profildata (räknare %qs)"
#: coverage.c:393
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "execution counts estimated\n"
msgstr "exekveringsräknare uppskattad"
msgstr "exekveringsräknare uppskattad\n"
#: coverage.c:394
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "execution counts assumed to be zero\n"
msgstr "exekveringsräknare antas vara noll"
msgstr "exekveringsräknare antas vara noll\n"
#: coverage.c:405
#, gcc-internal-format
......@@ -16227,14 +16114,14 @@ msgid "memory input %d is not directly addressable"
msgstr "minnesindata %d är inte direkt adresserbar"
#: gimplify.c:5549
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "threadprivate variable %qE used in target region"
msgstr "trådprivat variabel %qE använd i obunden uppgift"
msgstr "trådprivat variabel %qE använd i målregion"
#: gimplify.c:5551
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "enclosing target region"
msgstr "omgivande uppgift"
msgstr "omgivande målregion"
#: gimplify.c:5563
#, gcc-internal-format
......@@ -16252,19 +16139,19 @@ msgid "%qD referenced in target region does not have a mappable type"
msgstr "%qD refererad i målregion som inte har en avbildbar typ"
#: gimplify.c:5647
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "%qE not specified in enclosing task"
msgstr "%qE inte angiven i omgivande parallel"
msgstr "%qE inte angiven i omgivande uppgift"
#: gimplify.c:5653
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "%qE not specified in enclosing teams construct"
msgstr "%qE inte angiven i omgivande parallel"
msgstr "%qE inte angiven i omgivande teams-konstruktion"
#: gimplify.c:5655
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "enclosing teams construct"
msgstr "omgivande uppgift"
msgstr "omgivande teams-konstruktion"
#: gimplify.c:5659
#, gcc-internal-format
......@@ -16277,9 +16164,9 @@ msgid "enclosing parallel"
msgstr "omgivande parallel"
#: gimplify.c:5770 gimplify.c:5799
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qE is predetermined linear"
msgstr "iterationsvariabel %qE skall inte vara reduction"
msgstr "iterationsvariabel %qE är förutbestämt linjär"
#: gimplify.c:5773
#, gcc-internal-format
......@@ -16294,22 +16181,22 @@ msgstr "iterationsvariabel %qE får inte vara firstprivate"
#: gimplify.c:5790
#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
msgstr "iterationsvariabel %qE skall inte vara reduction"
msgstr "iterationsvariabel %qE får inte vara reduction"
#: gimplify.c:5793
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qE should not be lastprivate"
msgstr "iterationsvariabel %qE får inte vara firstprivate"
msgstr "iterationsvariabel %qE får inte vara lastprivate"
#: gimplify.c:5796
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qE should not be private"
msgstr "instansvariabel %qE skall vara privat"
msgstr "instansvariabel %qE får inte vara privat"
#: gimplify.c:6064
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "copyprivate variable %qE is not threadprivate or private in outer context"
msgstr "%s-variabel %qE är privat i yttre sammanhang"
msgstr "copyprivate-variabel %qE är inte privat threadprivate eller private i yttre sammanhang"
#: gimplify.c:6074
#, gcc-internal-format
......@@ -16317,9 +16204,9 @@ msgid "%s variable %qE is private in outer context"
msgstr "%s-variabel %qE är privat i yttre sammanhang"
#: gimplify.c:8063
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<_Cilk_spawn%> before %<_Cilk_sync%>"
msgstr "%<}%> förväntades före %<else%>"
msgstr "%<_Cilk_spawn%> förväntades före %<_Cilk_sync%>"
#: gimplify.c:8349
#, gcc-internal-format
......@@ -16373,9 +16260,9 @@ msgid "Graphite loop optimizations cannot be used"
msgstr "Graphite-slingoptimeringar kan inte användas"
#: ipa-devirt.c:302 ipa-devirt.c:337
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "type %qD violates one definition rule "
msgstr "tidigare definition här"
msgstr "typen %qD bryter mot endefinitionsregeln "
#: ipa-devirt.c:305
#, gcc-internal-format
......@@ -16414,9 +16301,9 @@ msgid "frame pointer required, but reserved"
msgstr "rampekare behövs, men är reserverad"
#: ira.c:5544
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "for %qD"
msgstr "som %qD"
msgstr "för %qD"
#: lra-assigns.c:1263 reload1.c:1233
#, gcc-internal-format
......@@ -16439,9 +16326,9 @@ msgid "Max. number of generated reload insns per insn is achieved (%d)\n"
msgstr "Maximalt antal genererade omladdningsinstruktioner per instruktion uppnått (%d)\n"
#: lto-cgraph.c:1083
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node with uid %d"
msgstr "bytekodström: hittade multipla instanser av cgraph-nod %d"
msgstr "bytekodström: hittade multipla instanser av cgraph-nod med uid %d"
#: lto-cgraph.c:1216
#, gcc-internal-format
......@@ -16500,9 +16387,9 @@ msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
msgstr "bytekodström: oväntad tagg %s"
#: lto-streamer-in.c:805 lto-streamer-in.c:813
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "Cgraph edge statement index out of range"
msgstr "maskinoberoende inbyggd kod utanför intervallet"
msgstr "Cgraph-bågsatsindex utanför intervallet"
#: lto-streamer-in.c:808 lto-streamer-in.c:816
#, gcc-internal-format
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment