Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
R
riscv-gcc-1
Overview
Overview
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
lvzhengyang
riscv-gcc-1
Commits
3734d8fd
Commit
3734d8fd
authored
Sep 03, 2009
by
Joseph Myers
Committed by
Joseph Myers
Sep 03, 2009
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
* fi.po: Update.
From-SVN: r151389
parent
691571d2
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
2 changed files
with
95 additions
and
91 deletions
+95
-91
gcc/po/ChangeLog
+4
-0
gcc/po/fi.po
+91
-91
No files found.
gcc/po/ChangeLog
View file @
3734d8fd
2009-09-03 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* fi.po: Update.
2009-08-31 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
2009-08-31 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* sv.po: Update.
* sv.po: Update.
...
...
gcc/po/fi.po
View file @
3734d8fd
...
@@ -22,10 +22,10 @@
...
@@ -22,10 +22,10 @@
#
#
msgid
""
msgid
""
msgstr
""
msgstr
""
"Project-Id-Version: gcc 4.4
-b2008112
1
\n
"
"Project-Id-Version: gcc 4.4
.
1
\n
"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html
\n
"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html
\n
"
"POT-Creation-Date: 2009-07-15 13:37+0200
\n
"
"POT-Creation-Date: 2009-07-15 13:37+0200
\n
"
"PO-Revision-Date: 2009-0
2-03 22:16+02
00
\n
"
"PO-Revision-Date: 2009-0
9-03 20:43+03
00
\n
"
"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>
\n
"
"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>
\n
"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>
\n
"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>
\n
"
"MIME-Version: 1.0
\n
"
"MIME-Version: 1.0
\n
"
...
@@ -5472,19 +5472,16 @@ msgid "Error count reached limit of %d."
...
@@ -5472,19 +5472,16 @@ msgid "Error count reached limit of %d."
msgstr
""
msgstr
""
#: fortran/error.c:734 fortran/error.c:788 fortran/error.c:825
#: fortran/error.c:734 fortran/error.c:788 fortran/error.c:825
#, fuzzy
msgid
"Warning:"
msgid
"Warning:"
msgstr
"
varoitus:
"
msgstr
"
Varoitus:
"
#: fortran/error.c:790 fortran/error.c:873 fortran/error.c:899
#: fortran/error.c:790 fortran/error.c:873 fortran/error.c:899
#, fuzzy
msgid
"Error:"
msgid
"Error:"
msgstr
"
virhe:
"
msgstr
"
Virhe:
"
#: fortran/error.c:923
#: fortran/error.c:923
#, fuzzy
msgid
"Fatal Error:"
msgid
"Fatal Error:"
msgstr
"
vakava virhe:
"
msgstr
"
Vakava virhe:
"
#: fortran/error.c:942
#: fortran/error.c:942
#, no-c-format
#, no-c-format
...
@@ -17260,7 +17257,7 @@ msgstr "%qD:n osoite tulee aina olemaan %<true%>"
...
@@ -17260,7 +17257,7 @@ msgstr "%qD:n osoite tulee aina olemaan %<true%>"
#: c-common.c:3472 cp/semantics.c:594 cp/typeck.c:6658
#: c-common.c:3472 cp/semantics.c:594 cp/typeck.c:6658
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"suggest parentheses around assignment used as truth value"
msgid
"suggest parentheses around assignment used as truth value"
msgstr
"ehdotetaan sulk
uj
a totuusarvona käytetyn sijoituksen ympärille"
msgstr
"ehdotetaan sulk
eit
a totuusarvona käytetyn sijoituksen ympärille"
#: c-common.c:3551 c-typeck.c:8974
#: c-common.c:3551 c-typeck.c:8974
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
...
@@ -17800,39 +17797,39 @@ msgid "array subscript has type %<char%>"
...
@@ -17800,39 +17797,39 @@ msgid "array subscript has type %<char%>"
msgstr
"taulukon indeksin tyyppi on %<char%>"
msgstr
"taulukon indeksin tyyppi on %<char%>"
#: c-common.c:8128
#: c-common.c:8128
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
msgid
"suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
msgstr
"
sulkumerkkien käyttö + ja - -merkkien ympärillä on suositeltavaa bittisiirro
n sisällä"
msgstr
"
ehdotetaan sulkeita %<+%>:n ympärille %<<<%>:
n sisällä"
#: c-common.c:8131
#: c-common.c:8131
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
msgid
"suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
msgstr
"
sulkumerkkien käyttö + ja - -merkkien ympärillä on suositeltavaa bittisiirro
n sisällä"
msgstr
"
ehdotetaan sulkeita %<-%>:n ympärille %<<<%>:
n sisällä"
#: c-common.c:8137
#: c-common.c:8137
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
msgid
"suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
msgstr
"
sulkumerkkien käyttö + ja - -merkkien ympärillä on suositeltavaa bittisiirro
n sisällä"
msgstr
"
ehdotetaan sulkeita %<+%>:n ympärille %<>>%>:
n sisällä"
#: c-common.c:8140
#: c-common.c:8140
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
msgid
"suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
msgstr
"
sulkumerkkien käyttö + ja - -merkkien ympärillä on suositeltavaa bittisiirro
n sisällä"
msgstr
"
ehdotetaan sulkeita %<-%>:n ympärille %<>>%>:
n sisällä"
#: c-common.c:8146
#: c-common.c:8146
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
msgid
"suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
msgstr
"
sulkumerkkien käyttö &&:n ympärillä on suositeltavaa ||
:n sisällä"
msgstr
"
ehdotetaan sulkeita %<&&%>:n ympärille %<||%>
:n sisällä"
#: c-common.c:8155
#: c-common.c:8155
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
msgid
"suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
msgstr
"
sulkumerkkien käyttö laskulausekkeen ympärillä on suositeltavaa |
:n operandissa"
msgstr
"
ehdotetaan sulkeita lausekkeen ympärille %<|%>
:n operandissa"
#: c-common.c:8160
#: c-common.c:8160
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
msgid
"suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
msgstr
"
sulkumerkkien käyttö vertailun ympärillä on suositeltavaa |
:n operandissa"
msgstr
"
ehdotetaan sulkeita vertailun ympärille %<|%>
:n operandissa"
#: c-common.c:8164
#: c-common.c:8164
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
...
@@ -17840,29 +17837,29 @@ msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or
...
@@ -17840,29 +17837,29 @@ msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or
msgstr
""
msgstr
""
#: c-common.c:8174
#: c-common.c:8174
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
msgid
"suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
msgstr
"
sulkumerkkien käyttö laskulausekkeen ympärillä on suositeltavaa ^
:n operandissa"
msgstr
"
ehdotetaan sulkeita lausekkeen ympärille %<^%>
:n operandissa"
#: c-common.c:8179
#: c-common.c:8179
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
msgid
"suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
msgstr
"
sulkumerkkien käyttö vertailun ympärillä on suositeltavaa ^
:n operandissa"
msgstr
"
ehdotetaan sulkeita vertailun ympärille %<^%>
:n operandissa"
#: c-common.c:8185
#: c-common.c:8185
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
msgid
"suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
msgstr
"
sulkumerkkien käyttö + tai - -merkkien ympärillä on suositeltavaa &
:n operandissa"
msgstr
"
ehdotetaan sulkeita %<+%>:n ympärille %<&%>
:n operandissa"
#: c-common.c:8188
#: c-common.c:8188
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
msgid
"suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
msgstr
"
sulkumerkkien käyttö + tai - -merkkien ympärillä on suositeltavaa &
:n operandissa"
msgstr
"
ehdotetaan sulkeita %<-%>:n ympärille %<&%>
:n operandissa"
#: c-common.c:8193
#: c-common.c:8193
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
msgid
"suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
msgstr
"
sulkumerkkien käyttö vertailun ympärillä on suositeltavaa &
:n operandissa"
msgstr
"
ehdotetaan sulkeita vertailun ympärille %<&%>
:n operandissa"
#: c-common.c:8197
#: c-common.c:8197
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
...
@@ -17870,24 +17867,24 @@ msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or
...
@@ -17870,24 +17867,24 @@ msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or
msgstr
""
msgstr
""
#: c-common.c:8205
#: c-common.c:8205
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
msgid
"suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
msgstr
"
sulkumerkkien käyttö vertailun ympärillä on suositeltavaa |
:n operandissa"
msgstr
"
ehdotetaan sulkeita vertailun ympärille %<==%>
:n operandissa"
#: c-common.c:8211
#: c-common.c:8211
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
msgid
"suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
msgstr
"
sulkumerkkien käyttö vertailun ympärillä on suositeltavaa |
:n operandissa"
msgstr
"
ehdotetaan sulkeita vertailun ympärille %<!=%>
:n operandissa"
#: c-common.c:8222
#: c-common.c:8222
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
msgid
"comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
msgstr
"
X<=Y<=Z -tyyliset vertailut eivät toimi kute
n matematiikassa"
msgstr
"
%<X<=Y<=Z%> -tyylisillä vertailuilla on eri merkitys kui
n matematiikassa"
#: c-common.c:8237
#: c-common.c:8237
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"label %q+D defined but not used"
msgid
"label %q+D defined but not used"
msgstr
"
%Jnimike %qD määritelty, mutta ei käytetty
"
msgstr
"
nimike %q+D määritelty mutta käytettämättä
"
#: c-common.c:8239
#: c-common.c:8239
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
...
@@ -17900,9 +17897,9 @@ msgid "division by zero"
...
@@ -17900,9 +17897,9 @@ msgid "division by zero"
msgstr
"jako nollalla"
msgstr
"jako nollalla"
#: c-common.c:8291
#: c-common.c:8291
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"comparison between types %qT and %qT"
msgid
"comparison between types %qT and %qT"
msgstr
"
osoittimen ja kokonaisluvun
välinen vertailu"
msgstr
"
tyyppien %qT ja %qT
välinen vertailu"
#: c-common.c:8342
#: c-common.c:8342
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
...
@@ -18051,14 +18048,14 @@ msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
...
@@ -18051,14 +18048,14 @@ msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
msgstr
"ristiriitaiset tyypit sisäiselle funktiolle %q+D"
msgstr
"ristiriitaiset tyypit sisäiselle funktiolle %q+D"
#: c-decl.c:1233 c-decl.c:1246 c-decl.c:1255
#: c-decl.c:1233 c-decl.c:1246 c-decl.c:1255
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"conflicting types for %q+D"
msgid
"conflicting types for %q+D"
msgstr
"
%Jristiriitaiset tyypit funktiolle %qD
"
msgstr
"
ristiriitaiset tyypit %qD:lle
"
#: c-decl.c:1253
#: c-decl.c:1253
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"conflicting type qualifiers for %q+D"
msgid
"conflicting type qualifiers for %q+D"
msgstr
"
%J ristiriitaiset tyyppimääreet %q
D:lle"
msgstr
"
ristiriitaiset tyyppimääreet %q+
D:lle"
#. Allow OLDDECL to continue in use.
#. Allow OLDDECL to continue in use.
#: c-decl.c:1273
#: c-decl.c:1273
...
@@ -18233,14 +18230,14 @@ msgid "%Jjump into scope of identifier with variably modified type"
...
@@ -18233,14 +18230,14 @@ msgid "%Jjump into scope of identifier with variably modified type"
msgstr
""
msgstr
""
#: c-decl.c:2610
#: c-decl.c:2610
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
msgid
"%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
msgstr
"%Hperinteisestä C:stä puuttuu erillinen nimiavaruus nimikkeille, tunniste %q
s
on ristiriidassa"
msgstr
"%Hperinteisestä C:stä puuttuu erillinen nimiavaruus nimikkeille, tunniste %q
E
on ristiriidassa"
#: c-decl.c:2685
#: c-decl.c:2685
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"%H%qE defined as wrong kind of tag"
msgid
"%H%qE defined as wrong kind of tag"
msgstr
"%H%q
s
määritelty vääränlaisena tunnisteena"
msgstr
"%H%q
E
määritelty vääränlaisena tunnisteena"
#: c-decl.c:2908
#: c-decl.c:2908
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
...
@@ -18703,9 +18700,9 @@ msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
...
@@ -18703,9 +18700,9 @@ msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
msgstr
"%<static%>-määreellä esitelty muuttuja esitelty uudelleen %<extern%>-tyyppiseksi"
msgstr
"%<static%>-määreellä esitelty muuttuja esitelty uudelleen %<extern%>-tyyppiseksi"
#: c-decl.c:4929
#: c-decl.c:4929
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"variable %q+D declared %<inline%>"
msgid
"variable %q+D declared %<inline%>"
msgstr
"
%J
muuttuja %qD esitelty %<inline%>:ksi"
msgstr
"muuttuja %qD esitelty %<inline%>:ksi"
#. C99 6.7.5.2p2
#. C99 6.7.5.2p2
#: c-decl.c:4960
#: c-decl.c:4960
...
@@ -18749,14 +18746,14 @@ msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
...
@@ -18749,14 +18746,14 @@ msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
msgstr
"%<void%> vain parametrina ei ole oikeutettu"
msgstr
"%<void%> vain parametrina ei ole oikeutettu"
#: c-decl.c:5151 c-decl.c:5185
#: c-decl.c:5151 c-decl.c:5185
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"%<void%> must be the only parameter"
msgid
"%<void%> must be the only parameter"
msgstr
"%<void%>
pitää oll
a ainoa parametri"
msgstr
"%<void%>
:in on oltav
a ainoa parametri"
#: c-decl.c:5179
#: c-decl.c:5179
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"parameter %q+D has just a forward declaration"
msgid
"parameter %q+D has just a forward declaration"
msgstr
"parametrilla %qD on vain etukäteisesittely"
msgstr
"parametrilla %q
+
D on vain etukäteisesittely"
#. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
#. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
#: c-decl.c:5224
#: c-decl.c:5224
...
@@ -19753,17 +19750,17 @@ msgstr "muotoilun %s tyypin pitäisi olla %<%s%s%>, mutta argumentti %d on tyypp
...
@@ -19753,17 +19750,17 @@ msgstr "muotoilun %s tyypin pitäisi olla %<%s%s%>, mutta argumentti %d on tyypp
#: c-format.c:2334
#: c-format.c:2334
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"format %q.*s expects type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
msgid
"format %q.*s expects type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
msgstr
"muotoilu %q.*s
edellyttää
tyyppiä %<%s%s%>, mutta %d. argumentin tyyppi on %qT"
msgstr
"muotoilu %q.*s
odottaa
tyyppiä %<%s%s%>, mutta %d. argumentin tyyppi on %qT"
#: c-format.c:2342
#: c-format.c:2342
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
msgid
"%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
msgstr
"m
ou
toilun %s tyypin pitäisi olla %<%T%s%>, mutta argumentti %d on tyyppiä %qT"
msgstr
"m
uo
toilun %s tyypin pitäisi olla %<%T%s%>, mutta argumentti %d on tyyppiä %qT"
#: c-format.c:2346
#: c-format.c:2346
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"format %q.*s expects type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
msgid
"format %q.*s expects type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
msgstr
"muotoilu %q.*s
edellyttää
%<%T%s%>-tyyppiä, mutta %d. argumentin tyyppi on %qT"
msgstr
"muotoilu %q.*s
odottaa
%<%T%s%>-tyyppiä, mutta %d. argumentin tyyppi on %qT"
#: c-format.c:2405 c-format.c:2411 c-format.c:2562
#: c-format.c:2405 c-format.c:2411 c-format.c:2562
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
...
@@ -19867,14 +19864,14 @@ msgid "non-standard suffix on floating constant"
...
@@ -19867,14 +19864,14 @@ msgid "non-standard suffix on floating constant"
msgstr
""
msgstr
""
#: c-lex.c:687 c-lex.c:689
#: c-lex.c:687 c-lex.c:689
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"floating constant exceeds range of %qT"
msgid
"floating constant exceeds range of %qT"
msgstr
"liukulukuvakio ylittää
arvoalueen %<%s%>
"
msgstr
"liukulukuvakio ylittää
%qT:n arvoalueen
"
#: c-lex.c:697
#: c-lex.c:697
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"floating constant truncated to zero"
msgid
"floating constant truncated to zero"
msgstr
"liukulukuvakio
ta käytetty väärin
"
msgstr
"liukulukuvakio
katkaistu nollaksi
"
#: c-lex.c:888
#: c-lex.c:888
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
...
@@ -19884,7 +19881,7 @@ msgstr ""
...
@@ -19884,7 +19881,7 @@ msgstr ""
#: c-lex.c:910
#: c-lex.c:910
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"traditional C rejects string constant concatenation"
msgid
"traditional C rejects string constant concatenation"
msgstr
"perinteinen C
hylkii merkkijonovakiokatenaatioit
a"
msgstr
"perinteinen C
ei salli merkkijonovakioiden katenointi
a"
#: c-omp.c:119
#: c-omp.c:119
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
...
@@ -20084,7 +20081,7 @@ msgstr "#-opastimen on myöhäistä asettaa debug-hakemisto"
...
@@ -20084,7 +20081,7 @@ msgstr "#-opastimen on myöhäistä asettaa debug-hakemisto"
#: c-parser.c:226
#: c-parser.c:226
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"identifier %qs conflicts with C++ keyword"
msgid
"identifier %qs conflicts with C++ keyword"
msgstr
""
msgstr
"
tunniste %qs on ristiriidassa C++:n varatun sanan kanssa
"
#: c-parser.c:971
#: c-parser.c:971
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
...
@@ -20120,9 +20117,9 @@ msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
...
@@ -20120,9 +20117,9 @@ msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
msgstr
""
msgstr
""
#: c-parser.c:1275
#: c-parser.c:1275
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"ISO C forbids nested functions"
msgid
"ISO C forbids nested functions"
msgstr
"
%H
ISO C kieltää sisäkkäiset funktiot"
msgstr
"ISO C kieltää sisäkkäiset funktiot"
#: c-parser.c:1641 c-parser.c:2454 c-parser.c:3094 c-parser.c:3352
#: c-parser.c:1641 c-parser.c:2454 c-parser.c:3094 c-parser.c:3352
#: c-parser.c:4292 c-parser.c:4892 c-parser.c:5314 c-parser.c:5335
#: c-parser.c:4292 c-parser.c:4892 c-parser.c:5314 c-parser.c:5335
...
@@ -20150,24 +20147,24 @@ msgid "expected %<{%>"
...
@@ -20150,24 +20147,24 @@ msgid "expected %<{%>"
msgstr
""
msgstr
""
#: c-parser.c:1706
#: c-parser.c:1706
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
msgid
"ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
msgstr
"ISO C kieltää etukäteisviittaukset %<enum%>-tyyppeihin"
msgstr
"ISO C kieltää etukäteisviittaukset %<enum%>-tyyppeihin"
#: c-parser.c:1812
#: c-parser.c:1812
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"expected class name"
msgid
"expected class name"
msgstr
""
msgstr
"
odotettiin luokan nimeä
"
#: c-parser.c:1831 c-parser.c:5859
#: c-parser.c:1831 c-parser.c:5859
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"extra semicolon in struct or union specified"
msgid
"extra semicolon in struct or union specified"
msgstr
"
%H
ylimääräinen puolipiste structissa tai unionissa"
msgstr
"ylimääräinen puolipiste structissa tai unionissa"
#: c-parser.c:1860
#: c-parser.c:1860
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"no semicolon at end of struct or union"
msgid
"no semicolon at end of struct or union"
msgstr
"
%H
puolipiste puuttuu structin tai unionin lopusta"
msgstr
"puolipiste puuttuu structin tai unionin lopusta"
#: c-parser.c:1863
#: c-parser.c:1863
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
...
@@ -20180,9 +20177,9 @@ msgid "expected specifier-qualifier-list"
...
@@ -20180,9 +20177,9 @@ msgid "expected specifier-qualifier-list"
msgstr
""
msgstr
""
#: c-parser.c:1952
#: c-parser.c:1952
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"ISO C forbids member declarations with no members"
msgid
"ISO C forbids member declarations with no members"
msgstr
"
%H
ISO C kieltää jäsenettömät jäsenesittelyt"
msgstr
"ISO C kieltää jäsenettömät jäsenesittelyt"
#: c-parser.c:2028
#: c-parser.c:2028
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
...
@@ -20220,12 +20217,12 @@ msgid "wide string literal in %<asm%>"
...
@@ -20220,12 +20217,12 @@ msgid "wide string literal in %<asm%>"
msgstr
"leveä merkkijonovakio %<asm%>-lauseessa"
msgstr
"leveä merkkijonovakio %<asm%>-lauseessa"
#: c-parser.c:2689 c-parser.c:6726
#: c-parser.c:2689 c-parser.c:6726
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"expected string literal"
msgid
"expected string literal"
msgstr
"
leveä merkkijonovakio %<asm%>-lauseess
a"
msgstr
"
odotettiin merkkijonoliteraali
a"
#: c-parser.c:3014
#: c-parser.c:3014
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"ISO C forbids empty initializer braces"
msgid
"ISO C forbids empty initializer braces"
msgstr
"ISO C kieltää tyhjät alustusaaltosulkeet"
msgstr
"ISO C kieltää tyhjät alustusaaltosulkeet"
...
@@ -21651,7 +21648,7 @@ msgstr ""
...
@@ -21651,7 +21648,7 @@ msgstr ""
#: c-typeck.c:7513
#: c-typeck.c:7513
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
msgid
"%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
msgstr
""
msgstr
"
%Hehdotetaan aaltosulkeita epäselveän %<else%>n välttämiseksi
"
#: c-typeck.c:7622 cp/cp-gimplify.c:92
#: c-typeck.c:7622 cp/cp-gimplify.c:92
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
...
@@ -25598,7 +25595,7 @@ msgstr ""
...
@@ -25598,7 +25595,7 @@ msgstr ""
#: config/frv/frv.c:8784
#: config/frv/frv.c:8784
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"%qs expects a constant argument"
msgid
"%qs expects a constant argument"
msgstr
""
msgstr
"
%qs odottaa vakioargumenttia
"
#: config/frv/frv.c:8789
#: config/frv/frv.c:8789
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
...
@@ -27265,29 +27262,29 @@ msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
...
@@ -27265,29 +27262,29 @@ msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
msgstr
""
msgstr
""
#: config/spu/spu.c:447 config/spu/spu.c:458
#: config/spu/spu.c:447 config/spu/spu.c:458
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"Unknown architecture '%s'"
msgid
"Unknown architecture '%s'"
msgstr
"
tuntematon konetila %qs
"
msgstr
"
Tuntematon arkkitehtuuri ”%s”
"
#: config/spu/spu.c:3713
#: config/spu/spu.c:3713
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"`%s' attribute ignored"
msgid
"`%s' attribute ignored"
msgstr
"
%qs
attribuuttia ei huomioida"
msgstr
"
”%s”-
attribuuttia ei huomioida"
#: config/spu/spu.c:5902
#: config/spu/spu.c:5902
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"%s expects an integer literal in the range [%d, %d]."
msgid
"%s expects an integer literal in the range [%d, %d]."
msgstr
""
msgstr
"
%s odottaa kokonaislukuliteraalia väliltä [%d, %d].
"
#: config/spu/spu.c:5922
#: config/spu/spu.c:5922
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. ("
msgid
"%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. ("
msgstr
""
msgstr
"
%s odottaa kokonaislukuliteraalia väliltä [%d, %d]. (
"
#: config/spu/spu.c:5952
#: config/spu/spu.c:5952
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"%d least significant bits of %s are ignored."
msgid
"%d least significant bits of %s are ignored."
msgstr
""
msgstr
"
%d vähiten merkitsevää %s:n bittiä ei huomioida.
"
#: config/stormy16/stormy16.c:1086
#: config/stormy16/stormy16.c:1086
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
...
@@ -27497,7 +27494,7 @@ msgstr ""
...
@@ -27497,7 +27494,7 @@ msgstr ""
#: cp/call.c:2879
#: cp/call.c:2879
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"conversion from %qT to %qT is ambiguous"
msgid
"conversion from %qT to %qT is ambiguous"
msgstr
"muunnos tyypistä %qT tyyppiin %qT on moni
tulkinta
inen"
msgstr
"muunnos tyypistä %qT tyyppiin %qT on moni
selitte
inen"
#: cp/call.c:3038 cp/call.c:3058 cp/call.c:3122
#: cp/call.c:3038 cp/call.c:3058 cp/call.c:3122
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
...
@@ -31217,9 +31214,9 @@ msgid "%H%qD used without template parameters"
...
@@ -31217,9 +31214,9 @@ msgid "%H%qD used without template parameters"
msgstr
"%J%qD:n edellinen esittely oli täällä"
msgstr
"%J%qD:n edellinen esittely oli täällä"
#: cp/parser.c:4160 cp/parser.c:14892 cp/parser.c:17189
#: cp/parser.c:4160 cp/parser.c:14892 cp/parser.c:17189
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"%Hreference to %qD is ambiguous"
msgid
"%Hreference to %qD is ambiguous"
msgstr
"
muunnos tyypistä %qT tyyppiin %qT on monitulkintainen
"
msgstr
""
#: cp/parser.c:4206 cp/pt.c:5659
#: cp/parser.c:4206 cp/pt.c:5659
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
...
@@ -34670,6 +34667,9 @@ msgstr ""
...
@@ -34670,6 +34667,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Warn about implicit conversion"
#~ msgid "Warn about implicit conversion"
#~ msgstr "Varoita implisiittisistä muunnoksista"
#~ msgstr "Varoita implisiittisistä muunnoksista"
#~ msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 201x"
#~ msgstr "Varoita C++:n rakenteista, joilla on eri merkitys ISO C++ 1998- ja ISO C++ 201x -standardeissa"
#~ msgid "Enable OpenMP"
#~ msgid "Enable OpenMP"
#~ msgstr "Käytä OpenMP:tä"
#~ msgstr "Käytä OpenMP:tä"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment