Commit 5bbc43bf by Joseph Myers Committed by Joseph Myers

* fr.po: Update.

From-SVN: r133665
parent 0ca6167c
2008-03-28 Joseph S. Myers <joseph@codesourcery.com>
* fr.po: Update.
2008-03-20 Joseph S. Myers <joseph@codesourcery.com> 2008-03-20 Joseph S. Myers <joseph@codesourcery.com>
* vi.po: Update. * vi.po: Update.
......
# Messages franais pour GNU concernant gcc. # Messages franais pour GNU concernant cpplib.
# Copyright 2001 Free Software Foundation, Inc. # Copyright 2001, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996. # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
# Franois-Xavier Coudert <fxcoudert@gcc.gnu.org>
# #
# Vocabulaire utilis # Vocabulaire utilis
# lvalue = membre gauche # lvalue = membre gauche
...@@ -116,11 +117,11 @@ ...@@ -116,11 +117,11 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU cpplib 4.0.0\n" "Project-Id-Version: GNU cpplib 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-01 16:21+0000\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-01 16:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-12 08:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-27 22:46+0000\n"
"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n" "Last-Translator: Franois-Xavier Coudert <fxcoudert@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
...@@ -158,7 +159,7 @@ msgstr "caractère 0x%lx n'est pas unibyte dans le jeu de caractères d'exécution" ...@@ -158,7 +159,7 @@ msgstr "caractère 0x%lx n'est pas unibyte dans le jeu de caractères d'exécution"
#: charset.c:906 #: charset.c:906
#, c-format #, c-format
msgid "Character %x might not be NFKC" msgid "Character %x might not be NFKC"
msgstr "" msgstr "Le charactre %x n'est peut-tre pas dans la normalisation NFKC"
#: charset.c:966 #: charset.c:966
msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
...@@ -171,7 +172,7 @@ msgstr "la signification de « \\%c » est différente en C traditionel" ...@@ -171,7 +172,7 @@ msgstr "la signification de « \\%c » est différente en C traditionel"
#: charset.c:978 #: charset.c:978
msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN"
msgstr "" msgstr "Dans _cpp_valid_ucn mais pas un Universal Character Name"
# FIXME # FIXME
#: charset.c:1003 #: charset.c:1003
...@@ -237,9 +238,9 @@ msgid "unknown escape sequence '\\%c'" ...@@ -237,9 +238,9 @@ msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
msgstr "squence d'chappement \\%c inconnue" msgstr "squence d'chappement \\%c inconnue"
#: charset.c:1303 #: charset.c:1303
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" msgid "unknown escape sequence: '\\%s'"
msgstr "squence d'chappement \\%c inconnue" msgstr "squence d'chappement \\%s inconnue"
#: charset.c:1310 #: charset.c:1310
msgid "converting escape sequence to execution character set" msgid "converting escape sequence to execution character set"
...@@ -350,14 +351,13 @@ msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" ...@@ -350,14 +351,13 @@ msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
msgstr "fanion %s invalide dans la ligne de directive" msgstr "fanion %s invalide dans la ligne de directive"
#: directives.c:868 #: directives.c:868
#, fuzzy
msgid "unexpected end of file after #line" msgid "unexpected end of file after #line"
msgstr "Ajuster la latence mmoire attendue" msgstr "fin de fichier inattendue aprs #ligne"
#: directives.c:871 #: directives.c:871
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
msgstr " %s aprs #line n'est pas un nombre entier positif" msgstr " %s aprs #ligne n'est pas un nombre entier positif"
#: directives.c:877 #: directives.c:877
msgid "line number out of range" msgid "line number out of range"
...@@ -374,20 +374,20 @@ msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" ...@@ -374,20 +374,20 @@ msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
msgstr " %s aprs # n'est pas un nombre entier positif" msgstr " %s aprs # n'est pas un nombre entier positif"
#: directives.c:1031 #: directives.c:1031
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "invalid #%s directive" msgid "invalid #%s directive"
msgstr "directive #ident invalide" msgstr "directive #%s invalide"
#: directives.c:1094 #: directives.c:1094
#, c-format #, c-format
msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion"
msgstr "" msgstr "enregistrement des pragmas dans l'espace de nom %s avec une expansion de nom ne correspondant pas"
# FIXME # FIXME
#: directives.c:1103 #: directives.c:1103
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace"
msgstr "enregistrement de \"%s\" la fois comme une pragma et un espace de nom de pragma" msgstr "enregistrement du pragma %s avec une expansion de nom mais pas d'espace de nom"
# FIXME # FIXME
#: directives.c:1121 #: directives.c:1121
...@@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "la #pragma %s est déjà enregistrée" ...@@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "la #pragma %s est déjà enregistrée"
#: directives.c:1157 #: directives.c:1157
msgid "registering pragma with NULL handler" msgid "registering pragma with NULL handler"
msgstr "" msgstr "enregistrement d'un pragma avec un handler gal NULL"
# FIXME # FIXME
#: directives.c:1367 #: directives.c:1367
...@@ -528,14 +528,13 @@ msgid "too many decimal points in number" ...@@ -528,14 +528,13 @@ msgid "too many decimal points in number"
msgstr "trop de points dcimaux dans le nombre" msgstr "trop de points dcimaux dans le nombre"
#: expr.c:290 expr.c:365 #: expr.c:290 expr.c:365
#, fuzzy
msgid "fixed-point constants are a GCC extension" msgid "fixed-point constants are a GCC extension"
msgstr "les constantes imaginaires sont une extension GCC" msgstr "les constantes virgule fixe sont une extension GCC"
#: expr.c:303 #: expr.c:303
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant" msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant"
msgstr "chiffre %c invalide dans la constante en base 8" msgstr "chiffre %c invalide dans la constante binaire"
#: expr.c:305 #: expr.c:305
#, c-format #, c-format
...@@ -543,9 +542,8 @@ msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" ...@@ -543,9 +542,8 @@ msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
msgstr "chiffre %c invalide dans la constante en base 8" msgstr "chiffre %c invalide dans la constante en base 8"
#: expr.c:313 #: expr.c:313
#, fuzzy
msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant"
msgstr "suffixe %.*s invalide pour une constante flottante" msgstr "prfixe 0b invalide pour une constante flottante"
#: expr.c:319 #: expr.c:319
msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
...@@ -570,14 +568,13 @@ msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" ...@@ -570,14 +568,13 @@ msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
msgstr "le C traditionnel interdit le suffixe %.*s " msgstr "le C traditionnel interdit le suffixe %.*s "
#: expr.c:358 #: expr.c:358
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant"
msgstr "suffixe %.*s invalide pour une constante flottante" msgstr "suffixe %.*s invalide pour une constante flottante hexadcimale"
#: expr.c:369 #: expr.c:369
#, fuzzy
msgid "decimal float constants are a GCC extension" msgid "decimal float constants are a GCC extension"
msgstr "les constantes imaginaires sont une extension GCC" msgstr "les constantes flottantes dcimales sont une extension GCC"
#: expr.c:379 #: expr.c:379
#, c-format #, c-format
...@@ -593,9 +590,8 @@ msgid "imaginary constants are a GCC extension" ...@@ -593,9 +590,8 @@ msgid "imaginary constants are a GCC extension"
msgstr "les constantes imaginaires sont une extension GCC" msgstr "les constantes imaginaires sont une extension GCC"
#: expr.c:412 #: expr.c:412
#, fuzzy
msgid "binary constants are a GCC extension" msgid "binary constants are a GCC extension"
msgstr "les constantes imaginaires sont une extension GCC" msgstr "les constantes binaires sont une extension GCC"
#: expr.c:505 #: expr.c:505
msgid "integer constant is too large for its type" msgid "integer constant is too large for its type"
...@@ -819,14 +815,14 @@ msgid "null character(s) ignored" ...@@ -819,14 +815,14 @@ msgid "null character(s) ignored"
msgstr "caractre(s) nul(s) ignor(s)" msgstr "caractre(s) nul(s) ignor(s)"
#: lex.c:460 #: lex.c:460
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "`%.*s' is not in NFKC" msgid "`%.*s' is not in NFKC"
msgstr " %s n'est pas un canevas" msgstr " %.*s n'est pas dans la normalisation NFKC"
#: lex.c:463 #: lex.c:463
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "`%.*s' is not in NFC" msgid "`%.*s' is not in NFC"
msgstr " %s n'est pas un canevas" msgstr " %.*s n'est pas dans la normalisation NFC"
# FIXME # FIXME
#: lex.c:551 #: lex.c:551
...@@ -889,9 +885,8 @@ msgid "invalid built-in macro \"%s\"" ...@@ -889,9 +885,8 @@ msgid "invalid built-in macro \"%s\""
msgstr "macro interne invalide %s " msgstr "macro interne invalide %s "
#: macro.c:160 #: macro.c:160
#, fuzzy
msgid "could not determine file timestamp" msgid "could not determine file timestamp"
msgstr "ne peut dterminer la date et l'heure" msgstr "ne peut dterminer la date de modification du fichier"
#: macro.c:257 #: macro.c:257
msgid "could not determine date and time" msgid "could not determine date and time"
...@@ -899,7 +894,7 @@ msgstr "ne peut déterminer la date et l'heure" ...@@ -899,7 +894,7 @@ msgstr "ne peut déterminer la date et l'heure"
#: macro.c:273 #: macro.c:273
msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only"
msgstr "" msgstr "Expansion de __COUNTER__ l'intrieur d'une directive avec -fdirectives-only"
#: macro.c:426 #: macro.c:426
msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
...@@ -1020,9 +1015,9 @@ msgid "%s: not used because `%s' is defined" ...@@ -1020,9 +1015,9 @@ msgid "%s: not used because `%s' is defined"
msgstr "%s: non utilis parce que %s est dfini" msgstr "%s: non utilis parce que %s est dfini"
#: pch.c:558 #: pch.c:558
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid"
msgstr "%s: non utilis parce que %s est dfini" msgstr "%s: non utilis parce que __COUNTER__ est invalide"
#: pch.c:567 pch.c:737 #: pch.c:567 pch.c:737
msgid "while reading precompiled header" msgid "while reading precompiled header"
...@@ -12479,10 +12474,10 @@ msgstr "erreur de syntaxe dans la liste de paramètres macro" ...@@ -12479,10 +12474,10 @@ msgstr "erreur de syntaxe dans la liste de paramètres macro"
#~ msgstr "directive # non dfinie ou invalide" #~ msgstr "directive # non dfinie ou invalide"
#~ msgid "invalid #line" #~ msgid "invalid #line"
#~ msgstr "#line invalide" #~ msgstr "#ligne invalide"
#~ msgid "use `#line ...' instead of `# ...' in first line" #~ msgid "use `#line ...' instead of `# ...' in first line"
#~ msgstr "utiliser #line ... au lieu de # ... dans la premire ligne" #~ msgstr "utiliser #ligne ... au lieu de # ... dans la premire ligne"
#~ msgid "invalid #-line" #~ msgid "invalid #-line"
#~ msgstr "#-line invalide" #~ msgstr "#-line invalide"
...@@ -13741,7 +13736,7 @@ msgstr "erreur de syntaxe dans la liste de paramètres macro" ...@@ -13741,7 +13736,7 @@ msgstr "erreur de syntaxe dans la liste de paramètres macro"
#~ msgstr "Optimiser l'utilisation de l'espace plutt que la vitesse" #~ msgstr "Optimiser l'utilisation de l'espace plutt que la vitesse"
#~ msgid "Do not generate #line directives" #~ msgid "Do not generate #line directives"
#~ msgstr "Ne pas gnrer de directives #line" #~ msgstr "Ne pas gnrer de directives #ligne"
#~ msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>" #~ msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
#~ msgstr "-U<macro>\tabandonner la dfinition <macro>" #~ msgstr "-U<macro>\tabandonner la dfinition <macro>"
...@@ -14542,7 +14537,7 @@ msgstr "erreur de syntaxe dans la liste de paramètres macro" ...@@ -14542,7 +14537,7 @@ msgstr "erreur de syntaxe dans la liste de paramètres macro"
#~ msgstr "-fwide-exec-charset=<cset>\tconvertir toutes les chanes et les constantes larges de caractres en jeux de caractres <cset>" #~ msgstr "-fwide-exec-charset=<cset>\tconvertir toutes les chanes et les constantes larges de caractres en jeux de caractres <cset>"
#~ msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory" #~ msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
#~ msgstr "Gnrer une directive #line pointant sur le rpertoire courant de travail" #~ msgstr "Gnrer une directive #ligne pointant sur le rpertoire courant de travail"
#~ msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around" #~ msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
#~ msgstr "Assumer un dbordement arithmtique sign enroul" #~ msgstr "Assumer un dbordement arithmtique sign enroul"
...@@ -15432,7 +15427,7 @@ msgstr "erreur de syntaxe dans la liste de paramètres macro" ...@@ -15432,7 +15427,7 @@ msgstr "erreur de syntaxe dans la liste de paramètres macro"
#~ " -f[no-]preprocessed Considrer [ou non] que le fichier d'entre est \n" #~ " -f[no-]preprocessed Considrer [ou non] que le fichier d'entre est \n"
#~ " dj pr-trait\n" #~ " dj pr-trait\n"
#~ " -ftabstop=<nombre> Largeur des tabulations pour indiquer la colonne\n" #~ " -ftabstop=<nombre> Largeur des tabulations pour indiquer la colonne\n"
#~ " -P Ne pas gnrer des directives #line\n" #~ " -P Ne pas gnrer des directives #ligne\n"
#~ " -remap Refaire la table des noms de fichiers lors de\n" #~ " -remap Refaire la table des noms de fichiers lors de\n"
#~ " l'inclusion de fichiers\n" #~ " l'inclusion de fichiers\n"
#~ " --help Afficher cet l'aide-mmoire\n" #~ " --help Afficher cet l'aide-mmoire\n"
...@@ -16043,7 +16038,7 @@ msgstr "erreur de syntaxe dans la liste de paramètres macro" ...@@ -16043,7 +16038,7 @@ msgstr "erreur de syntaxe dans la liste de paramètres macro"
#~ msgstr "-mentry n'a de sens qu'avec -mips-16" #~ msgstr "-mentry n'a de sens qu'avec -mips-16"
#~ msgid "MIPS ECOFF format does not allow changing filenames within functions with #line" #~ msgid "MIPS ECOFF format does not allow changing filenames within functions with #line"
#~ msgstr "format MIPS ECOFF ne permet pas de changer le nom des fichiers l'intrieur des fonction avec #line" #~ msgstr "format MIPS ECOFF ne permet pas de changer le nom des fichiers l'intrieur des fonction avec #ligne"
#~ msgid "fp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero" #~ msgid "fp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
#~ msgstr "fp_offset (%ld) ou end_offset (%ld) est plus petit que zro" #~ msgstr "fp_offset (%ld) ou end_offset (%ld) est plus petit que zro"
...@@ -16969,7 +16964,7 @@ msgstr "erreur de syntaxe dans la liste de paramètres macro" ...@@ -16969,7 +16964,7 @@ msgstr "erreur de syntaxe dans la liste de paramètres macro"
#~ msgstr "# oprator derait tre suivi par le nom d'un argument macro" #~ msgstr "# oprator derait tre suivi par le nom d'un argument macro"
#~ msgid "invalid format #line command" #~ msgid "invalid format #line command"
#~ msgstr "format invalide dans la commande #line" #~ msgstr "format invalide dans la commande #ligne"
#~ msgid "undefining `defined'" #~ msgid "undefining `defined'"
#~ msgstr "indfinition defined " #~ msgstr "indfinition defined "
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment