Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
R
riscv-gcc-1
Overview
Overview
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
lvzhengyang
riscv-gcc-1
Commits
331c438d
Commit
331c438d
authored
Mar 31, 2020
by
Joseph Myers
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Update cpplib sr.po.
parent
e8e0acba
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
2 changed files
with
35 additions
and
47 deletions
+35
-47
libcpp/po/ChangeLog
+4
-0
libcpp/po/sr.po
+31
-47
No files found.
libcpp/po/ChangeLog
View file @
331c438d
2020-03-31 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* sr.po: Update.
2020-03-10 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* da.po: Update.
...
...
libcpp/po/sr.po
View file @
331c438d
# Serbian translation of cpplib.
# Copyright © 20
17
Free Software Foundation, Inc.
# Copyright © 20
20
Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gcc package.
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012—20
17
.
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012—20
20
.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cpplib-
7.1-b20170101
\n"
"Project-Id-Version: cpplib-
10.1-b20200209
\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-07 22:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 20
17-01-27 07:31
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 20
20-03-31 16:26
+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
...
...
@@ -15,6 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
#: charset.c:674
...
...
@@ -89,7 +90,7 @@ msgstr "свеопшти знак %.*s није исправан на почет
#: charset.c:1149
#, c-format
msgid "%.*s is outside the UCS codespace"
msgstr ""
msgstr "
„%.*s“ је ван УЦС кодног простора
"
#: charset.c:1194 charset.c:2113
msgid "converting UCN to source character set"
...
...
@@ -100,16 +101,14 @@ msgid "converting UCN to execution character set"
msgstr "претварам НСЗ у извршни знаковни скуп"
#: charset.c:1265
#, fuzzy, c-format
#| msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
#, c-format
msgid "extended character %.*s is not valid in an identifier"
msgstr "
свеопшти знак %.*s
није исправан у одреднику"
msgstr "
проширени знак „%.*s“
није исправан у одреднику"
#: charset.c:1282
#, fuzzy, c-format
#| msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
#, c-format
msgid "extended character %.*s is not valid at the start of an identifier"
msgstr "
свеопшти знак %.*s
није исправан на почетку одредника"
msgstr "
проширени знак „%.*s“
није исправан на почетку одредника"
#: charset.c:1368
msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
...
...
@@ -214,10 +213,9 @@ msgid "invalid preprocessing directive #%s"
msgstr "неисправна директива предобраде #%s"
#: directives.c:601
#, fuzzy, c-format
#| msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name"
msgstr "„
defined
“ не може бити коришћено као назив макроа"
msgstr "„
%s
“ не може бити коришћено као назив макроа"
#: directives.c:608
#, c-format
...
...
@@ -255,7 +253,7 @@ msgstr "празан назив датотеке у #%s"
#: directives.c:838
#, c-format
msgid "#include nested depth %u exceeds maximum of %u (use -fmax-include-depth=DEPTH to increase the maximum)"
msgstr ""
msgstr "
„#include“ дубоко угнеждено %u превазилази максимум од %u (користите „-fmax-include-depth=ДУБИНА“ да повећате максимум)
"
#: directives.c:883
msgid "#include_next in primary source file"
...
...
@@ -453,10 +451,8 @@ msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant"
msgstr "неисправан префикс „0b“ за покретну константу"
#: expr.c:664
#, fuzzy
#| msgid "use of C++1z hexadecimal floating constant"
msgid "use of C++17 hexadecimal floating constant"
msgstr "употреба Ц+
1z
хексадецималне покретне константе"
msgstr "употреба Ц+
+17
хексадецималне покретне константе"
#: expr.c:667
msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
...
...
@@ -482,10 +478,8 @@ msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant"
msgstr "неисправан суфикс „%.*s“ са хексадецималном покретном константом"
#: expr.c:749 expr.c:753
#, fuzzy
#| msgid "decimal float constants are a GCC extension"
msgid "decimal float constants are a C2X feature"
msgstr "децималне покретне константе су
ГЦЦ проширења
"
msgstr "децималне покретне константе су
„C2X“ функције
"
#: expr.c:772
#, c-format
...
...
@@ -704,13 +698,11 @@ msgstr "„%.*s“ није у НФЦ-у"
#: lex.c:1375
msgid "__VA_OPT__ is not available until C++2a"
msgstr ""
msgstr "
„__VA_OPT__“ није доступно све до „Ц++2a“
"
#: lex.c:1382
#, fuzzy
#| msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro"
msgid "__VA_OPT__ can only appear in the expansion of a C++2a variadic macro"
msgstr "„__VA_
ARGS__“ може само да се појави у ширењу вариадик макроа Ц++11
"
msgstr "„__VA_
OPT__“ може само да се појави у ширењу вариадик макроа „Ц++2a“
"
#: lex.c:1413 lex.c:1506
#, c-format
...
...
@@ -786,34 +778,28 @@ msgid "unspellable token %s"
msgstr "неизговорљив симбол %s"
#: macro.c:94
#, fuzzy
#| msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
msgid "'##' cannot appear at either end of __VA_OPT__"
msgstr "„##“ не може да се појави у или на крају
макро ширења
"
msgstr "„##“ не може да се појави у или на крају
„__VA_OPT__“
"
#: macro.c:364
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s in preprocessing directive"
#, c-format
msgid "\"%s\" used outside of preprocessing directive"
msgstr "
%s у директиви
претпроцесора"
msgstr "
„%s“ се користи ван директиве
претпроцесора"
#: macro.c:374
#, fuzzy, c-format
#| msgid "missing '(' in expression"
#, c-format
msgid "missing '(' before \"%s\" operand"
msgstr "недостаје (
у изразу
"
msgstr "недостаје (
пре операнда „%s“
"
#: macro.c:389
#, fuzzy, c-format
#| msgid "operator \"__has_include__\" requires a header string"
#, c-format
msgid "operator \"%s\" requires a header-name"
msgstr "оператор „
__has_include__“ захтева ниску
заглавља"
msgstr "оператор „
%s“ захтева назив
заглавља"
#: macro.c:406
#, fuzzy, c-format
#| msgid "missing ')' after \"defined\""
#, c-format
msgid "missing ')' after \"%s\" operand"
msgstr "недостаје
( након „defined
“"
msgstr "недостаје
) након операнда „%s
“"
#: macro.c:426
#, c-format
...
...
@@ -897,26 +883,24 @@ msgstr "параметар двоструког макроа „%s“"
#: macro.c:3223
#, c-format
msgid "expected parameter name, found \"%s\""
msgstr ""
msgstr "
очекивах назив параметра, нађох „%s“
"
#: macro.c:3224
#, c-format
msgid "expected ',' or ')', found \"%s\""
msgstr ""
msgstr "
очекивах , или ), нађох „%s“
"
#: macro.c:3225
msgid "expected parameter name before end of line"
msgstr ""
msgstr "
очекивах назив параметра пре краја реда
"
#: macro.c:3226
#, fuzzy
#| msgid "unexpected end of file after #line"
msgid "expected ')' before end of line"
msgstr "
неочекивани крај датотеке након „#line“
"
msgstr "
очекивах ) пре краја реда
"
#: macro.c:3227
msgid "expected ')' after \"...\""
msgstr ""
msgstr "
очекивах ) након ...
"
#: macro.c:3284
msgid "anonymous variadic macros were introduced in C++11"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment