Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
R
riscv-gcc-1
Overview
Overview
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
lvzhengyang
riscv-gcc-1
Commits
34237338
Commit
34237338
authored
Aug 09, 2019
by
Joseph Myers
Committed by
Joseph Myers
Aug 09, 2019
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
* uk.po: Update.
From-SVN: r274241
parent
394ae89b
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
2 changed files
with
52 additions
and
48 deletions
+52
-48
gcc/po/ChangeLog
+4
-0
gcc/po/uk.po
+48
-48
No files found.
gcc/po/ChangeLog
View file @
34237338
2019-08-09 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* uk.po: Update.
2019-06-06 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* sv.po: Update.
...
...
gcc/po/uk.po
View file @
34237338
...
...
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 9.1.0
\n
"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/
\n
"
"POT-Creation-Date: 2019-05-02 20:28+0000
\n
"
"PO-Revision-Date: 2019-0
5-07 20:56
+0300
\n
"
"PO-Revision-Date: 2019-0
7-04 20:43
+0300
\n
"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>
\n
"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>
\n
"
"Language: uk
\n
"
...
...
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit
\n
"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.
\n
"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);
\n
"
"X-Generator: Lokalize 19.0
3
.70
\n
"
"X-Generator: Lokalize 19.0
7
.70
\n
"
#: cfgrtl.c:2705
msgid
"flow control insn inside a basic block"
...
...
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr ""
#: langhooks.c:380
msgid
"At top level:"
msgstr
""
msgstr
"
На верхньому рівні:
"
#: langhooks.c:396 cp/error.c:3458
#, c-format
...
...
@@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "У функції-члені %qs"
#: langhooks.c:400 cp/error.c:3461
#, c-format
msgid
"In function %qs"
msgstr
""
msgstr
"
У функції %qs
"
#: langhooks.c:445 cp/error.c:3411
msgid
" inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R"
...
...
@@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr ""
#: lra-assigns.c:1841 reload1.c:2078
msgid
"this is the insn:"
msgstr
""
msgstr
"
це інструкція:
"
#: lra-constraints.c:2971
msgid
"unable to generate reloads for impossible constraints:"
...
...
@@ -2308,7 +2308,7 @@ msgstr ""
#: params.def:938
#, no-c-format
msgid
"The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place."
msgstr
""
msgstr
"
Максимальне значення відношення розміру масиву до кількості відгалужень перемикання для перетворення на перемикання.
"
#: params.def:946
#, no-c-format
...
...
@@ -3692,7 +3692,7 @@ msgstr ""
#: config/ia64/ia64.c:11242
msgid
"invalid conversion to %<__fpreg%>"
msgstr
""
msgstr
"
некоректне перетворення до %<__fpreg%>
"
#: config/ia64/ia64.c:11255 config/ia64/ia64.c:11266
msgid
"invalid operation on %<__fpreg%>"
...
...
@@ -4732,7 +4732,7 @@ msgstr ""
#: cp/error.c:3456
msgid
"In lambda function"
msgstr
""
msgstr
"
У лямбда-функції
"
#: cp/error.c:3476
#, c-format
...
...
@@ -5483,7 +5483,7 @@ msgstr ""
#: fortran/trans.c:901
#, c-format
msgid
"Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
msgstr
""
msgstr
"
Спроба розмістити у пам'яті вже розміщену змінну «%s»
"
#: fortran/trans.c:907
msgid
"Attempting to allocate already allocated variable"
...
...
@@ -17671,7 +17671,7 @@ msgstr ""
#: cgraph.c:3252
#, gcc-internal-format
msgid
"inlined_to pointer is set but no predecessors found"
msgstr
""
msgstr
"
встановлено вказівник inlined_to, але не виявлено попередників
"
#: cgraph.c:3257
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -18063,7 +18063,7 @@ msgstr ""
#: convert.c:557
#, gcc-internal-format
msgid
"conversion to incomplete type"
msgstr
""
msgstr
"
перетворення до неповного типу
"
#: convert.c:1032
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -22091,7 +22091,7 @@ msgstr ""
#: symtab.c:1158
#, gcc-internal-format
msgid
"implicit_section flag is set but section isn%'t"
msgstr
""
msgstr
"
встановлено прапорець implicit_section, але розділ не є
"
#: symtab.c:1165
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -22727,22 +22727,22 @@ msgstr ""
#: tree-cfg.c:3581
#, gcc-internal-format
msgid
"invalid types in address space conversion"
msgstr
""
msgstr
"
некоректні типи у перетворенні простору адрес
"
#: tree-cfg.c:3595
#, gcc-internal-format
msgid
"invalid types in fixed-point conversion"
msgstr
""
msgstr
"
некоректні типи у перетворенні із фіксованою крапкою
"
#: tree-cfg.c:3610
#, gcc-internal-format
msgid
"invalid types in conversion to floating point"
msgstr
""
msgstr
"
некоректні типи у перетворенні до значення із рухомою крапкою
"
#: tree-cfg.c:3625
#, gcc-internal-format
msgid
"invalid types in conversion to integer"
msgstr
""
msgstr
"
некоректні типи у перетворенні до цілого значення
"
#: tree-cfg.c:3665
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -23052,7 +23052,7 @@ msgstr ""
#: tree-cfg.c:4791
#, gcc-internal-format
msgid
"incorrect entry in label_to_block_map"
msgstr
""
msgstr
"
некоректний запис у label_to_block_map
"
#: tree-cfg.c:4801
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -25105,7 +25105,7 @@ msgstr ""
#: c-family/c-common.c:1530 c-family/c-common.c:1592
#, gcc-internal-format
msgid
"conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
msgstr
""
msgstr
"
перетворення з %qT до %qT може змінити знак результату
"
#: c-family/c-common.c:1778
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -26971,7 +26971,7 @@ msgstr ""
#: c-family/c-warn.c:1196
#, gcc-internal-format
msgid
"conversion to %qT from boolean expression"
msgstr
""
msgstr
"
перетворення до %qT з булевого виразу
"
#: c-family/c-warn.c:1214 c-family/c-warn.c:1289
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -27372,7 +27372,7 @@ msgstr ""
#: c-family/c-warn.c:2182
#, gcc-internal-format
msgid
"comparison of integer expressions of different signedness: %qT and %qT"
msgstr
""
msgstr
"
порівняння цілочисельних виразів невід'ємного і різнознакового діапазонів: %qT і %qT
"
#: c-family/c-warn.c:2235
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -33484,7 +33484,7 @@ msgstr ""
#: c/c-convert.c:168
#, gcc-internal-format
msgid
"conversion to non-scalar type requested"
msgstr
""
msgstr
"
запит на перетворення до нечислового типу
"
#: c/c-decl.c:828
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -33524,12 +33524,12 @@ msgstr ""
#: c/c-decl.c:1299
#, gcc-internal-format
msgid
"unused variable %q+D"
msgstr
""
msgstr
"
невикористана змінна %q+D
"
#: c/c-decl.c:1303 cp/decl.c:686
#, gcc-internal-format
msgid
"variable %qD set but not used"
msgstr
""
msgstr
"
змінній %qD надано значення, але цю змінну ніде не використано
"
#: c/c-decl.c:1308
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -33999,7 +33999,7 @@ msgstr ""
#: c/c-decl.c:4920 c/c-decl.c:4935 c/c-typeck.c:7973
#, gcc-internal-format
msgid
"variable-sized object may not be initialized"
msgstr
""
msgstr
"
об'єкт розмірності змінної може бути не ініціалізовано
"
#: c/c-decl.c:4926
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -34019,7 +34019,7 @@ msgstr ""
#: c/c-decl.c:5067
#, gcc-internal-format
msgid
"%qD should be initialized"
msgstr
""
msgstr
"
%qD має бути ініціалізовано
"
#: c/c-decl.c:5148
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -34971,7 +34971,7 @@ msgstr ""
#: c/c-decl.c:9708 cp/decl.c:16244
#, gcc-internal-format
msgid
"parameter %qD set but not used"
msgstr
""
msgstr
"
встановлено значення параметра %qD, але сам параметр ніде не використано
"
#. If we get here, declarations have been used in a for loop without
#. the C99 for loop scope. This doesn't make much sense, so don't
...
...
@@ -37543,7 +37543,7 @@ msgstr ""
#: c/c-typeck.c:6933
#, gcc-internal-format
msgid
"ISO C prohibits argument conversion to union type"
msgstr
""
msgstr
"
У ISO C заборонено перетворення аргументу до типу об'єднання
"
#: c/c-typeck.c:7001
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -37718,7 +37718,7 @@ msgstr ""
#: c/c-typeck.c:7418
#, gcc-internal-format
msgid
"incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
msgstr
""
msgstr
"
несумісні типи при ініціалізації типу %qT за допомогою %qT
"
#: c/c-typeck.c:7428
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -37779,7 +37779,7 @@ msgstr ""
#: c/c-typeck.c:8255 cp/decl.c:6477
#, gcc-internal-format
msgid
"opaque vector types cannot be initialized"
msgstr
""
msgstr
"
непрозорі типи векторів не може бути ініціалізовано
"
#: c/c-typeck.c:8475
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -39980,7 +39980,7 @@ msgstr ""
#: cp/constexpr.c:837
#, gcc-internal-format
msgid
"member %qD must be initialized by mem-initializer in %<constexpr%> constructor"
msgstr
""
msgstr
"
член %qD має бути ініціалізовано ініціалізатором mem у конструкторі %<constexpr%>
"
#: cp/constexpr.c:878
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -40711,7 +40711,7 @@ msgstr ""
#: cp/decl.c:672
#, gcc-internal-format
msgid
"unused variable %qD"
msgstr
""
msgstr
"
невикористана змінна %qD
"
#: cp/decl.c:681
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -41497,7 +41497,7 @@ msgstr ""
#: cp/decl.c:6471
#, gcc-internal-format
msgid
"in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
msgstr
""
msgstr
"
у C++98 %qD має бути ініціалізовано конструктором, а не за допомогою %<{...}%>
"
#: cp/decl.c:6578
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -44063,7 +44063,7 @@ msgstr ""
#: cp/init.c:780
#, gcc-internal-format
msgid
"%qD should be initialized in the member initialization list"
msgstr
""
msgstr
"
%qD має бути ініціалізовано у списку ініціалізації членів
"
#: cp/init.c:801
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -44084,7 +44084,7 @@ msgstr ""
#: cp/method.c:1393 cp/method.c:1404
#, gcc-internal-format
msgid
"%q#D should be initialized"
msgstr
""
msgstr
"
%q#D має бути ініціалізовано
"
#: cp/init.c:945 cp/init.c:2466 cp/method.c:1401
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -44094,12 +44094,12 @@ msgstr ""
#: cp/init.c:1127
#, gcc-internal-format
msgid
"%qD will be initialized after"
msgstr
""
msgstr
"
%qD буде ініціалізовано після
"
#: cp/init.c:1130
#, gcc-internal-format
msgid
"base %qT will be initialized after"
msgstr
""
msgstr
"
базове %qT буде ініціалізовано після
"
#: cp/init.c:1134
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -44114,7 +44114,7 @@ msgstr ""
#: cp/init.c:1138
#, gcc-internal-format
msgid
" when initialized here"
msgstr
""
msgstr
"
коли ініціалізовано тут
"
#: cp/init.c:1155
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -44179,7 +44179,7 @@ msgstr ""
#: cp/init.c:1798 cp/init.c:4515 cp/typeck2.c:1263
#, gcc-internal-format
msgid
"array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
msgstr
""
msgstr
"
масив має бути ініціалізовано за допомогою взятого у фігурні дужки ініціалізатора
"
#: cp/init.c:2108 cp/semantics.c:3353
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -45556,7 +45556,7 @@ msgstr ""
#: cp/parser.c:10593 cp/parser.c:10614 cp/parser.c:10785
#, gcc-internal-format
msgid
"already captured %qD in lambda expression"
msgstr
""
msgstr
"
вже захоплене %qD у лямбда-виразі
"
#: cp/parser.c:10608
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -45596,7 +45596,7 @@ msgstr ""
#: cp/parser.c:10747
#, gcc-internal-format
msgid
"too many %<...%> in lambda capture"
msgstr
""
msgstr
"
забагато %<...%> у лямбда-захопленні
"
#: cp/parser.c:10758
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -45918,12 +45918,12 @@ msgstr ""
#: cp/parser.c:15513
#, gcc-internal-format
msgid
"invalid encoding prefix in literal operator"
msgstr
""
msgstr
"
некоректний префікс кодування у буквальному операторі
"
#: cp/parser.c:15549
#, gcc-internal-format
msgid
"expected operator"
msgstr
""
msgstr
"
мало бути вказано оператор
"
#. Warn that we do not support `export'.
#: cp/parser.c:15595
...
...
@@ -45999,7 +45999,7 @@ msgstr ""
#: cp/parser.c:16540
#, gcc-internal-format
msgid
"parse error in template argument list"
msgstr
""
msgstr
"
помилка обробки у списку аргументів шаблона
"
#. The name does not name a template.
#: cp/parser.c:16608 cp/parser.c:16764 cp/parser.c:16973
...
...
@@ -46046,12 +46046,12 @@ msgstr ""
#: cp/parser.c:17294
#, gcc-internal-format
msgid
"template specialization with C linkage"
msgstr
""
msgstr
"
спеціалізація шаблона із C-компонуванням
"
#: cp/parser.c:17515
#, gcc-internal-format
msgid
"expected type specifier"
msgstr
""
msgstr
"
мало бути вказано специфікатор типу
"
#: cp/parser.c:17702
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -48227,7 +48227,7 @@ msgstr ""
#: cp/pt.c:15137
#, gcc-internal-format
msgid
"empty initializer in lambda init-capture"
msgstr
""
msgstr
"
порожній ініціалізатор у захопленні під час ініціалізації лямбди
"
#: cp/pt.c:15212
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -50044,7 +50044,7 @@ msgstr ""
#: cp/typeck.c:8697
#, gcc-internal-format
msgid
"invalid conversion to type %qT from type %qT"
msgstr
""
msgstr
"
некоректне перетворення з типу %qT до типу %qT
"
#: cp/typeck.c:9012
msgid
"cannot convert %qH to %qI in default argument"
...
...
@@ -62796,7 +62796,7 @@ msgstr ""
#: fortran/trans-decl.c:5809
#, gcc-internal-format
msgid
"Unused variable %qs declared at %L"
msgstr
""
msgstr
"
Невикористану змінну %qs оголошено у рядку %L
"
#: fortran/trans-decl.c:5858
#, gcc-internal-format
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment