Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
R
riscv-gcc-1
Overview
Overview
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
lvzhengyang
riscv-gcc-1
Commits
3ac560ee
Commit
3ac560ee
authored
Feb 07, 2016
by
Joseph Myers
Committed by
Joseph Myers
Feb 07, 2016
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
* fi.po, sv.po: Update.
From-SVN: r233201
parent
c5e4925a
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
3 changed files
with
89 additions
and
165 deletions
+89
-165
gcc/po/ChangeLog
+4
-0
gcc/po/fi.po
+0
-0
gcc/po/sv.po
+85
-165
No files found.
gcc/po/ChangeLog
View file @
3ac560ee
2016-02-07 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* fi.po, sv.po: Update.
2016-02-04 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* be.po, da.po, de.po, el.po, es.po, fi.po, fr.po, hr.po, id.po,
...
...
gcc/po/fi.po
View file @
3ac560ee
This source diff could not be displayed because it is too large. You can
view the blob
instead.
gcc/po/sv.po
View file @
3ac560ee
# Swedish messages for GCC.
# Copyright © 2000, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright © 2000, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015
, 2016
Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gcc package.
# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2000, 2001, 2002.
# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015
, 2016
.
#
# Reminder to translator: GCC team does not want RCS keywords in the header!
#
...
...
@@ -14,10 +14,10 @@
# rank ordning
msgid
""
msgstr
""
"Project-Id-Version: gcc
5.2.0
\n
"
"Project-Id-Version: gcc
6.1-b20160131
\n
"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html
\n
"
"POT-Creation-Date: 2016-01-31 15:50+0000
\n
"
"PO-Revision-Date: 201
5-11-14 12:24
+0100
\n
"
"PO-Revision-Date: 201
6-02-07 13:57
+0100
\n
"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
\n
"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>
\n
"
"Language: sv
\n
"
...
...
@@ -281,244 +281,164 @@ msgid "Options:\n"
msgstr
"Flaggor:
\n
"
#: gcc.c:3384
#, fuzzy
#| msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase\n"
msgid
" -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase.
\n
"
msgstr
" -pass-exit-codes Avsluta med högsta felkoden från någon av faserna
\n
"
msgstr
" -pass-exit-codes Avsluta med högsta felkoden från någon av faserna
.
\n
"
#: gcc.c:3385
#, fuzzy
#| msgid " --help Display this information\n"
msgid
" --help Display this information.
\n
"
msgstr
" --help Visa den här informationen
\n
"
msgstr
" --help Visa den här informationen
.
\n
"
#: gcc.c:3386
#, fuzzy
#| msgid " --target-help Display target specific command line options\n"
msgid
" --target-help Display target specific command line options.
\n
"
msgstr
" --target-help Visa specifika kommandoradsflaggor för mål
\n
"
msgstr
" --target-help Visa specifika kommandoradsflaggor för mål
.
\n
"
#: gcc.c:3387
#, fuzzy
#| msgid " --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
msgid
" --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...].
\n
"
msgstr
" --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,…]
\n
"
msgstr
" --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,…]
-
\n
"
#: gcc.c:3388
#, fuzzy
#| msgid " Display specific types of command line options\n"
msgid
" Display specific types of command line options.
\n
"
msgstr
" Visa specifika typer av kommandoradsflaggor
\n
"
msgstr
" Visa specifika typer av kommandoradsflaggor
-
\n
"
#: gcc.c:3390
#, fuzzy
#| msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
msgid
" (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes).
\n
"
msgstr
" (Använd
'-v --help' för att visa kommandoradsflaggor för barnprocesser)
\n
"
msgstr
" (Använd
”-v --help” för att visa kommandoradsflaggor för barnprocesser).
\n
"
#: gcc.c:3391
#, fuzzy
#| msgid " --version Display compiler version information\n"
msgid
" --version Display compiler version information.
\n
"
msgstr
" --version Visa information om kompilatorversion
\n
"
msgstr
" --version Visa information om kompilatorversion
.
\n
"
#: gcc.c:3392
#, fuzzy
#| msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings\n"
msgid
" -dumpspecs Display all of the built in spec strings.
\n
"
msgstr
" -dumpspecs Visa de inbyggda spec-strängarna
\n
"
msgstr
" -dumpspecs Visa de inbyggda spec-strängarna
.
\n
"
#: gcc.c:3393
#, fuzzy
#| msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n"
msgid
" -dumpversion Display the version of the compiler.
\n
"
msgstr
" -dumpversion Visa kompilatorns version
\n
"
msgstr
" -dumpversion Visa kompilatorns version
.
\n
"
#: gcc.c:3394
#, fuzzy
#| msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor\n"
msgid
" -dumpmachine Display the compiler's target processor.
\n
"
msgstr
" -dumpmachine Visa kompilatorns målprocessor
\n
"
msgstr
" -dumpmachine Visa kompilatorns målprocessor
.
\n
"
#: gcc.c:3395
#, fuzzy
#| msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path\n"
msgid
" -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path.
\n
"
msgstr
" -print-search-dirs Visa katalogerna i kompilatorns sökväg
\n
"
msgstr
" -print-search-dirs Visa katalogerna i kompilatorns sökväg
.
\n
"
#: gcc.c:3396
#, fuzzy
#| msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library\n"
msgid
" -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library.
\n
"
msgstr
" -print-libgcc-file-name Visa namnet på kompilatorns medföljande bibliotek
\n
"
msgstr
" -print-libgcc-file-name Visa namnet på kompilatorns medföljande bibliotek
.
\n
"
#: gcc.c:3397
#, fuzzy
#| msgid " -print-file-name=<lib> Display the full path to library <lib>\n"
msgid
" -print-file-name=<lib> Display the full path to library <lib>.
\n
"
msgstr
" -print-file-name=<bib> Visa hela sökvägen till länkbibliotek <bib>
\n
"
msgstr
" -print-file-name=<bib> Visa hela sökvägen till länkbibliotek <bib>
.
\n
"
#: gcc.c:3398
#, fuzzy
#| msgid " -print-prog-name=<prog> Display the full path to compiler component <prog>\n"
msgid
" -print-prog-name=<prog> Display the full path to compiler component <prog>.
\n
"
msgstr
" -print-prog-name=<prog> Visa hela sökvägen till kompilatorkomponenten <prog>
\n
"
msgstr
" -print-prog-name=<prog> Visa hela sökvägen till kompilatorkomponenten <prog>
.
\n
"
#: gcc.c:3399
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -print-multiarch Display the target's normalized GNU triplet, used as\n"
#| " a component in the library path\n"
msgid
""
" -print-multiarch Display the target's normalized GNU triplet, used as
\n
"
" a component in the library path.
\n
"
msgstr
""
" -print-multiarch Visa målets normaliserade GNU-trippel, använd som
\n
"
" en del i bibliotekssökvägen
\n
"
" en del i bibliotekssökvägen
.
\n
"
#: gcc.c:3402
#, fuzzy
#| msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc\n"
msgid
" -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc.
\n
"
msgstr
" -print-multi-directory Visa rotkatalogen för olika versioner av libgcc
\n
"
msgstr
" -print-multi-directory Visa rotkatalogen för olika versioner av libgcc
.
\n
"
#: gcc.c:3403
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n"
#| " multiple library search directories\n"
msgid
""
" -print-multi-lib Display the mapping between command line options and
\n
"
" multiple library search directories.
\n
"
msgstr
""
" -print-multi-lib Visa avbildningen mellan kommandoradsflaggor och
\n
"
" multipla biblioteks sökkataloger
\n
"
" multipla biblioteks sökkataloger
.
\n
"
#: gcc.c:3406
#, fuzzy
#| msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
msgid
" -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries.
\n
"
msgstr
" -print-multi-os-directory Visa den relativa sökvägen till OS-bibliotek
\n
"
msgstr
" -print-multi-os-directory Visa den relativa sökvägen till OS-bibliotek
.
\n
"
#: gcc.c:3407
#, fuzzy
#| msgid " -print-sysroot Display the target libraries directory\n"
msgid
" -print-sysroot Display the target libraries directory.
\n
"
msgstr
" -print-sysroot Visa katalogen för målbibliotek
\n
"
msgstr
" -print-sysroot Visa katalogen för målbibliotek
.
\n
"
#: gcc.c:3408
#, fuzzy
#| msgid " -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers\n"
msgid
" -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers.
\n
"
msgstr
" -print-sysroot-headers-suffix Visa sysroot-suffixet som används för att hitta huvuden
\n
"
msgstr
" -print-sysroot-headers-suffix Visa sysroot-suffixet som används för att hitta huvuden
.
\n
"
#: gcc.c:3409
#, fuzzy
#| msgid " -Wa,<options> Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
msgid
" -Wa,<options> Pass comma-separated <options> on to the assembler.
\n
"
msgstr
" -Wa,<flaggor> Skicka kommaseparerade <flaggor> till assembleraren
\n
"
msgstr
" -Wa,<flaggor> Skicka kommaseparerade <flaggor> till assembleraren
.
\n
"
#: gcc.c:3410
#, fuzzy
#| msgid " -Wp,<options> Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
msgid
" -Wp,<options> Pass comma-separated <options> on to the preprocessor.
\n
"
msgstr
" -Wp,<flaggor> Skicka kommaseparerade <flaggor> till preprocessorn
\n
"
msgstr
" -Wp,<flaggor> Skicka kommaseparerade <flaggor> till preprocessorn
.
\n
"
#: gcc.c:3411
#, fuzzy
#| msgid " -Wl,<options> Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
msgid
" -Wl,<options> Pass comma-separated <options> on to the linker.
\n
"
msgstr
" -Wl,<flaggor> Skicka kommaseparerade <flaggor> till länkaren
\n
"
msgstr
" -Wl,<flaggor> Skicka kommaseparerade <flaggor> till länkaren
.
\n
"
#: gcc.c:3412
#, fuzzy
#| msgid " -Xassembler <arg> Pass <arg> on to the assembler\n"
msgid
" -Xassembler <arg> Pass <arg> on to the assembler.
\n
"
msgstr
" -Xassembler <arg> Skicka <arg> vidare till assemblern
\n
"
msgstr
" -Xassembler <arg> Skicka <arg> vidare till assemblern
.
\n
"
#: gcc.c:3413
#, fuzzy
#| msgid " -Xpreprocessor <arg> Pass <arg> on to the preprocessor\n"
msgid
" -Xpreprocessor <arg> Pass <arg> on to the preprocessor.
\n
"
msgstr
" -Xpreprocessor <arg> Skicka <arg> vidare till preprocessorn
\n
"
msgstr
" -Xpreprocessor <arg> Skicka <arg> vidare till preprocessorn
.
\n
"
#: gcc.c:3414
#, fuzzy
#| msgid " -Xlinker <arg> Pass <arg> on to the linker\n"
msgid
" -Xlinker <arg> Pass <arg> on to the linker.
\n
"
msgstr
" -Xlinker <arg> Skicka <arg> vidare till länkaren
\n
"
msgstr
" -Xlinker <arg> Skicka <arg> vidare till länkaren
.
\n
"
#: gcc.c:3415
#, fuzzy
#| msgid " -save-temps Do not delete intermediate files\n"
msgid
" -save-temps Do not delete intermediate files.
\n
"
msgstr
" -save-temps Radera inte temporära filer
\n
"
msgstr
" -save-temps Radera inte temporära filer
.
\n
"
#: gcc.c:3416
#, fuzzy
#| msgid " -save-temps=<arg> Do not delete intermediate files\n"
msgid
" -save-temps=<arg> Do not delete intermediate files.
\n
"
msgstr
" -save-temps=<arg> Radera inte temporära filer
\n
"
msgstr
" -save-temps=<arg> Radera inte temporära filer
.
\n
"
#: gcc.c:3417
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -no-canonical-prefixes Do not canonicalize paths when building relative\n"
#| " prefixes to other gcc components\n"
msgid
""
" -no-canonical-prefixes Do not canonicalize paths when building relative
\n
"
" prefixes to other gcc components.
\n
"
msgstr
""
" -no-canonical-prefixes Kanonisera inte sökvägar när relativa prefix
\n
"
" byggs till andra gcc-komponenter
\n
"
" byggs till andra gcc-komponenter
.
\n
"
#: gcc.c:3420
#, fuzzy
#| msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files\n"
msgid
" -pipe Use pipes rather than intermediate files.
\n
"
msgstr
" -pipe Använd rör istället för temporära filer
\n
"
msgstr
" -pipe Använd rör istället för temporära filer
.
\n
"
#: gcc.c:3421
#, fuzzy
#| msgid " -time Time the execution of each subprocess\n"
msgid
" -time Time the execution of each subprocess.
\n
"
msgstr
" -time Mät tiden det tar att exekvera varje barnprocess
\n
"
msgstr
" -time Mät tiden det tar att exekvera varje barnprocess
.
\n
"
#: gcc.c:3422
#, fuzzy
#| msgid " -specs=<file> Override built-in specs with the contents of <file>\n"
msgid
" -specs=<file> Override built-in specs with the contents of <file>.
\n
"
msgstr
" -specs=<fil> Ersätt inbyggda specs med innehållet i <fil>
\n
"
msgstr
" -specs=<fil> Ersätt inbyggda specs med innehållet i <fil>
.
\n
"
#: gcc.c:3423
#, fuzzy
#| msgid " -std=<standard> Assume that the input sources are for <standard>\n"
msgid
" -std=<standard> Assume that the input sources are for <standard>.
\n
"
msgstr
" -std=<standard> Antag att källkodsfilerna är för <standard>
\n
"
msgstr
" -std=<standard> Antag att källkodsfilerna är för <standard>
.
\n
"
#: gcc.c:3424
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " --sysroot=<directory> Use <directory> as the root directory for headers\n"
#| " and libraries\n"
msgid
""
" --sysroot=<directory> Use <directory> as the root directory for headers
\n
"
" and libraries.
\n
"
msgstr
""
" --sysroot=<katalog> Använd <katalog> som rotkatalogen för huvuden och
\n
"
" bibliotek
\n
"
" bibliotek
.
\n
"
#: gcc.c:3427
#, fuzzy
#| msgid " -B <directory> Add <directory> to the compiler's search paths\n"
msgid
" -B <directory> Add <directory> to the compiler's search paths.
\n
"
msgstr
" -B <katalog> Lägg till <katalog> till kompilatorns sökvägar
\n
"
msgstr
" -B <katalog> Lägg till <katalog> till kompilatorns sökvägar
.
\n
"
#: gcc.c:3428
#, fuzzy
#| msgid " -v Display the programs invoked by the compiler\n"
msgid
" -v Display the programs invoked by the compiler.
\n
"
msgstr
" -v Visa vilka program som körs av kompilatorn
\n
"
msgstr
" -v Visa vilka program som körs av kompilatorn
.
\n
"
#: gcc.c:3429
#, fuzzy
...
...
@@ -1319,7 +1239,7 @@ msgstr "Denna flagga saknar dokumentation"
#: opts.c:185
msgid
"Uses of this option are diagnosed."
msgstr
""
msgstr
"
Användning av denna flagga diagnostiseras.
"
#: opts.c:1056
#, c-format
...
...
@@ -1329,12 +1249,12 @@ msgstr "standard %d minimum %d maximum %d"
#: opts.c:1123
#, c-format
msgid
"Same as %s. Use the latter option instead."
msgstr
""
msgstr
"
Samma som %s. Använd den senare flaggan istället.
"
#: opts.c:1131
#, c-format
msgid
"%s Same as %s."
msgstr
""
msgstr
"
%s Samma som %s.
"
#: opts.c:1202
msgid
"[default]"
...
...
@@ -1879,7 +1799,7 @@ msgstr "Maximalt djup på sökningen i dominansträd för uttryck att hissa upp"
#: params.def:275
#, no-c-format
msgid
"Maximum depth of sqrt chains to use when synthesizing exponentiation by a real constant."
msgstr
""
msgstr
"
Maximalt djup av sqrt-kedjor att använda vid syntetisering av exponentiering av en reell konstant.
"
#: params.def:287
#, fuzzy, no-c-format
...
...
@@ -2704,12 +2624,12 @@ msgstr "Maximalt antal satser som skall inkluderas i en enskild statisk konstrue
#: params.def:1150
#, no-c-format
msgid
"Scale factor to apply to the number of statements in a threading path when comparing to the number of (scaled) blocks."
msgstr
""
msgstr
"
Skalfaktor att använda på antalet satser i en trådningsväg vid jämförelse med antalet av (skalade) block.
"
#: params.def:1155
#, no-c-format
msgid
"Scale factor to apply to the number of blocks in a threading path when comparing to the number of (scaled) statements."
msgstr
""
msgstr
"
Skalfaktor att använda på antalet block i en trådningsväg vid jämförelse med antalet av (skalade) satser.
"
#: params.def:1160
#, fuzzy, no-c-format
...
...
@@ -2732,17 +2652,17 @@ msgstr "Det maximala antalet nya hopptrådvägar att skapa för en ändlig tills
#: params.def:1175
#, no-c-format
msgid
"Chunk size of omp schedule for loops parallelized by parloops."
msgstr
""
msgstr
"
Styckesstorlek för omp-schema för slingor som parallelliseras av parloops.
"
#: params.def:1180
#, no-c-format
msgid
"Schedule type of omp schedule for loops parallelized by parloops (static, dynamic, guided, auto, runtime)."
msgstr
""
msgstr
"
Schematyp av omp-schema för slingor parallelliserade av parloops (static, dynamic, guided, auto, runtime).
"
#: params.def:1187
#, no-c-format
msgid
"Maximum recursion depth allowed when querying a property of an SSA name."
msgstr
""
msgstr
"
Maximalt tillåtet rekursionsdjup när en egenskap efterfrågas från ett SSA-namn.
"
#: params.def:1193
#, fuzzy, no-c-format
...
...
@@ -2753,7 +2673,7 @@ msgstr "Det maximala antalet instruktioner i grundblock för beaktas för SLP-ve
#: params.def:1199
#, no-c-format
msgid
"Level of hsa debug stores verbosity"
msgstr
""
msgstr
"
Nivå av pratsamhet om hsa-felsökningslagringar
"
#: c-family/c-format.c:417
msgid
"format"
...
...
@@ -3915,7 +3835,7 @@ msgstr "--mquad-memory kräver 64-bitarsläge"
#: config/rs6000/rs6000.c:4161
msgid
"-mtoc-fusion requires medium/large code model"
msgstr
""
msgstr
"
-mtoc-fusion behöver medium/stor kodmodell
"
#: config/rs6000/rs6000.c:9490
msgid
"bad move"
...
...
@@ -3923,7 +3843,7 @@ msgstr "felaktig förflyttning"
#: config/rs6000/rs6000.c:19528
msgid
"Bad 128-bit move"
msgstr
""
msgstr
"
Felaktig 128-bitsförflyttning
"
#: config/rs6000/rs6000.c:19719
#, c-format
...
...
@@ -4002,7 +3922,7 @@ msgstr "ogiltigt %%y-värde, försök använda ”Z”-begränsningen"
#: config/rs6000/rs6000.c:20893
msgid
"__float128 and __ibm128 cannot be used in the same expression"
msgstr
""
msgstr
"
__float128 och __ibm128 kan inte användas i samma uttryck
"
#: config/rs6000/rs6000.c:20899
#, fuzzy
...
...
@@ -4012,7 +3932,7 @@ msgstr "Cilk-vektornotation kan inte användas till ett throw-uttryck"
#: config/rs6000/rs6000.c:20905
msgid
"__float128 and long double cannot be used in the same expression"
msgstr
""
msgstr
"
__float128 och long double kan inte användas i samma uttryck
"
#: config/rs6000/rs6000.c:34288
msgid
"AltiVec argument passed to unprototyped function"
...
...
@@ -4030,31 +3950,31 @@ msgstr "Kan inte generera laddningsavstånd för sammanslagning"
#: config/rs6000/rs6000.c:36162
msgid
"Bad GPR fusion"
msgstr
""
msgstr
"
Felaktig GPR-sammanslagning
"
#: config/rs6000/rs6000.c:36380
msgid
"emit_fusion_p9_load, bad reg #1"
msgstr
""
msgstr
"
emit_fusion_p9_load, felaktigt register nr. 1
"
#: config/rs6000/rs6000.c:36417
msgid
"emit_fusion_p9_load, bad reg #2"
msgstr
""
msgstr
"
emit_fusion_p9_load, felaktigt register nr. 2
"
#: config/rs6000/rs6000.c:36420
msgid
"emit_fusion_p9_load not MEM"
msgstr
""
msgstr
"
emit_fusion_p9_load inte MEM
"
#: config/rs6000/rs6000.c:36458
msgid
"emit_fusion_p9_store, bad reg #1"
msgstr
""
msgstr
"
emit_fusion_p9_store, felaktigt register nr. 1
"
#: config/rs6000/rs6000.c:36495
msgid
"emit_fusion_p9_store, bad reg #2"
msgstr
""
msgstr
"
emit_fusion_p9_store, felaktigt register nr. 2
"
#: config/rs6000/rs6000.c:36498
msgid
"emit_fusion_p9_store not MEM"
msgstr
""
msgstr
"
emit_fusion_p9_store inte MEM
"
#: config/s390/s390.c:6997
#, c-format
...
...
@@ -4146,7 +4066,7 @@ msgstr "pekarmål i retur skiljer i teckenhet"
#: config/s390/s390.c:14515
msgid
"binary operator does not support two vector bool operands"
msgstr
""
msgstr
"
binäroperator stödjer inte två vektorbooleanoperander
"
#: config/s390/s390.c:14518
#, fuzzy
...
...
@@ -4156,7 +4076,7 @@ msgstr "Din målplattform stödjer inte -fcheck-pointer-bounds"
#: config/s390/s390.c:14526
msgid
"binary operator does not support mixing vector bool with floating point vector operands"
msgstr
""
msgstr
"
binär operator stödjer inte blandning av operanderna vektorboolean och flyttalsvektor
"
#: config/sh/sh.c:1313
#, c-format
...
...
@@ -5408,7 +5328,7 @@ msgstr "Målet för återavbildning av ordning är för litet (%ld < %ld)"
#: fortran/trans-expr.c:9314
msgid
"Assignment of scalar to unallocated array"
msgstr
""
msgstr
"
Tilldelning av skalär till en oallokerad vektor
"
#: fortran/trans-intrinsic.c:897
#, c-format
...
...
@@ -6750,7 +6670,7 @@ msgstr "Varna för booleska uttryck som jämförs med ett heltalsvärde annat sk
#: c-family/c.opt:300
msgid
"Warn when __builtin_frame_address or __builtin_return_address is used unsafely."
msgstr
""
msgstr
"
Varna när __builtin_frame_address eller __builtin_return_address används osäkert.
"
#: c-family/c.opt:304
#, fuzzy
...
...
@@ -6904,7 +6824,7 @@ msgstr "Varna för heltalsdivision med noll vid kompileringstillfället"
#: c-family/c.opt:411
msgid
"Warn about duplicated conditions in an if-else-if chain."
msgstr
""
msgstr
"
Varna för dubblerade villkor i en if-else-if-kedja.
"
#: c-family/c.opt:415
#, fuzzy
...
...
@@ -7132,11 +7052,11 @@ msgstr "Varna för saknade fält i postinitierare"
#: c-family/c.opt:582
msgid
"Warn on direct multiple inheritance."
msgstr
""
msgstr
"
Varna vid direkt multipelt arv.
"
#: c-family/c.opt:586
msgid
"Warn on namespace definition."
msgstr
""
msgstr
"
Varna vid namnrymdsdefinition.
"
#: c-family/c.opt:590
#, fuzzy
...
...
@@ -7406,7 +7326,7 @@ msgstr "Varna när en funktions returtyp får ”int” som skönsvärde (C), el
#: c-family/c.opt:797
msgid
"Warn on suspicious constructs involving reverse scalar storage order."
msgstr
""
msgstr
"
Varna vid misstänkta konstruktioner med omvänd ordning av skalärlagring inblandad.
"
#: c-family/c.opt:801
#, fuzzy
...
...
@@ -7428,7 +7348,7 @@ msgstr "Varna om en lokal deklaration döljer en instansvariabel"
#: c-family/c.opt:813 c-family/c.opt:817
msgid
"Warn if left shift of a signed value overflows."
msgstr
""
msgstr
"
Varna om vänsterskift av ett värde med tecken spiller över.
"
#: c-family/c.opt:821
#, fuzzy
...
...
@@ -7504,7 +7424,7 @@ msgstr "Varna när en logisk operator misstänkt nog alltid beräknas till sant
#: c-family/c.opt:885
msgid
"Warn if a throw expression will always result in a call to terminate()."
msgstr
""
msgstr
"
Varna om ett throw-uttryck alltid kommer resultera i ett anrop av terminate().
"
#: c-family/c.opt:889
#, fuzzy
...
...
@@ -7598,7 +7518,7 @@ msgstr "Varna när en registervariabel är deklarerad volatile"
#: c-family/c.opt:965
msgid
"Warn on direct virtual inheritance."
msgstr
""
msgstr
"
Varna vid direkt virtuellt arv.
"
#: c-family/c.opt:969
#, fuzzy
...
...
@@ -7624,7 +7544,7 @@ msgstr "Varna för oanvändbara typkonverteringar"
#: c-family/c.opt:985
msgid
"Warn if a class type has a base or a field whose type uses the anonymous namespace or depends on a type with no linkage."
msgstr
""
msgstr
"
Varna om en klasstyp har en bas eller ett fält vars typ använder den anonyma namnrymden eller beror på en typ utan länkningsklass.
"
#: c-family/c.opt:989
#, fuzzy
...
...
@@ -8131,7 +8051,7 @@ msgstr "Slå på stöd för C++14 storleksbestämd deallokering"
#: c-family/c.opt:1463
msgid
"-fsso-struct=[big-endian|little-endian]
\t
Set the default scalar storage order."
msgstr
""
msgstr
"
-fsso-struct=[big-endian|little-endian]
\t
Sätt standardordning för skalärlagring.
"
#: c-family/c.opt:1466
#, fuzzy, c-format
...
...
@@ -8545,7 +8465,7 @@ msgstr "-gnat<flaggor>\tAnge flaggor till GNAT"
#: ada/gcc-interface/lang.opt:97
msgid
"Ignored."
msgstr
""
msgstr
"
Ignorerad.
"
#: go/lang.opt:42
#, fuzzy
...
...
@@ -9272,7 +9192,7 @@ msgstr "Ange MCU:n att bygga för."
#: config/msp430/msp430.opt:15
msgid
"Warn if an MCU name is unrecognised or conflicts with other options (default: on)."
msgstr
""
msgstr
"
Varna om ett MCU-namn inte känns igen eller står i konflikt med andra flaggor (standar: på).
"
#: config/msp430/msp430.opt:19
#, fuzzy
...
...
@@ -9316,15 +9236,15 @@ msgstr "Anger om avbrottsfunktioner skall spara och återställa ackumulatorregi
#: config/msp430/msp430.opt:71
msgid
"Specify whether variables should be placed into low or high memory."
msgstr
""
msgstr
"
Ange om variabler skall placeras i lågt eller högt minne.
"
#: config/msp430/msp430.opt:90
msgid
"Passes on a request to the assembler to enable fixes for various silicon errata."
msgstr
""
msgstr
"
Skickar vidare en begäran till assemblern att aktivera rättningar för diverse kiselerrata.
"
#: config/msp430/msp430.opt:94
msgid
"Passes on a request to the assembler to warn about various silicon errata."
msgstr
""
msgstr
"
Skickar vidare en begäran till assemblern att varna för diverse kiselerrata.
"
#: config/aarch64/aarch64.opt:40
msgid
"The possible TLS dialects:"
...
...
@@ -9422,7 +9342,7 @@ msgstr "-mabi=ABI\tGenerera kod som följer det angivna ABI:et"
#: config/aarch64/aarch64.opt:136
msgid
"-moverride=STRING
\t
Power users only! Override CPU optimization parameters."
msgstr
""
msgstr
"
-moverride=STRÄNG
\t
Endast avancerade användare! Åsidosätt CPU-optimeringsparametrar.
"
#: config/aarch64/aarch64.opt:140
msgid
"Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):"
...
...
@@ -9430,11 +9350,11 @@ msgstr "Kända AArch64-ABI:er (att användas med flaggan -mabi=):"
#: config/aarch64/aarch64.opt:150
msgid
"PC relative literal loads."
msgstr
""
msgstr
"
PC-relativa literala läsningar.
"
#: config/aarch64/aarch64.opt:154
msgid
"When calculating a sqrt approximation, run fewer steps."
msgstr
""
msgstr
"
Vid beräkning av sqrt-approximering, kör färre steg.
"
#: config/linux.opt:24
#, fuzzy
...
...
@@ -9912,7 +9832,7 @@ msgstr "Sätt register att innehålla -1."
#: config/ft32/ft32.opt:23
msgid
"target the software simulator."
msgstr
""
msgstr
"
ha programvarusimulatorn som mål.
"
#: config/ft32/ft32.opt:27 config/s390/s390.opt:201
#: config/rs6000/rs6000.opt:474 config/mips/mips.opt:385
...
...
@@ -10128,7 +10048,7 @@ msgstr "Växla mellan bokstavliga pooler och kod i textsektionen"
#: config/xtensa/xtensa.opt:43
msgid
"Relax literals in assembler and place them automatically in the text section."
msgstr
""
msgstr
"
Lätta på literaler i assemblern och placera dem automatiskt i textsegmentet.
"
#: config/xtensa/xtensa.opt:47
#, fuzzy
...
...
@@ -10566,7 +10486,7 @@ msgstr "Generera vzeroupper-instruktion före en övergång av kontrollflödet u
#: config/i386/i386.opt:572
msgid
"Disable Scalar to Vector optimization pass transforming 64-bit integer"
msgstr
""
msgstr
"
Avaktivera transformering av 64-bitar heltal i optimeringspasset skalär till vektor
"
#: config/i386/i386.opt:577
#, fuzzy
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment