msgstr"attention: <ne pas traduire tant que #79423 n'est pas résolu>"
msgstr"attention: "
#: diagnostic.def:38
#: diagnostic.def:38
msgid"anachronism: "
msgid"anachronism: "
...
@@ -1775,38 +1759,34 @@ msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining."
...
@@ -1775,38 +1759,34 @@ msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining."
msgstr"Le nombre maximum d'instructions lors de la mise en ligne automatique."
msgstr"Le nombre maximum d'instructions lors de la mise en ligne automatique."
#: params.def:87
#: params.def:87
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
#| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining."
msgid"The maximum number of instructions when automatically inlining small functions."
msgid"The maximum number of instructions when automatically inlining small functions."
msgstr"Le nombre maximum d'instructions lors de la mise en ligne automatique."
msgstr"Le nombre maximum d'instructions lors de la mise en ligne automatique de petites fonctions."
#: params.def:92
#: params.def:92
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
#| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining."
msgid"The maximum number of instructions when inlining for size."
msgid"The maximum number of instructions when inlining for size."
msgstr"Le nombre maximum d'instructions lors de la mise en ligne automatique."
msgstr"Le nombre maximum d'instructions lors de la mise en ligne pour la taille."
#: params.def:97
#: params.def:97
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
#| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues."
msgid"Instruction accounted for function prologue, epilogue and other overhead."
msgid"Instruction accounted for function prologue, epilogue and other overhead."
msgstr"Utiliser des sous-routines pour les prologue et épilogue des fonctions."
msgstr"Instruction prise en compte pour le prologue, l'épilogue et d'autres surcharges des fonctions."
#: params.def:103
#: params.def:103
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
#| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues."
msgid"Time accounted for function prologue, epilogue and other overhead."
msgid"Time accounted for function prologue, epilogue and other overhead."
msgstr"Utiliser des sous-routines pour les prologue et épilogue des fonctions."
msgstr"Temps pris en compte pour le prologue, l'épilogue et d'autres surcharges des fonctions."
#: params.def:109
#: params.def:109
#, no-c-format
#, no-c-format
msgid"Instruction accounted for function thunk overhead."
msgid"Instruction accounted for function thunk overhead."
msgstr""
msgstr"Instruction prise en compte pour la surcharge du fragment d'une fonction."
#: params.def:114
#: params.def:114
#, no-c-format
#, no-c-format
msgid"Time accounted for function thunk overhead."
msgid"Time accounted for function thunk overhead."
msgstr""
msgstr"Temps pris en compte pour la surcharge du fragment d'une fonction."
#: params.def:119
#: params.def:119
#, no-c-format
#, no-c-format
...
@@ -1919,16 +1899,14 @@ msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)."
...
@@ -1919,16 +1899,14 @@ msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)."
msgstr"Croissance maximale de la trame de pile causée par la mise en ligne (en pourcentage)."
msgstr"Croissance maximale de la trame de pile causée par la mise en ligne (en pourcentage)."
#: params.def:250
#: params.def:250
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
#| msgid "Size of the stack guard expressed as a power of two."
msgid"Size of the stack guard expressed as a power of two in bytes."
msgid"Size of the stack guard expressed as a power of two in bytes."
msgstr"Taille de la protection de la pile exprimée comme une puissance de deux."
msgstr"Taille de la protection de la pile exprimée comme une puissance de deux en octets."
#: params.def:255
#: params.def:255
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
#| msgid "Interval in which to probe the stack expressed as a power of two."
msgid"Interval in which to probe the stack expressed as a power of two in bytes."
msgid"Interval in which to probe the stack expressed as a power of two in bytes."
msgstr"Intervalle durant lequel sonder la pile, exprimé comme une puissance de deux."
msgstr"Intervalle durant lequel sonder la pile, exprimé comme une puissance de deux en octets."
#: params.def:262
#: params.def:262
#, no-c-format
#, no-c-format
...
@@ -2066,16 +2044,14 @@ msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo sche
...
@@ -2066,16 +2044,14 @@ msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo sche
msgstr"Un seuil sur le nombre moyen d'itérations prises en compte par le « Swing Modulo Scheduler »."
msgstr"Un seuil sur le nombre moyen d'itérations prises en compte par le « Swing Modulo Scheduler »."
#: params.def:430
#: params.def:430
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
#| msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot."
msgid"Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot (used in non-LTO mode)."
msgid"Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot (used in non-LTO mode)."
msgstr"Sélectionner la fraction de la fréquence maximale d'exécutions du bloc de base dans la fonction selon le bloc de base donné doit être considéré comme « chaud »."
msgstr"Sélectionner la fraction du nombre de répétitions maximum du bloc de base dans le programme selon que le bloc de base donné doit être considéré comme « chaud » (utilisé en mode non-LTO)."
#: params.def:435
#: params.def:435
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
#| msgid "A basic block profile count is considered hot if it contributes to the given permillage of the entire profiled execution."
msgid"A basic block profile count is considered hot if it contributes to the given permillage of the entire profiled execution (used in LTO mode)."
msgid"A basic block profile count is considered hot if it contributes to the given permillage of the entire profiled execution (used in LTO mode)."
msgstr"Le décompte du profilage d'un bloc de base est considéré comme « chaud » si il contribue à hauteur du pour mille spécifié au profilage entier de l'exécution."
msgstr"Le décompte du profilage d'un bloc de base est considéré comme « chaud » si il contribue à hauteur du pour mille spécifié au profilage entier de l'exécution (utilisé en mode LTO)."
#: params.def:440
#: params.def:440
#, no-c-format
#, no-c-format
...
@@ -2093,10 +2069,9 @@ msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in
...
@@ -2093,10 +2069,9 @@ msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in
msgstr"Sélectionner la fraction de la fréquence maximale d'exécutions du bloc de base dans la fonction selon l'alignement que le bloc de base reçoit."
msgstr"Sélectionner la fraction de la fréquence maximale d'exécutions du bloc de base dans la fonction selon l'alignement que le bloc de base reçoit."
#: params.def:455
#: params.def:455
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
#| msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignment.."
msgid"Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignment."
msgid"Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignment."
msgstr"Les boucles qui itèrent au moins le nombre de fois sélectionné recevront un alignement de boucle.."
msgstr"Les boucles qui itèrent au moins le nombre de fois sélectionné recevront un alignement de boucle."
#: params.def:471
#: params.def:471
#, no-c-format
#, no-c-format
...
@@ -2111,7 +2086,7 @@ msgstr "Fixe la probabilité estimée en pourcentage pour « builtin expect »
...
@@ -2111,7 +2086,7 @@ msgstr "Fixe la probabilité estimée en pourcentage pour « builtin expect »
#: params.def:488
#: params.def:488
#, no-c-format
#, no-c-format
msgid"The maximum length of a constant string for a builtin string cmp call eligible for inlining. The default value is 3."
msgid"The maximum length of a constant string for a builtin string cmp call eligible for inlining. The default value is 3."
msgstr""
msgstr"La longueur maximale d'une chaîne constante pour la fonction interne de comparaison de chaînes qui peut être mise en ligne. La valeur par défaut est 3."
#: params.def:492
#: params.def:492
#, no-c-format
#, no-c-format
...
@@ -2204,10 +2179,9 @@ msgid "Maximum size (in bytes) of objects tracked bytewise by dead store elimina
...
@@ -2204,10 +2179,9 @@ msgid "Maximum size (in bytes) of objects tracked bytewise by dead store elimina
msgstr"La taille maximale (en octets) des objets pistés octet par octet par l'élimination des stockages morts."
msgstr"La taille maximale (en octets) des objets pistés octet par octet par l'élimination des stockages morts."
#: params.def:593
#: params.def:593
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
#| msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled."
msgid"Maximum number of queries into the alias oracle per store."
msgid"Maximum number of queries into the alias oracle per store."
msgstr"Le nombre maximum de fois qu'une insn peut être ordonnancée."
msgstr"Le nombre maximum de requêtes dans l'oracle des alias par zone de stockage."
#: params.def:598
#: params.def:598
#, no-c-format
#, no-c-format
...
@@ -2397,12 +2371,12 @@ msgstr "La taille du cache L2."
...
@@ -2397,12 +2371,12 @@ msgstr "La taille du cache L2."
#: params.def:844
#: params.def:844
#, no-c-format
#, no-c-format
msgid"Whether software prefetch hints should be issued for non-constant strides."
msgid"Whether software prefetch hints should be issued for non-constant strides."
msgstr""
msgstr"Faut-il générer des indices de pré-extraction logicielle pour des pas non constants."
#: params.def:853
#: params.def:853
#, no-c-format
#, no-c-format
msgid"The minimum constant stride beyond which we should use prefetch hints for."
msgid"The minimum constant stride beyond which we should use prefetch hints for."
msgstr""
msgstr"Le pas constant minimum au delà duquel il faut utiliser des indices de pré-extraction."
#: params.def:861
#: params.def:861
#, no-c-format
#, no-c-format
...
@@ -2410,10 +2384,9 @@ msgid "The maximum number of stmts in loop nest for loop interchange."
...
@@ -2410,10 +2384,9 @@ msgid "The maximum number of stmts in loop nest for loop interchange."
msgstr"Le nombre maximum de stmts dans une boucle imbriquée pour l'échange de boucle."
msgstr"Le nombre maximum de stmts dans une boucle imbriquée pour l'échange de boucle."
#: params.def:868
#: params.def:868
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
#| msgid "The minimum stride ratio for loop interchange to be profitable"
msgid"The minimum stride ratio for loop interchange to be profitable."
msgid"The minimum stride ratio for loop interchange to be profitable."
msgstr"Le rapport du pas minimum pour que l'échange de boucle soit profitable"
msgstr"Le rapport du pas minimum pour que l'échange de boucle soit profitable."
#: params.def:879
#: params.def:879
#, no-c-format
#, no-c-format
...
@@ -2426,10 +2399,9 @@ msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization
...
@@ -2426,10 +2399,9 @@ msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization
msgstr"La longueur maximale de l'ensemble ANTIC partiel lors de la pré-optimisation de l'arbre."
msgstr"La longueur maximale de l'ensemble ANTIC partiel lors de la pré-optimisation de l'arbre."
#: params.def:894
#: params.def:894
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
#| msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel."
msgid"Maximum depth of a loop nest to fully value-number optimistically."
msgid"Maximum depth of a loop nest to fully value-number optimistically."
msgstr"La profondeur maximum de boucles imbriquées que nous aplatissons complètement."
msgstr"La profondeur maximum de boucles imbriquées qu'il faut entièrement numéroter par valeur de manière optimiste."
#: params.def:905
#: params.def:905
#, no-c-format
#, no-c-format
...
@@ -2467,34 +2439,29 @@ msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch con
...
@@ -2467,34 +2439,29 @@ msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch con
msgstr"La rapport maximum entre la taille du tableau et les branchements du switch pour qu'une conversion du switch ait lieu."
msgstr"La rapport maximum entre la taille du tableau et les branchements du switch pour qu'une conversion du switch ait lieu."
#: params.def:946
#: params.def:946
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
#| msgid "size of tiles for loop blocking."
msgid"Size of tiles for loop blocking."
msgid"Size of tiles for loop blocking."
msgstr"la taille des blocs pour le découpage de boucle en blocs (loop blocking)."
msgstr"La taille des blocs pour le découpage de boucle en blocs (loop blocking)."
#: params.def:953
#: params.def:953
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
#| msgid "maximum number of parameters in a SCoP."
msgid"Maximum number of parameters in a SCoP."
msgid"Maximum number of parameters in a SCoP."
msgstr"le nombre maximum de paramètres dans un SCoP."
msgstr"Le nombre maximum de paramètres dans un SCoP."
#: params.def:960
#: params.def:960
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
#| msgid "maximum number of arrays per scop."
msgid"Maximum number of arrays per scop."
msgid"Maximum number of arrays per scop."
msgstr"le nombre maximum de tableaux par scop."
msgstr"Le nombre maximum de tableaux par scop."
#: params.def:965
#: params.def:965
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
#| msgid "maximum number of isl operations, 0 means unlimited"
msgid"Maximum number of isl operations, 0 means unlimited."
msgid"Maximum number of isl operations, 0 means unlimited."
msgstr"le nombre maximum d'opérations isl, 0 pour illimité"
msgstr"Le nombre maximum d'opérations isl, 0 pour illimité"
#: params.def:971
#: params.def:971
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
#| msgid "whether codegen errors should be ICEs when -fchecking."
msgid"Whether codegen errors should be ICEs when -fchecking."
msgid"Whether codegen errors should be ICEs when -fchecking."
msgstr"est-ce que les erreurs codegen devraient produire des erreurs interne du compilateur (ICE) avec -fchecking."
msgstr"Est-ce que les erreurs codegen devraient produire des erreurs interne du compilateur (ICE) avec -fchecking."
#: params.def:977
#: params.def:977
#, no-c-format
#, no-c-format
...
@@ -2507,16 +2474,14 @@ msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion."
...
@@ -2507,16 +2474,14 @@ msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion."
msgstr"Le nombre max de blocs de base dans une boucle pour un déplacement de boucle invariant."
msgstr"Le nombre max de blocs de base dans une boucle pour un déplacement de boucle invariant."
#: params.def:992
#: params.def:992
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
#| msgid "use internal function id in profile lookup."
msgid"Use internal function id in profile lookup."
msgid"Use internal function id in profile lookup."
msgstr"utiliser un ID de fonction interne dans la recherche de profilage."
msgstr"Utiliser un ID de fonction interne dans la recherche de profilage."
#: params.def:1000
#: params.def:1000
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
#| msgid "track topn target addresses in indirect-call profile."
msgid"Track top N target addresses in indirect-call profile."
msgid"Track top N target addresses in indirect-call profile."
msgstr"pister les N adresses cibles les plus fréquentes dans le profilage d'appels indirects."
msgstr"Pister les N adresses cibles les plus fréquentes dans le profilage d'appels indirects."
#: params.def:1006
#: params.def:1006
#, no-c-format
#, no-c-format
...
@@ -2584,20 +2549,17 @@ msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for inter
...
@@ -2584,20 +2549,17 @@ msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for inter
msgstr"La taille maximale d'une liste de valeurs associées à chaque paramètre pour la propagation de constantes interprocédurale."
msgstr"La taille maximale d'une liste de valeurs associées à chaque paramètre pour la propagation de constantes interprocédurale."
#: params.def:1092
#: params.def:1092
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
#| msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone.."
msgid"Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone."
msgid"Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone."
msgstr"Le seuil de l'évaluation de l'opportunité de IPA-CP qui est encore considérée comme bénéfique au clone."
msgstr"Le seuil de l'évaluation de l'opportunité de IPA-CP qui est encore considérée comme bénéfique au clone."
#: params.def:1098
#: params.def:1098
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
#| msgid "Percentage penalty the recursive functions will receive when they are evaluated for cloning.."
msgid"Percentage penalty the recursive functions will receive when they are evaluated for cloning."
msgid"Percentage penalty the recursive functions will receive when they are evaluated for cloning."
msgstr"Le pourcentage de pénalité que des fonctions récursives recevront quand elles seront évaluées pour un clonage."
msgstr"Le pourcentage de pénalité que des fonctions récursives recevront quand elles seront évaluées pour un clonage."
#: params.def:1104
#: params.def:1104
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
#| msgid "Percentage penalty functions containing a single call to another function will receive when they are evaluated for cloning.."
msgid"Percentage penalty functions containing a single call to another function will receive when they are evaluated for cloning."
msgid"Percentage penalty functions containing a single call to another function will receive when they are evaluated for cloning."
msgstr"Le pourcentage de pénalité que des fonctions contenant un unique appel à une autre fonction recevront quand elles seront évaluées pour un clonage."
msgstr"Le pourcentage de pénalité que des fonctions contenant un unique appel à une autre fonction recevront quand elles seront évaluées pour un clonage."
...
@@ -2607,14 +2569,12 @@ msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functio
...
@@ -2607,14 +2569,12 @@ msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functio
msgstr"Le nombre maximum d'éléments contenus dans un agrégat d'un paramètre dans des fonctions de saut ou des maillages."
msgstr"Le nombre maximum d'éléments contenus dans un agrégat d'un paramètre dans des fonctions de saut ou des maillages."
#: params.def:1116
#: params.def:1116
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
#| msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known.."
msgid"Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known."
msgid"Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known."
msgstr"Bonus à la compilation que IPA-CP assigne aux candidats qui rendent les limites ou les pas des boucles connus."
msgstr"Bonus à la compilation que IPA-CP assigne aux candidats qui rendent les limites ou les pas des boucles connus."
#: params.def:1122
#: params.def:1122
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
#| msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make an array index known.."
msgid"Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make an array index known."
msgid"Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make an array index known."
msgstr"Bonus à la compilation que IPA-CP assigne aux candidats qui rendent connus l'index dans un tableau."
msgstr"Bonus à la compilation que IPA-CP assigne aux candidats qui rendent connus l'index dans un tableau."
...
@@ -2659,8 +2619,7 @@ msgid "Allow new data races on stores to be introduced."
...
@@ -2659,8 +2619,7 @@ msgid "Allow new data races on stores to be introduced."
msgstr"Permet l'introduction de compétitions sur de nouvelles données durant un stockage."
msgstr"Permet l'introduction de compétitions sur de nouvelles données durant un stockage."
#: params.def:1182
#: params.def:1182
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
#| msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic.."
msgid"Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic."
msgid"Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic."
msgstr"Fixe le nombre maximum d'instructions exécutées en parallèle dans un arbre ré-associé. Si 0, utilise l'heuristique dépendant de la cible."
msgstr"Fixe le nombre maximum d'instructions exécutées en parallèle dans un arbre ré-associé. Si 0, utilise l'heuristique dépendant de la cible."
...
@@ -2815,22 +2774,19 @@ msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the
...
@@ -2815,22 +2774,19 @@ msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the
msgstr"Coût maximum admissible pour la séquence qui serait générée par l'étape de conversion des « if » du RTL pour un branchement qui est considéré comme imprévisible."
msgstr"Coût maximum admissible pour la séquence qui serait générée par l'étape de conversion des « if » du RTL pour un branchement qui est considéré comme imprévisible."
#: params.def:1360
#: params.def:1360
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
#| msgid "Level of hsa debug stores verbosity"
msgid"Level of hsa debug stores verbosity."
msgid"Level of hsa debug stores verbosity."
msgstr"Le niveau de verbosité des stockages de débogage de hsa"
msgstr"Le niveau de verbosité des stockages de débogage de hsa."
#: params.def:1365
#: params.def:1365
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
#| msgid "Maximum number of may-defs visited when devirtualizing speculatively"
msgid"Maximum number of may-defs visited when devirtualizing speculatively."
msgid"Maximum number of may-defs visited when devirtualizing speculatively."
msgstr"Le nombre maximum de may-defs visités lors d'une dévirtualisation spéculative"
msgstr"Le nombre maximum de may-defs visités lors d'une dévirtualisation spéculative."
#: params.def:1370
#: params.def:1370
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
#| msgid "Maximum number of assertions to add along the default edge of a switch statement during VRP"
msgid"Maximum number of assertions to add along the default edge of a switch statement during VRP."
msgid"Maximum number of assertions to add along the default edge of a switch statement during VRP."
msgstr"Le nombre maximum d'assertions à ajouter le long de l'arête par défaut d'une instruction switch pendant le VRP"
msgstr"Le nombre maximum d'assertions à ajouter le long de l'arête par défaut d'une instruction switch pendant le VRP."
#: params.def:1376
#: params.def:1376
#, no-c-format
#, no-c-format
...
@@ -2855,19 +2811,17 @@ msgstr "Le nombre maximum de bits pour lesquels on évite de créer des FMA."
...
@@ -2855,19 +2811,17 @@ msgstr "Le nombre maximum de bits pour lesquels on évite de créer des FMA."
#: params.def:1396
#: params.def:1396
#, no-c-format
#, no-c-format
msgid"True if a non-short-circuit operation is optimal."
msgid"True if a non-short-circuit operation is optimal."
msgstr""
msgstr"Vrai si une opération qui n'est pas un court-circuit est optimale."
#: params.def:1401
#: params.def:1401
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
#| msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization."
msgid"The maximum number of instructions in an inner loop that is being considered for versioning."
msgid"The maximum number of instructions in an inner loop that is being considered for versioning."
msgstr"Le nombre maximum d'instructions dans un bloc de base à considérer pour la vectorisation SLP."
msgstr"Le nombre maximum d'instructions dans une boucle interne qui est envisagée pour la déclinaison de version."
#: params.def:1407
#: params.def:1407
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
#| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop."
msgid"The maximum number of instructions in an outer loop that is being considered for versioning, on top of the instructions in inner loops."
msgid"The maximum number of instructions in an outer loop that is being considered for versioning, on top of the instructions in inner loops."
msgstr"Le nombre maximum d'instructions à envisager de déplier dans une boucle."
msgstr"Le nombre maximum d'instructions dans une boucle externe qui est envisagée pour la déclinaison de version en plus des instruction dans la boucle interne."
#| msgid "Deprecated in GCC 8. This switch has no effect."
msgid"Deprecated in GCC 9. This switch has no effect."
msgid"Deprecated in GCC 9. This switch has no effect."
msgstr"Obsolète dans GCC 8. Cette option n'a aucun effet."
msgstr"Obsolète dans GCC 9. Cette option n'a aucun effet."
#: c-family/c.opt:429
#: c-family/c.opt:429
msgid"Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\"."
msgid"Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\"."
...
@@ -7138,10 +7074,8 @@ msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template
...
@@ -7138,10 +7074,8 @@ msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template
msgstr"Avertir lorsque des fonctions amies sans patron sont déclarées à l'intérieur d'un patron."
msgstr"Avertir lorsque des fonctions amies sans patron sont déclarées à l'intérieur d'un patron."
#: c-family/c.opt:868
#: c-family/c.opt:868
#, fuzzy
#| msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
msgid"Warn when a conversion function will never be called due to the type it converts to."
msgid"Warn when a conversion function will never be called due to the type it converts to."
msgstr"la conversion vers void n'utilisera jamais un opérateur de conversion de type"
msgstr"Avertir quand une fonction de conversion ne sera jamais appelée à cause du type vers lequel elle converti."
#: c-family/c.opt:872
#: c-family/c.opt:872
msgid"Warn for unsafe raw memory writes to objects of class types."
msgid"Warn for unsafe raw memory writes to objects of class types."
...
@@ -7396,14 +7330,12 @@ msgid "Warn if a variable length array is used."
...
@@ -7396,14 +7330,12 @@ msgid "Warn if a variable length array is used."
msgstr"Avertir si un tableau de longueur variable est utilisé."
msgstr"Avertir si un tableau de longueur variable est utilisé."
#: c-family/c.opt:1199
#: c-family/c.opt:1199
#, fuzzy
#| msgid "-Wvla-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of variable-length arrays, and on bounded uses of variable-length arrays whose bound can be larger than <number> bytes."
msgid"-Wvla-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of variable-length arrays, and on bounded uses of variable-length arrays whose bound can be larger than <number> bytes. <number> bytes."
msgid"-Wvla-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of variable-length arrays, and on bounded uses of variable-length arrays whose bound can be larger than <number> bytes. <number> bytes."
msgstr"-Wvla-larger-than=<nombre>\tAvertir à propos de l'utilisation de tableaux de longueur variable sans limite et sur l'utilisation de tableaux de longueur variable avec une limite qui peut être plus grande que <nombre> octets."
msgstr"-Wvla-larger-than=<nombre>\tAvertir à propos de l'utilisation de tableaux de longueur variable sans limite et sur l'utilisation de tableaux de longueur variable avec une limite qui peut être plus grande que <nombre> octets. <nombre> octets."
#: c-family/c.opt:1206
#: c-family/c.opt:1206
msgid"-Wno-vla-larger-than Disable Wvla-larger-than= warning. Equivalent to Wvla-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
msgid"-Wno-vla-larger-than Disable Wvla-larger-than= warning. Equivalent to Wvla-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
msgstr""
msgstr"-Wno-vla-larger-than Désactive l'avertissement Wvla-larger-than=. Équivalent à Wvla-larger-than=<SIZE_MAX> ou plus grand."
#: c-family/c.opt:1210
#: c-family/c.opt:1210
msgid"Warn when a register variable is declared volatile."
msgid"Warn when a register variable is declared volatile."
...
@@ -7967,16 +7899,12 @@ msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=c11."
...
@@ -7967,16 +7899,12 @@ msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=c11."
@@ -9087,11 +8960,11 @@ msgstr "Arguments valides pour -mstack-protector-guard=:"
...
@@ -9087,11 +8960,11 @@ msgstr "Arguments valides pour -mstack-protector-guard=:"
#: config/aarch64/aarch64.opt:245
#: config/aarch64/aarch64.opt:245
msgid"Use the system register specified on the command line as the stack protector guard register. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code."
msgid"Use the system register specified on the command line as the stack protector guard register. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code."
msgstr""
msgstr"Utiliser le registre système spécifié sur la ligne de commande comme registre de protection de la pile. Cette option est à utiliser avec fstack-protector-strong et n'est pas destinée au code utilisateur."
#: config/aarch64/aarch64.opt:251
#: config/aarch64/aarch64.opt:251
msgid"Use an immediate to offset from the stack protector guard register, sp_el0. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code."
msgid"Use an immediate to offset from the stack protector guard register, sp_el0. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code."
msgstr""
msgstr"Utiliser un immédiat depuis un décalage comme registre de protection de la pile, sp_el0. Cette option est à utiliser avec fstack-protector-strong et n'est pas destinée au code utilisateur."
#: config/linux.opt:24
#: config/linux.opt:24
msgid"Use Bionic C library."
msgid"Use Bionic C library."
...
@@ -9518,10 +9391,8 @@ msgid "Use the DEC assembler syntax."
...
@@ -9518,10 +9391,8 @@ msgid "Use the DEC assembler syntax."
msgstr"Générer les sections .s390_indirect_jump, .s390_indirect_call, .s390_return_reg et .s390_return_mem pour contenir les emplacements des branches indirectes qui ont été corrigées par l'utilisation d'une des options -mindirect-branch* ou -mfunction-return*. Les sections consistent en un tableau d'éléments sur 32 bits. Chaque entrée contient le décalage depuis l'entrée de l'emplacement corrigé."
msgstr"Générer les sections .s390_indirect_jump, .s390_indirect_call, .s390_return_reg et .s390_return_mem pour contenir les emplacements des branches indirectes qui ont été corrigées par l'utilisation d'une des options -mindirect-branch* ou -mfunction-return*. Les sections consistent en un tableau d'éléments sur 32 bits. Chaque entrée contient le décalage depuis l'entrée de l'emplacement corrigé."
#: config/s390/s390.opt:290
#: config/s390/s390.opt:290
#, fuzzy
#| msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
msgid"Emit profiling counter call at function entry before prologue. The compiled code will require a 64-bit CPU and glibc 2.29 or newer to run."
msgid"Emit profiling counter call at function entry before prologue. The compiled code will require a 64-bit CPU and glibc 2.29 or newer to run."
msgstr"Émettre un appel au compteur de profilage avant le prologue lors de l'entrée dans une fonction."
msgstr"Émettre un appel au compteur de profilage avant le prologue lors de l'entrée dans une fonction. Le code compilé aura besoin d'un processeur 64 bits et de glibc 2.29 ou plus récent pour s'exécuter."
#: config/s390/s390.opt:295
#: config/s390/s390.opt:295
#, fuzzy
#| msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
msgid"Generate __mcount_loc section with all _mcount and __fentry__ calls."
msgid"Generate __mcount_loc section with all _mcount and __fentry__ calls."
msgstr"Générer une section __mcount_loc avec tous des appels à mcount ou __fentry__."
msgstr"Générer une section __mcount_loc avec tous des appels à _mcount ou __fentry__."
#: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/rx.opt:87
#: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/rx.opt:87
msgid"Use the simulator runtime."
msgid"Use the simulator runtime."
...
@@ -11518,10 +11370,8 @@ msgid "Max number of bytes to compare with loops."
...
@@ -11518,10 +11370,8 @@ msgid "Max number of bytes to compare with loops."
msgstr"Nombre max d'octets à comparer dans des boucles."
msgstr"Nombre max d'octets à comparer dans des boucles."
#: config/rs6000/rs6000.opt:338
#: config/rs6000/rs6000.opt:338
#, fuzzy
#| msgid "Max number of bytes to compare with loops."
msgid"Max number of bytes to compare."
msgid"Max number of bytes to compare."
msgstr"Nombre max d'octets à comparer dans des boucles."
msgstr"Nombre max d'octets à comparer."
#: config/rs6000/rs6000.opt:342
#: config/rs6000/rs6000.opt:342
msgid"Generate isel instructions."
msgid"Generate isel instructions."
...
@@ -11892,57 +11742,47 @@ msgstr "Activer les instructions définies par l'utilisateur."
...
@@ -11892,57 +11742,47 @@ msgstr "Activer les instructions définies par l'utilisateur."
#: config/or1k/elf.opt:28
#: config/or1k/elf.opt:28
msgid"Configure board specific runtime."
msgid"Configure board specific runtime."
msgstr""
msgstr"Configurer l'exécutable spécifique à la carte"
#: config/or1k/elf.opt:32
#: config/or1k/elf.opt:32
msgid"For compatibility, it's always newlib for elf now."
msgid"For compatibility, it's always newlib for elf now."
msgstr""
msgstr"Pour une question de compatibilité, c'est maintenant toujours newlib pour les elf."
#: config/or1k/or1k.opt:28
#: config/or1k/or1k.opt:28
#, fuzzy
#| msgid "Use hardware division instructions on ColdFire."
msgid"Use hardware divide instructions, use -msoft-div for emulation."
msgid"Use hardware divide instructions, use -msoft-div for emulation."
msgstr"Utiliser les instructions de divisions matérielles sur un ColdFire."
msgstr"Utiliser les instructions de divisions matérielles, utiliser -msoft-div pour l'émulation."
#: config/or1k/or1k.opt:32
#: config/or1k/or1k.opt:32
#, fuzzy
#| msgid "Use hardware instructions for integer division."
msgid"Use hardware multiply instructions, use -msoft-mul for emulation."
msgid"Use hardware multiply instructions, use -msoft-mul for emulation."
msgstr"Utiliser les instructions matérielles pour la division entière."
msgstr"Utiliser les instructions de multiplication matérielles, utiliser -msoft-mul pour l'émulation."
#: config/or1k/or1k.opt:36
#: config/or1k/or1k.opt:36
msgid"Allows generation of binaries which use the l.cmov instruction. If your target does not support this the compiler will generate the equivalent using set and branch."
msgid"Allows generation of binaries which use the l.cmov instruction. If your target does not support this the compiler will generate the equivalent using set and branch."
msgstr""
msgstr"Autoriser la génération de binaires qui utilisent l'instruction l.cmov. Si votre cible ne la supporte pas, le compilateur générera un équivalent avec des set et des branch."
#: config/or1k/or1k.opt:42
#: config/or1k/or1k.opt:42
#, fuzzy
#| msgid "Allow branches to be packed with other instructions."
msgid"Allows generation of binaries which use the l.rori instructions."
msgid"Allows generation of binaries which use the l.rori instructions."
msgstr"Autoriser les branchements à être entassés avec d'autres instructions."
msgstr"Autoriser la génération de binaires qui utilisent les instructions l.rori."
#: config/or1k/or1k.opt:46
#: config/or1k/or1k.opt:46
msgid"Allows generation of binaries which use sign-extension instructions. If your target does not support this the compiler will use memory loads to perform sign extension."
msgid"Allows generation of binaries which use sign-extension instructions. If your target does not support this the compiler will use memory loads to perform sign extension."
msgstr""
msgstr"Autoriser la génération de binaires qui utilisent les instructions d'extension de signe. Si votre cible ne les supporte pas, le compilateur utilisera des chargements mémoire pour étendre le signe."
#: config/or1k/or1k.opt:52
#: config/or1k/or1k.opt:52
msgid"Allows generation of binaries which use l.sf*i instructions. If your target does not support this the compiler will generate instructions to store the immediate to a register first."
msgid"Allows generation of binaries which use l.sf*i instructions. If your target does not support this the compiler will generate instructions to store the immediate to a register first."
msgstr""
msgstr"Autoriser la génération de binaires qui utilisent les instructions l.sf*i. Si votre cible ne les supporte pas, le compilateur générera des instructions pour stocker en premier l'immédiat dans un registre."
#: config/or1k/or1k.opt:58
#: config/or1k/or1k.opt:58
msgid"Allows generation of binaries which support shifts and rotate instructions supporting immediate arguments, for example l.rori."
msgid"Allows generation of binaries which support shifts and rotate instructions supporting immediate arguments, for example l.rori."
msgstr""
msgstr"Autoriser la génération de binaires qui supportent les instructions de décalage et de rotation supportant les arguments immédiats comme, par exemple, l.rori."
#: config/or1k/or1k.opt:63
#: config/or1k/or1k.opt:63
#, fuzzy
#| msgid "Use the divide instruction."
msgid"Use divide emulation."
msgid"Use divide emulation."
msgstr"Utiliser l'instruction de division."
msgstr"Utiliser l'émulation de division."
#: config/or1k/or1k.opt:67
#: config/or1k/or1k.opt:67
#, fuzzy
#| msgid "Use the soft multiply emulation (default)."
msgid"Use multiply emulation."
msgid"Use multiply emulation."
msgstr"Utiliser l'émulation logicielle de la multiplication (par défaut)."
msgstr"Utiliser l'émulation de multiplication."
#: config/nios2/elf.opt:26
#: config/nios2/elf.opt:26
msgid"Link with a limited version of the C library."
msgid"Link with a limited version of the C library."
...
@@ -12938,16 +12778,12 @@ msgid "Generate code in little-endian mode."
...
@@ -12938,16 +12778,12 @@ msgid "Generate code in little-endian mode."
msgstr"Générer du code en mode petit-boutiste."
msgstr"Générer du code en mode petit-boutiste."
#: config/nds32/nds32.opt:37
#: config/nds32/nds32.opt:37
#, fuzzy
#| msgid "Perform cross-jumping optimization."
msgid"Force performing fp-as-gp optimization."
msgid"Force performing fp-as-gp optimization."
msgstr"Exécuter l'optimisation des sauts croisés."
msgstr"Forcer la réalisation de l'optimisation fp-as-gp."
#: config/nds32/nds32.opt:41
#: config/nds32/nds32.opt:41
#, fuzzy
#| msgid "Perform cross-jumping optimization."
msgid"Forbid performing fp-as-gp optimization."
msgid"Forbid performing fp-as-gp optimization."
msgstr"Exécuter l'optimisation des sauts croisés."
msgstr"Interdire la réalisation de l'optimisation fp-as-gp."
#: config/nds32/nds32.opt:47
#: config/nds32/nds32.opt:47
msgid"Specify which ABI type to generate code for: 2, 2fp+."
msgid"Specify which ABI type to generate code for: 2, 2fp+."
...
@@ -12979,33 +12815,27 @@ msgstr "Aligner l'entrée d'une fonction sur 4 octets."
...
@@ -12979,33 +12815,27 @@ msgstr "Aligner l'entrée d'une fonction sur 4 octets."
#: config/nds32/nds32.opt:97
#: config/nds32/nds32.opt:97
msgid"Prevent $fp being allocated during register allocation so that compiler is able to force performing fp-as-gp optimization."
msgid"Prevent $fp being allocated during register allocation so that compiler is able to force performing fp-as-gp optimization."
msgstr""
msgstr"Interdire l'allocation de $fp pendant l'allocation de registres de telle manière que le compilateur puisse forcer l'optimisation fp-as-gp."
#: config/nds32/nds32.opt:101
#: config/nds32/nds32.opt:101
msgid"Forbid using $fp to access static and global variables. This option strictly forbids fp-as-gp optimization regardless of '-mforce-fp-as-gp'."
msgid"Forbid using $fp to access static and global variables. This option strictly forbids fp-as-gp optimization regardless of '-mforce-fp-as-gp'."
msgstr""
msgstr"Interdire l'utilisation de $fp pour l'accès aux variables statiques et locales. Cette option interdit strictement l'optimisation fp-as-gp même si « -mforce-fp-as-gp » est utilisée."
#: config/nds32/nds32.opt:105
#: config/nds32/nds32.opt:105
#, fuzzy
#| msgid "Specify the address generation strategy for code model."
msgid"Specify the address generation strategy for ICT call's code model."
msgid"Specify the address generation strategy for ICT call's code model."
msgstr"Spécifier la stratégie de génération d'adresse pour le modèle de code."
msgstr"Spécifier la stratégie de génération d'adresse pour le modèle de code des appels ICT."
#: config/nds32/nds32.opt:109
#: config/nds32/nds32.opt:109
#, fuzzy
#| msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
msgid"Known cmodel types (for use with the -mict-model= option):"
msgid"Known cmodel types (for use with the -mict-model= option):"
msgstr"Types de cmodel connus (à utiliser avec l'option -mcmodel=):"
msgstr"Types de cmodel connus (à utiliser avec l'option -mict-model=):"
#: config/nds32/nds32.opt:119
#: config/nds32/nds32.opt:119
msgid"Generate conditional move instructions."
msgid"Generate conditional move instructions."
msgstr"Générer des instructions de déplacements conditionnels."
msgstr"Générer des instructions de déplacements conditionnels."
msgstr"Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante."
msgstr"Activer les instructions matérielles en virgule flottante."
#: config/csky/csky.opt:65
#: config/csky/csky.opt:65
#, fuzzy
#| msgid "Use software emulation for floating point (default)."
msgid"Use library calls to perform floating-point operations (default)."
msgid"Use library calls to perform floating-point operations (default)."
msgstr"Utiliser l'émulation logicielle des virgules flottantes (par défaut)."
msgstr"Utiliser des appels à une bibliothèque pour réaliser les opérations en virgule flottante (par défaut)."
#: config/csky/csky.opt:69
#: config/csky/csky.opt:69
#, fuzzy
#| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format."
msgid"Specify the target floating-point hardware/format."
msgid"Specify the target floating-point hardware/format."
msgstr"Spécifier le nom du matériel/format en virgule flottante cible."
msgstr"Spécifier le matériel et le format en virgule flottante de la cible."
#: config/csky/csky.opt:73
#: config/csky/csky.opt:73
#, fuzzy
#| msgid "Generate debug information in default format."
msgid"Generate C-SKY FPU double float instructions (default for hard float)."
msgid"Generate C-SKY FPU double float instructions (default for hard float)."
msgstr"Générer les informations de débogage dans le format par défaut."
msgstr"Générer les instructions en virgule flottante double du FPU C-SKY (par défaut pour la virgule flottante matérielle)."
#: config/csky/csky.opt:77
#: config/csky/csky.opt:77
#, fuzzy
#| msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops."
msgid"Generate frecipd/fsqrtd/fdivd instructions (default for hard float)."
msgid"Generate frecipd/fsqrtd/fdivd instructions (default for hard float)."
msgstr"Générer des instructions de préchargement, si disponible, pour les tableaux dans les boucles."
msgstr"Générer des instructions frecipd/fsqrtd/fdivd (par défaut pour la virgule flottante matérielle)."
#: config/csky/csky.opt:85
#: config/csky/csky.opt:85
#, fuzzy
#| msgid "Do not use the callt instruction (default)."
msgid"Enable the extended LRW instruction (default for CK801)."
msgid"Enable the extended LRW instruction (default for CK801)."
msgstr"Ne pas utiliser l'instruction callt (par défaut)."
msgstr"Activer l'instruction LRW étendue (par défaut pour CK801)."
#: config/csky/csky.opt:89
#: config/csky/csky.opt:89
#, fuzzy
#| msgid "Enable clip instructions."
msgid"Enable interrupt stack instructions."
msgid"Enable interrupt stack instructions."
msgstr"Activer l'instruction clip."
msgstr"Activer les instructions de la pile d'interruption."
#: config/csky/csky.opt:93
#: config/csky/csky.opt:93
#, fuzzy
#| msgid "Enable multiply instructions."
msgid"Enable multiprocessor instructions."
msgid"Enable multiprocessor instructions."
msgstr"Activer les instructions de multiplications."
msgstr"Activer les instructions multi-processeurs."
#: config/csky/csky.opt:97
#: config/csky/csky.opt:97
#, fuzzy
#| msgid "Enable clip instructions."
msgid"Enable coprocessor instructions."
msgid"Enable coprocessor instructions."
msgstr"Activer l'instruction clip."
msgstr"Activer les instructions coprocesseur."
#: config/csky/csky.opt:101
#: config/csky/csky.opt:101
#, fuzzy
#| msgid "Enable average instructions."
msgid"Enable cache prefetch instructions."
msgid"Enable cache prefetch instructions."
msgstr"Activer l'instruction de calcul de la moyenne."
msgstr"Activer les instructions de préchargement de la cache."
#: config/csky/csky.opt:105
#: config/csky/csky.opt:105
#, fuzzy
#| msgid "Enable MUL instructions."
msgid"Enable C-SKY SECURE instructions."
msgid"Enable C-SKY SECURE instructions."
msgstr"Activer les instructions MUL."
msgstr"Activer les instructions SECURE de C-SKY."
#: config/csky/csky.opt:112
#: config/csky/csky.opt:112
#, fuzzy
#| msgid "Enable MUL instructions."
msgid"Enable C-SKY TRUST instructions."
msgid"Enable C-SKY TRUST instructions."
msgstr"Activer les instructions MUL."
msgstr"Activer les instructions TRUST de C-SKY."
#: config/csky/csky.opt:116
#: config/csky/csky.opt:116
#, fuzzy
#| msgid "Enable MUL instructions."
msgid"Enable C-SKY DSP instructions."
msgid"Enable C-SKY DSP instructions."
msgstr"Activer les instructions MUL."
msgstr"Activer les instructions DSP de C-SKY."
#: config/csky/csky.opt:120
#: config/csky/csky.opt:120
#, fuzzy
#| msgid "Enable atomic instructions."
msgid"Enable C-SKY Enhanced DSP instructions."
msgid"Enable C-SKY Enhanced DSP instructions."
msgstr"Activer les instructions atomiques."
msgstr"Activer les instructions DSP améliorées de C-SKY."
#: config/csky/csky.opt:124
#: config/csky/csky.opt:124
#, fuzzy
#| msgid "Enable atomic instructions."
msgid"Enable C-SKY Vector DSP instructions."
msgid"Enable C-SKY Vector DSP instructions."
msgstr"Activer les instructions atomiques."
msgstr"Activer les instructions DSP vectorielles de C-SKY."
#: config/csky/csky.opt:130
#: config/csky/csky.opt:130
#, fuzzy
#| msgid "Generate isel instructions."
msgid"Generate divide instructions."
msgid"Generate divide instructions."
msgstr"Générer des instructions isel."
msgstr"Générer des instructions de division."
#: config/csky/csky.opt:134
#: config/csky/csky.opt:134
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for a 5206e."
msgid"Generate code for Smart Mode."
msgid"Generate code for Smart Mode."
msgstr"Générer du code pour un 5206e."
msgstr"Générer du code pour le Smart Mode."
#: config/csky/csky.opt:138
#: config/csky/csky.opt:138
msgid"Enable use of R16-R31 (default)."
msgid"Enable use of R16-R31 (default)."
msgstr""
msgstr"Activer l'utilisation de R16-R31 (par défaut)."
#: config/csky/csky.opt:142
#: config/csky/csky.opt:142
#, fuzzy
#| msgid "Generate code in little endian mode."
msgid"Generate code using global anchor symbol addresses."
msgid"Generate code using global anchor symbol addresses."
msgstr"Générer du code en mode petit-boutiste."
msgstr"Générer du code utilisant les adresses avec symbole d'ancrage global."
#: config/csky/csky.opt:146
#: config/csky/csky.opt:146
#, fuzzy
#| msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
msgid"Generate push/pop instructions (default)."
msgid"Generate push/pop instructions (default)."
msgstr"Générer des instructions push25/pop25 v3."
msgstr"Générer des instructions push/pop (par défaut)."
#: config/csky/csky.opt:150
#: config/csky/csky.opt:150
#, fuzzy
#| msgid "Generate isel instructions."
msgid"Generate stm/ldm instructions (default)."
msgid"Generate stm/ldm instructions (default)."
msgstr"Générer des instructions isel."
msgstr"Générer des instructions stm/ldm (par défaut)."
#: config/csky/csky.opt:157
#: config/csky/csky.opt:157
msgid"Generate constant pools in the compiler instead of assembler."
msgid"Generate constant pools in the compiler instead of assembler."
msgstr""
msgstr"Générer des réserves de constantes dans le compilateur au lieu de l'assembleur."
#: config/csky/csky.opt:161
#: config/csky/csky.opt:161
#, fuzzy
#| msgid "Do not generate .size directives."
msgid"Emit .stack_size directives."
msgid"Emit .stack_size directives."
msgstr"Ne pas générer de directives .size."
msgstr"Générer des directives .stack_size."
#: config/csky/csky.opt:165
#: config/csky/csky.opt:165
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for GNU runtime environment."
msgid"Generate code for C-SKY compiler runtime instead of libgcc."
msgid"Generate code for C-SKY compiler runtime instead of libgcc."
msgstr"Générer du code pour l'environnement d'exécution GNU."
msgstr"Générer du code pour l'environnement d'exécution du compilateur C-SKY au lieu de libgcc."
#: config/csky/csky.opt:169
#: config/csky/csky.opt:169
#, fuzzy
#| msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions. Reasonable"
msgid"Set the branch costs to roughly the specified number of instructions."
msgid"Set the branch costs to roughly the specified number of instructions."
msgstr"Définir le coût d'un branchement pour les instructions de branchements conditionnels. Les valeurs raisonnables sont de petits entiers non-négatifs. Le coût de branchement par défaut vaut 1."
msgstr"Définir le coût d'un branchement à approximativement le nombre d'instructions spécifié."
#: config/csky/csky.opt:173
#: config/csky/csky.opt:173
#, fuzzy
#| msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence."
msgid"Permit scheduling of function prologue and epilogue sequences."
msgid"Permit scheduling of function prologue and epilogue sequences."
msgstr"Permettre l'ordonnancement de la séquence du prologue d'une fonction."
msgstr"Permettre l'ordonnancement des séquences du prologue et de l'épilogue d'une fonction."
#: config/csky/csky_tables.opt:24
#: config/csky/csky_tables.opt:24
#, fuzzy
#| msgid "Known ARC CPUs (for use with the -mcpu= option):"
msgid"Known CSKY CPUs (for use with the -mcpu= options):"
msgid"Known CSKY CPUs (for use with the -mcpu= options):"
msgstr"Processeurs ARC connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):"
msgstr"Processeurs CSKY connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):"
#: config/csky/csky_tables.opt:199
#: config/csky/csky_tables.opt:199
#, fuzzy
#| msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
msgid"Known CSKY architectures (for use with the -march= option):"
msgid"Known CSKY architectures (for use with the -march= option):"
msgstr"Architectures ARM connues (à utiliser avec l'option -march=):"
msgstr"Architectures CSKY connues (à utiliser avec l'option -march=):"
#: config/csky/csky_tables.opt:218
#: config/csky/csky_tables.opt:218
#, fuzzy
#| msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
msgid"Known CSKY FPUs (for use with the -mfpu= option):"
msgid"Known CSKY FPUs (for use with the -mfpu= option):"
msgstr"Unités en virgule flottante ARM connues (à utiliser avec l'option -mfpu=):"
msgstr"Unités en virgule flottante CSKY connues (à utiliser avec l'option -mfpu=):"
#: config/c6x/c6x-tables.opt:24
#: config/c6x/c6x-tables.opt:24
msgid"Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
msgid"Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
...
@@ -13684,27 +13448,23 @@ msgstr "Utiliser LRA au lieu de rechargements (transitionnel)."
...
@@ -13684,27 +13448,23 @@ msgstr "Utiliser LRA au lieu de rechargements (transitionnel)."
#: config/gcn/gcn.opt:26
#: config/gcn/gcn.opt:26
msgid"GCN GPU type to use:"
msgid"GCN GPU type to use:"
msgstr""
msgstr"Type de GPU GCN à utiliser:"
#: config/gcn/gcn.opt:39 config/gcn/gcn.opt:43
#: config/gcn/gcn.opt:39 config/gcn/gcn.opt:43
#, fuzzy
#| msgid "Specify the name of the target CPU."
msgid"Specify the name of the target GPU."
msgid"Specify the name of the target GPU."
msgstr"Spécifier le nom du processeur cible."
msgstr"Spécifier le nom du GPU cible."
#: config/gcn/gcn.opt:55
#: config/gcn/gcn.opt:55
msgid"Enable OpenMP GPU offloading."
msgid"Enable OpenMP GPU offloading."
msgstr""
msgstr"Activer le déchargement du GPU OpenMP."
#: config/gcn/gcn.opt:71
#: config/gcn/gcn.opt:71
msgid"-mstack-size=<number>\tSet the private segment size per wave-front, in bytes."
msgid"-mstack-size=<number>\tSet the private segment size per wave-front, in bytes."
msgstr""
msgstr"-mstack-size=<nombre>\tDéfinir la taille du segment privé par front d'onde, en octets."
#: config/gcn/gcn.opt:78
#: config/gcn/gcn.opt:78
#, fuzzy
#| msgid "Warn about an invalid DO loop."
msgid"Warn about invalid OpenACC dimensions."
msgid"Warn about invalid OpenACC dimensions."
msgstr"Avertir à propos des boucles DO invalides."
msgstr"Avertir à propos des dimensions OpenACC invalides."
#: config/fr30/fr30.opt:23
#: config/fr30/fr30.opt:23
msgid"Assume small address space."
msgid"Assume small address space."
...
@@ -13807,10 +13567,8 @@ msgid "Work around certain R4400 errata."
...
@@ -13807,10 +13567,8 @@ msgid "Work around certain R4400 errata."
msgstr"Contourner certaines erreurs du R4400."
msgstr"Contourner certaines erreurs du R4400."
#: config/mips/mips.opt:170
#: config/mips/mips.opt:170
#, fuzzy
#| msgid "Work around certain R4000 errata."
msgid"Work around the R5900 short loop erratum."
msgid"Work around the R5900 short loop erratum."
msgstr"Contourner certaines erreurs du R4000."
msgstr"Contourner l'erratum des boucles courtes du R5900."