Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
R
riscv-gcc-1
Overview
Overview
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
lvzhengyang
riscv-gcc-1
Commits
188214d4
Commit
188214d4
authored
Jan 27, 2011
by
Joseph Myers
Committed by
Joseph Myers
Jan 27, 2011
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
* ja.po: Update.
From-SVN: r169335
parent
21be0a5a
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
2 changed files
with
196 additions
and
195 deletions
+196
-195
gcc/po/ChangeLog
+4
-0
gcc/po/ja.po
+192
-195
No files found.
gcc/po/ChangeLog
View file @
188214d4
2011-01-27 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* ja.po: Update.
2011-01-26 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* ja.po, sv.po: Update.
...
...
gcc/po/ja.po
View file @
188214d4
...
...
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 4.6-b20101218
\n
"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html
\n
"
"POT-Creation-Date: 2010-12-18 20:02+0000
\n
"
"PO-Revision-Date: 2011-01-2
4 17:24
+0900
\n
"
"PO-Revision-Date: 2011-01-2
7 20:20
+0900
\n
"
"Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>
\n
"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>
\n
"
"MIME-Version: 1.0
\n
"
...
...
@@ -6603,7 +6603,6 @@ msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcp
msgstr
""
#: config/rs6000/rs6000.opt:366
#, fuzzy
msgid
"Generate isel instructions"
msgstr
"isel 命令を生成する"
...
...
@@ -7765,9 +7764,8 @@ msgid "Don't optimize block moves"
msgstr
"ブロック移動を最適化しない"
#: config/mips/mips.opt:221
#, fuzzy
msgid
"Use the mips-tfile postpass"
msgstr
"
asm 後過程で mips-tfile を利用する
"
msgstr
""
#: config/mips/mips.opt:225
msgid
"Allow the use of MT instructions"
...
...
@@ -8142,9 +8140,8 @@ msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
msgstr
"引数と戻り値用に呼び出しで破壊されるレジスタを使用する"
#: config/mmix/mmix.opt:37
#, fuzzy
msgid
"Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
msgstr
"
ハードウェア浮動小数点命令を使用する
"
msgstr
""
#: config/mmix/mmix.opt:41
msgid
"Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
...
...
@@ -14553,7 +14550,7 @@ msgstr "スカラー初期化子が中括弧で囲まれています"
#: c-typeck.c:6914
#, gcc-internal-format
msgid
"initialization of flexible array member in a nested context"
msgstr
"入れ子になった
文脈
内で可変配列メンバを初期化しています"
msgstr
"入れ子になった
コンテキスト
内で可変配列メンバを初期化しています"
#: c-typeck.c:6945
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -17202,9 +17199,9 @@ msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
msgstr
""
#: reload1.c:4625
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"%<asm%> operand requires impossible reload"
msgstr
"
`asm' オペランドは再ロードできない事が要求されま
す"
msgstr
"
%<asm%> 被演算子は再ロード出来ないことが必要で
す"
#: reload1.c:6014
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -24107,7 +24104,7 @@ msgstr "実行時再配置を作成しています"
#: config/spu/spu.c:6428
#, gcc-internal-format
msgid
"%s expects an integer literal in the range [%d, %d]"
msgstr
""
msgstr
"
%s は [%d, %d] の範囲内の整数リテラルが予期されます
"
#: config/spu/spu.c:6448
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -24122,7 +24119,7 @@ msgstr ""
#: config/stormy16/stormy16.c:1089
#, gcc-internal-format
msgid
"local variable memory requirements exceed capacity"
msgstr
""
msgstr
"
局所変数のメモリ要求が容量を超えています
"
#: config/stormy16/stormy16.c:1243
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -24130,24 +24127,24 @@ msgid "function_profiler support"
msgstr
""
#: config/stormy16/stormy16.c:1333
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"cannot use va_start in interrupt function"
msgstr
"
他の関数内で static 関数を宣言でき
ません"
msgstr
"
割り込み関数内で va_start を使用することは出来
ません"
#: config/stormy16/stormy16.c:1877
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"switch statement of size %lu entries too large"
msgstr
"
変数 `%s' のサイズが大きすぎます
"
msgstr
""
#: config/stormy16/stormy16.c:2245
#, gcc-internal-format
msgid
"%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
msgstr
""
msgstr
"
%<__BELOW100__%> 属性は変数へのみ適用できます
"
#: config/stormy16/stormy16.c:2252
#, gcc-internal-format
msgid
"__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
msgstr
""
msgstr
"
__BELOW100__ 属性は自動記憶域クラスでのみ許可されています
"
#: config/v850/v850-c.c:67
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -24160,89 +24157,89 @@ msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
msgstr
"#pragma GHS endXXX が前の startXXX と適合しません"
#: config/v850/v850-c.c:96
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"cannot set interrupt attribute: no current function"
msgstr
"interrupt 属性を設定できません: 現在の関数がありません"
#: config/v850/v850-c.c:104
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"cannot set interrupt attribute: no such identifier"
msgstr
"interrupt 属性を設定できません: その
様な識別子が
ありません"
msgstr
"interrupt 属性を設定できません: その
ような識別子は
ありません"
#: config/v850/v850-c.c:153
#, gcc-internal-format
msgid
"junk at end of #pragma ghs section"
msgstr
"#pragma ghs section の
終り
にゴミがあります"
msgstr
"#pragma ghs section の
末尾
にゴミがあります"
#: config/v850/v850-c.c:170
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"unrecognized section name %qE"
msgstr
"認識
できないセクション名
\"
%s
\"
"
msgstr
"認識
出来ないセクション名 %qE です
"
#: config/v850/v850-c.c:185
#, gcc-internal-format
msgid
"malformed #pragma ghs section"
msgstr
"
おかしな #pragma ghs section
"
msgstr
"
間違った形式の #pragma ghs section です
"
#: config/v850/v850-c.c:204
#, gcc-internal-format
msgid
"junk at end of #pragma ghs interrupt"
msgstr
"#pragma ghs interrupt の
終り
にゴミがあります"
msgstr
"#pragma ghs interrupt の
末尾
にゴミがあります"
#: config/v850/v850-c.c:215
#, gcc-internal-format
msgid
"junk at end of #pragma ghs starttda"
msgstr
"#pragma ghs starttda の
終り
にゴミがあります"
msgstr
"#pragma ghs starttda の
末尾
にゴミがあります"
#: config/v850/v850-c.c:226
#, gcc-internal-format
msgid
"junk at end of #pragma ghs startsda"
msgstr
"#pragma ghs startsda
の終り
にゴミがあります"
msgstr
"#pragma ghs startsda
属性の末尾
にゴミがあります"
#: config/v850/v850-c.c:237
#, gcc-internal-format
msgid
"junk at end of #pragma ghs startzda"
msgstr
"#pragma ghs startzda の
終り
にゴミがあります"
msgstr
"#pragma ghs startzda の
末尾
にゴミがあります"
#: config/v850/v850-c.c:248
#, gcc-internal-format
msgid
"junk at end of #pragma ghs endtda"
msgstr
"#pragma ghs endtda の
終り
にゴミがあります"
msgstr
"#pragma ghs endtda の
末尾
にゴミがあります"
#: config/v850/v850-c.c:259
#, gcc-internal-format
msgid
"junk at end of #pragma ghs endsda"
msgstr
"#pragma ghs endsda の
終り
にゴミがあります"
msgstr
"#pragma ghs endsda の
末尾
にゴミがあります"
#: config/v850/v850-c.c:270
#, gcc-internal-format
msgid
"junk at end of #pragma ghs endzda"
msgstr
"#pragma ghs
の終り
にゴミがあります"
msgstr
"#pragma ghs
endzda の末尾
にゴミがあります"
#: config/v850/v850.c:103
#, gcc-internal-format
msgid
"value passed to %<-m%s%> is too large"
msgstr
""
msgstr
"
%<-m%s%> へ渡された値が大きすぎます
"
#: config/v850/v850.c:2171
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"data area attributes cannot be specified for local variables"
msgstr
"データ領域属性を
ローカル変数には
指定できません"
msgstr
"データ領域属性を
局所変数用に
指定できません"
#: config/v850/v850.c:2182
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"data area of %q+D conflicts with previous declaration"
msgstr
"
データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾し
ます"
msgstr
"
%q+D のデータ領域が前の宣言と競合してい
ます"
#: config/v850/v850.c:2313
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"bogus JR construction: %d"
msgstr
"
誤魔化された JR 構造: %d
\n
"
msgstr
""
#: config/v850/v850.c:2331 config/v850/v850.c:2438
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"bad amount of stack space removal: %d"
msgstr
"
スタック空間削除量が不正
です: %d"
msgstr
"
間違ったスタック空間削除量
です: %d"
#: config/v850/v850.c:2418
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -24250,24 +24247,24 @@ msgid "bogus JARL construction: %d"
msgstr
""
#: config/v850/v850.c:2715
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"bogus DISPOSE construction: %d"
msgstr
"
誤魔化された JR 構造: %d
\n
"
msgstr
""
#: config/v850/v850.c:2734
#, gcc-internal-format
msgid
"too much stack space to dispose of: %d"
msgstr
""
msgstr
"
破棄するスタック空間が大きすぎます: %d
"
#: config/v850/v850.c:2836
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"bogus PREPEARE construction: %d"
msgstr
"
誤魔化された JARL 構造: %d
\n
"
msgstr
""
#: config/v850/v850.c:2853
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"too much stack space to prepare: %d"
msgstr
"
スタック空間削除量が不正で
す: %d"
msgstr
"
準備するスタック空間が多すぎま
す: %d"
#: config/xtensa/xtensa.c:2129
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -24275,24 +24272,24 @@ msgid "boolean registers required for the floating-point option"
msgstr
""
#: config/xtensa/xtensa.c:2164
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"-f%s is not supported with CONST16 instructions"
msgstr
"
%s はこのコンフィギュレーションではサポートされ
ません"
msgstr
"
-f%s は CONST16 命令ではサポートされてい
ません"
#: config/xtensa/xtensa.c:2171
#, gcc-internal-format
msgid
"PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
msgstr
""
msgstr
"
PIC が必要ですが CONST16 命令ではサポートされていません
"
#: config/xtensa/xtensa.c:3229
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
msgstr
"
8 ビット領域内に配置できる変数だけが初期化されました
"
msgstr
"
.bss セクションには未初期化変数のみ配置出来ます
"
#: ada/gcc-interface/misc.c:137
#, gcc-internal-format
msgid
"%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
msgstr
""
msgstr
"
%<-gnat%> が %<-gant%> と間違って綴られています
"
#: ada/gcc-interface/misc.c:240
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -24302,63 +24299,63 @@ msgstr ""
#: ada/gcc-interface/utils.c:5136
#, gcc-internal-format
msgid
"%qs attribute requires prototypes with named arguments"
msgstr
""
msgstr
"
%qs 属性は名前付き引数を持つプロトタイプが必要です
"
#: ada/gcc-interface/utils.c:5148
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"%qs attribute only applies to variadic functions"
msgstr
"
`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます
"
msgstr
""
#: ada/gcc-interface/utils.c:5219
#, gcc-internal-format
msgid
"%qE attribute has no effect"
msgstr
""
msgstr
"
%qE 属性は効果がありません
"
#: ada/gcc-interface/utils.c:5333
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"invalid vector type for attribute %qs"
msgstr
"
`%s' の引数として無効な型
"
msgstr
"
%qs 属性用の無効なベクトル型です
"
#: ada/gcc-interface/utils.c:5396
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"attribute %qs applies to array types only"
msgstr
"
`%s' 属性は型には適用されません
"
msgstr
"
%qs 属性は配列型のみに適用できます
"
#: ada/gcc-interface/utils.c:5423
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"invalid element type for attribute %qs"
msgstr
"
無効なパラメタ値 `%s'
"
msgstr
"
%qs 属性用の無効なエレメント型です
"
#. Conversion of implicit `this' argument failed.
#: cp/call.c:2948
#, gcc-internal-format
msgid
" no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qT to %qT"
msgstr
""
msgstr
"
%qT から %qT へ %<this%> パラメータを暗黙的に変換する方法が不明です
"
#: cp/call.c:2952
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
" no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
msgstr
"
NaN から整数への変換
です"
msgstr
"
第 %d 引数を %qT から %qT へ変換する方法が不明
です"
#: cp/call.c:2974
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"%s%D(%T, %T, %T) <built-in>"
msgstr
"<組み込み>"
msgstr
"
%s%D(%T, %T, %T)
<組み込み>"
#: cp/call.c:2979
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"%s%D(%T, %T) <built-in>"
msgstr
"<組み込み>"
msgstr
"
%s%D(%T, %T)
<組み込み>"
#: cp/call.c:2983
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"%s%D(%T) <built-in>"
msgstr
"<組み込み>"
msgstr
"
%s%D(%T)
<組み込み>"
#: cp/call.c:2987
#, gcc-internal-format
msgid
"%s%T <conversion>"
msgstr
""
msgstr
"
%s%T <変換>
"
#: cp/call.c:2989
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -24368,7 +24365,7 @@ msgstr ""
#: cp/call.c:2991
#, gcc-internal-format
msgid
"%s%#D <deleted>"
msgstr
""
msgstr
"
%s%#D <削除済み>
"
#: cp/call.c:2993
#, fuzzy, gcc-internal-format
...
...
@@ -24379,12 +24376,12 @@ msgstr "%s: %s"
#, gcc-internal-format
msgid
" candidate expects %d argument, %d provided"
msgid_plural
" candidate expects %d arguments, %d provided"
msgstr
[
0
]
""
msgstr
[
0
]
"
候補では %d 個の引数が予期されますが、%d 個の引数が与えられています
"
#: cp/call.c:3337
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"conversion from %qT to %qT is ambiguous"
msgstr
"
NaN から整数への変換
です"
msgstr
"
%qT から %qT への変換が曖昧
です"
#: cp/call.c:3442
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -24394,12 +24391,12 @@ msgstr ""
#: cp/call.c:3552
#, gcc-internal-format
msgid
"no matching function for call to %<%D(%A)%>"
msgstr
""
msgstr
"
%<%D(%A)%> の呼び出しに適合する関数がありません
"
#: cp/call.c:3555
#, gcc-internal-format
msgid
"call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
msgstr
""
msgstr
"
オーバーロードされている %<%D(%A)%> の呼び出しが曖昧です
"
#. It's no good looking for an overloaded operator() on a
#. pointer-to-member-function.
...
...
@@ -24411,77 +24408,77 @@ msgstr ""
#: cp/call.c:3817
#, gcc-internal-format
msgid
"no match for call to %<(%T) (%A)%>"
msgstr
""
msgstr
"
%<(%T) (%A)%> への呼び出しが適合しません
"
#: cp/call.c:3830
#, gcc-internal-format
msgid
"call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
msgstr
""
msgstr
"
%<(%T) (%A)%> の呼び出しが曖昧です
"
#: cp/call.c:3872
#, gcc-internal-format
msgid
"ambiguous overload for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
msgstr
""
msgstr
"
三項演算子 %<operator?:%> 用の %<%E ? %E : %E%> 内にあるオーバーロードが曖昧です
"
#: cp/call.c:3875
#, gcc-internal-format
msgid
"no match for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
msgstr
""
msgstr
"
%<%E ? %E : %E%> 内にある三項演算子 %<operator?:%> が適合しません
"
#: cp/call.c:3882
#, gcc-internal-format
msgid
"ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
msgstr
""
msgstr
"
%<operator%s%> 用の %<%E%s%> 内にあるオーバーロードが曖昧です
"
#: cp/call.c:3885
#, gcc-internal-format
msgid
"no match for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
msgstr
""
msgstr
"
%<operator%s%> で %<%E%s%> 内にあるものが適合しません
"
#: cp/call.c:3891
#, gcc-internal-format
msgid
"ambiguous overload for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
msgstr
""
msgstr
"
%<%E[%E]%> 内にある %<operator[]%> 用のオーバーロードが曖昧です
"
#: cp/call.c:3894
#, gcc-internal-format
msgid
"no match for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
msgstr
""
msgstr
"
%<%E[%E]%> 内の %<operator[]%> が適合しません
"
#: cp/call.c:3901
#, gcc-internal-format
msgid
"ambiguous overload for %qs in %<%s %E%>"
msgstr
""
msgstr
"
%qs 用の %<%s %E%> 内にあるオーバーロードが曖昧です
"
#: cp/call.c:3904
#, gcc-internal-format
msgid
"no match for %qs in %<%s %E%>"
msgstr
""
msgstr
"
%qs で %<%s %E%> 内にあるものが適合しません
"
#: cp/call.c:3911
#, gcc-internal-format
msgid
"ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
msgstr
""
msgstr
"
%<operator%s%> 用の %<%E %s %E%> 内にあるオーバーロードが曖昧です
"
#: cp/call.c:3914
#, gcc-internal-format
msgid
"no match for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
msgstr
""
msgstr
"
%<operator%s%> で %<%E %s %E%> 内にあるものが適合しません
"
#: cp/call.c:3918
#, gcc-internal-format
msgid
"ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
msgstr
""
msgstr
"
%<operator%s%> 用の %<%s%E%> 内にあるオーバーロードが曖昧です
"
#: cp/call.c:3921
#, gcc-internal-format
msgid
"no match for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
msgstr
""
msgstr
"
%<operator%s%> で %<%s%E%> 内にあるものが適合しません
"
#: cp/call.c:4015
#, gcc-internal-format
msgid
"ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
msgstr
"ISO C++ は中間項が省略された ?: 式を禁
じ
ます"
msgstr
"ISO C++ は中間項が省略された ?: 式を禁
止してい
ます"
#: cp/call.c:4096
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -24496,17 +24493,17 @@ msgstr ""
#: cp/call.c:4143 cp/call.c:4387
#, gcc-internal-format
msgid
"operands to ?: have different types %qT and %qT"
msgstr
""
msgstr
"
?: への被演算子が異なる型 %qT と %qT を持っています
"
#: cp/call.c:4334
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
msgstr
"
条件式での型の組合わせが適合しません
"
msgstr
""
#: cp/call.c:4345
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
msgstr
"
条件式に符合付き型と符合無し型とがあります
"
msgstr
""
#: cp/call.c:4739
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -24519,14 +24516,14 @@ msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
msgstr
""
#: cp/call.c:4835
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"comparison between %q#T and %q#T"
msgstr
"
ポインタと整数との比較を行なっていま
す"
msgstr
"
%q#T と %q#T の間での比較で
す"
#: cp/call.c:5079
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"non-placement deallocation function %q+D"
msgstr
"
関数 `%s' の暗黙の宣言
"
msgstr
""
#: cp/call.c:5080
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -24539,24 +24536,24 @@ msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
msgstr
""
#: cp/call.c:5164
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"no suitable %<operator %s%> for %qT"
msgstr
"
ありえない演算子 '%s'
"
msgstr
"
%<operator %s%> は %qT 用としては適切ではありません
"
#: cp/call.c:5182
#, gcc-internal-format
msgid
"%q+#D is private"
msgstr
""
msgstr
"
%q+#D は非公開です
"
#: cp/call.c:5184
#, gcc-internal-format
msgid
"%q+#D is protected"
msgstr
""
msgstr
"
%q+#D は保護されています
"
#: cp/call.c:5186
#, gcc-internal-format
msgid
"%q+#D is inaccessible"
msgstr
""
msgstr
"
%q+#D はアクセス出来ません
"
#: cp/call.c:5187
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -24569,29 +24566,29 @@ msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
msgstr
""
#: cp/call.c:5239
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"converting to non-pointer type %qT from NULL"
msgstr
"
ポインタ型に変換できません
"
msgstr
"
NULL から非ポインタ型 %qT へ変換しています
"
#: cp/call.c:5245
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
msgstr
"
%d 番目の引数が `%s' の型と互換性がありません
"
msgstr
""
#: cp/call.c:5283
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"too many braces around initializer for %qT"
msgstr
"
初期化子のまわりのブレースを欠いてい
ます"
msgstr
"
%qT 用の初期化子の周りに中括弧が多すぎ
ます"
#: cp/call.c:5305 cp/cvt.c:217
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"invalid conversion from %qT to %qT"
msgstr
"
NaN から整数への
変換です"
msgstr
"
%qT から %qT への無効な
変換です"
#: cp/call.c:5308 cp/call.c:5493
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
" initializing argument %P of %qD"
msgstr
"
`%s' の引数として無効な型
"
msgstr
""
#: cp/call.c:5337
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -24599,14 +24596,14 @@ msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %q
msgstr
""
#: cp/call.c:5397 cp/call.c:5511
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
" initializing argument %P of %q+D"
msgstr
"
`%s' の引数として無効な型
"
msgstr
""
#: cp/call.c:5508
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"cannot bind %qT lvalue to %qT"
msgstr
"
ソース %s が見つかりません
"
msgstr
""
#: cp/call.c:5543
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -24619,9 +24616,9 @@ msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
msgstr
""
#: cp/call.c:5549
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"cannot bind rvalue %qE to %qT"
msgstr
"
ソース %s が見つかりません
"
msgstr
""
#: cp/call.c:5681
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -24645,9 +24642,9 @@ msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
msgstr
""
#: cp/call.c:5883
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"argument of function call might be a candidate for a format attribute"
msgstr
"
format 属性をの候補となりそうな関数について警告する
"
msgstr
"
関数呼び出しの引数が format 属性の候補であるようです
"
#: cp/call.c:6093
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -24665,14 +24662,14 @@ msgid "deducing %qT as %qT"
msgstr
""
#: cp/call.c:6175
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
" in call to %q+D"
msgstr
"
`%s' への呼び出しはインライン化できません
"
msgstr
""
#: cp/call.c:6177
#, gcc-internal-format
msgid
" (you can disable this with -fno-deduce-init-list)"
msgstr
""
msgstr
"
(-fno-deduce-init-list でこれを無効に出来ます)
"
#: cp/call.c:6447
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -24680,14 +24677,14 @@ msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
msgstr
""
#: cp/call.c:6705
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"call to non-function %qD"
msgstr
"
関数 %s に呼び出しがありません
\n
"
msgstr
"
非関数 %qD の呼び出しです
"
#: cp/call.c:6750 cp/typeck.c:2543
#, gcc-internal-format
msgid
"cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
msgstr
""
msgstr
"
コンストラクタ %<%T::%D%> を直接呼び出すことは出来ません
"
#: cp/call.c:6752
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -24707,12 +24704,12 @@ msgstr ""
#: cp/call.c:6874
#, gcc-internal-format
msgid
"call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
msgstr
""
msgstr
"
オーバーロードされた %<%s(%A)%> の呼び出しは曖昧です
"
#: cp/call.c:6903
#, gcc-internal-format
msgid
"cannot call member function %qD without object"
msgstr
""
msgstr
"
オブジェクト以外がメンバ関数 %qD を呼び出すことは出来ません
"
#: cp/call.c:7611
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -24720,9 +24717,9 @@ msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
msgstr
""
#: cp/call.c:7613 cp/name-lookup.c:5162
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
" in call to %qD"
msgstr
"
`%s' への呼び出しはインライン化できません
"
msgstr
""
#: cp/call.c:7670
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -24730,9 +24727,9 @@ msgid "choosing %qD over %qD"
msgstr
""
#: cp/call.c:7671
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
" for conversion from %qT to %qT"
msgstr
"
NaN から整数への変換です
"
msgstr
""
#: cp/call.c:7674
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -24747,12 +24744,12 @@ msgstr ""
#: cp/call.c:7795
#, gcc-internal-format
msgid
" candidate 1: %q+#F"
msgstr
""
msgstr
"
候補 1: %q+#F
"
#: cp/call.c:7797
#, gcc-internal-format
msgid
" candidate 2: %q+#F"
msgstr
""
msgstr
"
候補 2: %q+#F
"
#: cp/call.c:7838
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -24760,9 +24757,9 @@ msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion f
msgstr
""
#: cp/call.c:7991
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"could not convert %qE to %qT"
msgstr
"
0x%l.8x を領域に
変換できません"
msgstr
"
%qE から %qT へ
変換できません"
#: cp/call.c:8232
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -24782,7 +24779,7 @@ msgstr ""
#: cp/class.c:976
#, gcc-internal-format
msgid
"Java class %qT cannot have a destructor"
msgstr
""
msgstr
"
Java クラス %qT はデストラクタを持つことは出来ません
"
#: cp/class.c:978
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -24790,19 +24787,19 @@ msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
msgstr
""
#: cp/class.c:1079
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"repeated using declaration %q+D"
msgstr
"
`%s' の extern 宣言がネストし
ています"
msgstr
"
宣言 %q+D の使用が繰り返され
ています"
#: cp/class.c:1081
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"using declaration %q+D conflicts with a previous using declaration"
msgstr
"
`%s' のセクションは前方でに宣言されたものと衝突し
ます"
msgstr
"
使用している宣言 %q+D は前に使用している宣言と競合してい
ます"
#: cp/class.c:1086
#, gcc-internal-format
msgid
"%q+#D cannot be overloaded"
msgstr
""
msgstr
"
%q+#D はオーバーロードすることが出来ません
"
#: cp/class.c:1087
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -24810,19 +24807,19 @@ msgid "with %q+#D"
msgstr
""
#: cp/class.c:1154
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
msgstr
"
フィールド `%s' に対するアクセス指定子が競合したため、
無視されました"
msgstr
"
メソッド %q+D 用のアクセス指定が競合しています。
無視されました"
#: cp/class.c:1157
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"conflicting access specifications for field %qE, ignored"
msgstr
"フィールド
`%s' に対するアクセス指定子が競合したため、
無視されました"
msgstr
"フィールド
%qE 用のアクセス指定が競合しています。
無視されました"
#: cp/class.c:1218 cp/class.c:1226
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"%q+D invalid in %q#T"
msgstr
"%
s: 無効なオプション -- %c
\n
"
msgstr
"%
q+D は %q#T 内では無効です
"
#: cp/class.c:1219
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -24835,24 +24832,24 @@ msgid " because of local member %q+#D with same name"
msgstr
""
#: cp/class.c:1280
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"base class %q#T has a non-virtual destructor"
msgstr
"
非仮想デストラクタについて警告する
"
msgstr
"
基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています
"
#: cp/class.c:1667
#, gcc-internal-format
msgid
"all member functions in class %qT are private"
msgstr
""
msgstr
"
クラス %qT 内の全てのメンバ関数が非公開です
"
#: cp/class.c:1679
#, gcc-internal-format
msgid
"%q#T only defines a private destructor and has no friends"
msgstr
""
msgstr
"
%q#T はフレンドが無い非公開デストラクタのみ定義しています
"
#: cp/class.c:1724
#, gcc-internal-format
msgid
"%q#T only defines private constructors and has no friends"
msgstr
""
msgstr
"
%q#T はフレンドが無い非公開コンストラクタのみ定義しています
"
#: cp/class.c:2117
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -24863,7 +24860,7 @@ msgstr ""
#: cp/class.c:2546
#, gcc-internal-format
msgid
"%q+D was hidden"
msgstr
""
msgstr
"
%q+D は隠されています
"
#: cp/class.c:2547
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -24873,92 +24870,92 @@ msgstr ""
#: cp/class.c:2590 cp/decl2.c:1321
#, gcc-internal-format
msgid
"%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
msgstr
""
msgstr
"
%q+#D は無効です。無名共用体は非静的データメンバのみ持つことが出来ます
"
#: cp/class.c:2593
#, gcc-internal-format
msgid
"%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
msgstr
""
msgstr
"
%q+#D は無効です。無名構造体は非静的データメンバのみ持つことが出来ます
"
#: cp/class.c:2601 cp/decl2.c:1327
#, gcc-internal-format
msgid
"private member %q+#D in anonymous union"
msgstr
""
msgstr
"
無名共用体内に非公開メンバ %q+#D があります
"
#: cp/class.c:2603
#, gcc-internal-format
msgid
"private member %q+#D in anonymous struct"
msgstr
""
msgstr
"
無名構造体内に非公開メンバ %q+#D があります
"
#: cp/class.c:2608 cp/decl2.c:1329
#, gcc-internal-format
msgid
"protected member %q+#D in anonymous union"
msgstr
""
msgstr
"
無名共用体内に保護されたメンバ %q+#D があります
"
#: cp/class.c:2610
#, gcc-internal-format
msgid
"protected member %q+#D in anonymous struct"
msgstr
""
msgstr
"
無名構造体内内に保護されたメンバ %q+#D があります
"
#: cp/class.c:2795
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"bit-field %q+#D with non-integral type"
msgstr
"ビットフィールド
`%s' の幅が整数定数ではありません
"
msgstr
"ビットフィールド
%q+#D が非整数型です
"
#: cp/class.c:2811
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"bit-field %q+D width not an integer constant"
msgstr
"ビットフィールド
`%s'
の幅が整数定数ではありません"
msgstr
"ビットフィールド
%q+D
の幅が整数定数ではありません"
#: cp/class.c:2816
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"negative width in bit-field %q+D"
msgstr
"ビットフィールド
`%s' の幅が負の数
です"
msgstr
"ビットフィールド
%q+D の幅が負
です"
#: cp/class.c:2821
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"zero width for bit-field %q+D"
msgstr
"ビットフィールド
`%s'
の幅が 0 です"
msgstr
"ビットフィールド
%q+D
の幅が 0 です"
#: cp/class.c:2827
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"width of %q+D exceeds its type"
msgstr
"
`%s' の幅はその型のサイズ
を超えています"
msgstr
"
%q+D の幅が型の大きさ
を超えています"
#: cp/class.c:2831
#, gcc-internal-format
msgid
"%q+D is too small to hold all values of %q#T"
msgstr
""
msgstr
"
%q+D は %q#T の全ての値を持つには小さすぎます
"
#: cp/class.c:2890
#, gcc-internal-format
msgid
"member %q+#D with constructor not allowed in union"
msgstr
""
msgstr
"
コンストラクタを持つメンバ %q+#D は共用体内では許可されていません
"
#: cp/class.c:2893
#, gcc-internal-format
msgid
"member %q+#D with destructor not allowed in union"
msgstr
""
msgstr
"
デストラクタを持つメンバ %q+#D は共用体内では許可されていません
"
#: cp/class.c:2895
#, gcc-internal-format
msgid
"member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
msgstr
""
msgstr
"
コピー代入演算子を持つメンバ %q+#D は共用体内では許可されていません
"
#: cp/class.c:2899
#, gcc-internal-format
msgid
"unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
msgstr
""
msgstr
"
制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます
"
#: cp/class.c:2933
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"multiple fields in union %qT initialized"
msgstr
"共用体
初期化子内の要素が多すぎます
"
msgstr
"共用体
%qT 内の複数のフィールドが初期化されました
"
#: cp/class.c:3024
#, gcc-internal-format
msgid
"%q+D may not be static because it is a member of a union"
msgstr
""
msgstr
"
%q+D は共用体のメンバのため静的ではありません
"
#: cp/class.c:3029
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -24966,14 +24963,14 @@ msgid "%q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
msgstr
""
#: cp/class.c:3040
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"field %q+D invalidly declared function type"
msgstr
"
パラメタはメソッドの型を不正に宣言し
ました"
msgstr
"
フィールド %q+D はが関数型として無効な宣言をされ
ました"
#: cp/class.c:3046
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"field %q+D invalidly declared method type"
msgstr
"
パラメタはメソッドの型を不正に宣言し
ました"
msgstr
"
フィールド %q+D はメソッド型として無効な宣言をされ
ました"
#: cp/class.c:3101
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -24983,12 +24980,12 @@ msgstr ""
#: cp/class.c:3193
#, gcc-internal-format
msgid
"field %q+#D with same name as class"
msgstr
""
msgstr
"
フィールド %q+#D がクラス名と同じです
"
#: cp/class.c:3216
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"%q#T has pointer data members"
msgstr
"
ポインタからメンバへの変換で
"
msgstr
"
%q#T がポインタデータメンバを持っています
"
#: cp/class.c:3221
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -25016,9 +25013,9 @@ msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
msgstr
""
#: cp/class.c:3899
#,
fuzzy,
gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid
"initializer specified for non-virtual method %q+D"
msgstr
"
仮想関数を使用するオブジェクト用の初期化子リストで
す"
msgstr
"
非仮想関数 %q+D 用の初期化子が指定されていま
す"
#: cp/class.c:4527
#, gcc-internal-format
...
...
@@ -25028,12 +25025,12 @@ msgstr ""
#: cp/class.c:4636
#, gcc-internal-format
msgid
"non-static reference %q+#D in class without a constructor"
msgstr
""
msgstr
"
コンストラクタが無いクラス内に非静的参照 %q+#D があります
"
#: cp/class.c:4641
#, gcc-internal-format
msgid
"non-static const member %q+#D in class without a constructor"
msgstr
""
msgstr
"
コンストラクタが無いクラス内に非静的定数メンバ %q+#D があります
"
#. If the function is defaulted outside the class, we just
#. give the synthesis error.
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment