Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
R
riscv-gcc-1
Overview
Overview
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
lvzhengyang
riscv-gcc-1
Commits
1883b0fb
Commit
1883b0fb
authored
Feb 27, 2011
by
Joseph Myers
Committed by
Joseph Myers
Feb 27, 2011
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
* de.po: Update.
From-SVN: r170540
parent
2573aab9
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
2 changed files
with
120 additions
and
202 deletions
+120
-202
gcc/po/ChangeLog
+4
-0
gcc/po/de.po
+116
-202
No files found.
gcc/po/ChangeLog
View file @
1883b0fb
...
@@ -2,6 +2,10 @@
...
@@ -2,6 +2,10 @@
* de.po: Update.
* de.po: Update.
2011-02-27 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* de.po: Update.
2011-01-28 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
2011-01-28 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* ja.po: Update.
* ja.po: Update.
...
...
gcc/po/de.po
View file @
1883b0fb
...
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
...
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 4.6-b20101218
\n
"
"Project-Id-Version: gcc 4.6-b20101218
\n
"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html
\n
"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html
\n
"
"POT-Creation-Date: 2010-12-18 20:02+0000
\n
"
"POT-Creation-Date: 2010-12-18 20:02+0000
\n
"
"PO-Revision-Date: 2011-02-2
6 18:15
+0100
\n
"
"PO-Revision-Date: 2011-02-2
8 14:34
+0100
\n
"
"Last-Translator: Roland Stigge <stigge@antcom.de>
\n
"
"Last-Translator: Roland Stigge <stigge@antcom.de>
\n
"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>
\n
"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>
\n
"
"Language: de
\n
"
"Language: de
\n
"
...
@@ -4687,14 +4687,14 @@ msgstr "Statische Bindung wird nicht unterstützt"
...
@@ -4687,14 +4687,14 @@ msgstr "Statische Bindung wird nicht unterstützt"
#: config/pa/pa-hpux11.h:111 config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33
#: config/pa/pa-hpux11.h:111 config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33
#: config/pa/pa64-hpux.h:42 config/pa/pa64-hpux.h:45
#: config/pa/pa64-hpux.h:42 config/pa/pa64-hpux.h:45
msgid
"warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
msgid
"warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
msgstr
"Warnung: Evtl. mit »-static«
als Systembibliotheken bind
en mit"
msgstr
"Warnung: Evtl. mit »-static«
linken, da Systembibliothek
en mit"
#: config/pa/pa-hpux10.h:88 config/pa/pa-hpux10.h:91 config/pa/pa-hpux10.h:99
#: config/pa/pa-hpux10.h:88 config/pa/pa-hpux10.h:91 config/pa/pa-hpux10.h:99
#: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux11.h:109
#: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux11.h:109
#: config/pa/pa-hpux11.h:112 config/pa/pa64-hpux.h:31 config/pa/pa64-hpux.h:34
#: config/pa/pa-hpux11.h:112 config/pa/pa64-hpux.h:31 config/pa/pa64-hpux.h:34
#: config/pa/pa64-hpux.h:43 config/pa/pa64-hpux.h:46
#: config/pa/pa64-hpux.h:43 config/pa/pa64-hpux.h:46
msgid
" profiling support are only provided in archive format"
msgid
" profiling support are only provided in archive format"
msgstr
" Profiling-Unterstützung
wird nur im Archivformat unterstützt
"
msgstr
" Profiling-Unterstützung
nur im Archivformat unterstützt werden
"
#: config/rs6000/darwin.h:99
#: config/rs6000/darwin.h:99
msgid
" conflicting code gen style switches are used"
msgid
" conflicting code gen style switches are used"
...
@@ -10323,27 +10323,24 @@ msgid "Partition functions and vars at linktime into approximately same sized bu
...
@@ -10323,27 +10323,24 @@ msgid "Partition functions and vars at linktime into approximately same sized bu
msgstr
""
msgstr
""
#: common.opt:1323
#: common.opt:1323
#, fuzzy
msgid
"Disable partioning and streaming"
msgid
"Disable partioning and streaming"
msgstr
"
Gesondertes Datensegment
ausschalten"
msgstr
"
Partitionierung und Streaming
ausschalten"
#: common.opt:1328
#: common.opt:1328
msgid
"-flto-compression-level=<number>
\t
Use zlib compression level <number> for IL"
msgid
"-flto-compression-level=<number>
\t
Use zlib compression level <number> for IL"
msgstr
""
msgstr
"
-flto-compression-level=<Stufe>
\t
Zlib Kompressionsstufe <Stufe> für IL verwenden
"
#: common.opt:1332
#: common.opt:1332
#, fuzzy
msgid
"Report various link-time optimization statistics"
msgid
"Report various link-time optimization statistics"
msgstr
"
Einen Optimierungsdurchgang zur Registerumbenennung durchführ
en"
msgstr
"
Verschiedene Statistiken über Linkzeit-Optimierung ausgeb
en"
#: common.opt:1336
#: common.opt:1336
msgid
"Set errno after built-in math functions"
msgid
"Set errno after built-in math functions"
msgstr
"Nach eingebauten Mathematikfunktionen errno setzen"
msgstr
"Nach eingebauten Mathematikfunktionen errno setzen"
#: common.opt:1340
#: common.opt:1340
#, fuzzy
msgid
"-fmax-errors=<number>
\t
Maximum number of errors to report"
msgid
"-fmax-errors=<number>
\t
Maximum number of errors to report"
msgstr
"Höchstzahl der zu meldenden Fehler"
msgstr
"
-fmax-errors=<Anzahl>
\t
Höchstzahl der zu meldenden Fehler"
#: common.opt:1344
#: common.opt:1344
msgid
"Report on permanent memory allocation"
msgid
"Report on permanent memory allocation"
...
@@ -10362,9 +10359,8 @@ msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units"
...
@@ -10362,9 +10359,8 @@ msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units"
msgstr
"Versuchen, identische Zeichenketten zur Fehlersuche über Übersetzungseinheiten hinweg zu verschmelzen"
msgstr
"Versuchen, identische Zeichenketten zur Fehlersuche über Übersetzungseinheiten hinweg zu verschmelzen"
#: common.opt:1363
#: common.opt:1363
#, fuzzy
msgid
"-fmessage-length=<number>
\t
Limit diagnostics to <number> characters per line. 0 suppresses line-wrapping"
msgid
"-fmessage-length=<number>
\t
Limit diagnostics to <number> characters per line. 0 suppresses line-wrapping"
msgstr
"Diagnosemeldungen auf <Anzahl> Zeichen pro Zeile beschränken. 0 unterdrückt Zeilenumbruch"
msgstr
"
-fmessage-length=<Anzahl>
\t
Diagnosemeldungen auf <Anzahl> Zeichen pro Zeile beschränken. 0 unterdrückt Zeilenumbruch"
#: common.opt:1367
#: common.opt:1367
msgid
"Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
msgid
"Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
...
@@ -10419,9 +10415,8 @@ msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
...
@@ -10419,9 +10415,8 @@ msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
msgstr
"Geschwister- und endrekursive Aufrufe optimieren"
msgstr
"Geschwister- und endrekursive Aufrufe optimieren"
#: common.opt:1419
#: common.opt:1419
#, fuzzy
msgid
"Perform partial inlining"
msgid
"Perform partial inlining"
msgstr
"
Früh
es Inlining durchführen"
msgstr
"
Teilweis
es Inlining durchführen"
#: common.opt:1423 common.opt:1427
#: common.opt:1423 common.opt:1427
msgid
"Report on memory allocation before interprocedural optimization"
msgid
"Report on memory allocation before interprocedural optimization"
...
@@ -10432,9 +10427,8 @@ msgid "Pack structure members together without holes"
...
@@ -10432,9 +10427,8 @@ msgid "Pack structure members together without holes"
msgstr
"Strukturelemente ohne Lücken zusammenpacken"
msgstr
"Strukturelemente ohne Lücken zusammenpacken"
#: common.opt:1435
#: common.opt:1435
#, fuzzy
msgid
"-fpack-struct=<number>
\t
Set initial maximum structure member alignment"
msgid
"-fpack-struct=<number>
\t
Set initial maximum structure member alignment"
msgstr
"Anfängliche größte Ausrichtung für Strukturelemente festlegen"
msgstr
"
-fpack-struct=<Zahl>
\t
Anfängliche größte Ausrichtung für Strukturelemente festlegen"
#: common.opt:1439
#: common.opt:1439
msgid
"Return small aggregates in memory, not registers"
msgid
"Return small aggregates in memory, not registers"
...
@@ -10469,13 +10463,12 @@ msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mod
...
@@ -10469,13 +10463,12 @@ msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mod
msgstr
"Wenn möglich, positionsunabhängigen Code für ausführbare Dateien erzeugen (small mode)"
msgstr
"Wenn möglich, positionsunabhängigen Code für ausführbare Dateien erzeugen (small mode)"
#: common.opt:1471
#: common.opt:1471
#, fuzzy
msgid
"Specify a plugin to load"
msgid
"Specify a plugin to load"
msgstr
"
Optionen für GNAT
angeben"
msgstr
"
Zu ladendes Plugin
angeben"
#: common.opt:1475
#: common.opt:1475
msgid
"-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]
\t
Specify argument <key>=<value> for plugin <name>"
msgid
"-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]
\t
Specify argument <key>=<value> for plugin <name>"
msgstr
""
msgstr
"
-fplugin-arg-<Name>-<Schlüssel>[=<Wert>]
\t
Argument <Schlüssel>=<Wert> für Plugin <Name> angeben
"
#: common.opt:1479
#: common.opt:1479
msgid
"Run predictive commoning optimization."
msgid
"Run predictive commoning optimization."
...
@@ -10506,27 +10499,24 @@ msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback di
...
@@ -10506,27 +10499,24 @@ msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback di
msgstr
"Allgemeine Optionen zum Erzeugen von Profil-Info für Profil-Feedback-gerichtete Optimierungen einschalten"
msgstr
"Allgemeine Optionen zum Erzeugen von Profil-Info für Profil-Feedback-gerichtete Optimierungen einschalten"
#: common.opt:1508
#: common.opt:1508
#, fuzzy
msgid
"Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
msgid
"Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
msgstr
"Allgemeine Optionen zum Erzeugen von Profil-Info für Profil-Feedback-gerichtete Optimierungen einschalten"
msgstr
"Allgemeine Optionen zum Erzeugen von Profil-Info für Profil-Feedback-gerichtete Optimierungen einschalten
, und -fprofile-dir= setzen
"
#: common.opt:1512
#: common.opt:1512
msgid
"Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
msgid
"Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
msgstr
"Allgemeine Optionen zum Durchführen von Profil-Feedback-gerichteten Optimierungen einschalten"
msgstr
"Allgemeine Optionen zum Durchführen von Profil-Feedback-gerichteten Optimierungen einschalten"
#: common.opt:1516
#: common.opt:1516
#, fuzzy
msgid
"Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
msgid
"Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
msgstr
"Allgemeine Optionen zum Durchführen von Profil-Feedback-gerichteten Optimierungen einschalten"
msgstr
"Allgemeine Optionen zum Durchführen von Profil-Feedback-gerichteten Optimierungen einschalten
, und -fprofile-dir= setzen
"
#: common.opt:1520
#: common.opt:1520
msgid
"Insert code to profile values of expressions"
msgid
"Insert code to profile values of expressions"
msgstr
"Code in Profilwerte von Ausdrücken einfügen"
msgstr
"Code in Profilwerte von Ausdrücken einfügen"
#: common.opt:1527
#: common.opt:1527
#, fuzzy
msgid
"-frandom-seed=<string>
\t
Make compile reproducible using <string>"
msgid
"-frandom-seed=<string>
\t
Make compile reproducible using <string>"
msgstr
"Übersetzung mit <Zeichenkette> reproduzierbar machen"
msgstr
"
-frandom-seed=<Zeichenkette>
\t
Übersetzung mit <Zeichenkette> reproduzierbar machen"
#: common.opt:1537
#: common.opt:1537
msgid
"Record gcc command line switches in the object file."
msgid
"Record gcc command line switches in the object file."
...
@@ -10585,9 +10575,8 @@ msgid "Allow speculative motion of more loads"
...
@@ -10585,9 +10575,8 @@ msgid "Allow speculative motion of more loads"
msgstr
"Spekulative Bewegung bei mehr Ladeoperationen erlauben"
msgstr
"Spekulative Bewegung bei mehr Ladeoperationen erlauben"
#: common.opt:1597
#: common.opt:1597
#, fuzzy
msgid
"-fsched-verbose=<number>
\t
Set the verbosity level of the scheduler"
msgid
"-fsched-verbose=<number>
\t
Set the verbosity level of the scheduler"
msgstr
"Stufe der Wortfülle des Planers angeben"
msgstr
"
-fsched-verbose=<Stufe>
\t
Stufe der Wortfülle des Planers angeben"
#: common.opt:1601
#: common.opt:1601
msgid
"If scheduling post reload, do superblock scheduling"
msgid
"If scheduling post reload, do superblock scheduling"
...
@@ -10606,9 +10595,8 @@ msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm"
...
@@ -10606,9 +10595,8 @@ msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm"
msgstr
""
msgstr
""
#: common.opt:1624
#: common.opt:1624
#, fuzzy
msgid
"Run selective scheduling after reload"
msgid
"Run selective scheduling after reload"
msgstr
"
Datenspekulation nach Neuladen verwend
en"
msgstr
"
Ausgewählte Planung nach Neuladen laufen lass
en"
#: common.opt:1628
#: common.opt:1628
msgid
"Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling"
msgid
"Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling"
...
@@ -10627,9 +10615,8 @@ msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
...
@@ -10627,9 +10615,8 @@ msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
msgstr
"Nicht ausgereifte Planung von eingereihten Befehlen erlauben"
msgstr
"Nicht ausgereifte Planung von eingereihten Befehlen erlauben"
#: common.opt:1646
#: common.opt:1646
#, fuzzy
msgid
"-fsched-stalled-insns=<number>
\t
Set number of queued insns that can be prematurely scheduled"
msgid
"-fsched-stalled-insns=<number>
\t
Set number of queued insns that can be prematurely scheduled"
msgstr
"Anzahl der eingereihten Befehle setzen, die unausgereift geplant werden können"
msgstr
"
-fsched-stalled-insns=<Anzahl>
\t
Anzahl der eingereihten Befehle setzen, die unausgereift geplant werden können"
#: common.opt:1654
#: common.opt:1654
msgid
"Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
msgid
"Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
...
@@ -10640,26 +10627,24 @@ msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in p
...
@@ -10640,26 +10627,24 @@ msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in p
msgstr
"-fsched-stalled-insns-dep=<Zahl>
\t
Prüfung der Abhängigkeitsentfernung in nicht ausgereifter Planung von eingereihten Befehlen setzen"
msgstr
"-fsched-stalled-insns-dep=<Zahl>
\t
Prüfung der Abhängigkeitsentfernung in nicht ausgereifter Planung von eingereihten Befehlen setzen"
#: common.opt:1662
#: common.opt:1662
#, fuzzy
msgid
"Enable the group heuristic in the scheduler"
msgid
"Enable the group heuristic in the scheduler"
msgstr
"
Stufe der Wortfülle des Planers angeb
en"
msgstr
"
Gruppenheuristik im Planer einschalt
en"
#: common.opt:1666
#: common.opt:1666
msgid
"Enable the critical path heuristic in the scheduler"
msgid
"Enable the critical path heuristic in the scheduler"
msgstr
""
msgstr
"
Critical-Path-Heuristik im Planer einschalten
"
#: common.opt:1670
#: common.opt:1670
msgid
"Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler"
msgid
"Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler"
msgstr
""
msgstr
"
Heuristik für spekulative Befehle im Planer einschalten
"
#: common.opt:1674
#: common.opt:1674
#, fuzzy
msgid
"Enable the rank heuristic in the scheduler"
msgid
"Enable the rank heuristic in the scheduler"
msgstr
"
Stufe der Wortfülle des Planers angeb
en"
msgstr
"
Rang-Heuristik im Planer einschalt
en"
#: common.opt:1678
#: common.opt:1678
msgid
"Enable the last instruction heuristic in the scheduler"
msgid
"Enable the last instruction heuristic in the scheduler"
msgstr
""
msgstr
"
Heuristik für letzte Befehle im Planer einschalten
"
#: common.opt:1682
#: common.opt:1682
msgid
"Enable the dependent count heuristic in the scheduler"
msgid
"Enable the dependent count heuristic in the scheduler"
...
@@ -10674,9 +10659,8 @@ msgid "Eliminate redundant zero extensions on targets that support implicit exte
...
@@ -10674,9 +10659,8 @@ msgid "Eliminate redundant zero extensions on targets that support implicit exte
msgstr
""
msgstr
""
#: common.opt:1698
#: common.opt:1698
#, fuzzy
msgid
"Show column numbers in diagnostics, when available. Default on"
msgid
"Show column numbers in diagnostics, when available. Default on"
msgstr
"Spaltenzahlen in Diagnose zeigen, wenn verfügbar. Standard:
Aus
"
msgstr
"Spaltenzahlen in Diagnose zeigen, wenn verfügbar. Standard:
Ein
"
#: common.opt:1702
#: common.opt:1702
msgid
"Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
msgid
"Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
...
@@ -10695,9 +10679,8 @@ msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
...
@@ -10695,9 +10679,8 @@ msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
msgstr
"Lebensdauer von Induktionsvariablen aufteilen, wenn Schleifen abgerollt werden"
msgstr
"Lebensdauer von Induktionsvariablen aufteilen, wenn Schleifen abgerollt werden"
#: common.opt:1718
#: common.opt:1718
#, fuzzy
msgid
"Generate discontiguous stack frames"
msgid
"Generate discontiguous stack frames"
msgstr
"
APCS-konforme Stapelr
ahmen erzeugen"
msgstr
"
Nicht zusammenhängende Stack-R
ahmen erzeugen"
#: common.opt:1722
#: common.opt:1722
msgid
"Split wide types into independent registers"
msgid
"Split wide types into independent registers"
...
@@ -10708,24 +10691,20 @@ msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
...
@@ -10708,24 +10691,20 @@ msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
msgstr
"Variablenerweiterung anwenden, wenn Schleifen abgerollt werden"
msgstr
"Variablenerweiterung anwenden, wenn Schleifen abgerollt werden"
#: common.opt:1730
#: common.opt:1730
#, fuzzy
msgid
"-fstack-check=[no|generic|specific]
\t
Insert stack checking code into the program"
msgid
"-fstack-check=[no|generic|specific]
\t
Insert stack checking code into the program"
msgstr
"Stapelprüfung in das Programm einfügen"
msgstr
"
-fstack-check=[no|generic|specific]
\t
Stapelprüfung in das Programm einfügen"
#: common.opt:1734
#: common.opt:1734
#, fuzzy
msgid
"Insert stack checking code into the program. Same as -fstack-check=specific"
msgid
"Insert stack checking code into the program. Same as -fstack-check=specific"
msgstr
"Stapelprüfung in das Programm einfügen"
msgstr
"Stapelprüfung in das Programm einfügen
. Dasselbe wie -fstack-check=specific
"
#: common.opt:1741
#: common.opt:1741
#, fuzzy
msgid
"-fstack-limit-register=<register>
\t
Trap if the stack goes past <register>"
msgid
"-fstack-limit-register=<register>
\t
Trap if the stack goes past <register>"
msgstr
"
Wenn der Stapel über das
<Register> hinausgeht, abfangen (»trap«)"
msgstr
"
-fstack-limit-register=<Register>
\t
Wenn der Stapel über
<Register> hinausgeht, abfangen (»trap«)"
#: common.opt:1745
#: common.opt:1745
#, fuzzy
msgid
"-fstack-limit-symbol=<name>
\t
Trap if the stack goes past symbol <name>"
msgid
"-fstack-limit-symbol=<name>
\t
Trap if the stack goes past symbol <name>"
msgstr
"Wenn der Stapel über das Symbol <Name> hinausgeht, abfangen (»trap«)"
msgstr
"
-fstack-limit-symbol=<Name>
\t
Wenn der Stapel über das Symbol <Name> hinausgeht, abfangen (»trap«)"
#: common.opt:1749
#: common.opt:1749
msgid
"Use propolice as a stack protection method"
msgid
"Use propolice as a stack protection method"
...
@@ -10736,9 +10715,8 @@ msgid "Use a stack protection method for every function"
...
@@ -10736,9 +10715,8 @@ msgid "Use a stack protection method for every function"
msgstr
"Eine Stapelschutzmethode für jede Funktion verwenden"
msgstr
"Eine Stapelschutzmethode für jede Funktion verwenden"
#: common.opt:1757
#: common.opt:1757
#, fuzzy
msgid
"Output stack usage information on a per-function basis"
msgid
"Output stack usage information on a per-function basis"
msgstr
"
r30 auf Funktionsbasis wiederverwend
en"
msgstr
"
Information über Stapelbenutzung auf Funktionsbasis ausgeb
en"
#: common.opt:1769
#: common.opt:1769
msgid
"Assume strict aliasing rules apply"
msgid
"Assume strict aliasing rules apply"
...
@@ -10765,14 +10743,13 @@ msgid "Report the time taken by each compiler pass"
...
@@ -10765,14 +10743,13 @@ msgid "Report the time taken by each compiler pass"
msgstr
"Benötigte Zeit für jeden Compilerdurchlauf ausgeben"
msgstr
"Benötigte Zeit für jeden Compilerdurchlauf ausgeben"
#: common.opt:1793
#: common.opt:1793
#, fuzzy
msgid
"-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]
\t
Set the default thread-local storage code generation model"
msgid
"-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]
\t
Set the default thread-local storage code generation model"
msgstr
"Das standardmäßige Codeerzeugungsmodell für Thread-lokalen Speicher angeben"
msgstr
"
-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]
\t
Das standardmäßige Codeerzeugungsmodell für Thread-lokalen Speicher angeben"
#: common.opt:1796
#: common.opt:1796
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid
"unknown TLS model %qs"
msgid
"unknown TLS model %qs"
msgstr
"unbekanntes
tls-Modell »%s«
"
msgstr
"unbekanntes
TLS-Modell %qs
"
#: common.opt:1812
#: common.opt:1812
msgid
"Reorder top level functions, variables, and asms"
msgid
"Reorder top level functions, variables, and asms"
...
@@ -10795,9 +10772,8 @@ msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
...
@@ -10795,9 +10772,8 @@ msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
msgstr
"SSA-CCP-Optimierungen auf Bäumen einschalten"
msgstr
"SSA-CCP-Optimierungen auf Bäumen einschalten"
#: common.opt:1835
#: common.opt:1835
#, fuzzy
msgid
"Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees"
msgid
"Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees"
msgstr
"SSA-CCP-Optimierungen auf Bäumen einschalten"
msgstr
"SSA-
BIT-
CCP-Optimierungen auf Bäumen einschalten"
#: common.opt:1843
#: common.opt:1843
msgid
"Enable loop header copying on trees"
msgid
"Enable loop header copying on trees"
...
@@ -10816,9 +10792,8 @@ msgid "Transform condition stores into unconditional ones"
...
@@ -10816,9 +10792,8 @@ msgid "Transform condition stores into unconditional ones"
msgstr
"Bedingte Speicherbefehle in unbedingte umwandeln"
msgstr
"Bedingte Speicherbefehle in unbedingte umwandeln"
#: common.opt:1863
#: common.opt:1863
#, fuzzy
msgid
"Perform conversions of switch initializations."
msgid
"Perform conversions of switch initializations."
msgstr
"Umwandlung
bedingter Sprünge in bedingte Ausführung durchführen
"
msgstr
"Umwandlung
en von »switch«-Initialisierungen durchführen.
"
#: common.opt:1867
#: common.opt:1867
msgid
"Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
msgid
"Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
...
@@ -10833,22 +10808,20 @@ msgid "Enable dead store elimination"
...
@@ -10833,22 +10808,20 @@ msgid "Enable dead store elimination"
msgstr
"Entfernung toter Speicherbereiche einschalten"
msgstr
"Entfernung toter Speicherbereiche einschalten"
#: common.opt:1879
#: common.opt:1879
#, fuzzy
msgid
"Enable forward propagation on trees"
msgid
"Enable forward propagation on trees"
msgstr
"
Kopieweitergabe
auf Bäumen einschalten"
msgstr
"
Vorwärts-Übertragung
auf Bäumen einschalten"
#: common.opt:1883
#: common.opt:1883
msgid
"Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
msgid
"Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
msgstr
"Vollständige Redundanzentfernung (FRE) auf Bäumen einschalten"
msgstr
"Vollständige Redundanzentfernung (FRE) auf Bäumen einschalten"
#: common.opt:1887
#: common.opt:1887
#, fuzzy
msgid
"Enable loop distribution on trees"
msgid
"Enable loop distribution on trees"
msgstr
"Schleifenve
ktorisier
ung auf Bäumen einschalten"
msgstr
"Schleifenve
rteil
ung auf Bäumen einschalten"
#: common.opt:1891
#: common.opt:1891
msgid
"Enable loop distribution for patterns transformed into a library call"
msgid
"Enable loop distribution for patterns transformed into a library call"
msgstr
""
msgstr
"
Schleifenverteilung für in Bibliotheksaufruf umgewandelte Muster einschalten
"
#: common.opt:1895
#: common.opt:1895
msgid
"Enable loop invariant motion on trees"
msgid
"Enable loop invariant motion on trees"
...
@@ -10871,18 +10844,16 @@ msgid "Enable automatic parallelization of loops"
...
@@ -10871,18 +10844,16 @@ msgid "Enable automatic parallelization of loops"
msgstr
"Automatische Parallelisierung von Schleifen einschalten"
msgstr
"Automatische Parallelisierung von Schleifen einschalten"
#: common.opt:1915
#: common.opt:1915
#, fuzzy
msgid
"Enable hoisting loads from conditional pointers."
msgid
"Enable hoisting loads from conditional pointers."
msgstr
"
Bedingte Kopierbefehle
einschalten"
msgstr
"
Herausziehen von Ladeoperationen aus bedingten Zeigern
einschalten"
#: common.opt:1919
#: common.opt:1919
msgid
"Enable SSA-PRE optimization on trees"
msgid
"Enable SSA-PRE optimization on trees"
msgstr
"SSA-PRE-Optimierungen auf Bäumen einschalten"
msgstr
"SSA-PRE-Optimierungen auf Bäumen einschalten"
#: common.opt:1923
#: common.opt:1923
#, fuzzy
msgid
"Perform function-local points-to analysis on trees."
msgid
"Perform function-local points-to analysis on trees."
msgstr
"
Zwischenprozedurale Zeigeranalyse durchführen
"
msgstr
"
Funktionslokale Analyse von Zeigerzielen auf Bäumen durchführen.
"
#: common.opt:1927
#: common.opt:1927
msgid
"Enable reassociation on tree level"
msgid
"Enable reassociation on tree level"
...
@@ -10949,13 +10920,12 @@ msgid "Perform variable tracking"
...
@@ -10949,13 +10920,12 @@ msgid "Perform variable tracking"
msgstr
"Variablenverfolgung durchführen"
msgstr
"Variablenverfolgung durchführen"
#: common.opt:2015
#: common.opt:2015
#, fuzzy
msgid
"Perform variable tracking by annotating assignments"
msgid
"Perform variable tracking by annotating assignments"
msgstr
"Variablenverfolgung durchführen"
msgstr
"Variablenverfolgung durch
Zuweisungsanmerkungen durch
führen"
#: common.opt:2021
#: common.opt:2021
msgid
"Toggle -fvar-tracking-assignments"
msgid
"Toggle -fvar-tracking-assignments"
msgstr
""
msgstr
"
-fvar-tracking-assignments umschalten
"
#: common.opt:2025
#: common.opt:2025
msgid
"Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized"
msgid
"Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized"
...
@@ -10966,9 +10936,8 @@ msgid "Enable loop vectorization on trees"
...
@@ -10966,9 +10936,8 @@ msgid "Enable loop vectorization on trees"
msgstr
"Schleifenvektorisierung auf Bäumen einschalten"
msgstr
"Schleifenvektorisierung auf Bäumen einschalten"
#: common.opt:2033
#: common.opt:2033
#, fuzzy
msgid
"Enable basic block vectorization (SLP) on trees"
msgid
"Enable basic block vectorization (SLP) on trees"
msgstr
"
Schleifenvektorisierung
auf Bäumen einschalten"
msgstr
"
Vektorisierung von Basisblöcken (SLP)
auf Bäumen einschalten"
#: common.opt:2037
#: common.opt:2037
msgid
"Enable use of cost model in vectorization"
msgid
"Enable use of cost model in vectorization"
...
@@ -10979,9 +10948,8 @@ msgid "Enable loop versioning when doing loop vectorization on trees"
...
@@ -10979,9 +10948,8 @@ msgid "Enable loop versioning when doing loop vectorization on trees"
msgstr
"Schleifenversionierung bei Schleifenvektorisierung auf Bäumen einschalten"
msgstr
"Schleifenversionierung bei Schleifenvektorisierung auf Bäumen einschalten"
#: common.opt:2045
#: common.opt:2045
#, fuzzy
msgid
"-ftree-vectorizer-verbose=<number>
\t
Set the verbosity level of the vectorizer"
msgid
"-ftree-vectorizer-verbose=<number>
\t
Set the verbosity level of the vectorizer"
msgstr
"Stufe der Wortfülle des Vektorisierers setzen"
msgstr
"
-ftree-vectorizer-verbose=<Zahl>
\t
Stufe der Wortfülle des Vektorisierers setzen"
#: common.opt:2049
#: common.opt:2049
msgid
"Enable copy propagation of scalar-evolution information."
msgid
"Enable copy propagation of scalar-evolution information."
...
@@ -10996,9 +10964,9 @@ msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol
...
@@ -10996,9 +10964,9 @@ msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol
msgstr
"-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]
\t
Standard-Symbolsichtbarkeit setzen"
msgstr
"-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]
\t
Standard-Symbolsichtbarkeit setzen"
#: common.opt:2066
#: common.opt:2066
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid
"unrecognized visibility value %qs"
msgid
"unrecognized visibility value %qs"
msgstr
"unbekannter Sichtbarkeitswert
\"
%s
\"
"
msgstr
"unbekannter Sichtbarkeitswert
%qs
"
#: common.opt:2082
#: common.opt:2082
msgid
"Use expression value profiles in optimizations"
msgid
"Use expression value profiles in optimizations"
...
@@ -11009,9 +10977,8 @@ msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
...
@@ -11009,9 +10977,8 @@ msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
msgstr
"Netze konstruieren und nicht zusammenhängende Verwendungen einzelner Variablen aufteilen"
msgstr
"Netze konstruieren und nicht zusammenhängende Verwendungen einzelner Variablen aufteilen"
#: common.opt:2090
#: common.opt:2090
#, fuzzy
msgid
"Enable conditional dead code elimination for builtin calls"
msgid
"Enable conditional dead code elimination for builtin calls"
msgstr
"Beseitigung
soptimierung für toten SSA-Code auf Bäum
en einschalten"
msgstr
"Beseitigung
von bedingt totem Code für Aufrufe eingebauter Funktion
en einschalten"
#: common.opt:2094
#: common.opt:2094
msgid
"Perform whole program optimizations"
msgid
"Perform whole program optimizations"
...
@@ -11122,334 +11089,281 @@ msgid "Create a position independent executable"
...
@@ -11122,334 +11089,281 @@ msgid "Create a position independent executable"
msgstr
"Eine lageunabhängige ausführbare Datei erzeugen"
msgstr
"Eine lageunabhängige ausführbare Datei erzeugen"
#: go/gofrontend/expressions.cc:876
#: go/gofrontend/expressions.cc:876
#, fuzzy
msgid
"invalid use of type"
msgid
"invalid use of type"
msgstr
"ungültige
Verwendung von %qD
"
msgstr
"ungültige
Typ-Verwendung
"
#: go/gofrontend/expressions.cc:1974 go/gofrontend/expressions.cc:2628
#: go/gofrontend/expressions.cc:1974 go/gofrontend/expressions.cc:2628
#, fuzzy
msgid
"floating point constant truncated to integer"
msgid
"floating point constant truncated to integer"
msgstr
"Gleitkommakonstante auf
Nul
l abgeschnitten"
msgstr
"Gleitkommakonstante auf
Ganzzah
l abgeschnitten"
#: go/gofrontend/expressions.cc:2533 go/gofrontend/expressions.cc:2606
#: go/gofrontend/expressions.cc:2533 go/gofrontend/expressions.cc:2606
#, fuzzy
msgid
"constant refers to itself"
msgid
"constant refers to itself"
msgstr
"
Iilined_to-Zeiger
verweist auf sich selbst"
msgstr
"
Konstante
verweist auf sich selbst"
#: go/gofrontend/expressions.cc:3962
#: go/gofrontend/expressions.cc:3962
#, fuzzy
msgid
"expected numeric type"
msgid
"expected numeric type"
msgstr
"
%<{%>
erwartet"
msgstr
"
numerischer Typ
erwartet"
#: go/gofrontend/expressions.cc:3969
#: go/gofrontend/expressions.cc:3969
#, fuzzy
msgid
"expected integer or boolean type"
msgid
"expected integer or boolean type"
msgstr
"Ganzzahlausdruck erwartet"
msgstr
"Ganzzahlausdruck
oder boolscher Typ
erwartet"
#: go/gofrontend/expressions.cc:3974
#: go/gofrontend/expressions.cc:3974
#, fuzzy
msgid
"invalid operand for unary %<&%>"
msgid
"invalid operand for unary %<&%>"
msgstr
"ungültiger Operand für
%%R
"
msgstr
"ungültiger Operand für
unäres %<&%>
"
#: go/gofrontend/expressions.cc:3982
#: go/gofrontend/expressions.cc:3982
#, fuzzy
msgid
"expected pointer"
msgid
"expected pointer"
msgstr
"
Ganzzahl
erwartet"
msgstr
"
Zeiger
erwartet"
#: go/gofrontend/expressions.cc:5608 go/gofrontend/expressions.cc:5624
#: go/gofrontend/expressions.cc:5608 go/gofrontend/expressions.cc:5624
#, fuzzy
msgid
"incompatible types in binary expression"
msgid
"incompatible types in binary expression"
msgstr
"inkompatible Typen in
return
"
msgstr
"inkompatible Typen in
binärem Ausdruck
"
#: go/gofrontend/expressions.cc:5637
#: go/gofrontend/expressions.cc:5637
#, fuzzy
msgid
"shift of non-integer operand"
msgid
"shift of non-integer operand"
msgstr
"
Feldgröße von %qs hat Nicht-Ganzzahltyp
"
msgstr
"
Schiebeoperation eines Nicht-Ganzzahloperanden
"
#: go/gofrontend/expressions.cc:5642
#: go/gofrontend/expressions.cc:5642
#, fuzzy
msgid
"shift count not unsigned integer"
msgid
"shift count not unsigned integer"
msgstr
"
switch-Größe ist kein
e Ganzzahl"
msgstr
"
Schiebeweite ist keine vorzeichenlos
e Ganzzahl"
#: go/gofrontend/expressions.cc:5651
#: go/gofrontend/expressions.cc:5651
#, fuzzy
msgid
"negative shift count"
msgid
"negative shift count"
msgstr
"negative
Befehlsläng
e"
msgstr
"negative
Schiebeweit
e"
#: go/gofrontend/expressions.cc:6299
#: go/gofrontend/expressions.cc:6299
#, fuzzy
msgid
"object is not a method"
msgid
"object is not a method"
msgstr
"
gerufenes Objekt %qE ist keine Funktion
"
msgstr
"
Objekt ist keine Methode
"
#: go/gofrontend/expressions.cc:6308
#: go/gofrontend/expressions.cc:6308
#, fuzzy
msgid
"method type does not match object type"
msgid
"method type does not match object type"
msgstr
"
Argument des Typs %qT passt nicht zu %qT
"
msgstr
"
Methodentyp passt nicht zum Objekttyp
"
#: go/gofrontend/expressions.cc:6552 go/gofrontend/expressions.cc:6571
#: go/gofrontend/expressions.cc:6552 go/gofrontend/expressions.cc:6571
#: go/gofrontend/expressions.cc:7192 go/gofrontend/expressions.cc:7331
#: go/gofrontend/expressions.cc:7192 go/gofrontend/expressions.cc:7331
#: go/gofrontend/expressions.cc:7374 go/gofrontend/expressions.cc:7409
#: go/gofrontend/expressions.cc:7374 go/gofrontend/expressions.cc:7409
#: go/gofrontend/expressions.cc:8468 go/gofrontend/expressions.cc:8489
#: go/gofrontend/expressions.cc:8468 go/gofrontend/expressions.cc:8489
#, fuzzy
msgid
"not enough arguments"
msgid
"not enough arguments"
msgstr
"
Keine
Argumente"
msgstr
"
Nicht genug
Argumente"
#: go/gofrontend/expressions.cc:6554 go/gofrontend/expressions.cc:7197
#: go/gofrontend/expressions.cc:6554 go/gofrontend/expressions.cc:7197
#: go/gofrontend/expressions.cc:7314 go/gofrontend/expressions.cc:7336
#: go/gofrontend/expressions.cc:7314 go/gofrontend/expressions.cc:7336
#: go/gofrontend/expressions.cc:7411 go/gofrontend/expressions.cc:8157
#: go/gofrontend/expressions.cc:7411 go/gofrontend/expressions.cc:8157
#: go/gofrontend/expressions.cc:8471 go/gofrontend/expressions.cc:8482
#: go/gofrontend/expressions.cc:8471 go/gofrontend/expressions.cc:8482
#, fuzzy
msgid
"too many arguments"
msgid
"too many arguments"
msgstr
"zu viele Argumente
für %s %q+#D
"
msgstr
"zu viele Argumente"
#: go/gofrontend/expressions.cc:7239
#: go/gofrontend/expressions.cc:7239
#, fuzzy
msgid
"argument must be array or slice or channel"
msgid
"argument must be array or slice or channel"
msgstr
"Argument muss
eine Konstante
sein"
msgstr
"Argument muss
Feld oder Scheibe oder Kanal
sein"
#: go/gofrontend/expressions.cc:7249
#: go/gofrontend/expressions.cc:7249
msgid
"argument must be string or array or slice or map or channel"
msgid
"argument must be string or array or slice or map or channel"
msgstr
""
msgstr
"
Argument muss Zeichenkette oder Feld oder Scheibe oder Abbildung oder Kanal sein
"
#: go/gofrontend/expressions.cc:7290
#: go/gofrontend/expressions.cc:7290
#, fuzzy
msgid
"unsupported argument type to builtin function"
msgid
"unsupported argument type to builtin function"
msgstr
"
ungültiges Argument
für eingebaute Funktion"
msgstr
"
nicht unterstützter Argumenttyp
für eingebaute Funktion"
#: go/gofrontend/expressions.cc:7302
#: go/gofrontend/expressions.cc:7302
#, fuzzy
msgid
"argument must be channel"
msgid
"argument must be channel"
msgstr
"Argument muss ein
e Konstante
sein"
msgstr
"Argument muss ein
Kanal
sein"
#: go/gofrontend/expressions.cc:7322
#: go/gofrontend/expressions.cc:7322
#, fuzzy
msgid
"argument must be a field reference"
msgid
"argument must be a field reference"
msgstr
"
Qualifizierer muss eine R
eferenz sein"
msgstr
"
Argument muss eine Feldr
eferenz sein"
#: go/gofrontend/expressions.cc:7349
#: go/gofrontend/expressions.cc:7349
#, fuzzy
msgid
"left argument must be a slice"
msgid
"left argument must be a slice"
msgstr
"
das letzte Argument muss ein Immediat
e sein"
msgstr
"
linkes Argument muss eine Scheib
e sein"
#: go/gofrontend/expressions.cc:7360
#: go/gofrontend/expressions.cc:7360
#, fuzzy
msgid
"right argument must be a slice or a string"
msgid
"right argument must be a slice or a string"
msgstr
"
Argument muss eine Konstan
te sein"
msgstr
"
rechtes Argument muss eine Scheibe oder Zeichenket
te sein"
#: go/gofrontend/expressions.cc:7365
#: go/gofrontend/expressions.cc:7365
msgid
"element types must be the same"
msgid
"element types must be the same"
msgstr
""
msgstr
"
Elementtypen müssen dieselben sein
"
#: go/gofrontend/expressions.cc:7384
#: go/gofrontend/expressions.cc:7384
#, fuzzy
msgid
"arguments 1 and 2 have different types"
msgid
"arguments 1 and 2 have different types"
msgstr
"
Verschiedene Typen für die Argumente des »?«-Operators erlaub
en"
msgstr
"
Argumente 1 und 2 haben verschiedene Typ
en"
#: go/gofrontend/expressions.cc:7401
#: go/gofrontend/expressions.cc:7401
#, fuzzy
msgid
"argument must have complex type"
msgid
"argument must have complex type"
msgstr
"
%JParameter %u hat unvollständigen Typ
en"
msgstr
"
Argument muss komplexen Typen hab
en"
#: go/gofrontend/expressions.cc:7419
#: go/gofrontend/expressions.cc:7419
#, fuzzy
msgid
"cmplx arguments must have identical types"
msgid
"cmplx arguments must have identical types"
msgstr
"
das letzte Argument muss ein Immediate sei
n"
msgstr
"
cmplx-Argumente müssen identische Typen habe
n"
#: go/gofrontend/expressions.cc:7421
#: go/gofrontend/expressions.cc:7421
#, fuzzy
msgid
"cmplx arguments must have floating-point type"
msgid
"cmplx arguments must have floating-point type"
msgstr
"
Hardware-Gleitkomma nicht verwend
en"
msgstr
"
cmplx-Argumente müssen Gleitkommatypen hab
en"
#: go/gofrontend/expressions.cc:8425
#: go/gofrontend/expressions.cc:8425
#, fuzzy
msgid
"expected function"
msgid
"expected function"
msgstr
"
Leere Deklaration
"
msgstr
"
Funktion erwartet
"
#: go/gofrontend/expressions.cc:8436
#: go/gofrontend/expressions.cc:8436
msgid
"method call without object"
msgid
"method call without object"
msgstr
""
msgstr
"
Methodenaufruf ohne Objekt
"
#: go/gofrontend/expressions.cc:8449
#: go/gofrontend/expressions.cc:8449
#, fuzzy
msgid
"incompatible type for receiver"
msgid
"incompatible type for receiver"
msgstr
"inkompatible Typen
in return
"
msgstr
"inkompatible Typen
für Empfänger
"
#: go/gofrontend/expressions.cc:8827
#: go/gofrontend/expressions.cc:8827
#, fuzzy
msgid
"number of results does not match number of values"
msgid
"number of results does not match number of values"
msgstr
"
Eingehende Kantenzahl passt nicht zur Anzahl der PHI-Argumen
te"
msgstr
"
Anzahl der Ergebnisse passt nicht zur Anzahl der Wer
te"
#: go/gofrontend/expressions.cc:9071 go/gofrontend/expressions.cc:9443
#: go/gofrontend/expressions.cc:9071 go/gofrontend/expressions.cc:9443
#, fuzzy
msgid
"index must be integer"
msgid
"index must be integer"
msgstr
"
Cray-Zeiger bei %C
muss eine Ganzzahl sein"
msgstr
"
Index
muss eine Ganzzahl sein"
#: go/gofrontend/expressions.cc:9075 go/gofrontend/expressions.cc:9447
#: go/gofrontend/expressions.cc:9075 go/gofrontend/expressions.cc:9447
#, fuzzy
msgid
"slice end must be integer"
msgid
"slice end must be integer"
msgstr
"
int als 8-Bit-Ganzzahl annehme
n"
msgstr
"
Scheibenende muss eine Ganzzahl sei
n"
#: go/gofrontend/expressions.cc:9126
#: go/gofrontend/expressions.cc:9126
#, fuzzy
msgid
"array is not addressable"
msgid
"array is not addressable"
msgstr
"
Speichereingabe %d ist nicht direk
t adressierbar"
msgstr
"
Feld ist nich
t adressierbar"
#: go/gofrontend/expressions.cc:9654
#: go/gofrontend/expressions.cc:9654
#, fuzzy
msgid
"incompatible type for map index"
msgid
"incompatible type for map index"
msgstr
"inkompatible Typen
in return
"
msgstr
"inkompatible Typen
für Abbildungsindex
"
#: go/gofrontend/expressions.cc:9933
#: go/gofrontend/expressions.cc:9933
msgid
"expected interface or pointer to interface"
msgid
"expected interface or pointer to interface"
msgstr
""
msgstr
"
Schnittstelle oder Zeiger auf Schnittstelle erwartet
"
#: go/gofrontend/expressions.cc:10231
#: go/gofrontend/expressions.cc:10231
#, fuzzy
msgid
"invalid new of function type"
msgid
"invalid new of function type"
msgstr
"ungültige
Umwandlung in Funktionstyp %qT
"
msgstr
"ungültige
s »new« von Funktionstyp
"
#: go/gofrontend/expressions.cc:10332
#: go/gofrontend/expressions.cc:10332
#, fuzzy
msgid
"invalid type for make function"
msgid
"invalid type for make function"
msgstr
"ungültige
Speicherklasse für Funktion %qs
"
msgstr
"ungültige
r Typ für »make«-Funktion
"
#: go/gofrontend/expressions.cc:10487
#: go/gofrontend/expressions.cc:10487
#, fuzzy
msgid
"too many expressions for struct"
msgid
"too many expressions for struct"
msgstr
"zu viele A
rgumente für Format
"
msgstr
"zu viele A
usdrücke für Struktur
"
#: go/gofrontend/expressions.cc:10500
#: go/gofrontend/expressions.cc:10500
#, fuzzy
msgid
"too few expressions for struct"
msgid
"too few expressions for struct"
msgstr
"zu wenig A
rgumente für Format
"
msgstr
"zu wenig A
usdrücke für Struktur
"
#: go/gofrontend/expressions.cc:10764
#: go/gofrontend/expressions.cc:10764
msgid
"too many elements in composite literal"
msgid
"too many elements in composite literal"
msgstr
""
msgstr
"
zu viele Elemente in zusammengesetztem Literal
"
#: go/gofrontend/expressions.cc:11828 go/gofrontend/expressions.cc:11836
#: go/gofrontend/expressions.cc:11828 go/gofrontend/expressions.cc:11836
#, fuzzy
msgid
"invalid unsafe.Pointer conversion"
msgid
"invalid unsafe.Pointer conversion"
msgstr
"ungültige
Typen in NOP
-Umwandlung"
msgstr
"ungültige
»unsafe.Pointer«
-Umwandlung"
#: go/gofrontend/expressions.cc:11841 go/gofrontend/statements.cc:1312
#: go/gofrontend/expressions.cc:11841 go/gofrontend/statements.cc:1312
#, fuzzy
msgid
"type assertion only valid for interface types"
msgid
"type assertion only valid for interface types"
msgstr
"
Ungültiger Schnittstellentyp
"
msgstr
"
Typbehauptung nur gültig für Schnittstellentypen
"
#: go/gofrontend/expressions.cc:11853
#: go/gofrontend/expressions.cc:11853
msgid
"impossible type assertion: type does not implement interface"
msgid
"impossible type assertion: type does not implement interface"
msgstr
""
msgstr
"
unmögliche Typenbehauptung: Typ implementiert nicht Schnittstelle
"
#: go/gofrontend/expressions.cc:12009 go/gofrontend/statements.cc:1163
#: go/gofrontend/expressions.cc:12009 go/gofrontend/statements.cc:1163
#, fuzzy
msgid
"expected channel"
msgid
"expected channel"
msgstr
"K
lassenname
erwartet"
msgstr
"K
anal
erwartet"
#: go/gofrontend/expressions.cc:12014 go/gofrontend/statements.cc:1168
#: go/gofrontend/expressions.cc:12014 go/gofrontend/statements.cc:1168
msgid
"invalid receive on send-only channel"
msgid
"invalid receive on send-only channel"
msgstr
""
msgstr
"
ungültiges Empfangen auf Nur-Sende-Kanal
"
#: go/gofrontend/expressions.cc:12101
#: go/gofrontend/expressions.cc:12101
#, fuzzy
msgid
"incompatible types in send"
msgid
"incompatible types in send"
msgstr
"inkompatible Typen in
return
"
msgstr
"inkompatible Typen in
»send«
"
#: go/gofrontend/expressions.cc:12106
#: go/gofrontend/expressions.cc:12106
#, fuzzy
msgid
"invalid send on receive-only channel"
msgid
"invalid send on receive-only channel"
msgstr
"ungültige
r Operand in indirekter Referenz
"
msgstr
"ungültige
s »send« auf Nur-Empfangs-Kanal
"
#: go/gofrontend/statements.cc:488
#: go/gofrontend/statements.cc:488
#, fuzzy
msgid
"invalid left hand side of assignment"
msgid
"invalid left hand side of assignment"
msgstr
"
Als linker Operand einer Zuweisung wird L-Wert erfordert
"
msgstr
"
ungültige linke Seite einer Zuweisung
"
#: go/gofrontend/statements.cc:897
#: go/gofrontend/statements.cc:897
msgid
"expected map index on right hand side"
msgid
"expected map index on right hand side"
msgstr
""
msgstr
"
Abbildungsindex auf rechter Seite erwartet
"
#: go/gofrontend/statements.cc:1041
#: go/gofrontend/statements.cc:1041
#, fuzzy
msgid
"expected map index on left hand side"
msgid
"expected map index on left hand side"
msgstr
"
Zeilenend
e erwartet"
msgstr
"
Abbildungsindex auf linker Seit
e erwartet"
#: go/gofrontend/statements.cc:1765
#: go/gofrontend/statements.cc:1765
msgid
"no object for method call"
msgid
"no object for method call"
msgstr
""
msgstr
"
kein Objekt für Methodenaufruf
"
#: go/gofrontend/statements.cc:2518
#: go/gofrontend/statements.cc:2518
#, fuzzy
msgid
"return with value in function with no return type"
msgid
"return with value in function with no return type"
msgstr
"
%<return%> mit Wert in void zurückgebender Funktion
"
msgstr
"
Rückgabe eines Wertes in Funktion ohne Rückgabetyp
"
#: go/gofrontend/statements.cc:2531
#: go/gofrontend/statements.cc:2531
#, fuzzy
msgid
"too many values in return statement"
msgid
"too many values in return statement"
msgstr
"
ungültiger Operand für switch-A
nweisung"
msgstr
"
zu viele Werte in Rückgabea
nweisung"
#: go/gofrontend/statements.cc:2560
#: go/gofrontend/statements.cc:2560
#, fuzzy
msgid
"not enough values in return statement"
msgid
"not enough values in return statement"
msgstr
"
ungültiger Operand für switch-A
nweisung"
msgstr
"
nicht genügend Werte in Rückgabea
nweisung"
#: go/gofrontend/statements.cc:2932
#: go/gofrontend/statements.cc:2932
#, fuzzy
msgid
"expected boolean expression"
msgid
"expected boolean expression"
msgstr
"Ausdruck erwartet"
msgstr
"
boolscher
Ausdruck erwartet"
#: go/gofrontend/statements.cc:4517
#: go/gofrontend/statements.cc:4517
msgid
"too many variables for range clause with channel"
msgid
"too many variables for range clause with channel"
msgstr
""
msgstr
"
zu viele Variablen in Bereichsklausel mit Kanal
"
#: go/gofrontend/statements.cc:4524
#: go/gofrontend/statements.cc:4524
msgid
"range clause must have array, slice, setring, map, or channel type"
msgid
"range clause must have array, slice, setring, map, or channel type"
msgstr
""
msgstr
"
Bereichsklausel muss Feld, Scheibe, Setring, Abbildung oder Kanaltyp haben
"
#: go/gofrontend/types.cc:559
#: go/gofrontend/types.cc:559
#, fuzzy
msgid
"need explicit conversion"
msgid
"need explicit conversion"
msgstr
"
Bei impliziten Umwandlungen warnen
"
msgstr
"
ausdrückliche Umwandlungen erforderlich
"
#: go/gofrontend/types.cc:561
#: go/gofrontend/types.cc:561
msgid
"multiple value function call in single value context"
msgid
"multiple value function call in single value context"
msgstr
""
msgstr
"
Funktionsaufruf mit mehreren Werten in Kontext mit einem Wert
"
#: go/gofrontend/types.cc:569
#: go/gofrontend/types.cc:569
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid
"cannot use type %s as type %s"
msgid
"cannot use type %s as type %s"
msgstr
"Typ %
qT kann nicht in den Typ %qT umgewandel
t werden"
msgstr
"Typ %
s kann nicht als Typ %s verwende
t werden"
#: go/gofrontend/types.cc:2432
#: go/gofrontend/types.cc:2432
#, fuzzy
msgid
"different receiver types"
msgid
"different receiver types"
msgstr
"
anderer Typ
"
msgstr
"
unterschiedliche Empfängertypen
"
#: go/gofrontend/types.cc:2452 go/gofrontend/types.cc:2465
#: go/gofrontend/types.cc:2452 go/gofrontend/types.cc:2465
#: go/gofrontend/types.cc:2480
#: go/gofrontend/types.cc:2480
#, fuzzy
msgid
"different number of parameters"
msgid
"different number of parameters"
msgstr
"
maximaler Wert des Parameters %qs ist %u
"
msgstr
"
unterschiedliche Parameteranzahl
"
#: go/gofrontend/types.cc:2473
#: go/gofrontend/types.cc:2473
#, fuzzy
msgid
"different parameter types"
msgid
"different parameter types"
msgstr
"
anderer Typ
"
msgstr
"
unterschiedliche Parametertypen
"
#: go/gofrontend/types.cc:2488
#: go/gofrontend/types.cc:2488
#, fuzzy
msgid
"different varargs"
msgid
"different varargs"
msgstr
"
anderer Typ
"
msgstr
"
unterschiedliche variable Argumente
"
#: go/gofrontend/types.cc:2497 go/gofrontend/types.cc:2510
#: go/gofrontend/types.cc:2497 go/gofrontend/types.cc:2510
#: go/gofrontend/types.cc:2525
#: go/gofrontend/types.cc:2525
msgid
"different number of results"
msgid
"different number of results"
msgstr
""
msgstr
"
unterschiedliche Ergebnisanzahl
"
#: go/gofrontend/types.cc:2518
#: go/gofrontend/types.cc:2518
#, fuzzy
msgid
"different result types"
msgid
"different result types"
msgstr
"
anderer Typ
"
msgstr
"
unterschiedliche Ergebnistypen
"
#: go/gofrontend/types.cc:3500
#: go/gofrontend/types.cc:3500
#, c-format
#, c-format
...
@@ -15451,7 +15365,7 @@ msgstr "inlined_to-Zeiger gesetzt, aber keine Vorgänger gefunden"
...
@@ -15451,7 +15365,7 @@ msgstr "inlined_to-Zeiger gesetzt, aber keine Vorgänger gefunden"
#: cgraphunit.c:542
#: cgraphunit.c:542
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"inlined_to pointer refers to itself"
msgid
"inlined_to pointer refers to itself"
msgstr
"I
i
lined_to-Zeiger verweist auf sich selbst"
msgstr
"I
n
lined_to-Zeiger verweist auf sich selbst"
#: cgraphunit.c:548
#: cgraphunit.c:548
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment