@@ -1695,10 +1693,9 @@ msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable."
msgstr"Maksimalt estimeret resultat for gren anses for at være forudsigeligt."
#: params.def:54
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-isnsns-auto."
#, no-c-format
msgid"The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-insns-auto."
msgstr"Den mindste estimeret speedup der tillader indbyggeren at ignorere inline-insns-single og inline-isnsns-auto."
msgstr"Den mindste estimeret speedup der tillader indbyggeren at ignorere inline-insns-single og inline-insns-auto."
#: params.def:71
#, no-c-format
...
...
@@ -1858,73 +1855,72 @@ msgstr ""
#: params.def:275
#, no-c-format
msgid"Maximum depth of sqrt chains to use when synthesizing exponentiation by a real constant."
msgstr""
msgstr"Den maksimale dybde for sqrt-kæder at bruge når der syntetiseres eksponentiation af en rigtig konstant."
#: params.def:287
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
#, no-c-format
msgid"The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop."
msgstr"Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
msgstr"Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke."
#: params.def:293
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid"The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average."
msgstr"Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
msgstr"Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke i gennemsnit."
#: params.def:298
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid"The maximum number of unrollings of a single loop."
msgstr"Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren"
msgstr"Det maksimale antal af udrulninger for en enkel løkke."
#: params.def:303
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid"The maximum number of insns of a peeled loop."
msgstr"Det maksimale antal instruktioner det overvejes at udfylde ventepladser med"
msgstr"Det maksimale antal instruktioner for en skrællet løkke."
#: params.def:308
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid"The maximum number of peelings of a single loop."
msgstr"Det maksimale antal faser der skal gennemgås ved udførsel af GCSE"
msgstr"Det maksimale antal skrælninger for en enkel løkke."
#: params.def:313
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid"The maximum number of branches on the path through the peeled sequence."
msgstr"Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
msgstr"Det maksimale antal grene på stien via den skrællede sekvens."
#: params.def:318
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid"The maximum number of insns of a completely peeled loop."
msgstr"Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
msgstr"Det maksimale antal instruktioner for en fuldstændig skrællet løkke."
#: params.def:323
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid"The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely."
msgstr"Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges"
msgstr"Det maksimale antal skrælninger i en enkelt løkke, som skrælles fuldstændig."
#: params.def:328
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid"The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once."
msgstr"Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren"
msgstr"Det maksimale antal instruktioner for en skrællet løkke, som ruller endnu en gang."
#: params.def:333
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid"The maximum depth of a loop nest we completely peel."
msgstr"Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
msgstr"Den maksimale dybde for en løkkerede vi skrædder fuldstændig."
#: params.def:339
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid"The maximum number of insns of an unswitched loop."
msgstr"Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
msgstr"Det maksimale antal instruktioner for en ikke løkke uden afbryder."
#: params.def:344
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid"The maximum number of unswitchings in a single loop."
msgstr"Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges"
msgstr"Det maksimale antal afbrydelser i en enkel løkke."
#: params.def:351
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid"The maximum number of insns in loop header duplicated by he copy loop headers pass."
msgstr"Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
msgstr"Det maksimale antal instruktioner i løkketeksthoveder duplikeret af kopiløkkehoveders gennemløb."
#: params.def:358
#, no-c-format
...
...
@@ -1962,10 +1958,9 @@ msgid "A basic block profile count is considered hot if it contributes to the gi
msgstr""
#: params.def:393
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
#, no-c-format
msgid"Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot."
msgstr"Vælg den andel af den maksimale frekvens af udførsler af basisblokke i et program en given basisblok skal have for at blive betragtet som \"varm\""
msgstr"Vælg den andel af den maksimale frekvens af udførsler af basisblokke i et program en given basisblok skal have for at blive betragtet som »varm«."
#: params.def:398
#, no-c-format
...
...
@@ -1973,10 +1968,9 @@ msgid "The minimum fraction of profile runs a given basic block execution count
msgstr""
#: params.def:403
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
#, no-c-format
msgid"Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment."
msgstr"Vælg den andel af den maksimale frekvens af udførsler af basisblokke i et program en given basisblok skal have for at blive betragtet som \"varm\""
msgstr"Vælg den andel af den maksimale frekvens af udførsler af basisblokke i funktion givet en basisbloks hent-justering."
#: params.def:408
#, no-c-format
...
...
@@ -1984,85 +1978,79 @@ msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alig
msgstr""
#: params.def:424
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
#, no-c-format
msgid"The maximum number of loop iterations we predict statically."
msgstr"Det maksimale antal instruktioner ved automatisk indbygning"
msgstr"Det maksimale antal løkkegennemløb vi forudser statistisk."
#: params.def:437
#, no-c-format
msgid"Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default value is 90% probability."
msgstr""
msgstr"Angiv den estimerede sandsynlighed i procent for indbygget forventning. Standardværdien er 90 % sandsynlighed."
#: params.def:441
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
#, no-c-format
msgid"The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available."
msgstr"Den procendel af funktioner vægtet efter udførselsfrekvens som skal dækkes af sporingsformering; benyttes når profileringsfeedback er tilgængeligt"
msgstr"Den procendel af funktioner vægtet efter udførselsfrekvens som skal dækkes af sporingsformering; benyttes når profileringstilbagemelding er tilgængeligt."
#: params.def:445
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
#, no-c-format
msgid"The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available."
msgstr"Den procendel af funktioner vægtet efter udførselsfrekvens som skal dækkes af sporingsformering; benyttes når profileringsfeedback ikke er tilgængeligt"
msgstr"Den procendel af funktioner vægtet efter udførselsfrekvens som skal dækkes af sporingsformering; benyttes når profileringstilbagemelding ikke er tilgængeligt"
#: params.def:449
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid"Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)."
msgstr"Maksimal kodevækst forårsaget af haleduplikering (i procent)"
msgstr"Maksimal kodevækst forårsaget af haleduplikering (i procent)."
#: params.def:453
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid"Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)."
msgstr"Stop omvendt vækst hvis den omvendte sandsynlighed for den bedste kant er mindre end denne tærskel (i procent)"
msgstr"Stop omvendt vækst hvis den omvendte sandsynlighed for den bedste kant er mindre end denne tærskel (i procent)."
#: params.def:457
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid"Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available."
msgstr"Stop fremadrettet vækst hvis sandsynligheden for den bedste kant er mindre end denne tærskel (i procent); benyttes når profileringsfeedback er tilgængeligt"
msgstr"Stop fremadrettet vækst hvis sandsynligheden for den bedste kant er mindre end denne tærskel (i procent). Benyttes når profileringstilbagemelding er tilgængelig."
#: params.def:461
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid"Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available."
msgstr"Stop fremadrettet vækst hvis sandsynligheden for den bedste kant er mindre end denne tærskel (i procent); benyttes når profileringsfeedback ikke er tilgængeligt"
msgstr"Stop fremadrettet vækst hvis sandsynligheden for den bedste kant er mindre end denne tærskel (i procent). Benyttes når profileringstilbagemelding ikke er tilgængelig"
#: params.def:467
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
#, no-c-format
msgid"The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping."
msgstr"Det maksimale antal indadgående kanter der overvejes til krydsspring"
msgstr"Det maksimale antal indadgående kanter der overvejes til krydsspring."
#: params.def:473
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
#, no-c-format
msgid"The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping."
msgstr"Det maksimale antal indadgående kanter der overvejes til krydsspring"
msgstr"Det maksimale antal indadgående kanter der overvejes til krydsspring."
#: params.def:479
#, no-c-format
msgid"The maximum expansion factor when copying basic blocks."
msgstr""
msgstr"Den maksimale udvidelsesfaktor når basisblokke kopieres."
#: params.def:485
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid"The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos."
msgstr"Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
msgstr"Det maksimale antal instruktioner at duplikere når der fjernes faktorering af beregneder goto'er."
#: params.def:491
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid"The maximum length of path considered in cse."
msgstr"Den maksimale længde af planlæggerens liste over ventende operationer"
msgstr"Den maksimale længde af stien som bruges i cse."
#: params.def:495
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of instructions for the RTL inliner"
#, no-c-format
msgid"The maximum instructions CSE process before flushing."
msgstr"Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren"
msgstr"Det maksimale antal instruktioner CSE behandler før tømning."
#: params.def:502
#, no-c-format
msgid"The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion."
msgstr""
msgstr"Den minimale omkostning for et dyrt udtryk i løkkeinvariant-bevægelsen."
#: params.def:511
#, fuzzy, no-c-format
...
...
@@ -2147,16 +2135,14 @@ msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to
msgstr""
#: params.def:609 params.def:619
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
#, no-c-format
msgid"The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling."
msgstr"Det maksimale antal indadgående kanter der overvejes til krydsspring"
msgstr"Det maksimale antal blokke i en region der overvejes til mellemblokplanlægning."
#: params.def:614 params.def:624
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
#, no-c-format
msgid"The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling."
msgstr"Det maksimale antal indadgående kanter der overvejes til krydsspring"
msgstr"Det maksimale antal instruktioner i en region der overvejes til mellemblokplanlægning."
#: params.def:629
#, fuzzy, no-c-format
...
...
@@ -2265,32 +2251,32 @@ msgstr ""
#: params.def:752
#, no-c-format
msgid"The number of insns executed before prefetch is completed."
msgstr""
msgstr"Antallet af instruktioner før prefetch er færdig."
#: params.def:759
#, no-c-format
msgid"The number of prefetches that can run at the same time."
msgstr""
msgstr"Antallet af prefetch'er som kan afvikles på samme tidspunkt."
#: params.def:766
#, no-c-format
msgid"The size of L1 cache."
msgstr""
msgstr"Størrelsen på L1-mellemlageret."
#: params.def:773
#, no-c-format
msgid"The size of L1 cache line."
msgstr""
msgstr"Størrelsen på L1-mellemlagerlinje."
#: params.def:780
#, no-c-format
msgid"The size of L2 cache."
msgstr""
msgstr"Størrelsen på L2-mellemlageret."
#: params.def:791
#, no-c-format
msgid"Whether to use canonical types."
msgstr""
msgstr"Om der skal bruges kanoniske typer."
#: params.def:796
#, no-c-format
...
...
@@ -2355,16 +2341,14 @@ msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite."
msgstr"Det maksimale antal grundlæggende blokke per funktion, der skal analyseres af Graphite"
#: params.def:879
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
#, no-c-format
msgid"maximum number of arrays per scop."
msgstr"Det maksimale antal parametre i en SCoP"
msgstr"det maksimale antal tabeller per scop."
#: params.def:886
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
#, no-c-format
msgid"minimal number of loops per function to be analyzed by Graphite."
msgstr"Det maksimale antal grundlæggende blokke per funktion, der skal analyseres af Graphite"
msgstr"det minimale antal løkker per funktion som analyseres af Graphite."
#: params.def:891
#, fuzzy, no-c-format
...
...
@@ -2505,10 +2489,9 @@ msgid "Maximal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
msgstr""
#: params.def:1064
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
#, no-c-format
msgid"Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails."
msgstr"Det maksimale antal instruktioner det overvejes at udfylde ventepladser med"
msgstr"Det maksimale antal navnerum der søges i efter alternativer, når navneopslag mislykkes."
#: params.def:1071
#, no-c-format
...
...
@@ -2568,33 +2551,29 @@ msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction."