Commit 2f9221bf by Joseph Myers Committed by Joseph Myers

* da.po: Update.

From-SVN: r245852
parent 130f15ce
2017-03-02 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* da.po: Update.
2017-03-01 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* es.po: Update.
......
......@@ -119,6 +119,7 @@
# underscore -> understreg
# universal-character-name -> universelt tegn[navn]
# unsigned -> uden fortegn
# use -> brug
# varargs -> variable parameterlister
# variadic macro -> makro med vilkårligt antal parametre
# variabels -> variabler (med afslutnings-r)
......@@ -134,10 +135,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 7.1-b20170101\n"
"Project-Id-Version: gcc 7.1-b20170226\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-25 19:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-08 11:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-28 11:00+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
......@@ -876,10 +877,9 @@ msgstr ""
"%s.\n"
#: gcov-tool.c:520
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Copyright %s 2014-2016 Free Software Foundation, Inc.\n"
#, c-format
msgid "Copyright %s 2014-2017 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Ophavsret %s 2014-2016 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Ophavsret %s 2014-2017 Free Software Foundation, Inc.\n"
#: gcov-tool.c:523 gcov.c:691
#, c-format
......@@ -1637,10 +1637,8 @@ msgid "unreachable"
msgstr "kan ikke nås"
#: cif-code.def:141
#, fuzzy
#| msgid "caller is instrumetnation thunk"
msgid "caller is instrumentation thunk"
msgstr "kalde er instrumentationthunk"
msgstr "kalder er instrumentationthunk"
#. The remainder are real diagnostic types.
#: diagnostic.def:33
......@@ -1695,10 +1693,9 @@ msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable."
msgstr "Maksimalt estimeret resultat for gren anses for at være forudsigeligt."
#: params.def:54
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-isnsns-auto."
#, no-c-format
msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-insns-auto."
msgstr "Den mindste estimeret speedup der tillader indbyggeren at ignorere inline-insns-single og inline-isnsns-auto."
msgstr "Den mindste estimeret speedup der tillader indbyggeren at ignorere inline-insns-single og inline-insns-auto."
#: params.def:71
#, no-c-format
......@@ -1858,73 +1855,72 @@ msgstr ""
#: params.def:275
#, no-c-format
msgid "Maximum depth of sqrt chains to use when synthesizing exponentiation by a real constant."
msgstr ""
msgstr "Den maksimale dybde for sqrt-kæder at bruge når der syntetiseres eksponentiation af en rigtig konstant."
#: params.def:287
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
#, no-c-format
msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop."
msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke."
#: params.def:293
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average."
msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke i gennemsnit."
#: params.def:298
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "The maximum number of unrollings of a single loop."
msgstr "Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren"
msgstr "Det maksimale antal af udrulninger for en enkel løkke."
#: params.def:303
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "The maximum number of insns of a peeled loop."
msgstr "Det maksimale antal instruktioner det overvejes at udfylde ventepladser med"
msgstr "Det maksimale antal instruktioner for en skrællet løkke."
#: params.def:308
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "The maximum number of peelings of a single loop."
msgstr "Det maksimale antal faser der skal gennemgås ved udførsel af GCSE"
msgstr "Det maksimale antal skrælninger for en enkel løkke."
#: params.def:313
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence."
msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
msgstr "Det maksimale antal grene på stien via den skrællede sekvens."
#: params.def:318
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop."
msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
msgstr "Det maksimale antal instruktioner for en fuldstændig skrællet løkke."
#: params.def:323
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely."
msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges"
msgstr "Det maksimale antal skrælninger i en enkelt løkke, som skrælles fuldstændig."
#: params.def:328
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once."
msgstr "Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren"
msgstr "Det maksimale antal instruktioner for en skrællet løkke, som ruller endnu en gang."
#: params.def:333
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel."
msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
msgstr "Den maksimale dybde for en løkkerede vi skrædder fuldstændig."
#: params.def:339
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop."
msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
msgstr "Det maksimale antal instruktioner for en ikke løkke uden afbryder."
#: params.def:344
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop."
msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges"
msgstr "Det maksimale antal afbrydelser i en enkel løkke."
#: params.def:351
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "The maximum number of insns in loop header duplicated by he copy loop headers pass."
msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
msgstr "Det maksimale antal instruktioner i løkketeksthoveder duplikeret af kopiløkkehoveders gennemløb."
#: params.def:358
#, no-c-format
......@@ -1962,10 +1958,9 @@ msgid "A basic block profile count is considered hot if it contributes to the gi
msgstr ""
#: params.def:393
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
#, no-c-format
msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot."
msgstr "Vælg den andel af den maksimale frekvens af udførsler af basisblokke i et program en given basisblok skal have for at blive betragtet som \"varm\""
msgstr "Vælg den andel af den maksimale frekvens af udførsler af basisblokke i et program en given basisblok skal have for at blive betragtet som »varm«."
#: params.def:398
#, no-c-format
......@@ -1973,10 +1968,9 @@ msgid "The minimum fraction of profile runs a given basic block execution count
msgstr ""
#: params.def:403
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
#, no-c-format
msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment."
msgstr "Vælg den andel af den maksimale frekvens af udførsler af basisblokke i et program en given basisblok skal have for at blive betragtet som \"varm\""
msgstr "Vælg den andel af den maksimale frekvens af udførsler af basisblokke i funktion givet en basisbloks hent-justering."
#: params.def:408
#, no-c-format
......@@ -1984,85 +1978,79 @@ msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alig
msgstr ""
#: params.def:424
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
#, no-c-format
msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically."
msgstr "Det maksimale antal instruktioner ved automatisk indbygning"
msgstr "Det maksimale antal løkkegennemløb vi forudser statistisk."
#: params.def:437
#, no-c-format
msgid "Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default value is 90% probability."
msgstr ""
msgstr "Angiv den estimerede sandsynlighed i procent for indbygget forventning. Standardværdien er 90 % sandsynlighed."
#: params.def:441
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
#, no-c-format
msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available."
msgstr "Den procendel af funktioner vægtet efter udførselsfrekvens som skal dækkes af sporingsformering; benyttes når profileringsfeedback er tilgængeligt"
msgstr "Den procendel af funktioner vægtet efter udførselsfrekvens som skal dækkes af sporingsformering; benyttes når profileringstilbagemelding er tilgængeligt."
#: params.def:445
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
#, no-c-format
msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available."
msgstr "Den procendel af funktioner vægtet efter udførselsfrekvens som skal dækkes af sporingsformering; benyttes når profileringsfeedback ikke er tilgængeligt"
msgstr "Den procendel af funktioner vægtet efter udførselsfrekvens som skal dækkes af sporingsformering; benyttes når profileringstilbagemelding ikke er tilgængeligt"
#: params.def:449
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)."
msgstr "Maksimal kodevækst forårsaget af haleduplikering (i procent)"
msgstr "Maksimal kodevækst forårsaget af haleduplikering (i procent)."
#: params.def:453
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)."
msgstr "Stop omvendt vækst hvis den omvendte sandsynlighed for den bedste kant er mindre end denne tærskel (i procent)"
msgstr "Stop omvendt vækst hvis den omvendte sandsynlighed for den bedste kant er mindre end denne tærskel (i procent)."
#: params.def:457
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available."
msgstr "Stop fremadrettet vækst hvis sandsynligheden for den bedste kant er mindre end denne tærskel (i procent); benyttes når profileringsfeedback er tilgængeligt"
msgstr "Stop fremadrettet vækst hvis sandsynligheden for den bedste kant er mindre end denne tærskel (i procent). Benyttes når profileringstilbagemelding er tilgængelig."
#: params.def:461
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available."
msgstr "Stop fremadrettet vækst hvis sandsynligheden for den bedste kant er mindre end denne tærskel (i procent); benyttes når profileringsfeedback ikke er tilgængeligt"
msgstr "Stop fremadrettet vækst hvis sandsynligheden for den bedste kant er mindre end denne tærskel (i procent). Benyttes når profileringstilbagemelding ikke er tilgængelig"
#: params.def:467
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
#, no-c-format
msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping."
msgstr "Det maksimale antal indadgående kanter der overvejes til krydsspring"
msgstr "Det maksimale antal indadgående kanter der overvejes til krydsspring."
#: params.def:473
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
#, no-c-format
msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping."
msgstr "Det maksimale antal indadgående kanter der overvejes til krydsspring"
msgstr "Det maksimale antal indadgående kanter der overvejes til krydsspring."
#: params.def:479
#, no-c-format
msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks."
msgstr ""
msgstr "Den maksimale udvidelsesfaktor når basisblokke kopieres."
#: params.def:485
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos."
msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
msgstr "Det maksimale antal instruktioner at duplikere når der fjernes faktorering af beregneder goto'er."
#: params.def:491
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "The maximum length of path considered in cse."
msgstr "Den maksimale længde af planlæggerens liste over ventende operationer"
msgstr "Den maksimale længde af stien som bruges i cse."
#: params.def:495
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of instructions for the RTL inliner"
#, no-c-format
msgid "The maximum instructions CSE process before flushing."
msgstr "Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren"
msgstr "Det maksimale antal instruktioner CSE behandler før tømning."
#: params.def:502
#, no-c-format
msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion."
msgstr ""
msgstr "Den minimale omkostning for et dyrt udtryk i løkkeinvariant-bevægelsen."
#: params.def:511
#, fuzzy, no-c-format
......@@ -2147,16 +2135,14 @@ msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to
msgstr ""
#: params.def:609 params.def:619
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
#, no-c-format
msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling."
msgstr "Det maksimale antal indadgående kanter der overvejes til krydsspring"
msgstr "Det maksimale antal blokke i en region der overvejes til mellemblokplanlægning."
#: params.def:614 params.def:624
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
#, no-c-format
msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling."
msgstr "Det maksimale antal indadgående kanter der overvejes til krydsspring"
msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en region der overvejes til mellemblokplanlægning."
#: params.def:629
#, fuzzy, no-c-format
......@@ -2265,32 +2251,32 @@ msgstr ""
#: params.def:752
#, no-c-format
msgid "The number of insns executed before prefetch is completed."
msgstr ""
msgstr "Antallet af instruktioner før prefetch er færdig."
#: params.def:759
#, no-c-format
msgid "The number of prefetches that can run at the same time."
msgstr ""
msgstr "Antallet af prefetch'er som kan afvikles på samme tidspunkt."
#: params.def:766
#, no-c-format
msgid "The size of L1 cache."
msgstr ""
msgstr "Størrelsen på L1-mellemlageret."
#: params.def:773
#, no-c-format
msgid "The size of L1 cache line."
msgstr ""
msgstr "Størrelsen på L1-mellemlagerlinje."
#: params.def:780
#, no-c-format
msgid "The size of L2 cache."
msgstr ""
msgstr "Størrelsen på L2-mellemlageret."
#: params.def:791
#, no-c-format
msgid "Whether to use canonical types."
msgstr ""
msgstr "Om der skal bruges kanoniske typer."
#: params.def:796
#, no-c-format
......@@ -2355,16 +2341,14 @@ msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite."
msgstr "Det maksimale antal grundlæggende blokke per funktion, der skal analyseres af Graphite"
#: params.def:879
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
#, no-c-format
msgid "maximum number of arrays per scop."
msgstr "Det maksimale antal parametre i en SCoP"
msgstr "det maksimale antal tabeller per scop."
#: params.def:886
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
#, no-c-format
msgid "minimal number of loops per function to be analyzed by Graphite."
msgstr "Det maksimale antal grundlæggende blokke per funktion, der skal analyseres af Graphite"
msgstr "det minimale antal løkker per funktion som analyseres af Graphite."
#: params.def:891
#, fuzzy, no-c-format
......@@ -2505,10 +2489,9 @@ msgid "Maximal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
msgstr ""
#: params.def:1064
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
#, no-c-format
msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails."
msgstr "Det maksimale antal instruktioner det overvejes at udfylde ventepladser med"
msgstr "Det maksimale antal navnerum der søges i efter alternativer, når navneopslag mislykkes."
#: params.def:1071
#, no-c-format
......@@ -2568,33 +2551,29 @@ msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction."
msgstr "Udfør styrkereduceringsoptimeringer"
#: params.def:1142
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Enable stack probing"
#, no-c-format
msgid "Enable asan stack protection."
msgstr "Aktivér stakprøvning"
msgstr "Aktiver asan-stakbeskyttelse."
#: params.def:1147
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Enable parallel instructions"
#, no-c-format
msgid "Enable asan globals protection."
msgstr "Aktivér parallelle instruktioner"
msgstr "Aktiver asan-global beskyttelse."
#: params.def:1152
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Enable parallel instructions"
#, no-c-format
msgid "Enable asan store operations protection."
msgstr "Aktivér parallelle instruktioner"
msgstr "Aktiver asan-lageroperationers beskyttelse."
#: params.def:1157
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Enable parallel instructions"
#, no-c-format
msgid "Enable asan load operations protection."
msgstr "Aktivér parallelle instruktioner"
msgstr "Aktiver asan-indlæst operationsbeskyttelse."
#: params.def:1162
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Enable asan builtin functions protection."
msgstr "MIPS16-funktionsprofilering"
msgstr "Aktiver asan-indbygget funktionsbeskyttelse."
#: params.def:1167
#, no-c-format
......@@ -2604,7 +2583,7 @@ msgstr ""
#: params.def:1172
#, no-c-format
msgid "Use callbacks instead of inline code if number of accesses in function becomes greater or equal to this number."
msgstr ""
msgstr "Brug tilbagekald i stedet for indlejret kode hvis antallet af adgange i funktion bliver større end eller lig med dette antal."
#: params.def:1178
#, no-c-format
......@@ -2707,112 +2686,80 @@ msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer"
#: c-family/c-format.c:376
msgid "format"
msgstr ""
msgstr "format"
#: c-family/c-format.c:377
#, fuzzy
#| msgid "field width"
msgid "field width specifier"
msgstr "feltbredde"
msgstr "specifikation af feltbredde"
#: c-family/c-format.c:378
#, fuzzy
#| msgid "field precision"
msgid "field precision specifier"
msgstr "feltpræcision"
msgstr "specifikation af feltpræcision"
# her er der tale om en signalering
#: c-family/c-format.c:495 c-family/c-format.c:519 config/i386/msformat-c.c:42
#, fuzzy
#| msgid "` ' flag"
msgid "' ' flag"
msgstr "' '-flag"
msgstr "» «-flag"
#: c-family/c-format.c:495 c-family/c-format.c:519 config/i386/msformat-c.c:42
#, fuzzy
#| msgid "the ` ' printf flag"
msgid "the ' ' printf flag"
msgstr "' '-printf-flaget"
msgstr "» «-printf-flaget"
#: c-family/c-format.c:496 c-family/c-format.c:520 c-family/c-format.c:550
#: c-family/c-format.c:614 config/i386/msformat-c.c:43
#, fuzzy
#| msgid "`+' flag"
msgid "'+' flag"
msgstr "'+'-flag"
msgstr "»+«-flag"
#: c-family/c-format.c:496 c-family/c-format.c:520 c-family/c-format.c:550
#: config/i386/msformat-c.c:43
#, fuzzy
#| msgid "the `+' printf flag"
msgid "the '+' printf flag"
msgstr "'+'-printf-flaget"
msgstr "»+«-printf-flaget"
#: c-family/c-format.c:497 c-family/c-format.c:521 c-family/c-format.c:551
#: c-family/c-format.c:590 config/i386/msformat-c.c:44
#: config/i386/msformat-c.c:79
#, fuzzy
#| msgid "`#' flag"
msgid "'#' flag"
msgstr "'#'-flag"
msgstr "»#«-flag"
#: c-family/c-format.c:497 c-family/c-format.c:521 c-family/c-format.c:551
#: config/i386/msformat-c.c:44
#, fuzzy
#| msgid "the `#' printf flag"
msgid "the '#' printf flag"
msgstr "'#'-printf-flaget"
msgstr "»#«-printf-flaget"
#: c-family/c-format.c:498 c-family/c-format.c:522 c-family/c-format.c:588
#: config/i386/msformat-c.c:45
#, fuzzy
#| msgid "`0' flag"
msgid "'0' flag"
msgstr "'0'-flag"
msgstr "»0«-flag"
#: c-family/c-format.c:498 c-family/c-format.c:522 config/i386/msformat-c.c:45
#, fuzzy
#| msgid "the `0' printf flag"
msgid "the '0' printf flag"
msgstr "'0'-printf-flaget"
msgstr "»0«-printf-flaget"
#: c-family/c-format.c:499 c-family/c-format.c:523 c-family/c-format.c:587
#: c-family/c-format.c:617 config/i386/msformat-c.c:46
#, fuzzy
#| msgid "`-' flag"
msgid "'-' flag"
msgstr "'-'-flag"
msgstr "»-«-flag"
#: c-family/c-format.c:499 c-family/c-format.c:523 config/i386/msformat-c.c:46
#, fuzzy
#| msgid "the `-' printf flag"
msgid "the '-' printf flag"
msgstr "'-'-printf-flaget"
msgstr "»-«-printf-flaget"
#: c-family/c-format.c:500 c-family/c-format.c:570 config/i386/msformat-c.c:47
#: config/i386/msformat-c.c:67
#, fuzzy
#| msgid "`'' flag"
msgid "''' flag"
msgstr "'''-flag"
msgstr "»'«-flag"
#: c-family/c-format.c:500 config/i386/msformat-c.c:47
#, fuzzy
#| msgid "the `'' printf flag"
msgid "the ''' printf flag"
msgstr "'''-printf-flaget"
msgstr "»'«-printf-flaget"
#: c-family/c-format.c:501 c-family/c-format.c:571
#, fuzzy
#| msgid "`I' flag"
msgid "'I' flag"
msgstr "'I'-flag"
msgstr "»I«-flag"
#: c-family/c-format.c:501
#, fuzzy
#| msgid "the `I' printf flag"
msgid "the 'I' printf flag"
msgstr "'I'-printf-flaget"
msgstr "»I«-printf-flaget"
#: c-family/c-format.c:502 c-family/c-format.c:524 c-family/c-format.c:568
#: c-family/c-format.c:591 c-family/c-format.c:618 config/sol2-c.c:43
......@@ -2847,16 +2794,12 @@ msgid "length modifier in printf format"
msgstr "længdetilpasning i printf-formatering"
#: c-family/c-format.c:552
#, fuzzy
#| msgid "`'' flag"
msgid "'q' flag"
msgstr "'''-flag"
msgstr "»q«-flag"
#: c-family/c-format.c:552
#, fuzzy
#| msgid "the `'' printf flag"
msgid "the 'q' diagnostic flag"
msgstr "'''-printf-flaget"
msgstr "»q«-diagnostiskflaget"
#: c-family/c-format.c:565 config/i386/msformat-c.c:63
msgid "assignment suppression"
......@@ -2867,28 +2810,20 @@ msgid "the assignment suppression scanf feature"
msgstr "den tildelingsundertrykkende scanf-facilitet"
#: c-family/c-format.c:566 config/i386/msformat-c.c:64
#, fuzzy
#| msgid "`a' flag"
msgid "'a' flag"
msgstr "'a'-flag"
msgstr "»a«-flag"
#: c-family/c-format.c:566 config/i386/msformat-c.c:64
#, fuzzy
#| msgid "the `a' scanf flag"
msgid "the 'a' scanf flag"
msgstr "'a'-scanf-flaget"
msgstr "»a«-scanf-flaget"
#: c-family/c-format.c:567
#, fuzzy
#| msgid "`'' flag"
msgid "'m' flag"
msgstr "'''-flag"
msgstr "»m«-flag"
#: c-family/c-format.c:567
#, fuzzy
#| msgid "the `'' scanf flag"
msgid "the 'm' scanf flag"
msgstr "'''-scanf-flaget"
msgstr "»m«-scanf-flaget"
#: c-family/c-format.c:568 config/i386/msformat-c.c:65
msgid "field width in scanf format"
......@@ -2899,92 +2834,64 @@ msgid "length modifier in scanf format"
msgstr "længdetilpasning i scanf-formatering"
#: c-family/c-format.c:570 config/i386/msformat-c.c:67
#, fuzzy
#| msgid "the `'' scanf flag"
msgid "the ''' scanf flag"
msgstr "'''-scanf-flaget"
msgstr "»'«-scanf-flaget"
#: c-family/c-format.c:571
#, fuzzy
#| msgid "the `I' scanf flag"
msgid "the 'I' scanf flag"
msgstr "'I'-scanf-flaget"
msgstr "»I«-scanf-flaget"
#: c-family/c-format.c:586
#, fuzzy
#| msgid "`_' flag"
msgid "'_' flag"
msgstr "'_'-flag"
msgstr "»_«-flag"
#: c-family/c-format.c:586
#, fuzzy
#| msgid "the `_' strftime flag"
msgid "the '_' strftime flag"
msgstr "'_'-strftime-flaget"
msgstr "»_«-strftime-flaget"
#: c-family/c-format.c:587
#, fuzzy
#| msgid "the `-' strftime flag"
msgid "the '-' strftime flag"
msgstr "'-'-strftime-flaget"
msgstr "»-«-strftime-flaget"
#: c-family/c-format.c:588
#, fuzzy
#| msgid "the `0' strftime flag"
msgid "the '0' strftime flag"
msgstr "'0'-strftime-flaget"
msgstr "»0«-strftime-flaget"
#: c-family/c-format.c:589 c-family/c-format.c:613
#, fuzzy
#| msgid "`^' flag"
msgid "'^' flag"
msgstr "'^'-flag"
msgstr "»^«-flag"
#: c-family/c-format.c:589
#, fuzzy
#| msgid "the `^' strftime flag"
msgid "the '^' strftime flag"
msgstr "'^'-strftime-flaget"
msgstr "»^«-strftime-flaget"
#: c-family/c-format.c:590 config/i386/msformat-c.c:79
#, fuzzy
#| msgid "the `#' strftime flag"
msgid "the '#' strftime flag"
msgstr "'#'-strftime-flaget"
msgstr "»#«-strftime-flaget"
#: c-family/c-format.c:591
msgid "field width in strftime format"
msgstr "feltbredde i strftime-formatering"
#: c-family/c-format.c:592
#, fuzzy
#| msgid "`E' modifier"
msgid "'E' modifier"
msgstr "'E'-modifikation"
msgstr "»E«-modifikation"
#: c-family/c-format.c:592
#, fuzzy
#| msgid "the `E' strftime modifier"
msgid "the 'E' strftime modifier"
msgstr "'E'-strftime-modifikationen"
msgstr "»E«-strftime-modifikationen"
#: c-family/c-format.c:593
#, fuzzy
#| msgid "`O' modifier"
msgid "'O' modifier"
msgstr "'O'-modifikation"
msgstr "»O«-modifikation"
#: c-family/c-format.c:593
#, fuzzy
#| msgid "the `O' strftime modifier"
msgid "the 'O' strftime modifier"
msgstr "'O'-strftime-modifikationen"
msgstr "»O«-strftime-modifikationen"
#: c-family/c-format.c:594
#, fuzzy
#| msgid "the `O' modifier"
msgid "the 'O' modifier"
msgstr "'O'-modifikation"
msgstr "»O«-modifikation"
#: c-family/c-format.c:612
msgid "fill character"
......@@ -2995,46 +2902,32 @@ msgid "fill character in strfmon format"
msgstr "udfyldningstegn i strfmon-formatering"
#: c-family/c-format.c:613
#, fuzzy
#| msgid "the `^' strfmon flag"
msgid "the '^' strfmon flag"
msgstr "'^'-strfmon-flaget"
msgstr "»^«-strfmon-flaget"
#: c-family/c-format.c:614
#, fuzzy
#| msgid "the `+' strfmon flag"
msgid "the '+' strfmon flag"
msgstr "'+'-strfmon-flaget"
msgstr "»+«-strfmon-flaget"
#: c-family/c-format.c:615
#, fuzzy
#| msgid "`(' flag"
msgid "'(' flag"
msgstr "'('-flag"
msgstr "»(«-flag"
#: c-family/c-format.c:615
#, fuzzy
#| msgid "the `(' strfmon flag"
msgid "the '(' strfmon flag"
msgstr "'('-strfmon-flaget"
msgstr "»(«-strfmon-flaget"
#: c-family/c-format.c:616
#, fuzzy
#| msgid "`!' flag"
msgid "'!' flag"
msgstr "'!'-flag"
msgstr "»!«-flag"
#: c-family/c-format.c:616
#, fuzzy
#| msgid "the `!' strfmon flag"
msgid "the '!' strfmon flag"
msgstr "'!'-strfmon-flaget"
msgstr "»!«-strfmon-flaget"
#: c-family/c-format.c:617
#, fuzzy
#| msgid "the `-' strfmon flag"
msgid "the '-' strfmon flag"
msgstr "'-'-strfmon-flaget"
msgstr "»-«-strfmon-flaget"
#: c-family/c-format.c:618
msgid "field width in strfmon format"
......@@ -3062,26 +2955,22 @@ msgstr "længdemodifikation i strfmon-formatering"
#. Handle deferred options from command-line.
#: c-family/c-opts.c:1383 fortran/cpp.c:590
#, fuzzy
#| msgid "<command line>"
msgid "<command-line>"
msgstr "<kommandolinje>"
#: config/aarch64/aarch64.c:4929 config/arm/arm.c:21793 config/arm/arm.c:21806
#: config/arm/arm.c:21831 config/nios2/nios2.c:2653
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unsupported operand size for extended register"
#, c-format
msgid "Unsupported operand for code '%c'"
msgstr "ikke-understøttet operandstørrelse for udvidede registre"
msgstr "Ikke understøttet operand for koden »%c«"
#: config/aarch64/aarch64.c:4941 config/aarch64/aarch64.c:4957
#: config/aarch64/aarch64.c:4970 config/aarch64/aarch64.c:4982
#: config/aarch64/aarch64.c:4993 config/aarch64/aarch64.c:5016
#: config/aarch64/aarch64.c:5069 config/aarch64/aarch64.c:5272
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand code `%c'"
#, c-format
msgid "invalid operand for '%%%c'"
msgstr "ugyldig operandkode '%c'"
msgstr "ugyldig operand for »%%%c«"
#: config/aarch64/aarch64.c:5036 config/aarch64/aarch64.c:5049
#: config/aarch64/aarch64.c:5059
......@@ -3090,34 +2979,30 @@ msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
msgstr ""
#: config/aarch64/aarch64.c:5105 config/arm/arm.c:22338
#, fuzzy, c-format
#| msgid "missing open paren"
#, c-format
msgid "missing operand"
msgstr "manglende startparantes"
msgstr "manglende operand"
#: config/aarch64/aarch64.c:5167
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid insn:"
#, c-format
msgid "invalid constant"
msgstr "ugyldig instruktion:"
msgstr "ugyldig konstant:"
#: config/aarch64/aarch64.c:5170
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid %%d operand"
#, c-format
msgid "invalid operand"
msgstr "ugyldig %%d-operand"
msgstr "ugyldig operand"
#: config/aarch64/aarch64.c:5283
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand code `%c'"
#, c-format
msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
msgstr "ugyldig operandkode '%c'"
msgstr "ugyldig operandpræfiks »%%%c«"
#: config/alpha/alpha.c:5092 config/i386/i386.c:18248
#: config/rs6000/rs6000.c:23786 config/sparc/sparc.c:8855
#, c-format
msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
msgstr ""
msgstr "»%%&« brugt uden nogle lokale dynamiske TLS-referencer"
#: config/alpha/alpha.c:5150 config/bfin/bfin.c:1424
#, c-format
......@@ -3199,28 +3084,24 @@ msgid "invalid %%xn code"
msgstr "ugyldig %%xn-kode"
#: config/alpha/alpha.c:5489
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid address"
#, c-format
msgid "invalid operand address"
msgstr "ugyldig adresse"
msgstr "ugyldig operandadresse"
#: config/arc/arc.c:3077
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand to %%R code"
#, c-format
msgid "invalid operand to %%Z code"
msgstr "ugyldig operand til %%R-koden"
msgstr "ugyldig operand til %%Z-koden"
#: config/arc/arc.c:3085
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand to %%R code"
#, c-format
msgid "invalid operand to %%z code"
msgstr "ugyldig operand til %%R-koden"
msgstr "ugyldig operand til %%z-koden"
#: config/arc/arc.c:3093
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand to %%R code"
#, c-format
msgid "invalid operand to %%M code"
msgstr "ugyldig operand til %%R-koden"
msgstr "ugyldig operand til %%M-koden"
#: config/arc/arc.c:3101 config/m32r/m32r.c:2083
#, c-format
......@@ -3253,10 +3134,9 @@ msgid "invalid operand to %%V code"
msgstr "ugyldig operand til %%V-koden"
#: config/arc/arc.c:3413
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand to %%R code"
#, c-format
msgid "invalid operand to %%O code"
msgstr "ugyldig operand til %%R-koden"
msgstr "ugyldig operand til %%O-koden"
#. Unknown flag.
#. Undocumented flag.
......@@ -3267,17 +3147,15 @@ msgid "invalid operand output code"
msgstr "ugyldig operand-uddatakode"
#: config/arc/arc.c:5078
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid UNSPEC as operand"
#, c-format
msgid "invalid UNSPEC as operand: %d"
msgstr "ugyldig UNSPEC som operand"
msgstr "ugyldig UNSPEC som operand: %d"
#: config/arm/arm.c:18802 config/arm/arm.c:18827 config/arm/arm.c:18837
#: config/arm/arm.c:18846 config/arm/arm.c:18855
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid %%f operand"
#, c-format
msgid "invalid shift operand"
msgstr "ugyldig %%f-operand"
msgstr "ugyldig skift-operand"
#: config/arm/arm.c:21669 config/arm/arm.c:21687
#, fuzzy, c-format
......@@ -3301,55 +3179,45 @@ msgstr "ret-instruktion ikke implementeret"
#: config/bfin/bfin.c:1444 config/bfin/bfin.c:1451 config/bfin/bfin.c:1458
#: config/bfin/bfin.c:1467 config/bfin/bfin.c:1474 config/bfin/bfin.c:1481
#: config/bfin/bfin.c:1488
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand code `%c'"
#, c-format
msgid "invalid operand for code '%c'"
msgstr "ugyldig operandkode '%c'"
msgstr "ugyldig operand for koden »%c«"
#: config/arm/arm.c:22012
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unconditional %2d never executed\n"
#, c-format
msgid "instruction never executed"
msgstr "ubetinget %2d aldrig udført\n"
msgstr "instruktion aldrig udført"
#. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
#: config/arm/arm.c:22033
#, c-format
msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
msgstr ""
msgstr "forældet Maverick-formatkode »%c«"
#: config/avr/avr.c:2436
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
msgstr "hexadecimal tegnkonstant kan ikke være i en byte"
msgstr "adresseoperand kræver begrænsning for X-, Y- eller Z-register"
#: config/avr/avr.c:2617
#, fuzzy
#| msgid "output operand %d must use `&' constraint"
msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:"
msgstr "uddataoperand %d skal bruge begrænsningen '&'"
msgstr "operander til %T/%t skal være reg + const_int:"
#: config/avr/avr.c:2667 config/avr/avr.c:2734
#, fuzzy
#| msgid "bad address, not (reg+disp):"
msgid "bad address, not an I/O address:"
msgstr "ugyldig adresse, ikke (reg+disp):"
msgstr "ugyldig adresse, ikke en I/O-adresse:"
#: config/avr/avr.c:2676
#, fuzzy
#| msgid "address offset not a constant"
msgid "bad address, not a constant:"
msgstr "adresseafsæt er ikke en konstant"
msgstr "ugyldig adresse, ikke en konstant:"
#: config/avr/avr.c:2694 config/avr/avr.c:2701
msgid "bad address, not (reg+disp):"
msgstr "ugyldig adresse, ikke (reg+disp):"
#: config/avr/avr.c:2708
#, fuzzy
#| msgid "bad address, not (reg+disp):"
msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
msgstr "ugyldig adresse, ikke (reg+disp):"
msgstr "ugyldig adresse, ikke post_inc eller pre_dec:"
#: config/avr/avr.c:2720
msgid "internal compiler error. Bad address:"
......@@ -3358,7 +3226,7 @@ msgstr "intern oversætterfejl - ugyldig adresse:"
#: config/avr/avr.c:2753
#, c-format
msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:"
msgstr ""
msgstr "Ikke understøttet kode »%c« for fast-punkt:"
#: config/avr/avr.c:2761
msgid "internal compiler error. Unknown mode:"
......@@ -3390,18 +3258,17 @@ msgid "internal compiler error. Incorrect shift:"
msgstr "intern oversætterfejl - ukorrekt skift:"
#: config/avr/avr.c:8453
#, fuzzy
#| msgid "unsupported version"
msgid "unsupported fixed-point conversion"
msgstr "versionen er ikke understøttet"
msgstr "fast-punkt-konvertering er ikke understøttet"
#: config/avr/driver-avr.c:48
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown spec function `%s'"
#, c-format
msgid ""
"Running spec function '%s' with %d args\n"
"\n"
msgstr "ukendt specifikationsfunktion '%s'"
msgstr ""
"Afvikler specifikationsfunktionen »%s« med %d argumenter\n"
"\n"
#: config/bfin/bfin.c:1386
#, c-format
......@@ -3409,10 +3276,9 @@ msgid "invalid %%j value"
msgstr "ugyldig %%j-værdi"
#: config/bfin/bfin.c:1579 config/c6x/c6x.c:2290
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid constraints for operand"
#, c-format
msgid "invalid const_double operand"
msgstr "ugyldige begrænsninger for operand"
msgstr "ugyldig const_double-operand"
#: config/cris/cris.c:604 config/ft32/ft32.c:106 config/moxie/moxie.c:104
#: final.c:3455 final.c:3457 fold-const.c:268 gcc.c:5268 gcc.c:5282
......@@ -3433,31 +3299,27 @@ msgstr "uventet grundtype in cris_print_base"
#: config/cris/cris.c:736
msgid "invalid operand for 'b' modifier"
msgstr "ugyldig operand til 'b'-ændring"
msgstr "ugyldig operand til »b«-ændring"
#: config/cris/cris.c:753
#, fuzzy
#| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
msgid "invalid operand for 'o' modifier"
msgstr "ugyldig operand til 'b'-ændring"
msgstr "ugyldig operand til »o«-ændring"
#: config/cris/cris.c:772
#, fuzzy
#| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
msgid "invalid operand for 'O' modifier"
msgstr "ugyldig operand til 'b'-ændring"
msgstr "ugyldig operand til »O«-ændring"
#: config/cris/cris.c:805
msgid "invalid operand for 'p' modifier"
msgstr "ugyldig operand til 'p'-ændring"
msgstr "ugyldig operand til »p«-ændring"
#: config/cris/cris.c:844
msgid "invalid operand for 'z' modifier"
msgstr "ugyldig operand til 'z'-ændring"
msgstr "ugyldig operand til »z«-ændring"
#: config/cris/cris.c:908 config/cris/cris.c:942
msgid "invalid operand for 'H' modifier"
msgstr "ugyldig operand til 'H'-ændring"
msgstr "ugyldig operand til »H«-ændring"
#: config/cris/cris.c:918
msgid "bad register"
......@@ -3465,23 +3327,23 @@ msgstr "ugyldigt register"
#: config/cris/cris.c:962
msgid "invalid operand for 'e' modifier"
msgstr "ugyldig operand til 'e'-ændring"
msgstr "ugyldig operand til »e«-ændring"
#: config/cris/cris.c:979
msgid "invalid operand for 'm' modifier"
msgstr "ugyldig operand til 'm'-ændring"
msgstr "ugyldig operand til »m«-ændring"
#: config/cris/cris.c:1004
msgid "invalid operand for 'A' modifier"
msgstr "ugyldig operand til 'A'-ændring"
msgstr "ugyldig operand til »A«-ændring"
#: config/cris/cris.c:1074
msgid "invalid operand for 'D' modifier"
msgstr "ugyldig operand til 'D'-ændring"
msgstr "ugyldig operand til »D«-ændring"
#: config/cris/cris.c:1088
msgid "invalid operand for 'T' modifier"
msgstr "ugyldig operand til 'T'-ændring"
msgstr "ugyldig operand til »T«-ændring"
#: config/cris/cris.c:1108 config/ft32/ft32.c:232 config/moxie/moxie.c:174
msgid "invalid operand modifier letter"
......@@ -3564,117 +3426,82 @@ msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
msgstr "fr30_print_operand: ikke-håndteret MEM"
#: config/frv/frv.c:2510
#, fuzzy
#| msgid "Bad insn to frv_print_operand_address:"
msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand_address:"
msgstr "ugyldig instruktion til frv_print_operand_address:"
#: config/frv/frv.c:2521
#, fuzzy
#| msgid "Bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
msgstr "Ugyldigt register til frv_print_operand_memory_reference_reg:"
msgstr "ugyldigt register til frv_print_operand_memory_reference_reg:"
#: config/frv/frv.c:2560 config/frv/frv.c:2570 config/frv/frv.c:2579
#: config/frv/frv.c:2600 config/frv/frv.c:2605
#, fuzzy
#| msgid "Bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand_memory_reference:"
msgstr "ugyldig instruktion til frv_print_operand_memory_reference:"
#: config/frv/frv.c:2691
#, fuzzy, c-format
#| msgid "bad builtin fcode"
#, c-format
msgid "bad condition code"
msgstr "ugyldig indbygget fcode"
msgstr "ugyldig betingelseskode"
#: config/frv/frv.c:2765
#, fuzzy
#| msgid "Bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
msgstr "Ugyldig instruktion i frv_print_operand, ugyldig const_double"
msgstr "ugyldig instruktion i frv_print_operand, ugyldig const_double"
#: config/frv/frv.c:2826
#, fuzzy
#| msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'e'-modifikation:"
msgstr "ugyldig instruktion til frv_print_operand, »e«-modifikation:"
#: config/frv/frv.c:2834
#, fuzzy
#| msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'F'-modifikation:"
msgstr "ugyldig instruktion til frv_print_operand, »F«-modifikation:"
#: config/frv/frv.c:2850
#, fuzzy
#| msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'f'-modifikation:"
msgstr "ugyldig instruktion til frv_print_operand, »f«-modifikation:"
#: config/frv/frv.c:2864
#, fuzzy
#| msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'C' modifier:"
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
msgstr "Ugyldig instruktionen til frv_print_operand, 'C'-modifikation:"
msgstr "ugyldig instruktionen til frv_print_operand, »g«-modifikation:"
#: config/frv/frv.c:2912
#, fuzzy
#| msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'L'-modifikation:"
msgstr "ugyldig instruktion til frv_print_operand, »L«-modifikation:"
#: config/frv/frv.c:2925
#, fuzzy
#| msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'M/N'-modifikation:"
msgstr "ugyldig instruktion til frv_print_operand, »M/N«-modifikation:"
#: config/frv/frv.c:2946
#, fuzzy
#| msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'O'-modifikation:"
msgstr "ugyldig instruktion til frv_print_operand, »O«-modifikation:"
#: config/frv/frv.c:2964
#, fuzzy
#| msgid "Bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, P-modifikation:"
msgstr "ugyldig instruktion til frv_print_operand, P-modifikation:"
#: config/frv/frv.c:2984
#, fuzzy
#| msgid "Bad insn in frv_print_operand, z case"
msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
msgstr "Ugyldig instruktion i frv_print_operand, tilfældet z"
msgstr "ugyldig instruktion i frv_print_operand, tilfældet z"
#: config/frv/frv.c:3015
#, fuzzy
#| msgid "Bad insn in frv_print_operand, 0 case"
msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
msgstr "Ugyldig instruktion i frv_print_operand, tilfældet 0"
msgstr "ugyldig instruktion i frv_print_operand, tilfældet 0"
#: config/frv/frv.c:3020
msgid "frv_print_operand: unknown code"
msgstr "fr_print_operand: ukendt kode"
#: config/frv/frv.c:4424
#, fuzzy
#| msgid "Bad output_move_single operand"
msgid "bad output_move_single operand"
msgstr "Ugyldig output_move_single-operand"
msgstr "ugyldig output_move_single-operand"
#: config/frv/frv.c:4551
#, fuzzy
#| msgid "Bad output_move_double operand"
msgid "bad output_move_double operand"
msgstr "Ugyldig output_move_double-operand"
msgstr "ugyldig output_move_double-operand"
#: config/frv/frv.c:4693
#, fuzzy
#| msgid "Bad output_condmove_single operand"
msgid "bad output_condmove_single operand"
msgstr "Ugyldig output_condmove_single-operand"
msgstr "ugyldig output_condmove_single-operand"
#: config/i386/i386.c:17144
#, c-format
......@@ -3682,82 +3509,69 @@ msgid "invalid UNSPEC as operand"
msgstr "ugyldig UNSPEC som operand"
#: config/i386/i386.c:17635
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid type for make function"
#, c-format
msgid "invalid use of asm flag output"
msgstr "ugyldig type for make-funktion"
msgstr "ugyldig brug af asm-flaguddata"
#: config/i386/i386.c:17852
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand to %%p code"
#, c-format
msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
msgstr "ugyldig operand til %%p-koden"
msgstr "ugyldig operandstørrelse for operandkoden »O«"
#: config/i386/i386.c:17887
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand to %%p code"
#, c-format
msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
msgstr "ugyldig operand til %%p-koden"
msgstr "ugyldig operandstørrelse for operandkoden »z«"
#: config/i386/i386.c:17956
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand output code"
#, c-format
msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'"
msgstr "ugyldig operand-uddatakode"
msgstr "ugyldig operandtype brugt med operandkoden »Z«"
#: config/i386/i386.c:17961
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand to %%p code"
#, c-format
msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
msgstr "ugyldig operand til %%p-koden"
msgstr "ugyldig operandstørrelse for operandkoden »Z«"
#: config/i386/i386.c:18037
#, fuzzy, c-format
#| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
#, c-format
msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
msgstr "operand er hverken en konstant eller en betingelseskode, ugyldig operandkode 'c'"
msgstr "operand er ikke en betingelseskode, ugyldig operandkode »Y«"
#: config/i386/i386.c:18116
#, fuzzy, c-format
#| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
#, c-format
msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
msgstr "operand er hverken en konstant eller en betingelseskode, ugyldig operandkode 'c'"
msgstr "operand er ikke en betingelseskode, ugyldig operandkode »D«"
#: config/i386/i386.c:18134
#, fuzzy, c-format
#| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
#, c-format
msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'"
msgstr "operand er hverken en konstant eller en betingelseskode, ugyldig operandkode 'c'"
msgstr "operand er ikke en betingelseskode, ugyldig operandkode »%c«"
#: config/i386/i386.c:18147
#, fuzzy, c-format
#| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
#, c-format
msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
msgstr "operand er hverken en konstant eller en betingelseskode, ugyldig operandkode 'c'"
msgstr "operand er ikke en offsettable-hukommelsesreference, ugyldig operandkode »H«"
#: config/i386/i386.c:18162
#, fuzzy, c-format
#| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
#, c-format
msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'K'"
msgstr "operand er hverken en konstant eller en betingelseskode, ugyldig operandkode 'c'"
msgstr "operand er ikke et heltal, ugyldig operandkode »K«"
#: config/i386/i386.c:18190
#, fuzzy, c-format
#| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
#, c-format
msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'r'"
msgstr "operand er hverken en konstant eller en betingelseskode, ugyldig operandkode 'c'"
msgstr "operand er ikke et specifikt heltal, ugyldig operandkode »r«"
#: config/i386/i386.c:18208
#, fuzzy, c-format
#| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
#, c-format
msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'R'"
msgstr "operand er hverken en konstant eller en betingelseskode, ugyldig operandkode 'c'"
msgstr "operand er ikke et heltal, ugyldig operandkode »R«"
#: config/i386/i386.c:18326
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand code `%c'"
#, c-format
msgid "invalid operand code '%c'"
msgstr "ugyldig operandkode '%c'"
msgstr "ugyldig operandkode »%c«"
#: config/i386/i386.c:18388
#, c-format
......@@ -3769,16 +3583,14 @@ msgid "unknown insn mode"
msgstr "ukendt instruktionstilstand"
#: config/i386/djgpp.h:146
#, fuzzy, c-format
#| msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
#, c-format
msgid "-f%s ignored (not supported for DJGPP)\n"
msgstr "-f%s ignoreret for Unicos/Mk (ikke understøttet)"
msgstr "-f%s ignoreret (ikke understøttet for DJGPP)\n"
#: config/ia64/ia64.c:5370
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid %%j code"
#, c-format
msgid "invalid %%G mode"
msgstr "ugyldig %%j-kode"
msgstr "ugyldig %%G-tilstand"
#: config/ia64/ia64.c:5540
#, c-format
......@@ -3786,22 +3598,16 @@ msgid "ia64_print_operand: unknown code"
msgstr "ia64_print_operand: ukendt kode"
#: config/ia64/ia64.c:11143
#, fuzzy
#| msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'"
msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
msgstr "ugyldig konvertering fra '%T' til '%T'"
msgstr "ugyldig konvertering fra %<__fpreg%>"
#: config/ia64/ia64.c:11146
#, fuzzy
#| msgid "invalid conversion to type `%T' from type `%T'"
msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
msgstr "ugyldig omdannelse til typen '%T' fra typen '%T'"
msgstr "ugyldig konvertering til %<__fpreg%>"
#: config/ia64/ia64.c:11159 config/ia64/ia64.c:11170
#, fuzzy
#| msgid "invalid operand to %%p code"
msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
msgstr "ugyldig operand til %%p-koden"
msgstr "ugyldig operation på %<__fpreg%>"
#: config/iq2000/iq2000.c:3140 config/tilegx/tilegx.c:5316
#: config/tilepro/tilepro.c:4705
......@@ -3830,7 +3636,7 @@ msgstr "ugyldig operand"
#: config/lm32/lm32.c:592
msgid "can't use non gp relative absolute address"
msgstr ""
msgstr "kan ikke bruge ikke-gp relativ absolut adresse"
#: config/lm32/lm32.c:596
msgid "invalid addressing mode"
......@@ -3838,7 +3644,7 @@ msgstr "ugyldig adresseringstilstand"
#: config/m32r/m32r.c:2141
msgid "bad insn for 'A'"
msgstr "ugyldig instruktion for 'A'"
msgstr "ugyldig instruktion for »A«"
#: config/m32r/m32r.c:2188
#, c-format
......@@ -3872,10 +3678,9 @@ msgid "lo_sum not of register"
msgstr "lo_sum ikke af register"
#: config/microblaze/microblaze.c:2201
#, fuzzy, c-format
#| msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'"
#, c-format
msgid "unknown punctuation '%c'"
msgstr "PRINT_OPERAND: ukendt tegnsætning '%c'"
msgstr "ukendt tegnsætning »%c«"
#: config/microblaze/microblaze.c:2210
#, fuzzy, c-format
......@@ -3884,20 +3689,18 @@ msgid "null pointer"
msgstr "henvisning"
#: config/microblaze/microblaze.c:2245
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning"
msgstr "PRINT_OPERAND, ugyldig instruktion for %%C"
#: config/microblaze/microblaze.c:2274
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning"
msgstr "PRINT_OPERAND, ugyldig instruktion for %%N"
#: config/microblaze/microblaze.c:2294 config/microblaze/microblaze.c:2469
#, fuzzy
#| msgid "invalid address"
msgid "insn contains an invalid address !"
msgstr "ugyldig adresse"
msgstr "instruktion indeholder en ugyldig adresse!"
#: config/microblaze/microblaze.c:2309 config/microblaze/microblaze.c:2528
#: config/xtensa/xtensa.c:2460
......@@ -3905,16 +3708,14 @@ msgid "invalid address"
msgstr "ugyldig adresse"
#: config/microblaze/microblaze.c:2412
#, fuzzy, c-format
#| msgid "PRINT_OPERAND: letter %c was found & insn was not CONST_INT"
#, c-format
msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
msgstr "PRINT_OPERAND: bogstavet %c blev fundet og instruktionen var ikke CONST_INT"
msgstr "bogstavet %c blev fundet og instruktionen var ikke CONST_INT"
#: config/mips/mips.c:8873 config/mips/mips.c:8900 config/mips/mips.c:9083
#, fuzzy, c-format
#| msgid "`%T' is not a valid expression"
#, c-format
msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
msgstr "'%T' er ikke et gyldigt udtryk"
msgstr "»%%%c« er ikke et gyldigt operandpræfiks"
#: config/mips/mips.c:8972 config/mips/mips.c:8979 config/mips/mips.c:8986
#: config/mips/mips.c:8993 config/mips/mips.c:9006 config/mips/mips.c:9013
......@@ -3923,10 +3724,9 @@ msgstr "'%T' er ikke et gyldigt udtryk"
#: config/mips/mips.c:9129 config/mips/mips.c:9144 config/mips/mips.c:9163
#: config/mips/mips.c:9172 config/riscv/riscv.c:2805 config/riscv/riscv.c:2811
#: config/riscv/riscv.c:2820
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid use of `%D'"
#, c-format
msgid "invalid use of '%%%c'"
msgstr "ugyldig brug af '%D"
msgstr "ugyldig brug af »%%%c«"
#: config/mmix/mmix.c:1551 config/mmix/mmix.c:1681
msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
......@@ -3934,7 +3734,7 @@ msgstr "MMIX-intern: Forventede en CONST_INT, ikke dette"
#: config/mmix/mmix.c:1630
msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
msgstr "MMIX-intern: Ugyldigt værdi for 'm', ikke en CONST_INT"
msgstr "MMIX-intern: Ugyldigt værdi for »m«, ikke en CONST_INT"
#: config/mmix/mmix.c:1649
msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
......@@ -3970,16 +3770,14 @@ msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
msgstr "MMIX-intern: Dette er ikke en konstant:"
#: config/msp430/msp430.c:3630
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand for 'e' modifier"
#, c-format
msgid "invalid operand prefix"
msgstr "ugyldig operand til 'e'-ændring"
msgstr "ugyldig operandpræfiks"
#: config/msp430/msp430.c:3664
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid use of `restrict'"
#, c-format
msgid "invalid zero extract"
msgstr "ugyldig brug af 'restrict'"
msgstr "ugyldig zero-udtræk"
#: config/rl78/rl78.c:1887 config/rl78/rl78.c:1973
#, c-format
......@@ -4053,10 +3851,9 @@ msgid "Bad 128-bit move"
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.c:23238
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid %%H value"
#, c-format
msgid "invalid %%e value"
msgstr "ugyldig %%H-værdi"
msgstr "ugyldig %%e-værdi"
#: config/rs6000/rs6000.c:23259
#, c-format
......@@ -4130,7 +3927,7 @@ msgstr "ugyldig %%y-værdi, prøv at brug »Z«-begrænsningen"
#: config/rs6000/rs6000.c:24451
msgid "__float128 and __ibm128 cannot be used in the same expression"
msgstr ""
msgstr "__float128 og __ibm128 kan ikke bruges i det samme udtryk"
#: config/rs6000/rs6000.c:24457
msgid "__ibm128 and long double cannot be used in the same expression"
......@@ -4164,67 +3961,62 @@ msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.c:40937
msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #1"
msgstr ""
msgstr "emit_fusion_p9_load, ugyldig reg #1"
#: config/rs6000/rs6000.c:40983
msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #2"
msgstr ""
msgstr "emit_fusion_p9_load, ugyldig reg #2"
#: config/rs6000/rs6000.c:40986
msgid "emit_fusion_p9_load not MEM"
msgstr ""
msgstr "emit_fusion_p9_load ikke MEM"
#: config/rs6000/rs6000.c:41024
msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #1"
msgstr ""
msgstr "emit_fusion_p9_store, ugyldig reg #1"
#: config/rs6000/rs6000.c:41070
msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #2"
msgstr ""
msgstr "emit_fusion_p9_store, ugyldig reg #2"
#: config/rs6000/rs6000.c:41073
msgid "emit_fusion_p9_store not MEM"
msgstr ""
msgstr "emit_fusion_p9_store ikke MEM"
#: config/s390/s390.c:7354
#, c-format
msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
msgstr ""
msgstr "symbolske hukommelsesreferencer er kun understøttet på z10 eller senere"
#: config/s390/s390.c:7365
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cannot decompose address."
#, c-format
msgid "cannot decompose address"
msgstr "Kan ikke adskille adresse."
msgstr "Kan ikke nedbryde adresse"
#: config/s390/s390.c:7434
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
#, c-format
msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
msgstr "ugyldig operand til 'b'-ændring"
msgstr "ugyldig sammenligningsoperator til »E«-ændring"
#: config/s390/s390.c:7457
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
#, c-format
msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
msgstr "ugyldig operand til 'b'-ændring"
msgstr "ugyldig reference til »J«-uddataændring"
#: config/s390/s390.c:7475
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
#, c-format
msgid "invalid address for 'O' output modifier"
msgstr "ugyldig operand til 'b'-ændring"
msgstr "ugyldig adresse til »O«-uddataændring"
#: config/s390/s390.c:7497
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
#, c-format
msgid "invalid address for 'R' output modifier"
msgstr "ugyldig operand til 'b'-ændring"
msgstr "ugyldig adresse til »R«-uddataændring"
#: config/s390/s390.c:7515
#, c-format
msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
msgstr ""
msgstr "hukommelsesreference forventet til »S«-uddataændring"
#: config/s390/s390.c:7525
#, c-format
......@@ -4234,42 +4026,37 @@ msgstr "ugyldig adresse for »S«-uddatamodifikation"
#: config/s390/s390.c:7546
#, c-format
msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
msgstr ""
msgstr "register eller hukommelsesudtryk forventet til »N«-uddataændring"
#: config/s390/s390.c:7557
#, c-format
msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
msgstr ""
msgstr "register eller hukommelsesudtryk forventet til »M«-uddataændring"
#: config/s390/s390.c:7643 config/s390/s390.c:7664
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand for 'p' modifier"
#, c-format
msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
msgstr "ugyldig operand til 'p'-ændring"
msgstr "ugyldig konstant til uddataændringen »%c«"
#: config/s390/s390.c:7661
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand output code"
#, c-format
msgid "invalid constant - try using an output modifier"
msgstr "ugyldig operand-uddatakode"
msgstr "ugyldig konstant - prøv at bruge en uddataændring"
#: config/s390/s390.c:7698
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand for 'p' modifier"
#, c-format
msgid "invalid constant vector for output modifier '%c'"
msgstr "ugyldig operand til 'p'-ændring"
msgstr "ugyldig konstantvektor for uddataændringen »%c«"
#: config/s390/s390.c:7705
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid expression as operand"
#, c-format
msgid "invalid expression - try using an output modifier"
msgstr "ugyldigt udtryk som operand"
msgstr "ugyldigt udtryk - prøv at brug en uddataændring"
#: config/s390/s390.c:7708
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand for 'p' modifier"
#, c-format
msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
msgstr "ugyldig operand til 'p'-ændring"
msgstr "ugyldig udtryk til uddataændringen »%c«"
#: config/s390/s390.c:11560
#, fuzzy
......@@ -4288,38 +4075,30 @@ msgid "binary operator does not support two vector bool operands"
msgstr ""
#: config/s390/s390.c:15386
#, fuzzy
#| msgid "profiling does not support code models other than medlow"
msgid "binary operator does not support vector bool operand"
msgstr "profilgenerering understøtter ikke andre kodemodeller end medlow"
msgstr "binær operator understøtter ikke vektor bool-operand"
#: config/s390/s390.c:15394
msgid "binary operator does not support mixing vector bool with floating point vector operands"
msgstr ""
#: config/sh/sh.c:1185
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand to %%R code"
#, c-format
msgid "invalid operand to %%R"
msgstr "ugyldig operand til %%R-koden"
msgstr "ugyldig operand til %%R"
#: config/sh/sh.c:1212
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand to %%R code"
#, c-format
msgid "invalid operand to %%S"
msgstr "ugyldig operand til %%R-koden"
msgstr "ugyldig operand til %%S"
#: config/sh/sh.c:8632
#, fuzzy
#| msgid "created and used with differing settings of `-m%s'"
msgid "created and used with different architectures / ABIs"
msgstr "oprettet og brugt med en anden indstilling af '-m%s'"
msgstr "oprettet og brugt med en andre arkitekturer / ABI'er"
#: config/sh/sh.c:8634
#, fuzzy
#| msgid "created and used with differing settings of `-m%s'"
msgid "created and used with different ABIs"
msgstr "oprettet og brugt med en anden indstilling af '-m%s'"
msgstr "oprettet og brugt med andre ABI'er"
#: config/sh/sh.c:8636
#, fuzzy
......@@ -4364,22 +4143,19 @@ msgid "invalid %%s operand"
msgstr "ugyldig %%s-operand"
#: config/sparc/sparc.c:9165
#, fuzzy, c-format
#| msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
#, c-format
msgid "floating-point constant not a valid immediate operand"
msgstr "kommatalskonstant er ikke en gyldig umiddelbar operand"
#: config/stormy16/stormy16.c:1734 config/stormy16/stormy16.c:1805
#, fuzzy, c-format
#| msgid "`B' operand is not constant"
#, c-format
msgid "'B' operand is not constant"
msgstr "'B'-operanden er ikke konstant"
msgstr "»B«-operanden er ikke konstant"
#: config/stormy16/stormy16.c:1761
#, fuzzy, c-format
#| msgid "`B' operand has multiple bits set"
#, c-format
msgid "'B' operand has multiple bits set"
msgstr "'B'-operanden har flere bit sat"
msgstr "»B«-operanden har flere bit sat"
#: config/stormy16/stormy16.c:1787
#, fuzzy, c-format
......@@ -6557,7 +6333,7 @@ msgstr ""
#: fortran/lang.opt:568
#, c-format
msgid "Unrecognized option to floating-point init value: %qs"
msgstr ""
msgstr "Tilvalg til kommatals opstartsværdi blev ikke genkendt: %qs"
#: fortran/lang.opt:587
msgid "-finline-matmul-limit=<n>\tSpecify the size of the largest matrix for which matmul will be inlined."
......@@ -8888,10 +8664,8 @@ msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
msgstr ""
#: config/bfin/bfin.opt:65
#, fuzzy
#| msgid "Create a shared library"
msgid "Enabled ID based shared library."
msgstr "Opret et delt bibliotek"
msgstr "Aktiveret id-baseret delt bibliotek."
#: config/bfin/bfin.opt:69
msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries, but may be used as a shared library."
......@@ -8913,21 +8687,16 @@ msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection."
msgstr ""
#: config/bfin/bfin.opt:86
#, fuzzy
#| msgid "Use the Xtensa floating-point unit"
msgid "Link with the fast floating-point library."
msgstr "Benyt kommatalsenheden til Xtensa"
msgstr "Lænk med det hurtige kommatalsbibliotek."
#: config/bfin/bfin.opt:90 config/frv/frv.opt:130
#, fuzzy
msgid "Enable Function Descriptor PIC mode."
msgstr "MIPS16-funktionsprofilering"
msgstr "Aktiver Function Descriptor PIC-tilstand."
#: config/bfin/bfin.opt:94 config/frv/frv.opt:162
#, fuzzy
#| msgid "Enable use of RTPS instruction"
msgid "Enable inlining of PLT in function calls."
msgstr "Aktivér brug af RTPS-instruktionen"
msgstr "Aktiver indlejring af PLT i funktionskald."
#: config/bfin/bfin.opt:98
msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory."
......@@ -9066,10 +8835,8 @@ msgid "Generate code for a 68851."
msgstr "Generér kode til en 68851"
#: config/m68k/m68k.opt:95
#, fuzzy
#| msgid "Use hardware floating point instructions"
msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions."
msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
msgstr "Opret kode som bruger 68881-kommatalsinstruktioner."
#: config/m68k/m68k.opt:99
#, fuzzy
......@@ -9079,16 +8846,12 @@ msgstr "Justér variabler til 32 bit-grænserne"
#: config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:77 config/nios2/nios2.opt:570
#: config/nds32/nds32.opt:66 config/c6x/c6x.opt:67
#, fuzzy
#| msgid "Specify the name of the target architecture"
msgid "Specify the name of the target architecture."
msgstr "Angiv navnet på målarkitekturen"
msgstr "Angiv navnet på målarkitekturen."
#: config/m68k/m68k.opt:107
#, fuzzy
#| msgid "Use the bit-field instructions"
msgid "Use the bit-field instructions."
msgstr "Benyt bitfeltinstruktionerne"
msgstr "Benyt bitfeltinstruktionerne."
#: config/m68k/m68k.opt:119
#, fuzzy
......@@ -9207,10 +8970,8 @@ msgid "When generating -fpic code, allow the use of PLTs. Ignored for fno-pic."
msgstr ""
#: config/riscv/riscv.opt:34
#, fuzzy
#| msgid "Specify the version of the floating point emulator"
msgid "Specify integer and floating-point calling convention."
msgstr "Angiv versionen af kommatalsemulatoren"
msgstr "Angiv kaldkonventione for heltal og kommatal."
#: config/riscv/riscv.opt:38
#, fuzzy
......@@ -9219,10 +8980,8 @@ msgid "Supported ABIs (for use with the -mabi= option):"
msgstr "Kendte ABI'er (for brug med tilvalget -mabi=):"
#: config/riscv/riscv.opt:60
#, fuzzy
#| msgid "Use hardware floating point instructions"
msgid "Use hardware floating-point divide and square root instructions."
msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
msgstr "Brug hardware-kommatalsdivision og kvadratrodsinstruktioner."
#: config/riscv/riscv.opt:64
#, fuzzy
......@@ -10011,10 +9770,8 @@ msgid "Generate code for an 11/45."
msgstr "Generér kode til en 11/45"
#: config/pdp11/pdp11.opt:35
#, fuzzy
#| msgid "Return floating point results in ac0"
msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)."
msgstr "Returnér kommatalsresultater i ac0"
msgstr "Returner kommatalsresultater i ac0 (fr0 i Unix-maskinkodesyntaks)."
#: config/pdp11/pdp11.opt:39
msgid "Do not use inline patterns for copying memory."
......@@ -10357,46 +10114,32 @@ msgid "Use native (MS) bitfield layout."
msgstr ""
#: config/i386/i386.opt:400
#, fuzzy
#| msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit"
msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit."
msgstr "Sæt 80387-kommatalsresultater til 32-bit"
msgstr "Sæt 80387-kommatalspræcision til 32-bit"
#: config/i386/i386.opt:404
#, fuzzy
#| msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit"
msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit."
msgstr "Sæt 80387-kommatalsresultater til 64-bit"
msgstr "Sæt 80387-kommatalspræcision til 64-bit"
#: config/i386/i386.opt:408
#, fuzzy
#| msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit"
msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit."
msgstr "Sæt 80387-kommatalsresultater til 80-bit"
msgstr "Sæt 80387-kommatalspræcision til 80-bit"
#: config/i386/i386.opt:412
#, fuzzy
#| msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2."
msgstr "Forsøg at holde stakken justeret til denne potens af 2"
msgstr "Forsøg at holde stakken justeret til denne potens af 2."
#: config/i386/i386.opt:416
#, fuzzy
#| msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2."
msgstr "Forsøg at holde stakken justeret til denne potens af 2"
msgstr "Forsøg at holde stakken justeret til denne potens af 2."
#: config/i386/i386.opt:420
#, fuzzy
#| msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
msgid "Use push instructions to save outgoing arguments."
msgstr "Brug push-instruktioner til at gemme udgående parametre"
msgstr "Brug push-instruktioner til at gemme udgående parametre."
#: config/i386/i386.opt:424
#, fuzzy
#| msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
msgid "Use red-zone in the x86-64 code."
msgstr "Benyt rødzone i x86-64-koden"
msgstr "Brug rødzone i x86-64-koden."
#: config/i386/i386.opt:428
#, fuzzy
......@@ -42371,10 +42114,9 @@ msgid "in C++11 this throw will terminate because destructors default to noexcep
msgstr ""
#: cp/cvt.c:89
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "can't convert from incomplete type `%T' to `%T'"
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT"
msgstr "kan ikke konvertere fra ufuldstændig type '%T' til '%T'"
msgstr "kan ikke konvertere fra ufuldstændig type %qT til %qT"
#: cp/cvt.c:99
#, fuzzy, gcc-internal-format
......@@ -55707,10 +55449,9 @@ msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:6182
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit"
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a STRUCTURE block"
msgstr "RETURN-sætning ved %0 ugyldig inden i en hovedprogramenhed"
msgstr "ENTRY-sætning ved %C kan ikke fremgå i en STRUCTURE-blok"
#: fortran/decl.c:6186
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
......@@ -55823,7 +55564,7 @@ msgstr "Ingen etiketdefinition for FORMAT-sætning ved %0"
#: fortran/decl.c:6949
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s statement expected at %L"
msgstr ""
msgstr "%s-udtryk forventet ved %L"
#: fortran/decl.c:6960
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
......@@ -55917,12 +55658,12 @@ msgstr ""
#: fortran/decl.c:7419
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
msgstr ""
msgstr "INTENT er ikke tilladt i BLOCK ved %C"
#: fortran/decl.c:7451
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
msgstr ""
msgstr "OPTIONAL er ikke tilladt i BLOCK ved %C"
#: fortran/decl.c:7470
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
......@@ -55955,10 +55696,9 @@ msgid "PROTECTED statement at %C"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:7717
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
msgstr "Mystisk tal i FORMAT-sætning ved %0"
msgstr "Syntaksfejl i PROTECTED-udtryk ved %C"
#: fortran/decl.c:7741
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
......@@ -65444,27 +65184,24 @@ msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
msgstr ""
#: jit/docs/examples/tut05-bf.c:242
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "missing open paren"
#, gcc-internal-format
msgid "too many open parens"
msgstr "manglende startparantes"
msgstr "for mange åbne parenteser"
#: jit/docs/examples/tut05-bf.c:275
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "missing open paren"
#, gcc-internal-format
msgid "mismatching parens"
msgstr "manglende startparantes"
msgstr "uens antal parenteser"
#: jit/docs/examples/tut05-bf.c:310
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unable to open file '%s'"
#, gcc-internal-format
msgid "unable to open file"
msgstr "kunne ikke åbne filen '%s'"
msgstr "kunne ikke åbne filen"
#: lto/lto-lang.c:811
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive"
msgstr "-pedantic og -traditional er indbyrdes uforenelige"
msgstr "-fwpa og -fltrans er indbyrdes uforenelige"
#: lto/lto-object.c:107
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
......@@ -65479,16 +65216,14 @@ msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: lto/lto-object.c:153
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%s: %s"
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s: %s: %s"
msgstr "%s: %s"
msgstr "%s: %s: %s"
#: lto/lto-object.c:195
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "close %s"
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "close: %s"
msgstr "fejl ved lukning af %s"
msgstr "luk: %s"
#: lto/lto-object.c:251
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
......@@ -65587,10 +65322,9 @@ msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
msgstr ""
#: lto/lto.c:1839
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "could not determine date and time"
#, gcc-internal-format
msgid "could not parse hex number"
msgstr "kunne ikke bestemme dato og tid"
msgstr "kunne ikke fortolke hex-tal"
#: lto/lto.c:1871
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
......@@ -65598,28 +65332,24 @@ msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
msgstr ""
#: lto/lto.c:1880
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "could not find specs file %s\n"
#, gcc-internal-format
msgid "could not parse file offset"
msgstr "kunne ikke finde specifikationsfilen %s\n"
msgstr "kunne ikke fortolke filforskydning"
#: lto/lto.c:1883
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unexpected operand"
#, gcc-internal-format
msgid "unexpected offset"
msgstr "uventet operand"
msgstr "uventet forskydning"
#: lto/lto.c:1905
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid register in the instruction"
#, gcc-internal-format
msgid "invalid line in the resolution file"
msgstr "ugyldigt register i instruktionen"
msgstr "ugyldig linje i løsningsfilen"
#: lto/lto.c:1916
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid register in the instruction"
#, gcc-internal-format
msgid "invalid resolution in the resolution file"
msgstr "ugyldigt register i instruktionen"
msgstr "ugyldig løsning i løsningsfilen"
#: lto/lto.c:1922
#, gcc-internal-format
......@@ -65632,29 +65362,29 @@ msgid "cannot read LTO decls from %s"
msgstr ""
#: lto/lto.c:2140
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "kan ikke åbne %s"
msgstr "Kan ikke åbne %s"
#: lto/lto.c:2161
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Cannot map %s"
msgstr "kan ikke åbne %s"
msgstr "Kan ikke oversætte %s"
#: lto/lto.c:2172
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Cannot read %s"
msgstr "kan ikke åbne %s"
msgstr "Kan ikke læse %s"
#: lto/lto.c:2286
#, gcc-internal-format
msgid "lto_obj_file_open() failed"
msgstr ""
msgstr "lto_obj_file_open() mislykkedes"
#: lto/lto.c:2311
#, gcc-internal-format
msgid "waitpid failed"
msgstr ""
msgstr "waitpid mislykkedes"
#: lto/lto.c:2314
#, gcc-internal-format
......@@ -65672,25 +65402,24 @@ msgid "no LTRANS output list filename provided"
msgstr ""
#: lto/lto.c:2481
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
msgstr "åbner uddatafilen %s"
msgstr "åbner LTRANS-uddatalisten %s: %m"
#: lto/lto.c:2487
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
msgstr "ved skrivning af uddata til %s"
msgstr "skriver til LTRANS-uddatalisten til %s: %m"
#: lto/lto.c:2498
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
msgstr "åbner uddatafilen %s"
msgstr "lukker LTRANS-uddatalisten %s: %m"
#: lto/lto.c:2750
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Could not open source file %s.\n"
#, gcc-internal-format
msgid "could not open symbol resolution file: %m"
msgstr "Kunne ikke åbne kildefilen %s.\n"
msgstr "kunne ikke åbne symbolløsningsfilen: %m"
#: lto/lto.c:2891
#, gcc-internal-format
......@@ -65698,25 +65427,24 @@ msgid "errors during merging of translation units"
msgstr ""
#: objc/objc-act.c:425 objc/objc-act.c:6780
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`@end' missing in implementation context"
#, gcc-internal-format
msgid "%<@end%> missing in implementation context"
msgstr "'@end' mangler i implementationskontekst"
msgstr "%<@end%> mangler i implementationskontekst"
#: objc/objc-act.c:578
#, gcc-internal-format
msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0"
msgstr ""
msgstr "klasseattributter er ikke tilgængelige i Objective-C 1.0"
#: objc/objc-act.c:593
#, gcc-internal-format
msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0"
msgstr ""
msgstr "kategoriattributter er ikke tilgængelige i Objective-C 1.0"
#: objc/objc-act.c:596
#, gcc-internal-format
msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
msgstr ""
msgstr "kateogriattributter er ikke tilgængelige i denne version af kompileren, (ignoreret)"
#: objc/objc-act.c:602
#, gcc-internal-format
......@@ -65731,18 +65459,17 @@ msgstr ""
#: objc/objc-act.c:631
#, gcc-internal-format
msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0"
msgstr ""
msgstr "protokolattributter er ikke tilgængelige i Objective-C 1.0"
#: objc/objc-act.c:696
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`@end' must appear in an implementation context"
#, gcc-internal-format
msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
msgstr "'@end' skal optræde i en implementationskontekst"
msgstr "%<@end%> skal optræde i en @implementationskontekst"
#: objc/objc-act.c:705
#, gcc-internal-format
msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0"
msgstr ""
msgstr "%<@package%> er ikke tilgængelig i Objective-C 1.0"
#: objc/objc-act.c:707
#, gcc-internal-format
......@@ -65752,52 +65479,52 @@ msgstr ""
#: objc/objc-act.c:718
#, gcc-internal-format
msgid "%<@optional%> is not available in Objective-C 1.0"
msgstr ""
msgstr "%<@optional%> er ikke tilgængelig i Objective-C 1.0"
#: objc/objc-act.c:720
#, gcc-internal-format
msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
msgstr ""
msgstr "%<@required%> er ikke tilgængelig i Objective-C 1.0"
#: objc/objc-act.c:728
#, gcc-internal-format
msgid "%<@optional%> is allowed in @protocol context only"
msgstr ""
msgstr "%<@optional%> er kun tilladt i @protocol-kontekst"
#: objc/objc-act.c:730
#, gcc-internal-format
msgid "%<@required%> is allowed in @protocol context only"
msgstr ""
msgstr "%<@required%> er kun tilladt i @protocol-kontekst"
#: objc/objc-act.c:837
#, gcc-internal-format
msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0"
msgstr ""
msgstr "%<@property%> er ikke tilgængelig i Objective-C 1.0"
#: objc/objc-act.c:841
#, gcc-internal-format
msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<readwrite%> attribute"
msgstr ""
msgstr "%<readonly%>-attributten er i modstrid med %<readwrite%>-attributten"
#: objc/objc-act.c:858
#, gcc-internal-format
msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute"
msgstr ""
msgstr "%<readonly%>-attributten er i modstrid med %<setter%>attributten"
#: objc/objc-act.c:864
#, gcc-internal-format
msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<retain%> attribute"
msgstr ""
msgstr "%<assign%>-attributten er i modstrid med %<retain%>-attributten"
#: objc/objc-act.c:869
#, gcc-internal-format
msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
msgstr ""
msgstr "%<assign%>-attributten er i modstrid med %<copy%>-attributten"
#: objc/objc-act.c:874
#, gcc-internal-format
msgid "%<retain%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
msgstr ""
msgstr "%<retain%>-attributten er i modstrid med %<copy%>-attributten"
#: objc/objc-act.c:891
#, gcc-internal-format
......@@ -65805,15 +65532,14 @@ msgid "property declaration not in @interface or @protocol context"
msgstr ""
#: objc/objc-act.c:902
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Invalid declaration"
#, gcc-internal-format
msgid "invalid property declaration"
msgstr "Ugyldig erklæring"
msgstr "ugyldig egenskabserklæring"
#: objc/objc-act.c:910
#, gcc-internal-format
msgid "property can not be an array"
msgstr ""
msgstr "egenskab kan ikke være en array (tabel)"
#. A @property is not an actual variable, but it is a way to
#. describe a pair of accessor methods, so its type (which is
......@@ -65823,10 +65549,9 @@ msgstr ""
#. underlying instance variable could be a bitfield, but that is
#. a different matter.
#: objc/objc-act.c:928
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "static member `%D' cannot be a bit-field"
#, gcc-internal-format
msgid "property can not be a bit-field"
msgstr "statisk medlem '%D' kan ikke være et bitfelt"
msgstr "egenskab kan ikke være et bit-felt"
#: objc/objc-act.c:960
#, gcc-internal-format
......@@ -65841,32 +65566,31 @@ msgstr ""
#: objc/objc-act.c:970
#, gcc-internal-format
msgid "%<retain%> attribute is only valid for Objective-C objects"
msgstr ""
msgstr "%<retain%>-attributten er kun gyldig for Objective-C-objekter"
#: objc/objc-act.c:974
#, gcc-internal-format
msgid "%<copy%> attribute is only valid for Objective-C objects"
msgstr ""
msgstr "%<copy%>-attributten er kun gyldig for Objective-C-objekter"
#: objc/objc-act.c:1028
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "redeclaration of `enum %s'"
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of property %qD"
msgstr "omerklæring af 'enum %s'"
msgstr "omerklæring af egenskaben %qD"
#: objc/objc-act.c:1031 objc/objc-act.c:1096 objc/objc-act.c:1106
#: objc/objc-act.c:1119 objc/objc-act.c:1130 objc/objc-act.c:1141
#: objc/objc-act.c:1178 objc/objc-act.c:7551 objc/objc-act.c:7614
#: objc/objc-act.c:7636 objc/objc-act.c:7649 objc/objc-act.c:7667
#: objc/objc-act.c:7766
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "originally specified here"
msgstr " oprindelig definition er her"
msgstr "oprindelig specificeret her"
#: objc/objc-act.c:1093
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "'nonatomic' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
msgstr "dataområdet '%s' er i modstrid med tidligere erklæring"
msgstr "'nonatomic'-attribut for egenskaben %qD er i modstrid med tidligere erklæring"
#: objc/objc-act.c:1103
#, fuzzy, gcc-internal-format
......@@ -65915,10 +65639,9 @@ msgid "could not find interface for class %qE"
msgstr "kan ikke finde filen for klassen %s"
#: objc/objc-act.c:1679 objc/objc-act.c:6817 objc/objc-act.c:6948
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' is deprecated"
#, gcc-internal-format
msgid "class %qE is deprecated"
msgstr "'%s' er forældet"
msgstr "klassen %qE er forældet"
#: objc/objc-act.c:1708
#, fuzzy, gcc-internal-format
......@@ -65929,7 +65652,7 @@ msgstr "kan ikke finde referencemærket for klassen '%s'"
#: objc/objc-act.c:1744
#, gcc-internal-format
msgid "readonly property can not be set"
msgstr ""
msgstr "skrivebeskyttet egenskab kan ikke angives"
#: objc/objc-act.c:2015
#, fuzzy, gcc-internal-format
......@@ -65940,36 +65663,32 @@ msgstr "metodedefinitionen optræder ikke i en klassekontekst"
#: objc/objc-act.c:2019
#, gcc-internal-format
msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
msgstr ""
msgstr "metodeattributter er ikke tilgængelige i Objective-C 1.0"
#: objc/objc-act.c:2039
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "method definition not in class context"
#, gcc-internal-format
msgid "method definition not in @implementation context"
msgstr "metodedefinitionen optræder ikke i en klassekontekst"
msgstr "metodedefinitionen optræder ikke i @implementation-kontekst"
#: objc/objc-act.c:2054
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "method attributes can not be specified in @implementation context"
msgstr "sektionsegenskaben kan ikke angives for lokale variabler"
msgstr "metodeattributter kan ikke angives i @implementation-kontekst"
#: objc/objc-act.c:2283
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "class `%s' does not implement the `%s' protocol"
#, gcc-internal-format
msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
msgstr "klassen '%s' implementerer ikke protokollen '%s'"
msgstr "klassen %qs implementerer ikke protokollen %qE"
#: objc/objc-act.c:2286
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "object does not conform to the `%s' protocol"
#, gcc-internal-format
msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
msgstr "objekt overholder ikke protokollen '%s'"
msgstr "typen %qs overholder ikke protokollen %qE"
#: objc/objc-act.c:2567
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
msgstr "sammenligning med forskellige henvisningstyper mangler en typeomtvingelse"
msgstr "sammenligning af distinkte Objective-C-typer mangler en typeomtvingelse"
#: objc/objc-act.c:2571
#, gcc-internal-format
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment