msgid"The following options take joined arguments"
msgstr"Les options suivantes prennent des arguments communs"
msgstr"Les options suivantes prennent des arguments groupés"
#: opts.c:1383
msgid"The following options are language-related"
msgstr"Les options suivantes concernent les langages"
msgstr"Les options suivantes concernent des langages"
#: plugin.c:796
msgid"Event"
...
...
@@ -1413,12 +1427,12 @@ msgstr "Extensions"
#: plugin.c:828
#, c-format
msgid"*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
msgstr""
msgstr"*** ATTENTION *** il y a des extensions actives, ne rapportez pas ceci comme un bogue à moins de savoir le reproduire sans activer les extensions.\n"
#. It's the compiler's fault.
#: reload1.c:6113
msgid"could not find a spill register"
msgstr"ne peut repérer un registre de déversement"
msgstr"n'a pu trouver un registre de déversement"
#. It's the compiler's fault.
#: reload1.c:8009
...
...
@@ -1427,7 +1441,7 @@ msgstr "mode VOID sur une sortie"
#: reload1.c:8770
msgid"failure trying to reload:"
msgstr""
msgstr"échec en essayant de recharger:"
#: rtl-error.c:116
msgid"unrecognizable insn:"
...
...
@@ -1463,7 +1477,7 @@ msgstr "collect: recompilation de %s\n"
#: tlink.c:627
#, c-format
msgid"collect: tweaking %s in %s\n"
msgstr"collect: tordage de %s dans %s\n"
msgstr"collect: ajuste %s dans %s\n"
#: tlink.c:844
#, c-format
...
...
@@ -1497,7 +1511,7 @@ msgstr "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s, isl version %s\n"
#: toplev.c:646
#, c-format
msgid"%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
msgstr""
msgstr"%s%savertissement: l'en-tête %s version %s diffère de la version %s de la bibliothèque.\n"
msgstr"l'appel est improbable et la taille du code augmenterait"
#: cif-code.def:88
msgid"function not declared inline and code size would grow"
msgstr""
msgstr"la fonction n'est pas déclarée en ligne et la taille du code augmenterait"
#: cif-code.def:92
msgid"mismatched arguments"
msgstr"arguments non concordantes"
#: cif-code.def:96
#, fuzzy
#| msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
msgid"originally indirect function call not considered for inlining"
msgstr"fonctions externes enlignes redéfinies n'ont pas été retenues pour l'enlignage"
msgstr"l'appel de fonction initialement indirect n'est pas pris en compte pour la mise en ligne"
#: cif-code.def:100
msgid"indirect function call with a yet undetermined callee"
msgstr""
msgstr"appel de fonction indirect vers un appelé encore à déterminer"
#: cif-code.def:104
msgid"exception handling personality mismatch"
msgstr""
msgstr"désaccord sur la personnalité du traitement de l'exception"
#: cif-code.def:109
#, fuzzy
#| msgid "Enable exception handling"
msgid"non-call exception handling mismatch"
msgstr"Autoriser le traitement des exceptions"
msgstr"désaccord sur le traitement de l'exception sans appel"
#: cif-code.def:113
msgid"target specific option mismatch"
msgstr"option spécifique de cible incohérente"
msgstr"option spécifique à la cible incohérente"
#: cif-code.def:117
msgid"optimization level attribute mismatch"
msgstr"attribut de niveau d’optimisation incohérent"
msgstr"incohérence d'un attribut au niveau de l'optimisation"
#: cif-code.def:121
msgid"callee refers to comdat-local symbols"
msgstr""
msgstr"l'appelé fait référence à des symboles locaux à comdat"
#: cif-code.def:125
msgid"function attribute mismatch"
...
...
@@ -1620,13 +1630,12 @@ msgstr "attribut de fonction incohérent"
#: cif-code.def:129
#, fuzzy
#| msgid "your function will be miscompiled"
msgid"caller function contains cilk spawn"
msgstr"votre fonction sera mal compilée"
msgstr"la fonction appelante contient du généré cilk"
#: cif-code.def:133
msgid"unreachable"
msgstr"introuvable"
msgstr"inatteignable"
#. The remainder are real diagnostic types.
#: diagnostic.def:33
...
...
@@ -1678,86 +1687,82 @@ msgstr "permerreur : "
#: params.def:49
#, no-c-format
msgid"Maximal estimated outcome of branch considered predictable."
msgstr""
msgstr"Estimation maximale de la conclusion de branches considérées prévisibles."
#: params.def:54
#, no-c-format
msgid"The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-isnsns-auto."
msgstr""
msgstr"L'estimation de l'accélération minimale permettant au code de mise en ligne d'ignorer inline-insns-single et inline-isnsns-auto."
#: params.def:71
#, no-c-format
msgid"The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining."
msgstr"Le nombre maximum d'instructions dans une fonction simple éligible au type enligne."
msgstr"Le nombre maximum d'instructions dans une seule fonction éligible à la mise en ligne."
#: params.def:83
#, no-c-format
msgid"The maximum number of instructions when automatically inlining."
msgstr"Le nombre maximum d'instructions lorsqu'automatiquement de type enligne."
msgstr"Le nombre maximum d'instructions lors de la mise en ligne automatique."
#: params.def:88
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
#, no-c-format
msgid"The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining."
msgstr"Le nombre maximum d'instructions dans une fonction simple éligible au type enligne"
msgstr"Le nombre maximum d'instructions auquel une fonction en ligne peut grandir par la mise en ligne récursive."
#: params.def:93
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
#, no-c-format
msgid"The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining."
msgstr"Le nombre maximum d'instructions dans une fonction simple éligible au type enligne"
msgstr"Le nombre maximum d'instructions auquel une fonction pas en ligne peut grandir par la mise en ligne récursive."
#: params.def:98
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of instructions for the RTL inliner"
#, no-c-format
msgid"The maximum depth of recursive inlining for inline functions."
msgstr"Le nombre maximum d'instructions pour la fonction d'enlignage RTL"
msgstr"La profondeur maximum de mise en ligne récursive pour les fonctions en ligne."
#: params.def:103
#, no-c-format
msgid"The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions."
msgstr""
msgstr"La profondeur maximum de mise en ligne récursive pour les fonctions pas en ligne."
#: params.def:108
#, no-c-format
msgid"Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter."
msgstr""
msgstr"Mettre en ligne récursif uniquement quand la probabilité que l'appel soit exécuté dépasse le paramètre."
#: params.def:116
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of instructions for the RTL inliner"
#, no-c-format
msgid"The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner."
msgstr"Le nombre maximum d'instructions pour la fonction d'enlignage RTL"
msgstr"Le nombre maximum de mises en ligne indirectes imbriquées réalisées par les premiers mis en ligne."
#: params.def:122
#, no-c-format
msgid"Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit."
msgstr""
msgstr"Probabilité qu'une fonction COMDAT soit partagée avec des unités de compilation différentes."
#: params.def:128
#, no-c-format
msgid"Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen."
msgstr""
msgstr"Probabilité maximum que l'entrée B8 d'une région scindée (en pourcent relatif à l'entrée B8 de la fonction) pour réaliser la mise en ligne partielle."
#: params.def:135
#, no-c-format
msgid"If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling."
msgstr""
msgstr"Si -fvariable-expansion-in-unroller est utilisé, le nombre maximum de fois qu'une variable individuelle sera développée pendant le dépliage de la boucle."
#: params.def:141
#, no-c-format
msgid"If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization."
msgstr""
msgstr"Si -ftree-vectorize est utilisé, la limite minimale de boucle d'une boucle prise en compte pour la vectorisation."
#: params.def:152
#, no-c-format
msgid"The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot."
msgstr"Le nombre maximum d'instructions à considérer pour remplir une slot délai."
msgstr"Le nombre maximum d'instructions à considérer pour remplir un créneau de délai."
#: params.def:163
#, no-c-format
msgid"The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information."
msgstr"Le nombre maximum d'instructions à considérer pour repérer un registre d'information actif et précis."
msgstr"Le nombre maximum d'instructions à considérer pour trouver les informations correctes d'un registre actif."