Commit 1b753828 by Joseph Myers Committed by Joseph Myers

* zh_CN.po: Update.

From-SVN: r133258
parent 87e1e42b
2008-03-15 Joseph S. Myers <joseph@codesourcery.com> 2008-03-15 Joseph S. Myers <joseph@codesourcery.com>
* zh_CN.po: Update.
2008-03-15 Joseph S. Myers <joseph@codesourcery.com>
* de.po: Update. * de.po: Update.
2008-03-14 Joseph S. Myers <joseph@codesourcery.com> 2008-03-14 Joseph S. Myers <joseph@codesourcery.com>
......
# Simplified Chinese translation for gcc. # Simplified Chinese translation for gcc.
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gcc package. # This file is distributed under the same license as the gcc package.
# Meng Jie <zuxy.meng@gmail.com>, 2005-2007. # Meng Jie <zuxy.meng@gmail.com>, 2005-2008.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 4.3-b20071109\n" "Project-Id-Version: gcc 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-05 17:23+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-05 17:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-28 22:07+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-16 01:26+0800\n"
"Last-Translator: Meng Jie <zuxy.meng@gmail.com>\n" "Last-Translator: Meng Jie <zuxy.meng@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
...@@ -2257,9 +2257,9 @@ msgid "GMP version %s, MPFR version %s.\n" ...@@ -2257,9 +2257,9 @@ msgid "GMP version %s, MPFR version %s.\n"
msgstr "GMP 版本 %s,MPFR 版本 %s。\n" msgstr "GMP 版本 %s,MPFR 版本 %s。\n"
#: toplev.c:1188 #: toplev.c:1188
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n" msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
msgstr "警告:%s 头文件版本 %s 与库版本 %s 不同。\n" msgstr "%s%s警告:%s 头文件版本 %s 与库版本 %s 不同。\n"
#: toplev.c:1190 #: toplev.c:1190
#, c-format #, c-format
...@@ -2349,7 +2349,6 @@ msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure s ...@@ -2349,7 +2349,6 @@ msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure s
msgstr "实例化的字段和结构总大小之比的阈值" msgstr "实例化的字段和结构总大小之比的阈值"
#: params.def:93 #: params.def:93
#, fuzzy
msgid "The threshold ratio between current and hottest structure counts" msgid "The threshold ratio between current and hottest structure counts"
msgstr "当前和最频繁的结构计数比例阈值" msgstr "当前和最频繁的结构计数比例阈值"
...@@ -8096,27 +8095,27 @@ msgstr "‘-fd-lines-as-code’在自由格式上不起作用" ...@@ -8096,27 +8095,27 @@ msgstr "‘-fd-lines-as-code’在自由格式上不起作用"
#: fortran/options.c:312 #: fortran/options.c:312
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Flag -fno-automatic overwrites -fmax-stack-var-size=%d" msgid "Flag -fno-automatic overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
msgstr "" msgstr "选项 -fno-automatic 覆盖了 -fmax-stack-var-size=%d"
#: fortran/options.c:315 #: fortran/options.c:315
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive" msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive"
msgstr "" msgstr "选项 -fno-automatic 覆盖了 -frecursive"
#: fortran/options.c:317 #: fortran/options.c:317
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive implied by -fopenmp" msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
msgstr "" msgstr "选项 -fno-automatic 覆盖了为 -fopenmp 所隐式打开的 -frecursive "
#: fortran/options.c:321 #: fortran/options.c:321
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Flag -frecursive overwrites -fmax-stack-var-size=%d" msgid "Flag -frecursive overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
msgstr "" msgstr "选项 -frecursive 覆盖了 -fmax-stack-var-size=%d"
#: fortran/options.c:325 #: fortran/options.c:325
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Flag -fmax-stack-var-size=%d overwrites -frecursive implied by -fopenmp" msgid "Flag -fmax-stack-var-size=%d overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
msgstr "" msgstr "选项 -fmax-stack-var-size=%d 覆盖了为-fopenmp 所隐式打开的 -frecursive"
#: fortran/options.c:392 #: fortran/options.c:392
#, c-format #, c-format
...@@ -8166,7 +8165,7 @@ msgstr "-finit-real 选项无法识别:-%s" ...@@ -8166,7 +8165,7 @@ msgstr "-finit-real 选项无法识别:-%s"
#: fortran/options.c:711 #: fortran/options.c:711
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The value of n in -finit-character=n must be between 0 and 127" msgid "The value of n in -finit-character=n must be between 0 and 127"
msgstr "" msgstr "-finit-character=n 中 n 的值必须在 0 和 127 之间"
#: fortran/options.c:794 #: fortran/options.c:794
#, no-c-format #, no-c-format
...@@ -11246,9 +11245,8 @@ msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only" ...@@ -11246,9 +11245,8 @@ msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
msgstr "-femit-class-file 应当与 -fsyntax-only 一起使用" msgstr "-femit-class-file 应当与 -fsyntax-only 一起使用"
#: config/cris/cris.h:207 #: config/cris/cris.h:207
#, fuzzy
msgid "Do not specify both -march=... and -mcpu=..." msgid "Do not specify both -march=... and -mcpu=..."
msgstr "不能同时指定 -C 和 -o" msgstr "不能同时指定 -march=... 和 -mcpu=..."
#: config/lynx.h:70 #: config/lynx.h:70
msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together" msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
...@@ -11324,7 +11322,7 @@ msgstr "" ...@@ -11324,7 +11322,7 @@ msgstr ""
#: fortran/lang.opt:101 #: fortran/lang.opt:101
msgid "-fblas-matmul-limit=<n> Size of the smallest matrix for which matmul will use BLAS" msgid "-fblas-matmul-limit=<n> Size of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
msgstr "" msgstr "-fblas-matmul-limit=<n> 使用 BLAS 进行矩阵乘法的矩阵大小下限"
#: fortran/lang.opt:105 #: fortran/lang.opt:105
msgid "Use big-endian format for unformatted files" msgid "Use big-endian format for unformatted files"
...@@ -11488,7 +11486,7 @@ msgstr "对未格式化的文件,使用一个 8 字节的记录格式" ...@@ -11488,7 +11486,7 @@ msgstr "对未格式化的文件,使用一个 8 字节的记录格式"
#: fortran/lang.opt:265 #: fortran/lang.opt:265
msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion" msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion"
msgstr "" msgstr "在堆栈上分配局部变量以允许间接递归"
#: fortran/lang.opt:269 #: fortran/lang.opt:269
msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry" msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
...@@ -11504,7 +11502,7 @@ msgstr "为枚举类型使用尽可能窄的整数类型" ...@@ -11504,7 +11502,7 @@ msgstr "为枚举类型使用尽可能窄的整数类型"
#: fortran/lang.opt:281 #: fortran/lang.opt:281
msgid "Apply negative sign to zero values" msgid "Apply negative sign to zero values"
msgstr "" msgstr "在零值前使用负号"
#: fortran/lang.opt:285 #: fortran/lang.opt:285
msgid "Append underscores to externally visible names" msgid "Append underscores to externally visible names"
...@@ -11512,7 +11510,7 @@ msgstr "为外部可见的名字添加下划线" ...@@ -11512,7 +11510,7 @@ msgstr "为外部可见的名字添加下划线"
#: fortran/lang.opt:289 #: fortran/lang.opt:289
msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)" msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)"
msgstr "" msgstr "静态链接 GNU Fortran 助手库(libgfortran)"
#: fortran/lang.opt:293 #: fortran/lang.opt:293
msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard" msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
...@@ -13062,9 +13060,8 @@ msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA" ...@@ -13062,9 +13060,8 @@ msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA"
msgstr "" msgstr ""
#: config/spu/spu.opt:40 #: config/spu/spu.opt:40
#, fuzzy
msgid "Use standard main function as entry for startup" msgid "Use standard main function as entry for startup"
msgstr "为函数调用和返回使用 jsr 和 rtc" msgstr "使用标准 main 函数作为启动入口"
#: config/spu/spu.opt:44 #: config/spu/spu.opt:44
msgid "Generate branch hints for branches" msgid "Generate branch hints for branches"
...@@ -16638,14 +16635,14 @@ msgid "non-floating-point argument to function %qs" ...@@ -16638,14 +16635,14 @@ msgid "non-floating-point argument to function %qs"
msgstr "给予函数%qs的参数不是浮点数" msgstr "给予函数%qs的参数不是浮点数"
#: builtins.c:10446 builtins.c:10466 #: builtins.c:10446 builtins.c:10466
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to function %qs" msgid "too few arguments to function %qs"
msgstr "提供给函数%qE的实参太少" msgstr "提供给函数%qs的实参太少"
#: builtins.c:10452 builtins.c:10472 #: builtins.c:10452 builtins.c:10472
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to function %qs" msgid "too many arguments to function %qs"
msgstr "提供给函数%qE的实参太多" msgstr "提供给函数%qs的实参太多"
#: builtins.c:11377 #: builtins.c:11377
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -17442,12 +17439,12 @@ msgstr "建议在 ^ 的操作数中的比较表达式前后加上括号" ...@@ -17442,12 +17439,12 @@ msgstr "建议在 ^ 的操作数中的比较表达式前后加上括号"
#: c-common.c:7319 #: c-common.c:7319
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &" msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
msgstr "建议在 | 的操作数中的算术表达式周围加上括号" msgstr "建议在 & 的操作数中出现的 + 或 - 前后加上括号"
#: c-common.c:7324 #: c-common.c:7324
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &" msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"
msgstr "建议在 & 的操作数中出现的 + 或 - 前后加上括号" msgstr "建议在 & 的操作数中的比较表达式前后加上括号"
#: c-common.c:7332 #: c-common.c:7332
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -19817,14 +19814,14 @@ msgid "%HISO C90 forbids mixed declarations and code" ...@@ -19817,14 +19814,14 @@ msgid "%HISO C90 forbids mixed declarations and code"
msgstr "%HISO C90 不允许混合使用声明和代码" msgstr "%HISO C90 不允许混合使用声明和代码"
#: c-parser.c:3550 #: c-parser.c:3550
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%Hexpected %<}%> before %<else%>" msgid "%Hexpected %<}%> before %<else%>"
msgstr "需要%<,%>或%<;%>" msgstr "%H%<else%>前需要%<}%>"
#: c-parser.c:3555 #: c-parser.c:3555
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%H%<else%> without a previous %<if%>" msgid "%H%<else%> without a previous %<if%>"
msgstr "%<else%>之前没有%<if%>" msgstr "%H%<else%>没有对应的%<if%>"
#: c-parser.c:3571 #: c-parser.c:3571
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -20319,17 +20316,17 @@ msgstr "%qD类型不完全" ...@@ -20319,17 +20316,17 @@ msgstr "%qD类型不完全"
#: c-typeck.c:195 cp/call.c:2771 #: c-typeck.c:195 cp/call.c:2771
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "invalid use of void expression" msgid "invalid use of void expression"
msgstr "对 void 表达式的无效使用" msgstr "对 void 表达式的使用无效"
#: c-typeck.c:203 #: c-typeck.c:203
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "invalid use of flexible array member" msgid "invalid use of flexible array member"
msgstr "对可变数组成员无效的使用" msgstr "对可变数组成员的使用无效"
#: c-typeck.c:209 #: c-typeck.c:209
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "invalid use of array with unspecified bounds" msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
msgstr "对未指定边界的数组的无效使用" msgstr "对未指定边界的数组的使用无效"
#: c-typeck.c:217 #: c-typeck.c:217
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -20340,7 +20337,7 @@ msgstr "对未定义类型%<%s %E%>的使用无效" ...@@ -20340,7 +20337,7 @@ msgstr "对未定义类型%<%s %E%>的使用无效"
#: c-typeck.c:221 #: c-typeck.c:221
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "invalid use of incomplete typedef %qD" msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
msgstr "对不完全的 typedef%qD的无效使用" msgstr "对不完全的 typedef%qD的使用无效"
#: c-typeck.c:474 c-typeck.c:499 #: c-typeck.c:474 c-typeck.c:499
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -22345,12 +22342,12 @@ msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed%>的参数%qs不可识别" ...@@ -22345,12 +22342,12 @@ msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed%>的参数%qs不可识别"
#: opts.c:199 #: opts.c:199
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown" msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
msgstr "" msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed%>的参数%qs未知"
#: opts.c:205 #: opts.c:205
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>" msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
msgstr "" msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> 必须至少允许 %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%> 所允许的"
#. Eventually this should become a hard error IMO. #. Eventually this should become a hard error IMO.
#: opts.c:430 #: opts.c:430
...@@ -22386,7 +22383,7 @@ msgstr "-Wuninitialized 在未使用 -O 时不受支持" ...@@ -22386,7 +22383,7 @@ msgstr "-Wuninitialized 在未使用 -O 时不受支持"
#: opts.c:951 #: opts.c:951
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "-funit-at-a-time is required for inlining of functions that are only called once" msgid "-funit-at-a-time is required for inlining of functions that are only called once"
msgstr "" msgstr "内联只被调用一次的函数需要 -funit-at-a-time"
#: opts.c:964 #: opts.c:964
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -23031,7 +23028,7 @@ msgstr "-ffunction-sections 在某些目标机上可能会影响调试" ...@@ -23031,7 +23028,7 @@ msgstr "-ffunction-sections 在某些目标机上可能会影响调试"
#: toplev.c:1996 #: toplev.c:1996
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence" msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
msgstr "" msgstr "-fassociative-math 为其他选项所禁用"
#: toplev.c:2008 #: toplev.c:2008
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -23039,7 +23036,7 @@ msgid "-fstack-protector not supported for this target" ...@@ -23039,7 +23036,7 @@ msgid "-fstack-protector not supported for this target"
msgstr "-fstack-protector 在此目标机上不受支持" msgstr "-fstack-protector 在此目标机上不受支持"
#: toplev.c:2021 #: toplev.c:2021
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "unwind tables currently require a frame pointer for correctness" msgid "unwind tables currently require a frame pointer for correctness"
msgstr "解绕表目前需要堆栈框架指针来保证正确性" msgstr "解绕表目前需要堆栈框架指针来保证正确性"
...@@ -23555,9 +23552,9 @@ msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable sized variabl ...@@ -23555,9 +23552,9 @@ msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable sized variabl
msgstr "函数%q+F无法被内联,因为使用了变长变量" msgstr "函数%q+F无法被内联,因为使用了变长变量"
#: tree-inline.c:2015 #: tree-inline.c:2015
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it saves address of local label in a static variable" msgid "function %q+F can never be inlined because it saves address of local label in a static variable"
msgstr "函数%q+F无法被内联,因为使用了变长变量" msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它在一个静态变量中保存了局部标号的地址"
#: tree-inline.c:2091 #: tree-inline.c:2091
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -23868,9 +23865,9 @@ msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional" ...@@ -23868,9 +23865,9 @@ msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
msgstr "" msgstr ""
#: tree.c:3682 #: tree.c:3682
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition" msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
msgstr "忽略在定义之外为类类型应用的属性" msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
#: tree.c:3966 #: tree.c:3966
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -24746,7 +24743,7 @@ msgstr "内部错误:错误的寄存器:%dt" ...@@ -24746,7 +24743,7 @@ msgstr "内部错误:错误的寄存器:%dt"
#: config/cris/cris.c:1586 #: config/cris/cris.c:1586
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect" msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
msgstr "" msgstr "内部错误:副作用指令影响到主要作用"
#: config/cris/cris.c:1683 #: config/cris/cris.c:1683
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -25259,9 +25256,9 @@ msgid "%qs incompatible attribute ignored" ...@@ -25259,9 +25256,9 @@ msgid "%qs incompatible attribute ignored"
msgstr "%qs忽略不兼容的属性" msgstr "%qs忽略不兼容的属性"
#: config/i386/netware.c:253 #: config/i386/netware.c:253
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "-fPIC and -fpic are not supported for this target" msgid "-fPIC and -fpic are not supported for this target"
msgstr "-fPIC 和 -fpic 在此配置下不受支持" msgstr "-fPIC 和 -fpic 不被此目标所支持"
#: config/i386/winnt-cxx.c:71 config/sh/symbian.c:172 #: config/i386/winnt-cxx.c:71 config/sh/symbian.c:172
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -27714,15 +27711,15 @@ msgid "attribute for %q+#T must follow the %qs keyword" ...@@ -27714,15 +27711,15 @@ msgid "attribute for %q+#T must follow the %qs keyword"
msgstr "%q+#T的属性必须跟在%qs关键字后面" msgstr "%q+#T的属性必须跟在%qs关键字后面"
#: cp/decl.c:3925 #: cp/decl.c:3925
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition" msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
msgstr "忽略在定义之外为类类型应用的属性" msgstr "忽略在定义之外为类类型%qT应用的属性"
#. A template type parameter or other dependent type. #. A template type parameter or other dependent type.
#: cp/decl.c:3929 #: cp/decl.c:3929
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration" msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
msgstr "忽略在定义之外为类类型应用的属性" msgstr "忽略在关联定义之外为依赖类类型%qT应用的属性"
#: cp/decl.c:4007 #: cp/decl.c:4007
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -27932,7 +27929,7 @@ msgstr "%qD不能是线程局部的,因为它有非简单旧数据的类型%qT ...@@ -27932,7 +27929,7 @@ msgstr "%qD不能是线程局部的,因为它有非简单旧数据的类型%qT
#: cp/decl.c:5522 #: cp/decl.c:5522
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "Java object %qD not allocated with %<new%>" msgid "Java object %qD not allocated with %<new%>"
msgstr "" msgstr "Java 对象%qD并非由%<new%>所分配"
#: cp/decl.c:5539 #: cp/decl.c:5539
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -27945,9 +27942,9 @@ msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declare ...@@ -27945,9 +27942,9 @@ msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declare
msgstr "%qD不能由一个声明时非常量的表达式初始化" msgstr "%qD不能由一个声明时非常量的表达式初始化"
#: cp/decl.c:5597 #: cp/decl.c:5597
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "non-static data member %qD has Java class type" msgid "non-static data member %qD has Java class type"
msgstr "%qD不是类模板的非静态数据成员" msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
#: cp/decl.c:6232 #: cp/decl.c:6232
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -28594,9 +28591,9 @@ msgid "declaration of %qD as member of %qT" ...@@ -28594,9 +28591,9 @@ msgid "declaration of %qD as member of %qT"
msgstr "%qD声明为%qT的一个成员" msgstr "%qD声明为%qT的一个成员"
#: cp/decl.c:8863 #: cp/decl.c:8863
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD" msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
msgstr "在析构函数%qD中的友元声明需要限定名" msgstr "在构造函数%qD中的友元声明需要限定名"
#: cp/decl.c:8939 #: cp/decl.c:8939
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -28712,9 +28709,9 @@ msgid "default argument %qE uses local variable %qD" ...@@ -28712,9 +28709,9 @@ msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
msgstr "默认实参%qE使用了局部变量%qD" msgstr "默认实参%qE使用了局部变量%qD"
#: cp/decl.c:9399 #: cp/decl.c:9399
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD has Java class type" msgid "parameter %qD has Java class type"
msgstr "形参%q+D的类型不完全" msgstr "形参%qD具有 Java 类类型"
#: cp/decl.c:9412 #: cp/decl.c:9412
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -28990,9 +28987,9 @@ msgid "return type %q#T is incomplete" ...@@ -28990,9 +28987,9 @@ msgid "return type %q#T is incomplete"
msgstr "返回值类型%q#T不完全" msgstr "返回值类型%q#T不完全"
#: cp/decl.c:11004 #: cp/decl.c:11004
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "return type has Java class type %q#T" msgid "return type has Java class type %q#T"
msgstr "返回不完全的类型" msgstr "返回类型具有 Java 类类型%q#T"
#: cp/decl.c:11129 cp/typeck.c:6739 #: cp/decl.c:11129 cp/typeck.c:6739
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -29348,9 +29345,9 @@ msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined" ...@@ -29348,9 +29345,9 @@ msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
msgstr "成员%qD在类型%qT被定义之前声明为友元" msgstr "成员%qD在类型%qT被定义之前声明为友元"
#: cp/friend.c:543 #: cp/friend.c:543
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration" msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration"
msgstr "using 声明%q+D与先前的一个 using 声明冲突" msgstr "本地类中的友元声明%qD没有先前声明"
#: cp/friend.c:564 #: cp/friend.c:564
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -29363,9 +29360,9 @@ msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has al ...@@ -29363,9 +29360,9 @@ msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has al
msgstr "(如果这不是您原来的想法,请确定此函数模板已经声明过,并在这里的函数名后面添加 <>)" msgstr "(如果这不是您原来的想法,请确定此函数模板已经声明过,并在这里的函数名后面添加 <>)"
#: cp/init.c:374 #: cp/init.c:374
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "value-initialization of reference" msgid "value-initialization of reference"
msgstr "%J默认初始化具有引用类型的%q#D" msgstr "引用被值所初始化"
#: cp/init.c:481 #: cp/init.c:481
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -29518,9 +29515,9 @@ msgid "call to Java constructor with %qs undefined" ...@@ -29518,9 +29515,9 @@ msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
msgstr "调用 Java 构造函数,但没有定义%qs" msgstr "调用 Java 构造函数,但没有定义%qs"
#: cp/init.c:1926 #: cp/init.c:1926
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "Java class %q#T object allocated using placement new" msgid "Java class %q#T object allocated using placement new"
msgstr "Java 类%qT不能有多个基类" msgstr "Java 类%q#T对象为预定位 new 所分配"
#: cp/init.c:1955 #: cp/init.c:1955
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -30000,9 +29997,9 @@ msgid "%qE %s" ...@@ -30000,9 +29997,9 @@ msgid "%qE %s"
msgstr "%qE%s" msgstr "%qE%s"
#: cp/parser.c:2155 #: cp/parser.c:2155
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>" msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
msgstr "ISO C++ 不支持%<long long%>" msgstr "ISO C++ 1998 不支持%<long long%>"
#: cp/parser.c:2175 #: cp/parser.c:2175
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -30238,9 +30235,9 @@ msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument" ...@@ -30238,9 +30235,9 @@ msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
msgstr "模板参数包%qD不能有默认参数" msgstr "模板参数包%qD不能有默认参数"
#: cp/parser.c:9422 #: cp/parser.c:9422
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "template parameter pack cannot have a default argument" msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
msgstr "模板参数包%qD不能有默认参数" msgstr "模板参数包不能有默认参数"
#: cp/parser.c:9520 cp/parser.c:9621 #: cp/parser.c:9520 cp/parser.c:9621
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -30399,14 +30396,14 @@ msgid "default arguments are only permitted for function parameters" ...@@ -30399,14 +30396,14 @@ msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
msgstr "默认参数只允许出现在函数参数中" msgstr "默认参数只允许出现在函数参数中"
#: cp/parser.c:13702 #: cp/parser.c:13702
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%sparameter pack %qD cannot have a default argument" msgid "%sparameter pack %qD cannot have a default argument"
msgstr "模板参数包%qD不能有默认参数" msgstr "%s模板参数包%qD不能有默认参数"
#: cp/parser.c:13705 #: cp/parser.c:13705
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%sparameter pack cannot have a default argument" msgid "%sparameter pack cannot have a default argument"
msgstr "模板参数包%qD不能有默认参数" msgstr "%s模板参数包不能有默认参数"
#: cp/parser.c:13947 #: cp/parser.c:13947
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -30439,9 +30436,9 @@ msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>" ...@@ -30439,9 +30436,9 @@ msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
msgstr "显式特例化前必须有%<template <>%>" msgstr "显式特例化前必须有%<template <>%>"
#: cp/parser.c:14613 #: cp/parser.c:14613
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "function template %qD redeclared as a class template" msgid "function template %qD redeclared as a class template"
msgstr "非模板%qD用作模板" msgstr "函数模板%qD重声明为类模板"
#: cp/parser.c:14689 #: cp/parser.c:14689
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -30905,14 +30902,14 @@ msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD" ...@@ -30905,14 +30902,14 @@ msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
msgstr "%qD的声明中没有 template 限定" msgstr "%qD的声明中没有 template 限定"
#: cp/pt.c:4140 #: cp/pt.c:4140
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "redeclared with %d template parameter(s)" msgid "redeclared with %d template parameter(s)"
msgstr "%qD使用时未带模板参数" msgstr "重声明为具有%d个模板参数"
#: cp/pt.c:4142 #: cp/pt.c:4142
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "previous declaration %q+D used %d template parameter(s)" msgid "previous declaration %q+D used %d template parameter(s)"
msgstr "与此处早先的声明%q+#D冲突" msgstr "先前的声明%q+D使用了%d个模板参数"
#: cp/pt.c:4176 #: cp/pt.c:4176
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -30934,9 +30931,9 @@ msgid "redefinition of default argument for %q#D" ...@@ -30934,9 +30931,9 @@ msgid "redefinition of default argument for %q#D"
msgstr "重定义%q#D的默认参数" msgstr "重定义%q#D的默认参数"
#: cp/pt.c:4188 #: cp/pt.c:4188
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%Joriginal definition appeared here" msgid "%Joriginal definition appeared here"
msgstr "%J 原始定义出现在这里" msgstr "%J原始定义出现在这里"
#: cp/pt.c:4292 #: cp/pt.c:4292
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -33331,185 +33328,3 @@ msgstr "要求寄存器变量%qD的地址。" ...@@ -33331,185 +33328,3 @@ msgstr "要求寄存器变量%qD的地址。"
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%qD attribute ignored" msgid "%qD attribute ignored"
msgstr "忽略%qD属性" msgstr "忽略%qD属性"
#~ msgid "using CONST_DOUBLE for address"
#~ msgstr "为地址使用 CONST_DOUBLE"
#~ msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode"
#~ msgstr "c4x_address_cost:无效的寻址模式"
#~ msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency"
#~ msgstr "c4x_print_operand:%%L 不一致"
#~ msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency"
#~ msgstr "c4x_print_operand:%%N 不一致"
#~ msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency"
#~ msgstr "c4x_print_operand:%%O 不一致"
#~ msgid "c4x_print_operand: Bad operand case"
#~ msgstr "c4x_print_operand:错误的操作数类型"
#~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify"
#~ msgstr "c4x_print_operand_address:错误的后更改"
#~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify"
#~ msgstr "c4x_print_operand_address:错误的前更改"
#~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case"
#~ msgstr "c4x_print_operand_address:错误的操作数类型"
#~ msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label"
#~ msgstr "c4x_rptb_insert:找不到起始标号"
#~ msgid "invalid indirect memory address"
#~ msgstr "无效的间接内存地址"
#~ msgid "invalid indirect (S) memory address"
#~ msgstr "无效的间接(S)内存地址"
#~ msgid "c4x_valid_operands: Internal error"
#~ msgstr "c4x_valid_operands:内部错误"
#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid mode"
#~ msgstr "c4x_operand_subword:无效模式"
#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid operand"
#~ msgstr "c4x_operand_subword:无效操作数"
#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement"
#~ msgstr "c4x_operand_subword:无效的自增量"
#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid address"
#~ msgstr "c4x_operand_subword:无效地址"
#~ msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable"
#~ msgstr "c4x_operand_subword:无法取偏移量的地址"
#~ msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved"
#~ msgstr "c4x_rptb_rpts_p:重复块的顶层标号被移动"
#~ msgid "Missing DIM parameter in intrinsic '%s' at %L"
#~ msgstr "内建函数‘%s’在 %L 处缺少 DIM 参数"
#, fuzzy
#~ msgid "Inquiry function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
#~ msgstr "KIND 参数 %s 在 %L 处必须是初始化表达式"
#~ msgid "Expected VARIABLE at %C"
#~ msgstr "%C 处需要 VARIABLE "
#~ msgid "Generate code for C30 CPU"
#~ msgstr "为 C30 CPU 生成代码"
#~ msgid "Generate code for C31 CPU"
#~ msgstr "为 C31 CPU 生成代码"
#~ msgid "Generate code for C32 CPU"
#~ msgstr "为 C32 CPU 生成代码"
#~ msgid "Generate code for C33 CPU"
#~ msgstr "为 C33 CPU 生成代码"
#~ msgid "Generate code for C40 CPU"
#~ msgstr "为 C40 CPU 生成代码"
#~ msgid "Generate code for C44 CPU"
#~ msgstr "为 C44 CPU 生成代码"
#~ msgid "Assume that pointers may be aliased"
#~ msgstr "假定指针可能有别名"
#~ msgid "Big memory model"
#~ msgstr "大内存模型"
#~ msgid "Use the BK register as a general purpose register"
#~ msgstr "将 BK 寄存器用作一个通用寄存器"
#~ msgid "Generate code for CPU"
#~ msgstr "为 CPU 生成代码"
#~ msgid "Enable use of DB instruction"
#~ msgstr "启用 DB 指令"
#~ msgid "Enable debugging"
#~ msgstr "启用调试"
#~ msgid "Enable new features under development"
#~ msgstr "启用开发中的新特性"
#~ msgid "Use fast but approximate float to integer conversion"
#~ msgstr "使用快速但欠精确的浮点-整数转换"
#~ msgid "Pass arguments on the stack"
#~ msgstr "在栈中传递参数"
#~ msgid "Use MPYI instruction for C3x"
#~ msgstr "为 C3x 使用 MPYI 指令"
#~ msgid "Enable parallel instructions"
#~ msgstr "启用并行指令"
#~ msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
#~ msgstr "启用 MPY||ADD 和 MPY||SUB 指令"
#~ msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call"
#~ msgstr "跨越调用边界时保证浮点寄存器所有的 40 位不变"
#~ msgid "Pass arguments in registers"
#~ msgstr "在寄存器中传递参数"
#~ msgid "Enable use of RTPB instruction"
#~ msgstr "启用 RTPB 指令集"
#~ msgid "Enable use of RTPS instruction"
#~ msgstr "启用 RTPS 指令集"
#, fuzzy
#~ msgid "Set the maximum number of iterations for RPTS to N"
#~ msgstr "单个循环中考虑展开的最大指令数"
#~ msgid "Small memory model"
#~ msgstr "小内存模型"
#~ msgid "Emit code compatible with TI tools"
#~ msgstr "生成与 TI 工具兼容的代码"
#~ msgid "Copy memory address constants into registers before use"
#~ msgstr "使用内存地址常量前先将其复制到寄存器中"
#~ msgid "This switch is obsolete"
#~ msgstr "此开关已过时"
#~ msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
#~ msgstr "static 或类型限定符出现在抽象声明中"
#~ msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"
#~ msgstr "‘#pragma %s’后缺少‘(’ - 已忽略"
#~ msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored"
#~ msgstr "‘#pragma %s’中缺少函数名,忽略"
#~ msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
#~ msgstr "‘#pragma %s’格式错误 - 已忽略"
#~ msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored"
#~ msgstr "‘#pragma %s’中缺少节名,忽略"
#~ msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored"
#~ msgstr "‘#pragma %s’缺少‘(’ - 已忽略"
#~ msgid "junk at end of '#pragma %s'"
#~ msgstr "‘#pragma %s’末尾有垃圾字符"
#~ msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767"
#~ msgstr "ISR %s 需要 %d 字大小的局部变量,最大值为 32767"
#~ msgid "constant halfword load operand out of range"
#~ msgstr "常量半字加载操作数超过范围"
#~ msgid "constant arithmetic operand out of range"
#~ msgstr "常量算术操作数超过范围"
#~ msgid "used %d template parameter(s) instead of %d"
#~ msgstr "使用了 %d 个模板参数,而不是 %d 个"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment