Commit 35230a78 by Joseph Myers Committed by Joseph Myers

* id.po: Update.

From-SVN: r154077
parent 1e799955
2009-11-10 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* id.po: Update.
2009-10-17 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* gcc.pot: Regenerate.
......
# Pesan Bahasa Indonesia untuk GCC
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gcc package.
# Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2008.
# Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2008, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 4.4-b20081121\n"
"Project-Id-Version: gcc 4.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-15 13:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-30 09:00+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-10 09:00+0700\n"
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "perpustakaan lib%s tidak ditemukan"
#: cppspec.c:106
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
msgstr "\"%s\" bukan sebuah opsi valid untuk preprosesor"
msgstr "\"%s\" bukan sebuah pilihan valid untuk preprosesor"
#: cppspec.c:128
#, c-format
......@@ -850,11 +850,11 @@ msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
#: gcc.c:3225
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] file...\n"
msgstr "Penggunaan: %s [opsi] berkas...\n"
msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] berkas...\n"
#: gcc.c:3226
msgid "Options:\n"
msgstr "Opsi:\n"
msgstr "Pilihan:\n"
#: gcc.c:3228
msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase\n"
......@@ -866,25 +866,23 @@ msgstr " --help Tampilkan informasi ini\n"
#: gcc.c:3230
msgid " --target-help Display target specific command line options\n"
msgstr " --target-help Tampilkan target spesifik opsi baris perintah\n"
msgstr " --target-help Tampilkan target spesifik pilihan baris perintah\n"
#: gcc.c:3231
#, fuzzy
msgid " --help={target|optimizers|warnings|params|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
msgstr " --help={target|optimisasi|peringatan|tidak terdokumentasi|parameter}[,{[^]tergabung|[^]dipisahkan}]\n"
msgstr " --help={target|optimisasi|peringatan|parameter|[^]{tergabung|dipisahkan|tidak terdokumentasi}}[,...]\n"
#: gcc.c:3232
msgid " Display specific types of command line options\n"
msgstr " Tampilkan tipe spesifik dari opsi baris perintah\n"
msgstr " Tampilkan tipe spesifik dari pilihan baris perintah\n"
#: gcc.c:3234
msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
msgstr " (Gunakan '-v --help' untuk menampilkan opsi baris perintah dari sub-proses)\n"
msgstr " (Gunakan '-v --help' untuk menampilkan pilihan baris perintah dari sub-proses)\n"
#: gcc.c:3235
#, fuzzy
msgid " --version Display compiler version information\n"
msgstr " --help Tampilkan informasi ini\n"
msgstr " --version Tampilkan informasi versi penyusun\n"
#: gcc.c:3236
msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings\n"
......@@ -923,7 +921,7 @@ msgid ""
" -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n"
" multiple library search directories\n"
msgstr ""
" -print-multi-lib Tampilkan pemetaan diantara opsi baris perintah dan\n"
" -print-multi-lib Tampilkan pemetaan diantara pilihan baris perintah dan\n"
" multiple pencarian direktori perpustakaan\n"
#: gcc.c:3247
......@@ -940,15 +938,15 @@ msgstr " -print-sysroot-headers-suffix Tampilkan akhiran sysroot yang digunakan
#: gcc.c:3250
msgid " -Wa,<options> Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
msgstr " -Wa,<opsi> Lewatkan dipisahkan-oleh-koma <opsi> ke perakit\n"
msgstr " -Wa,<pilihan> Lewatkan dipisahkan-oleh-koma <pilihan> ke perakit\n"
#: gcc.c:3251
msgid " -Wp,<options> Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
msgstr " -Wp,<opsi> Lewatkan dipisahkan-oleh-koma <opsi> ke preprosesor\n"
msgstr " -Wp,<pilihan> Lewatkan dipisahkan-oleh-koma <pilihan> ke preprosesor\n"
#: gcc.c:3252
msgid " -Wl,<options> Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
msgstr " -Wl,<opsi> Lewatkan dipisahkan-oleh-koma <opsi> ke penghubung\n"
msgstr " -Wl,<pilihan> Lewatkan dipisahkan-oleh-koma <pilihan> ke penghubung\n"
#: gcc.c:3253
msgid " -Xassembler <arg> Pass <arg> on to the assembler\n"
......@@ -1012,7 +1010,7 @@ msgstr " -v Tampilkan aplikasi yang dipanggil oleh kompil
#: gcc.c:3269
msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed\n"
msgstr " -### Seperti -v tetapi opsi diquote dan perintah tidak dijalankan\n"
msgstr " -### Seperti -v tetapi pilihan diquote dan perintah tidak dijalankan\n"
#: gcc.c:3270
msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
......@@ -1051,14 +1049,14 @@ msgid ""
" other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
msgstr ""
"\n"
"Opsi dimulai dengan -g, -f, -m, -O, -W, atau --param secara otomatis\n"
"Pilihan dimulai dengan -g, -f, -m, -O, -W, atau --param secara otomatis\n"
" dilewatkan ke berbagai sub-proses dipanggil oleh %s. Dalam tujuan untuk melewatkan\n"
" ke opsi lain di proses ini opsi -W<huruf> harus digunakan.\n"
" ke pilihan lain di proses ini pilihan -W<huruf> harus digunakan.\n"
#: gcc.c:3411
#, c-format
msgid "'-%c' option must have argument"
msgstr "'-%c' opsi harus memiliki argumen"
msgstr "'-%c' pilihan harus memiliki argumen"
#: gcc.c:3437
#, c-format
......@@ -1066,9 +1064,9 @@ msgid "couldn't run '%s': %s"
msgstr "tidak dapat menjalankan '%s': %s"
#: gcc.c:3439
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "couldn't run '%s': %s: %s"
msgstr "tidak dapat menjalankan '%s': %s"
msgstr "tidak dapat menjalankan '%s': %s: %s"
#. translate_options () has turned --version into -fversion.
#: gcc.c:3643
......@@ -1307,7 +1305,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Opsi penghubung\n"
"Pilihan penghubung\n"
"===============\n"
"\n"
......@@ -1372,7 +1370,7 @@ msgid ""
"=================\n"
"\n"
msgstr ""
"Opsi perakit\n"
"Pilihan perakit\n"
"============\n"
"\n"
......@@ -1776,7 +1774,7 @@ msgstr "dioptimisasi untuk ukuran dan ukuran kode akan berkembang"
#: ipa-inline.c:980
msgid "target specific option mismatch"
msgstr "opsi target spesifik tidak cocok"
msgstr "pilihan target spesifik tidak cocok"
#: ipa-inline.c:1056
msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
......@@ -1842,63 +1840,61 @@ msgstr "[non-aktif]"
#: opts.c:1283
#, c-format
msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
msgstr " Tidak ada opsi dengan karakteristik yang diinginkan ditemukan\n"
msgstr " Tidak ada pilihan dengan karakteristik yang diinginkan ditemukan\n"
#: opts.c:1292
#, c-format
msgid " None found. Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end\n"
msgstr " Tidak ditemukan apapun. Gunakan --help=%s untuk menunjukan *seluruh* opsi yang didukung oleh %s front-end\n"
msgstr " Tidak ditemukan apapun. Gunakan --help=%s untuk menunjukan *seluruh* pilihan yang didukung oleh %s front-end\n"
#: opts.c:1298
#, c-format
msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
msgstr " Seluruh opsi dengan karakteristik yang diinginkan telah ditampilkan\n"
msgstr " Seluruh pilihan dengan karakteristik yang diinginkan telah ditampilkan\n"
#: opts.c:1352
msgid "The following options are target specific"
msgstr "Opsi berikut adalah target spesifik"
msgstr "Pilihan berikut adalah target spesifik"
#: opts.c:1355
msgid "The following options control compiler warning messages"
msgstr "Opsi berikut mengontrol pesan peringatan kompiler"
msgstr "Pilihan berikut mengontrol pesan peringatan kompiler"
#: opts.c:1358
msgid "The following options control optimizations"
msgstr "Opsi berikut mengontrol optimisasi"
msgstr "Pilihan berikut mengontrol optimisasi"
#: opts.c:1361 opts.c:1400
msgid "The following options are language-independent"
msgstr "Opsi berikut adalah independen terhadap bahasa pemrograman"
msgstr "Pilihan berikut adalah independen terhadap bahasa pemrograman"
#: opts.c:1364
msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
msgstr "Opsi --param dikenal sebagai parameters"
msgstr "Pilihan --param dikenal sebagai parameters"
#: opts.c:1370
msgid "The following options are specific to just the language "
msgstr "Opsi berikut hanya spesifik terhadap bahasa "
msgstr "Pilihan berikut hanya spesifik terhadap bahasa "
#: opts.c:1372
msgid "The following options are supported by the language "
msgstr "Opsi berikut tidak didukung oleh bahasa "
msgstr "Pilihan berikut tidak didukung oleh bahasa "
#: opts.c:1383
msgid "The following options are not documented"
msgstr "Opsi berikut tidak terdokumentasi"
msgstr "Pilihan berikut tidak terdokumentasi"
#: opts.c:1385
#, fuzzy
msgid "The following options take separate arguments"
msgstr "Opsi berikut tidak terdokumentasi"
msgstr "Pilihan berikut mengambil argumen terpisah"
#: opts.c:1387
#, fuzzy
msgid "The following options take joined arguments"
msgstr "Opsi berikut tidak terdokumentasi"
msgstr "Pilihan berikut mengambil argumen tergabung"
#: opts.c:1398
msgid "The following options are language-related"
msgstr "Opsi berikut adalah berhubungan dengan bahasa"
msgstr "Pilihan berikut adalah berhubungan dengan bahasa"
#: opts.c:1558
#, c-format
......@@ -1908,7 +1904,7 @@ msgstr "warning: --help argumen %.*s adalah ambigu, mohon lebih spesifik\n"
#: opts.c:1566
#, c-format
msgid "warning: unrecognized argument to --help= option: %.*s\n"
msgstr "peringatan: argumen tidak dikenal ke opsi --help=: %.*s\n"
msgstr "peringatan: argumen tidak dikenal ke pilihan --help=: %.*s\n"
#: protoize.c:583
#, c-format
......@@ -2335,11 +2331,11 @@ msgstr "%s%sGCC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%
#: toplev.c:1276
msgid "options passed: "
msgstr "opsi dilewatkan: "
msgstr "pilihan dilewatkan: "
#: toplev.c:1310
msgid "options enabled: "
msgstr "opsi aktif: "
msgstr "pilihan aktif: "
#: toplev.c:1445
#, c-format
......@@ -2847,7 +2843,7 @@ msgstr "jumlah maksimal loops untuk daerah RA"
#: params.def:755
msgid "max size of conflict table in MB"
msgstr ""
msgstr "ukuran maksimal dari tabel konflik dalam MB"
#: params.def:763
msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place"
......@@ -2855,7 +2851,7 @@ msgstr "Rasio maksimal diantara ukuran array dan cabang switch untuk sebuah konv
#: params.def:771
msgid "max basic blocks number in loop for loop invariant motion"
msgstr ""
msgstr "jumlah maksimal blok dasar dalam loop untuk gerakan loop invariant"
#: config/alpha/alpha.c:5039
#, c-format
......@@ -3303,19 +3299,19 @@ msgid "invalid UNSPEC as operand"
msgstr "UNSPEC tidak valid sebagai operan"
#: config/i386/i386.c:11065 config/i386/i386.c:11104 config/i386/i386.c:11278
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
msgstr "operan bukan sebuah konstanta ataupun sebuah kode kondisi, kode operan 'c' tidak valid"
msgstr "operan bukan sebuah kode kondisi, kode operan 'D' tidak valid"
#: config/i386/i386.c:11129
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'C'"
msgstr "operan bukan sebuah konstanta ataupun sebuah kode kondisi, kode operan 'c' tidak valid"
msgstr "operan bukan sebuah konstanta ataupun sebuah kode kondisi, kode operan 'C' tidak valid"
#: config/i386/i386.c:11139
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'F'"
msgstr "operan bukan sebuah konstanta ataupun sebuah kode kondisi, kode operan 'c' tidak valid"
msgstr "operan bukan sebuah konstanta ataupun sebuah kode kondisi, kode operan 'F' tidak valid"
#: config/i386/i386.c:11157
#, c-format
......@@ -3323,9 +3319,9 @@ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code
msgstr "operan bukan sebuah konstanta ataupun sebuah kode kondisi, kode operan 'c' tidak valid"
#: config/i386/i386.c:11167
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'f'"
msgstr "operan bukan sebuah konstanta ataupun sebuah kode kondisi, kode operan 'c' tidak valid"
msgstr "operan bukan sebuah konstanta ataupun sebuah kode kondisi, kode operan 'f' tidak valid"
#: config/i386/i386.c:11292
#, c-format
......@@ -3850,17 +3846,17 @@ msgstr "Aritmetik OK mengubah %s ke %s di %L"
#: fortran/arith.c:2064
#, no-c-format
msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
msgstr "Aritmetik overflow mengubah %s ke %s di %L. Pemeriksaan ini dapat dinon-aktifkan dengan opsi -fno-range-check"
msgstr "Aritmetik overflow mengubah %s ke %s di %L. Pemeriksaan ini dapat dinon-aktifkan dengan pilihan -fno-range-check"
#: fortran/arith.c:2069
#, no-c-format
msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
msgstr "Aritmetik underflow mengubah %s ke %s di %L. Pemeriksaan ini dapat dinon-aktifkan dengan opsi -fno-range-check"
msgstr "Aritmetik underflow mengubah %s ke %s di %L. Pemeriksaan ini dapat dinon-aktifkan dengan pilihan -fno-range-check"
#: fortran/arith.c:2074
#, no-c-format
msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
msgstr "Aritmetik NaN mengubah %s ke %s di %L. Pemeriksaan ini dapat dinon-aktifkan dengan opsi -fno-range-check"
msgstr "Aritmetik NaN mengubah %s ke %s di %L. Pemeriksaan ini dapat dinon-aktifkan dengan pilihan -fno-range-check"
#: fortran/arith.c:2079
#, no-c-format
......@@ -4083,9 +4079,9 @@ msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
msgstr "'dim' argumen dari '%s' instrinsik di %L bukan sebuah indeks dimensi yang valid"
#: fortran/check.c:431
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
msgstr "Panjang karakter tidak sama (%ld dan %ld) dalam %s intrinsik di %L"
msgstr "Panjang karakter tidak sama (%ld/%ld) dalam %s di %L"
#: fortran/check.c:537 fortran/check.c:2039 fortran/check.c:2054
#, no-c-format
......@@ -4211,9 +4207,9 @@ msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
msgstr "'a1' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa INTEGER, REAL, atau KARAKTER"
#: fortran/check.c:1821
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Argument types of '%s' intrinsic at %L must match (%s/%s)"
msgstr "'a%d' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa %s(%d)"
msgstr "Tipe argumen dari '%s' intrinsik di %L harus sesuai dengan (%s/%s)"
#: fortran/check.c:1835
#, no-c-format
......@@ -4306,9 +4302,9 @@ msgid "Different shape in dimension %d for MASK and FIELD arguments of UNPACK at
msgstr "Bentuk berbeda dalam dimensi %d untuk argumen MASK dan FIELD dari UNPACK di %L"
#: fortran/check.c:3190 fortran/check.c:3222
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Size of '%s' argument of '%s' intrinsic at %L too small (%i/%i)"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa %s"
msgstr "Ukuran dari '%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L terlalu kecil (%i/%i)"
#: fortran/check.c:3230
#, no-c-format
......@@ -4636,9 +4632,9 @@ msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
msgstr "Jenis %d tidak didukung untuk tipe %s di %C"
#: fortran/decl.c:1992
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
msgstr "parameter jenis C adalah untuk tipe %s tetapi simbol '%s' di %L adalah tipe %s"
msgstr "Jenis tipe parameter C adalah untuk tipe %s tetapi tipe di %L adalah %s"
#: fortran/decl.c:2001
#, no-c-format
......@@ -5136,7 +5132,7 @@ msgstr "Diduga \",\" atau akhir dari pernyataan di %C"
#: fortran/decl.c:5619
#, no-c-format
msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
msgstr "Deklarasi penunjuk cray di %C membutuhkan opsi -fcray-pointer"
msgstr "Deklarasi penunjuk cray di %C membutuhkan pilihan -fcray-pointer"
#: fortran/decl.c:5714
#, no-c-format
......@@ -5757,17 +5753,17 @@ msgstr "BOZ literal di %L adalah bitwise dapat ditransfer bukan-integer simbol '
#: fortran/expr.c:2974 fortran/resolve.c:6570
#, no-c-format
msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
msgstr "Aritmetik underflow dari bit-wise dipindahkan BOZ di %L. Pemeriksaan ini dapat dinon-aktifkan dengan opsi -fno-range-check"
msgstr "Aritmetik underflow dari bit-wise dipindahkan BOZ di %L. Pemeriksaan ini dapat dinon-aktifkan dengan pilihan -fno-range-check"
#: fortran/expr.c:2978 fortran/resolve.c:6574
#, no-c-format
msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
msgstr "Aritmetik overflow dari bit-wise dipindahkan BOZ di %L. Pemeriksaan ini dapat dinonaktifkan dengan opsi -fno-range-check"
msgstr "Aritmetik overflow dari bit-wise dipindahkan BOZ di %L. Pemeriksaan ini dapat dinonaktifkan dengan pilihan -fno-range-check"
#: fortran/expr.c:2982 fortran/resolve.c:6578
#, no-c-format
msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
msgstr "Aritmetik NaN dari bit-wise dipindahkan BOZ di %L. Pemeriksaan ini dapat dinon-aktifkan dengan opsi -fno-range-check"
msgstr "Aritmetik NaN dari bit-wise dipindahkan BOZ di %L. Pemeriksaan ini dapat dinon-aktifkan dengan pilihan -fno-range-check"
#: fortran/expr.c:3004
#, no-c-format
......@@ -5810,14 +5806,14 @@ msgid "Bad pointer object in PURE procedure at %L"
msgstr "Objek penunjuk buruk dalam prosedur PURE di %L"
#: fortran/expr.c:3134
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
msgstr "Tingkat berbeda dalam penempatan penunjuk di %L"
msgstr "Penempatan penunjuk prosedur tidak valid di %L"
#: fortran/expr.c:3140
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Abstract interface '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
msgstr "Jenis parameter berbeda dalam penempatan penunjuk di %L"
msgstr "Antarmuka abstrak '%s' tidak valid dalam penempatan penunjuk prosedur di %L"
#: fortran/expr.c:3159
#, no-c-format
......@@ -6202,7 +6198,7 @@ msgstr "Entiti '%s' di %C telah ada dalam sebuah antar-muka"
#: fortran/intrinsic.c:840
#, no-c-format
msgid "The intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard but %s and '%s' will be treated as if declared EXTERNAL. Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
msgstr "Intrinsik '%s' di %L tidak dimasukan dalam standar yang dipilih tetapi %s dan '%s' akan diperlakukan seperti jika dideklarasikan EXTERNAL. Gunakan sebuah opsi -std=* yang sesuai atau definisikan -fall-intrinsics untuk mengijinkan intrinsik ini."
msgstr "Intrinsik '%s' di %L tidak dimasukan dalam standar yang dipilih tetapi %s dan '%s' akan diperlakukan seperti jika dideklarasikan EXTERNAL. Gunakan sebuah pilihan -std=* yang sesuai atau definisikan -fall-intrinsics untuk mengijinkan intrinsik ini."
#: fortran/intrinsic.c:3079
#, no-c-format
......@@ -6372,9 +6368,8 @@ msgid "Fortran 2008: 'G0' in format at %C"
msgstr "Fortran 2008: 'G0' dalam format di %C"
#: fortran/io.c:745
#, fuzzy
msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
msgstr "Diduga P edit deskripsi"
msgstr "Penspesifikasi E tidak diperbolehkan dengan pendeskripsi g0"
#: fortran/io.c:759 fortran/io.c:761 fortran/io.c:822 fortran/io.c:824
#, no-c-format
......@@ -7303,19 +7298,19 @@ msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s"
msgstr "Error menulis berkas modul '%s' untuk menulis: %s"
#: fortran/module.c:4876
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Can't delete module file '%s': %s"
msgstr "%s: tidak dapat menghapus berkas '%s': %s\n"
msgstr "tidak dapat menghapus berkas modul '%s': %s"
#: fortran/module.c:4879
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Can't rename module file '%s' to '%s': %s"
msgstr "%s: peringatan: tidak dapat mengubah nama berkas '%s' ke '%s': %s\n"
msgstr "tidak dapat mengubah nama berkas modul '%s' ke '%s': %s"
#: fortran/module.c:4885
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Can't delete temporary module file '%s': %s"
msgstr "%s: tidak dapat menghapus berkas informasi tambahan '%s': %s\n"
msgstr "Tidak dapat menghapus berkas modul sementara '%s': %s"
#: fortran/module.c:4905 fortran/module.c:4987
#, no-c-format
......@@ -7345,12 +7340,12 @@ msgstr "Simbol '%s' direferensikan di %L tidak ada dalam modul intrinsik ISO_FOR
#: fortran/module.c:5116
#, no-c-format
msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %s"
msgstr "Penggunaan dari NUMERIC_STORAGE_SIZE konstanta bernama dari modul intrinsik ISO_FORTRAN_ENV di %L adalah tidak kompatibel dengan opsi %s"
msgstr "Penggunaan dari NUMERIC_STORAGE_SIZE konstanta bernama dari modul intrinsik ISO_FORTRAN_ENV di %L adalah tidak kompatibel dengan pilihan %s"
#: fortran/module.c:5144
#, no-c-format
msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
msgstr "Penggunaan dari NUMERIC_STORAGE_SIZE konstanta bernama dari modul intrinsik ISO_FORTRAN_ENV di %C adalah tidak kompatibel dengan opsi %s"
msgstr "Penggunaan dari NUMERIC_STORAGE_SIZE konstanta bernama dari modul intrinsik ISO_FORTRAN_ENV di %C adalah tidak kompatibel dengan pilihan %s"
#: fortran/module.c:5160
#, no-c-format
......@@ -7394,12 +7389,12 @@ msgstr "Berkas '%s' dibuka di %C bukan sebuah berkas modul GFORTRAN"
#: fortran/module.c:5252
#, no-c-format
msgid "Parse error when checking module version for file '%s' opened at %C"
msgstr ""
msgstr "Parse error ketika memeriksa versi modul untuk berkas '%s' dibuka di %C"
#: fortran/module.c:5257
#, no-c-format
msgid "Wrong module version '%s' (expected '"
msgstr ""
msgstr "Versi modul salah '%s' (diduga '"
#: fortran/module.c:5270
#, no-c-format
......@@ -7640,7 +7635,7 @@ msgstr "tidak cukup DO loops untuk kolaps !$OMP DO di %L"
#: fortran/options.c:233
#, no-c-format
msgid "Option -fwhole-program is not supported for Fortran"
msgstr "Opsi -fwhole-program tidak didukung untuk Fortran"
msgstr "Pilihan -fwhole-program tidak didukung untuk Fortran"
#: fortran/options.c:287
#, no-c-format
......@@ -7660,32 +7655,32 @@ msgstr "'-fd-lines-as-code' tidak memiliki efek dalam format bebas"
#: fortran/options.c:318
#, no-c-format
msgid "Flag -fno-automatic overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
msgstr "Opsi -fno-automatic overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
msgstr "Pilihan -fno-automatic overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
#: fortran/options.c:321
#, no-c-format
msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive"
msgstr "Opsi -fno-automatic overwrites -frecursive"
msgstr "Pilihan -fno-automatic overwrites -frecursive"
#: fortran/options.c:323
#, no-c-format
msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
msgstr "Opsi -fno-automatic overwrites -frecursive diimplikasikan dengan -fopenmp"
msgstr "Pilihan -fno-automatic overwrites -frecursive diimplikasikan dengan -fopenmp"
#: fortran/options.c:327
#, no-c-format
msgid "Flag -frecursive overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
msgstr "Opsi -frecursive overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
msgstr "Pilihan -frecursive overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
#: fortran/options.c:331
#, no-c-format
msgid "Flag -fmax-stack-var-size=%d overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
msgstr "Opsi -fmax-stack-var-size=%d overwrites -frecursive diimplikasikan dengan -fopenmp"
msgstr "Pilihan -fmax-stack-var-size=%d overwrites -frecursive diimplikasikan dengan -fopenmp"
#: fortran/options.c:404
#, no-c-format
msgid "gfortran: Only one -J option allowed"
msgstr "gfortran: Hanya satu opsi -J diperbolehkan"
msgstr "gfortran: Hanya satu pilihan -J diperbolehkan"
#: fortran/options.c:447
#, no-c-format
......@@ -7715,12 +7710,12 @@ msgstr "Panjang maksimal identifier yang didukung adalah %d"
#: fortran/options.c:712
#, no-c-format
msgid "Unrecognized option to -finit-logical: %s"
msgstr "Opsi ke -finit-logical: %s tidak dikenal"
msgstr "Pilihan ke -finit-logical: %s tidak dikenal"
#: fortran/options.c:726
#, no-c-format
msgid "Unrecognized option to -finit-real: %s"
msgstr "Opsi ke -finit-real: %s tidak dikenal"
msgstr "Pilihan ke -finit-real: %s tidak dikenal"
#: fortran/options.c:742
#, no-c-format
......@@ -8114,7 +8109,7 @@ msgstr "Jenis integer %d di %C tidak tersedia"
#: fortran/primary.c:222
#, no-c-format
msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
msgstr "Integer terlalu besar untuk jenis ini di %C. Pemeriksaan ini dapat dinon-aktifkan dengan opsi -fno-range-check"
msgstr "Integer terlalu besar untuk jenis ini di %C. Pemeriksaan ini dapat dinon-aktifkan dengan pilihan -fno-range-check"
#: fortran/primary.c:251
#, no-c-format
......@@ -8284,7 +8279,7 @@ msgstr "Diduga daftar argumen di %C"
#: fortran/primary.c:2103
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: Structure constructor with missing optional arguments at %C"
msgstr "Fortran 2003: Konstruktor struktur dengan argumen opsional hilang di %C"
msgstr "Fortran 2003: Konstruktor struktur dengan argumen pilihanonal hilang di %C"
#: fortran/primary.c:2111
#, no-c-format
......@@ -8589,7 +8584,7 @@ msgstr "prosedur UMUM '%s' tidak diperbolehkan sebagai sebuah argumen aktual di
#: fortran/resolve.c:1163
#, no-c-format
msgid "Non-RECURSIVE procedure '%s' at %L is possibly calling itself recursively. Declare it RECURSIVE or use -frecursive"
msgstr ""
msgstr "Bukan prosedur REKURSIF '%s' di %L mungkin memanggil dirinya sendiri secara rekursif. Deklarasikan itu secara RECURSIVE atau gunakan -frecursive"
#: fortran/resolve.c:1196 fortran/resolve.c:6023 fortran/resolve.c:6778
#, no-c-format
......@@ -8644,7 +8639,7 @@ msgstr "Melewati prosedur internal di %L dengan lokasi tidak diperbolehkan"
#: fortran/resolve.c:1523
#, no-c-format
msgid "'%s' at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
msgstr "'%s' di %L adalah sebuah array dan OPSIONAL; JIKA INI HILANG, ini tidak dapat berupa argumen aktual dari sebual prosedur ELEMENTAL kecuali disana ada sebuah tidak opsional argumen dengan tingkat sama (12.4.1.5)"
msgstr "'%s' di %L adalah sebuah array dan OPSIONAL; JIKA INI HILANG, ini tidak dapat berupa argumen aktual dari sebual prosedur ELEMENTAL kecuali disana ada sebuah tidak pilihanonal argumen dengan tingkat sama (12.4.1.5)"
#: fortran/resolve.c:1545
msgid "elemental procedure"
......@@ -8776,14 +8771,14 @@ msgid "Function reference to '%s' at %L is to a non-PURE procedure within a PURE
msgstr "Referensi fungsi ke '%s' di %L adalah ke sebuah prosedur bukan-PURE dalam sebuah prosedur PURE"
#: fortran/resolve.c:2493
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as function '%s' is not RECURSIVE"
msgstr "Panggilan ke MASUKAN '%s' di %L adalah rekursif, bukan fungsi '%s' tidak terdeklarasi sebagai REKURSIF"
msgstr "MASUKAN '%s' di %L tidak dapat dipanggil secara rekursif, karena fungsi '%s' tidak REKURSIF"
#: fortran/resolve.c:2497
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Function '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
msgstr "Fungsi '%s' di %L tidak dapat memanggil dirinya sendiri, karena ini bukan REKURSIF"
msgstr "Fungsi '%s' di %L tidak dapat dipanggil secara rekursif, karena ini bukan REKURSIF"
#: fortran/resolve.c:2544
#, no-c-format
......@@ -8831,14 +8826,14 @@ msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
msgstr "'%s' di %L memiliki sebuah tipe, yang tidak konsisten dengan CALL di %L"
#: fortran/resolve.c:2957
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as subroutine '%s' is not RECURSIVE"
msgstr "Panggilan ke MASUKAN '%s' di %L adalah rekursif, tetapi subroutine '%s' tidak dideklarasikan sebagai REKURSIF"
msgstr "MASUKAN '%s' di %L tidak dapat dipanggil secara rekursif, karena subroutine '%s' tidak REKURSIF"
#: fortran/resolve.c:2961
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "SUBROUTINE '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
msgstr "SUBROUTINE '%s' di %L tidak dapat memanggil dirinya sendiri, karena ini bukan REKURSIF"
msgstr "SUBROUTINE '%s' di %L tidak dapat dipanggil secara rekursif, karena ini bukan REKURSIF"
#: fortran/resolve.c:3035
#, no-c-format
......@@ -9769,9 +9764,9 @@ msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification e
msgstr "Panjang karakter dari komponen '%s' butuh untuk menjadi sebuah ekspresi spesifikasi konstan di %L"
#: fortran/resolve.c:8735
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: the component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L"
msgstr "Komponen '%s' adalah sebuah tipe PRIVATE dan tidak dapat berupa sebuah komponen dari '%s', yang mana adalah PUBLIK di %L"
msgstr "Fortran 2003: Komponen '%s' adalah sebuah tipe PRIVATE dan tidak dapat berupa sebuah komponen dari '%s', yang mana adalah PUBLIK di %L"
#: fortran/resolve.c:8746
#, no-c-format
......@@ -9871,7 +9866,7 @@ msgstr "'%s' dideklarasikan INTRINSIC di %L tidak ada"
#: fortran/resolve.c:9118
#, no-c-format
msgid "The intrinsic '%s' declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s. Use an appropriate -std=* option or enable -fall-intrinsics in order to use it."
msgstr "Intrinsik '%s' dideklarasikan INTRINSIC di %L tidak tersedia dalam konfigurasi baku sekarang tetapi %s. Gunakan sebuah opsi -std=* yang sesuai atau aktifkan -fall-intrinsics untuk menggunakan itu."
msgstr "Intrinsik '%s' dideklarasikan INTRINSIC di %L tidak tersedia dalam konfigurasi baku sekarang tetapi %s. Gunakan sebuah pilihan -std=* yang sesuai atau aktifkan -fall-intrinsics untuk menggunakan itu."
#: fortran/resolve.c:9162
#, no-c-format
......@@ -9929,9 +9924,9 @@ msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
msgstr "Threadprivate di %L bukan SAVEd"
#: fortran/resolve.c:9448
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "non-constant DATA value at %L"
msgstr "bukan-konstanta array dalam pernyataan DATA %L"
msgstr "bukan-konstanta nilai DATA di %L"
#: fortran/resolve.c:9488
#, no-c-format
......@@ -10066,12 +10061,12 @@ msgstr "Prosedur operator pengguna '%s' di %L harus memiliki paling tida satu ar
#: fortran/resolve.c:10349
#, no-c-format
msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
msgstr "Argumen pertama dari antar-muka operator di %L tidak dapat berupa opsional"
msgstr "Argumen pertama dari antar-muka operator di %L tidak dapat berupa pilihanonal"
#: fortran/resolve.c:10361
#, no-c-format
msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
msgstr "Argumen kedua dari antar-muka operator di %L tidak dapat berupa opsional"
msgstr "Argumen kedua dari antar-muka operator di %L tidak dapat berupa pilihanonal"
#: fortran/resolve.c:10365
#, no-c-format
......@@ -10768,7 +10763,7 @@ msgstr "Membuat array sementara di %L"
#: fortran/trans-array.c:3957
#, no-c-format
msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See -fmax-array-constructor option"
msgstr "Jumlah dari elemen dalam konstruktor array di %L membutuhkan sebuah peningkatan dari batas atas %d yang diijinkan. Lihat opsi -fmax-array-constructor"
msgstr "Jumlah dari elemen dalam konstruktor array di %L membutuhkan sebuah peningkatan dari batas atas %d yang diijinkan. Lihat pilihan -fmax-array-constructor"
#: fortran/trans-array.c:5315
#, no-c-format
......@@ -11198,7 +11193,7 @@ msgstr "tidak dapat menggunakan mshared dan static bersamaan"
#: config/vax/netbsd-elf.h:41
msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
msgstr "opsi -shared saat ini tidak didukung untuk VAX ELF"
msgstr "pilihan -shared saat ini tidak didukung untuk VAX ELF"
#: config/i386/nwld.h:34
msgid "Static linking is not supported.\n"
......@@ -11598,7 +11593,7 @@ msgstr "Hasilkan kode little-endia"
#: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line"
msgstr ""
msgstr "Asumsikan bahwa dukungan waktu jalan telah disediakan, jadi abaikan -lsim dari baris perintah penggabung"
#: config/mcore/mcore.opt:60
msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
......@@ -12161,9 +12156,8 @@ msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
msgstr "Ijinkan percabangan untuk dipack dengan instruksi lain"
#: config/picochip/picochip.opt:23
#, fuzzy
msgid "Specify which type of AE to target. This option sets the mul-type and byte-access."
msgstr "Spesifikasikan tipe mana dari AE untuk target. Opsi in menset tipe-mul"
msgstr "Spesifikasikan tipe mana dari AE untuk target. Pilihan ini menset mul-type dan byte-access."
#: config/picochip/picochip.opt:27
msgid "Specify which type of multiplication to use. Can be mem, mac or none."
......@@ -12178,9 +12172,8 @@ msgid "Enable debug output to be generated."
msgstr "Aktifkan keluaran debug untuk dihasilkan."
#: config/picochip/picochip.opt:39
#, fuzzy
msgid "Allow a symbol value to be used as an immediate value in an instruction."
msgstr "Ijinkan sebuah nilai simbol untuk digunakan sebagai sebuah nilai langsung dalam sebuah"
msgstr "Ijinkan sebuah nilai simbol untuk digunakan sebagai sebuah nilai langsung dalam sebuah instruksi."
#: config/picochip/picochip.opt:43
msgid "Generate warnings when inefficient code is known to be generated."
......@@ -12689,7 +12682,7 @@ msgstr "Jangan keluarkan fungsi prolog atau epilog"
#: config/cris/cris.opt:149
msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
msgstr "Gunakan opsi paling feature-enabling yang diijinkan oleh opsi lain"
msgstr "Gunakan pilihan paling feature-enabling yang diijinkan oleh pilihan lain"
#: config/cris/cris.opt:158
msgid "Override -mbest-lib-options"
......@@ -12883,11 +12876,11 @@ msgstr "Gunakan set instruksi PowerPC-64"
#: config/rs6000/rs6000.opt:48
msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
msgstr "Gunakan grup opsional instruksi PowerPC General Purpose"
msgstr "Gunakan grup pilihanonal instruksi PowerPC General Purpose"
#: config/rs6000/rs6000.opt:52
msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
msgstr "Gunakan grup opsional instruksi PowerPC Graphics"
msgstr "Gunakan grup pilihanonal instruksi PowerPC Graphics"
#: config/rs6000/rs6000.opt:56
msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
......@@ -12955,7 +12948,7 @@ msgstr "Hasilkan load/store dengan update instruksi"
#: config/rs6000/rs6000.opt:124
msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible"
msgstr ""
msgstr "Abaikan pembuatan dari indeks instruksi muat/simpan jika memungkinkan"
#: config/rs6000/rs6000.opt:128
msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
......@@ -13015,7 +13008,7 @@ msgstr "Hasilkan instruksi VRSAVE ketika menghasilkan kode AltiVec"
#: config/rs6000/rs6000.opt:194
msgid "Deprecated option. Use -mvrsave/-mno-vrsave instead"
msgstr "Opsi ditinggalkan. Gunakan -mvrsave/-mno-vrsave lebih baik"
msgstr "Pilihan ditinggalkan. Gunakan -mvrsave/-mno-vrsave lebih baik"
#: config/rs6000/rs6000.opt:198
msgid "Generate isel instructions"
......@@ -13023,7 +13016,7 @@ msgstr "Hasilkan instruksi isel"
#: config/rs6000/rs6000.opt:202
msgid "Deprecated option. Use -misel/-mno-isel instead"
msgstr "Opsi ditinggalkan. Gunakan -misel/-mno-isel lebih baik"
msgstr "Pilihan ditinggalkan. Gunakan -misel/-mno-isel lebih baik"
#: config/rs6000/rs6000.opt:206
msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
......@@ -13035,7 +13028,7 @@ msgstr "Hasilkan instruksi PPC750CL paired-single"
#: config/rs6000/rs6000.opt:214
msgid "Deprecated option. Use -mspe/-mno-spe instead"
msgstr "Opsi ditinggalkan. Gunakan -mspe/-mno-spe lebih baik"
msgstr "Pilihan ditinggalkan. Gunakan -mspe/-mno-spe lebih baik"
#: config/rs6000/rs6000.opt:218
msgid "Enable debug output"
......@@ -14607,7 +14600,7 @@ msgstr "Buat untuk SDRAM"
#: config/bfin/bfin.opt:101
msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
msgstr ""
msgstr "Asumsikan ICPLB telah aktif di waktu jalan."
#: java/lang.opt:69
msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
......@@ -14719,7 +14712,7 @@ msgstr "Tampilkan informasi ini"
#: common.opt:32
msgid "Display descriptions of a specific class of options. <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params"
msgstr "Tampilkan deskripsi dari opsi spesifik class. <class> adalah satu atau lebih dari pengoptimasi, target, peringatan, tidak terdokumentasi, params"
msgstr "Tampilkan deskripsi dari pilihan spesifik class. <class> adalah satu atau lebih dari pengoptimasi, target, peringatan, tidak terdokumentasi, params"
#: common.opt:36
msgid "Alias for --help=target"
......@@ -14743,7 +14736,7 @@ msgstr "Optimasi untuk ruang daripada kecepatan"
#: common.opt:71
msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
msgstr "Opsi ini sudah ditinggalkan; lebih baik gunakan -Wextra"
msgstr "Pilihan ini sudah ditinggalkan; lebih baik gunakan -Wextra"
#: common.opt:75
msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
......@@ -15055,7 +15048,7 @@ msgstr "Seberapa sering mengeluarkan sumber lokasi di awal dari baris-wrapped di
#: common.opt:448
msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
msgstr "Tambahkan pesan diagnosa yang sesuai dengan opsi baris perintah yang mengontrolnya"
msgstr "Tambahkan pesan diagnosa yang sesuai dengan pilihan baris perintah yang mengontrolnya"
#: common.opt:452
msgid "Dump various compiler internals to a file"
......@@ -15255,13 +15248,12 @@ msgid "Perform structure layout optimizations based"
msgstr "Lakukan optimisasi berdasarkan struktur layout"
#: common.opt:680
#, fuzzy
msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm"
msgstr "-fire-algorithm=[regional|CB|mixed] Set penggunaan algoritma IRA"
msgstr "-fire-algorithm=[CB|prioritas] Set penggunaan algoritma IRA"
#: common.opt:684
msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA"
msgstr ""
msgstr "-fira-region=[one|all|mixed] Set daerah untuk IRA"
#: common.opt:688
msgid "Do optimistic coalescing."
......@@ -15445,19 +15437,19 @@ msgstr "Aktifkan koreksi dari alur profile tidak konsisten masukan data"
#: common.opt:880
msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
msgstr "Aktifkan opsi umum untuk menghasilkan informasi profile untuk feedback profile direkted optimisasi"
msgstr "Aktifkan pilihan umum untuk menghasilkan informasi profile untuk feedback profile direkted optimisasi"
#: common.opt:884
msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
msgstr "Aktifkan opsi umum untuk menghasilkan informasi profile untuk feedback profile direkted optimisasi, dan set -fprofile-dir="
msgstr "Aktifkan pilihan umum untuk menghasilkan informasi profile untuk feedback profile direkted optimisasi, dan set -fprofile-dir="
#: common.opt:888
msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
msgstr "Aktifkan opsi umum untuk melakukan profile feedback directed optimisasi"
msgstr "Aktifkan pilihan umum untuk melakukan profile feedback directed optimisasi"
#: common.opt:892
msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
msgstr "Aktifkan opsi umum untuk melakukan profile feedback directed optimisasi, dan set -fprofile-dir="
msgstr "Aktifkan pilihan umum untuk melakukan profile feedback directed optimisasi, dan set -fprofile-dir="
#: common.opt:896
msgid "Insert code to profile values of expressions"
......@@ -15469,7 +15461,7 @@ msgstr "Buat kompile reproducible menggunakan <string>"
#: common.opt:913
msgid "Record gcc command line switches in the object file."
msgstr "Rekam opsi baris perintah gcc dalam berkas objek."
msgstr "Rekam pilihan baris perintah gcc dalam berkas objek."
#: common.opt:917
msgid "Return small aggregates in registers"
......@@ -16105,7 +16097,7 @@ msgstr "Peringatkan mengenai perbandingan dari tipe enum yang berbeda"
#: c.opt:216
msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead"
msgstr "Opsi ini sudah ditinggalkan; lebih baik gunakan -Werror=implicit-function-declaration"
msgstr "Pilihan ini sudah ditinggalkan; lebih baik gunakan -Werror=implicit-function-declaration"
#: c.opt:220
msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
......@@ -16253,7 +16245,7 @@ msgstr "Peringatkan mengenai overriding penginisialisasi tanpa efek samping"
#: c.opt:373
msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4"
msgstr ""
msgstr "Peringatkan tentang pemaketan bit-filed yang offset-nya berbah dalam GCC 4.4"
#: c.opt:377
msgid "Warn about possibly missing parentheses"
......@@ -16325,7 +16317,7 @@ msgstr "Peringatkan ketika __sync_fetch_and_nand dan __sync_nand_and_fetch fungs
#: c.opt:445
msgid "Deprecated. This switch has no effect"
msgstr "Ditinggalkan. Opsi ini tidak memiliki efek"
msgstr "Ditinggalkan. Pilihan ini tidak memiliki efek"
#: c.opt:453
msgid "Warn about features not present in traditional C"
......@@ -16520,9 +16512,8 @@ msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
msgstr "Aktifkan Objectif-C setjmp eksepsi penanganan waktu-jalan"
#: c.opt:694
#, fuzzy
msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)"
msgstr "Aktifkan OpenMP (juga sets frecursive)"
msgstr "Aktifkan OpenMP (mengindikasikan -frecursive dalam Fortran)"
#: c.opt:698
msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\""
......@@ -16530,7 +16521,7 @@ msgstr "Kenali kata kunci C++ seperti \"compl\" dan \"xor\""
#: c.opt:702
msgid "Enable optional diagnostics"
msgstr "Aktifkan opsional diagnosa"
msgstr "Aktifkan pilihanonal diagnosa"
#: c.opt:709
msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
......@@ -16674,7 +16665,7 @@ msgstr "Masukan isi dari <berkas> sebelum berkas lainnya"
#: c.opt:862
msgid "Specify <path> as a prefix for next two options"
msgstr "Spesifikasikan <jalur> sebagai sebuah prefix untuk dua opsi berikutnya"
msgstr "Spesifikasikan <jalur> sebagai sebuah prefix untuk dua pilihan berikutnya"
#: c.opt:866
msgid "Set <dir> to be the system root directory"
......@@ -16774,7 +16765,7 @@ msgstr "Aktifkan keluaran verbose"
#: ada/gcc-interface/lang.opt:100
msgid "Specify options to GNAT"
msgstr "Spesifikasikan opsi ke GNAT"
msgstr "Spesifikasikan pilihan ke GNAT"
#: attribs.c:284
#, gcc-internal-format
......@@ -17277,7 +17268,7 @@ msgstr "%J sebelumnya digunakan disini"
#: c-common.c:4763
#, gcc-internal-format
msgid "multiple default labels in one switch"
msgstr "multiple default label dalam satu opsi"
msgstr "multiple default label dalam satu pilihan"
#: c-common.c:4764
#, gcc-internal-format
......@@ -17642,12 +17633,12 @@ msgstr "posisi yang diminta lebih kecil dari nol"
#: c-common.c:7074
#, gcc-internal-format
msgid "Bad option %s to optimize attribute."
msgstr "Opsi %s buruk untuk mengoptimasi atribut."
msgstr "Pilihan %s buruk untuk mengoptimasi atribut."
#: c-common.c:7077
#, gcc-internal-format
msgid "Bad option %s to pragma attribute"
msgstr "Opsi %s buruk untuk atribut pragma"
msgstr "Pilihan %s buruk untuk atribut pragma"
#: c-common.c:7270
#, gcc-internal-format
......@@ -18551,9 +18542,9 @@ msgstr "ISO C90 tidak mendukung keanggotaan array fleksibel"
#. C99 6.7.5.2p4
#: c-decl.c:4431
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "%<[*]%> not in a declaration"
msgstr "%<[*]%> tidak diperbolehkan selain dari sebuah deklarasi"
msgstr "%<[*]%> tidak dalam sebuah deklarasi"
#: c-decl.c:4444
#, gcc-internal-format
......@@ -18985,7 +18976,7 @@ msgstr "%<for%> deklarasi inisial loop hanya diijinkan dalam mode C99"
#: c-decl.c:6859
#, gcc-internal-format
msgid "use option -std=c99 or -std=gnu99 to compile your code"
msgstr "gunakan opsi -std=c99 atau -std=gnu99 untuk mengkompile kode anda"
msgstr "gunakan pilihan -std=c99 atau -std=gnu99 untuk mengkompile kode anda"
#: c-decl.c:6890
#, gcc-internal-format
......@@ -19897,7 +19888,7 @@ msgstr "-I- dispesifikasikan dua kali"
#: c-opts.c:324
#, gcc-internal-format
msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
msgstr "opsi ditinggalkan -I- digunakan, lebih baik mohon gunakan -iquote"
msgstr "pilihan ditinggalkan -I- digunakan, lebih baik mohon gunakan -iquote"
#: c-opts.c:495
#, gcc-internal-format
......@@ -19907,7 +19898,7 @@ msgstr "argumen %qs ke %<-Wnormalized%> tidak dikenal"
#: c-opts.c:582
#, gcc-internal-format
msgid "switch %qs is no longer supported"
msgstr "opsi %qs tidak lagi didukung"
msgstr "pilihan %qs tidak lagi didukung"
#: c-opts.c:689
#, gcc-internal-format
......@@ -19962,22 +19953,22 @@ msgstr "terlalu banyak nama berkas diberikan. Ketik %s --help untuk penggunaan"
#: c-opts.c:1226
#, gcc-internal-format
msgid "The C parser does not support -dy, option ignored"
msgstr "C parser tidak mendukung -dy, opsi diabaikan"
msgstr "C parser tidak mendukung -dy, pilihan diabaikan"
#: c-opts.c:1230
#, gcc-internal-format
msgid "The Objective-C parser does not support -dy, option ignored"
msgstr "Objective-C parser tidak mendukung -dy, opsi diabaikan"
msgstr "Objective-C parser tidak mendukung -dy, pilihan diabaikan"
#: c-opts.c:1233
#, gcc-internal-format
msgid "The C++ parser does not support -dy, option ignored"
msgstr "C++ parser tidak mendukung -dy, opsi diabaikan"
msgstr "C++ parser tidak mendukung -dy, pilihan diabaikan"
#: c-opts.c:1237
#, gcc-internal-format
msgid "The Objective-C++ parser does not support -dy, option ignored"
msgstr "Objective-C++ parser tidak mendukung -dy, opsi diabaikan"
msgstr "Objective-C++ parser tidak mendukung -dy, pilihan diabaikan"
#: c-opts.c:1287
#, gcc-internal-format
......@@ -20734,12 +20725,12 @@ msgstr "diduga [error|warning|ignored] setelah %<#pragma GCC diagnosa%>"
#: c-pragma.c:852
#, gcc-internal-format
msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
msgstr "hilang jenis opsi setelah %<#pragma GCC diagnosa%>"
msgstr "hilang jenis pilihan setelah %<#pragma GCC diagnosa%>"
#: c-pragma.c:866
#, gcc-internal-format
msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
msgstr "jenis opsi tidak dikenal setelah %<#pragma GCC diagnosa%>"
msgstr "jenis pilihan tidak dikenal setelah %<#pragma GCC diagnosa%>"
#: c-pragma.c:879
#, gcc-internal-format
......@@ -21553,7 +21544,7 @@ msgstr "switch kuantiti bukan sebuah integer"
#: c-typeck.c:7375
#, gcc-internal-format
msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
msgstr "opsi %<long%> ekspresi tidak diubah ke %<int%> dalam ISO C"
msgstr "pilihan %<long%> ekspresi tidak diubah ke %<int%> dalam ISO C"
#: c-typeck.c:7418
#, gcc-internal-format
......@@ -22616,17 +22607,17 @@ msgstr "kependekan %s ambigu"
#: gcc.c:1325
#, gcc-internal-format
msgid "incomplete '%s' option"
msgstr "opsi '%s' tidak lengkap"
msgstr "pilihan '%s' tidak lengkap"
#: gcc.c:1336
#, gcc-internal-format
msgid "missing argument to '%s' option"
msgstr "hilang argumen ke opsi '%s'"
msgstr "hilang argumen ke pilihan '%s'"
#: gcc.c:1349
#, gcc-internal-format
msgid "extraneous argument to '%s' option"
msgstr "kelebihan argumen ke opsi '%s'"
msgstr "kelebihan argumen ke pilihan '%s'"
#: gcc.c:4029
#, gcc-internal-format
......@@ -22654,7 +22645,7 @@ msgstr "peringatan: penggunaan dari operator yang sudah ditinggalkan %%[ dalam s
#: gcc.c:5495
#, gcc-internal-format
msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
msgstr "spec gagal: opsi spec tidak dikenal '%c'"
msgstr "spec gagal: pilihan spec tidak dikenal '%c'"
#: gcc.c:6401
#, gcc-internal-format
......@@ -22669,7 +22660,7 @@ msgstr "spec gagal: lebih dari sat arg ke SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
#: gcc.c:6511
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized option '-%s'"
msgstr "opsi '-%s' tidak dikenal"
msgstr "pilihan '-%s' tidak dikenal"
#: gcc.c:6726 gcc.c:6789
#, gcc-internal-format
......@@ -22884,17 +22875,17 @@ msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> harus mengijinkan paling tidak
#: opts.c:442
#, gcc-internal-format
msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
msgstr "opsi baris perintah \"%s\" valid untuk %s tetapi tidak untuk %s"
msgstr "pilihan baris perintah \"%s\" valid untuk %s tetapi tidak untuk %s"
#: opts.c:473 opts.c:769
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized command line option \"%s\""
msgstr "opsi baris perintah \"%s\" tidak dikenal"
msgstr "pilihan baris perintah \"%s\" tidak dikenal"
#: opts.c:534
#, gcc-internal-format
msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
msgstr "opsi baris perintah %qs tidak didukung dalam konfigurasi ini"
msgstr "pilihan baris perintah %qs tidak didukung dalam konfigurasi ini"
#: opts.c:587
#, gcc-internal-format
......@@ -22937,9 +22928,9 @@ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
msgstr "-freorder-blocks-and-partition tidak bekerja dalam arsitektur ini"
#: opts.c:1081
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "-fira-algorithm=CB does not work on this architecture"
msgstr "-fira tidak bekerja dalam arsitektur ini"
msgstr "-fira-algorithm=CB tidak bekerja dalam arsitektur ini"
#: opts.c:1390
#, gcc-internal-format
......@@ -22977,9 +22968,9 @@ msgid "unknown ira algorithm \"%s\""
msgstr "algoritma ira \"%s\" tidak diketahui"
#: opts.c:1980
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "unknown ira region \"%s\""
msgstr "algoritma ira \"%s\" tidak diketahui"
msgstr "daerah ira \"%s\" tidak diketahui"
#: opts.c:2083
#, gcc-internal-format
......@@ -23014,7 +23005,7 @@ msgstr "tingkat keluaran debug %s terlalu tinggi"
#: opts.c:2313
#, gcc-internal-format
msgid "-Werror=%s: No option -%s"
msgstr "-Werror=%s: Tidak ada opsi -%s"
msgstr "-Werror=%s: Tidak ada pilihan -%s"
#: params.c:69
#, gcc-internal-format
......@@ -23399,7 +23390,7 @@ msgstr "struktur padding ke align %q+D"
#: stor-layout.c:969
#, gcc-internal-format
msgid "Offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
msgstr ""
msgstr "Offset dari packet bit-field %qD telah berubah dalam GCC 4.4"
#: stor-layout.c:1273
#, gcc-internal-format
......@@ -23464,7 +23455,7 @@ msgstr "ld menghasilkan status keluaran %d"
#: toplev.c:519
#, gcc-internal-format
msgid "invalid option argument %qs"
msgstr "opsi argumen %qs tidak valid"
msgstr "pilihan argumen %qs tidak valid"
#: toplev.c:617
#, gcc-internal-format
......@@ -23514,7 +23505,7 @@ msgstr "tipe sudah ditinggalkan"
#: toplev.c:1090
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
msgstr "opsi debuggin gcc: %c tidak dikenal"
msgstr "pilihan debuggin gcc: %c tidak dikenal"
#: toplev.c:1347
#, gcc-internal-format
......@@ -23589,7 +23580,7 @@ msgstr "-fprefetch-loop-array tidak didukung untuk target ini"
#: toplev.c:1920
#, gcc-internal-format
msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
msgstr "-fprefetch-loop-array tidak didukung untuk target ini (coba opsi -march)"
msgstr "-fprefetch-loop-array tidak didukung untuk target ini (coba pilihan -march)"
#: toplev.c:1929
#, gcc-internal-format
......@@ -23599,7 +23590,7 @@ msgstr "-fprefetch-loop-array tidak didukung dengan -Os"
#: toplev.c:1940
#, gcc-internal-format
msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
msgstr "-fassociative-math non-aktif; opsi lain mengambil prioritas"
msgstr "-fassociative-math non-aktif; pilihan lain mengambil prioritas"
#: toplev.c:1956
#, gcc-internal-format
......@@ -23632,9 +23623,9 @@ msgid "SSA name in freelist but still referenced"
msgstr "SSA nama dalam daftar bebas tetapi tetap direferensikan"
#: tree-cfg.c:2829
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "Indirect reference's operand is not a register or a constant."
msgstr "%s: Sumber operan ketiga bukan sebuah konstanta"
msgstr "Referensi tidak langsung operan bukan sebuah register atau konstanta."
#: tree-cfg.c:2838
#, gcc-internal-format
......@@ -23644,7 +23635,7 @@ msgstr "ASSERT_EXPR dengan sebuah kondisi always-false"
#: tree-cfg.c:2844
#, gcc-internal-format
msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples."
msgstr ""
msgstr "MODIFY_EXPR tidak terduga ketika memiliki tuples."
#: tree-cfg.c:2865
#, gcc-internal-format
......@@ -24079,7 +24070,7 @@ msgstr "tidak dapat membuka berkas dump %qs: %s"
#: tree-dump.c:1060
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
msgstr "mengabaikan opsi tidak dikenal %q.*s dalam %<-fdump-%s%>"
msgstr "mengabaikan pilihan tidak dikenal %q.*s dalam %<-fdump-%s%>"
#: tree-eh.c:1993
#, gcc-internal-format
......@@ -24244,19 +24235,19 @@ msgid "unimplemented functionality"
msgstr "fungsionalitas tidak terimplementasi"
#: tree-ssa-structalias.c:4791
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "initialized from %qE"
msgstr "tidak terinisialisasi const %qD"
msgstr "terinisialisasi dari %qE"
#: tree-ssa-structalias.c:4795
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "initialized from here"
msgstr "dipanggil dari sini"
msgstr "terinisialisasi dari sini"
#: tree-ssa-structalias.c:4844
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "dereferencing pointer %qD does break strict-aliasing rules"
msgstr "dereferencing tipe-punned penunjuk %D akan melanggar aturan strict aliasing"
msgstr "dereferencing penunjuk %qD akan melanggar aturan strict aliasing"
#: tree-ssa.c:252
#, gcc-internal-format
......@@ -24782,13 +24773,13 @@ msgstr "tidak ada sclass untuk %s stab (0x%x)"
#: config/darwin-c.c:85
#, gcc-internal-format
msgid "too many #pragma options align=reset"
msgstr "terlalu banyak opsi #pragma align=reset"
msgstr "terlalu banyak pilihan #pragma align=reset"
#: config/darwin-c.c:105 config/darwin-c.c:108 config/darwin-c.c:110
#: config/darwin-c.c:112
#, gcc-internal-format
msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
msgstr "salah bentuk '#pragma opsi', diabaikan"
msgstr "salah bentuk '#pragma pilihan', diabaikan"
#: config/darwin-c.c:115
#, gcc-internal-format
......@@ -24944,7 +24935,7 @@ msgstr "dukungan profiler untuk VxWorks"
#: config/alpha/alpha.c:233 config/rs6000/rs6000.c:2193
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
msgstr "nilai buruk %qs untuk opsi -mtls-size"
msgstr "nilai buruk %qs untuk pilihan -mtls-size"
#: config/alpha/alpha.c:287
#, gcc-internal-format
......@@ -24964,22 +24955,22 @@ msgstr "-mieee-with-inexact tidak didukung dalam Unicos/Mk"
#: config/alpha/alpha.c:339
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
msgstr "nilai buruk %qs untuk opsi -mtrap-precision"
msgstr "nilai buruk %qs untuk pilihan -mtrap-precision"
#: config/alpha/alpha.c:353
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
msgstr "nilai buruk %qs untuk opsi -mfp-rounding-mode"
msgstr "nilai buruk %qs untuk pilihan -mfp-rounding-mode"
#: config/alpha/alpha.c:368
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
msgstr "nilai buruk %qs untuk opsi -mfp-trap-mode"
msgstr "nilai buruk %qs untuk pilihan -mfp-trap-mode"
#: config/alpha/alpha.c:382 config/alpha/alpha.c:394
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
msgstr "nilai buruk %qs untuk opsi -mcpu"
msgstr "nilai buruk %qs untuk pilihan -mcpu"
#: config/alpha/alpha.c:401
#, gcc-internal-format
......@@ -25035,17 +25026,17 @@ msgstr "argumen dari atribut %qs bukan \"ilink1\" atau \"ilink2\""
#: config/arm/arm.c:1182
#, gcc-internal-format
msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
msgstr "opsi -mcpu=%s konflik dengan opsi -march="
msgstr "pilihan -mcpu=%s konflik dengan pilihan -march="
#: config/arm/arm.c:1192 config/rs6000/rs6000.c:1593 config/sparc/sparc.c:764
#, gcc-internal-format
msgid "bad value (%s) for %s switch"
msgstr "nilai (%s) buruk untuk opsi %s"
msgstr "nilai (%s) buruk untuk pilihan %s"
#: config/arm/arm.c:1305
#, gcc-internal-format
msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
msgstr "opsi ABI tidak valid: -mabi=%s"
msgstr "pilihan ABI tidak valid: -mabi=%s"
#: config/arm/arm.c:1313
#, gcc-internal-format
......@@ -25115,12 +25106,12 @@ msgstr "iwmmxt abi membutuhkan sebuah iwmmxt kapabel cpu"
#: config/arm/arm.c:1445
#, gcc-internal-format
msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
msgstr "opsi emulasi titik pecahan tidak valid: -mfpe=%s"
msgstr "pilihan emulasi titik pecahan tidak valid: -mfpe=%s"
#: config/arm/arm.c:1462
#, gcc-internal-format
msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s"
msgstr "opsi titik pecahan tidak valid: -mfpu=%s"
msgstr "pilihan titik pecahan tidak valid: -mfpu=%s"
#: config/arm/arm.c:1502
#, gcc-internal-format
......@@ -25145,7 +25136,7 @@ msgstr "Thumb-2 iWMMXt"
#: config/arm/arm.c:1542
#, gcc-internal-format
msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s"
msgstr "opsi thread pointer tidak valid: -mtp=%s"
msgstr "pilihan thread pointer tidak valid: -mtp=%s"
#: config/arm/arm.c:1555
#, gcc-internal-format
......@@ -25224,7 +25215,7 @@ msgstr "Interrupt Sevice Routines tidak dapat dikodekan dalam mode Thumb"
#: config/arm/arm.c:19618
#, gcc-internal-format
msgid "the mangling of %<va_list%> has changed in GCC 4.4"
msgstr ""
msgstr "mangling dari %<va_list%> telah berubah dalam GCC 4.4"
#: config/arm/pe.c:158 config/mcore/mcore.c:2900
#, gcc-internal-format
......@@ -25239,17 +25230,17 @@ msgstr "variabel statis %q+D ditandai dllimport"
#: config/avr/avr.c:399
#, gcc-internal-format
msgid "the -mno-tablejump switch is deprecated"
msgstr ""
msgstr "pilihan -mno-tablejump sudah ditinggalkan"
#: config/avr/avr.c:400
#, gcc-internal-format
msgid "GCC 4.4 is the last release with this switch"
msgstr ""
msgstr "GCC 4.4 adalah keluaran terakhir dengan pilihan ini"
#: config/avr/avr.c:401
#, gcc-internal-format
msgid "use the -fno-jump-tables switch instead"
msgstr ""
msgstr "lebih baik gunakan pilihan -fno-jump-tables"
#: config/avr/avr.c:4626
#, gcc-internal-format
......@@ -25419,7 +25410,7 @@ msgstr "-fPIC dan -fpic tidak didukung dalam konfigurasi ini"
#: config/cris/cris.c:2454
#, gcc-internal-format
msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
msgstr "opsi -g tertentu tidak valid dengan -maout dan -melinux"
msgstr "pilihan -g tertentu tidak valid dengan -maout dan -melinux"
#: config/cris/cris.c:2680
#, gcc-internal-format
......@@ -25608,12 +25599,12 @@ msgstr "%smtune=x86-64%s sudah ditinggalkan. Lebih baik gunakan %stune=k8%s atau
#: config/i386/i386.c:2713
#, gcc-internal-format
msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
msgstr "CPU generik hanya dapat digunakan untuk opsi %stune=%s %s"
msgstr "CPU generik hanya dapat digunakan untuk pilihan %stune=%s %s"
#: config/i386/i386.c:2716 config/i386/i386.c:2844
#, gcc-internal-format
msgid "bad value (%s) for %sarch=%s %s"
msgstr "nilai (%s) buruk untuk opsi %sarch=%s %s"
msgstr "nilai (%s) buruk untuk pilihan %sarch=%s %s"
#: config/i386/i386.c:2728
#, gcc-internal-format
......@@ -25623,12 +25614,12 @@ msgstr "model kode %s tidak mendukung kode PIC"
#: config/i386/i386.c:2734
#, gcc-internal-format
msgid "bad value (%s) for %scmodel=%s %s"
msgstr "nilai (%s) buruk untuk opsi %scmodel=%s %s"
msgstr "nilai (%s) buruk untuk pilihan %scmodel=%s %s"
#: config/i386/i386.c:2758
#, gcc-internal-format
msgid "bad value (%s) for %sasm=%s %s"
msgstr "nilai (%s) buruk untuk opsi %sasm=%s %s"
msgstr "nilai (%s) buruk untuk pilihan %sasm=%s %s"
#: config/i386/i386.c:2762
#, gcc-internal-format
......@@ -25656,9 +25647,9 @@ msgid "%sregparm=%d%s is not between 0 and %d"
msgstr "%sregparm=%d%s tidak berada diantara 0 dan %d"
#: config/i386/i386.c:2918
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "%salign-loops%s is obsolete, use -falign-loops%s"
msgstr "%salign-loops%s sudah ditinggalkan, gunakan %salign-loops%s"
msgstr "%salign-loops%s sudah ditinggalkan, gunakan -falign-loops%s"
#: config/i386/i386.c:2924 config/i386/i386.c:2939 config/i386/i386.c:2954
#, gcc-internal-format
......@@ -25666,14 +25657,14 @@ msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
msgstr "%salign-loops=%d%s tidak berada diantara 0 dan %d"
#: config/i386/i386.c:2933
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "%salign-jumps%s is obsolete, use -falign-jumps%s"
msgstr "%salign-jumps%s sudah ditinggalkan, gunakan %salign-jumps%s"
msgstr "%salign-jumps%s sudah ditinggalkan, gunakan -falign-jumps%s"
#: config/i386/i386.c:2948
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "%salign-functions%s is obsolete, use -falign-functions%s"
msgstr "%salign-functions%s sudah ditinggalkan, gunakan %salign-functions%s"
msgstr "%salign-functions%s sudah ditinggalkan, gunakan -falign-functions%s"
#: config/i386/i386.c:2983
#, gcc-internal-format
......@@ -25688,7 +25679,7 @@ msgstr "%slarge-data-threshold=%d%s adalah negatif"
#: config/i386/i386.c:3005
#, gcc-internal-format
msgid "bad value (%s) for %stls-dialect=%s %s"
msgstr "nilai (%s) buruk untuk opsi %stls-dialect=%s %s"
msgstr "nilai (%s) buruk untuk pilihan %stls-dialect=%s %s"
#: config/i386/i386.c:3013
#, gcc-internal-format
......@@ -25728,12 +25719,12 @@ msgstr "set instruksi 387 non-aktif, menggunakan aritmetik SSE"
#: config/i386/i386.c:3155
#, gcc-internal-format
msgid "bad value (%s) for %sfpmath=%s %s"
msgstr "nilai (%s) buruk untuk opsi %sfpmath=%s %s"
msgstr "nilai (%s) buruk untuk pilihan %sfpmath=%s %s"
#: config/i386/i386.c:3171
#, gcc-internal-format
msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for %sveclibabi=%s %s"
msgstr "perpusatakaan vektorisasi tidak dikenal tipe ABI (%s) untuk opsi %sveclibabi=%s %s"
msgstr "perpusatakaan vektorisasi tidak dikenal tipe ABI (%s) untuk pilihan %sveclibabi=%s %s"
#: config/i386/i386.c:3191
#, gcc-internal-format
......@@ -25753,7 +25744,7 @@ msgstr "atribut(target(\"%s\")) tidak diketahui"
#: config/i386/i386.c:3637
#, gcc-internal-format
msgid "option(\"%s\") was already specified"
msgstr "opsi(\"%s\") telah dispesifikasikan"
msgstr "pilihan(\"%s\") telah dispesifikasikan"
#: config/i386/i386.c:4231 config/i386/i386.c:4275
#, gcc-internal-format
......@@ -25808,7 +25799,7 @@ msgstr "Memanggil %qT dengan atribut sseregparm tanpa mengaktifkan SSE/SSE2"
#: config/i386/i386.c:4722
#, gcc-internal-format
msgid "ms_abi attribute requires -maccumulate-outgoing-args or subtarget optimization implying it"
msgstr ""
msgstr "atribut ms_abi membutuhkan -maccumulate-outgoing-args atau mengindikasikan optimasi subtarget"
#: config/i386/i386.c:4840
#, gcc-internal-format
......@@ -25818,17 +25809,17 @@ msgstr "argumen vektor AVX tanpa AVX aktif mengubah ABI"
#: config/i386/i386.c:5020
#, gcc-internal-format
msgid "The ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
msgstr ""
msgstr "ABI dari melewatkan struct dengan sebuah anggota array flexible telah berubah dalam GCC 4.4"
#: config/i386/i386.c:5139
#, gcc-internal-format
msgid "The ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
msgstr ""
msgstr "ABI dari melewatkan union dengan long double telah berubah dalam GCC 4.4"
#: config/i386/i386.c:5254
#, gcc-internal-format
msgid "The ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
msgstr ""
msgstr "ABI dari melewatkan structure dengan anggota float kompleks telah berubah dalam GCC 4.4"
#: config/i386/i386.c:5399
#, gcc-internal-format
......@@ -25928,12 +25919,12 @@ msgstr "pemilih harus berupa sebuah konstanta integer dalam jangkauan 0..%wi"
#: config/i386/i386.c:24864
#, gcc-internal-format
msgid "%qE needs unknown isa option"
msgstr "%qE membutuhkan opsi isa tidak diketahui"
msgstr "%qE membutuhkan pilihan isa tidak diketahui"
#: config/i386/i386.c:24868
#, gcc-internal-format
msgid "%qE needs isa option %s"
msgstr "%qE membutuhkan opsi isa %s"
msgstr "%qE membutuhkan pilihan isa %s"
#: config/i386/i386.c:26511
#, gcc-internal-format
......@@ -25988,7 +25979,7 @@ msgstr "-f%s diabaikan untuk target (seluruh kode adalah bebas posisi)"
#: config/i386/djgpp.h:180
#, gcc-internal-format
msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
msgstr "-mbnu210 diabaikan (opsi ini sudah ditinggalkan)"
msgstr "-mbnu210 diabaikan (pilihan ini sudah ditinggalkan)"
#: config/i386/i386-interix.h:256
#, gcc-internal-format
......@@ -26035,22 +26026,22 @@ msgstr "%s-%s adalah sebuah ruang kosong"
#: config/ia64/ia64.c:5225
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
msgstr "nilai %<%s%> buruk untuk opsi -mtls-size="
msgstr "nilai %<%s%> buruk untuk pilihan -mtls-size="
#: config/ia64/ia64.c:5254
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "value %<%s%> for -mtune= switch is deprecated"
msgstr "nilai %<%s%> buruk untuk opsi -mtune="
msgstr "nilai %<%s%> untuk pilihan -mtune= sudah ditinggalkan"
#: config/ia64/ia64.c:5256
#, gcc-internal-format
msgid "GCC 4.4 is the last release with Itanium1 tuning support"
msgstr ""
msgstr "GCC 4.4 adalah keluaran terakhir dengan dukungan penyesuaian Itanium1"
#: config/ia64/ia64.c:5263
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %<%s%> for -mtune= switch"
msgstr "nilai %<%s%> buruk untuk opsi -mtune="
msgstr "nilai %<%s%> buruk untuk pilihan -mtune="
#: config/ia64/ia64.c:5282
#, gcc-internal-format
......@@ -26235,7 +26226,7 @@ msgstr "nama CPU harus huruf kecil"
#: config/mips/mips.c:13777
#, gcc-internal-format
msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
msgstr "%<-%s%> konflik dengan opsi arsitektur lain, yang menspesifikasikan sebuah %s prosesor"
msgstr "%<-%s%> konflik dengan pilihan arsitektur lain, yang menspesifikasikan sebuah %s prosesor"
#: config/mips/mips.c:13793
#, gcc-internal-format
......@@ -26388,7 +26379,7 @@ msgstr "-g hanya didukung ketika menggunakan GAS di prosesor ini,"
#: config/pa/pa.c:494
#, gcc-internal-format
msgid "-g option disabled"
msgstr "-g opsi tidak aktif"
msgstr "-g pilihan tidak aktif"
#: config/pa/pa.c:8388
#, gcc-internal-format
......@@ -26398,7 +26389,7 @@ msgstr "alignmen (%u) untuk %s melebihi maksimal alignmen untuk global common da
#: config/pa/pa-hpux11.h:84
#, gcc-internal-format
msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n"
msgstr "-munix=98 opsi dibutuhkan untuk feature C89 Amendment 1.\n"
msgstr "-munix=98 pilihan dibutuhkan untuk feature C89 Amendment 1.\n"
#: config/picochip/picochip.c:379
#, gcc-internal-format
......@@ -26489,7 +26480,7 @@ msgstr "%s: Sumber operan keempat bukan sebuah konstanta"
#: config/picochip/picochip.c:4128
#, gcc-internal-format
msgid "%s (disable warning using -mno-inefficient-warnings)"
msgstr "%s (Non-aktifkan peringatan menggunakan opsi -mno-inefficient-warnings)"
msgstr "%s (Non-aktifkan peringatan menggunakan pilihan -mno-inefficient-warnings)"
#: config/rs6000/host-darwin.c:62
#, gcc-internal-format
......@@ -26618,7 +26609,7 @@ msgstr "-mstring tidak didukung di sistem little endian"
#: config/rs6000/rs6000.c:1655
#, gcc-internal-format
msgid "unknown -mdebug-%s switch"
msgstr "opsi -mdebug-%s tidak dikenal"
msgstr "pilihan -mdebug-%s tidak dikenal"
#: config/rs6000/rs6000.c:1667
#, gcc-internal-format
......@@ -26628,12 +26619,12 @@ msgstr "tidak diketahui -mtraceback arg %qs; diduga %<full%>, %<partial%> atau %
#: config/rs6000/rs6000.c:2176
#, gcc-internal-format
msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
msgstr "opsi -m%s= tidak diketahui dispesifikasikan: '%s'"
msgstr "pilihan -m%s= tidak diketahui dispesifikasikan: '%s'"
#: config/rs6000/rs6000.c:2222
#, gcc-internal-format
msgid "unknown value %s for -mfpu"
msgstr "nilai %s tidak diketahui untuk opsi -mfpu"
msgstr "nilai %s tidak diketahui untuk pilihan -mfpu"
#: config/rs6000/rs6000.c:2415
#, gcc-internal-format
......@@ -26668,12 +26659,12 @@ msgstr "ABI yang dispesifikasikan tidak diketahui: '%s'"
#: config/rs6000/rs6000.c:2478
#, gcc-internal-format
msgid "invalid option for -mfloat-gprs: '%s'"
msgstr "opsi untuk -mfloat-gprs tidak valid: '%s'"
msgstr "pilihan untuk -mfloat-gprs tidak valid: '%s'"
#: config/rs6000/rs6000.c:2488
#, gcc-internal-format
msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
msgstr "opsi -mlong-double-%s tidak diketahui"
msgstr "pilihan -mlong-double-%s tidak diketahui"
#: config/rs6000/rs6000.c:2509
#, gcc-internal-format
......@@ -26683,17 +26674,17 @@ msgstr "-malign-power tidak didukung untuk 64 bit Darwin; ini tidak kompatibel d
#: config/rs6000/rs6000.c:2517
#, gcc-internal-format
msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
msgstr "opsi -malign-XXXXX tidak diketahui dispesifikasikan: '%s'"
msgstr "pilihan -malign-XXXXX tidak diketahui dispesifikasikan: '%s'"
#: config/rs6000/rs6000.c:2524
#, gcc-internal-format
msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
msgstr "opsi -msingle-float ekuivalen dengan -mhard-float"
msgstr "pilihan -msingle-float ekuivalen dengan -mhard-float"
#: config/rs6000/rs6000.c:2540
#, gcc-internal-format
msgid "-msimple-fpu option ignored"
msgstr "opsi -msimple-fpu diabaikan"
msgstr "pilihan -msimple-fpu diabaikan"
#: config/rs6000/rs6000.c:5376
#, gcc-internal-format
......@@ -27177,7 +27168,7 @@ msgstr "-mlong-double-64 tidak diijinkan dengan -m64"
#: config/sparc/sparc.c:728
#, gcc-internal-format
msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
msgstr "nilai (%s) buruk untuk opsi -mcmodel="
msgstr "nilai (%s) buruk untuk pilihan -mcmodel="
#: config/sparc/sparc.c:733
#, gcc-internal-format
......@@ -27242,7 +27233,7 @@ msgstr "tidak dapat menggunakan va_start dalam interupsi fungsi"
#: config/stormy16/stormy16.c:1875
#, gcc-internal-format
msgid "switch statement of size %lu entries too large"
msgstr "pernyataan opsi dari ukuran %lu masukan terlalu besar"
msgstr "pernyataan pilihan dari ukuran %lu masukan terlalu besar"
#: config/stormy16/stormy16.c:2244
#, gcc-internal-format
......@@ -27377,7 +27368,7 @@ msgstr "terlalu banyak ruang stack untuk disiapkan: %d"
#: config/xtensa/xtensa.c:2061
#, gcc-internal-format
msgid "boolean registers required for the floating-point option"
msgstr "register boolean dibutuhkan untuk opsi titik pecahan"
msgstr "register boolean dibutuhkan untuk pilihan titik pecahan"
#: config/xtensa/xtensa.c:2096
#, gcc-internal-format
......@@ -27577,9 +27568,9 @@ msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
msgstr "mengubah %<false%> ke tipe penunjuk untuk argumen %P dari %qD"
#: cp/call.c:4573
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "too many braces around initializer for %qT"
msgstr "hilang kurung diantara penginisialisasi untuk %qT"
msgstr "terlalu banyak kurung diantara penginisialisasi untuk %qT"
#: cp/call.c:4595 cp/cvt.c:217
#, gcc-internal-format
......@@ -27698,19 +27689,19 @@ msgid " because conversion sequence for the argument is better"
msgstr " karena urutan konversi untuk argumen lebih baik"
#: cp/call.c:6899
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "default argument mismatch in overload resolution"
msgstr "argumen baku dispesifikasikan dalam spesialisasi eksplisit"
msgstr "argumen baku tidak cocok dalam kelebihan beban resolusi"
#: cp/call.c:6902
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid " candidate 1: %q+#F"
msgstr "kandidat adalah: %+#D"
msgstr " kandidat 1: %q+#F"
#: cp/call.c:6904
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid " candidate 2: %q+#F"
msgstr "kandidat adalah: %+#D"
msgstr " kandidat 2: %q+#F"
#: cp/call.c:6942
#, gcc-internal-format
......@@ -28707,9 +28698,9 @@ msgid "cannot initialize %qT from %qT"
msgstr "tidak dapat menginisialisasi %qT dari %qT"
#: cp/decl.c:4437
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
msgstr "nama %qD digunakan dalam sebuah gaya GNU didesign penginisialisasi untuk sebuah array"
msgstr "nama digunakan dalam sebuah gaya GNU diperuntukan penginisialisasi untuk sebuah array"
#: cp/decl.c:4442
#, gcc-internal-format
......@@ -29377,9 +29368,9 @@ msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
msgstr "tidak dapat mendeklarasikan penunjuk ke %q#T anggota"
#: cp/decl.c:8500
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare %s to qualified function type %qT"
msgstr "tidak dapat mendeklarasikan bit-field %qD dengan tipe fungsi"
msgstr "tidak dapat mendeklarasikan %s untuk fungsi yang dikualifikasikan dengan tipe %qT"
#: cp/decl.c:8537
#, gcc-internal-format
......@@ -29627,9 +29618,9 @@ msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scop
msgstr "%<inline%> penspesifikasi tidak valid untuk fungsi %qs dideklarasikan diluar dari lingkup global"
#: cp/decl.c:9365
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T is not a class or a namespace"
msgstr "%qT bukan sebuah class atau namespace"
msgstr "%q#T bukan sebuah kelas atau ruang nama"
#: cp/decl.c:9373
#, gcc-internal-format
......@@ -29637,9 +29628,9 @@ msgid "virtual non-class function %qs"
msgstr "virtual bukan kelas fungsi %qs"
#: cp/decl.c:9380
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "%qs defined in a non-class scope"
msgstr "%qE atribut diabaikan dalam tipe bukan-class"
msgstr "%qs didefinisikan dalam sebuah lingkup bukan kelas"
#: cp/decl.c:9413
#, gcc-internal-format
......@@ -29975,9 +29966,9 @@ msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
msgstr "%<operator=%> seharusnya mengembalikan referensi ke %<*this%>"
#: cp/decl.c:11874
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "invalid function declaration"
msgstr "deklarasi anggota fungsi tidak valid"
msgstr "deklarasi fungsi tidak valid"
#: cp/decl.c:11958
#, gcc-internal-format
......@@ -30050,9 +30041,9 @@ msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
msgstr "metoda Java %qD memiliki tipe parameter %qT bukan Java"
#: cp/decl2.c:579
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter lists provided don't match the template parameters of %qD"
msgstr "parameter template tidak cocok dengan template"
msgstr "daftar parameter template yang disediakan tidak cocok dengan paramter template dari %qD"
#: cp/decl2.c:647
#, gcc-internal-format
......@@ -30368,9 +30359,9 @@ msgid "%J%qD should be initialized in the member initialization list"
msgstr "%J%qD seharusnya diinisialisasi dalam daftar anggota inisialisasi"
#: cp/init.c:454
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "%Jvalue-initialization of %q#D, which has reference type"
msgstr "%J inisialisasi-baku dari %q#D, yang memiliki tipe referensi"
msgstr "%Jinisialisasi-nilai dari %q#D, yang memiliki tipe referensi"
#. TYPE_NEEDS_CONSTRUCTING can be set just because we have a
#. vtable; still give this diagnostic.
......@@ -30530,9 +30521,9 @@ msgid "request for member %qD is ambiguous"
msgstr "permintaan untuk anggota %qD adalah ambigu"
#: cp/init.c:2136
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "non-constant array size in new, unable to verify length of initializer-list"
msgstr "indeks array bukan konstan dalam penginisialisasi"
msgstr "bukan ukuran konstanta array dalam new, tidak dapat memverifikasi panjang dari daftar penginisialisasi"
#: cp/init.c:2145
#, gcc-internal-format
......@@ -30657,17 +30648,17 @@ msgstr "mangling typeof, lebih baik gunakan decltype"
#: cp/mangle.c:1903
#, gcc-internal-format
msgid "mangling unknown fixed point type"
msgstr ""
msgstr "mangling tipe fixed point tidak diketahui"
#: cp/mangle.c:2332
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "mangling %C"
msgstr "peringatan: "
msgstr "mangling %C"
#: cp/mangle.c:2387
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "mangling new-expression"
msgstr "hilang ekspresi peningkatan"
msgstr "mangling ekspresi-baru"
#: cp/mangle.c:2407
#, gcc-internal-format
......@@ -31104,9 +31095,9 @@ msgid "%Hunsupported non-standard concatenation of string literals"
msgstr "%Htidak didukung akhiran bukan-standar di konstanta floating"
#: cp/parser.c:3154
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "%Hfixed-point types not supported in C++"
msgstr "tipe titik tetap tidak didukung untuk target ini"
msgstr "%Htipe titik tetap tidak didukung dalam C++"
#: cp/parser.c:3235
#, gcc-internal-format
......@@ -31354,9 +31345,9 @@ msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
msgstr "gunakan %<%T::template %D%> untuk mengindikasikan bahwa ini adalah template"
#: cp/parser.c:10483
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "%Hexpected parameter pack before %<...%>"
msgstr "diduga deklarasi penspesifikasi atau %<...%>"
msgstr "%Hdiduga parameter pack sebelum %<...%>"
#: cp/parser.c:10893
#, gcc-internal-format
......@@ -32127,14 +32118,14 @@ msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has
msgstr "%qE bukan sebuah argumen template yang valid untuk tipe %qT karena objek %qD bukan eksternal linkage"
#: cp/pt.c:4578
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
msgstr "%qE bukan sebuah argumen template yang valid untuk tipe %qT karena ini adalah sebuah penunjuk"
msgstr "%qE bukan sebuah argumen template yang valid untuk tipe %qT"
#: cp/pt.c:4579
#, gcc-internal-format
msgid "it must be the address of a function with external linkage"
msgstr ""
msgstr "ini harus berupa alamat dari sebuah fungsi dengan hubungan eksternal"
#: cp/pt.c:4593
#, gcc-internal-format
......@@ -32199,9 +32190,9 @@ msgstr " diduga sebuah template dari tipe %qD, diperoleh %qD"
#. Not sure if this is reachable, but it doesn't hurt
#. to be robust.
#: cp/pt.c:5091
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
msgstr "tipe tidak cocok dalam referensi komponen"
msgstr "tipe tidak cocok dalam paket parameter bukan tipe"
#: cp/pt.c:5113
#, gcc-internal-format
......@@ -33108,9 +33099,9 @@ msgid "invalid use of %qD"
msgstr "penggunaan tidak valid dari %qD"
#: cp/typeck.c:2150
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
msgstr "tipe kualifikasi %qT tidak cocok dengan nama destruktor ~%qT"
msgstr "tipe objek %qT tidak cocok dengan nama destruktor ~%qT"
#: cp/typeck.c:2158
#, gcc-internal-format
......@@ -33796,9 +33787,9 @@ msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
msgstr "penunjuk ke anggota tipe %qT tidak kompatibel dengan tipe objek %qT"
#: cp/typeck2.c:1450
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "invalid value-initialization of reference types"
msgstr "nilai-inisialisasi dari referensi"
msgstr "nilai-inisialisasi dari referensi tidak valid"
#: cp/typeck2.c:1637
#, gcc-internal-format
......@@ -33883,12 +33874,12 @@ msgstr "IO basetype buruk (%d)"
#: fortran/trans-types.c:378
#, gcc-internal-format
msgid "integer kind=8 not available for -fdefault-integer-8 option"
msgstr "integer kind=8 tidak tersedia untuk opsi -fdefault-integer-8"
msgstr "integer kind=8 tidak tersedia untuk pilihan -fdefault-integer-8"
#: fortran/trans-types.c:401
#, gcc-internal-format
msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
msgstr "real kind=8 tidak tersedia untuk opsi -fdefault-real-8"
msgstr "real kind=8 tidak tersedia untuk pilihan -fdefault-real-8"
#: fortran/trans-types.c:414
#, gcc-internal-format
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment