msgid"The maximum structure size (in bytes) at which GCC will do block copies"
msgstr""
msgstr"Die höchste Strukturgröße (in Bytes), bei der GCC Block-Kopien macht"
#: params.def:54
msgid"The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size"
msgstr""
msgstr"Der Anteil-Schwellwert zwischen instanzierten Feldern und der Gesamt-Strukturgröße"
#: params.def:72
msgid"The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
...
...
@@ -7266,26 +7243,24 @@ msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
msgstr"Die Höchstzahl der Anweisungen für automatisches »inline«"
#: params.def:89
#, fuzzy
msgid"The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
msgstr"Die Höchstzahl der Anweisungen in einer einzelnen für »inline« geeigneten Funktion"
msgstr"Die Höchstzahl der Anweisungen, bis zu der eine Inline-Funktion per Rekursion wachsen kann"
#: params.def:94
#, fuzzy
msgid"The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
msgstr"Die Höchstzahl der Anweisungen in einer einzelnen für »inline« geeigneten Funktion"
msgstr"Die Höchstzahl der Anweisungen, bis zu der eine Nicht-Inline-Funktion per Rekursion wachsen kann"
#: params.def:99
msgid"The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
msgstr""
msgstr"Größte Tiefe mit rekursivem Inline für Inline-Funktionen"
#: params.def:104
msgid"The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
msgstr""
msgstr"Größte Tiefe mit rekursivem Inline für Nicht-Inline-Funktionen"
#: params.def:111
msgid"If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
msgstr""
msgstr"Wenn -fvariable-expansion-in-unroller verwendet wird, die Höchstzahl der Fälle, dass eine bestimmte Variable während Loop-Unrolling expandiert wird"
#: params.def:124
msgid"The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
...
...
@@ -7321,11 +7296,11 @@ msgstr "Die Höchstzahl der Durchläufe für GCSE"
#: params.def:180
msgid"The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload."
msgstr""
msgstr"Der Anteil-Schwellwert für die Ausführung partieller Redundanzbeseitigung nach dem Neuladen."
#: params.def:187
msgid"The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload."
msgstr""
msgstr"Der Anteil-Schwellwert des Zählers kritischer Kanten, die Redundanzbeseitigung nach dem Neuladen erlauben"
#: params.def:198
msgid"The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
...
...
@@ -7369,23 +7344,23 @@ msgstr "Die Höchstzahl der Abschaltungen in einer einzelnen Schleife"
#: params.def:252
msgid"Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
msgstr""
msgstr"Schranke für die Anzahl der Iterationen, die der Brute-Force-Algorithmus zur Auswertung der Anzahl von Iterationen auswertet"
#: params.def:257
msgid"Maximum number of loops to perform swing modulo scheduling on (mainly for debugging)"
msgstr""
msgstr"Höchstzahl der Schleifen für die Anwendung von Swing-Modulo-Scheduling (hauptsächlich zur Fehlersuche)"
#: params.def:263
msgid"A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
msgstr""
msgstr"Ein Faktor, um die obere Schranke des Swing-Modulo-Schedulers für Schleifenplanung einzustellen"
#: params.def:267
msgid"The number of cycles the swing modulo scheduler considers when \t checking conflicts using DFA"
msgstr""
msgstr"Anzahl der Durchläufe, die der Swing-Modulo-Scheduler bei \t Konfliktprüfung mit DFA betrachtet"
#: params.def:272
msgid"A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
msgstr""
msgstr"Schwellwert für vom Swing-Modulo-Scheduler betrachteten Durchschnitts-Schleifen-Zähler"
#: params.def:277
msgid"Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
...
...
@@ -7424,14 +7399,12 @@ msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
msgstr"Höchstzahl der zu betrachtenden eingehenden Kanten für Kreuzsprung"
#: params.def:317
#, fuzzy
msgid"The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
msgstr"Höchstzahl der zu betrachtenden eingehenden Kanten für Kreuzsprung"
msgstr"Mindestanzahl der passenden zu betrachtenden Anweisungen für Kreuzsprung"
#: params.def:323
#, fuzzy
msgid"The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
msgstr"Die Höchstzahl der Befehle einer ungeschalteten Schleife"
msgstr"Die Höchstzahl der zu vervielfältigenden Anweisungen, wenn berechnete Gotos expandiert werden"
#: params.def:329
msgid"The maximum length of path considered in cse"
...
...
@@ -7439,23 +7412,23 @@ msgstr "Größte Länge des betrachteten Pfades in cse"
#: params.def:336
msgid"The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
msgstr""
msgstr"Die Mindestkosten eines teuren Ausdrucks in der Schleifeninvariantenbewegung"
#: params.def:345
msgid"Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
msgstr""
msgstr"Schranke für Anzahl der Kandidaten, unter der alle Kandidaten in IV-Optimierungen betrachtet werden"
#: params.def:353
msgid"Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
msgstr""
msgstr"Schranke für Anzahl der IV-Verwendungen in bei IV-Optimierungen optimierter Schleife"
#: params.def:361
msgid"If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
msgstr""
msgstr"Wenn die Anzahl der Kandidaten in der Menge kleiner ist, wird immer versucht, ungenutzte IVs während ihrer Optimierung zu entfernen"
#: params.def:368
msgid"Given N calls and V call-clobbered vars in a function. Use .GLOBAL_VAR if NxV is larger than this limit"
msgstr""
msgstr"Mit N Aufrufen und V rufmarkierten Variablen in einer Funktion: .GLOBAL_VAR verwenden, wenn NxV größer als diese Grenze ist."
#: params.def:373
msgid"The maximum memory locations recorded by cselib"
...
...
@@ -7475,35 +7448,32 @@ msgstr "Höchstzahl der rückwärts zu suchenden Anweisungen, wenn nach äquival
#: params.def:404
msgid"The maximum number of virtual operands allowed to represent aliases before triggering alias grouping."
msgstr""
msgstr"Höchstzahl der erlaubten virtuellen Operanden, um Aliase vor Auslösen des Alias-Grouping zu repräsentieren"
#: params.def:409
#, fuzzy
msgid"The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
msgstr"Höchstzahl der zu betrachtenden eingehenden Kanten für Kreuzsprung"
msgstr"Höchstzahl der für Zwischen-Block-Scheduling zu betrachtenden Blöcke in einer Region"
#: params.def:414
#, fuzzy
msgid"The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
msgstr"Höchstzahl der zu betrachtenden eingehenden Kanten für Kreuzsprung"
msgstr"Höchstzahl der für Zwischen-Block-Scheduling zu betrachtenden Anweisungen in einer Region"
#: params.def:419
msgid"The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
msgstr""
msgstr"Höchstzahl der RTL-Knoten, die als letzte Werte des Kombinierers aufgezeichnet werden können"
#: params.def:427
#, fuzzy
msgid"The upper bound for sharing integer constants"
msgstr"Aufzählungswert für »%s« ist keine Ganzzahlkonstante"
msgstr"Obere Schranke zum gemeinsamen Verwenden von Ganzzahlkonstanten"