Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
R
riscv-gcc-1
Overview
Overview
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
lvzhengyang
riscv-gcc-1
Commits
5556f74b
Commit
5556f74b
authored
Jun 19, 2005
by
Joseph Myers
Committed by
Joseph Myers
Jun 19, 2005
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
* de.po: Update.
From-SVN: r101189
parent
fed3667b
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
2 changed files
with
114 additions
and
116 deletions
+114
-116
gcc/po/ChangeLog
+4
-0
gcc/po/de.po
+110
-116
No files found.
gcc/po/ChangeLog
View file @
5556f74b
2005-06-19 Joseph S. Myers <joseph@codesourcery.com>
* de.po: Update.
2005-06-19 Joseph S. Myers <joseph@codesourcery.com>
* tr.po: Update.
2005-06-17 Joseph S. Myers <joseph@codesourcery.com>
...
...
gcc/po/de.po
View file @
5556f74b
...
...
@@ -6,10 +6,10 @@
#
msgid
""
msgstr
""
"Project-Id-Version: gcc 4.0.
0
\n
"
"Project-Id-Version: gcc 4.0.
1-b20050607
\n
"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html
\n
"
"POT-Creation-Date: 2005-06-06 21:32+0200
\n
"
"PO-Revision-Date: 2005-0
5-19 17:56
+0200
\n
"
"PO-Revision-Date: 2005-0
6-18 18:04
+0200
\n
"
"Last-Translator: Roland Stigge <stigge@antcom.de>
\n
"
"Language-Team: German <de@li.org>
\n
"
"MIME-Version: 1.0
\n
"
...
...
@@ -2418,7 +2418,7 @@ msgstr "Wenn die Anzahl der Kandidaten in der Menge kleiner ist, wird immer vers
#: params.def:369
msgid
"Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
msgstr
""
msgstr
"
Schranke für Größe von Ausdrücken im skalaren Evolutions-Analysierer verwendet
"
#: params.def:376
msgid
"Given N calls and V call-clobbered vars in a function. Use .GLOBAL_VAR if NxV is larger than this limit"
...
...
@@ -2958,14 +2958,14 @@ msgid "Specify the MCU name"
msgstr
"MCU-Namen angeben"
#: config/bfin/bfin.c:993
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid
"invalid %%j value"
msgstr
"ungültiger %%
x
-Wert"
msgstr
"ungültiger %%
j
-Wert"
#: config/bfin/bfin.c:1113
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid
"invalid const_double operand"
msgstr
"ungültige
Bedingungen für
Operand"
msgstr
"ungültige
r const_double-
Operand"
#: config/c4x/c4x.c:1598
msgid
"using CONST_DOUBLE for address"
...
...
@@ -6190,34 +6190,34 @@ msgstr "' als virtuell markiert\n"
#: java/gjavah.c:2350
#, c-format
msgid
"Try '"
msgstr
""
msgstr
"
»
"
#: java/gjavah.c:2350
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid
" --help' for more information.
\n
"
msgstr
"
»gcjh
--help« für mehr Informationen versuchen.
\n
"
msgstr
" --help« für mehr Informationen versuchen.
\n
"
#: java/gjavah.c:2357
#, c-format
msgid
"Usage: "
msgstr
""
msgstr
"
Aufruf:
"
#: java/gjavah.c:2357
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid
""
" [OPTION]... CLASS...
\n
"
"
\n
"
msgstr
""
"
Aufruf: gcjh
[OPTION]... KLASSE...
\n
"
" [OPTION]... KLASSE...
\n
"
"
\n
"
#: java/gjavah.c:2358
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid
""
"Generate C or C++ header files from .class files
\n
"
"
\n
"
msgstr
""
"C
++-Headerdateien von
.class-Dateien erzeugen
\n
"
"C
- oder C++-Headerdateien aus
.class-Dateien erzeugen
\n
"
"
\n
"
#: java/gjavah.c:2359
...
...
@@ -6231,24 +6231,24 @@ msgid " -jni Generate a JNI header or stub\n"
msgstr
" -jni Einen JNI-Header oder Stumpf erzeugen
\n
"
#: java/gjavah.c:2361
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid
" -force Always overwrite output files
\n
"
msgstr
" -
o DATEI Ausgabedateinamen setz
en
\n
"
msgstr
" -
force Ausgabedateien immer überschreib
en
\n
"
#: java/gjavah.c:2362
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid
" -old Unused compatibility option
\n
"
msgstr
" -
-help Diese Informationen anzeige
n
\n
"
msgstr
" -
old Unbenutzte Kompatibilitätsoptio
n
\n
"
#: java/gjavah.c:2363
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid
" -trace Unused compatibility option
\n
"
msgstr
" -
-help Diese Informationen anzeige
n
\n
"
msgstr
" -
trace Unbenutzte Kompatibilitätsoptio
n
\n
"
#: java/gjavah.c:2364
#, c-format
msgid
" -J OPTION Unused compatibility option
\n
"
msgstr
""
msgstr
"
-J OPTION Unbenutzte Kompatibilitätsoption
\n
"
#: java/gjavah.c:2366
#, c-format
...
...
@@ -6793,7 +6793,7 @@ msgstr "Namen der Header-Dateien ausgeben, wie sie verwendet werden"
#: options.c:985
msgid
"-J<directory>
\t
Put MODULE files in 'directory'"
msgstr
""
msgstr
"
-J<Verzeichnis>
\t
MODULE-Dateien in »Verzeichnis« ablegen
"
#: options.c:991
msgid
"Generate make dependencies and compile"
...
...
@@ -6840,9 +6840,8 @@ msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
msgstr
"Bei zurückgegebenen Strukturen, Unions oder Feldern warnen"
#: options.c:1042
#, fuzzy
msgid
"Warn about possible aliasing of dummy arguments"
msgstr
"Bei mögliche
rweise fehlenden Klammer
n warnen"
msgstr
"Bei mögliche
m Aliasing von Dummy-Argumente
n warnen"
#: options.c:1048
msgid
"Warn about casting functions to incompatible types"
...
...
@@ -6869,9 +6868,8 @@ msgid "Synonym for -Wcomment"
msgstr
"Synonym für -Wcomment"
#: options.c:1066
#, fuzzy
msgid
"Warn about implicit conversion"
msgstr
"Bei impliziten
Funktionsdeklaration
en warnen"
msgstr
"Bei impliziten
Umwandlung
en warnen"
#: options.c:1069
msgid
"Warn when all constructors and destructors are private"
...
...
@@ -6962,9 +6960,8 @@ msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
msgstr
"Warnen, wenn eine Deklaration keinen Typ angibt"
#: options.c:1141
#, fuzzy
msgid
"Warn about calls with implicit interface"
msgstr
"Bei
impliziten Funktionsdeklarationen
warnen"
msgstr
"Bei
Aufrufen mit impliziter Schnittstelle
warnen"
#: options.c:1144
msgid
"Deprecated. This switch has no effect."
...
...
@@ -6991,9 +6988,8 @@ msgid "-Wlarger-than-<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
msgstr
"-Wlarger-than-<Anzahl>
\t
Warnen, wenn ein Objekt größer als <Anzahl> Bytes ist"
#: options.c:1162
#, fuzzy
msgid
"Warn about truncated source lines"
msgstr
"
Vor Funktionsdeklarationen ohne Prototyp
warnen"
msgstr
"
Bei abgeschnittenen Quelltextzeilen
warnen"
#: options.c:1165
msgid
"Do not warn about using
\"
long long
\"
when -pedantic"
...
...
@@ -7053,7 +7049,7 @@ msgstr "Warnen, wenn NULL an Argumentstellen, die als nicht-NULL erfordernd mark
#: options.c:1207
msgid
"Warn about usage of non-standard intrinsics"
msgstr
""
msgstr
"
Bei Verwendung von Nicht-Standard-Intrinsics warnen
"
#: options.c:1210
msgid
"Warn if a C-style cast is used in a program"
...
...
@@ -7140,18 +7136,16 @@ msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
msgstr
"Bei Code warnen, der strict-aliasing-Regeln verletzen könnte"
#: options.c:1276
#, fuzzy
msgid
"Warn about uncasted NULL used as sentinel"
msgstr
"
Vor Funktionsdeklarationen ohne Prototyp
warnen"
msgstr
"
Bei als Wächter verwendetem, nicht umgewandeltem NULL
warnen"
#: options.c:1279
msgid
"Warn about unprototyped function declarations"
msgstr
"Bei Funktionsdeklarationen ohne Prototyp warnen"
#: options.c:1282
#, fuzzy
msgid
"Warn about
\"
suspicious
\"
constructs"
msgstr
"
Vor verdächtigen Deklarationen von
\"
main
\"
warnen"
msgstr
"
Bei
\"
verdächtigen
\"
Konstrukten
warnen"
#: options.c:1285
msgid
"Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
...
...
@@ -7190,9 +7184,8 @@ msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
msgstr
"Warnen, wenn ein undefiniertes Makro in einer #if-Anweisung verwendet wird"
#: options.c:1312
#, fuzzy
msgid
"Warn about underflow of numerical constant expressions"
msgstr
"
Überlauf in Konstanten-Ausdruck
"
msgstr
"
Bei Unterlauf numerischer Konstantenausdrücke warnen
"
#: options.c:1315
msgid
"Warn about uninitialized automatic variables"
...
...
@@ -7420,7 +7413,7 @@ msgstr "Datenstücke in ihren eigenen Abschnitt legen"
#: options.c:1525
msgid
"Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
msgstr
""
msgstr
"
Standard-Doppelpräzisionsart auf einen 8 Bytes breiten Typen setzen
"
#: options.c:1528
msgid
"Inline member functions by default"
...
...
@@ -7428,11 +7421,11 @@ msgstr "Standardmäßig »inline«-Elementfunktionen"
#: options.c:1531
msgid
"Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
msgstr
""
msgstr
"
Standard-Ganzahlart auf einen 8 Bytes breiten Typen setzen
"
#: options.c:1534
msgid
"Set the default real kind to an 8 byte wide type"
msgstr
""
msgstr
"
Standard-Realzahlart auf einen 8 Bytes breiten Typen setzen
"
#: options.c:1537
msgid
"Defer popping functions args from stack until later"
...
...
@@ -7452,7 +7445,7 @@ msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tWie oft soll Stelle im Qu
#: options.c:1555
msgid
"Allow dollar signs in entity names"
msgstr
""
msgstr
"
Dollarzeichen in Entity-Namen erlauben
"
#: options.c:1558
msgid
"Permit '$' as an identifier character"
...
...
@@ -7463,9 +7456,8 @@ msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
msgstr
"-fdump-<Typ>
\t
Verschiedene compilerinterne Informationen in eine Datei abziehen"
#: options.c:1564
#, fuzzy
msgid
"Display the code tree after parsing."
msgstr
"Co
mpiler-Version anzeigen
"
msgstr
"Co
de-Baum nach Analyse anzeigen.
"
#: options.c:1567
msgid
"Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps"
...
...
@@ -7512,9 +7504,8 @@ msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path"
msgstr
"--extdirs=<Pfad>
\t
Den Pfad für das Erweiterungsverzeichnis setzen"
#: options.c:1618
#, fuzzy
msgid
"Use f2c calling convention."
msgstr
"
Normale
Aufrufkonvention verwenden"
msgstr
"
f2c-
Aufrufkonvention verwenden"
#: options.c:1624
msgid
"Input file is a file with a list of filenames to compile"
...
...
@@ -7529,17 +7520,16 @@ msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
msgstr
"-ffixed-<Register>
\t
<Register> als für den Compiler nicht verfügbar markieren"
#: options.c:1633
#, fuzzy
msgid
"Assume that the source file is fixed form"
msgstr
"Annehmen, dass
Zeiger nicht mit anderem Namen verwendet werden können
"
msgstr
"Annehmen, dass
Quelldatei in fester Form vorliegt
"
#: options.c:1636
msgid
"-ffixed-line-length-<n>
\t\t
Use n as character line width in fixed mode"
msgstr
""
msgstr
"
-ffixed-line-length-<n>
\t\t
Im festen Modus n als Zeilenlänge verwenden
"
#: options.c:1639
msgid
"Allow arbitrary character line width in fixed mode"
msgstr
""
msgstr
"
Im festen Modus beliebig lange Zeilen erlauben
"
#: options.c:1642
msgid
"Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
...
...
@@ -7562,9 +7552,8 @@ msgid "Copy memory operands into registers before use"
msgstr
"Speicheroperanden vor der Verwendung in Register kopieren"
#: options.c:1657
#, fuzzy
msgid
"Assume that the source file is free form"
msgstr
"Annehmen, dass
Zeiger nicht mit anderem Namen verwendet werden können
"
msgstr
"Annehmen, dass
Quelldatei in freier Form vorliegt
"
#: options.c:1660
msgid
"Do not assume that standard C libraries and
\"
main
\"
exist"
...
...
@@ -7644,7 +7633,7 @@ msgstr "Implizite Instantiierungen von »inline«-Templates ausgeben"
#: options.c:1726
msgid
"Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
msgstr
""
msgstr
"
Angeben, dass keine implizite Typisierung erlaubt ist, außer es wird durch explizite IMPLICIT-Anweisungen überschrieben
"
#: options.c:1729
msgid
"Emit implicit instantiations of templates"
...
...
@@ -7708,11 +7697,11 @@ msgstr "Nach eingebauten Mathematikfunktionen errno setzen"
#: options.c:1783
msgid
"-fmax-identifier-length=<n>
\t
Maximum identifier length."
msgstr
""
msgstr
"
-fmax-identifier-length=<n>
\t
Maximale Bezeichnerlänge.
"
#: options.c:1786
msgid
"-fmax-stack-var-size=<n>
\t
Size in bytes of the largest array that will be put on the stack"
msgstr
""
msgstr
"
-fmax-stack-var-size=<n>
\t
Größe des größten Feldes, das auf dem Stack abgelegt wird, in Bytes
"
#: options.c:1789
msgid
"Report on permanent memory allocation"
...
...
@@ -7732,7 +7721,7 @@ msgstr "-fmessage-length=<Anzahl>\tDiagnosemeldungen auf <Anzahl> Zeichen pro Ze
#: options.c:1801
msgid
"Set default accessibility of module entities to PRIVATE"
msgstr
""
msgstr
"
Standardzugriff von Modulentitäten auf PRIVATE setzen
"
#: options.c:1804
msgid
"Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
...
...
@@ -7767,9 +7756,8 @@ msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
msgstr
"Annehmen, dass Empfänger von Objective-C-Nachrichten Null sein können"
#: options.c:1834
#, fuzzy
msgid
"Don't generate code, just do syntax and semantics checking"
msgstr
"Keinen
für schnelles Debugging geeigneten Code erzeug
en"
msgstr
"Keinen
Code erzeugen, nur Syntax- und Semantikprüfung vornehm
en"
#: options.c:1837
msgid
"Support synchronous non-call exceptions"
...
...
@@ -7809,7 +7797,7 @@ msgstr "Optionale Diagnosemeldungen einschalten"
#: options.c:1873
msgid
"Try to layout derived types as compact as possible"
msgstr
""
msgstr
"
Abgeleitete Typen so kompakt wie möglich anordnen
"
#: options.c:1876
msgid
"Pack structure members together without holes"
...
...
@@ -7909,7 +7897,7 @@ msgstr "Funktionen umsortieren, um Codeplatzierung zu verbessern"
#: options.c:1954
msgid
"Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
msgstr
""
msgstr
"
Feldabschnitte bei Prozedureintritt in einen zusammenhängenden Block kopieren
"
#: options.c:1957
msgid
"Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
...
...
@@ -7993,7 +7981,7 @@ msgstr "Befehle nach Registerbelegung neu planen"
#: options.c:2017
msgid
"Append a second underscore if the name already contains an underscore"
msgstr
""
msgstr
"
Einen zweiten Unterstrich anhängen, wenn der Name bereits einen Unterstrich enthält
"
#: options.c:2020
msgid
"Mark data as shared rather than private"
...
...
@@ -8185,7 +8173,7 @@ msgstr "-ftree-vectorizer-verbose=<Zahl>\tStufe der Wortfülle des Vektorisierer
#: options.c:2176
msgid
"Append underscores to externally visible names"
msgstr
""
msgstr
"
Unterstriche an extern sichtbare Namen anhängen
"
#: options.c:2179
msgid
"Compile whole compilation unit at a time"
...
...
@@ -8401,7 +8389,7 @@ msgstr "C-Header mit Plattform-spezifischen Merkmalen erzeugen"
#: options.c:2347
msgid
"-qkind=<n>
\t
Set the kind for a real with the 'q' exponent to 'n'"
msgstr
""
msgstr
"
-qkind=<n>
\t
Die Art für eine Realzahl mit Exponent q auf n setzen
"
#: options.c:2350
msgid
"Do not display functions compiled or elapsed time"
...
...
@@ -8428,18 +8416,16 @@ msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
msgstr
"Veraltet zugunsten von -std=c99"
#: options.c:2368
#, fuzzy
msgid
"Conform to the ISO Fortran 2003 standard."
msgstr
"Mit dem Standard ISO
1999 C
übereinstimmen"
msgstr
"Mit dem Standard ISO
Fortran 2003
übereinstimmen"
#: options.c:2371
#, fuzzy
msgid
"Conform to the ISO Fortran 95 standard."
msgstr
"Mit dem Standard ISO
1999 C
übereinstimmen"
msgstr
"Mit dem Standard ISO
Fortran 95
übereinstimmen"
#: options.c:2374
msgid
"Conform nothing in particular."
msgstr
""
msgstr
"
Mit nichts besonderem übereinstimmen.
"
#: options.c:2377
msgid
"Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
...
...
@@ -9609,9 +9595,9 @@ msgid "%Jjump into statement expression"
msgstr
"%JSprung in Anweisungs-Ausdruck"
#: c-decl.c:2540
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"%Jjump into scope of identifier with variably modified type"
msgstr
"%
qT ist ein variabel modifizierter Typ
"
msgstr
"%
Jin Gültigkeitsbereich von Bezeichner mit variabel modifiziertem Typ springen
"
#: c-decl.c:2555
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -10339,9 +10325,9 @@ msgid "%Jdeclaration for parameter %qD but no such parameter"
msgstr
"%JDeklaration für nicht vorhandenen Parameter %qD"
#: c-decl.c:6237
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
msgstr
"Anzahl der Argumente passt nicht zum Prototypen"
msgstr
"Anzahl der Argumente passt nicht zum
eingebauten
Prototypen"
#: c-decl.c:6241
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -10354,9 +10340,9 @@ msgid "%Hprototype declaration"
msgstr
"%HPrototyp-Deklaration"
#: c-decl.c:6276
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
msgstr
"weitergegebenes Argument %qD passt nicht zum Prototypen"
msgstr
"weitergegebenes Argument %qD passt nicht zu
eingebaute
m Prototypen"
#: c-decl.c:6280
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -10364,9 +10350,9 @@ msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
msgstr
"weitergegebenes Argument %qD passt nicht zum Prototypen"
#: c-decl.c:6290
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
msgstr
"Argument %qD passt nicht zum Prototypen"
msgstr
"Argument %qD passt nicht zu
eingebaute
m Prototypen"
#: c-decl.c:6294
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -10905,27 +10891,27 @@ msgstr "format %q.*s erwartet Typ %<%T%s%>, aber Argument %d hat Typ %qT"
#: c-format.c:2294 c-format.c:2300 c-format.c:2401
#, gcc-internal-format
msgid
"%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
msgstr
""
msgstr
"
%<__gcc_host_wide_int__%> ist nicht als Typ definiert
"
#: c-format.c:2307 c-format.c:2411
#, gcc-internal-format
msgid
"%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
msgstr
""
msgstr
"
%<__gcc_host_wide_int__%> ist nicht als %<long%> oder %<long long%> definiert
"
#: c-format.c:2360
#, gcc-internal-format
msgid
"%<location_t%> is not defined as a type"
msgstr
""
msgstr
"
%<location_t%> ist nicht als ein Typ definiert
"
#: c-format.c:2377
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"%<tree%> is not defined as a type"
msgstr
"%<
%T::%D%> ist kein Typ
"
msgstr
"%<
tree%> ist nicht als ein Typ definiert
"
#: c-format.c:2382
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"%<tree%> is not defined as a pointer type"
msgstr
"%
qT ist kein Zeiger auf Objek
t"
msgstr
"%
<tree%> ist nicht als ein Zeigertyp definier
t"
#: c-format.c:2568
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -12232,9 +12218,9 @@ msgid "jump into statement expression"
msgstr
"Sprung in Anweisungs-Ausdruck"
#: c-typeck.c:6517
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"jump into scope of identifier with variably modified type"
msgstr
"
%qT ist ein variabel modifizierter Typ
"
msgstr
"
in Gültigkeitsbereich des Bezeichners mit variabel modifiziertem Typen springen
"
#: c-typeck.c:6554
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -12282,14 +12268,14 @@ msgid "%<default%> label in statement expression not containing enclosing switch
msgstr
"%<default%>-Marke in Anweisungs-Ausdruck enthält keine einschließende switch-Anweisung"
#: c-typeck.c:6771
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"case label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
msgstr
"case-Marke in
Anweisungs-Ausdruck enthält keine einschließende switch-Anweisung
"
msgstr
"case-Marke in
Gültigkeitsbereich eines Bezeichners mit variabel modifiziertem Typen, der keine einschließende switch-Anweisung enthält
"
#: c-typeck.c:6774
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"%<default%> label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
msgstr
"%<default%>-Marke in
Anweisungs-Ausdruck enthält keine einschließende switch-Anweisung
"
msgstr
"%<default%>-Marke in
Gültigkeitsbereich eines Bezeichners mit variabel modifiziertem Typen, der keine einschließende switch-Anweisung enthält
"
#: c-typeck.c:6778 cp/parser.c:6100
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -14365,9 +14351,9 @@ msgid "verify_ssa failed."
msgstr
"verify_ssa gescheitert."
#: tree-ssa.c:1379
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"%H%qD is used uninitialized in this function"
msgstr
"%
J
%qD wird in dieser Funktion uninitialisiert verwendet"
msgstr
"%
H
%qD wird in dieser Funktion uninitialisiert verwendet"
#: tree-ssa.c:1404
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -15016,9 +15002,9 @@ msgid "-mshared-library-id=%d is not between 0 and %d"
msgstr
"-mshared-library-id=%d ist nicht zwischen 0 und %d"
#: config/bfin/bfin.c:2552
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"multiple function type attributes specified"
msgstr
"
%Jinline-Funktion %qD wurde das Attribut »noinline«
gegeben"
msgstr
"
mehrere Funktionstypattribute an
gegeben"
#: config/c4x/c4x-c.c:71
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -16727,9 +16713,9 @@ msgid "comparison between %q#T and %q#T"
msgstr
"Vergleich zwischen %q#T und %q#T"
#: cp/call.c:4038
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"no suitable %<operator %s%> for %qT"
msgstr
"kein geeignetes %<operator %s> für %qT"
msgstr
"kein geeignetes %<operator %s
%
> für %qT"
#: cp/call.c:4055
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -18314,9 +18300,9 @@ msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
msgstr
"mehrere Speicherklassen in Deklaration von %qs"
#: cp/decl.c:6970
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"storage class specified for %qs"
msgstr
"
als Speicherklasse für %s wurd
e %qs angegeben"
msgstr
"
Speicherklass
e %qs angegeben"
#: cp/decl.c:7004
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -19575,7 +19561,7 @@ msgstr "nicht-statisches Referenzelement %q#D, Standard-Zuweisungsoperator kann
#: cp/method.c:780
#, gcc-internal-format
msgid
"%Hsynthesized method %qD first required here "
msgstr
""
msgstr
"
%Hkünstlich erzeugte Methode %qD zuerst hier erfordert
"
#: cp/method.c:1107
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -19963,9 +19949,9 @@ msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
msgstr
"%qE in Namensbereich %qE bezeichnet keinen Typ"
#: cp/parser.c:2050
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"%qE in class %qT does not name a type"
msgstr
"
$qE in Klasse %qT bezeichnet keinen Typ
"
msgstr
"
%qE in Klasse %qT bezeichnet keinen Typen
"
#: cp/parser.c:2759
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -20408,9 +20394,9 @@ msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
msgstr
"zu wenige Templateparameterlisten in Deklaration von %qD"
#: cp/pt.c:1814
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
msgstr
"
einer expliziten Spezialisierung
muss %<template <>%> vorausgehen"
msgstr
"
der expliziten Spezialisierung von %D
muss %<template <>%> vorausgehen"
#: cp/pt.c:1833
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -20559,9 +20545,9 @@ msgid "previous declaration %qD"
msgstr
"vorherige Deklaration %qD"
#: cp/pt.c:3229
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"used %d template parameter(s) instead of %d"
msgstr
"%d Template-Parameter
%.0s
statt %d verwendet"
msgstr
"%d Template-Parameter statt %d verwendet"
#: cp/pt.c:3248
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -21166,14 +21152,14 @@ msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
msgstr
"Abfrage des Elementes %qD ist im Gitter der Mehrfachvererbung mehrdeutig"
#: cp/semantics.c:2753
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"use of %<auto%> variable from containing function"
msgstr
"Verwendung
von %s von enthaltener Funktion aus
"
msgstr
"Verwendung
einer %<auto%>-Variable aus enthaltender Funktion
"
#: cp/semantics.c:2754
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"use of parameter from containing function"
msgstr
"Verwendung
von %s von enthaltener Funktion aus
"
msgstr
"Verwendung
eines Parameters aus enthaltender Funktion
"
#: cp/semantics.c:2755
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -22813,10 +22799,12 @@ msgstr "Klasse %qs in %<throws%>-Klausel muss eine abgeleitete Klasse von %<java
msgid
"Class %qs must override %qs with a public method in order to implement interface %qs"
msgstr
"Klasse %qs muss %qs mit einer öffentlichen Methode überschreiben, um die Schnittstelle %qs zu implementieren"
# GCC bug: reordering not yet supported.
# Should be: "Methode %1$qs wurde in Klasse %3$qs mit Rückgabetyp %2$qs definiert"
#: java/parse.y:6568 java/parse.y:6795
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"Method %qs was defined with return type %qs in class %qs"
msgstr
"
Methode %1$qs wurde in Klasse %3$qs mit Rückgabetyp %2$qs definiert
"
msgstr
""
#: java/parse.y:6585
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -22908,10 +22896,12 @@ msgstr "Variable %qs ist nicht definiert"
msgid
"Can't make a static reference to nonstatic variable %qs in class %qs"
msgstr
"Es kann keine statische Referenz auf nichtstatische Variable %qs in Klasse %qs gemacht werden"
# GCC bug: reordering not yet supported.
# Should be: "Im Gültigkeitsbereich %2$s ist keine umgebende Instanz für innere Klasse %1$qs"
#: java/parse.y:9804 java/parse.y:10659
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"No enclosing instance for inner class %qs is in scope%s"
msgstr
"
Im Gültigkeitsbereich %2$s ist keine umgebende Instanz für innere Klasse %1$qs
"
msgstr
""
#: java/parse.y:9923 java/parse.y:12372
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -22978,15 +22968,19 @@ msgstr "%s %qs in Klasse %qs ist veraltet"
msgid
"Can't invoke a method on primitive type %qs"
msgstr
"Für einfachen Typen %qs kann keine Methode aufgerufen werden"
# GCC bug: reordering not yet supported.
# Should be: "In Schnittstelle %2$qs kann keine statische Referenz auf Methode %1$qs gemacht werden"
#: java/parse.y:10516
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"Can't make static reference to method %qs in interface %qs"
msgstr
"
In Schnittstelle %2$qs kann keine statische Referenz auf Methode %1$qs gemacht werden
"
msgstr
""
# GCC bug: reordering not yet supported.
# Should be: "In Klasse %5$qs kann keine statische Referenz auf Methode %1$<%2$qs %3$qs%4$> gemacht werden"
#: java/parse.y:10526 java/parse.y:10860
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"Can't make static reference to method %<%s %s%> in class %qs"
msgstr
"
In Klasse %5$qs kann keine statische Referenz auf Methode %1$<%2$qs %3$qs%4$> gemacht werden
"
msgstr
""
#: java/parse.y:10566
#, gcc-internal-format
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment