msgid"Warn when a register variable is declared volatile"
msgid"Warn when a register variable is declared volatile"
msgstr"インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
msgstr"レジスタ変数が volatile と宣言されたときに警告する"
#: c-family/c.opt:670
#: c-family/c.opt:670
msgid"In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'. In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
msgid"In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'. In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
msgid"Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
msgid"Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
msgstr""
msgstr"ISO 1998 C++ 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
#: c-family/c.opt:1159
#: c-family/c.opt:1159
msgid"Conform to the ISO 1998 C++ standard, with GNU extensions and"
msgid"Conform to the ISO 1998 C++ standard, with GNU extensions and"
...
@@ -9618,57 +9587,55 @@ msgstr ""
...
@@ -9618,57 +9587,55 @@ msgstr ""
#: c-family/c.opt:1166
#: c-family/c.opt:1166
msgid"Conform to the ISO 201X C standard draft with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
msgid"Conform to the ISO 201X C standard draft with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
msgstr""
msgstr"ISO 201X C 標準ドラフト版に GNU 拡張付きで準拠させる (実験的かつ不完全なサポート)"
#: c-family/c.opt:1170 c-family/c.opt:1174
#: c-family/c.opt:1170 c-family/c.opt:1174
msgid"Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
msgid"Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
msgstr""
msgstr"ISO 1990 C 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
#: c-family/c.opt:1178
#: c-family/c.opt:1178
msgid"Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
msgid"Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
msgstr""
msgstr"ISO 1999 C 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
#: c-family/c.opt:1182
#: c-family/c.opt:1182
msgid"Deprecated in favor of -std=gnu99"
msgid"Deprecated in favor of -std=gnu99"
msgstr""
msgstr"-std=gnu99 によって廃止された"
#: c-family/c.opt:1190
#: c-family/c.opt:1190
msgid"Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
msgid"Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
msgstr""
msgstr"ISO 1990 C 標準 (1994年改正) に準拠させる"
#: c-family/c.opt:1198
#: c-family/c.opt:1198
msgid"Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
msgid"Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
msgstr""
msgstr"-std=iso9899:1999 によって廃止された"
#: c-family/c.opt:1205
#: c-family/c.opt:1205
#, fuzzy
msgid"Enable traditional preprocessing"
msgid"Enable traditional preprocessing"
msgstr"スタック探索を有効にする"
msgstr"古い (traditional) 前処理を有効にする"
#: c-family/c.opt:1209
#: c-family/c.opt:1209
msgid"-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
msgid"-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
msgstr""
msgstr"-trigraphs\tISO C トライグラフをサポートする"
#: c-family/c.opt:1213
#: c-family/c.opt:1213
msgid"Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
msgid"Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
msgstr""
msgstr"システムおよび GCC 固有のマクロを事前定義しない"
#: go/lang.opt:42
#: go/lang.opt:42
msgid"-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information"
msgid"-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information"
msgstr""
msgstr"-fgo-dump-<type>\tGo フロントエンドの内部情報をダンプする"
#: go/lang.opt:46
#: go/lang.opt:46
msgid"-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names"
msgid"-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names"
msgstr""
msgstr""
#: go/lang.opt:50
#: go/lang.opt:50
#, fuzzy
msgid"Functions which return values must end with return statements"
msgid"Functions which return values must end with return statements"
msgstr"`noreturn' の宣言された関数に `return' 文があります"
msgstr"戻り値を返す関数は return 文で終了しなければならないこととする"
#: lto/lang.opt:29
#: lto/lang.opt:29
msgid"Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
msgid"Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
msgstr""
msgstr"リンク時最適化を局所変形 (LTRANS) モードで実行する。"
#: lto/lang.opt:33
#: lto/lang.opt:33
msgid"Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
msgid"Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
...
@@ -9676,72 +9643,67 @@ msgstr ""
...
@@ -9676,72 +9643,67 @@ msgstr ""
#: lto/lang.opt:37
#: lto/lang.opt:37
msgid"Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
msgid"Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
msgstr""
msgstr"リンク時最適化をプログラム全体分析 (WPA) モードで実行する。"
#: lto/lang.opt:41
#: lto/lang.opt:41
msgid"The resolution file"
msgid"The resolution file"
msgstr""
msgstr""
#: common.opt:254
#: common.opt:254
#, fuzzy
msgid"Display this information"
msgid"Display this information"
msgstr" --help この情報を表示する\n"
msgstr"この情報を表示する"
#: common.opt:258
#: common.opt:258
msgid"--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options. <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params"
msgid"--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options. <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params"