Commit 089d955f by Joseph Myers Committed by Joseph Myers

* sv.po: Update.

From-SVN: r234153
parent 92348f09
2016-03-12 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* sv.po: Update.
2016-03-08 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* sv.po: Update.
......
......@@ -10,14 +10,17 @@
# assumed type antagen typ
# cast typkonvertering
# kind sort
# load ladda
# offset avstånd
# overload överlagra
# rank ordning
# store lagra
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 6.1-b20160131\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-31 15:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-06 10:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-09 22:57+0100\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
......@@ -2052,7 +2055,7 @@ msgstr "Det maximala antalet instruktioner i redolistan som betraktas som valbar
#: params.def:646
#, no-c-format
msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load."
msgstr "Minimala avståndet mellan lagring och läsning som kan vara i konflikt."
msgstr "Minimala avståndet mellan lagring och laddning som kan vara i konflikt."
#: params.def:651
#, no-c-format
......@@ -3418,7 +3421,7 @@ msgstr "ogiltig användning av %%d, %%x eller %%x"
#: config/lm32/lm32.c:507
#, c-format
msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
msgstr "endast 0.0 kan läsas in som en omedelbar"
msgstr "endast 0.0 kan laddas som en omedelbar"
#: config/lm32/lm32.c:577
msgid "bad operand"
......@@ -3743,7 +3746,7 @@ msgstr "Kunde inte generera addis-värde för sammanslagning"
#: config/rs6000/rs6000.c:36058
msgid "Unable to generate load/store offset for fusion"
msgstr "Kan inte generera load/store-avstånd för sammanslagning"
msgstr "Kan inte generera ladda/lagra-avstånd för sammanslagning"
#: config/rs6000/rs6000.c:36162
msgid "Bad GPR fusion"
......@@ -7702,7 +7705,7 @@ msgstr "Gå runt en hårdvaruanomali genom att lägga till ett antal NOP:ar för
#: config/bfin/bfin.opt:61
msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
msgstr "Undvik spekulativa lastningar för att gå runt en hårdvaruanomali."
msgstr "Undvik spekulativa laddningar för att gå runt en hårdvaruanomali."
#: config/bfin/bfin.opt:65
msgid "Enabled ID based shared library."
......@@ -8083,7 +8086,7 @@ msgstr "Kända AArch64-ABI:er (att användas med flaggan -mabi=):"
#: config/aarch64/aarch64.opt:150
msgid "PC relative literal loads."
msgstr "PC-relativa literala läsningar."
msgstr "PC-relativa literala laddningar."
#: config/aarch64/aarch64.opt:154
msgid "When calculating a sqrt approximation, run fewer steps."
......@@ -8283,7 +8286,7 @@ msgstr "Ange kostnaden för grenar (normalt 20)."
#: config/spu/spu.opt:32
msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions."
msgstr "Säkerställ att inläsningar och lagringar inte flyttas förbi DMA-instruktioner."
msgstr "Säkerställ att laddningar och lagringar inte flyttas förbi DMA-instruktioner."
#: config/spu/spu.opt:36
msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA."
......@@ -8549,7 +8552,7 @@ msgstr "Använd assemblersyntax för UNIX."
#: config/xtensa/xtensa.opt:23
msgid "Use CONST16 instruction to load constants."
msgstr "Använd CONST16-instruktioner för att läsa konstanter."
msgstr "Använd CONST16-instruktioner för att ladda konstanter."
#: config/xtensa/xtensa.opt:27
msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code."
......@@ -9183,16 +9186,12 @@ msgid "Support MWAITX and MONITORX built-in functions and code generation."
msgstr "Stöd inbyggda MWAITX- och MONITORX-funktioner och -kodgenerering."
#: config/i386/i386.opt:877
#, fuzzy
#| msgid "Support AES built-in functions and code generation"
msgid "Support CLZERO built-in functions and code generation."
msgstr "Stöd inbyggda AES-funktioner och -kodgenerering"
msgstr "Stöd inbyggda CLZERO-funktioner och -kodgenerering."
#: config/i386/i386.opt:881
#, fuzzy
#| msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation"
msgid "Support PKU built-in functions and code generation."
msgstr "Stöd inbyggda PCLMUL-funktioner och -kodgenerering"
msgstr "Stöd inbyggda PKU-funktioner och -kodgenerering."
#: config/i386/i386.opt:885
msgid "Use given stack-protector guard."
......@@ -9277,7 +9276,7 @@ msgstr "Generera alltid långa anrop."
#: config/pa/pa.opt:79
msgid "Emit long load/store sequences."
msgstr "Mata ut långa load-/store-sekvenser."
msgstr "Mata ut långa ladda/lagra-sekvenser."
#: config/pa/pa.opt:87
msgid "Disable space regs."
......@@ -9333,7 +9332,7 @@ msgstr "Ange den maximala storleken på data som är lämpliga för SDA-arean."
#: config/v850/v850.opt:67
msgid "Enable the use of the short load instructions."
msgstr "Möjliggör användning av de korta load-instruktionerna."
msgstr "Möjliggör användning av de korta laddinstruktionerna."
#: config/v850/v850.opt:71
msgid "Same as: -mep -mprolog-function."
......@@ -9661,10 +9660,8 @@ msgid "Use hardware transactional execution instructions."
msgstr "Använd transaktionskörningsinstruktioner i hårdvara."
#: config/s390/s390.opt:138
#, fuzzy
#| msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
msgid "Use hardware vector facility instructions and enable the vector ABI."
msgstr "hårdvaruinstruktioner för decimala flyttal är inte tillgängliga på %s"
msgstr "Använd instruktioner för vektorfunktioner i hårdvara och aktivera vektor-ABI:et."
#: config/s390/s390.opt:142
msgid "Use packed stack layout."
......@@ -9695,10 +9692,8 @@ msgid "Switches off the -mstack-size= option."
msgstr "Slår av flaggan -mstack-size=."
#: config/s390/s390.opt:174
#, fuzzy
#| msgid "Generate string instructions for block moves"
msgid "Use the mvcle instruction for block moves."
msgstr "Generera stränginstruktioner för blockförflyttningar"
msgstr "Använd mvcle-instruktioner för blockförflyttningar."
#: config/s390/s390.opt:178
msgid "Enable the z vector language extension providing the context-sensitive"
......@@ -9741,22 +9736,16 @@ msgid "Selects the type of RL78 core being targeted (g10/g13/g14). The default
msgstr "Väljer typen av RL78-kärna att ha som mål (g10/g13/g14). Standard är G14. Om satt väljer det även stödet av hårdvarumultiplikation att använda."
#: config/rl78/rl78.opt:77
#, fuzzy
#| msgid "Alias for --help=target"
msgid "Alias for -mcpu=g10."
msgstr "Alias för --help=target"
msgstr "Alias för -mcpu=g10."
#: config/rl78/rl78.opt:81
#, fuzzy
#| msgid "Alias for --help=target"
msgid "Alias for -mcpu=g13."
msgstr "Alias för --help=target"
msgstr "Alias för -mcpu=g13."
#: config/rl78/rl78.opt:85 config/rl78/rl78.opt:89
#, fuzzy
#| msgid "Alias for --help=target"
msgid "Alias for -mcpu=g14."
msgstr "Alias för --help=target"
msgstr "Alias för -mcpu=g14."
#: config/rl78/rl78.opt:93
msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data."
......@@ -9827,10 +9816,8 @@ msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
msgstr "Kända flyttals-ABI:er (att användas med flaggan -mfloat-abi=):"
#: config/arm/arm.opt:127
#, fuzzy
#| msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
msgid "Switch ARM/Thumb modes on alternating functions for compiler testing."
msgstr "Växla av/på MIPS16 ASE mellan alternerande funktioner för kompilatortestning"
msgstr "Växla ARM-/Thumb-lägen mellan alternerande funktioner för kompilatortestning."
#: config/arm/arm.opt:131
msgid "Specify the __fp16 floating-point format."
......@@ -9949,16 +9936,13 @@ msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions."
msgstr "Anta att ladda data från flash är långsammare än att hämta instruktioner."
#: config/arm/arm.opt:283
#, fuzzy
#| msgid "Assume unified syntax for Thumb inline assembly code."
msgid "Assume unified syntax for inline assembly code."
msgstr "Anta unifierad syntax för Thumb-inline assemblerkod."
msgstr "Anta unifierad syntax för inline:ad assemblerkod."
# fixme: fp = flyttal, men hur skall man skriva det. Förkortat eller FPU?
#: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
#: config/visium/visium.opt:37
msgid "Use hardware FP."
msgstr "Använd hårdvaru-fp."
msgstr "Använd hårdvaruflyttal."
#: config/sparc/sparc.opt:38 config/visium/visium.opt:41
msgid "Do not use hardware FP."
......@@ -10041,10 +10025,8 @@ msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker."
msgstr "Optimera svansanropsinstruktioner i assembler och länkare."
#: config/sparc/sparc.opt:118
#, fuzzy
#| msgid "Do not generate code that can only run in supervisor mode"
msgid "Do not generate code that can only run in supervisor mode (default)."
msgstr "Generera inte kod som endast kan köra i övervakarläge"
msgstr "Generera inte kod som endast kan köra i övervakarläge (standard)."
#: config/sparc/sparc.opt:122 config/visium/visium.opt:45
msgid "Use features of and schedule code for given CPU."
......@@ -10168,7 +10150,7 @@ msgstr "Använd 4xx:s strängsöknings dlmzb-instruktion."
#: config/rs6000/rs6000.opt:165
msgid "Generate load/store multiple instructions."
msgstr "Generera load/store multiple-instruktioner."
msgstr "Generera ladda/lagra-multipla-instruktioner."
#: config/rs6000/rs6000.opt:169
msgid "Generate string instructions for block moves."
......@@ -10188,15 +10170,15 @@ msgstr "Använd vektor-/skalärinstruktioner (VSX)."
#: config/rs6000/rs6000.opt:240
msgid "Do not generate load/store with update instructions."
msgstr "Generera inte load/store-instruktioner med uppdatering."
msgstr "Generera inte ladda/lagra-instruktioner med uppdatering."
#: config/rs6000/rs6000.opt:244
msgid "Generate load/store with update instructions."
msgstr "Generera load/store-instruktioner med uppdatering."
msgstr "Generera ladda/lagra-instruktioner med uppdatering."
#: config/rs6000/rs6000.opt:252
msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible."
msgstr "Undvik att generera indexerade load/store-instruktioner så långt möjligt."
msgstr "Undvik att generera indexerade ladda/lagra-instruktioner så långt möjligt."
#: config/rs6000/rs6000.opt:256
msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info."
......@@ -10483,42 +10465,32 @@ msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations."
msgstr "Analysera och ta bort dubbelordsbyten från VSX-beräkningar."
#: config/rs6000/rs6000.opt:606
#, fuzzy
#| msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8"
msgid "Fuse certain operations together for better performance on power9."
msgstr "Smält samman vissa heltalsoperationer för bättre prestanda på power8"
msgstr "Smält samman vissa operationer för bättre prestanda på power9."
#: config/rs6000/rs6000.opt:610 config/rs6000/rs6000.opt:614
#, fuzzy
#| msgid "Use/do not use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
msgid "Use/do not use vector and scalar instructions added in ISA 3.0."
msgstr "Använd/använd inte vektor och skalära instruktioner som lades till i ISA 2.07."
msgstr "Använd/använd inte vektor- och skalära instruktioner som lades till i ISA 3.0."
#: config/rs6000/rs6000.opt:618
#, fuzzy
#| msgid "Use/do not use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
msgid "Use/do not use the new min/max instructions defined in ISA 3.0."
msgstr "Använd/använd inte vektor och skalära instruktioner som lades till i ISA 2.07."
msgstr "Använd/använd inte de nya min-/maxinstruktionerna som definierades i ISA 3.0."
#: config/rs6000/rs6000.opt:622
msgid "Fuse medium/large code model toc references with the memory instruction."
msgstr "Slå samman medium/stor modellers toc-referenser med minnesinstruktionen."
#: config/rs6000/rs6000.opt:626
#, fuzzy
#| msgid "Generate isel instructions"
msgid "Generate the integer modulo instructions."
msgstr "Generera isel-instruktioner"
msgstr "Generera heltalsmoduloinstruktioner."
#: config/rs6000/rs6000.opt:630
msgid "Enable/disable IEEE 128-bit floating point via the __float128 keyword."
msgstr "Aktivera/avaktivera IEEE 128-bitars flyttal via nyckelordet __float128."
#: config/rs6000/rs6000.opt:634
#, fuzzy
#| msgid "Use decimal floating point instructions"
msgid "Enable/disable using IEEE 128-bit floating point instructions."
msgstr "Använd decimala flyttalsinstruktioner"
msgstr "Aktivera/avaktivera användning av IEEE 128-bitars flyttalsinstruktioner."
#: config/rs6000/rs6000.opt:638
msgid "Enable/disable default conversions between __float128 & long double."
......@@ -11265,16 +11237,12 @@ msgid "Valid Nios II ISA levels (for -march):"
msgstr "Giltiga Nios II ISA-nivåer (för -march):"
#: config/nios2/nios2.opt:584
#, fuzzy
#| msgid "Enable saturation instructions"
msgid "Enable generation of R2 BMX instructions."
msgstr "Använd mättnads-instruktioner"
msgstr "Aktivera generering av R2 BMX-instruktioner."
#: config/nios2/nios2.opt:588
#, fuzzy
#| msgid "Enable saturation instructions"
msgid "Enable generation of R2 CDX instructions."
msgstr "Använd mättnads-instruktioner"
msgstr "Använd generering av R2 CDX-instruktioner."
#: config/rx/rx.opt:29
msgid "Store doubles in 64 bits."
......@@ -11353,10 +11321,8 @@ msgid "Enables or disables the use of the SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNTIL, SWHILE an
msgstr "Aktiverar eller avaktiverar användningen av instruktionerna SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNTIL, SWHILE och RMPA. Normalt aktiverat."
#: config/rx/rx.opt:157
#, fuzzy
#| msgid "Always generate long calls"
msgid "Always use JSR, never BSR, for calls."
msgstr "Generera alltid långa anrop"
msgstr "Använd alltid JSR, aldrig BSR, för anrop."
#: config/visium/visium.opt:25
msgid "Link with libc.a and libdebug.a."
......@@ -11366,10 +11332,9 @@ msgstr "Länka med libc.a och libdebug.a."
msgid "Link with libc.a and libsim.a."
msgstr "Länka med libc.a och libsim.a."
# fixme: fp = flyttal, men hur skall man skriva det. Förkortat eller FPU?
#: config/visium/visium.opt:33
msgid "Use hardware FP (default)."
msgstr "Använd hårdvaru-fp (standard)."
msgstr "Använd hårdvaruflyttal (standard)."
#: config/visium/visium.opt:65
msgid "Generate code for the supervisor mode (default)."
......@@ -11425,7 +11390,7 @@ msgstr "Använd programvaruemulering av multiplikation (standard)."
#: config/microblaze/microblaze.opt:72
msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)."
msgstr "Använd ordningsändringinstruktioner (växlad och byte-omvänd lastning/lagring) (standard)."
msgstr "Använd ordningsändringinstruktioner (växlad och byte-omvänd laddning/lagring) (standard)."
#: config/microblaze/microblaze.opt:76
msgid "Use the software emulation for divides (default)."
......@@ -11498,10 +11463,8 @@ msgid "Description for mxl-mode-novectors."
msgstr "Beskrivning för mxl-mode-novectors."
#: config/microblaze/microblaze.opt:128
#, fuzzy
#| msgid "Use hardware quad FP instructions"
msgid "Use hardware prefetch instruction"
msgstr "Använd hårdvaruinstruktioner för quad fp"
msgstr "Använd instruktioner för förhandshämtning (prefetch) i hårdvara"
#: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
msgid "Target DFLOAT double precision code."
......@@ -12101,10 +12064,8 @@ msgid "Specify name for 32 bit signed division function."
msgstr "Ange namnet på funktion för 32-bitars division med tecken."
#: config/sh/sh.opt:265
#, fuzzy
#| msgid "Generate LP64 code"
msgid "Generate ELF FDPIC code."
msgstr "Generera LP64-kod"
msgstr "Generera ELF FDPIC-kod."
#: config/sh/sh.opt:269
msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions. See -mdalign if 64-bit alignment is required."
......@@ -12604,7 +12565,7 @@ msgstr "Förhindra användningen av alla flyttalsinstruktioner i hårdvara."
#: config/mips/mips.opt:373
msgid "Optimize lui/addiu address loads."
msgstr "Optimera adressinläsningar lui/addiu."
msgstr "Optimera adressladdning lui/addiu."
#: config/mips/mips.opt:377
msgid "Assume all symbols have 32-bit values."
......@@ -12639,16 +12600,12 @@ msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers."
msgstr "Aktivera användningen av udda enkelprecisionsregister."
#: config/mips/mips.opt:417
#, fuzzy
#| msgid "Optimize for space rather than speed"
msgid "Optimize frame header."
msgstr "Optimera för storlek istället för hastighet"
msgstr "Optimera ramhuvud."
#: config/mips/mips.opt:424
#, fuzzy
#| msgid "Enable dead store elimination"
msgid "Enable load/store bonding."
msgstr "Aktivera eliminering av död lagring"
msgstr "Aktivera bindning av laddning/lagring."
#: config/mips/mips.opt:428
msgid "Specify the compact branch usage policy."
......@@ -12719,16 +12676,12 @@ msgid "-mmpy-option={0,1,2,3,4,5,6,7,8,9} Compile ARCv2 code with a multiplier d
msgstr "-mmpy-option={0,1,2,3,4,5,6,7,8,9} Kompilera ARCv2-kod med en multiplicerardesignflagga. Flaggan 2 är normalt på."
#: config/arc/arc.opt:62
#, fuzzy
#| msgid "Enable MUL instructions"
msgid "Enable DIV-REM instructions for ARCv2."
msgstr "Använd MUL-instruktioner"
msgstr "Använd DIV-REM-instruktioner för ARCv2."
#: config/arc/arc.opt:66
#, fuzzy
#| msgid "Enable barrel shift instructions"
msgid "Enable code density instructions for ARCv2."
msgstr "Använd barrel-shift-instruktioner"
msgstr "Använd koddensitetsinstruktioner för ARCv2."
#: config/arc/arc.opt:70
msgid "Tweak register allocation to help 16-bit instruction generation."
......@@ -12971,16 +12924,12 @@ msgid "instrument with mcount calls as in the ucb code."
msgstr "instrumentera med mcount-anrop som i ucb-koden."
#: config/arc/arc.opt:411
#, fuzzy
#| msgid "Enable clip instructions"
msgid "Enable atomic instructions."
msgstr "Använd clip-instruktioner"
msgstr "Använd atomära instruktioner."
#: config/arc/arc.opt:415
#, fuzzy
#| msgid "Enable leading zero instructions"
msgid "Enable double load/store instructions for ARC HS."
msgstr "Använd instruktioner för inledande nollor"
msgstr "Använd dubbla ladda/lagra-instruktioner för ARC HS."
#: java/lang.opt:122
msgid "Warn if deprecated empty statements are found."
......@@ -13091,10 +13040,9 @@ msgid "Set the target VM version."
msgstr "Ange typen av mål-VM-version."
#: lto/lang.opt:28
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown pointer size model %qs"
#, c-format
msgid "unknown linker output %qs"
msgstr "okänd pekarstorlekmodell %qs"
msgstr "okänd länkarutmatning %qs"
#: lto/lang.opt:47
msgid "Set linker output type (used internally during LTO optimization)"
......@@ -13121,10 +13069,8 @@ msgid "The resolution file."
msgstr "Upplösningsfilen."
#: common.opt:235
#, fuzzy
#| msgid "Enable user-defined instructions"
msgid "Enable coverage-guided fuzzing code instrumentation."
msgstr "Använd användardefinierade instruktioner"
msgstr "Använd täckningsguidad utsuddande kodinstrumentering."
#: common.opt:302
msgid "Display this information."
......@@ -13219,10 +13165,8 @@ msgid "Warn when attempting to free a non-heap object."
msgstr "Varna vid försök att frigöra ett icke-heap-objekt."
#: common.opt:602
#, fuzzy
#| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
msgid "Warn when a function cannot be expanded to HSAIL."
msgstr "Varna när en inline:ad funktion inte kan inline:as"
msgstr "Varna när en funktion inte kan expanderas till HSAIL."
#: common.opt:606
msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined."
......@@ -13466,15 +13410,15 @@ msgstr "Använd profileringsinformation för grensannolikheter."
#: common.opt:991
msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading."
msgstr "Utför optimering av grenmålsinläsning före prolog-/epilogtrådning."
msgstr "Utför optimering av grenmålsladdning före prolog-/epilogtrådning."
#: common.opt:995
msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading."
msgstr "Utför optimering av grenmålsinläsning efter prolog-/epilogtrådning."
msgstr "Utför optimering av grenmålsladdning efter prolog-/epilogtrådning."
#: common.opt:999
msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block."
msgstr "Begränsa migration av målinläsning till att inte återanvända register i något grundblock."
msgstr "Begränsa migration av målladdning till att inte återanvända register i något grundblock."
#: common.opt:1003
msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions."
......@@ -13489,20 +13433,16 @@ msgid "Save registers around function calls."
msgstr "Spara register runt funktionsanrop."
#: common.opt:1018
#, fuzzy
#| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
msgid "This switch is deprecated; do not use."
msgstr "Denna flagga bör undvikas, använd -Wextra istället"
msgstr "Denna flagga bör undvikas, använd den inte."
#: common.opt:1022
msgid "Check the return value of new in C++."
msgstr "Kontrollera returvärdet av new i C++."
#: common.opt:1026
#, fuzzy
#| msgid "internal consistency failure"
msgid "Perform internal consistency checkings."
msgstr "internt konsistensfel"
msgstr "Utför interna konsistenskontroller."
#: common.opt:1030
msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
......@@ -13557,10 +13497,8 @@ msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
msgstr "Lista alla tillgängliga felsökningsräknare med deras gränser och värden."
#: common.opt:1090
#, fuzzy
#| msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit. "
msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit."
msgstr "-fdbg-cnt=<räknare>:<gräns>[,<räknare>:<gräns>,...]\tSätt gränsen för felsökningsräknare. "
msgstr "-fdbg-cnt=<räknare>:<gräns>[,<räknare>:<gräns>,...]\tSätt gränsen för felsökningsräknare."
#: common.opt:1094
msgid "Map one directory name to another in debug information."
......@@ -13667,10 +13605,8 @@ msgid "Perform early inlining."
msgstr "Utför tidig inline:ing."
#: common.opt:1237
#, fuzzy
#| msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
msgid "Perform DWARF duplicate elimination."
msgstr "Utför dubbletteliminering i DWARF2"
msgstr "Utför dubbletteliminering i DWARF."
#: common.opt:1241
msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates."
......@@ -13748,7 +13684,7 @@ msgstr "Utför global eliminering av gemensamma deluttryck."
#: common.opt:1337
msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination."
msgstr "Utför förbättrad förflyttning av inläsning under global eliminering av gemensamma deluttryck."
msgstr "Utför förbättrad förflyttning av laddning under global eliminering av gemensamma deluttryck."
#: common.opt:1341
msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination."
......@@ -13756,11 +13692,9 @@ msgstr "Utför förflyttning av lagring efter global eliminering av gemensamma d
#: common.opt:1345
msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
msgstr "Utför eliminering av överflödig inläsning efter lagring i globala gemensamma deluttryck"
msgstr "Utför eliminering av överflödig laddning efter lagring i globala gemensamma deluttryck"
#: common.opt:1350
#, fuzzy
#| msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation has"
msgstr "Utför global eliminering av gemensamma deluttryck efter registertilldelning"
......@@ -13778,7 +13712,7 @@ msgstr "Aktivera Graphite-identitetstransformation."
#: common.opt:1380
msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move"
msgstr "Aktivera närliggande lyftningslast för att uppmuntra generering av villkorliga förflyttningar."
msgstr "Aktivera närliggande lyftningsladdning för att uppmuntra generering av villkorliga förflyttningar."
#: common.opt:1389
msgid "Mark all loops as parallel."
......@@ -13786,10 +13720,8 @@ msgstr "Markera alla slingor som parallella."
#: common.opt:1393 common.opt:1397 common.opt:1401 common.opt:1405
#: common.opt:2388
#, fuzzy
#| msgid "Enable loop interchange transforms. Same as -floop-interchange"
msgid "Enable loop nest transforms. Same as -floop-nest-optimize."
msgstr "Aktivera transformationen utbyte (interchange) i slingor. Samma som -floop-interchange"
msgstr "Aktivera transformationer av slingutbyten. Samma som -floop-nest-interchange."
#: common.opt:1409
msgid "Enable support for GNU transactional memory."
......@@ -13800,10 +13732,8 @@ msgid "Use STB_GNU_UNIQUE if supported by the assembler."
msgstr "Använd STB_GNU_UNIQUE om det stödjs av assemblern."
#: common.opt:1421
#, fuzzy
#| msgid "Enable the ISL based loop nest optimizer"
msgid "Enable the loop nest optimizer."
msgstr "Aktevera den ISL-baserade optimeraren av slingnästning"
msgstr "Aktivera optimeraren av slingnästning."
#: common.opt:1425
msgid "Force bitfield accesses to match their type width."
......@@ -13973,10 +13903,8 @@ msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined."
msgstr "Generera kod för funktioner även om de är fullständigt inline:ade."
#: common.opt:1637
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
msgid "Generate code for static functions even if they are never called."
msgstr "Generera kod för funktioner även om de är fullständigt inline:ade"
msgstr "Generera kod för statiska funktioner även om de aldrig anropas."
#: common.opt:1641
msgid "Emit static const variables even if they are not used."
......@@ -14230,10 +14158,8 @@ msgid "Enable function reordering that improves code placement."
msgstr "Aktivera omflyttning av funktioner för att förbättra kodplacering."
#: common.opt:1924
#, fuzzy
#| msgid "-frandom-seed=<number>\tMake compile reproducible using <number>"
msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>."
msgstr "-frandom-seed=<tal>\tGör kompileringen reproducerbar med <tal>"
msgstr "-frandom-seed=<sträng>\tGör kompileringen reproducerbar med <sträng>."
#: common.opt:1934
msgid "Record gcc command line switches in the object file."
......@@ -14268,10 +14194,9 @@ msgid "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc] Set the used basic block reorderi
msgstr "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc] Sätt algoritmen att användas för ordningsändring av grundblock."
#: common.opt:1970
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown IRA algorithm %qs"
#, c-format
msgid "unknown basic block reordering algorithm %qs"
msgstr "okänd IRA-algoritm %qs"
msgstr "okänd algoritm for omordning av grundblock %qs"
#: common.opt:1980
msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections."
......@@ -14299,15 +14224,15 @@ msgstr "Aktivera registertryckskänslig instruktionsschemaläggning."
#: common.opt:2008
msgid "Allow speculative motion of non-loads."
msgstr "Tillåt spekulativ förflyttning av icke-inläsningar."
msgstr "Tillåt spekulativ förflyttning av icke-laddningar."
#: common.opt:2012
msgid "Allow speculative motion of some loads."
msgstr "Tillåt spekulativ förflyttning av några inläsningar."
msgstr "Tillåt spekulativ förflyttning av några laddningar."
#: common.opt:2016
msgid "Allow speculative motion of more loads."
msgstr "Tillåt spekulativ förflyttning av fler inläsningar."
msgstr "Tillåt spekulativ förflyttning av fler laddningar."
#: common.opt:2020
msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler."
......@@ -14430,10 +14355,8 @@ msgid "Split wide types into independent registers."
msgstr "Dela upp breda typer i oberoende register."
#: common.opt:2162
#, fuzzy
#| msgid "Enable forward propagation on trees"
msgid "Enable backward propagation of use properties at the SSA level."
msgstr "Aktivera framåtpropagering på träd"
msgstr "Aktivera bakåtpropagering av användningsegenskaper på SSA-nivån."
#: common.opt:2166
msgid "Optimize conditional patterns using SSA PHI nodes."
......@@ -14628,7 +14551,7 @@ msgstr "Aktivera automatisk parallellisering av slingor."
#: common.opt:2404
msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
msgstr "Aktivera lyftningslast från villkorliga pekare."
msgstr "Aktivera lyftningsladdning från villkorliga pekare."
#: common.opt:2408
msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees."
......@@ -15486,7 +15409,7 @@ msgstr "Det går inte arbetsmängden från %s."
#: bt-load.c:1566
#, gcc-internal-format
msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
msgstr "optimeringen av lastning av grenmålsregister är inte avsedd att köras två gånger"
msgstr "optimeringen av laddning av grenmålsregister är inte avsedd att köras två gånger"
#: builtins.c:604
#, gcc-internal-format
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment