Commit 587817d0 by Joseph Myers Committed by Joseph Myers

* zh_CN.po: Update.

From-SVN: r104231
parent 3beac910
2005-09-13 Joseph S. Myers <joseph@codesourcery.com>
* zh_CN.po: Update.
2005-09-04 Joseph S. Myers <joseph@codesourcery.com> 2005-09-04 Joseph S. Myers <joseph@codesourcery.com>
* be.po, ca.po, da.po, de.po, el.po, es.po, fr.po, ja.po, nl.po, * be.po, ca.po, da.po, de.po, el.po, es.po, fr.po, ja.po, nl.po,
......
...@@ -5,15 +5,17 @@ ...@@ -5,15 +5,17 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 4.0.1-b20050607\n" "Project-Id-Version: gcc 4.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-07 10:51-0700\n" "POT-Creation-Date: 2005-07-07 10:51-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-10 01:20+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-13 14:43+0800\n"
"Last-Translator: Meng Jie <zuxyhere@eastday.com>\n" "Last-Translator: Meng Jie <zuxyhere@eastday.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
"X-Poedit-Country: CHINA\n"
#: c-decl.c:3701 #: c-decl.c:3701
msgid "<anonymous>" msgid "<anonymous>"
...@@ -111,9 +113,8 @@ msgid "the 'q' diagnostic flag" ...@@ -111,9 +113,8 @@ msgid "the 'q' diagnostic flag"
msgstr "‘q’诊断标记" msgstr "‘q’诊断标记"
#: c-format.c:418 #: c-format.c:418
#, fuzzy
msgid "assignment suppression" msgid "assignment suppression"
msgstr "涉及数组的赋值语句" msgstr "取消赋值"
#: c-format.c:418 #: c-format.c:418
msgid "the assignment suppression scanf feature" msgid "the assignment suppression scanf feature"
...@@ -172,9 +173,8 @@ msgid "the '#' strftime flag" ...@@ -172,9 +173,8 @@ msgid "the '#' strftime flag"
msgstr "‘#’strftime 标记" msgstr "‘#’strftime 标记"
#: c-format.c:442 #: c-format.c:442
#, fuzzy
msgid "field width in strftime format" msgid "field width in strftime format"
msgstr "printf 格式的字段宽度" msgstr "strftime 格式的字段宽度"
#: c-format.c:443 #: c-format.c:443
msgid "'E' modifier" msgid "'E' modifier"
...@@ -233,9 +233,8 @@ msgid "the '-' strfmon flag" ...@@ -233,9 +233,8 @@ msgid "the '-' strfmon flag"
msgstr "‘-’strfmon 标记" msgstr "‘-’strfmon 标记"
#: c-format.c:469 #: c-format.c:469
#, fuzzy
msgid "field width in strfmon format" msgid "field width in strfmon format"
msgstr "printf 格式的字段宽度" msgstr "strfmon 格式的字段宽度"
#: c-format.c:470 #: c-format.c:470
msgid "left precision" msgid "left precision"
...@@ -341,9 +340,8 @@ msgid "initializer element is not constant" ...@@ -341,9 +340,8 @@ msgid "initializer element is not constant"
msgstr "初始值设定元素不是常量" msgstr "初始值设定元素不是常量"
#: c-typeck.c:4152 #: c-typeck.c:4152
#, fuzzy
msgid "array initialized from parenthesized string constant" msgid "array initialized from parenthesized string constant"
msgstr "用宽字符串初始化 char 数组" msgstr "用括号中的字符串常量初始化数组"
#: c-typeck.c:4216 cp/typeck2.c:703 #: c-typeck.c:4216 cp/typeck2.c:703
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -361,7 +359,7 @@ msgstr "用以初始化字符数组的字符串太长" ...@@ -361,7 +359,7 @@ msgstr "用以初始化字符数组的字符串太长"
#: c-typeck.c:4245 #: c-typeck.c:4245
msgid "array of inappropriate type initialized from string constant" msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
msgstr "" msgstr "用字符串常量初始化的数组类型不合适"
#. ??? This should not be an error when inlining calls to #. ??? This should not be an error when inlining calls to
#. unprototyped functions. #. unprototyped functions.
...@@ -371,9 +369,8 @@ msgid "invalid use of non-lvalue array" ...@@ -371,9 +369,8 @@ msgid "invalid use of non-lvalue array"
msgstr "对非左值数组的无效使用" msgstr "对非左值数组的无效使用"
#: c-typeck.c:4329 #: c-typeck.c:4329
#, fuzzy
msgid "array initialized from non-constant array expression" msgid "array initialized from non-constant array expression"
msgstr "用窄字符串初始化 wchar_t 数组" msgstr "用非常量的数组表达式初始化数组"
#: c-typeck.c:4388 c-typeck.c:5775 #: c-typeck.c:4388 c-typeck.c:5775
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -404,9 +401,8 @@ msgid "missing braces around initializer" ...@@ -404,9 +401,8 @@ msgid "missing braces around initializer"
msgstr "初始值设定周围缺少花括号" msgstr "初始值设定周围缺少花括号"
#: c-typeck.c:4958 #: c-typeck.c:4958
#, fuzzy
msgid "braces around scalar initializer" msgid "braces around scalar initializer"
msgstr "初始化缺少花括号" msgstr "标量初始化带花括号"
#: c-typeck.c:5015 #: c-typeck.c:5015
msgid "initialization of flexible array member in a nested context" msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
...@@ -425,9 +421,8 @@ msgid "empty scalar initializer" ...@@ -425,9 +421,8 @@ msgid "empty scalar initializer"
msgstr "空的标量初始值设定项" msgstr "空的标量初始值设定项"
#: c-typeck.c:5071 #: c-typeck.c:5071
#, fuzzy
msgid "extra elements in scalar initializer" msgid "extra elements in scalar initializer"
msgstr "标量初始化中有多余元素" msgstr "标量初始化设定中有多余元素"
#: c-typeck.c:5175 c-typeck.c:5250 #: c-typeck.c:5175 c-typeck.c:5250
msgid "array index in non-array initializer" msgid "array index in non-array initializer"
...@@ -446,9 +441,8 @@ msgid "nonconstant array index in initializer" ...@@ -446,9 +441,8 @@ msgid "nonconstant array index in initializer"
msgstr "初始值设定中数组索引不是常数" msgstr "初始值设定中数组索引不是常数"
#: c-typeck.c:5252 c-typeck.c:5255 #: c-typeck.c:5252 c-typeck.c:5255
#, fuzzy
msgid "array index in initializer exceeds array bounds" msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
msgstr "初始化时,数组索引不是整型" msgstr "初始化时数组索引越界"
#: c-typeck.c:5266 #: c-typeck.c:5266
msgid "empty index range in initializer" msgid "empty index range in initializer"
...@@ -767,12 +761,12 @@ msgstr "无效的‘asm’:" ...@@ -767,12 +761,12 @@ msgstr "无效的‘asm’:"
#: final.c:3040 #: final.c:3040
#, c-format #, c-format
msgid "nested assembly dialect alternatives" msgid "nested assembly dialect alternatives"
msgstr "" msgstr "嵌套的汇编风格指示"
#: final.c:3057 final.c:3069 #: final.c:3057 final.c:3069
#, c-format #, c-format
msgid "unterminated assembly dialect alternative" msgid "unterminated assembly dialect alternative"
msgstr "" msgstr "未结束的汇编风格指示"
#: final.c:3116 #: final.c:3116
#, c-format #, c-format
...@@ -1211,9 +1205,9 @@ msgid "spec '%s' has invalid '%%x%c'" ...@@ -1211,9 +1205,9 @@ msgid "spec '%s' has invalid '%%x%c'"
msgstr "spec‘%s’有无效的‘%%x%c’" msgstr "spec‘%s’有无效的‘%%x%c’"
#: gcc.c:5176 #: gcc.c:5176
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n" msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
msgstr "主题所在的目录" msgstr "处理 spec %c%s%c,即‘%s’\n"
#: gcc.c:5318 #: gcc.c:5318
#, c-format #, c-format
...@@ -1244,12 +1238,12 @@ msgstr "显示当前堆栈结构所属函数的参数" ...@@ -1244,12 +1238,12 @@ msgstr "显示当前堆栈结构所属函数的参数"
#: gcc.c:5646 #: gcc.c:5646
#, c-format #, c-format
msgid "braced spec '%s' is invalid at '%c'" msgid "braced spec '%s' is invalid at '%c'"
msgstr "" msgstr "花括号中的 spec‘%s’在‘%c’中无效"
#: gcc.c:5734 #: gcc.c:5734
#, c-format #, c-format
msgid "braced spec body '%s' is invalid" msgid "braced spec body '%s' is invalid"
msgstr "" msgstr "花括号中的 spec 体‘%s’无效"
#: gcc.c:6272 #: gcc.c:6272
#, c-format #, c-format
...@@ -1296,11 +1290,9 @@ msgid "gcc version %s\n" ...@@ -1296,11 +1290,9 @@ msgid "gcc version %s\n"
msgstr "gcc 版本 %s\n" msgstr "gcc 版本 %s\n"
#: gcc.c:6375 #: gcc.c:6375
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n" msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n"
msgstr "" msgstr "版本为 %s 的 gcc 驱动执行版本为 %s 的gcc\n"
"\n"
"没有版本信息的旧驱动程序!"
#: gcc.c:6383 #: gcc.c:6383
#, c-format #, c-format
...@@ -1318,19 +1310,19 @@ msgid "multilib spec '%s' is invalid" ...@@ -1318,19 +1310,19 @@ msgid "multilib spec '%s' is invalid"
msgstr "multilib spec‘%s’无效" msgstr "multilib spec‘%s’无效"
#: gcc.c:7128 #: gcc.c:7128
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "multilib exclusions '%s' is invalid" msgid "multilib exclusions '%s' is invalid"
msgstr "%s 是无效的 IMAP 邮箱路径" msgstr "multilib 排除‘%s’无效"
#: gcc.c:7186 gcc.c:7327 #: gcc.c:7186 gcc.c:7327
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "multilib select '%s' is invalid" msgid "multilib select '%s' is invalid"
msgstr "%s 是无效的 IMAP 邮箱路径" msgstr "multilib 选择‘%s’无效"
#: gcc.c:7365 #: gcc.c:7365
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "multilib exclusion '%s' is invalid" msgid "multilib exclusion '%s' is invalid"
msgstr "%s 是无效的 IMAP 邮箱路径" msgstr "multilib 排除‘%s’无效"
#: gcov.c:388 #: gcov.c:388
#, c-format #, c-format
...@@ -1722,7 +1714,7 @@ msgstr "%s:无效的文件名:%s\n" ...@@ -1722,7 +1714,7 @@ msgstr "%s:无效的文件名:%s\n"
#: protoize.c:1286 #: protoize.c:1286
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: can't get status: %s\n" msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
msgstr "获取 GnomeICU 状态" msgstr "%s:不能获取文件‘%s’的状态:%s\n"
#: protoize.c:1307 #: protoize.c:1307
#, c-format #, c-format
...@@ -1812,9 +1804,9 @@ msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n" ...@@ -1812,9 +1804,9 @@ msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
msgstr "找不到 %s。" msgstr "找不到 %s。"
#: protoize.c:2421 #: protoize.c:2421
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n" msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
msgstr "设置 %s 的默认列表值\n" msgstr "%s:‘%s’的冲突列表如下:\n"
#: protoize.c:2454 #: protoize.c:2454
#, c-format #, c-format
...@@ -1871,9 +1863,9 @@ msgstr "" ...@@ -1871,9 +1863,9 @@ msgstr ""
"%s:警告:‘%s’的声明中形参列表太少\n" "%s:警告:‘%s’的声明中形参列表太少\n"
#: protoize.c:3160 #: protoize.c:3160
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n" msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n"
msgstr "需要‘%1’,却发现标记‘%2’。" msgstr "%s:%d:警告:发现‘%s’但需要‘%s’\n"
#: protoize.c:3335 #: protoize.c:3335
#, c-format #, c-format
...@@ -1954,9 +1946,9 @@ msgstr "" ...@@ -1954,9 +1946,9 @@ msgstr ""
"%s:读取输入文件‘%s’时出错:%s\n" "%s:读取输入文件‘%s’时出错:%s\n"
#: protoize.c:4057 #: protoize.c:4057
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n" msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n"
msgstr "无法打开文件 %1 写入" msgstr "%s:无法创建/打开干净文件‘%s’:%s\n"
#: protoize.c:4162 #: protoize.c:4162
#, c-format #, c-format
...@@ -2002,9 +1994,8 @@ msgstr "这是指令:" ...@@ -2002,9 +1994,8 @@ msgstr "这是指令:"
#. It's the compiler's fault. #. It's the compiler's fault.
#: reload1.c:4997 #: reload1.c:4997
#, fuzzy
msgid "could not find a spill register" msgid "could not find a spill register"
msgstr "无法在 DCOP 上登记。\n" msgstr "找不到可舍出的寄存器"
#. It's the compiler's fault. #. It's the compiler's fault.
#: reload1.c:6628 #: reload1.c:6628
...@@ -2034,9 +2025,9 @@ msgid " TOTAL :" ...@@ -2034,9 +2025,9 @@ msgid " TOTAL :"
msgstr " 共计 :" msgstr " 共计 :"
#: timevar.c:479 #: timevar.c:479
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n" msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
msgstr "时间往後" msgstr "%s中耗时:%ld.%06ld (%ld%%)\n"
#: tlink.c:381 #: tlink.c:381
#, c-format #, c-format
...@@ -2231,7 +2222,7 @@ msgstr "内联大函数造成的代码膨胀的上限(以百分数的形式给 ...@@ -2231,7 +2222,7 @@ msgstr "内联大函数造成的代码膨胀的上限(以百分数的形式给
#: params.def:157 #: params.def:157
msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)" msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
msgstr "" msgstr "给定的编译单元因内联造成的体积膨胀上限(以百分数表示)"
#: params.def:161 #: params.def:161
msgid "expense of call operation relative to ordinary aritmetic operations" msgid "expense of call operation relative to ordinary aritmetic operations"
...@@ -2286,12 +2277,14 @@ msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once" ...@@ -2286,12 +2277,14 @@ msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
msgstr "" msgstr ""
#: params.def:243 #: params.def:243
#, fuzzy
msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop" msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
msgstr "" msgstr "剥离后的循环所能有的最大指令数"
#: params.def:248 #: params.def:248
#, fuzzy
msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop" msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
msgstr "" msgstr "单个循环中考虑展开的最大指令数"
#: params.def:255 #: params.def:255
msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates" msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
...@@ -2595,19 +2588,19 @@ msgstr "不使用 VAX 浮点单元" ...@@ -2595,19 +2588,19 @@ msgstr "不使用 VAX 浮点单元"
#: config/alpha/alpha.h:310 #: config/alpha/alpha.h:310
msgid "Emit code for the byte/word ISA extension" msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
msgstr "为字节/字 ISA 扩展生成代码" msgstr "为字节/字指令架构扩展生成代码"
#: config/alpha/alpha.h:313 #: config/alpha/alpha.h:313
msgid "Emit code for the motion video ISA extension" msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
msgstr "为动态影像 ISA 扩展生成代码" msgstr "为动态影像指令架构扩展生成代码"
#: config/alpha/alpha.h:316 #: config/alpha/alpha.h:316
msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension" msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
msgstr "为浮点转移和平方根 ISA 扩展生成代码" msgstr "为浮点转移和平方根指令架构扩展生成代码"
#: config/alpha/alpha.h:318 #: config/alpha/alpha.h:318
msgid "Emit code for the counting ISA extension" msgid "Emit code for the counting ISA extension"
msgstr "为计数 ISA 扩展生成代码" msgstr "为计数指令架构扩展生成代码"
#: config/alpha/alpha.h:321 #: config/alpha/alpha.h:321
msgid "Emit code using explicit relocation directives" msgid "Emit code using explicit relocation directives"
...@@ -2623,7 +2616,7 @@ msgstr "为小数据区域生成 32 位重定位信息" ...@@ -2623,7 +2616,7 @@ msgstr "为小数据区域生成 32 位重定位信息"
#: config/alpha/alpha.h:328 #: config/alpha/alpha.h:328
msgid "Emit direct branches to local functions" msgid "Emit direct branches to local functions"
msgstr "" msgstr "为局部函数生成直接分支"
#: config/alpha/alpha.h:331 #: config/alpha/alpha.h:331
msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer" msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
...@@ -3360,7 +3353,7 @@ msgstr "为 ETRAX 100 (CRIS v8) 编译" ...@@ -3360,7 +3353,7 @@ msgstr "为 ETRAX 100 (CRIS v8) 编译"
#: config/cris/cris.h:369 #: config/cris/cris.h:369
msgid "Emit verbose debug information in assembly code" msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
msgstr "" msgstr "在汇编代码中生成详细的调试信息"
#: config/cris/cris.h:372 #: config/cris/cris.h:372
msgid "Do not use condition codes from normal instructions" msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
...@@ -3421,9 +3414,9 @@ msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references" ...@@ -3421,9 +3414,9 @@ msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
msgstr "" msgstr ""
#: config/fr30/fr30.c:468 #: config/fr30/fr30.c:468
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address" msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%p 代码" msgstr "fr30_print_operand:未处理的指针"
#: config/fr30/fr30.c:492 #: config/fr30/fr30.c:492
#, c-format #, c-format
...@@ -3456,19 +3449,19 @@ msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code" ...@@ -3456,19 +3449,19 @@ msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
msgstr "fr30_print_operand:无效的 %%F 代码" msgstr "fr30_print_operand:无效的 %%F 代码"
#: config/fr30/fr30.c:582 #: config/fr30/fr30.c:582
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "fr30_print_operand: unknown code" msgid "fr30_print_operand: unknown code"
msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%p 代码" msgstr "fr30_print_operand:未知代码"
#: config/fr30/fr30.c:611 config/fr30/fr30.c:620 config/fr30/fr30.c:631 #: config/fr30/fr30.c:611 config/fr30/fr30.c:620 config/fr30/fr30.c:631
#: config/fr30/fr30.c:644 #: config/fr30/fr30.c:644
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM" msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%p 代码" msgstr "fr30_print_operand:未处理的 MEM"
#: config/fr30/fr30.h:64 #: config/fr30/fr30.h:64
msgid "Assume small address space" msgid "Assume small address space"
msgstr "" msgstr "假定小地址空间"
#: config/frv/frv.c:2539 #: config/frv/frv.c:2539
msgid "Bad insn to frv_print_operand_address:" msgid "Bad insn to frv_print_operand_address:"
...@@ -3494,35 +3487,35 @@ msgstr "" ...@@ -3494,35 +3487,35 @@ msgstr ""
#: config/frv/frv.c:2857 #: config/frv/frv.c:2857
msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:" msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
msgstr "" msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘e’修饰符:"
#: config/frv/frv.c:2865 #: config/frv/frv.c:2865
msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:" msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
msgstr "" msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘F’修饰符:"
#: config/frv/frv.c:2881 #: config/frv/frv.c:2881
msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:" msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
msgstr "" msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘f’修饰符:"
#: config/frv/frv.c:2895 #: config/frv/frv.c:2895
msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:" msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
msgstr "" msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘g’修饰符:"
#: config/frv/frv.c:2943 #: config/frv/frv.c:2943
msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:" msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
msgstr "" msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘L’修饰符:"
#: config/frv/frv.c:2956 #: config/frv/frv.c:2956
msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:" msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
msgstr "" msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘M/N’修饰符:"
#: config/frv/frv.c:2977 #: config/frv/frv.c:2977
msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:" msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
msgstr "" msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘O’修饰符:"
#: config/frv/frv.c:2995 #: config/frv/frv.c:2995
msgid "Bad insn to frv_print_operand, P modifier:" msgid "Bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
msgstr "" msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,P 修饰符:"
#: config/frv/frv.c:3015 #: config/frv/frv.c:3015
msgid "Bad insn in frv_print_operand, z case" msgid "Bad insn in frv_print_operand, z case"
...@@ -3533,9 +3526,8 @@ msgid "Bad insn in frv_print_operand, 0 case" ...@@ -3533,9 +3526,8 @@ msgid "Bad insn in frv_print_operand, 0 case"
msgstr "" msgstr ""
#: config/frv/frv.c:3051 #: config/frv/frv.c:3051
#, fuzzy
msgid "frv_print_operand: unknown code" msgid "frv_print_operand: unknown code"
msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%p 代码" msgstr "frv_print_operand:未知代码"
#: config/frv/frv.c:5944 #: config/frv/frv.c:5944
msgid "Bad output_move_single operand" msgid "Bad output_move_single operand"
...@@ -3986,7 +3978,7 @@ msgstr "为 Intel ld 生成代码" ...@@ -3986,7 +3978,7 @@ msgstr "为 Intel ld 生成代码"
#: config/ia64/ia64.h:190 #: config/ia64/ia64.h:190
msgid "Generate code without GP reg" msgid "Generate code without GP reg"
msgstr "" msgstr "生成不使用 GP 寄存器的代码"
#: config/ia64/ia64.h:192 #: config/ia64/ia64.h:192
msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms" msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
...@@ -4097,11 +4089,11 @@ msgstr "没有默认的 crt0.o" ...@@ -4097,11 +4089,11 @@ msgstr "没有默认的 crt0.o"
#: config/iq2000/iq2000.h:74 #: config/iq2000/iq2000.h:74
msgid "Use GP relative sdata/sbss sections" msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
msgstr "" msgstr "使用相对 GP 的 sdata/sbss 节"
#: config/iq2000/iq2000.h:76 #: config/iq2000/iq2000.h:76
msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections" msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections"
msgstr "" msgstr "不使用相对 GP 的 sdata/sbss 节"
#: config/iq2000/iq2000.h:78 config/mips/mips.h:593 #: config/iq2000/iq2000.h:78 config/mips/mips.h:593
msgid "Use ROM instead of RAM" msgid "Use ROM instead of RAM"
...@@ -4175,9 +4167,8 @@ msgstr "无法在 DCOP 上登记。\n" ...@@ -4175,9 +4167,8 @@ msgstr "无法在 DCOP 上登记。\n"
#. { "relax", TARGET_RELAX_MASK, "" }, { "no-relax", -TARGET_RELAX_MASK, "" }, #. { "relax", TARGET_RELAX_MASK, "" }, { "no-relax", -TARGET_RELAX_MASK, "" },
#: config/m32r/m32r.h:283 #: config/m32r/m32r.h:283
#, fuzzy
msgid "Display compile time statistics" msgid "Display compile time statistics"
msgstr "所有时间游戏统计" msgstr "显示编译时间统计"
#: config/m32r/m32r.h:285 #: config/m32r/m32r.h:285
msgid "Align all loops to 32 byte boundary" msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
...@@ -4212,8 +4203,9 @@ msgid "Don't call any cache flush trap" ...@@ -4212,8 +4203,9 @@ msgid "Don't call any cache flush trap"
msgstr "不调用任何清空缓存的陷阱" msgstr "不调用任何清空缓存的陷阱"
#: config/m32r/m32r.h:322 #: config/m32r/m32r.h:322
#, fuzzy
msgid "Specify cache flush trap number" msgid "Specify cache flush trap number"
msgstr "" msgstr "不调用任何清空缓存的陷阱"
#. !!!! SCz wrong here. #. !!!! SCz wrong here.
#: config/m68hc11/m68hc11.c:3432 config/m68hc11/m68hc11.c:3809 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3432 config/m68hc11/m68hc11.c:3809
...@@ -4240,9 +4232,8 @@ msgid "operand 1 must be a hard register" ...@@ -4240,9 +4232,8 @@ msgid "operand 1 must be a hard register"
msgstr "目的寄存器操作数必须是偶数" msgstr "目的寄存器操作数必须是偶数"
#: config/m68hc11/m68hc11.c:4033 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4033
#, fuzzy
msgid "invalid rotate insn" msgid "invalid rotate insn"
msgstr "指令长度为负" msgstr "无效的循环移位指令"
#: config/m68hc11/m68hc11.c:4457 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4457
msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN" msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
...@@ -4256,7 +4247,7 @@ msgstr "无法注册到 OAF" ...@@ -4256,7 +4247,7 @@ msgstr "无法注册到 OAF"
#: config/m68hc11/m68hc11.c:5159 #: config/m68hc11/m68hc11.c:5159
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "invalid Z register replacement for insn" msgid "invalid Z register replacement for insn"
msgstr "函数 %qs 的存储类 %<register%> 无效" msgstr "PRINT_OPERAND,%%C 的指令无效"
#. Macro to define tables used to set the flags. This is a list in braces of #. Macro to define tables used to set the flags. This is a list in braces of
#. pairs in braces, each pair being { "NAME", VALUE } where VALUE is the bits #. pairs in braces, each pair being { "NAME", VALUE } where VALUE is the bits
...@@ -4464,7 +4455,7 @@ msgstr "" ...@@ -4464,7 +4455,7 @@ msgstr ""
#: config/m68k/m68k.h:344 #: config/m68k/m68k.h:344
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "ID of shared library to build" msgid "ID of shared library to build"
msgstr "不能装载共享库 '%s'" msgstr "启用基于 ID 的共享库"
#: config/mcore/mcore.h:113 #: config/mcore/mcore.h:113
msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less" msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
...@@ -4503,9 +4494,8 @@ msgid "Force functions to be aligned to a 2 byte boundary" ...@@ -4503,9 +4494,8 @@ msgid "Force functions to be aligned to a 2 byte boundary"
msgstr "将函数强行对齐到 2 字节边界上" msgstr "将函数强行对齐到 2 字节边界上"
#: config/mcore/mcore.h:137 #: config/mcore/mcore.h:137
#, fuzzy
msgid "Emit call graph information" msgid "Emit call graph information"
msgstr "生成交叉引用信息" msgstr "生成调用图信息"
#: config/mcore/mcore.h:141 #: config/mcore/mcore.h:141
msgid "Prefer word accesses over byte accesses" msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
...@@ -4589,11 +4579,11 @@ msgstr "使用 GNU as(现在已忽略)" ...@@ -4589,11 +4579,11 @@ msgstr "使用 GNU as(现在已忽略)"
#: config/mips/mips.h:553 config/mips/mips.h:555 #: config/mips/mips.h:553 config/mips/mips.h:555
msgid "Use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)" msgid "Use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
msgstr "" msgstr "使用相对 GP 的 sdata/sbss 节(现已忽略)"
#: config/mips/mips.h:557 config/mips/mips.h:559 #: config/mips/mips.h:557 config/mips/mips.h:559
msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)" msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
msgstr "" msgstr "不使用相对 GP 的 sdata/sbss 节(现已忽略)"
#: config/mips/mips.h:561 #: config/mips/mips.h:561
msgid "Output compiler statistics (now ignored)" msgid "Output compiler statistics (now ignored)"
...@@ -4699,7 +4689,7 @@ msgstr "不使用乘加指令" ...@@ -4699,7 +4689,7 @@ msgstr "不使用乘加指令"
#: config/mips/mips.h:621 #: config/mips/mips.h:621
msgid "Don't generate fused multiply/add instructions" msgid "Don't generate fused multiply/add instructions"
msgstr "" msgstr "不生成融合的乘加指令"
#: config/mips/mips.h:623 config/rs6000/rs6000.h:345 #: config/mips/mips.h:623 config/rs6000/rs6000.h:345
msgid "Generate fused multiply/add instructions" msgid "Generate fused multiply/add instructions"
...@@ -4795,11 +4785,11 @@ msgstr "生成普通模式的代码" ...@@ -4795,11 +4785,11 @@ msgstr "生成普通模式的代码"
#: config/mips/mips.h:669 #: config/mips/mips.h:669
msgid "Lift restrictions on GOT size" msgid "Lift restrictions on GOT size"
msgstr "" msgstr "消除 GOT 大小限制"
#: config/mips/mips.h:671 #: config/mips/mips.h:671
msgid "Do not lift restrictions on GOT size" msgid "Do not lift restrictions on GOT size"
msgstr "" msgstr "不消除 GOT 大小限制"
#: config/mips/mips.h:673 #: config/mips/mips.h:673
msgid "FP exceptions are enabled" msgid "FP exceptions are enabled"
...@@ -4818,9 +4808,8 @@ msgid "Don't assume all symbols have 32-bit values" ...@@ -4818,9 +4808,8 @@ msgid "Don't assume all symbols have 32-bit values"
msgstr "不假定所有符号都有 32 位值" msgstr "不假定所有符号都有 32 位值"
#: config/mips/mips.h:794 #: config/mips/mips.h:794
#, fuzzy
msgid "Specify a Standard MIPS ISA" msgid "Specify a Standard MIPS ISA"
msgstr "%s:ISA (-mips%d) 同前面的模块(-mips%d)不匹配" msgstr "指定标准的 MIPS 指令架构"
#: config/mips/mips.h:800 #: config/mips/mips.h:800
msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata" msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
...@@ -4902,7 +4891,7 @@ msgstr "" ...@@ -4902,7 +4891,7 @@ msgstr ""
#: config/mmix/mmix.h:215 #: config/mmix/mmix.h:215
msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)" msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
msgstr "" msgstr "在全局符号前添加“:”(为与 PREFIX 协作)"
#: config/mmix/mmix.h:217 #: config/mmix/mmix.h:217
msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program" msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
...@@ -5014,7 +5003,7 @@ msgstr "32381 FPU" ...@@ -5014,7 +5003,7 @@ msgstr "32381 FPU"
#: config/ns32k/ns32k.h:162 #: config/ns32k/ns32k.h:162
msgid "Use multiply-accumulate fp instructions" msgid "Use multiply-accumulate fp instructions"
msgstr "" msgstr "使用浮点乘加指令"
#: config/ns32k/ns32k.h:164 #: config/ns32k/ns32k.h:164
msgid "Do not use multiply-accumulate fp instructions" msgid "Do not use multiply-accumulate fp instructions"
...@@ -5091,9 +5080,8 @@ msgid "Disable space regs" ...@@ -5091,9 +5080,8 @@ msgid "Disable space regs"
msgstr "禁用空间寄存器" msgstr "禁用空间寄存器"
#: config/pa/pa.h:270 #: config/pa/pa.h:270
#, fuzzy
msgid "Do not disable space regs" msgid "Do not disable space regs"
msgstr "不禁用浮点寄存器" msgstr "不禁用空间寄存器"
#: config/pa/pa.h:272 #: config/pa/pa.h:272
msgid "Put jumps in call delay slots" msgid "Put jumps in call delay slots"
...@@ -5112,7 +5100,6 @@ msgid "Do not disable indexed addressing" ...@@ -5112,7 +5100,6 @@ msgid "Do not disable indexed addressing"
msgstr "不禁用变址寻址" msgstr "不禁用变址寻址"
#: config/pa/pa.h:280 #: config/pa/pa.h:280
#, fuzzy
msgid "Use portable calling conventions" msgid "Use portable calling conventions"
msgstr "使用一般的调用约定" msgstr "使用一般的调用约定"
...@@ -5150,7 +5137,7 @@ msgstr "不生成快速间接调用" ...@@ -5150,7 +5137,7 @@ msgstr "不生成快速间接调用"
#: config/pa/pa.h:300 #: config/pa/pa.h:300
msgid "Generate code for huge switch statements" msgid "Generate code for huge switch statements"
msgstr "" msgstr "为巨型的 switch 语句生成代码"
#: config/pa/pa.h:302 #: config/pa/pa.h:302
msgid "Do not generate code for huge switch statements" msgid "Do not generate code for huge switch statements"
...@@ -5246,9 +5233,8 @@ msgid "Target has split I&D" ...@@ -5246,9 +5233,8 @@ msgid "Target has split I&D"
msgstr "目标机有分离的指令、数据空间" msgstr "目标机有分离的指令、数据空间"
#: config/pdp11/pdp11.h:96 #: config/pdp11/pdp11.h:96
#, fuzzy
msgid "Target does not have split I&D" msgid "Target does not have split I&D"
msgstr "%s 不支持 split_block." msgstr "目标没有分离的指令/数据"
#. UNIX assembler syntax? #. UNIX assembler syntax?
#: config/pdp11/pdp11.h:98 #: config/pdp11/pdp11.h:98
...@@ -5587,9 +5573,8 @@ msgid "Select method for sdata handling" ...@@ -5587,9 +5573,8 @@ msgid "Select method for sdata handling"
msgstr "" msgstr ""
#: config/rs6000/sysv4.h:100 #: config/rs6000/sysv4.h:100
#, fuzzy
msgid "Align to the base type of the bit-field" msgid "Align to the base type of the bit-field"
msgstr "不能将 %qD 声明为位段类型" msgstr "对齐到位段的基类型"
#: config/rs6000/sysv4.h:102 #: config/rs6000/sysv4.h:102
msgid "Don't align to the base type of the bit-field" msgid "Don't align to the base type of the bit-field"
...@@ -5644,9 +5629,8 @@ msgid "Use alternate register names" ...@@ -5644,9 +5629,8 @@ msgid "Use alternate register names"
msgstr "使用另一套寄存器名" msgstr "使用另一套寄存器名"
#: config/rs6000/sysv4.h:137 #: config/rs6000/sysv4.h:137
#, fuzzy
msgid "Don't use alternate register names" msgid "Don't use alternate register names"
msgstr "使用 in/loc/out 寄存器名" msgstr "不使用另一套寄存器名"
#: config/rs6000/sysv4.h:141 #: config/rs6000/sysv4.h:141
msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o" msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
...@@ -5673,14 +5657,14 @@ msgid "Use the WindISS simulator" ...@@ -5673,14 +5657,14 @@ msgid "Use the WindISS simulator"
msgstr "使用 WindISS 仿真器" msgstr "使用 WindISS 仿真器"
#: config/s390/s390.c:4313 #: config/s390/s390.c:4313
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Cannot decompose address." msgid "Cannot decompose address."
msgstr "无法获得本地套接字的地址:%s\n" msgstr "无法分解地址。"
#: config/s390/s390.c:4505 #: config/s390/s390.c:4505
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "UNKNOWN in print_operand !?" msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
msgstr "c4x_print_operand:%%L 不一致" msgstr "PRINT_OPERAND:未知的标点‘%c’"
#: config/s390/s390.h:136 #: config/s390/s390.h:136
msgid "Use bras for executable < 64k" msgid "Use bras for executable < 64k"
...@@ -5736,11 +5720,11 @@ msgstr "" ...@@ -5736,11 +5720,11 @@ msgstr ""
#: config/s390/s390.h:148 #: config/s390/s390.h:148
msgid "Disable fused multiply/add instructions" msgid "Disable fused multiply/add instructions"
msgstr "" msgstr "禁用融合的乘加指令"
#: config/s390/s390.h:149 #: config/s390/s390.h:149
msgid "Enable fused multiply/add instructions" msgid "Enable fused multiply/add instructions"
msgstr "" msgstr "启用融合的乘加指令"
#: config/s390/s390.h:150 #: config/s390/s390.h:150
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -5853,9 +5837,8 @@ msgid "Use little-endian byte order for data" ...@@ -5853,9 +5837,8 @@ msgid "Use little-endian byte order for data"
msgstr "为数据使用低位字节在前的顺序" msgstr "为数据使用低位字节在前的顺序"
#: config/sparc/sparc.h:635 #: config/sparc/sparc.h:635
#, fuzzy
msgid "Assume possible double misalignment" msgid "Assume possible double misalignment"
msgstr "可能的取值是:nautilus、单、双。" msgstr "假定可能的两不对齐"
#: config/sparc/sparc.h:637 #: config/sparc/sparc.h:637
msgid "Assume all doubles are aligned" msgid "Assume all doubles are aligned"
...@@ -5925,7 +5908,7 @@ msgstr "使用紧实的堆栈布局" ...@@ -5925,7 +5908,7 @@ msgstr "使用紧实的堆栈布局"
#: config/sparc/sparc.h:669 #: config/sparc/sparc.h:669
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Do not use stack bias" msgid "Do not use stack bias"
msgstr "不使用提示(推荐)(&N)" msgstr "不调整堆栈对齐"
#: config/sparc/sparc.h:671 #: config/sparc/sparc.h:671
msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies" msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
...@@ -5965,7 +5948,7 @@ msgstr "‘o’操作数不是一个常量" ...@@ -5965,7 +5948,7 @@ msgstr "‘o’操作数不是一个常量"
#: config/stormy16/stormy16.c:2006 #: config/stormy16/stormy16.c:2006
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "xstormy16_print_operand: unknown code" msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%p 代码" msgstr "ia64_print_operand:未知代码"
#: config/v850/v850.c:339 #: config/v850/v850.c:339
msgid "const_double_split got a bad insn:" msgid "const_double_split got a bad insn:"
...@@ -6085,14 +6068,12 @@ msgid "invalid address" ...@@ -6085,14 +6068,12 @@ msgid "invalid address"
msgstr "无效地址" msgstr "无效地址"
#: config/xtensa/xtensa.c:2063 #: config/xtensa/xtensa.c:2063
#, fuzzy
msgid "no register in address" msgid "no register in address"
msgstr "地址簿中无电子邮件地址" msgstr "地址中无寄存器"
#: config/xtensa/xtensa.c:2071 #: config/xtensa/xtensa.c:2071
#, fuzzy
msgid "address offset not a constant" msgid "address offset not a constant"
msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET 不受支持" msgstr "地址偏移量不是一个常量"
#: config/xtensa/xtensa.h:79 #: config/xtensa/xtensa.h:79
msgid "Use CONST16 instruction to load constants" msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
...@@ -6572,7 +6553,7 @@ msgstr "展开宏时不丢弃注释" ...@@ -6572,7 +6553,7 @@ msgstr "展开宏时不丢弃注释"
#: options.c:905 #: options.c:905
msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value. If just <macro> is given, <val> is taken to be 1" msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value. If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
msgstr "" msgstr "-D<宏>[=<值>]\t将<宏>定义为<值>。如果只给出了<宏>,<值>将被定为 1"
#: options.c:911 #: options.c:911
msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path" msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path"
...@@ -6587,14 +6568,12 @@ msgid "Print the name of header files as they are used" ...@@ -6587,14 +6568,12 @@ msgid "Print the name of header files as they are used"
msgstr "打印使用到的头文件名" msgstr "打印使用到的头文件名"
#: options.c:920 #: options.c:920
#, fuzzy
msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path" msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
msgstr "-F <目录>\t将 <目录> 添加至主框架包含路径的末尾" msgstr "-I <目录>\t将 <目录> 添加至主包含路径末尾"
#: options.c:923 #: options.c:923
#, fuzzy
msgid "Generate make dependencies" msgid "Generate make dependencies"
msgstr "生成 make 依赖规则并编译" msgstr "生成 make 依赖"
#: options.c:926 #: options.c:926
msgid "Generate make dependencies and compile" msgid "Generate make dependencies and compile"
...@@ -6602,16 +6581,15 @@ msgstr "生成 make 依赖规则并编译" ...@@ -6602,16 +6581,15 @@ msgstr "生成 make 依赖规则并编译"
#: options.c:929 #: options.c:929
msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file" msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
msgstr "" msgstr "-MF <文件>\t将依赖项输出到给定文件"
#: options.c:932 #: options.c:932
msgid "Treat missing header files as generated files" msgid "Treat missing header files as generated files"
msgstr "" msgstr ""
#: options.c:935 #: options.c:935
#, fuzzy
msgid "Like -M but ignore system header files" msgid "Like -M but ignore system header files"
msgstr "与 -MD 类似但是忽略系统头文件" msgstr "与 -M 类似但是忽略系统头文件"
#: options.c:938 #: options.c:938
msgid "Like -MD but ignore system header files" msgid "Like -MD but ignore system header files"
...@@ -6624,11 +6602,11 @@ msgstr "为 Intel as 生成代码" ...@@ -6624,11 +6602,11 @@ msgstr "为 Intel as 生成代码"
#: options.c:944 #: options.c:944
msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target" msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
msgstr "" msgstr "-MQ <目标>\t添加一个 MAKE 括起的目标"
#: options.c:947 #: options.c:947
msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target" msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
msgstr "" msgstr "-MT <目标>\t添加一个未括起的目标"
#: options.c:950 #: options.c:950
msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>" msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
...@@ -6660,7 +6638,7 @@ msgstr "当返回结构、联合或数组时给出警告" ...@@ -6660,7 +6638,7 @@ msgstr "当返回结构、联合或数组时给出警告"
#: options.c:971 #: options.c:971
msgid "Enable most warning messages" msgid "Enable most warning messages"
msgstr "" msgstr "启用大部分警告信息"
#: options.c:974 #: options.c:974
msgid "Warn about casting functions to incompatible types" msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
...@@ -6699,9 +6677,8 @@ msgid "Warn when a declaration is found after a statement" ...@@ -6699,9 +6677,8 @@ msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
msgstr "当声明出现在语句后时给出警告" msgstr "当声明出现在语句后时给出警告"
#: options.c:1001 #: options.c:1001
#, fuzzy
msgid "Warn about deprecated compiler features" msgid "Warn about deprecated compiler features"
msgstr "当使用了过时的编译器特性、类、方法或字段时给出警告" msgstr "对过时的编译器特性给出警告"
#: options.c:1004 #: options.c:1004
msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations" msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
...@@ -6749,7 +6726,7 @@ msgstr "对 printf/scanf/strftime/strfmon 中的格式字符串异常给出警 ...@@ -6749,7 +6726,7 @@ msgstr "对 printf/scanf/strftime/strfmon 中的格式字符串异常给出警
#: options.c:1037 #: options.c:1037
msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string" msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
msgstr "" msgstr "当传递给格式字符串的实参太多时给出警告"
#: options.c:1040 #: options.c:1040
msgid "Warn about format strings that are not literals" msgid "Warn about format strings that are not literals"
...@@ -6825,7 +6802,7 @@ msgstr "当函数可能是 format 属性的备选时给出警告" ...@@ -6825,7 +6802,7 @@ msgstr "当函数可能是 format 属性的备选时给出警告"
#: options.c:1100 #: options.c:1100
msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist" msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
msgstr "" msgstr "当用户给定的包含目录不存在时给出警告"
#: options.c:1103 #: options.c:1103
msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))" msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
...@@ -6909,7 +6886,7 @@ msgstr "当 C 函数的返回值默认为“int”,或者 C++ 函数的返回 ...@@ -6909,7 +6886,7 @@ msgstr "当 C 函数的返回值默认为“int”,或者 C++ 函数的返回
#: options.c:1163 #: options.c:1163
msgid "Warn if a selector has multiple methods" msgid "Warn if a selector has multiple methods"
msgstr "" msgstr "当选择子有多个方法时给出警告"
#: options.c:1166 #: options.c:1166
msgid "Warn about possible violations of sequence point rules" msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
...@@ -7344,9 +7321,8 @@ msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword" ...@@ -7344,9 +7321,8 @@ msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
msgstr "不忽略“inline”关键字" msgstr "不忽略“inline”关键字"
#: options.c:1553 #: options.c:1553
#, fuzzy
msgid "Integrate simple functions into their callers" msgid "Integrate simple functions into their callers"
msgstr "在算术表达式中使用了成员指针" msgstr "将简单函数集成到它们的调用者中"
#: options.c:1559 #: options.c:1559
msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>" msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
...@@ -7474,7 +7450,7 @@ msgstr "" ...@@ -7474,7 +7450,7 @@ msgstr ""
#: options.c:1667 #: options.c:1667
msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment" msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment"
msgstr "" msgstr "-fpack-struct=<数>\t设定结构成员最大对齐边界的初始值"
#: options.c:1670 #: options.c:1670
msgid "Return small aggregates in memory, not registers" msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
...@@ -7754,11 +7730,11 @@ msgstr "" ...@@ -7754,11 +7730,11 @@ msgstr ""
#: options.c:1898 #: options.c:1898
msgid "Use tree-ssa based implementation of profiling" msgid "Use tree-ssa based implementation of profiling"
msgstr "" msgstr "使用基于 tree-ssa 的取样实现"
#: options.c:1901 #: options.c:1901
msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees" msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
msgstr "" msgstr "启用树上的 SSA-CCP 优化"
#: options.c:1904 #: options.c:1904
msgid "Enable loop header copying on trees" msgid "Enable loop header copying on trees"
...@@ -7774,7 +7750,7 @@ msgstr "" ...@@ -7774,7 +7750,7 @@ msgstr ""
#: options.c:1913 #: options.c:1913
msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees" msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
msgstr "" msgstr "启用树上的 SSA 死代码消除优化"
#: options.c:1916 #: options.c:1916
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -7791,7 +7767,7 @@ msgstr "启用树上的完全冗余消除(FRE)" ...@@ -7791,7 +7767,7 @@ msgstr "启用树上的完全冗余消除(FRE)"
#: options.c:1925 #: options.c:1925
msgid "Enable loop invariant motion on trees" msgid "Enable loop invariant motion on trees"
msgstr "" msgstr "启用树上的循环不变量转移"
#: options.c:1928 #: options.c:1928
msgid "Create canonical induction variables in loops" msgid "Create canonical induction variables in loops"
...@@ -7799,7 +7775,7 @@ msgstr "" ...@@ -7799,7 +7775,7 @@ msgstr ""
#: options.c:1931 #: options.c:1931
msgid "Enable linear loop transforms on trees" msgid "Enable linear loop transforms on trees"
msgstr "" msgstr "启用树上的线性循环变换"
#: options.c:1934 #: options.c:1934
msgid "Enable loop optimizations on tree level" msgid "Enable loop optimizations on tree level"
...@@ -7811,7 +7787,7 @@ msgstr "" ...@@ -7811,7 +7787,7 @@ msgstr ""
#: options.c:1940 #: options.c:1940
msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees" msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
msgstr "" msgstr "启用树上的 SSA-PRE 优化"
#: options.c:1943 #: options.c:1943
msgid "Perform scalar replacement of aggregates" msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
...@@ -7823,7 +7799,7 @@ msgstr "" ...@@ -7823,7 +7799,7 @@ msgstr ""
#: options.c:1949 #: options.c:1949
msgid "Enable loop vectorization on trees" msgid "Enable loop vectorization on trees"
msgstr "在树级别进行循环矢量化" msgstr "在树进行循环矢量化"
#: options.c:1952 #: options.c:1952
msgid "-ftree-vectorizer-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the vectorizer" msgid "-ftree-vectorizer-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the vectorizer"
...@@ -8098,9 +8074,8 @@ msgid "Enable verbose output" ...@@ -8098,9 +8074,8 @@ msgid "Enable verbose output"
msgstr "启用详细输出" msgstr "启用详细输出"
#: options.c:2171 #: options.c:2171
#, fuzzy
msgid "Display the compiler's version" msgid "Display the compiler's version"
msgstr "显示此信息" msgstr "显示编译器版本"
#: options.c:2174 #: options.c:2174
msgid "Suppress warnings" msgid "Suppress warnings"
...@@ -8250,13 +8225,14 @@ msgid "Cannot use mthreads and mlegacy-threads together." ...@@ -8250,13 +8225,14 @@ msgid "Cannot use mthreads and mlegacy-threads together."
msgstr "不能同时使用 mthreads 和 mlegacy-threads。" msgstr "不能同时使用 mthreads 和 mlegacy-threads。"
#: config/lynx.h:96 #: config/lynx.h:96
#, fuzzy
msgid "Cannot use mshared and static together." msgid "Cannot use mshared and static together."
msgstr "" msgstr "不能同时使用 mthreads 和 mlegacy-threads。"
#: attribs.c:175 #: attribs.c:175
#, fuzzy, gcc-internal-format #, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qs attribute directive ignored" msgid "%qs attribute directive ignored"
msgstr "%qE 属性在类型上被忽略" msgstr "%qs 忽略不兼容的属性"
#: attribs.c:183 #: attribs.c:183
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -8791,9 +8767,9 @@ msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"loc ...@@ -8791,9 +8767,9 @@ msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"loc
msgstr "tls_model 的实参必须是“local-exec”、“initial-exec”、“local-dynamic”或“global-dynamic”其中之一" msgstr "tls_model 的实参必须是“local-exec”、“initial-exec”、“local-dynamic”或“global-dynamic”其中之一"
#: c-common.c:4772 c-common.c:4818 #: c-common.c:4772 c-common.c:4818
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%J%qE attribute applies only to functions" msgid "%J%qE attribute applies only to functions"
msgstr "%qs 属性只能应用到中断函数上" msgstr "%J%qE 属性只能应用到函数上"
#: c-common.c:4777 c-common.c:4823 #: c-common.c:4777 c-common.c:4823
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -8838,7 +8814,7 @@ msgstr "" ...@@ -8838,7 +8814,7 @@ msgstr ""
#: c-common.c:5094 c-common.c:5138 #: c-common.c:5094 c-common.c:5138
#, fuzzy, gcc-internal-format #, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "missing sentinel in function call" msgid "missing sentinel in function call"
msgstr "%2 中 %3 行调用未定义的函数 %1" msgstr "‘#pragma %s’中缺少函数名,忽略"
#: c-common.c:5117 #: c-common.c:5117
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -9182,12 +9158,12 @@ msgstr "隐式声明函数 %qE" ...@@ -9182,12 +9158,12 @@ msgstr "隐式声明函数 %qE"
#: c-decl.c:2339 #: c-decl.c:2339
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD" msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
msgstr "内建函数 %qD 不兼容的隐式声明" msgstr "隐式声明与内建函数 %qD 不兼容"
#: c-decl.c:2348 #: c-decl.c:2348
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "incompatible implicit declaration of function %qD" msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
msgstr "函数 %qD 不兼容的隐式声明" msgstr "隐式声明与函数 %qD 不兼容"
#: c-decl.c:2401 #: c-decl.c:2401
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -9929,9 +9905,9 @@ msgid "%Jparameter name missing from parameter list" ...@@ -9929,9 +9905,9 @@ msgid "%Jparameter name missing from parameter list"
msgstr "%J形参列表中缺少形参名" msgstr "%J形参列表中缺少形参名"
#: c-decl.c:6131 #: c-decl.c:6131
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%J%qD declared as a non-parameter" msgid "%J%qD declared as a non-parameter"
msgstr "%J内建函数 %qD 未被声明为函数" msgstr "%J%qD 声明为非形参"
#: c-decl.c:6136 #: c-decl.c:6136
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -9959,9 +9935,9 @@ msgid "%Jdeclaration for parameter %qD but no such parameter" ...@@ -9959,9 +9935,9 @@ msgid "%Jdeclaration for parameter %qD but no such parameter"
msgstr "" msgstr ""
#: c-decl.c:6237 #: c-decl.c:6237
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype" msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
msgstr "实参数目与原型不符" msgstr "实参个数与内建原型不符"
#: c-decl.c:6241 #: c-decl.c:6241
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -10332,9 +10308,9 @@ msgid "unused arguments in $-style format" ...@@ -10332,9 +10308,9 @@ msgid "unused arguments in $-style format"
msgstr "" msgstr ""
#: c-format.c:1183 #: c-format.c:1183
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "zero-length %s format string" msgid "zero-length %s format string"
msgstr "%s 格式字符串中域宽为 0" msgstr "格式字符串 %s 长度为 0"
#: c-format.c:1187 #: c-format.c:1187
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -10412,9 +10388,9 @@ msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format" ...@@ -10412,9 +10388,9 @@ msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
msgstr "%s 不支持 %<%%%c%> %s 格式" msgstr "%s 不支持 %<%%%c%> %s 格式"
#: c-format.c:1774 #: c-format.c:1774
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%s used with %<%%%c%> %s format" msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
msgstr "带格式自动更正单词" msgstr "%s 与 %<%%%c%> %s 格式并用"
#: c-format.c:1783 #: c-format.c:1783
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -10442,9 +10418,9 @@ msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format" ...@@ -10442,9 +10418,9 @@ msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
msgstr "设置端口。只能和 -n、-c、和 -s 同时使用" msgstr "设置端口。只能和 -n、-c、和 -s 同时使用"
#: c-format.c:1839 #: c-format.c:1839
#, gcc-internal-format #, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "use of %s and %s together in %s format" msgid "use of %s and %s together in %s format"
msgstr "" msgstr "不能同时使用 mthreads 和 mlegacy-threads。"
#: c-format.c:1858 #: c-format.c:1858
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -10458,9 +10434,9 @@ msgstr "%<%%%c%> 只给出 2 位表示的年份" ...@@ -10458,9 +10434,9 @@ msgstr "%<%%%c%> 只给出 2 位表示的年份"
#. The end of the format string was reached. #. The end of the format string was reached.
#: c-format.c:1877 #: c-format.c:1877
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format" msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
msgstr "此格式没有选项。" msgstr "%<%%[%> 格式没有相应的 %<]%>"
#: c-format.c:1890 #: c-format.c:1890
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -10468,9 +10444,9 @@ msgid "use of %qs length modifier with %qc type character" ...@@ -10468,9 +10444,9 @@ msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
msgstr "" msgstr ""
#: c-format.c:1911 #: c-format.c:1911
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format" msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
msgstr "目标格式不支持无限大浮点数" msgstr "%s 不支持 %<%%%s%c%> %s 格式"
#: c-format.c:1928 #: c-format.c:1928
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -10525,17 +10501,17 @@ msgstr "" ...@@ -10525,17 +10501,17 @@ msgstr ""
#: c-format.c:2294 c-format.c:2300 c-format.c:2401 #: c-format.c:2294 c-format.c:2300 c-format.c:2401
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type" msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
msgstr "" msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> 未被定义为一个类型"
#: c-format.c:2307 c-format.c:2411 #: c-format.c:2307 c-format.c:2411
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>" msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
msgstr "" msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> 未被定义为 %<long%> 或 %<long long%>"
#: c-format.c:2360 #: c-format.c:2360
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%<location_t%> is not defined as a type" msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
msgstr "" msgstr "%<location_t%> 未被定义为一个类型"
#: c-format.c:2377 #: c-format.c:2377
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -10555,7 +10531,7 @@ msgstr "待格式化的实参不是 %<...%>" ...@@ -10555,7 +10531,7 @@ msgstr "待格式化的实参不是 %<...%>"
#: c-format.c:2577 #: c-format.c:2577
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "strftime formats cannot format arguments" msgid "strftime formats cannot format arguments"
msgstr "" msgstr "strftime 格式字符串无法格式化实参"
#: c-gimplify.c:237 #: c-gimplify.c:237
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -10641,12 +10617,12 @@ msgstr "%J函数 %qF 无法被内联,因为使用了 -fno-inline" ...@@ -10641,12 +10617,12 @@ msgstr "%J函数 %qF 无法被内联,因为使用了 -fno-inline"
#: c-objc-common.c:90 #: c-objc-common.c:90
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation" msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation"
msgstr "" msgstr "%J函数 %qF 无法被内联,因为它可能不限于此编译单元"
#: c-objc-common.c:98 #: c-objc-common.c:98
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining" msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
msgstr "" msgstr "%J函数 %qF 无法被内联,因为它使用了与内联冲突的属性"
#: c-objc-common.c:244 #: c-objc-common.c:244
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -11202,7 +11178,7 @@ msgstr "类型不完全兼容" ...@@ -11202,7 +11178,7 @@ msgstr "类型不完全兼容"
#: c-typeck.c:1048 #: c-typeck.c:1048
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>" msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
msgstr "" msgstr "由于 %<volatile%>,函数返回类型不兼容"
#: c-typeck.c:1207 c-typeck.c:2456 #: c-typeck.c:1207 c-typeck.c:2456
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -11607,7 +11583,7 @@ msgstr "" ...@@ -11607,7 +11583,7 @@ msgstr ""
#: c-typeck.c:3242 #: c-typeck.c:3242
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "cast increases required alignment of target type" msgid "cast increases required alignment of target type"
msgstr "" msgstr "类型转换增大了目标类型的对齐需求"
#: c-typeck.c:3248 #: c-typeck.c:3248
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -11804,7 +11780,7 @@ msgstr "返回时将指针赋给整数,未作类型转换" ...@@ -11804,7 +11780,7 @@ msgstr "返回时将指针赋给整数,未作类型转换"
#: c-typeck.c:3850 #: c-typeck.c:3850
#, fuzzy, gcc-internal-format #, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "incompatible type for argument %d of %qE" msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
msgstr "%s 类型不兼容。无法从 %qs 转换到 %qs" msgstr "类型为 %qT 的形参的默认实参却有类型 %qT"
#: c-typeck.c:3853 #: c-typeck.c:3853
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -11892,9 +11868,9 @@ msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C" ...@@ -11892,9 +11868,9 @@ msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
msgstr "在 ISO C 中,%<long%> 开关表达式不被转换为 %<int%>" msgstr "在 ISO C 中,%<long%> 开关表达式不被转换为 %<int%>"
#: c-typeck.c:6762 #: c-typeck.c:6762
#, gcc-internal-format #, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "case label in statement expression not containing enclosing switch statement" msgid "case label in statement expression not containing enclosing switch statement"
msgstr "" msgstr "%<default%> 标号出现在没有相应 switch 语句的语句表达式中"
#: c-typeck.c:6765 #: c-typeck.c:6765
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -12257,9 +12233,9 @@ msgid "Single exit not recorded for loop %d." ...@@ -12257,9 +12233,9 @@ msgid "Single exit not recorded for loop %d."
msgstr "" msgstr ""
#: cfgloop.c:1492 #: cfgloop.c:1492
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "Loop %d should not have single exit (%d -> %d)." msgid "Loop %d should not have single exit (%d -> %d)."
msgstr "循环 %d 的大小应该为 %d,而不是%d。" msgstr "循环 %d 不应当只有单个出口 (%d -> %d)。"
#: cfgrtl.c:1948 #: cfgrtl.c:1948
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -12322,9 +12298,9 @@ msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL" ...@@ -12322,9 +12298,9 @@ msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
msgstr "" msgstr ""
#: cfgrtl.c:2092 #: cfgrtl.c:2092
#, gcc-internal-format #, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i" msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
msgstr "" msgstr "块 %d 缺少 NOTE_INSN_BASIC_BLOCK"
#: cfgrtl.c:2106 cfgrtl.c:2116 #: cfgrtl.c:2106 cfgrtl.c:2116
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -12442,14 +12418,14 @@ msgid "Nodes with no released memory found." ...@@ -12442,14 +12418,14 @@ msgid "Nodes with no released memory found."
msgstr "" msgstr ""
#: collect2.c:1197 #: collect2.c:1197
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "unknown demangling style '%s'" msgid "unknown demangling style '%s'"
msgstr "未知的 style_set“%s”在元素 <%s> 上" msgstr "未知的解修饰风格‘%s’"
#: collect2.c:1517 #: collect2.c:1517
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s" msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
msgstr "会话“%1”以信号 %2 退出。" msgstr "%s 以信号 %d [%s]%s 退出。"
#: collect2.c:1535 #: collect2.c:1535
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -12527,9 +12503,9 @@ msgid "checksum is %x instead of %x" ...@@ -12527,9 +12503,9 @@ msgid "checksum is %x instead of %x"
msgstr "检验和是 %x 而不是 %x" msgstr "检验和是 %x 而不是 %x"
#: coverage.c:269 coverage.c:352 #: coverage.c:269 coverage.c:352
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "number of counters is %d instead of %d" msgid "number of counters is %d instead of %d"
msgstr "已处理的文件数:%1" msgstr "计数器的数量是 %d 而不是 %d"
#: coverage.c:275 #: coverage.c:275
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -12547,9 +12523,9 @@ msgid "%qs is corrupted" ...@@ -12547,9 +12523,9 @@ msgid "%qs is corrupted"
msgstr "%qs 已损坏" msgstr "%qs 已损坏"
#: coverage.c:333 #: coverage.c:333
#, gcc-internal-format #, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "no coverage for function %qs found." msgid "no coverage for function %qs found."
msgstr "" msgstr "没有找到 %qs 的标号定义"
#: coverage.c:341 coverage.c:349 #: coverage.c:341 coverage.c:349
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -12714,7 +12690,7 @@ msgstr "‘%s’选项缺少实参" ...@@ -12714,7 +12690,7 @@ msgstr "‘%s’选项缺少实参"
#: gcc.c:1288 #: gcc.c:1288
#, fuzzy, gcc-internal-format #, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "extraneous argument to '%s' option" msgid "extraneous argument to '%s' option"
msgstr "“%s”选项没有给出参数\n" msgstr "‘%s’选项缺少实参"
#: gcc.c:3778 #: gcc.c:3778
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -12885,9 +12861,9 @@ msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer" ...@@ -12885,9 +12861,9 @@ msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
msgstr "“%s”的实参应该是一个非负整数" msgstr "“%s”的实参应该是一个非负整数"
#: opts.c:426 #: opts.c:426
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "unrecognized command line option \"%s\"" msgid "unrecognized command line option \"%s\""
msgstr "附加命令行参数:" msgstr "无法识别的命令行选项“%s”"
#: opts.c:634 #: opts.c:634
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -12907,7 +12883,7 @@ msgstr "-freorder-blocks-and-partition (至少目前)不能与 -g 一起工作" ...@@ -12907,7 +12883,7 @@ msgstr "-freorder-blocks-and-partition (至少目前)不能与 -g 一起工作"
#: opts.c:821 #: opts.c:821
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d" msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
msgstr "" msgstr "结构的对齐必须是 2 的较小次方,而不是 %d"
#: opts.c:886 #: opts.c:886
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -12942,7 +12918,7 @@ msgstr "目标系统不支持调试输出" ...@@ -12942,7 +12918,7 @@ msgstr "目标系统不支持调试输出"
#: opts.c:1146 #: opts.c:1146
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection" msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
msgstr "" msgstr "调试格式“%s”与先前的选择冲突"
#: opts.c:1162 #: opts.c:1162
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -13023,7 +12999,7 @@ msgstr "" ...@@ -13023,7 +12999,7 @@ msgstr ""
#: reg-stack.c:711 #: reg-stack.c:711
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "output operand %d must use %<&%> constraint" msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
msgstr "" msgstr "输出操作数 %d 必须使用 %<&%> 约束"
#: regclass.c:766 #: regclass.c:766
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -13109,22 +13085,22 @@ msgstr "" ...@@ -13109,22 +13085,22 @@ msgstr ""
#: reload1.c:1876 #: reload1.c:1876
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "unable to find a register to spill in class %qs" msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
msgstr "" msgstr "在类 %qs 中找不到可舍出的寄存器"
#: reload1.c:3878 #: reload1.c:3878
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%<asm%> operand requires impossible reload" msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
msgstr "不能在 %<asm%> 中重新加载整数常量操作数" msgstr "%<asm%> 要求不可能的重新加载"
#: reload1.c:5002 #: reload1.c:5002
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size" msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
msgstr "" msgstr "%<asm%> 操作数的约束与操作数大小不兼容"
#: reload1.c:6629 #: reload1.c:6629
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "output operand is constant in %<asm%>" msgid "output operand is constant in %<asm%>"
msgstr "不能在 %<asm%> 中重新加载整数常量操作数" msgstr "%<asm%> 的输出操作数是常量"
#: rtl.c:471 #: rtl.c:471
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -13217,9 +13193,9 @@ msgid "unknown register name %qs in %<asm%>" ...@@ -13217,9 +13193,9 @@ msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
msgstr "%<asm%> 中出现未知的寄存器名 %qs" msgstr "%<asm%> 中出现未知的寄存器名 %qs"
#: stmt.c:681 #: stmt.c:681
#, gcc-internal-format #, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "PIC register %qs clobbered in %<asm%>" msgid "PIC register %qs clobbered in %<asm%>"
msgstr "" msgstr "%<asm%> 中出现未知的寄存器名 %qs"
#: stmt.c:728 #: stmt.c:728
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -13234,7 +13210,7 @@ msgstr "输出数 %d 不可直接寻址" ...@@ -13234,7 +13210,7 @@ msgstr "输出数 %d 不可直接寻址"
#: stmt.c:870 #: stmt.c:870
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints" msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
msgstr "" msgstr "汇编操作数 %d 与约束可能不匹配"
#: stmt.c:880 #: stmt.c:880
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -13252,9 +13228,9 @@ msgid "asm clobber conflict with input operand" ...@@ -13252,9 +13228,9 @@ msgid "asm clobber conflict with input operand"
msgstr "" msgstr ""
#: stmt.c:1109 #: stmt.c:1109
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "too many alternatives in %<asm%>" msgid "too many alternatives in %<asm%>"
msgstr "太多 %% 后缀转换限定符" msgstr "%<asm%> 中太多变数"
#: stmt.c:1121 #: stmt.c:1121
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -13264,7 +13240,7 @@ msgstr "" ...@@ -13264,7 +13240,7 @@ msgstr ""
#: stmt.c:1174 #: stmt.c:1174
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "duplicate asm operand name %qs" msgid "duplicate asm operand name %qs"
msgstr "" msgstr "重复的汇编操作数名 %qs"
#: stmt.c:1272 #: stmt.c:1272
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -13619,14 +13595,14 @@ msgid "Label %s has incorrect context in bb %d\n" ...@@ -13619,14 +13595,14 @@ msgid "Label %s has incorrect context in bb %d\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tree-cfg.c:3705 #: tree-cfg.c:3705
#, gcc-internal-format #, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Control flow in the middle of basic block %d\n" msgid "Control flow in the middle of basic block %d\n"
msgstr "" msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d 在基本块 %d 中间"
#: tree-cfg.c:3715 #: tree-cfg.c:3715
#, gcc-internal-format #, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Label %s in the middle of basic block %d\n" msgid "Label %s in the middle of basic block %d\n"
msgstr "" msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d 在基本块 %d 中间"
#: tree-cfg.c:3732 #: tree-cfg.c:3732
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -13680,7 +13656,7 @@ msgstr "" ...@@ -13680,7 +13656,7 @@ msgstr ""
#: tree-cfg.c:3865 #: tree-cfg.c:3865
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "No default case found at end of case vector" msgid "No default case found at end of case vector"
msgstr "" msgstr "case 矢量末尾没有默认 case"
#: tree-cfg.c:3873 #: tree-cfg.c:3873
#, fuzzy, gcc-internal-format #, fuzzy, gcc-internal-format
...@@ -13708,9 +13684,9 @@ msgid "%Hcontrol reaches end of non-void function" ...@@ -13708,9 +13684,9 @@ msgid "%Hcontrol reaches end of non-void function"
msgstr "%H在有返回值的函数中,控制流程到达函数尾" msgstr "%H在有返回值的函数中,控制流程到达函数尾"
#: tree-dump.c:849 #: tree-dump.c:849
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "could not open dump file %qs: %s" msgid "could not open dump file %qs: %s"
msgstr "无法打开自定义数据文件:" msgstr "无法打开转储文件 %qs:%s"
#: tree-dump.c:965 #: tree-dump.c:965
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -13995,9 +13971,9 @@ msgid "%H%qD may be used uninitialized in this function" ...@@ -13995,9 +13971,9 @@ msgid "%H%qD may be used uninitialized in this function"
msgstr "" msgstr ""
#: tree-vect-transform.c:598 #: tree-vect-transform.c:598
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "no support for reduction/induction" msgid "no support for reduction/induction"
msgstr "不支持验证类型 %s" msgstr "不支持约简/归纳"
#: tree-vect-transform.c:624 #: tree-vect-transform.c:624
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -14025,9 +14001,9 @@ msgid "arrays of functions are not meaningful" ...@@ -14025,9 +14001,9 @@ msgid "arrays of functions are not meaningful"
msgstr "函数数组是没有意义的" msgstr "函数数组是没有意义的"
#: tree.c:4509 #: tree.c:4509
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "function return type cannot be function" msgid "function return type cannot be function"
msgstr "构造函数不能是静态成员函数" msgstr "函数不能返回函数"
#: tree.c:5412 #: tree.c:5412
#, fuzzy, gcc-internal-format #, fuzzy, gcc-internal-format
...@@ -14077,12 +14053,12 @@ msgstr "%J可能不能为 %qD 指定对齐" ...@@ -14077,12 +14053,12 @@ msgstr "%J可能不能为 %qD 指定对齐"
#: varasm.c:912 #: varasm.c:912
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%Jinvalid register name for %qD" msgid "%Jinvalid register name for %qD"
msgstr "" msgstr "%J%qD 的寄存器名无效"
#: varasm.c:914 #: varasm.c:914
#, gcc-internal-format #, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%Jdata type of %qD isn%'t suitable for a register" msgid "%Jdata type of %qD isn%'t suitable for a register"
msgstr "" msgstr "%J为 %qD 指定的寄存器不适合此数据类型"
#: varasm.c:917 #: varasm.c:917
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -14092,7 +14068,7 @@ msgstr "%J为 %qD 指定的寄存器不适合此数据类型" ...@@ -14092,7 +14068,7 @@ msgstr "%J为 %qD 指定的寄存器不适合此数据类型"
#: varasm.c:927 #: varasm.c:927
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "global register variable has initial value" msgid "global register variable has initial value"
msgstr "" msgstr "全局寄存器变量有初始值"
#: varasm.c:930 #: varasm.c:930
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -14102,7 +14078,7 @@ msgstr "volatile 寄存器变量可能不能按您所预期的那样工作" ...@@ -14102,7 +14078,7 @@ msgstr "volatile 寄存器变量可能不能按您所预期的那样工作"
#: varasm.c:968 #: varasm.c:968
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%Jregister name given for non-register variable %qD" msgid "%Jregister name given for non-register variable %qD"
msgstr "" msgstr "%J为非寄存器变量 %qD 给定了寄存器名"
#: varasm.c:1046 #: varasm.c:1046
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -14127,7 +14103,7 @@ msgstr "线程局部的 COMMON 数据没有实现" ...@@ -14127,7 +14103,7 @@ msgstr "线程局部的 COMMON 数据没有实现"
#: varasm.c:1671 #: varasm.c:1671
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%Jrequested alignment for %qD is greater than implemented alignment of %d" msgid "%Jrequested alignment for %qD is greater than implemented alignment of %d"
msgstr "" msgstr "%J%qD 需要的对齐边界大于实现的对齐边界 %d"
#: varasm.c:3791 #: varasm.c:3791
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -14202,7 +14178,7 @@ msgstr "" ...@@ -14202,7 +14178,7 @@ msgstr ""
#: varray.c:213 #: varray.c:213
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d" msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
msgstr "" msgstr "虚拟数组 %s 下溢,在 %s 中,于 %s:%d"
#: vec.c:146 #: vec.c:146
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -14284,7 +14260,7 @@ msgstr "%<#pragma align%> 格式错误" ...@@ -14284,7 +14260,7 @@ msgstr "%<#pragma align%> 格式错误"
#: config/sol2-c.c:137 #: config/sol2-c.c:137
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma align%>" msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
msgstr "" msgstr "%<#pragma align%> 末尾有垃圾字符"
#: config/sol2-c.c:158 config/sol2-c.c:165 #: config/sol2-c.c:158 config/sol2-c.c:165
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -14319,7 +14295,7 @@ msgstr "%<#pragma fini%> 末尾有垃圾字符" ...@@ -14319,7 +14295,7 @@ msgstr "%<#pragma fini%> 末尾有垃圾字符"
#: config/sol2.c:54 #: config/sol2.c:54
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%Jignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %<%D%>" msgid "%Jignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %<%D%>"
msgstr "" msgstr "%J为显式对齐的 %<%D%> 忽略 %<#pragma align%>"
#. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
#. sections. machopic_select_section ensures that weak variables go in #. sections. machopic_select_section ensures that weak variables go in
...@@ -14425,12 +14401,12 @@ msgstr "-mcpu 开关的值(%s)无效" ...@@ -14425,12 +14401,12 @@ msgstr "-mcpu 开关的值(%s)无效"
#: config/arc/arc.c:394 #: config/arc/arc.c:394
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "argument of %qs attribute is not a string constant" msgid "argument of %qs attribute is not a string constant"
msgstr "" msgstr "%qs 属性的实参不是一个字符串常量"
#: config/arc/arc.c:401 #: config/arc/arc.c:401
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "argument of %qs attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\"" msgid "argument of %qs attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
msgstr "" msgstr "%qs 属性的实参不是“ilink1”或“ilink2”"
#: config/arm/arm.c:808 #: config/arm/arm.c:808
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -14485,7 +14461,7 @@ msgstr "不支持 APCS 重入代码。已忽略" ...@@ -14485,7 +14461,7 @@ msgstr "不支持 APCS 重入代码。已忽略"
#: config/arm/arm.c:980 #: config/arm/arm.c:980
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging" msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
msgstr "" msgstr "-g 与 -mno-apcs-frame 并用可能不能给出有意义的调试信息"
#: config/arm/arm.c:988 #: config/arm/arm.c:988
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -14611,9 +14587,9 @@ msgid "`%s' appears to be a misspelled signal handler" ...@@ -14611,9 +14587,9 @@ msgid "`%s' appears to be a misspelled signal handler"
msgstr "‘%s’似乎是一个拼写错的信号处理者" msgstr "‘%s’似乎是一个拼写错的信号处理者"
#: config/avr/avr.c:4770 #: config/avr/avr.c:4770
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section" msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
msgstr "只有未初始化的变量才能放在 .bss 节中" msgstr "只有未初始化的变量才能放在 .noinit 节中"
#: config/avr/avr.c:4784 #: config/avr/avr.c:4784
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -14628,7 +14604,7 @@ msgstr "不支持蹦床" ...@@ -14628,7 +14604,7 @@ msgstr "不支持蹦床"
#: config/bfin/bfin.c:1728 config/m68k/m68k.c:216 #: config/bfin/bfin.c:1728 config/m68k/m68k.c:216
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library" msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
msgstr "" msgstr "指定了 -mshared-library-id= 却没有使用 -mid-shared-library"
#: config/bfin/bfin.c:1731 config/m68k/m68k.c:219 #: config/bfin/bfin.c:1731 config/m68k/m68k.c:219
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -14636,9 +14612,9 @@ msgid "-mshared-library-id=%d is not between 0 and %d" ...@@ -14636,9 +14612,9 @@ msgid "-mshared-library-id=%d is not between 0 and %d"
msgstr "" msgstr ""
#: config/bfin/bfin.c:2552 #: config/bfin/bfin.c:2552
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "multiple function type attributes specified" msgid "multiple function type attributes specified"
msgstr "%J为内联函数 %qD 给定了 noinline 属性" msgstr "指定了多个函数类型属性"
#: config/c4x/c4x-c.c:71 #: config/c4x/c4x-c.c:71
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -14758,14 +14734,14 @@ msgid "accumulator is not a constant integer" ...@@ -14758,14 +14734,14 @@ msgid "accumulator is not a constant integer"
msgstr "累加数不是一个整常量" msgstr "累加数不是一个整常量"
#: config/frv/frv.c:9779 #: config/frv/frv.c:9779
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "accumulator number is out of bounds" msgid "accumulator number is out of bounds"
msgstr "列表索引超出范围。\n" msgstr "累加器个数越界"
#: config/frv/frv.c:9790 #: config/frv/frv.c:9790
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "inappropriate accumulator for %qs" msgid "inappropriate accumulator for %qs"
msgstr "(靠近 %qs 的初始化)" msgstr "%qs 的累加器不合适"
#: config/frv/frv.c:9856 #: config/frv/frv.c:9856
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -15078,9 +15054,9 @@ msgid "ms-bitfields not supported for objc" ...@@ -15078,9 +15054,9 @@ msgid "ms-bitfields not supported for objc"
msgstr "objc 不支持 ms-bitfields" msgstr "objc 不支持 ms-bitfields"
#: config/ia64/ia64-c.c:52 #: config/ia64/ia64-c.c:52
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "malformed #pragma builtin" msgid "malformed #pragma builtin"
msgstr "%<#pragma align%> 格式错误" msgstr "#pragma builtin 格式错误"
#: config/ia64/ia64.c:496 config/m32r/m32r.c:360 #: config/ia64/ia64.c:496 config/m32r/m32r.c:360
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -15093,14 +15069,14 @@ msgid "%Jan address area attribute cannot be specified for local variables" ...@@ -15093,14 +15069,14 @@ msgid "%Jan address area attribute cannot be specified for local variables"
msgstr "%J不能为局部变量指定地址区域属性" msgstr "%J不能为局部变量指定地址区域属性"
#: config/ia64/ia64.c:515 #: config/ia64/ia64.c:515
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%Jaddress area of '%s' conflicts with previous declaration" msgid "%Jaddress area of '%s' conflicts with previous declaration"
msgstr "%J%qD 所属节与先前的声明冲突" msgstr "%J‘%s’的地址区域与先前的声明冲突"
#: config/ia64/ia64.c:522 #: config/ia64/ia64.c:522
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions" msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions"
msgstr "" msgstr "%J不能为函数指定地址区域属性"
#: config/ia64/ia64.c:4675 config/pa/pa.c:330 #: config/ia64/ia64.c:4675 config/pa/pa.c:330
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -15176,7 +15152,7 @@ msgstr "PRINT_OPERAND:未知的标点‘%c’" ...@@ -15176,7 +15152,7 @@ msgstr "PRINT_OPERAND:未知的标点‘%c’"
#: config/xtensa/xtensa.c:1887 #: config/xtensa/xtensa.c:1887
#, fuzzy, gcc-internal-format #, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "PRINT_OPERAND null pointer" msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
msgstr "c4x_print_operand:%%L 不一致" msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS,空指针"
#: config/m32r/m32r.c:178 #: config/m32r/m32r.c:178
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -15604,7 +15580,7 @@ msgstr "-malign-power 在 64 位 Darwin 下不受支持;它与已安装的 C ...@@ -15604,7 +15580,7 @@ msgstr "-malign-power 在 64 位 Darwin 下不受支持;它与已安装的 C
#: config/rs6000/rs6000.c:1711 #: config/rs6000/rs6000.c:1711
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'" msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
msgstr "" msgstr "指定了未知的 -malign-XXXXX 选项:‘%s’"
#: config/rs6000/rs6000.c:4789 #: config/rs6000/rs6000.c:4789
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -16150,9 +16126,9 @@ msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration" ...@@ -16150,9 +16126,9 @@ msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration"
msgstr "%J‘%D’的数据区域与先前的声明冲突" msgstr "%J‘%D’的数据区域与先前的声明冲突"
#: config/v850/v850.c:2456 #: config/v850/v850.c:2456
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "bogus JR construction: %d\n" msgid "bogus JR construction: %d\n"
msgstr "可用的宏" msgstr "误判的 JR 构造:%d\n"
#: config/v850/v850.c:2477 config/v850/v850.c:2680 #: config/v850/v850.c:2477 config/v850/v850.c:2680
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -16160,14 +16136,14 @@ msgid "bad amount of stack space removal: %d" ...@@ -16160,14 +16136,14 @@ msgid "bad amount of stack space removal: %d"
msgstr "" msgstr ""
#: config/v850/v850.c:2656 #: config/v850/v850.c:2656
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "bogus JARL construction: %d\n" msgid "bogus JARL construction: %d\n"
msgstr "可用的宏" msgstr "误判的 JARL 构造:%d\n"
#: config/v850/v850.c:3026 #: config/v850/v850.c:3026
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "Bogus DISPOSE construction: %d\n" msgid "Bogus DISPOSE construction: %d\n"
msgstr "可用的宏" msgstr "误判的 DISPOSE 构造:%d\n"
#: config/v850/v850.c:3048 #: config/v850/v850.c:3048
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -16175,9 +16151,9 @@ msgid "Too much stack space to dispose of: %d" ...@@ -16175,9 +16151,9 @@ msgid "Too much stack space to dispose of: %d"
msgstr "" msgstr ""
#: config/v850/v850.c:3221 #: config/v850/v850.c:3221
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "Bogus PREPEARE construction: %d\n" msgid "Bogus PREPEARE construction: %d\n"
msgstr "可用的宏" msgstr "误判的 PREPEARE 构造:%d\n"
#: config/v850/v850.c:3243 #: config/v850/v850.c:3243
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -16269,7 +16245,7 @@ msgstr "调用重载的 %<%D(%A)%> 有歧义" ...@@ -16269,7 +16245,7 @@ msgstr "调用重载的 %<%D(%A)%> 有歧义"
#: cp/call.c:2896 #: cp/call.c:2896
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*" msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
msgstr "" msgstr "没有对象不能调用成员函数指针 %E,考虑使用 .* 或 ->*"
#: cp/call.c:2965 #: cp/call.c:2965
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -16332,9 +16308,9 @@ msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT" ...@@ -16332,9 +16308,9 @@ msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
msgstr "" msgstr ""
#: cp/call.c:3412 #: cp/call.c:3412
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression" msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
msgstr "有符号和无符号类型一起出现在条件表达式中" msgstr "枚举和非枚举类型一起出现在条件表达式中"
#: cp/call.c:3706 #: cp/call.c:3706
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -16347,9 +16323,9 @@ msgid "comparison between %q#T and %q#T" ...@@ -16347,9 +16323,9 @@ msgid "comparison between %q#T and %q#T"
msgstr "在 %q#T 和 %q#T 间比较" msgstr "在 %q#T 和 %q#T 间比较"
#: cp/call.c:4038 #: cp/call.c:4038
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT" msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
msgstr "<qt>没有找到“<b>%1</b>”的匹配项。</qt>" msgstr "没有合适的 %<operator %s%> 给 %qT"
#: cp/call.c:4055 #: cp/call.c:4055
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -16468,9 +16444,9 @@ msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-aggregate type %qT" ...@@ -16468,9 +16444,9 @@ msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-aggregate type %qT"
msgstr "" msgstr ""
#: cp/call.c:5353 #: cp/call.c:5353
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>" msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
msgstr "对 %<%D(%A)%> 的调用没有匹配的函数" msgstr "对 %<%T::%s(%A)%#V%> 的调用没有匹配的函数"
#: cp/call.c:5371 #: cp/call.c:5371
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -16480,7 +16456,7 @@ msgstr "对重载的 %<%s(%A)%> 的调用有歧义" ...@@ -16480,7 +16456,7 @@ msgstr "对重载的 %<%s(%A)%> 的调用有歧义"
#: cp/call.c:5395 #: cp/call.c:5395
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "cannot call member function %qD without object" msgid "cannot call member function %qD without object"
msgstr "" msgstr "没有对象无法调用成员函数 %qD"
#: cp/call.c:6000 #: cp/call.c:6000
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -16550,12 +16526,12 @@ msgstr "%q#D 和 %q#D 不能重载" ...@@ -16550,12 +16526,12 @@ msgstr "%q#D 和 %q#D 不能重载"
#: cp/class.c:1089 #: cp/class.c:1089
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "conflicting access specifications for method %qD, ignored" msgid "conflicting access specifications for method %qD, ignored"
msgstr "" msgstr "方法 %qD 的权限设定冲突,已忽略"
#: cp/class.c:1092 #: cp/class.c:1092
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored" msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
msgstr "" msgstr "字段 %qE 的权限设定冲突,已忽略"
#: cp/class.c:1142 #: cp/class.c:1142
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -16568,9 +16544,9 @@ msgid "%qD invalid in %qT" ...@@ -16568,9 +16544,9 @@ msgid "%qD invalid in %qT"
msgstr "%q#D 在 %qT 中无效" msgstr "%q#D 在 %qT 中无效"
#: cp/class.c:1155 #: cp/class.c:1155
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "no members matching %qD in %q#T" msgid "no members matching %qD in %q#T"
msgstr "没有与 %qs 匹配的构造函数,在类 %qs 中" msgstr "没有与 %qD 匹配的成员,在 %q#T 中"
#: cp/class.c:1187 cp/class.c:1195 #: cp/class.c:1187 cp/class.c:1195
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -16580,12 +16556,12 @@ msgstr "%q#D 在 %q#T 中无效" ...@@ -16580,12 +16556,12 @@ msgstr "%q#D 在 %q#T 中无效"
#: cp/class.c:1188 #: cp/class.c:1188
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid " because of local method %q#D with same name" msgid " because of local method %q#D with same name"
msgstr "" msgstr " 因为局部方法 %q#D 与之重名"
#: cp/class.c:1196 #: cp/class.c:1196
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid " because of local member %q#D with same name" msgid " because of local member %q#D with same name"
msgstr "" msgstr " 因为局部成员 %q#D 与之重名"
#: cp/class.c:1238 #: cp/class.c:1238
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -16641,7 +16617,7 @@ msgstr "匿名联合中出现保存成员 %q#D" ...@@ -16641,7 +16617,7 @@ msgstr "匿名联合中出现保存成员 %q#D"
#: cp/class.c:2633 #: cp/class.c:2633
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "bit-field %q#D with non-integral type" msgid "bit-field %q#D with non-integral type"
msgstr "" msgstr "位段 %q#D 有非整数的类型"
#: cp/class.c:2650 #: cp/class.c:2650
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -16818,7 +16794,7 @@ msgstr "%q#T 重定义" ...@@ -16818,7 +16794,7 @@ msgstr "%q#T 重定义"
#: cp/class.c:5049 #: cp/class.c:5049
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%q#T has virtual functions but non-virtual destructor" msgid "%q#T has virtual functions but non-virtual destructor"
msgstr "" msgstr "%q#T 有虚函数却没有虚析构函数"
#: cp/class.c:5146 #: cp/class.c:5146
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -16861,14 +16837,14 @@ msgid "not enough type information" ...@@ -16861,14 +16837,14 @@ msgid "not enough type information"
msgstr "类型信息不充分" msgstr "类型信息不充分"
#: cp/class.c:5888 #: cp/class.c:5888
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "argument of type %qT does not match %qT" msgid "argument of type %qT does not match %qT"
msgstr "<qt>如果声明未指定类型则给出警告</qt>" msgstr "类型为 %qT 的实参与 %qT 不匹配"
#: cp/class.c:6038 #: cp/class.c:6038
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "invalid operation on uninstantiated type" msgid "invalid operation on uninstantiated type"
msgstr "<%2$s> 上第一元素的类型“%1$s”无效" msgstr "对未初始化类型的操作无效"
#. [basic.scope.class] #. [basic.scope.class]
#. #.
...@@ -16931,9 +16907,9 @@ msgid "%q#T used where a %qT was expected" ...@@ -16931,9 +16907,9 @@ msgid "%q#T used where a %qT was expected"
msgstr "不应使用 %q#T 而应使用 %qT" msgstr "不应使用 %q#T 而应使用 %qT"
#: cp/cvt.c:717 #: cp/cvt.c:717
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%q#T used where a floating point value was expected" msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
msgstr "需要浮点数值时使用了指针值" msgstr "需要浮点数值时使用了 %q#T"
#: cp/cvt.c:764 #: cp/cvt.c:764
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -17144,7 +17120,7 @@ msgstr "%q#D 的原型" ...@@ -17144,7 +17120,7 @@ msgstr "%q#D 的原型"
#: cp/decl.c:1366 #: cp/decl.c:1366
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%Jfollows non-prototype definition here" msgid "%Jfollows non-prototype definition here"
msgstr "" msgstr "%J在这里的非原型定义之后"
#: cp/decl.c:1378 #: cp/decl.c:1378
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -17159,7 +17135,7 @@ msgstr "与带有 %qL 链接的新声明冲突" ...@@ -17159,7 +17135,7 @@ msgstr "与带有 %qL 链接的新声明冲突"
#: cp/decl.c:1403 cp/decl.c:1410 #: cp/decl.c:1403 cp/decl.c:1410
#, fuzzy, gcc-internal-format #, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "default argument given for parameter %d of %q#D" msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
msgstr "默认终端的执行参数" msgstr "形参 %P (属于 %q+#D)缺少默认实参"
#: cp/decl.c:1405 cp/decl.c:1412 #: cp/decl.c:1405 cp/decl.c:1412
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -17207,7 +17183,7 @@ msgstr "在初次使用后显式特例化 %qD" ...@@ -17207,7 +17183,7 @@ msgstr "在初次使用后显式特例化 %qD"
#: cp/decl.c:1810 #: cp/decl.c:1810
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%J%qD: visibility attribute ignored because it" msgid "%J%qD: visibility attribute ignored because it"
msgstr "" msgstr "%J%qD:可见性属性被忽略,因为它"
#: cp/decl.c:1812 #: cp/decl.c:1812
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -17242,7 +17218,7 @@ msgstr "%d:协议初始化\n" ...@@ -17242,7 +17218,7 @@ msgstr "%d:协议初始化\n"
#: cp/decl.c:2165 cp/decl.c:2280 #: cp/decl.c:2165 cp/decl.c:2280
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid " enters scope of non-POD %q#D" msgid " enters scope of non-POD %q#D"
msgstr "" msgstr " 已进入非简单旧数据 %q#D 的作用域"
#: cp/decl.c:2185 cp/decl.c:2284 #: cp/decl.c:2185 cp/decl.c:2284
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -17371,9 +17347,9 @@ msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions" ...@@ -17371,9 +17347,9 @@ msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
msgstr "只能为对象和函数指定类型限定" msgstr "只能为对象和函数指定类型限定"
#: cp/decl.c:3506 #: cp/decl.c:3506
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "attribute ignored in declaration of %q#T" msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
msgstr "使内建声明 %q#D 出现歧义" msgstr "属性于 %q#T 的声明中被忽略"
#: cp/decl.c:3507 #: cp/decl.c:3507
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -17554,9 +17530,9 @@ msgid "assignment (not initialization) in declaration" ...@@ -17554,9 +17530,9 @@ msgid "assignment (not initialization) in declaration"
msgstr "赋值(不是初始化)出现在声明中" msgstr "赋值(不是初始化)出现在声明中"
#: cp/decl.c:4742 #: cp/decl.c:4742
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "cannot initialize %qD to namespace %qD" msgid "cannot initialize %qD to namespace %qD"
msgstr "不能创建指向引用成员 %qD 的指针" msgstr "不能将 %qD 初始化到命名空间 %qD"
#: cp/decl.c:4783 #: cp/decl.c:4783
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -17641,7 +17617,7 @@ msgstr "" ...@@ -17641,7 +17617,7 @@ msgstr ""
#: cp/decl.c:5561 #: cp/decl.c:5561
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "non-local function %q#D uses local type %qT" msgid "non-local function %q#D uses local type %qT"
msgstr "" msgstr "非局部函数 %q#D 使用了局部类型 %qT"
#: cp/decl.c:5584 #: cp/decl.c:5584
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -17677,7 +17653,7 @@ msgstr "隐式声明的 %qD 的定义" ...@@ -17677,7 +17653,7 @@ msgstr "隐式声明的 %qD 的定义"
#: cp/decl.c:5740 cp/decl2.c:712 #: cp/decl.c:5740 cp/decl2.c:712
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "no %q#D member function declared in class %qT" msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
msgstr "" msgstr "成员函数 %q#D 未在类 %qT 中声明"
#. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
#. no linkage can only be used to declare extern "C" #. no linkage can only be used to declare extern "C"
...@@ -18232,12 +18208,12 @@ msgstr "函数 %qs 的存储类 %<__thread%> 无效" ...@@ -18232,12 +18208,12 @@ msgstr "函数 %qs 的存储类 %<__thread%> 无效"
#: cp/decl.c:8048 #: cp/decl.c:8048
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope" msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
msgstr "" msgstr "在全局作用域外为函数 %qs 指定 %<static%> 无效"
#: cp/decl.c:8051 #: cp/decl.c:8051
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope" msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
msgstr "" msgstr "在全局作用域外为函数 %qs 指定 %<inline%> 无效"
#: cp/decl.c:8059 #: cp/decl.c:8059
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -18271,9 +18247,9 @@ msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage" ...@@ -18271,9 +18247,9 @@ msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
msgstr "不能显式地将成员 %q#D 声明为有外部链接" msgstr "不能显式地将成员 %q#D 声明为有外部链接"
#: cp/decl.c:8281 #: cp/decl.c:8281
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "default argument for %q#D has type %qT" msgid "default argument for %q#D has type %qT"
msgstr "%s 的类型应当是 %<%s%s%>,但实参 %d 的类型却是 %qT" msgstr "%q#D 的默认实参类型为 %qT"
#: cp/decl.c:8284 #: cp/decl.c:8284
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -18283,7 +18259,7 @@ msgstr "类型为 %qT 的形参的默认实参却有类型 %qT" ...@@ -18283,7 +18259,7 @@ msgstr "类型为 %qT 的形参的默认实参却有类型 %qT"
#: cp/decl.c:8301 #: cp/decl.c:8301
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "default argument %qE uses local variable %qD" msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
msgstr "" msgstr "默认实参 %qE 使用了局部变量 %qD"
#: cp/decl.c:8369 #: cp/decl.c:8369
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -18414,12 +18390,12 @@ msgstr "%qD 不能有默认参数" ...@@ -18414,12 +18390,12 @@ msgstr "%qD 不能有默认参数"
#: cp/decl.c:8976 #: cp/decl.c:8976
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "using template type parameter %qT after %qs" msgid "using template type parameter %qT after %qs"
msgstr "" msgstr "使用模板类型形参 %qT,在 %qs 后"
#: cp/decl.c:8991 #: cp/decl.c:8991
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "using typedef-name %qD after %qs" msgid "using typedef-name %qD after %qs"
msgstr "" msgstr "使用 typedef 名 %qD,在 %qs 后"
#: cp/decl.c:8992 #: cp/decl.c:8992
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -18439,7 +18415,7 @@ msgstr "%qT 先前在此处有过声明" ...@@ -18439,7 +18415,7 @@ msgstr "%qT 先前在此处有过声明"
#: cp/decl.c:9008 #: cp/decl.c:9008
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%qT referred to as enum" msgid "%qT referred to as enum"
msgstr "" msgstr "%qT 作为枚举被引用"
#. If a class template appears as elaborated type specifier #. If a class template appears as elaborated type specifier
#. without a template header such as: #. without a template header such as:
...@@ -18515,7 +18491,7 @@ msgstr "%J前一个定义在这里" ...@@ -18515,7 +18491,7 @@ msgstr "%J前一个定义在这里"
#: cp/decl.c:9610 #: cp/decl.c:9610
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT" msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
msgstr "" msgstr "没有一个整数类型可以表示 %qT 的所有枚举值"
#: cp/decl.c:9716 #: cp/decl.c:9716
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -18565,7 +18541,7 @@ msgstr "成员函数没有名字" ...@@ -18565,7 +18541,7 @@ msgstr "成员函数没有名字"
#: cp/decl2.c:372 cp/decl2.c:386 #: cp/decl2.c:372 cp/decl2.c:386
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "ambiguous conversion for array subscript" msgid "ambiguous conversion for array subscript"
msgstr "" msgstr "为数组下标的转换有歧义"
#: cp/decl2.c:380 #: cp/decl2.c:380
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -18761,7 +18737,7 @@ msgstr "在同一个翻译单元中混合使用 C++ 和 Java 异常捕获" ...@@ -18761,7 +18737,7 @@ msgstr "在同一个翻译单元中混合使用 C++ 和 Java 异常捕获"
#: cp/except.c:602 #: cp/except.c:602
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type" msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
msgstr "" msgstr "抛出 NULL,它的类型是整数而不是指针"
#: cp/except.c:625 cp/init.c:1887 #: cp/except.c:625 cp/init.c:1887
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -19020,7 +18996,7 @@ msgstr "对非静态数据成员 %qD 的无效使用" ...@@ -19020,7 +18996,7 @@ msgstr "对非静态数据成员 %qD 的无效使用"
#: cp/init.c:1645 #: cp/init.c:1645
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "size in array new must have integral type" msgid "size in array new must have integral type"
msgstr "" msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
#: cp/init.c:1648 #: cp/init.c:1648
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -19070,7 +19046,7 @@ msgstr "" ...@@ -19070,7 +19046,7 @@ msgstr ""
#: cp/init.c:2055 #: cp/init.c:2055
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids initialization in array new" msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
msgstr "" msgstr "ISO C++ 不允许在数组 new 中初始化"
#: cp/init.c:2530 #: cp/init.c:2530
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -19200,7 +19176,7 @@ msgstr "" ...@@ -19200,7 +19176,7 @@ msgstr ""
#: cp/method.c:1107 #: cp/method.c:1107
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor" msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
msgstr "" msgstr "由于隐式的虚析构函数,类 %qT 的 vtable 布局可能与 ABI 不相容,并且可能在 GCC 的未来版本中改变"
#: cp/name-lookup.c:693 #: cp/name-lookup.c:693
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -19379,9 +19355,9 @@ msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD" ...@@ -19379,9 +19355,9 @@ msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
msgstr "" msgstr ""
#: cp/name-lookup.c:2784 #: cp/name-lookup.c:2784
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "explicit qualification in declaration of `%D'" msgid "explicit qualification in declaration of `%D'"
msgstr "使内建声明 %q#D 出现歧义" msgstr "‘%D’的声明中显式的限定"
#: cp/name-lookup.c:2820 #: cp/name-lookup.c:2820
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -19412,7 +19388,7 @@ msgstr "" ...@@ -19412,7 +19388,7 @@ msgstr ""
#: cp/name-lookup.c:3209 #: cp/name-lookup.c:3209
#, fuzzy, gcc-internal-format #, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qD attribute directive ignored" msgid "%qD attribute directive ignored"
msgstr "%qE 属性在类型上被忽略" msgstr "%qs 忽略不兼容的属性"
#: cp/name-lookup.c:3344 #: cp/name-lookup.c:3344
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -19534,7 +19510,7 @@ msgstr "%qD %s" ...@@ -19534,7 +19510,7 @@ msgstr "%qD %s"
#: cp/parser.c:1917 #: cp/parser.c:1917
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "new types may not be defined in a return type" msgid "new types may not be defined in a return type"
msgstr "" msgstr "不能在返回类型中定义新类型"
#: cp/parser.c:1918 #: cp/parser.c:1918
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -19610,7 +19586,7 @@ msgstr "局部变量 %qD 不应出现在此上下文中" ...@@ -19610,7 +19586,7 @@ msgstr "局部变量 %qD 不应出现在此上下文中"
#: cp/parser.c:3327 #: cp/parser.c:3327
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator" msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
msgstr "" msgstr "typedef 名 %qD 用于析构函数声明"
#: cp/parser.c:3984 #: cp/parser.c:3984
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -19800,9 +19776,9 @@ msgid "default arguments are only permitted for function parameters" ...@@ -19800,9 +19776,9 @@ msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
msgstr "" msgstr ""
#: cp/parser.c:12803 #: cp/parser.c:12803
#, gcc-internal-format #, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid class name in declaration of %qD" msgid "invalid class name in declaration of %qD"
msgstr "" msgstr "在首要模板的声明中对模板标识符 %qD 的使用无效"
#: cp/parser.c:12814 #: cp/parser.c:12814
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -19928,7 +19904,7 @@ msgstr "模块间优化淍未为 C++ 实现" ...@@ -19928,7 +19904,7 @@ msgstr "模块间优化淍未为 C++ 实现"
#: cp/pt.c:241 #: cp/pt.c:241
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "data member %qD cannot be a member template" msgid "data member %qD cannot be a member template"
msgstr "" msgstr "数据成员 %qD 不能是成员模板"
#: cp/pt.c:253 #: cp/pt.c:253
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -20003,9 +19979,9 @@ msgstr "有歧义的模板特例化 %qD (为 %q+D)" ...@@ -20003,9 +19979,9 @@ msgstr "有歧义的模板特例化 %qD (为 %q+D)"
#. This case handles bogus declarations like template <> #. This case handles bogus declarations like template <>
#. template <class T> void f<int>(); #. template <class T> void f<int>();
#: cp/pt.c:1782 cp/pt.c:1836 #: cp/pt.c:1782 cp/pt.c:1836
#, gcc-internal-format #, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "template-id %qD in declaration of primary template" msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
msgstr "" msgstr "在首要模板的声明中对模板标识符 %qD 的使用无效"
#: cp/pt.c:1795 #: cp/pt.c:1795
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -20325,7 +20301,7 @@ msgstr "模板参数 %d 无效" ...@@ -20325,7 +20301,7 @@ msgstr "模板参数 %d 无效"
#: cp/pt.c:4354 #: cp/pt.c:4354
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "non-template type %qT used as a template" msgid "non-template type %qT used as a template"
msgstr "" msgstr "非模板类型 %qT 用作模板"
#: cp/pt.c:4356 #: cp/pt.c:4356
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -20480,7 +20456,7 @@ msgstr "类型 %qT 不是由类型 %qT 派生的" ...@@ -20480,7 +20456,7 @@ msgstr "类型 %qT 不是由类型 %qT 派生的"
#: cp/pt.c:8915 #: cp/pt.c:8915
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "integral expression %qE is not constant" msgid "integral expression %qE is not constant"
msgstr "" msgstr "整型表达式 %qE 不是常量"
#: cp/pt.c:8920 #: cp/pt.c:8920
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -20488,9 +20464,9 @@ msgid " trying to instantiate %qD" ...@@ -20488,9 +20464,9 @@ msgid " trying to instantiate %qD"
msgstr " 试图实例化 %qD" msgstr " 试图实例化 %qD"
#: cp/pt.c:9408 #: cp/pt.c:9408
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "incomplete type unification" msgid "incomplete type unification"
msgstr "收到不完整的“%s”背景" msgstr "不完全的类型联合"
#: cp/pt.c:10904 cp/pt.c:10975 #: cp/pt.c:10904 cp/pt.c:10975
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -20595,7 +20571,7 @@ msgstr "" ...@@ -20595,7 +20571,7 @@ msgstr ""
#: cp/rtti.c:663 #: cp/rtti.c:663
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)" msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
msgstr "" msgstr "无法将 %qE 从类型 %qT 动态转换到类型 %q#T (%s)"
#: cp/search.c:257 #: cp/search.c:257
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -20608,9 +20584,9 @@ msgid "%qT is an inaccessible base of %qT" ...@@ -20608,9 +20584,9 @@ msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
msgstr "%qT 是 %qT 不可访问的基类" msgstr "%qT 是 %qT 不可访问的基类"
#: cp/search.c:1843 #: cp/search.c:1843
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "deprecated covariant return type for %q#D" msgid "deprecated covariant return type for %q#D"
msgstr "为 %<operator %T%> 指定了返回值" msgstr "%q#D 的协变返回类型已过时"
#: cp/search.c:1845 cp/search.c:1860 cp/search.c:1866 #: cp/search.c:1845 cp/search.c:1860 cp/search.c:1866
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -20618,9 +20594,9 @@ msgid " overriding %q#D" ...@@ -20618,9 +20594,9 @@ msgid " overriding %q#D"
msgstr "" msgstr ""
#: cp/search.c:1859 #: cp/search.c:1859
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "invalid covariant return type for %q#D" msgid "invalid covariant return type for %q#D"
msgstr "为构造函数指定返回值无效" msgstr "%q#D 的协变返回类型无效"
#: cp/search.c:1864 #: cp/search.c:1864
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -20717,7 +20693,7 @@ msgstr "将 %qD 用作模板的模板参数的默认值无效" ...@@ -20717,7 +20693,7 @@ msgstr "将 %qD 用作模板的模板参数的默认值无效"
#: cp/semantics.c:2094 #: cp/semantics.c:2094
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "invalid default argument for a template template parameter" msgid "invalid default argument for a template template parameter"
msgstr "" msgstr "模板的模板形参的默认实参无效"
#: cp/semantics.c:2111 #: cp/semantics.c:2111
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -20786,14 +20762,14 @@ msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice" ...@@ -20786,14 +20762,14 @@ msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
msgstr "" msgstr ""
#: cp/semantics.c:2753 #: cp/semantics.c:2753
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "use of %<auto%> variable from containing function" msgid "use of %<auto%> variable from containing function"
msgstr "使用渐变中的颜色" msgstr "在包含函数中使用 %<auto%> 变量"
#: cp/semantics.c:2754 #: cp/semantics.c:2754
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "use of parameter from containing function" msgid "use of parameter from containing function"
msgstr "使用渐变中的颜色" msgstr "在包含函数中使用形参"
#: cp/semantics.c:2755 #: cp/semantics.c:2755
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -20878,7 +20854,7 @@ msgstr "对位段使用 %qs 无效" ...@@ -20878,7 +20854,7 @@ msgstr "对位段使用 %qs 无效"
#: cp/typeck.c:1293 #: cp/typeck.c:1293
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids applying %qs to an expression of function type" msgid "ISO C++ forbids applying %qs to an expression of function type"
msgstr "" msgstr "ISO C++ 不允许将 %qs 应用到函数类型的表达式上"
#: cp/typeck.c:1330 #: cp/typeck.c:1330
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -20973,9 +20949,9 @@ msgid "subscripting array declared %<register%>" ...@@ -20973,9 +20949,9 @@ msgid "subscripting array declared %<register%>"
msgstr "按下标访问声明为 %<register%> 的数组" msgstr "按下标访问声明为 %<register%> 的数组"
#: cp/typeck.c:2326 #: cp/typeck.c:2326
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "object missing in use of %qE" msgid "object missing in use of %qE"
msgstr "%qE 未声明 (在此函数内第一次使用)" msgstr "使用 %qE 时缺少对象"
#: cp/typeck.c:2436 #: cp/typeck.c:2436
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -21055,12 +21031,12 @@ msgstr "%<%E / %% 0.%> 中被零除" ...@@ -21055,12 +21031,12 @@ msgstr "%<%E / %% 0.%> 中被零除"
#: cp/typeck.c:2998 #: cp/typeck.c:2998
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%s rotate count is negative" msgid "%s rotate count is negative"
msgstr "%s 旋转次数为负" msgstr "%s 循环移位次数为负"
#: cp/typeck.c:3001 #: cp/typeck.c:3001
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%s rotate count >= width of type" msgid "%s rotate count >= width of type"
msgstr "右移次数大于或等于类型宽度" msgstr "%s 循环移位次数大于或等于类型宽度"
#: cp/typeck.c:3035 cp/typeck.c:3040 cp/typeck.c:3136 cp/typeck.c:3141 #: cp/typeck.c:3035 cp/typeck.c:3040 cp/typeck.c:3136 cp/typeck.c:3141
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -21194,9 +21170,9 @@ msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression" ...@@ -21194,9 +21170,9 @@ msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
msgstr "" msgstr ""
#: cp/typeck.c:4309 #: cp/typeck.c:4309
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "address of explicit register variable %qD requested" msgid "address of explicit register variable %qD requested"
msgstr "要求全局寄存器变量 %qs 的地址" msgstr "要求显式寄存器变量 %qD 的地址。"
#: cp/typeck.c:4314 #: cp/typeck.c:4314
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -21236,7 +21212,7 @@ msgstr "从 %qT 到 %qT 的转换损失精度" ...@@ -21236,7 +21212,7 @@ msgstr "从 %qT 到 %qT 的转换损失精度"
#: cp/typeck.c:4905 #: cp/typeck.c:4905
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type" msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
msgstr "" msgstr "从 %qT 到 %qT 的转换增大了目标类型的对齐需求"
#. Only issue a warning, as we have always supported this #. Only issue a warning, as we have always supported this
#. where possible, and it is necessary in some cases. DR 195 #. where possible, and it is necessary in some cases. DR 195
...@@ -21283,9 +21259,9 @@ msgid "invalid cast to function type %qT" ...@@ -21283,9 +21259,9 @@ msgid "invalid cast to function type %qT"
msgstr "向函数类型 %qT 的转换无效" msgstr "向函数类型 %qT 的转换无效"
#: cp/typeck.c:5357 #: cp/typeck.c:5357
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid " in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>" msgid " in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
msgstr "配置评分" msgstr " 在求 %<%Q(%#T, %#T)%> 值时"
#: cp/typeck.c:5426 #: cp/typeck.c:5426
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -21311,12 +21287,12 @@ msgstr " 在成员指针转换中" ...@@ -21311,12 +21287,12 @@ msgstr " 在成员指针转换中"
#: cp/typeck.c:5563 cp/typeck.c:5579 #: cp/typeck.c:5563 cp/typeck.c:5579
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "pointer to member cast via virtual base %qT" msgid "pointer to member cast via virtual base %qT"
msgstr "" msgstr "成员指针转换经由虚基类 %qT"
#: cp/typeck.c:5582 #: cp/typeck.c:5582
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT" msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
msgstr "" msgstr "成员指针转换经由虚基类 %qT"
#: cp/typeck.c:5655 #: cp/typeck.c:5655
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -21399,12 +21375,12 @@ msgstr "类型 %qT 不是类型 %qT 的基类" ...@@ -21399,12 +21375,12 @@ msgstr "类型 %qT 不是类型 %qT 的基类"
#: cp/typeck2.c:292 #: cp/typeck2.c:292
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT" msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
msgstr "" msgstr "不能将变量 %q+D 声明为具有抽象类型 %qT"
#: cp/typeck2.c:295 #: cp/typeck2.c:295
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT" msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
msgstr "" msgstr "不能将形参 %q+D 声明为具有抽象类型 %qT"
#: cp/typeck2.c:298 #: cp/typeck2.c:298
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -21594,9 +21570,9 @@ msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T" ...@@ -21594,9 +21570,9 @@ msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
msgstr "调用的函数 %qD 会抛出不完全的类型 %q#T" msgstr "调用的函数 %qD 会抛出不完全的类型 %q#T"
#: cp/typeck2.c:1547 #: cp/typeck2.c:1547
#, gcc-internal-format #, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "call to function which throws incomplete type %q#T" msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
msgstr "" msgstr "调用的函数 %qD 会抛出不完全的类型 %q#T"
#. XXX Not i18n clean. #. XXX Not i18n clean.
#: cp/cp-tree.h:3889 #: cp/cp-tree.h:3889
...@@ -21645,9 +21621,9 @@ msgid "Possible frontend bug: Deferred array size without pointer or allocatable ...@@ -21645,9 +21621,9 @@ msgid "Possible frontend bug: Deferred array size without pointer or allocatable
msgstr "" msgstr ""
#: fortran/trans-array.c:4144 #: fortran/trans-array.c:4144
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "scalar vector subscript???" msgid "scalar vector subscript???"
msgstr "将文本作为下标" msgstr "标量用作矢量下标???"
#: fortran/trans-array.c:4418 #: fortran/trans-array.c:4418
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -21843,9 +21819,9 @@ msgid "need to insert runtime check for %s" ...@@ -21843,9 +21819,9 @@ msgid "need to insert runtime check for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: java/expr.c:505 java/expr.c:552 #: java/expr.c:505 java/expr.c:552
#, gcc-internal-format #, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "assert: %s is assign compatible with %s" msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
msgstr "" msgstr "-march=%s 与所选 ABI 不兼容"
#: java/expr.c:672 #: java/expr.c:672
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -22247,7 +22223,7 @@ msgstr "%<@end%> 必须出现在 @implementation 上下文中" ...@@ -22247,7 +22223,7 @@ msgstr "%<@end%> 必须出现在 @implementation 上下文中"
#: objc/objc-act.c:783 #: objc/objc-act.c:783
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "method declaration not in @interface context" msgid "method declaration not in @interface context"
msgstr "" msgstr "方法声明不在@interface 上下文中"
#: objc/objc-act.c:794 #: objc/objc-act.c:794
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -22354,7 +22330,7 @@ msgstr "%H 为早先的 %<%T%> 的处理者" ...@@ -22354,7 +22330,7 @@ msgstr "%H 为早先的 %<%T%> 的处理者"
#: objc/objc-act.c:3346 #: objc/objc-act.c:3346
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>" msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
msgstr "" msgstr "%<@try%> 缺少对应的 %<@catch%> 或 %<@finally%>"
#: objc/objc-act.c:3393 #: objc/objc-act.c:3393
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -22389,7 +22365,7 @@ msgstr "找到多个 %s 名为 %<%c%s%>" ...@@ -22389,7 +22365,7 @@ msgstr "找到多个 %s 名为 %<%c%s%>"
#: objc/objc-act.c:5602 #: objc/objc-act.c:5602
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "no super class declared in @interface for %qs" msgid "no super class declared in @interface for %qs"
msgstr "" msgstr "@interface 中没有为 %qs 定义超类"
#: objc/objc-act.c:5645 #: objc/objc-act.c:5645
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -22419,7 +22395,7 @@ msgstr "找不到方法 %<%c%s%>" ...@@ -22419,7 +22395,7 @@ msgstr "找不到方法 %<%c%s%>"
#: objc/objc-act.c:5747 #: objc/objc-act.c:5747
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "(Messages without a matching method signature" msgid "(Messages without a matching method signature"
msgstr "" msgstr "(消息缺少匹配的方法签名"
#: objc/objc-act.c:5748 #: objc/objc-act.c:5748
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -22456,14 +22432,14 @@ msgid "duplicate declaration of method %<%c%s%>" ...@@ -22456,14 +22432,14 @@ msgid "duplicate declaration of method %<%c%s%>"
msgstr "重复声明方法 %<%c%s%>" msgstr "重复声明方法 %<%c%s%>"
#: objc/objc-act.c:6279 #: objc/objc-act.c:6279
#, gcc-internal-format #, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "duplicate interface declaration for category %<%s(%s)%>" msgid "duplicate interface declaration for category %<%s(%s)%>"
msgstr "" msgstr "类 %qs 有重复的接口声明"
#: objc/objc-act.c:6306 #: objc/objc-act.c:6306
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs" msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
msgstr "" msgstr "为实例变量 %qs 指定了无效的引用类型"
#: objc/objc-act.c:6317 #: objc/objc-act.c:6317
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -22590,7 +22566,7 @@ msgstr "[super ...] 必须出现在方法上下文中" ...@@ -22590,7 +22566,7 @@ msgstr "[super ...] 必须出现在方法上下文中"
#: objc/objc-act.c:8567 #: objc/objc-act.c:8567
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "local declaration of %qs hides instance variable" msgid "local declaration of %qs hides instance variable"
msgstr "" msgstr "%qs 的局部声明隐藏了实例变量"
#: treelang/tree1.c:278 #: treelang/tree1.c:278
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment