Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
R
riscv-gcc-1
Overview
Overview
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
lvzhengyang
riscv-gcc-1
Commits
5bbc43bf
Commit
5bbc43bf
authored
Mar 28, 2008
by
Joseph Myers
Committed by
Joseph Myers
Mar 28, 2008
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
* fr.po: Update.
From-SVN: r133665
parent
0ca6167c
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
2 changed files
with
45 additions
and
46 deletions
+45
-46
libcpp/po/ChangeLog
+4
-0
libcpp/po/fr.po
+41
-46
No files found.
libcpp/po/ChangeLog
View file @
5bbc43bf
2008-03-28 Joseph S. Myers <joseph@codesourcery.com>
* fr.po: Update.
2008-03-20 Joseph S. Myers <joseph@codesourcery.com>
2008-03-20 Joseph S. Myers <joseph@codesourcery.com>
* vi.po: Update.
* vi.po: Update.
...
...
libcpp/po/fr.po
View file @
5bbc43bf
# Messages franais pour GNU concernant g
cc.
# Messages franais pour GNU concernant c
pplib.
# Copyright 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright 2001,
2008
Free Software Foundation, Inc.
# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
# Franois-Xavier Coudert <fxcoudert@gcc.gnu.org>
#
#
# Vocabulaire utilis
# Vocabulaire utilis
# lvalue = membre gauche
# lvalue = membre gauche
...
@@ -116,11 +117,11 @@
...
@@ -116,11 +117,11 @@
#
#
msgid
""
msgid
""
msgstr
""
msgstr
""
"Project-Id-Version: GNU cpplib 4.
0
.0
\n
"
"Project-Id-Version: GNU cpplib 4.
3
.0
\n
"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html
\n
"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html
\n
"
"POT-Creation-Date: 2008-02-01 16:21+0000
\n
"
"POT-Creation-Date: 2008-02-01 16:21+0000
\n
"
"PO-Revision-Date: 200
5-06-12 08:00-05
00
\n
"
"PO-Revision-Date: 200
8-03-27 22:46+00
00
\n
"
"Last-Translator:
Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA
>
\n
"
"Last-Translator:
Franois-Xavier Coudert <fxcoudert@gmail.com>
\n
"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>
\n
"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>
\n
"
"MIME-Version: 1.0
\n
"
"MIME-Version: 1.0
\n
"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
\n
"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
\n
"
...
@@ -158,7 +159,7 @@ msgstr "caractère 0x%lx n'est pas unibyte dans le jeu de caractères d'exécution"
...
@@ -158,7 +159,7 @@ msgstr "caractère 0x%lx n'est pas unibyte dans le jeu de caractères d'exécution"
#: charset.c:906
#: charset.c:906
#, c-format
#, c-format
msgid
"Character %x might not be NFKC"
msgid
"Character %x might not be NFKC"
msgstr
""
msgstr
"
Le charactre %x n'est peut-tre pas dans la normalisation NFKC"
#: charset.c:966
#: charset.c:966
msgid
"universal character names are only valid in C++ and C99"
msgid
"universal character names are only valid in C++ and C99"
...
@@ -171,7 +172,7 @@ msgstr "la signification de « \\%c » est différente en C traditionel"
...
@@ -171,7 +172,7 @@ msgstr "la signification de « \\%c » est différente en C traditionel"
#: charset.c:978
#: charset.c:978
msgid
"In _cpp_valid_ucn but not a UCN"
msgid
"In _cpp_valid_ucn but not a UCN"
msgstr
""
msgstr
"
Dans _cpp_valid_ucn mais pas un Universal Character Name
"
# FIXME
# FIXME
#: charset.c:1003
#: charset.c:1003
...
@@ -237,9 +238,9 @@ msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
...
@@ -237,9 +238,9 @@ msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
msgstr
"squence d'chappement
\\
%c inconnue"
msgstr
"squence d'chappement
\\
%c inconnue"
#: charset.c:1303
#: charset.c:1303
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid
"unknown escape sequence: '
\\
%s'"
msgid
"unknown escape sequence: '
\\
%s'"
msgstr
"squence d'chappement
\\
%c
i
nconnue"
msgstr
"squence d'chappement
\\
%s
i
nconnue"
#: charset.c:1310
#: charset.c:1310
msgid
"converting escape sequence to execution character set"
msgid
"converting escape sequence to execution character set"
...
@@ -350,14 +351,13 @@ msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
...
@@ -350,14 +351,13 @@ msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
msgstr
"fanion %s invalide dans la ligne de directive"
msgstr
"fanion %s invalide dans la ligne de directive"
#: directives.c:868
#: directives.c:868
#, fuzzy
msgid
"unexpected end of file after #line"
msgid
"unexpected end of file after #line"
msgstr
"
Ajuster la latence mmoire attendue
"
msgstr
"
fin de fichier inattendue aprs #ligne
"
#: directives.c:871
#: directives.c:871
#, c-format
#, c-format
msgid
"
\"
%s
\"
after #line is not a positive integer"
msgid
"
\"
%s
\"
after #line is not a positive integer"
msgstr
" %s aprs #line n'est pas un nombre entier positif"
msgstr
" %s aprs #ligne
n'est pas un nombre entier positif"
#: directives.c:877
#: directives.c:877
msgid
"line number out of range"
msgid
"line number out of range"
...
@@ -374,20 +374,20 @@ msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
...
@@ -374,20 +374,20 @@ msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
msgstr
" %s aprs # n'est pas un nombre entier positif"
msgstr
" %s aprs # n'est pas un nombre entier positif"
#: directives.c:1031
#: directives.c:1031
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid
"invalid #%s directive"
msgid
"invalid #%s directive"
msgstr
"directive #
ident
invalide"
msgstr
"directive #
%s
invalide"
#: directives.c:1094
#: directives.c:1094
#, c-format
#, c-format
msgid
"registering pragmas in namespace
\"
%s
\"
with mismatched name expansion"
msgid
"registering pragmas in namespace
\"
%s
\"
with mismatched name expansion"
msgstr
""
msgstr
"
enregistrement des pragmas dans l'espace de nom %s avec une expansion de nom ne correspondant pas"
# FIXME
# FIXME
#: directives.c:1103
#: directives.c:1103
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid
"registering pragma
\"
%s
\"
with name expansion and no namespace"
msgid
"registering pragma
\"
%s
\"
with name expansion and no namespace"
msgstr
"enregistrement d
e
\"
%s
\"
la fois comme une pragma et un espace de nom de pragma"
msgstr
"enregistrement d
u pragma %s avec une expansion de nom mais pas d'espace de nom"
# FIXME
# FIXME
#: directives.c:1121
#: directives.c:1121
...
@@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "la #pragma %s est déjà enregistrée"
...
@@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "la #pragma %s est déjà enregistrée"
#: directives.c:1157
#: directives.c:1157
msgid
"registering pragma with NULL handler"
msgid
"registering pragma with NULL handler"
msgstr
""
msgstr
"
enregistrement d'un pragma avec un handler gal NULL"
# FIXME
# FIXME
#: directives.c:1367
#: directives.c:1367
...
@@ -528,14 +528,13 @@ msgid "too many decimal points in number"
...
@@ -528,14 +528,13 @@ msgid "too many decimal points in number"
msgstr
"trop de points dcimaux dans le nombre"
msgstr
"trop de points dcimaux dans le nombre"
#: expr.c:290 expr.c:365
#: expr.c:290 expr.c:365
#, fuzzy
msgid
"fixed-point constants are a GCC extension"
msgid
"fixed-point constants are a GCC extension"
msgstr
"les constantes
imaginaires
sont une extension GCC"
msgstr
"les constantes
virgule fixe
sont une extension GCC"
#: expr.c:303
#: expr.c:303
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid
"invalid digit
\"
%c
\"
in binary constant"
msgid
"invalid digit
\"
%c
\"
in binary constant"
msgstr
"chiffre %c invalide dans la constante en
base 8"
msgstr
"chiffre %c invalide dans la constante bi
naire"
#: expr.c:305
#: expr.c:305
#, c-format
#, c-format
...
@@ -543,9 +542,8 @@ msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
...
@@ -543,9 +542,8 @@ msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
msgstr
"chiffre %c invalide dans la constante en base 8"
msgstr
"chiffre %c invalide dans la constante en base 8"
#: expr.c:313
#: expr.c:313
#, fuzzy
msgid
"invalid prefix
\"
0b
\"
for floating constant"
msgid
"invalid prefix
\"
0b
\"
for floating constant"
msgstr
"
suffixe %.*s
invalide pour une constante flottante"
msgstr
"
prfixe 0b
invalide pour une constante flottante"
#: expr.c:319
#: expr.c:319
msgid
"use of C99 hexadecimal floating constant"
msgid
"use of C99 hexadecimal floating constant"
...
@@ -570,14 +568,13 @@ msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
...
@@ -570,14 +568,13 @@ msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
msgstr
"le C traditionnel interdit le suffixe %.*s "
msgstr
"le C traditionnel interdit le suffixe %.*s "
#: expr.c:358
#: expr.c:358
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid
"invalid suffix
\"
%.*s
\"
with hexadecimal floating constant"
msgid
"invalid suffix
\"
%.*s
\"
with hexadecimal floating constant"
msgstr
"suffixe %.*s invalide pour une constante flottante"
msgstr
"suffixe %.*s invalide pour une constante flottante h
exadcimale"
#: expr.c:369
#: expr.c:369
#, fuzzy
msgid
"decimal float constants are a GCC extension"
msgid
"decimal float constants are a GCC extension"
msgstr
"les constantes
imaginair
es sont une extension GCC"
msgstr
"les constantes
flottantes dcimale
s sont une extension GCC"
#: expr.c:379
#: expr.c:379
#, c-format
#, c-format
...
@@ -593,9 +590,8 @@ msgid "imaginary constants are a GCC extension"
...
@@ -593,9 +590,8 @@ msgid "imaginary constants are a GCC extension"
msgstr
"les constantes imaginaires sont une extension GCC"
msgstr
"les constantes imaginaires sont une extension GCC"
#: expr.c:412
#: expr.c:412
#, fuzzy
msgid
"binary constants are a GCC extension"
msgid
"binary constants are a GCC extension"
msgstr
"les constantes
imag
inaires sont une extension GCC"
msgstr
"les constantes
b
inaires sont une extension GCC"
#: expr.c:505
#: expr.c:505
msgid
"integer constant is too large for its type"
msgid
"integer constant is too large for its type"
...
@@ -819,14 +815,14 @@ msgid "null character(s) ignored"
...
@@ -819,14 +815,14 @@ msgid "null character(s) ignored"
msgstr
"caractre(s) nul(s) ignor(s)"
msgstr
"caractre(s) nul(s) ignor(s)"
#: lex.c:460
#: lex.c:460
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid
"`%.*s' is not in NFKC"
msgid
"`%.*s' is not in NFKC"
msgstr
" %s
n'est pas un canevas"
msgstr
" %.
*s n'est pas dans la normalisation NFKC"
#: lex.c:463
#: lex.c:463
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid
"`%.*s' is not in NFC"
msgid
"`%.*s' is not in NFC"
msgstr
" %s
n'est pas un canevas"
msgstr
" %.
*s n'est pas dans la normalisation NFC"
# FIXME
# FIXME
#: lex.c:551
#: lex.c:551
...
@@ -889,9 +885,8 @@ msgid "invalid built-in macro \"%s\""
...
@@ -889,9 +885,8 @@ msgid "invalid built-in macro \"%s\""
msgstr
"macro interne invalide %s "
msgstr
"macro interne invalide %s "
#: macro.c:160
#: macro.c:160
#, fuzzy
msgid
"could not determine file timestamp"
msgid
"could not determine file timestamp"
msgstr
"ne peut dterminer la date e
t l'heure"
msgstr
"ne peut dterminer la date d
e modification du fichier"
#: macro.c:257
#: macro.c:257
msgid
"could not determine date and time"
msgid
"could not determine date and time"
...
@@ -899,7 +894,7 @@ msgstr "ne peut déterminer la date et l'heure"
...
@@ -899,7 +894,7 @@ msgstr "ne peut déterminer la date et l'heure"
#: macro.c:273
#: macro.c:273
msgid
"__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only"
msgid
"__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only"
msgstr
""
msgstr
"
Expansion de __COUNTER__ l'intrieur d'une directive avec -fdirectives-only"
#: macro.c:426
#: macro.c:426
msgid
"invalid string literal, ignoring final '
\\
'"
msgid
"invalid string literal, ignoring final '
\\
'"
...
@@ -1020,9 +1015,9 @@ msgid "%s: not used because `%s' is defined"
...
@@ -1020,9 +1015,9 @@ msgid "%s: not used because `%s' is defined"
msgstr
"%s: non utilis parce que %s est dfini"
msgstr
"%s: non utilis parce que %s est dfini"
#: pch.c:558
#: pch.c:558
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid
"%s: not used because `__COUNTER__' is invalid"
msgid
"%s: not used because `__COUNTER__' is invalid"
msgstr
"%s: non utilis parce que %s
est dfini"
msgstr
"%s: non utilis parce que __
COUNTER__ est invalide"
#: pch.c:567 pch.c:737
#: pch.c:567 pch.c:737
msgid
"while reading precompiled header"
msgid
"while reading precompiled header"
...
@@ -12479,10 +12474,10 @@ msgstr "erreur de syntaxe dans la liste de paramètres macro"
...
@@ -12479,10 +12474,10 @@ msgstr "erreur de syntaxe dans la liste de paramètres macro"
#~ msgstr "directive # non dfinie ou invalide"
#~ msgstr "directive # non dfinie ou invalide"
#~ msgid "invalid #line"
#~ msgid "invalid #line"
#~ msgstr "#line invalide"
#~ msgstr "#li
g
ne invalide"
#~ msgid "use `#line ...' instead of `# ...' in first line"
#~ msgid "use `#line ...' instead of `# ...' in first line"
#~ msgstr "utiliser #line ... au lieu de # ... dans la premire ligne"
#~ msgstr "utiliser #lig
n
e ... au lieu de # ... dans la premire ligne"
#~ msgid "invalid #-line"
#~ msgid "invalid #-line"
#~ msgstr "#-line invalide"
#~ msgstr "#-line invalide"
...
@@ -13741,7 +13736,7 @@ msgstr "erreur de syntaxe dans la liste de paramètres macro"
...
@@ -13741,7 +13736,7 @@ msgstr "erreur de syntaxe dans la liste de paramètres macro"
#~ msgstr "Optimiser l'utilisation de l'espace plutt que la vitesse"
#~ msgstr "Optimiser l'utilisation de l'espace plutt que la vitesse"
#~ msgid "Do not generate #line directives"
#~ msgid "Do not generate #line directives"
#~ msgstr "Ne pas gnrer de directives #line"
#~ msgstr "Ne pas gnrer de directives #lign
e
"
#~ msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
#~ msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
#~ msgstr "-U<macro>\tabandonner la dfinition <macro>"
#~ msgstr "-U<macro>\tabandonner la dfinition <macro>"
...
@@ -14542,7 +14537,7 @@ msgstr "erreur de syntaxe dans la liste de paramètres macro"
...
@@ -14542,7 +14537,7 @@ msgstr "erreur de syntaxe dans la liste de paramètres macro"
#~ msgstr "-fwide-exec-charset=<cset>\tconvertir toutes les chanes et les constantes larges de caractres en jeux de caractres <cset>"
#~ msgstr "-fwide-exec-charset=<cset>\tconvertir toutes les chanes et les constantes larges de caractres en jeux de caractres <cset>"
#~ msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
#~ msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
#~ msgstr "Gnrer une directive #line pointant sur le rpertoire courant de travail"
#~ msgstr "Gnrer une directive #lign
e
pointant sur le rpertoire courant de travail"
#~ msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
#~ msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
#~ msgstr "Assumer un dbordement arithmtique sign enroul"
#~ msgstr "Assumer un dbordement arithmtique sign enroul"
...
@@ -15432,7 +15427,7 @@ msgstr "erreur de syntaxe dans la liste de paramètres macro"
...
@@ -15432,7 +15427,7 @@ msgstr "erreur de syntaxe dans la liste de paramètres macro"
#~ " -f[no-]preprocessed Considrer [ou non] que le fichier d'entre est \n"
#~ " -f[no-]preprocessed Considrer [ou non] que le fichier d'entre est \n"
#~ " dj pr-trait\n"
#~ " dj pr-trait\n"
#~ " -ftabstop=<nombre> Largeur des tabulations pour indiquer la colonne\n"
#~ " -ftabstop=<nombre> Largeur des tabulations pour indiquer la colonne\n"
#~ " -P Ne pas gnrer des directives #line\n"
#~ " -P Ne pas gnrer des directives #lign
e
\n"
#~ " -remap Refaire la table des noms de fichiers lors de\n"
#~ " -remap Refaire la table des noms de fichiers lors de\n"
#~ " l'inclusion de fichiers\n"
#~ " l'inclusion de fichiers\n"
#~ " --help Afficher cet l'aide-mmoire\n"
#~ " --help Afficher cet l'aide-mmoire\n"
...
@@ -16043,7 +16038,7 @@ msgstr "erreur de syntaxe dans la liste de paramètres macro"
...
@@ -16043,7 +16038,7 @@ msgstr "erreur de syntaxe dans la liste de paramètres macro"
#~ msgstr "-mentry n'a de sens qu'avec -mips-16"
#~ msgstr "-mentry n'a de sens qu'avec -mips-16"
#~ msgid "MIPS ECOFF format does not allow changing filenames within functions with #line"
#~ msgid "MIPS ECOFF format does not allow changing filenames within functions with #line"
#~ msgstr "format MIPS ECOFF ne permet pas de changer le nom des fichiers l'intrieur des fonction avec #line"
#~ msgstr "format MIPS ECOFF ne permet pas de changer le nom des fichiers l'intrieur des fonction avec #lign
e
"
#~ msgid "fp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
#~ msgid "fp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
#~ msgstr "fp_offset (%ld) ou end_offset (%ld) est plus petit que zro"
#~ msgstr "fp_offset (%ld) ou end_offset (%ld) est plus petit que zro"
...
@@ -16969,7 +16964,7 @@ msgstr "erreur de syntaxe dans la liste de paramètres macro"
...
@@ -16969,7 +16964,7 @@ msgstr "erreur de syntaxe dans la liste de paramètres macro"
#~ msgstr "# oprator derait tre suivi par le nom d'un argument macro"
#~ msgstr "# oprator derait tre suivi par le nom d'un argument macro"
#~ msgid "invalid format #line command"
#~ msgid "invalid format #line command"
#~ msgstr "format invalide dans la commande #line"
#~ msgstr "format invalide dans la commande #li
g
ne"
#~ msgid "undefining `defined'"
#~ msgid "undefining `defined'"
#~ msgstr "indfinition defined "
#~ msgstr "indfinition defined "
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment