Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
R
riscv-gcc-1
Overview
Overview
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
lvzhengyang
riscv-gcc-1
Commits
1b753828
Commit
1b753828
authored
Mar 15, 2008
by
Joseph Myers
Committed by
Joseph Myers
Mar 15, 2008
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
* zh_CN.po: Update.
From-SVN: r133258
parent
87e1e42b
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
2 changed files
with
82 additions
and
263 deletions
+82
-263
gcc/po/ChangeLog
+4
-0
gcc/po/zh_CN.po
+78
-263
No files found.
gcc/po/ChangeLog
View file @
1b753828
2008-03-15 Joseph S. Myers <joseph@codesourcery.com>
2008-03-15 Joseph S. Myers <joseph@codesourcery.com>
* zh_CN.po: Update.
2008-03-15 Joseph S. Myers <joseph@codesourcery.com>
* de.po: Update.
* de.po: Update.
2008-03-14 Joseph S. Myers <joseph@codesourcery.com>
2008-03-14 Joseph S. Myers <joseph@codesourcery.com>
...
...
gcc/po/zh_CN.po
View file @
1b753828
# Simplified Chinese translation for gcc.
# Simplified Chinese translation for gcc.
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gcc package.
# This file is distributed under the same license as the gcc package.
# Meng Jie <zuxy.meng@gmail.com>, 2005-200
7
.
# Meng Jie <zuxy.meng@gmail.com>, 2005-200
8
.
#
#
msgid
""
msgid
""
msgstr
""
msgstr
""
"Project-Id-Version: gcc 4.3
-b20071109
\n
"
"Project-Id-Version: gcc 4.3
.0
\n
"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html
\n
"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html
\n
"
"POT-Creation-Date: 2008-03-05 17:23+0100
\n
"
"POT-Creation-Date: 2008-03-05 17:23+0100
\n
"
"PO-Revision-Date: 200
7-11-28 22:07
+0800
\n
"
"PO-Revision-Date: 200
8-03-16 01:26
+0800
\n
"
"Last-Translator: Meng Jie <zuxy.meng@gmail.com>
\n
"
"Last-Translator: Meng Jie <zuxy.meng@gmail.com>
\n
"
"Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists.sourceforge.net>
\n
"
"Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists.sourceforge.net>
\n
"
"MIME-Version: 1.0
\n
"
"MIME-Version: 1.0
\n
"
...
@@ -2257,9 +2257,9 @@ msgid "GMP version %s, MPFR version %s.\n"
...
@@ -2257,9 +2257,9 @@ msgid "GMP version %s, MPFR version %s.\n"
msgstr
"GMP 版本 %s,MPFR 版本 %s。
\n
"
msgstr
"GMP 版本 %s,MPFR 版本 %s。
\n
"
#: toplev.c:1188
#: toplev.c:1188
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid
"%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.
\n
"
msgid
"%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.
\n
"
msgstr
"警告:%s 头文件版本 %s 与库版本 %s 不同。
\n
"
msgstr
"
%s%s
警告:%s 头文件版本 %s 与库版本 %s 不同。
\n
"
#: toplev.c:1190
#: toplev.c:1190
#, c-format
#, c-format
...
@@ -2349,7 +2349,6 @@ msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure s
...
@@ -2349,7 +2349,6 @@ msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure s
msgstr
"实例化的字段和结构总大小之比的阈值"
msgstr
"实例化的字段和结构总大小之比的阈值"
#: params.def:93
#: params.def:93
#, fuzzy
msgid
"The threshold ratio between current and hottest structure counts"
msgid
"The threshold ratio between current and hottest structure counts"
msgstr
"当前和最频繁的结构计数比例阈值"
msgstr
"当前和最频繁的结构计数比例阈值"
...
@@ -8096,27 +8095,27 @@ msgstr "‘-fd-lines-as-code’在自由格式上不起作用"
...
@@ -8096,27 +8095,27 @@ msgstr "‘-fd-lines-as-code’在自由格式上不起作用"
#: fortran/options.c:312
#: fortran/options.c:312
#, no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Flag -fno-automatic overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
msgid
"Flag -fno-automatic overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
msgstr
""
msgstr
"
选项 -fno-automatic 覆盖了 -fmax-stack-var-size=%d
"
#: fortran/options.c:315
#: fortran/options.c:315
#, no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Flag -fno-automatic overwrites -frecursive"
msgid
"Flag -fno-automatic overwrites -frecursive"
msgstr
""
msgstr
"
选项 -fno-automatic 覆盖了 -frecursive
"
#: fortran/options.c:317
#: fortran/options.c:317
#, no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Flag -fno-automatic overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
msgid
"Flag -fno-automatic overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
msgstr
""
msgstr
"
选项 -fno-automatic 覆盖了为 -fopenmp 所隐式打开的 -frecursive
"
#: fortran/options.c:321
#: fortran/options.c:321
#, no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Flag -frecursive overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
msgid
"Flag -frecursive overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
msgstr
""
msgstr
"
选项 -frecursive 覆盖了 -fmax-stack-var-size=%d
"
#: fortran/options.c:325
#: fortran/options.c:325
#, no-c-format
#, no-c-format
msgid
"Flag -fmax-stack-var-size=%d overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
msgid
"Flag -fmax-stack-var-size=%d overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
msgstr
""
msgstr
"
选项 -fmax-stack-var-size=%d 覆盖了为-fopenmp 所隐式打开的 -frecursive
"
#: fortran/options.c:392
#: fortran/options.c:392
#, c-format
#, c-format
...
@@ -8166,7 +8165,7 @@ msgstr "-finit-real 选项无法识别:-%s"
...
@@ -8166,7 +8165,7 @@ msgstr "-finit-real 选项无法识别:-%s"
#: fortran/options.c:711
#: fortran/options.c:711
#, no-c-format
#, no-c-format
msgid
"The value of n in -finit-character=n must be between 0 and 127"
msgid
"The value of n in -finit-character=n must be between 0 and 127"
msgstr
""
msgstr
"
-finit-character=n 中 n 的值必须在 0 和 127 之间
"
#: fortran/options.c:794
#: fortran/options.c:794
#, no-c-format
#, no-c-format
...
@@ -11246,9 +11245,8 @@ msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
...
@@ -11246,9 +11245,8 @@ msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
msgstr
"-femit-class-file 应当与 -fsyntax-only 一起使用"
msgstr
"-femit-class-file 应当与 -fsyntax-only 一起使用"
#: config/cris/cris.h:207
#: config/cris/cris.h:207
#, fuzzy
msgid
"Do not specify both -march=... and -mcpu=..."
msgid
"Do not specify both -march=... and -mcpu=..."
msgstr
"不能同时指定 -
C 和 -o
"
msgstr
"不能同时指定 -
march=... 和 -mcpu=...
"
#: config/lynx.h:70
#: config/lynx.h:70
msgid
"cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
msgid
"cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
...
@@ -11324,7 +11322,7 @@ msgstr ""
...
@@ -11324,7 +11322,7 @@ msgstr ""
#: fortran/lang.opt:101
#: fortran/lang.opt:101
msgid
"-fblas-matmul-limit=<n> Size of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
msgid
"-fblas-matmul-limit=<n> Size of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
msgstr
""
msgstr
"
-fblas-matmul-limit=<n> 使用 BLAS 进行矩阵乘法的矩阵大小下限
"
#: fortran/lang.opt:105
#: fortran/lang.opt:105
msgid
"Use big-endian format for unformatted files"
msgid
"Use big-endian format for unformatted files"
...
@@ -11488,7 +11486,7 @@ msgstr "对未格式化的文件,使用一个 8 字节的记录格式"
...
@@ -11488,7 +11486,7 @@ msgstr "对未格式化的文件,使用一个 8 字节的记录格式"
#: fortran/lang.opt:265
#: fortran/lang.opt:265
msgid
"Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion"
msgid
"Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion"
msgstr
""
msgstr
"
在堆栈上分配局部变量以允许间接递归
"
#: fortran/lang.opt:269
#: fortran/lang.opt:269
msgid
"Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
msgid
"Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
...
@@ -11504,7 +11502,7 @@ msgstr "为枚举类型使用尽可能窄的整数类型"
...
@@ -11504,7 +11502,7 @@ msgstr "为枚举类型使用尽可能窄的整数类型"
#: fortran/lang.opt:281
#: fortran/lang.opt:281
msgid
"Apply negative sign to zero values"
msgid
"Apply negative sign to zero values"
msgstr
""
msgstr
"
在零值前使用负号
"
#: fortran/lang.opt:285
#: fortran/lang.opt:285
msgid
"Append underscores to externally visible names"
msgid
"Append underscores to externally visible names"
...
@@ -11512,7 +11510,7 @@ msgstr "为外部可见的名字添加下划线"
...
@@ -11512,7 +11510,7 @@ msgstr "为外部可见的名字添加下划线"
#: fortran/lang.opt:289
#: fortran/lang.opt:289
msgid
"Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)"
msgid
"Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)"
msgstr
""
msgstr
"
静态链接 GNU Fortran 助手库(libgfortran)
"
#: fortran/lang.opt:293
#: fortran/lang.opt:293
msgid
"Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
msgid
"Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
...
@@ -13062,9 +13060,8 @@ msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA"
...
@@ -13062,9 +13060,8 @@ msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA"
msgstr
""
msgstr
""
#: config/spu/spu.opt:40
#: config/spu/spu.opt:40
#, fuzzy
msgid
"Use standard main function as entry for startup"
msgid
"Use standard main function as entry for startup"
msgstr
"
为函数调用和返回使用 jsr 和 rtc
"
msgstr
"
使用标准 main 函数作为启动入口
"
#: config/spu/spu.opt:44
#: config/spu/spu.opt:44
msgid
"Generate branch hints for branches"
msgid
"Generate branch hints for branches"
...
@@ -16638,14 +16635,14 @@ msgid "non-floating-point argument to function %qs"
...
@@ -16638,14 +16635,14 @@ msgid "non-floating-point argument to function %qs"
msgstr
"给予函数%qs的参数不是浮点数"
msgstr
"给予函数%qs的参数不是浮点数"
#: builtins.c:10446 builtins.c:10466
#: builtins.c:10446 builtins.c:10466
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"too few arguments to function %qs"
msgid
"too few arguments to function %qs"
msgstr
"提供给函数%q
E
的实参太少"
msgstr
"提供给函数%q
s
的实参太少"
#: builtins.c:10452 builtins.c:10472
#: builtins.c:10452 builtins.c:10472
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"too many arguments to function %qs"
msgid
"too many arguments to function %qs"
msgstr
"提供给函数%q
E
的实参太多"
msgstr
"提供给函数%q
s
的实参太多"
#: builtins.c:11377
#: builtins.c:11377
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
...
@@ -17442,12 +17439,12 @@ msgstr "建议在 ^ 的操作数中的比较表达式前后加上括号"
...
@@ -17442,12 +17439,12 @@ msgstr "建议在 ^ 的操作数中的比较表达式前后加上括号"
#: c-common.c:7319
#: c-common.c:7319
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"suggest parentheses around + or - in operand of &"
msgid
"suggest parentheses around + or - in operand of &"
msgstr
"建议在
| 的操作数中的算术表达式周围
加上括号"
msgstr
"建议在
& 的操作数中出现的 + 或 - 前后
加上括号"
#: c-common.c:7324
#: c-common.c:7324
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"suggest parentheses around comparison in operand of &"
msgid
"suggest parentheses around comparison in operand of &"
msgstr
"建议在 & 的操作数中
出现的 + 或 -
前后加上括号"
msgstr
"建议在 & 的操作数中
的比较表达式
前后加上括号"
#: c-common.c:7332
#: c-common.c:7332
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
...
@@ -19817,14 +19814,14 @@ msgid "%HISO C90 forbids mixed declarations and code"
...
@@ -19817,14 +19814,14 @@ msgid "%HISO C90 forbids mixed declarations and code"
msgstr
"%HISO C90 不允许混合使用声明和代码"
msgstr
"%HISO C90 不允许混合使用声明和代码"
#: c-parser.c:3550
#: c-parser.c:3550
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"%Hexpected %<}%> before %<else%>"
msgid
"%Hexpected %<}%> before %<else%>"
msgstr
"
需要%<,%>或%<;
%>"
msgstr
"
%H%<else%>前需要%<}
%>"
#: c-parser.c:3555
#: c-parser.c:3555
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"%H%<else%> without a previous %<if%>"
msgid
"%H%<else%> without a previous %<if%>"
msgstr
"%
<else%>之前没有
%<if%>"
msgstr
"%
H%<else%>没有对应的
%<if%>"
#: c-parser.c:3571
#: c-parser.c:3571
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
...
@@ -20319,17 +20316,17 @@ msgstr "%qD类型不完全"
...
@@ -20319,17 +20316,17 @@ msgstr "%qD类型不完全"
#: c-typeck.c:195 cp/call.c:2771
#: c-typeck.c:195 cp/call.c:2771
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"invalid use of void expression"
msgid
"invalid use of void expression"
msgstr
"对 void 表达式的
无效使用
"
msgstr
"对 void 表达式的
使用无效
"
#: c-typeck.c:203
#: c-typeck.c:203
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"invalid use of flexible array member"
msgid
"invalid use of flexible array member"
msgstr
"对可变数组成员
无效的使用
"
msgstr
"对可变数组成员
的使用无效
"
#: c-typeck.c:209
#: c-typeck.c:209
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"invalid use of array with unspecified bounds"
msgid
"invalid use of array with unspecified bounds"
msgstr
"对未指定边界的数组的
无效使用
"
msgstr
"对未指定边界的数组的
使用无效
"
#: c-typeck.c:217
#: c-typeck.c:217
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
...
@@ -20340,7 +20337,7 @@ msgstr "对未定义类型%<%s %E%>的使用无效"
...
@@ -20340,7 +20337,7 @@ msgstr "对未定义类型%<%s %E%>的使用无效"
#: c-typeck.c:221
#: c-typeck.c:221
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"invalid use of incomplete typedef %qD"
msgid
"invalid use of incomplete typedef %qD"
msgstr
"对不完全的 typedef%qD的
无效使用
"
msgstr
"对不完全的 typedef%qD的
使用无效
"
#: c-typeck.c:474 c-typeck.c:499
#: c-typeck.c:474 c-typeck.c:499
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
...
@@ -22345,12 +22342,12 @@ msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed%>的参数%qs不可识别"
...
@@ -22345,12 +22342,12 @@ msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed%>的参数%qs不可识别"
#: opts.c:199
#: opts.c:199
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
msgid
"argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
msgstr
""
msgstr
"
%<-femit-struct-debug-detailed%>的参数%qs未知
"
#: opts.c:205
#: opts.c:205
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
msgid
"%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
msgstr
""
msgstr
"
%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> 必须至少允许 %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%> 所允许的
"
#. Eventually this should become a hard error IMO.
#. Eventually this should become a hard error IMO.
#: opts.c:430
#: opts.c:430
...
@@ -22386,7 +22383,7 @@ msgstr "-Wuninitialized 在未使用 -O 时不受支持"
...
@@ -22386,7 +22383,7 @@ msgstr "-Wuninitialized 在未使用 -O 时不受支持"
#: opts.c:951
#: opts.c:951
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"-funit-at-a-time is required for inlining of functions that are only called once"
msgid
"-funit-at-a-time is required for inlining of functions that are only called once"
msgstr
""
msgstr
"
内联只被调用一次的函数需要 -funit-at-a-time
"
#: opts.c:964
#: opts.c:964
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
...
@@ -23031,7 +23028,7 @@ msgstr "-ffunction-sections 在某些目标机上可能会影响调试"
...
@@ -23031,7 +23028,7 @@ msgstr "-ffunction-sections 在某些目标机上可能会影响调试"
#: toplev.c:1996
#: toplev.c:1996
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"-fassociative-math disabled; other options take precedence"
msgid
"-fassociative-math disabled; other options take precedence"
msgstr
""
msgstr
"
-fassociative-math 为其他选项所禁用
"
#: toplev.c:2008
#: toplev.c:2008
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
...
@@ -23039,7 +23036,7 @@ msgid "-fstack-protector not supported for this target"
...
@@ -23039,7 +23036,7 @@ msgid "-fstack-protector not supported for this target"
msgstr
"-fstack-protector 在此目标机上不受支持"
msgstr
"-fstack-protector 在此目标机上不受支持"
#: toplev.c:2021
#: toplev.c:2021
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"unwind tables currently require a frame pointer for correctness"
msgid
"unwind tables currently require a frame pointer for correctness"
msgstr
"解绕表目前需要堆栈框架指针来保证正确性"
msgstr
"解绕表目前需要堆栈框架指针来保证正确性"
...
@@ -23555,9 +23552,9 @@ msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable sized variabl
...
@@ -23555,9 +23552,9 @@ msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable sized variabl
msgstr
"函数%q+F无法被内联,因为使用了变长变量"
msgstr
"函数%q+F无法被内联,因为使用了变长变量"
#: tree-inline.c:2015
#: tree-inline.c:2015
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"function %q+F can never be inlined because it saves address of local label in a static variable"
msgid
"function %q+F can never be inlined because it saves address of local label in a static variable"
msgstr
"函数%q+F无法被内联,因为
使用了变长变量
"
msgstr
"函数%q+F无法被内联,因为
它在一个静态变量中保存了局部标号的地址
"
#: tree-inline.c:2091
#: tree-inline.c:2091
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
...
@@ -23868,9 +23865,9 @@ msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
...
@@ -23868,9 +23865,9 @@ msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
msgstr
""
msgstr
""
#: tree.c:3682
#: tree.c:3682
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"ignoring attributes applied to %qT after definition"
msgid
"ignoring attributes applied to %qT after definition"
msgstr
"忽略在
定义之外为类类型
应用的属性"
msgstr
"忽略在
其定义之后为%qT
应用的属性"
#: tree.c:3966
#: tree.c:3966
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
...
@@ -24746,7 +24743,7 @@ msgstr "内部错误:错误的寄存器:%dt"
...
@@ -24746,7 +24743,7 @@ msgstr "内部错误:错误的寄存器:%dt"
#: config/cris/cris.c:1586
#: config/cris/cris.c:1586
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
msgid
"internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
msgstr
""
msgstr
"
内部错误:副作用指令影响到主要作用
"
#: config/cris/cris.c:1683
#: config/cris/cris.c:1683
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
...
@@ -25259,9 +25256,9 @@ msgid "%qs incompatible attribute ignored"
...
@@ -25259,9 +25256,9 @@ msgid "%qs incompatible attribute ignored"
msgstr
"%qs忽略不兼容的属性"
msgstr
"%qs忽略不兼容的属性"
#: config/i386/netware.c:253
#: config/i386/netware.c:253
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"-fPIC and -fpic are not supported for this target"
msgid
"-fPIC and -fpic are not supported for this target"
msgstr
"-fPIC 和 -fpic
在此配置下不受
支持"
msgstr
"-fPIC 和 -fpic
不被此目标所
支持"
#: config/i386/winnt-cxx.c:71 config/sh/symbian.c:172
#: config/i386/winnt-cxx.c:71 config/sh/symbian.c:172
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
...
@@ -27714,15 +27711,15 @@ msgid "attribute for %q+#T must follow the %qs keyword"
...
@@ -27714,15 +27711,15 @@ msgid "attribute for %q+#T must follow the %qs keyword"
msgstr
"%q+#T的属性必须跟在%qs关键字后面"
msgstr
"%q+#T的属性必须跟在%qs关键字后面"
#: cp/decl.c:3925
#: cp/decl.c:3925
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
msgid
"ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
msgstr
"忽略在定义之外为类类型应用的属性"
msgstr
"忽略在定义之外为类类型
%qT
应用的属性"
#. A template type parameter or other dependent type.
#. A template type parameter or other dependent type.
#: cp/decl.c:3929
#: cp/decl.c:3929
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
msgid
"ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
msgstr
"忽略在
定义之外为类类型
应用的属性"
msgstr
"忽略在
关联定义之外为依赖类类型%qT
应用的属性"
#: cp/decl.c:4007
#: cp/decl.c:4007
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
...
@@ -27932,7 +27929,7 @@ msgstr "%qD不能是线程局部的,因为它有非简单旧数据的类型%qT
...
@@ -27932,7 +27929,7 @@ msgstr "%qD不能是线程局部的,因为它有非简单旧数据的类型%qT
#: cp/decl.c:5522
#: cp/decl.c:5522
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"Java object %qD not allocated with %<new%>"
msgid
"Java object %qD not allocated with %<new%>"
msgstr
""
msgstr
"
Java 对象%qD并非由%<new%>所分配
"
#: cp/decl.c:5539
#: cp/decl.c:5539
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
...
@@ -27945,9 +27942,9 @@ msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declare
...
@@ -27945,9 +27942,9 @@ msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declare
msgstr
"%qD不能由一个声明时非常量的表达式初始化"
msgstr
"%qD不能由一个声明时非常量的表达式初始化"
#: cp/decl.c:5597
#: cp/decl.c:5597
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"non-static data member %qD has Java class type"
msgid
"non-static data member %qD has Java class type"
msgstr
"
%qD不是类模板的非静态数据成员
"
msgstr
"
非静态数据成员%qD具有 Java 类类型
"
#: cp/decl.c:6232
#: cp/decl.c:6232
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
...
@@ -28594,9 +28591,9 @@ msgid "declaration of %qD as member of %qT"
...
@@ -28594,9 +28591,9 @@ msgid "declaration of %qD as member of %qT"
msgstr
"%qD声明为%qT的一个成员"
msgstr
"%qD声明为%qT的一个成员"
#: cp/decl.c:8863
#: cp/decl.c:8863
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
msgid
"expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
msgstr
"在
析构
函数%qD中的友元声明需要限定名"
msgstr
"在
构造
函数%qD中的友元声明需要限定名"
#: cp/decl.c:8939
#: cp/decl.c:8939
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
...
@@ -28712,9 +28709,9 @@ msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
...
@@ -28712,9 +28709,9 @@ msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
msgstr
"默认实参%qE使用了局部变量%qD"
msgstr
"默认实参%qE使用了局部变量%qD"
#: cp/decl.c:9399
#: cp/decl.c:9399
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"parameter %qD has Java class type"
msgid
"parameter %qD has Java class type"
msgstr
"形参%q
+D的类型不完全
"
msgstr
"形参%q
D具有 Java 类类型
"
#: cp/decl.c:9412
#: cp/decl.c:9412
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
...
@@ -28990,9 +28987,9 @@ msgid "return type %q#T is incomplete"
...
@@ -28990,9 +28987,9 @@ msgid "return type %q#T is incomplete"
msgstr
"返回值类型%q#T不完全"
msgstr
"返回值类型%q#T不完全"
#: cp/decl.c:11004
#: cp/decl.c:11004
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"return type has Java class type %q#T"
msgid
"return type has Java class type %q#T"
msgstr
"返回
不完全的类型
"
msgstr
"返回
类型具有 Java 类类型%q#T
"
#: cp/decl.c:11129 cp/typeck.c:6739
#: cp/decl.c:11129 cp/typeck.c:6739
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
...
@@ -29348,9 +29345,9 @@ msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
...
@@ -29348,9 +29345,9 @@ msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
msgstr
"成员%qD在类型%qT被定义之前声明为友元"
msgstr
"成员%qD在类型%qT被定义之前声明为友元"
#: cp/friend.c:543
#: cp/friend.c:543
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"friend declaration %qD in local class without prior declaration"
msgid
"friend declaration %qD in local class without prior declaration"
msgstr
"
using 声明%q+D与先前的一个 using 声明冲突
"
msgstr
"
本地类中的友元声明%qD没有先前声明
"
#: cp/friend.c:564
#: cp/friend.c:564
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
...
@@ -29363,9 +29360,9 @@ msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has al
...
@@ -29363,9 +29360,9 @@ msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has al
msgstr
"(如果这不是您原来的想法,请确定此函数模板已经声明过,并在这里的函数名后面添加 <>)"
msgstr
"(如果这不是您原来的想法,请确定此函数模板已经声明过,并在这里的函数名后面添加 <>)"
#: cp/init.c:374
#: cp/init.c:374
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"value-initialization of reference"
msgid
"value-initialization of reference"
msgstr
"
%J默认初始化具有引用类型的%q#D
"
msgstr
"
引用被值所初始化
"
#: cp/init.c:481
#: cp/init.c:481
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
...
@@ -29518,9 +29515,9 @@ msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
...
@@ -29518,9 +29515,9 @@ msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
msgstr
"调用 Java 构造函数,但没有定义%qs"
msgstr
"调用 Java 构造函数,但没有定义%qs"
#: cp/init.c:1926
#: cp/init.c:1926
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"Java class %q#T object allocated using placement new"
msgid
"Java class %q#T object allocated using placement new"
msgstr
"Java 类%q
T不能有多个基类
"
msgstr
"Java 类%q
#T对象为预定位 new 所分配
"
#: cp/init.c:1955
#: cp/init.c:1955
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
...
@@ -30000,9 +29997,9 @@ msgid "%qE %s"
...
@@ -30000,9 +29997,9 @@ msgid "%qE %s"
msgstr
"%qE%s"
msgstr
"%qE%s"
#: cp/parser.c:2155
#: cp/parser.c:2155
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
msgid
"ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
msgstr
"ISO C++ 不支持%<long long%>"
msgstr
"ISO C++
1998
不支持%<long long%>"
#: cp/parser.c:2175
#: cp/parser.c:2175
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
...
@@ -30238,9 +30235,9 @@ msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
...
@@ -30238,9 +30235,9 @@ msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
msgstr
"模板参数包%qD不能有默认参数"
msgstr
"模板参数包%qD不能有默认参数"
#: cp/parser.c:9422
#: cp/parser.c:9422
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"template parameter pack cannot have a default argument"
msgid
"template parameter pack cannot have a default argument"
msgstr
"模板参数包
%qD
不能有默认参数"
msgstr
"模板参数包不能有默认参数"
#: cp/parser.c:9520 cp/parser.c:9621
#: cp/parser.c:9520 cp/parser.c:9621
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
...
@@ -30399,14 +30396,14 @@ msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
...
@@ -30399,14 +30396,14 @@ msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
msgstr
"默认参数只允许出现在函数参数中"
msgstr
"默认参数只允许出现在函数参数中"
#: cp/parser.c:13702
#: cp/parser.c:13702
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"%sparameter pack %qD cannot have a default argument"
msgid
"%sparameter pack %qD cannot have a default argument"
msgstr
"模板参数包%qD不能有默认参数"
msgstr
"
%s
模板参数包%qD不能有默认参数"
#: cp/parser.c:13705
#: cp/parser.c:13705
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"%sparameter pack cannot have a default argument"
msgid
"%sparameter pack cannot have a default argument"
msgstr
"
模板参数包%qD
不能有默认参数"
msgstr
"
%s模板参数包
不能有默认参数"
#: cp/parser.c:13947
#: cp/parser.c:13947
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
...
@@ -30439,9 +30436,9 @@ msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
...
@@ -30439,9 +30436,9 @@ msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
msgstr
"显式特例化前必须有%<template <>%>"
msgstr
"显式特例化前必须有%<template <>%>"
#: cp/parser.c:14613
#: cp/parser.c:14613
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"function template %qD redeclared as a class template"
msgid
"function template %qD redeclared as a class template"
msgstr
"
非模板%qD用作
模板"
msgstr
"
函数模板%qD重声明为类
模板"
#: cp/parser.c:14689
#: cp/parser.c:14689
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
...
@@ -30905,14 +30902,14 @@ msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
...
@@ -30905,14 +30902,14 @@ msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
msgstr
"%qD的声明中没有 template 限定"
msgstr
"%qD的声明中没有 template 限定"
#: cp/pt.c:4140
#: cp/pt.c:4140
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"redeclared with %d template parameter(s)"
msgid
"redeclared with %d template parameter(s)"
msgstr
"
%qD使用时未带
模板参数"
msgstr
"
重声明为具有%d个
模板参数"
#: cp/pt.c:4142
#: cp/pt.c:4142
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"previous declaration %q+D used %d template parameter(s)"
msgid
"previous declaration %q+D used %d template parameter(s)"
msgstr
"
与此处早先的声明%q+#D冲突
"
msgstr
"
先前的声明%q+D使用了%d个模板参数
"
#: cp/pt.c:4176
#: cp/pt.c:4176
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
...
@@ -30934,9 +30931,9 @@ msgid "redefinition of default argument for %q#D"
...
@@ -30934,9 +30931,9 @@ msgid "redefinition of default argument for %q#D"
msgstr
"重定义%q#D的默认参数"
msgstr
"重定义%q#D的默认参数"
#: cp/pt.c:4188
#: cp/pt.c:4188
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"%Joriginal definition appeared here"
msgid
"%Joriginal definition appeared here"
msgstr
"%J
原始定义出现在这里"
msgstr
"%J原始定义出现在这里"
#: cp/pt.c:4292
#: cp/pt.c:4292
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
...
@@ -33331,185 +33328,3 @@ msgstr "要求寄存器变量%qD的地址。"
...
@@ -33331,185 +33328,3 @@ msgstr "要求寄存器变量%qD的地址。"
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"%qD attribute ignored"
msgid
"%qD attribute ignored"
msgstr
"忽略%qD属性"
msgstr
"忽略%qD属性"
#~ msgid "using CONST_DOUBLE for address"
#~ msgstr "为地址使用 CONST_DOUBLE"
#~ msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode"
#~ msgstr "c4x_address_cost:无效的寻址模式"
#~ msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency"
#~ msgstr "c4x_print_operand:%%L 不一致"
#~ msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency"
#~ msgstr "c4x_print_operand:%%N 不一致"
#~ msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency"
#~ msgstr "c4x_print_operand:%%O 不一致"
#~ msgid "c4x_print_operand: Bad operand case"
#~ msgstr "c4x_print_operand:错误的操作数类型"
#~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify"
#~ msgstr "c4x_print_operand_address:错误的后更改"
#~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify"
#~ msgstr "c4x_print_operand_address:错误的前更改"
#~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case"
#~ msgstr "c4x_print_operand_address:错误的操作数类型"
#~ msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label"
#~ msgstr "c4x_rptb_insert:找不到起始标号"
#~ msgid "invalid indirect memory address"
#~ msgstr "无效的间接内存地址"
#~ msgid "invalid indirect (S) memory address"
#~ msgstr "无效的间接(S)内存地址"
#~ msgid "c4x_valid_operands: Internal error"
#~ msgstr "c4x_valid_operands:内部错误"
#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid mode"
#~ msgstr "c4x_operand_subword:无效模式"
#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid operand"
#~ msgstr "c4x_operand_subword:无效操作数"
#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement"
#~ msgstr "c4x_operand_subword:无效的自增量"
#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid address"
#~ msgstr "c4x_operand_subword:无效地址"
#~ msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable"
#~ msgstr "c4x_operand_subword:无法取偏移量的地址"
#~ msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved"
#~ msgstr "c4x_rptb_rpts_p:重复块的顶层标号被移动"
#~ msgid "Missing DIM parameter in intrinsic '%s' at %L"
#~ msgstr "内建函数‘%s’在 %L 处缺少 DIM 参数"
#, fuzzy
#~ msgid "Inquiry function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
#~ msgstr "KIND 参数 %s 在 %L 处必须是初始化表达式"
#~ msgid "Expected VARIABLE at %C"
#~ msgstr "%C 处需要 VARIABLE "
#~ msgid "Generate code for C30 CPU"
#~ msgstr "为 C30 CPU 生成代码"
#~ msgid "Generate code for C31 CPU"
#~ msgstr "为 C31 CPU 生成代码"
#~ msgid "Generate code for C32 CPU"
#~ msgstr "为 C32 CPU 生成代码"
#~ msgid "Generate code for C33 CPU"
#~ msgstr "为 C33 CPU 生成代码"
#~ msgid "Generate code for C40 CPU"
#~ msgstr "为 C40 CPU 生成代码"
#~ msgid "Generate code for C44 CPU"
#~ msgstr "为 C44 CPU 生成代码"
#~ msgid "Assume that pointers may be aliased"
#~ msgstr "假定指针可能有别名"
#~ msgid "Big memory model"
#~ msgstr "大内存模型"
#~ msgid "Use the BK register as a general purpose register"
#~ msgstr "将 BK 寄存器用作一个通用寄存器"
#~ msgid "Generate code for CPU"
#~ msgstr "为 CPU 生成代码"
#~ msgid "Enable use of DB instruction"
#~ msgstr "启用 DB 指令"
#~ msgid "Enable debugging"
#~ msgstr "启用调试"
#~ msgid "Enable new features under development"
#~ msgstr "启用开发中的新特性"
#~ msgid "Use fast but approximate float to integer conversion"
#~ msgstr "使用快速但欠精确的浮点-整数转换"
#~ msgid "Pass arguments on the stack"
#~ msgstr "在栈中传递参数"
#~ msgid "Use MPYI instruction for C3x"
#~ msgstr "为 C3x 使用 MPYI 指令"
#~ msgid "Enable parallel instructions"
#~ msgstr "启用并行指令"
#~ msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
#~ msgstr "启用 MPY||ADD 和 MPY||SUB 指令"
#~ msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call"
#~ msgstr "跨越调用边界时保证浮点寄存器所有的 40 位不变"
#~ msgid "Pass arguments in registers"
#~ msgstr "在寄存器中传递参数"
#~ msgid "Enable use of RTPB instruction"
#~ msgstr "启用 RTPB 指令集"
#~ msgid "Enable use of RTPS instruction"
#~ msgstr "启用 RTPS 指令集"
#, fuzzy
#~ msgid "Set the maximum number of iterations for RPTS to N"
#~ msgstr "单个循环中考虑展开的最大指令数"
#~ msgid "Small memory model"
#~ msgstr "小内存模型"
#~ msgid "Emit code compatible with TI tools"
#~ msgstr "生成与 TI 工具兼容的代码"
#~ msgid "Copy memory address constants into registers before use"
#~ msgstr "使用内存地址常量前先将其复制到寄存器中"
#~ msgid "This switch is obsolete"
#~ msgstr "此开关已过时"
#~ msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
#~ msgstr "static 或类型限定符出现在抽象声明中"
#~ msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"
#~ msgstr "‘#pragma %s’后缺少‘(’ - 已忽略"
#~ msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored"
#~ msgstr "‘#pragma %s’中缺少函数名,忽略"
#~ msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
#~ msgstr "‘#pragma %s’格式错误 - 已忽略"
#~ msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored"
#~ msgstr "‘#pragma %s’中缺少节名,忽略"
#~ msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored"
#~ msgstr "‘#pragma %s’缺少‘(’ - 已忽略"
#~ msgid "junk at end of '#pragma %s'"
#~ msgstr "‘#pragma %s’末尾有垃圾字符"
#~ msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767"
#~ msgstr "ISR %s 需要 %d 字大小的局部变量,最大值为 32767"
#~ msgid "constant halfword load operand out of range"
#~ msgstr "常量半字加载操作数超过范围"
#~ msgid "constant arithmetic operand out of range"
#~ msgstr "常量算术操作数超过范围"
#~ msgid "used %d template parameter(s) instead of %d"
#~ msgstr "使用了 %d 个模板参数,而不是 %d 个"
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment