Commit 015e9be7 by Joseph Myers Committed by Joseph Myers

* zh_CN.po: Update.

From-SVN: r157039
parent 696a28cf
2010-02-24 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* zh_CN.po: Update.
2010-02-21 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com> 2010-02-21 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* sv.po: Update. * sv.po: Update.
......
...@@ -5,10 +5,10 @@ ...@@ -5,10 +5,10 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 4.5-b20091203\n" "Project-Id-Version: gcc 4.5-b20100204\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-04 16:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-02-04 16:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-20 13:46+0800\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-24 14:41+0800\n"
"Last-Translator: Meng Jie <zuxy.meng@gmail.com>\n" "Last-Translator: Meng Jie <zuxy.meng@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
...@@ -294,9 +294,8 @@ msgid "<command-line>" ...@@ -294,9 +294,8 @@ msgid "<command-line>"
msgstr "<命令行>" msgstr "<命令行>"
#: c-parser.c:736 #: c-parser.c:736
#, fuzzy
msgid "expected end of line" msgid "expected end of line"
msgstr "非预期的模块结束" msgstr "需要行尾"
#: c-parser.c:1375 c-parser.c:3463 c-parser.c:3897 c-parser.c:4158 #: c-parser.c:1375 c-parser.c:3463 c-parser.c:3897 c-parser.c:4158
#: c-parser.c:4228 c-parser.c:4239 c-parser.c:4389 c-parser.c:6264 #: c-parser.c:4228 c-parser.c:4239 c-parser.c:4389 c-parser.c:6264
...@@ -328,25 +327,21 @@ msgstr "需要%<(%>" ...@@ -328,25 +327,21 @@ msgstr "需要%<(%>"
#: c-parser.c:6729 c-parser.c:6765 c-parser.c:7256 c-parser.c:7277 #: c-parser.c:6729 c-parser.c:6765 c-parser.c:7256 c-parser.c:7277
#: c-parser.c:7355 c-parser.c:7440 c-parser.c:7556 c-parser.c:7638 #: c-parser.c:7355 c-parser.c:7440 c-parser.c:7556 c-parser.c:7638
#: c-parser.c:7935 c-parser.c:8051 c-parser.c:8092 #: c-parser.c:7935 c-parser.c:8051 c-parser.c:8092
#, fuzzy
msgid "expected %<)%>" msgid "expected %<)%>"
msgstr "需要%<{%>" msgstr "需要%<)%>"
#: c-parser.c:2472 c-parser.c:3254 c-parser.c:3286 c-parser.c:4443 #: c-parser.c:2472 c-parser.c:3254 c-parser.c:3286 c-parser.c:4443
#: c-parser.c:5601 c-parser.c:5764 c-parser.c:5871 #: c-parser.c:5601 c-parser.c:5764 c-parser.c:5871
#, fuzzy
msgid "expected %<]%>" msgid "expected %<]%>"
msgstr "需要%<{%>" msgstr "需要%<]%>"
#: c-parser.c:2654 #: c-parser.c:2654
#, fuzzy
msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>" msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
msgstr "需要%<,%>、%<;%>或%<}%>" msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
#: c-parser.c:3124 #: c-parser.c:3124
#, fuzzy
msgid "expected %<}%>" msgid "expected %<}%>"
msgstr "需要%<{%>" msgstr "需要 %<}%>"
#: c-parser.c:3404 c-parser.c:6731 c-parser.c:8335 c-parser.c:1765 #: c-parser.c:3404 c-parser.c:6731 c-parser.c:8335 c-parser.c:1765
#: c-parser.c:1960 c-parser.c:6441 #: c-parser.c:1960 c-parser.c:6441
...@@ -356,35 +351,29 @@ msgstr "需要%<{%>" ...@@ -356,35 +351,29 @@ msgstr "需要%<{%>"
#: c-parser.c:3622 c-parser.c:3631 c-parser.c:4347 c-parser.c:4683 #: c-parser.c:3622 c-parser.c:3631 c-parser.c:4347 c-parser.c:4683
#: c-parser.c:6571 c-parser.c:6871 c-parser.c:6928 c-parser.c:7545 #: c-parser.c:6571 c-parser.c:6871 c-parser.c:6928 c-parser.c:7545
#, fuzzy
msgid "expected %<:%>" msgid "expected %<:%>"
msgstr "需要%<{%>" msgstr "需要 %<:%>"
#: c-parser.c:4152 #: c-parser.c:4152
#, fuzzy
msgid "expected %<while%>" msgid "expected %<while%>"
msgstr "需要%<{%>" msgstr "需要 %<while%>"
#: c-parser.c:5499 c-parser.c:5540 c-parser.c:5622 c-parser.c:5629 #: c-parser.c:5499 c-parser.c:5540 c-parser.c:5622 c-parser.c:5629
#: c-parser.c:5664 #: c-parser.c:5664
#, fuzzy
msgid "expected %<,%>" msgid "expected %<,%>"
msgstr "需要%<{%>" msgstr "需要 %<,%>"
#: c-parser.c:6144 c-parser.c:6176 c-parser.c:6390 #: c-parser.c:6144 c-parser.c:6176 c-parser.c:6390
#, fuzzy
msgid "expected %<@end%>" msgid "expected %<@end%>"
msgstr "需要%<{%>" msgstr "需要 %<@end%>"
#: c-parser.c:6692 #: c-parser.c:6692
#, fuzzy
msgid "expected %<>%>" msgid "expected %<>%>"
msgstr "需要%<{%>" msgstr "需要 %<>%>"
#: c-parser.c:7642 #: c-parser.c:7642
#, fuzzy
msgid "expected %<,%> or %<)%>" msgid "expected %<,%> or %<)%>"
msgstr "需要%<,%>或%<;%>" msgstr "需要 %<,%> 或 % <)%>"
#: c-parser.c:8033 c-parser.c:3309 #: c-parser.c:8033 c-parser.c:3309
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -462,7 +451,7 @@ msgstr "用字符串常量初始化的数组类型不合适" ...@@ -462,7 +451,7 @@ msgstr "用字符串常量初始化的数组类型不合适"
#: c-typeck.c:5874 c-typeck.c:5327 cp/typeck.c:1853 #: c-typeck.c:5874 c-typeck.c:5327 cp/typeck.c:1853
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "invalid use of non-lvalue array" msgid "invalid use of non-lvalue array"
msgstr "对非左值数组的无效使用" msgstr "对非左值数组的使用无效"
#: c-typeck.c:5900 #: c-typeck.c:5900
msgid "array initialized from non-constant array expression" msgid "array initialized from non-constant array expression"
...@@ -1233,22 +1222,22 @@ msgstr "无法运行“%s”:%s :%s" ...@@ -1233,22 +1222,22 @@ msgstr "无法运行“%s”:%s :%s"
#: gcc.c:3976 #: gcc.c:3976
#, c-format #, c-format
msgid "argument to '-Xlinker' is missing" msgid "argument to '-Xlinker' is missing"
msgstr "‘-Xlinker’缺少实参" msgstr "‘-Xlinker’缺少参数"
#: gcc.c:3984 #: gcc.c:3984
#, c-format #, c-format
msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing" msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing"
msgstr "‘-Xpreprocessor’缺少实参" msgstr "‘-Xpreprocessor’缺少参数"
#: gcc.c:3991 #: gcc.c:3991
#, c-format #, c-format
msgid "argument to '-Xassembler' is missing" msgid "argument to '-Xassembler' is missing"
msgstr "‘-Xassembler’缺少实参" msgstr "‘-Xassembler’缺少参数"
#: gcc.c:3998 #: gcc.c:3998
#, c-format #, c-format
msgid "argument to '-l' is missing" msgid "argument to '-l' is missing"
msgstr "‘-l’缺少实参" msgstr "‘-l’缺少参数"
#: gcc.c:4019 #: gcc.c:4019
#, c-format #, c-format
...@@ -1258,17 +1247,17 @@ msgstr "‘%s’是一个未知的 -save-temps 选项" ...@@ -1258,17 +1247,17 @@ msgstr "‘%s’是一个未知的 -save-temps 选项"
#: gcc.c:4033 #: gcc.c:4033
#, c-format #, c-format
msgid "argument to '-specs' is missing" msgid "argument to '-specs' is missing"
msgstr "‘-specs’缺少实参" msgstr "‘-specs’缺少参数"
#: gcc.c:4047 #: gcc.c:4047
#, c-format #, c-format
msgid "argument to '-specs=' is missing" msgid "argument to '-specs=' is missing"
msgstr "‘-Xlinker’缺少实参" msgstr "‘-Xlinker’缺少参数"
#: gcc.c:4075 #: gcc.c:4075
#, c-format #, c-format
msgid "argument to '-wrapper' is missing" msgid "argument to '-wrapper' is missing"
msgstr "‘-wrapper’缺少实参" msgstr "‘-wrapper’缺少参数"
#: gcc.c:4103 #: gcc.c:4103
#, c-format #, c-format
...@@ -1278,17 +1267,17 @@ msgstr "‘-%c’必须出现在命令行的开头" ...@@ -1278,17 +1267,17 @@ msgstr "‘-%c’必须出现在命令行的开头"
#: gcc.c:4112 #: gcc.c:4112
#, c-format #, c-format
msgid "argument to '-B' is missing" msgid "argument to '-B' is missing"
msgstr "‘-B’缺少实参" msgstr "‘-B’缺少参数"
#: gcc.c:4505 #: gcc.c:4505
#, c-format #, c-format
msgid "argument to '-x' is missing" msgid "argument to '-x' is missing"
msgstr "‘-x’缺少实参" msgstr "‘-x’缺少参数"
#: gcc.c:4533 gcc.c:4983 #: gcc.c:4533 gcc.c:4983
#, c-format #, c-format
msgid "argument to '-%s' is missing" msgid "argument to '-%s' is missing"
msgstr "‘-%s’缺少实参" msgstr "‘-%s’缺少参数"
#: gcc.c:4771 #: gcc.c:4771
#, c-format #, c-format
...@@ -1359,12 +1348,12 @@ msgstr "spec 函数名格式错误" ...@@ -1359,12 +1348,12 @@ msgstr "spec 函数名格式错误"
#: gcc.c:6086 #: gcc.c:6086
#, c-format #, c-format
msgid "no arguments for spec function" msgid "no arguments for spec function"
msgstr "spec 函数没有实参" msgstr "spec 函数没有参数"
#: gcc.c:6105 #: gcc.c:6105
#, c-format #, c-format
msgid "malformed spec function arguments" msgid "malformed spec function arguments"
msgstr "spec 函数实参格式错误" msgstr "spec 函数参数格式错误"
#: gcc.c:6351 #: gcc.c:6351
#, c-format #, c-format
...@@ -1531,12 +1520,12 @@ msgstr "无效的版本号‘%s’" ...@@ -1531,12 +1520,12 @@ msgstr "无效的版本号‘%s’"
#: gcc.c:8708 #: gcc.c:8708
#, c-format #, c-format
msgid "too few arguments to %%:version-compare" msgid "too few arguments to %%:version-compare"
msgstr "%%:version-compare 的实参太少" msgstr "%%:version-compare 的参数太少"
#: gcc.c:8714 #: gcc.c:8714
#, c-format #, c-format
msgid "too many arguments to %%:version-compare" msgid "too many arguments to %%:version-compare"
msgstr "%%:version-compare 的实参太多" msgstr "%%:version-compare 的参数太多"
#: gcc.c:8755 #: gcc.c:8755
#, c-format #, c-format
...@@ -1566,22 +1555,22 @@ msgstr "" ...@@ -1566,22 +1555,22 @@ msgstr ""
#: gcc.c:8836 #: gcc.c:8836
#, c-format #, c-format
msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt" msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
msgstr "%%:compare-debug-dump-opt 的实参太多" msgstr "%%:compare-debug-dump-opt 的参数太多"
#: gcc.c:8903 #: gcc.c:8903
#, c-format #, c-format
msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt" msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
msgstr "%%:compare-debug-self-opt 的实参太多" msgstr "%%:compare-debug-self-opt 的参数太多"
#: gcc.c:8938 #: gcc.c:8938
#, c-format #, c-format
msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt" msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt 的实参太少" msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt 的参数太少"
#: gcc.c:8941 #: gcc.c:8941
#, c-format #, c-format
msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt" msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt 的实参太多" msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt 的参数太多"
#: gcc.c:8948 #: gcc.c:8948
#, c-format #, c-format
...@@ -2327,7 +2316,7 @@ msgstr "目标相关的选项不匹配" ...@@ -2327,7 +2316,7 @@ msgstr "目标相关的选项不匹配"
#: cif-code.def:82 #: cif-code.def:82
msgid "mismatched arguments" msgid "mismatched arguments"
msgstr "不匹配的实参" msgstr "参数不匹配"
#: cif-code.def:86 #: cif-code.def:86
msgid "originally indirect function call not considered for inlining" msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
...@@ -2381,9 +2370,8 @@ msgid "The threshold ratio between current and hottest structure counts" ...@@ -2381,9 +2370,8 @@ msgid "The threshold ratio between current and hottest structure counts"
msgstr "当前和最频繁的结构计数比例阈值" msgstr "当前和最频繁的结构计数比例阈值"
#: params.def:55 #: params.def:55
#, fuzzy
msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable" msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable"
msgstr "条件跳转被认为可以预测的阈值" msgstr "被认为可以预测的分支的最大估算结果"
#: params.def:72 #: params.def:72
msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining" msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
...@@ -2993,9 +2981,8 @@ msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register" ...@@ -2993,9 +2981,8 @@ msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
msgstr "地址操作数需要 X、Y 或 Z 寄存器约束" msgstr "地址操作数需要 X、Y 或 Z 寄存器约束"
#: config/avr/avr.c:1195 #: config/avr/avr.c:1195
#, fuzzy
msgid "bad address, not a constant):" msgid "bad address, not a constant):"
msgstr "地址偏移量不是一个常量" msgstr "错误的地址,不是一个常量):"
#: config/avr/avr.c:1208 #: config/avr/avr.c:1208
msgid "bad address, not (reg+disp):" msgid "bad address, not (reg+disp):"
...@@ -3399,7 +3386,7 @@ msgstr "无效的 %%p 值" ...@@ -3399,7 +3386,7 @@ msgstr "无效的 %%p 值"
#: config/iq2000/iq2000.c:3229 #: config/iq2000/iq2000.c:3229
#, c-format #, c-format
msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X" msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
msgstr "对 %%d、%%x 或 %%X 的无效使用" msgstr "对 %%d、%%x 或 %%X 的使用无效"
#: config/lm32/lm32.c:500 #: config/lm32/lm32.c:500
#, c-format #, c-format
...@@ -3516,7 +3503,7 @@ msgstr "‘%%%c’不是一个有效的操作数前缀" ...@@ -3516,7 +3503,7 @@ msgstr "‘%%%c’不是一个有效的操作数前缀"
#: config/mips/mips.c:7602 config/mips/mips.c:7611 #: config/mips/mips.c:7602 config/mips/mips.c:7611
#, c-format #, c-format
msgid "invalid use of '%%%c'" msgid "invalid use of '%%%c'"
msgstr "错误地使用了‘%%%c’" msgstr "对‘%%%c’的使用无效"
#: config/mips/mips.c:7833 #: config/mips/mips.c:7833
msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer" msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
...@@ -3606,13 +3593,12 @@ msgid "-mvsx needs indexed addressing" ...@@ -3606,13 +3593,12 @@ msgid "-mvsx needs indexed addressing"
msgstr "-mvsx 需要变址寻址" msgstr "-mvsx 需要变址寻址"
#: config/rs6000/rs6000.c:2438 #: config/rs6000/rs6000.c:2438
#, fuzzy
msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible" msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible"
msgstr "-mvsx 与 -mpaired 互不兼容" msgstr "-mvsx 与 -mno-altivec 互不兼容"
#: config/rs6000/rs6000.c:2440 #: config/rs6000/rs6000.c:2440
msgid "-mno-altivec disables vsx" msgid "-mno-altivec disables vsx"
msgstr "" msgstr "-mno-altivec 禁用了 VSX"
#: config/rs6000/rs6000.c:6705 #: config/rs6000/rs6000.c:6705
msgid "bad move" msgid "bad move"
...@@ -3700,7 +3686,7 @@ msgstr "无效 %%y 值,请试用“Z”约束" ...@@ -3700,7 +3686,7 @@ msgstr "无效 %%y 值,请试用“Z”约束"
#: config/rs6000/rs6000.c:25704 #: config/rs6000/rs6000.c:25704
msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function" msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
msgstr "传递 AltiVec 实参给无原型的函数" msgstr "传递 AltiVec 参数给无原型的函数"
#: config/s390/s390.c:4952 #: config/s390/s390.c:4952
#, c-format #, c-format
...@@ -3872,9 +3858,8 @@ msgid "candidates are:" ...@@ -3872,9 +3858,8 @@ msgid "candidates are:"
msgstr "备选为:" msgstr "备选为:"
#: cp/call.c:2775 cp/pt.c:15861 #: cp/call.c:2775 cp/pt.c:15861
#, fuzzy
msgid "candidate is:" msgid "candidate is:"
msgstr "备选 1:" msgstr "备选:"
#: cp/call.c:7348 #: cp/call.c:7348
msgid "candidate 1:" msgid "candidate 1:"
...@@ -4051,7 +4036,7 @@ msgstr "%s:%d:从此处实例化" ...@@ -4051,7 +4036,7 @@ msgstr "%s:%d:从此处实例化"
#: cp/g++spec.c:261 java/jvspec.c:403 #: cp/g++spec.c:261 java/jvspec.c:403
#, c-format #, c-format
msgid "argument to '%s' missing\n" msgid "argument to '%s' missing\n"
msgstr "‘%s’缺少实参\n" msgstr "‘%s’缺少参数\n"
#: cp/rtti.c:529 #: cp/rtti.c:529
msgid "target is not pointer or reference to class" msgid "target is not pointer or reference to class"
...@@ -4106,17 +4091,17 @@ msgstr "单目加的操作数类型错误" ...@@ -4106,17 +4091,17 @@ msgstr "单目加的操作数类型错误"
#: cp/typeck.c:4616 c-typeck.c:3365 #: cp/typeck.c:4616 c-typeck.c:3365
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to bit-complement" msgid "wrong type argument to bit-complement"
msgstr "按位取反的实参类型错误" msgstr "按位取反的参数类型错误"
#: cp/typeck.c:4623 c-typeck.c:3373 #: cp/typeck.c:4623 c-typeck.c:3373
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to abs" msgid "wrong type argument to abs"
msgstr "不能对该类型的实参求绝对值" msgstr "不能对该类型的参数求绝对值"
#: cp/typeck.c:4631 c-typeck.c:3385 #: cp/typeck.c:4631 c-typeck.c:3385
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to conjugation" msgid "wrong type argument to conjugation"
msgstr "不能对该类型的实参求共轭" msgstr "不能对该类型的参数求共轭"
#: cp/typeck.c:4642 #: cp/typeck.c:4642
msgid "in argument to unary !" msgid "in argument to unary !"
...@@ -4173,17 +4158,17 @@ msgstr "基本二元操作" ...@@ -4173,17 +4158,17 @@ msgstr "基本二元操作"
#: fortran/check.c:1171 fortran/check.c:2024 fortran/check.c:2078 #: fortran/check.c:1171 fortran/check.c:2024 fortran/check.c:2078
#, c-format #, c-format
msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s" msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
msgstr "‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的实参" msgstr "‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的参数"
#: fortran/check.c:1830 #: fortran/check.c:1830
#, c-format #, c-format
msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'" msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
msgstr "‘a%d’和‘a%d’用作内建函数‘%s’的实参" msgstr "‘a%d’和‘a%d’用作内建函数‘%s’的参数"
#: fortran/check.c:2238 fortran/intrinsic.c:3639 #: fortran/check.c:2238 fortran/intrinsic.c:3639
#, c-format #, c-format
msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'" msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
msgstr "‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的实参" msgstr "‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的参数"
#: fortran/error.c:737 fortran/error.c:791 fortran/error.c:826 #: fortran/error.c:737 fortran/error.c:791 fortran/error.c:826
#: fortran/error.c:901 #: fortran/error.c:901
...@@ -4239,7 +4224,7 @@ msgstr "" ...@@ -4239,7 +4224,7 @@ msgstr ""
#: fortran/gfortranspec.c:396 fortran/gfortranspec.c:435 #: fortran/gfortranspec.c:396 fortran/gfortranspec.c:435
#, c-format #, c-format
msgid "argument to '%s' missing" msgid "argument to '%s' missing"
msgstr "‘%s’缺少实参" msgstr "‘%s’缺少参数"
#: fortran/gfortranspec.c:400 #: fortran/gfortranspec.c:400
#, c-format #, c-format
...@@ -4508,27 +4493,24 @@ msgstr "%%L和%%L处的操作数的秩不一致" ...@@ -4508,27 +4493,24 @@ msgstr "%%L和%%L处的操作数的秩不一致"
#: fortran/resolve.c:5700 #: fortran/resolve.c:5700
msgid "Loop variable" msgid "Loop variable"
msgstr "" msgstr "循环变量"
#: fortran/resolve.c:5712 #: fortran/resolve.c:5712
#, fuzzy
msgid "Start expression in DO loop" msgid "Start expression in DO loop"
msgstr "%L处的 DO 循环中的步进表达式不能为零" msgstr "DO 循环中的开始表达式"
#: fortran/resolve.c:5716 #: fortran/resolve.c:5716
#, fuzzy
msgid "End expression in DO loop" msgid "End expression in DO loop"
msgstr "无效的表达式用作操作数" msgstr "DO 循环中结束表达式"
#: fortran/resolve.c:5720 #: fortran/resolve.c:5720
#, fuzzy
msgid "Step expression in DO loop" msgid "Step expression in DO loop"
msgstr "%L处的 DO 循环中的步进表达式不能为零" msgstr "DO 循环中的步进表达式"
#: fortran/trans-array.c:1134 #: fortran/trans-array.c:1134
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor" msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
msgstr "%3$L处数组构造函数中不同 CHARACTER 长度(%1$d/%2$d)" msgstr "数组构造函数中 CHARACTER 长度不同(%ld/%ld)"
#: fortran/trans-decl.c:3975 #: fortran/trans-decl.c:3975
#, c-format #, c-format
...@@ -4545,41 +4527,38 @@ msgid "internal error: bad hash value in dynamic dispatch" ...@@ -4545,41 +4527,38 @@ msgid "internal error: bad hash value in dynamic dispatch"
msgstr "内部错误:动态分发时散列值错误" msgstr "内部错误:动态分发时散列值错误"
#: fortran/trans-intrinsic.c:777 #: fortran/trans-intrinsic.c:777
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s" msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
msgstr "%4$L处 %3$s 中字符长度不相等 (%1$ld/%2$ld)" msgstr "%3$s 中字符长度不相等 (%1$ld/%2$ld)"
#: fortran/trans-intrinsic.c:4863 #: fortran/trans-intrinsic.c:4863
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %lld)" msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %lld)"
msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的" msgstr "内建函数 REPEAT 的 NCOPIES 参数为负(其值是 %lld)"
#: fortran/trans-intrinsic.c:4895 #: fortran/trans-intrinsic.c:4895
#, fuzzy
msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large" msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参太大" msgstr "内建函数 REPEAT 的 NCOPIES 参数太大"
#: fortran/trans-io.c:488 #: fortran/trans-io.c:488
#, fuzzy
msgid "Unit number in I/O statement too small" msgid "Unit number in I/O statement too small"
msgstr "%C处的 IMPORT 语句语法错误" msgstr "I/O 语句中单位数太小"
#: fortran/trans-io.c:496 #: fortran/trans-io.c:496
#, fuzzy
msgid "Unit number in I/O statement too large" msgid "Unit number in I/O statement too large"
msgstr "%C处的 IMPORT 语句语法错误" msgstr "I/O 语句中单位数太大"
#: fortran/trans-stmt.c:158 #: fortran/trans-stmt.c:158
msgid "Assigned label is not a target label" msgid "Assigned label is not a target label"
msgstr "" msgstr "赋值标号不是目标标号"
#: fortran/trans-stmt.c:882 fortran/trans-stmt.c:1143 #: fortran/trans-stmt.c:882 fortran/trans-stmt.c:1143
msgid "Loop variable has been modified" msgid "Loop variable has been modified"
msgstr "" msgstr "循环变量已被修改"
#: fortran/trans-stmt.c:1006 #: fortran/trans-stmt.c:1006
msgid "DO step value is zero" msgid "DO step value is zero"
msgstr "" msgstr "DO 步进值为零"
#: fortran/trans.c:50 #: fortran/trans.c:50
msgid "Array bound mismatch" msgid "Array bound mismatch"
...@@ -4810,9 +4789,8 @@ msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF" ...@@ -4810,9 +4789,8 @@ msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
msgstr "-shared 选项目前在 VAX ELF 下不受支持" msgstr "-shared 选项目前在 VAX ELF 下不受支持"
#: config/vax/vax.h:50 config/vax/vax.h:51 #: config/vax/vax.h:50 config/vax/vax.h:51
#, fuzzy
msgid "profiling not supported with -mg" msgid "profiling not supported with -mg"
msgstr "取样不支持 -mg\n" msgstr "取样不支持 -mg"
#: config/i386/linux-unwind.h:186 #: config/i386/linux-unwind.h:186
msgid "ax ; {int $0x80 | syscall" msgid "ax ; {int $0x80 | syscall"
...@@ -4858,7 +4836,7 @@ msgstr "gfortran 不支持单独使用 -E 而不带 -cpp" ...@@ -4858,7 +4836,7 @@ msgstr "gfortran 不支持单独使用 -E 而不带 -cpp"
#: config/i386/freebsd.h:103 config/alpha/freebsd.h:33 #: config/i386/freebsd.h:103 config/alpha/freebsd.h:33
#: config/sparc/freebsd.h:34 #: config/sparc/freebsd.h:34
msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)" msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
msgstr "" msgstr "与 gprof(1) 一起使用时请考虑使用‘-pg’以代替‘-p’"
#: config/rs6000/sysv4.h:907 config/rs6000/sysv4.h:909 #: config/rs6000/sysv4.h:907 config/rs6000/sysv4.h:909
#: config/alpha/linux-elf.h:33 config/alpha/linux-elf.h:35 #: config/alpha/linux-elf.h:33 config/alpha/linux-elf.h:35
...@@ -4907,9 +4885,8 @@ msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible" ...@@ -4907,9 +4885,8 @@ msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
msgstr "-pg 和 -fomit-frame-pointer 互不兼容" msgstr "-pg 和 -fomit-frame-pointer 互不兼容"
#: gcc.c:1073 #: gcc.c:1073
#, fuzzy
msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E" msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
msgstr "GCC 只允许 -E 与 -C 或 -CC 合用" msgstr "GNU C 不再支持不带 -E 的 -traditional"
#: gcc.c:1089 #: gcc.c:1089
msgid "-E or -x required when input is from standard input" msgid "-E or -x required when input is from standard input"
...@@ -4925,14 +4902,14 @@ msgstr "shared 和 mdll 互不兼容" ...@@ -4925,14 +4902,14 @@ msgstr "shared 和 mdll 互不兼容"
#: config/pa/pa-hpux11.h:111 config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33 #: config/pa/pa-hpux11.h:111 config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33
#: config/pa/pa64-hpux.h:42 config/pa/pa64-hpux.h:45 #: config/pa/pa64-hpux.h:42 config/pa/pa64-hpux.h:45
msgid "Warning: consider linking with `-static' as system libraries with" msgid "Warning: consider linking with `-static' as system libraries with"
msgstr "" msgstr "警告:考虑链接时使用‘-static’,因为系统库也使用了此选项"
#: config/pa/pa-hpux10.h:88 config/pa/pa-hpux10.h:91 config/pa/pa-hpux10.h:99 #: config/pa/pa-hpux10.h:88 config/pa/pa-hpux10.h:91 config/pa/pa-hpux10.h:99
#: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux11.h:109 #: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux11.h:109
#: config/pa/pa-hpux11.h:112 config/pa/pa64-hpux.h:31 config/pa/pa64-hpux.h:34 #: config/pa/pa-hpux11.h:112 config/pa/pa64-hpux.h:31 config/pa/pa64-hpux.h:34
#: config/pa/pa64-hpux.h:43 config/pa/pa64-hpux.h:46 #: config/pa/pa64-hpux.h:43 config/pa/pa64-hpux.h:46
msgid " profiling support are only provided in archive format" msgid " profiling support are only provided in archive format"
msgstr "" msgstr "取样支持只支持存档格式"
#: config/rs6000/darwin.h:95 #: config/rs6000/darwin.h:95
msgid " conflicting code gen style switches are used" msgid " conflicting code gen style switches are used"
...@@ -4955,9 +4932,8 @@ msgid "no processor type specified for linking" ...@@ -4955,9 +4932,8 @@ msgid "no processor type specified for linking"
msgstr "没有指定链接用的处理器类型" msgstr "没有指定链接用的处理器类型"
#: config/i386/nwld.h:34 #: config/i386/nwld.h:34
#, fuzzy
msgid "Static linking is not supported." msgid "Static linking is not supported."
msgstr "不支持静态链接。\n" msgstr "不支持静态链接。"
#: config/i386/cygwin.h:28 #: config/i386/cygwin.h:28
msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible" msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
...@@ -4973,7 +4949,7 @@ msgstr "-mas100-syntax 与 -gdwarf 不兼容" ...@@ -4973,7 +4949,7 @@ msgstr "-mas100-syntax 与 -gdwarf 不兼容"
#: config/rx/rx.h:64 #: config/rx/rx.h:64
msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware" msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
msgstr "" msgstr "RX200 CPU 没有 FPU 硬件"
#: config/s390/tpf.h:119 #: config/s390/tpf.h:119
msgid "static is not supported on TPF-OS" msgid "static is not supported on TPF-OS"
...@@ -4981,11 +4957,11 @@ msgstr "TPF-OS 不支持 static" ...@@ -4981,11 +4957,11 @@ msgstr "TPF-OS 不支持 static"
#: config/arm/freebsd.h:31 #: config/arm/freebsd.h:31
msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1) " msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1) "
msgstr "" msgstr "与 gprof(1) 一起使用时请考虑使用‘-pg’以代替‘-p’"
#: objc/lang-specs.h:31 objc/lang-specs.h:46 #: objc/lang-specs.h:31 objc/lang-specs.h:46
msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation" msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
msgstr "" msgstr "GNU Objective C 不再支持传统编译"
#: config/cris/cris.h:207 #: config/cris/cris.h:207
msgid "Do not specify both -march=... and -mcpu=..." msgid "Do not specify both -march=... and -mcpu=..."
...@@ -4993,19 +4969,19 @@ msgstr "不能同时指定 -march=... 和 -mcpu=..." ...@@ -4993,19 +4969,19 @@ msgstr "不能同时指定 -march=... 和 -mcpu=..."
#: config/i386/i386.h:543 #: config/i386/i386.h:543
msgid "`-mcpu=' is deprecated. Use `-mtune=' or '-march=' instead." msgid "`-mcpu=' is deprecated. Use `-mtune=' or '-march=' instead."
msgstr "" msgstr "不建议使用‘-mcpu=’。请改用‘-mtune=’或‘-march=’。"
#: config/i386/i386.h:546 #: config/i386/i386.h:546
msgid "`-mintel-syntax' is deprecated. Use `-masm=intel' instead." msgid "`-mintel-syntax' is deprecated. Use `-masm=intel' instead."
msgstr "" msgstr "不建议使用‘-mintel-syntax’。请改用‘-masm=intel’。"
#: config/i386/i386.h:548 #: config/i386/i386.h:548
msgid "'-msse5' was removed." msgid "'-msse5' was removed."
msgstr "" msgstr "‘-msse5’已被移除"
#: config/i386/i386.h:550 #: config/i386/i386.h:550
msgid "`-mno-intel-syntax' is deprecated. Use `-masm=att' instead." msgid "`-mno-intel-syntax' is deprecated. Use `-masm=att' instead."
msgstr "" msgstr "不建议使用‘-mno-intel-syntax’。请改用‘-masm=att’。"
#: config/mips/r3900.h:34 #: config/mips/r3900.h:34
msgid "-mhard-float not supported" msgid "-mhard-float not supported"
...@@ -5040,18 +5016,16 @@ msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary" ...@@ -5040,18 +5016,16 @@ msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
msgstr "当指定了不必须的修饰符时给出警告" msgstr "当指定了不必须的修饰符时给出警告"
#: java/lang.opt:81 #: java/lang.opt:81
#, fuzzy
msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead" msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
msgstr "不建议使用;请改用 --classpath" msgstr "--CLASSPATH\t不建议使用;请改用 --classpath"
#: java/lang.opt:88 #: java/lang.opt:88
msgid "Permit the use of the assert keyword" msgid "Permit the use of the assert keyword"
msgstr "允许使用 assert 关键字" msgstr "允许使用 assert 关键字"
#: java/lang.opt:110 #: java/lang.opt:110
#, fuzzy
msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path" msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
msgstr "替换系统路径" msgstr "--bootclasspath=<路径>\t替换系统路径"
#: java/lang.opt:114 #: java/lang.opt:114
msgid "Generate checks for references to NULL" msgid "Generate checks for references to NULL"
...@@ -5059,7 +5033,7 @@ msgstr "检查指向 NULL 的引用" ...@@ -5059,7 +5033,7 @@ msgstr "检查指向 NULL 的引用"
#: java/lang.opt:118 #: java/lang.opt:118
msgid "--classpath=<path>\tSet class path" msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
msgstr "" msgstr "--classpath=<路径>\t设置类路径"
#: java/lang.opt:125 #: java/lang.opt:125
msgid "Output a class file" msgid "Output a class file"
...@@ -5070,14 +5044,12 @@ msgid "Alias for -femit-class-file" ...@@ -5070,14 +5044,12 @@ msgid "Alias for -femit-class-file"
msgstr "-fmit-class-file 的别名" msgstr "-fmit-class-file 的别名"
#: java/lang.opt:133 #: java/lang.opt:133
#, fuzzy
msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)" msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
msgstr "选择输入编码(默认来自您的区域选项)" msgstr "--encoding=<编码>\t选择输入编码(默认来自您的区域选项)"
#: java/lang.opt:137 #: java/lang.opt:137
#, fuzzy
msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path" msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path"
msgstr "设定扩展目录路径" msgstr "--extdirs=<路径>\t设定扩展目录"
#: java/lang.opt:144 #: java/lang.opt:144
msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile" msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
...@@ -5140,14 +5112,12 @@ msgid "Set the target VM version" ...@@ -5140,14 +5112,12 @@ msgid "Set the target VM version"
msgstr "指定目标虚拟机的版本" msgstr "指定目标虚拟机的版本"
#: ada/gcc-interface/lang.opt:100 #: ada/gcc-interface/lang.opt:100
#, fuzzy
msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT" msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT"
msgstr "指定传递给 GNAT 的选项" msgstr "-gnat<选项>\t指定给 GNAT 的选项"
#: fortran/lang.opt:57 #: fortran/lang.opt:57
#, fuzzy
msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'" msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'"
msgstr "将 MODULE 文件放入‘directory’" msgstr "-J<目录>\t将 MODULE 文件放入目录"
#: fortran/lang.opt:73 #: fortran/lang.opt:73
msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments" msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
...@@ -5174,9 +5144,8 @@ msgid "Warn about calls with implicit interface" ...@@ -5174,9 +5144,8 @@ msgid "Warn about calls with implicit interface"
msgstr "对带有隐式接口的调用给出警告" msgstr "对带有隐式接口的调用给出警告"
#: fortran/lang.opt:101 #: fortran/lang.opt:101
#, fuzzy
msgid "Warn about called procedures not explicitly declared" msgid "Warn about called procedures not explicitly declared"
msgstr "对带有隐式接口的调用给出警告" msgstr "对没有隐式声明的过程调用给出警告"
#: fortran/lang.opt:105 #: fortran/lang.opt:105
msgid "Warn about truncated source lines" msgid "Warn about truncated source lines"
...@@ -5231,13 +5200,12 @@ msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered" ...@@ -5231,13 +5200,12 @@ msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered"
msgstr "遇到运行时错误时打印函数调用回溯" msgstr "遇到运行时错误时打印函数调用回溯"
#: fortran/lang.opt:169 #: fortran/lang.opt:169
#, fuzzy
msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS" msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
msgstr "-fblas-matmul-limit=<n> 使用 BLAS 进行矩阵乘法的矩阵大小下限" msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>\t使用 BLAS 进行矩阵乘法的矩阵大小下限"
#: fortran/lang.opt:173 #: fortran/lang.opt:173
msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument" msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument"
msgstr "对为过程实参而临时创建的数组产生一个运行时警告" msgstr "对为过程参数而临时创建的数组产生一个运行时警告"
#: fortran/lang.opt:177 #: fortran/lang.opt:177
msgid "Use big-endian format for unformatted files" msgid "Use big-endian format for unformatted files"
...@@ -5312,14 +5280,12 @@ msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode" ...@@ -5312,14 +5280,12 @@ msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
msgstr "在固定模式下允许任意的字符行宽" msgstr "在固定模式下允许任意的字符行宽"
#: fortran/lang.opt:249 #: fortran/lang.opt:249
#, fuzzy
msgid "-ffixed-line-length-<n>\t\tUse n as character line width in fixed mode" msgid "-ffixed-line-length-<n>\t\tUse n as character line width in fixed mode"
msgstr "在固定模式下以 n 作为字符行宽" msgstr "-ffixed-line-length-<n>\t\t在固定模式下以 n 作为字符行宽"
#: fortran/lang.opt:253 #: fortran/lang.opt:253
#, fuzzy
msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions" msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions"
msgstr "在以下浮点异常的情况下的停止" msgstr "-ffpe-trap=[...]\t在以下浮点异常的情况下停止"
#: fortran/lang.opt:257 #: fortran/lang.opt:257
msgid "Assume that the source file is free form" msgid "Assume that the source file is free form"
...@@ -5330,62 +5296,52 @@ msgid "Allow arbitrary character line width in free mode" ...@@ -5330,62 +5296,52 @@ msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
msgstr "在自由模式下允许任意的字符行宽" msgstr "在自由模式下允许任意的字符行宽"
#: fortran/lang.opt:265 #: fortran/lang.opt:265
#, fuzzy
msgid "-ffree-line-length-<n>\t\tUse n as character line width in free mode" msgid "-ffree-line-length-<n>\t\tUse n as character line width in free mode"
msgstr "在自由模式下以 n 作为字符行宽" msgstr "-ffree-line-length-<n>\t\t在自由模式下以 n 作为字符行宽"
#: fortran/lang.opt:269 #: fortran/lang.opt:269
msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements" msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
msgstr "不允许使用隐式类型,除非显式地使用了 IMPLICIT 语句" msgstr "不允许使用隐式类型,除非显式地使用了 IMPLICIT 语句"
#: fortran/lang.opt:273 #: fortran/lang.opt:273
#, fuzzy
msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n" msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n"
msgstr "-finit-character=<n> 将局部字符变量初始化 ASCII 值 n" msgstr "-finit-character=<n>\t将局部字符变量初始化 ASCII 值 n"
#: fortran/lang.opt:277 #: fortran/lang.opt:277
#, fuzzy
msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n" msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n"
msgstr "-finit-integer=<n> 将局部整数变量初始化为 n" msgstr "-finit-integer=<n>\t将局部整数变量初始化为 n"
#: fortran/lang.opt:281 #: fortran/lang.opt:281
msgid "Initialize local variables to zero (from g77)" msgid "Initialize local variables to zero (from g77)"
msgstr "局部变量初始化为零(与 g77 相同)" msgstr "局部变量初始化为零(与 g77 相同)"
#: fortran/lang.opt:285 #: fortran/lang.opt:285
#, fuzzy
msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables" msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables"
msgstr "-finit-logical=<true|false> 初始化局部逻辑变量" msgstr "-finit-logical=<true|false>\t初始化局部逻辑变量"
#: fortran/lang.opt:289 #: fortran/lang.opt:289
#, fuzzy
msgid "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables" msgid "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables"
msgstr "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf> 初始化局部实变量" msgstr "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\t初始化局部实变量"
#: fortran/lang.opt:293 #: fortran/lang.opt:293
#, fuzzy
msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor" msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor"
msgstr "-fmax-array-constructor=<n> 一个数组构造函数中对象的最大数目" msgstr "-fmax-array-constructor=<n>\t一个数组构造函数中对象的最大数目"
#: fortran/lang.opt:297 #: fortran/lang.opt:297
#, fuzzy
msgid "-fmax-errors=<n>\tMaximum number of errors to report" msgid "-fmax-errors=<n>\tMaximum number of errors to report"
msgstr "报告错误数量的上限值" msgstr "-fmax-errors=<n>\t报告错误数量的上限值"
#: fortran/lang.opt:301 #: fortran/lang.opt:301
#, fuzzy
msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length" msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length"
msgstr "标识符的最大长度" msgstr "-fmax-identifier-length=<n>\t标识符的最大长度"
#: fortran/lang.opt:305 #: fortran/lang.opt:305
#, fuzzy
msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords" msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords"
msgstr "子记录的最大长度" msgstr "-fmax-subrecord-length=<n>\t子记录的最大长度"
#: fortran/lang.opt:309 #: fortran/lang.opt:309
#, fuzzy
msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack" msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack"
msgstr "以字节大小表示的可以被放入堆栈的数组的最大大小" msgstr "-fmax-stack-var-size=<n>\t以字节大小表示的可以被放入堆栈的数组的最大大小"
#: fortran/lang.opt:313 #: fortran/lang.opt:313
msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE." msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
...@@ -5416,9 +5372,8 @@ msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry" ...@@ -5416,9 +5372,8 @@ msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
msgstr "在过程入口处将数组段复制到一个连续的块中" msgstr "在过程入口处将数组段复制到一个连续的块中"
#: fortran/lang.opt:349 #: fortran/lang.opt:349
#, fuzzy
msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed" msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed"
msgstr "指定要进行哪种运行时检查" msgstr "-fcheck=[...]\t指定要进行哪种运行时检查"
#: fortran/lang.opt:353 #: fortran/lang.opt:353
msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore" msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
...@@ -6007,34 +5962,28 @@ msgid "SYMBOL_VECTOR=(__divdi3=PROCEDURE)" ...@@ -6007,34 +5962,28 @@ msgid "SYMBOL_VECTOR=(__divdi3=PROCEDURE)"
msgstr "SYMBOL_VECTOR=(__divdi3=PROCEDURE)" msgstr "SYMBOL_VECTOR=(__divdi3=PROCEDURE)"
#: config/m32c/m32c.opt:24 #: config/m32c/m32c.opt:24
#, fuzzy
msgid "-msim\tUse simulator runtime" msgid "-msim\tUse simulator runtime"
msgstr "使用仿真器运行时" msgstr "-msim\t使用仿真器运行时"
#: config/m32c/m32c.opt:28 #: config/m32c/m32c.opt:28
#, fuzzy
msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants" msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants"
msgstr "为 R8C 变种编译" msgstr "-mcpu=r8c\t为 R8C 变种编译代码"
#: config/m32c/m32c.opt:32 #: config/m32c/m32c.opt:32
#, fuzzy
msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants" msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants"
msgstr "为 M16C 变种编译" msgstr "-mcpu=m16c\t为 M16C 变种编译代码"
#: config/m32c/m32c.opt:36 #: config/m32c/m32c.opt:36
#, fuzzy
msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants" msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants"
msgstr "为 M32CM 变种编译" msgstr "-mcpu=m32cm\t为 M32CM 变种编译代码"
#: config/m32c/m32c.opt:40 #: config/m32c/m32c.opt:40
#, fuzzy
msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants" msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants"
msgstr "为 M32C 变种编译" msgstr "-mcpu=m32c\t为 M32C 变种编译代码"
#: config/m32c/m32c.opt:44 #: config/m32c/m32c.opt:44
#, fuzzy
msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)" msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
msgstr "memreg 字节数(默认:16,范围:0..16)" msgstr "-memregs=\tmemreg 字节数(默认:16,范围:0..16)"
#: config/sparc/little-endian.opt:23 #: config/sparc/little-endian.opt:23
msgid "Generate code for little-endian" msgid "Generate code for little-endian"
...@@ -6370,7 +6319,7 @@ msgstr "sizeof(long double) 等于 12" ...@@ -6370,7 +6319,7 @@ msgstr "sizeof(long double) 等于 12"
#: config/i386/i386.opt:73 #: config/i386/i386.opt:73
msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue" msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
msgstr "在函数序言中为输出实参预留空间" msgstr "在函数序言中为输出参数预留空间"
#: config/i386/i386.opt:77 #: config/i386/i386.opt:77
msgid "Align some doubles on dword boundary" msgid "Align some doubles on dword boundary"
...@@ -6791,7 +6740,7 @@ msgstr "生成融合的乘/加指令" ...@@ -6791,7 +6740,7 @@ msgstr "生成融合的乘/加指令"
#: config/rs6000/rs6000.opt:176 #: config/rs6000/rs6000.opt:176
msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info" msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info"
msgstr "用实参信息标注对 __tls_get_addr 的调用" msgstr "用参数信息标注对 __tls_get_addr 的调用"
#: config/rs6000/rs6000.opt:183 #: config/rs6000/rs6000.opt:183
msgid "Schedule the start and end of the procedure" msgid "Schedule the start and end of the procedure"
...@@ -6838,18 +6787,16 @@ msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code" ...@@ -6838,18 +6787,16 @@ msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
msgstr "生成 AltiVec 代码时生成 VRSAVE 指令" msgstr "生成 AltiVec 代码时生成 VRSAVE 指令"
#: config/rs6000/rs6000.opt:238 #: config/rs6000/rs6000.opt:238
#, fuzzy
msgid "-mvrsave=yes/no\tDeprecated option. Use -mvrsave/-mno-vrsave instead" msgid "-mvrsave=yes/no\tDeprecated option. Use -mvrsave/-mno-vrsave instead"
msgstr "不建议使用的选项。请改用 -mvrsave/-mno-vrsave" msgstr "-mvrsave=yes/no\t不建议使用的选项。请改用 -mvrsave/-mno-vrsave"
#: config/rs6000/rs6000.opt:242 #: config/rs6000/rs6000.opt:242
msgid "Generate isel instructions" msgid "Generate isel instructions"
msgstr "生成 isel 指令" msgstr "生成 isel 指令"
#: config/rs6000/rs6000.opt:246 #: config/rs6000/rs6000.opt:246
#, fuzzy
msgid "-misel=yes/no\tDeprecated option. Use -misel/-mno-isel instead" msgid "-misel=yes/no\tDeprecated option. Use -misel/-mno-isel instead"
msgstr "不建议使用的选项。请改用 -misel/-mno-isel" msgstr "-misel=yes/no\t不建议使用的选项。请改用 -misel/-mno-isel"
#: config/rs6000/rs6000.opt:250 #: config/rs6000/rs6000.opt:250
msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500" msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
...@@ -6860,34 +6807,28 @@ msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions" ...@@ -6860,34 +6807,28 @@ msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions"
msgstr "生成 PPC750CL 配对单精度指令" msgstr "生成 PPC750CL 配对单精度指令"
#: config/rs6000/rs6000.opt:258 #: config/rs6000/rs6000.opt:258
#, fuzzy
msgid "-mspe=yes/no\tDeprecated option. Use -mspe/-mno-spe instead" msgid "-mspe=yes/no\tDeprecated option. Use -mspe/-mno-spe instead"
msgstr "不建议使用的选项。请改用 -mspe/-mno-spe" msgstr "-mspe=yes/no\t不建议使用的选项。请改用 -mspe/-mno-spe"
#: config/rs6000/rs6000.opt:262 #: config/rs6000/rs6000.opt:262
#, fuzzy
msgid "-mdebug=\tEnable debug output" msgid "-mdebug=\tEnable debug output"
msgstr "启用调试输出" msgstr "-mdebug=\t启用调试输出"
#: config/rs6000/rs6000.opt:266 #: config/rs6000/rs6000.opt:266
#, fuzzy
msgid "-mabi=\tSpecify ABI to use" msgid "-mabi=\tSpecify ABI to use"
msgstr "指定要使用的 ABI" msgstr "-mabi=\t指定要使用的 ABI"
#: config/rs6000/rs6000.opt:270 #: config/rs6000/rs6000.opt:270
#, fuzzy
msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU" msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
msgstr "使用指定 CPU 的特性和调度代码" msgstr "-mcpu=\t使用指定 CPU 的特性和调度代码"
#: config/rs6000/rs6000.opt:274 #: config/rs6000/rs6000.opt:274
#, fuzzy
msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU" msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU"
msgstr "为指定的 CPU 优化代码" msgstr "-mtune=\t为指定的 CPU 调度代码"
#: config/rs6000/rs6000.opt:278 #: config/rs6000/rs6000.opt:278
#, fuzzy
msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table" msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table"
msgstr "选择全部、部分或不需要回溯表" msgstr "-mtraceback=\t选择全部、部分或不需要回溯表"
#: config/rs6000/rs6000.opt:282 #: config/rs6000/rs6000.opt:282
msgid "Avoid all range limits on call instructions" msgid "Avoid all range limits on call instructions"
...@@ -6906,14 +6847,12 @@ msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage" ...@@ -6906,14 +6847,12 @@ msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
msgstr "遇到不建议使用的‘vector long ...’AltiVec 类型时给出警告" msgstr "遇到不建议使用的‘vector long ...’AltiVec 类型时给出警告"
#: config/rs6000/rs6000.opt:298 #: config/rs6000/rs6000.opt:298
#, fuzzy
msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method" msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method"
msgstr "选择通用寄存器浮点方法" msgstr "-mfloat-gprs=\t选择通用寄存器浮点方法"
#: config/rs6000/rs6000.opt:302 #: config/rs6000/rs6000.opt:302
#, fuzzy
msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)" msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)"
msgstr "指定 long double 的大小(64 或 128 位)" msgstr "-mlong-double-<n>\t指定 long double 的大小(64 或 128 位)"
#: config/rs6000/rs6000.opt:306 #: config/rs6000/rs6000.opt:306
msgid "Determine which dependences between insns are considered costly" msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
...@@ -6944,9 +6883,8 @@ msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt" ...@@ -6944,9 +6883,8 @@ msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt"
msgstr "浮点单元不支持除法和开方" msgstr "浮点单元不支持除法和开方"
#: config/rs6000/rs6000.opt:334 #: config/rs6000/rs6000.opt:334
#, fuzzy
msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)" msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)"
msgstr "指定 FP (sp、dp、sp-lite、dp-lite)(同时指定了 -mxilinx-fpu)" msgstr "-mfpu=\t指定 FP (sp、dp、sp-lite、dp-lite)(同时指定了 -mxilinx-fpu)"
#: config/rs6000/rs6000.opt:338 #: config/rs6000/rs6000.opt:338
msgid "Specify Xilinx FPU." msgid "Specify Xilinx FPU."
...@@ -7175,24 +7113,20 @@ msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names" ...@@ -7175,24 +7113,20 @@ msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names"
msgstr "将 CPU 的名称添加到所有公共符号名之前" msgstr "将 CPU 的名称添加到所有公共符号名之前"
#: config/arc/arc.opt:42 #: config/arc/arc.opt:42
#, fuzzy
msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU" msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU"
msgstr "为 ARC 变种 CPU 生成代码" msgstr "-mcpu=CPU\t为 ARC 变种 CPU 编译代码"
#: config/arc/arc.opt:46 #: config/arc/arc.opt:46
#, fuzzy
msgid "-mtext=SECTION\tPut functions in SECTION" msgid "-mtext=SECTION\tPut functions in SECTION"
msgstr "在 SECTION 中存放函数" msgstr "-mtext=SECTION\t在 SECTION 节中存放函数"
#: config/arc/arc.opt:50 #: config/arc/arc.opt:50
#, fuzzy
msgid "-mdata=SECTION\tPut data in SECTION" msgid "-mdata=SECTION\tPut data in SECTION"
msgstr "在 SECTION 中存放数据" msgstr "-mdata=SECTION\t在 SECTION 节中存放数据"
#: config/arc/arc.opt:54 #: config/arc/arc.opt:54
#, fuzzy
msgid "-mrodata=SECTION\tPut read-only data in SECTION" msgid "-mrodata=SECTION\tPut read-only data in SECTION"
msgstr "在 SECTION 中存放只读数据" msgstr "-mrodata=SECTION\t在 SECTION 节中存放只读数据"
#: config/sh/sh.opt:44 #: config/sh/sh.opt:44
msgid "Generate SH1 code" msgid "Generate SH1 code"
...@@ -7683,9 +7617,8 @@ msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues" ...@@ -7683,9 +7617,8 @@ msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
msgstr "使用子程序完成函数前言/尾声" msgstr "使用子程序完成函数前言/尾声"
#: config/avr/avr.opt:27 #: config/avr/avr.opt:27
#, fuzzy
msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU" msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU"
msgstr "选择目标 MCU" msgstr "-mmcu=MCU\t选择目标 MCU"
#: config/avr/avr.opt:34 #: config/avr/avr.opt:34
msgid "Use an 8-bit 'int' type" msgid "Use an 8-bit 'int' type"
...@@ -7829,18 +7762,16 @@ msgid "Intersperse literal pools with code in the text section" ...@@ -7829,18 +7762,16 @@ msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
msgstr "在文本节中的代码节中点缀字面值的共享池" msgstr "在文本节中的代码节中点缀字面值的共享池"
#: config/xtensa/xtensa.opt:43 #: config/xtensa/xtensa.opt:43
#, fuzzy
msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions" msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
msgstr "用 MEMW 指令不串行化易失内存引用" msgstr "-mno-serialize-volatile\t不使用 MEMW 指令串行化易失内存引用"
#: config/stormy16/stormy16.opt:24 #: config/stormy16/stormy16.opt:24
msgid "Provide libraries for the simulator" msgid "Provide libraries for the simulator"
msgstr "为仿真器提供库" msgstr "为仿真器提供库"
#: config/mips/mips.opt:23 #: config/mips/mips.opt:23
#, fuzzy
msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI" msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
msgstr "生成遵循给定 ABI 的代码" msgstr "-mabi=ABI\t生成遵循给定 ABI 的代码"
#: config/mips/mips.opt:27 #: config/mips/mips.opt:27
msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects" msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
...@@ -7851,14 +7782,12 @@ msgid "Use PMC-style 'mad' instructions" ...@@ -7851,14 +7782,12 @@ msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
msgstr "使用 PMC 风格的‘mad’指令" msgstr "使用 PMC 风格的‘mad’指令"
#: config/mips/mips.opt:35 #: config/mips/mips.opt:35
#, fuzzy
msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA" msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA"
msgstr "为给定的 ISA 生成代码" msgstr "-march=ISA\t为给定的 ISA 生成代码"
#: config/mips/mips.opt:39 #: config/mips/mips.opt:39
#, fuzzy
msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions" msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
msgstr "将分支的开销大致设定为 COST 条指令" msgstr "-mbranch-cost=COST\t将分支的开销大致设定为 COST 条指令"
#: config/mips/mips.opt:43 #: config/mips/mips.opt:43
msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default" msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
...@@ -7873,9 +7802,8 @@ msgid "Trap on integer divide by zero" ...@@ -7873,9 +7802,8 @@ msgid "Trap on integer divide by zero"
msgstr "整数被零除时进入陷阱" msgstr "整数被零除时进入陷阱"
#: config/mips/mips.opt:55 #: config/mips/mips.opt:55
#, fuzzy
msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code" msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code"
msgstr "指定何时指令允许被访问代码" msgstr "-mcode-readable=SETTING\t指定何时指令允许被访问代码"
#: config/mips/mips.opt:59 #: config/mips/mips.opt:59
msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero" msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
...@@ -7962,9 +7890,8 @@ msgid "Use 64-bit floating-point registers" ...@@ -7962,9 +7890,8 @@ msgid "Use 64-bit floating-point registers"
msgstr "使用 64 位浮点寄存器" msgstr "使用 64 位浮点寄存器"
#: config/mips/mips.opt:149 #: config/mips/mips.opt:149
#, fuzzy
msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines" msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
msgstr "在调用堆栈蹦床前使用“函数”清空缓存" msgstr "-mflush-func=函数\t在调用堆栈蹦床前使用函数清空缓存"
#: config/mips/mips.opt:153 #: config/mips/mips.opt:153
msgid "Generate floating-point multiply-add instructions" msgid "Generate floating-point multiply-add instructions"
...@@ -7995,9 +7922,8 @@ msgid "Generate code that can be safely linked with MIPS16 code." ...@@ -7995,9 +7922,8 @@ msgid "Generate code that can be safely linked with MIPS16 code."
msgstr "生成能与 MIPS16 代码安全链接的代码。" msgstr "生成能与 MIPS16 代码安全链接的代码。"
#: config/mips/mips.opt:181 #: config/mips/mips.opt:181
#, fuzzy
msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N" msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N"
msgstr "为级别 N 的 ISA 生成附加代码" msgstr "-mipsN\t为级别 N 的 ISA 生成代码"
#: config/mips/mips.opt:185 #: config/mips/mips.opt:185
msgid "Generate MIPS16 code" msgid "Generate MIPS16 code"
...@@ -8064,9 +7990,8 @@ msgid "Use paired-single floating-point instructions" ...@@ -8064,9 +7990,8 @@ msgid "Use paired-single floating-point instructions"
msgstr "使用配对的单精度浮点指令" msgstr "使用配对的单精度浮点指令"
#: config/mips/mips.opt:249 #: config/mips/mips.opt:249
#, fuzzy
msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted" msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted"
msgstr "指定是否应当使用 r10k 缓存屏障" msgstr "-mr10k-cache-barrier=SETTING\t指定何时应当使用 r10k 缓存屏障"
#: config/mips/mips.opt:253 #: config/mips/mips.opt:253
msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls" msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls"
...@@ -8101,9 +8026,8 @@ msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache" ...@@ -8101,9 +8026,8 @@ msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache"
msgstr "使用 synci 来无效化指令缓存" msgstr "使用 synci 来无效化指令缓存"
#: config/mips/mips.opt:285 #: config/mips/mips.opt:285
#, fuzzy
msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR" msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR"
msgstr "为 PROCESSOR 优化输出" msgstr "-mtune=处理器\t为指定的处理器优化输出"
#: config/mips/mips.opt:289 config/iq2000/iq2000.opt:44 #: config/mips/mips.opt:289 config/iq2000/iq2000.opt:44
msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)" msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
...@@ -8270,19 +8194,16 @@ msgid "Override -mbest-lib-options" ...@@ -8270,19 +8194,16 @@ msgid "Override -mbest-lib-options"
msgstr "覆盖 -mbest-lib-options" msgstr "覆盖 -mbest-lib-options"
#: config/cris/cris.opt:165 #: config/cris/cris.opt:165
#, fuzzy
msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version" msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version"
msgstr "为指定的芯片或 CPU 版本生成代码" msgstr "-march=ARCH\t为指定的芯片或 CPU 版本生成代码"
#: config/cris/cris.opt:169 #: config/cris/cris.opt:169
#, fuzzy
msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version" msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version"
msgstr "为指定的芯片或 CPU 版本调整对齐" msgstr "-mtune=ARCH\t为指定的芯片或 CPU 版本调整对齐"
#: config/cris/cris.opt:173 #: config/cris/cris.opt:173
#, fuzzy
msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size" msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size"
msgstr "当栈帧大于指定值时给出警告" msgstr "-mmax-stackframe=N\t当栈帧大于指定值时给出警告"
#: config/h8300/h8300.opt:23 #: config/h8300/h8300.opt:23
msgid "Generate H8S code" msgid "Generate H8S code"
...@@ -8589,9 +8510,8 @@ msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions" ...@@ -8589,9 +8510,8 @@ msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions"
msgstr "为内核或可加载内核扩展生成代码" msgstr "为内核或可加载内核扩展生成代码"
#: config/darwin.opt:47 #: config/darwin.opt:47
#, fuzzy
msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path" msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path"
msgstr "将 <目录> 添加至系统框架包含路径的末尾" msgstr "-iframework <目录>\t将目录添加至系统框架包含路径的末尾"
#: config/lynx.opt:23 #: config/lynx.opt:23
msgid "Support legacy multi-threading" msgid "Support legacy multi-threading"
...@@ -8766,24 +8686,20 @@ msgid "Set name of main routine for the debugger" ...@@ -8766,24 +8686,20 @@ msgid "Set name of main routine for the debugger"
msgstr "为调试器设定主过程名" msgstr "为调试器设定主过程名"
#: config/rx/rx.opt:26 #: config/rx/rx.opt:26
#, fuzzy
msgid "Store doubles in 64 bits." msgid "Store doubles in 64 bits."
msgstr "将双精度数存储为 32 位。" msgstr "以 64 位存储双精度数。"
#: config/rx/rx.opt:30 #: config/rx/rx.opt:30
#, fuzzy
msgid "Stores doubles in 32 bits. This is the default." msgid "Stores doubles in 32 bits. This is the default."
msgstr "将双精度数存储为 64 位。这是默认值。" msgstr "以 32 位双精度数存储。这是默认值。"
#: config/rx/rx.opt:34 #: config/rx/rx.opt:34
#, fuzzy
msgid "Disable the use of RX FPU instructions. " msgid "Disable the use of RX FPU instructions. "
msgstr "禁用 RX FPU 指令" msgstr "禁用 RX FPU 指令"
#: config/rx/rx.opt:41 #: config/rx/rx.opt:41
#, fuzzy
msgid "Enable the use of RX FPU instructions. This is the default." msgid "Enable the use of RX FPU instructions. This is the default."
msgstr "启用 RX FPU 指令" msgstr "启用使用 RX FPU 指令。这是默认值。"
#: config/rx/rx.opt:47 #: config/rx/rx.opt:47
msgid "Specify the target RX cpu type." msgid "Specify the target RX cpu type."
...@@ -8850,9 +8766,8 @@ msgid "Enable user-defined instructions" ...@@ -8850,9 +8766,8 @@ msgid "Enable user-defined instructions"
msgstr "启用用户自定义指令" msgstr "启用用户自定义指令"
#: c.opt:42 #: c.opt:42
#, fuzzy
msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>. Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>" msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>. Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
msgstr "给出 <问题> 的 <答案>。在 <问题> 前加一个‘-’将禁用此 <答案>" msgstr "-A<问题>=<答案>\t给出问题的答案。在问题前加一个‘-’将禁用其答案"
#: c.opt:46 #: c.opt:46
msgid "Do not discard comments" msgid "Do not discard comments"
...@@ -8863,23 +8778,20 @@ msgid "Do not discard comments in macro expansions" ...@@ -8863,23 +8778,20 @@ msgid "Do not discard comments in macro expansions"
msgstr "展开宏时不丢弃注释" msgstr "展开宏时不丢弃注释"
#: c.opt:54 #: c.opt:54
#, fuzzy
msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value. If just <macro> is given, <val> is taken to be 1" msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value. If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
msgstr "将 <宏> 定义为 <值>。如果只给出了 <宏>,<值> 将被定为 1" msgstr "-D<宏>[=<值>]\t将宏定义为值。如果只给出了宏,值将被定为 1"
#: c.opt:61 #: c.opt:61
#, fuzzy
msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path" msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path"
msgstr "将 <目录> 添加至主框架包含路径的末尾" msgstr "-F <目录>\t将目录添加至主框架包含路径的末尾"
#: c.opt:65 #: c.opt:65
msgid "Print the name of header files as they are used" msgid "Print the name of header files as they are used"
msgstr "打印使用到的头文件名" msgstr "打印使用到的头文件名"
#: c.opt:69 #: c.opt:69
#, fuzzy
msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path" msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
msgstr "将 <目录> 添加至主包含路径末尾" msgstr "-I <目录>\t将目录添加至主包含路径末尾"
#: c.opt:73 #: c.opt:73
msgid "Generate make dependencies" msgid "Generate make dependencies"
...@@ -8890,9 +8802,8 @@ msgid "Generate make dependencies and compile" ...@@ -8890,9 +8802,8 @@ msgid "Generate make dependencies and compile"
msgstr "生成 make 依赖规则并编译" msgstr "生成 make 依赖规则并编译"
#: c.opt:81 #: c.opt:81
#, fuzzy
msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file" msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
msgstr "将依赖项输出到给定文件" msgstr "-MF <文件>\t将依赖项输出到给定文件"
#: c.opt:85 #: c.opt:85
msgid "Treat missing header files as generated files" msgid "Treat missing header files as generated files"
...@@ -8911,23 +8822,20 @@ msgid "Generate phony targets for all headers" ...@@ -8911,23 +8822,20 @@ msgid "Generate phony targets for all headers"
msgstr "为所有头文件生成伪目标" msgstr "为所有头文件生成伪目标"
#: c.opt:101 #: c.opt:101
#, fuzzy
msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target" msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
msgstr "添加一个 MAKE 括起的目标" msgstr "-MQ <目标>\t添加一个 MAKE 括起的目标"
#: c.opt:105 #: c.opt:105
#, fuzzy
msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target" msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
msgstr "添加一个不括起的目标" msgstr "-MT <目标>\t添加一个不被括起的目标"
#: c.opt:109 #: c.opt:109
msgid "Do not generate #line directives" msgid "Do not generate #line directives"
msgstr "不生成 #line 指令" msgstr "不生成 #line 指令"
#: c.opt:113 #: c.opt:113
#, fuzzy
msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>" msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
msgstr "取消定义 <宏>" msgstr "-U<宏>\t取消定义宏"
#: c.opt:117 #: c.opt:117
msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler" msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
...@@ -9035,7 +8943,7 @@ msgstr "对 printf/scanf/strftime/strfmon 中的格式字符串异常给出警 ...@@ -9035,7 +8943,7 @@ msgstr "对 printf/scanf/strftime/strfmon 中的格式字符串异常给出警
#: c.opt:228 #: c.opt:228
msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string" msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
msgstr "当传递给格式字符串的实参太多时给出警告" msgstr "当传递给格式字符串的参数太多时给出警告"
#: c.opt:232 #: c.opt:232
msgid "Warn about format strings that are not literals" msgid "Warn about format strings that are not literals"
...@@ -9150,9 +9058,8 @@ msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NU ...@@ -9150,9 +9058,8 @@ msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NU
msgstr "当将 NULL 传递给需要非 NULL 的参数的函数时给出警告" msgstr "当将 NULL 传递给需要非 NULL 的参数的函数时给出警告"
#: c.opt:353 #: c.opt:353
#, fuzzy
msgid "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\tWarn about non-normalised Unicode strings" msgid "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\tWarn about non-normalised Unicode strings"
msgstr "未归一化的 Unicode 字符串给出警告" msgstr "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\t未归一化的 Unicode 字符串给出警告"
#: c.opt:357 #: c.opt:357
msgid "Warn if a C-style cast is used in a program" msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
...@@ -9343,14 +9250,12 @@ msgid "Reduce the size of object files" ...@@ -9343,14 +9250,12 @@ msgid "Reduce the size of object files"
msgstr "减小目标文件" msgstr "减小目标文件"
#: c.opt:559 #: c.opt:559
#, fuzzy
msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings" msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
msgstr "使用 <名> 作为常量字符串类的名称" msgstr "-fconst-string-class=<名字>\t使用名字作为常量字符串类的名称"
#: c.opt:563 #: c.opt:563
#, fuzzy
msgid "-fno-deduce-init-list\tdisable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list" msgid "-fno-deduce-init-list\tdisable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list"
msgstr "禁用为模板类型参数从花括号中的初始值设定列表演绎 std::initializer_list" msgstr "-fno-deduce-init-list\t禁用为模板类型参数从花括号中的初始值设定列表演绎 std::initializer_list"
#: c.opt:567 #: c.opt:567
msgid "Inline member functions by default" msgid "Inline member functions by default"
...@@ -9369,18 +9274,16 @@ msgid "Generate code to check exception specifications" ...@@ -9369,18 +9274,16 @@ msgid "Generate code to check exception specifications"
msgstr "生成检查异常规范的代码" msgstr "生成检查异常规范的代码"
#: c.opt:589 #: c.opt:589
#, fuzzy
msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>" msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
msgstr "将所有字符串和字符常量转换到 <字符集>" msgstr "-fexec-charset=<字符集>\t将所有字符串和字符常量转换到字符集"
#: c.opt:593 #: c.opt:593
msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers" msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
msgstr "允许标识符中出现 Unicode 字符名(\\u 和 \\U)" msgstr "允许标识符中出现 Unicode 字符名(\\u 和 \\U)"
#: c.opt:597 #: c.opt:597
#, fuzzy
msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files" msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files"
msgstr "指定源代码的默认字符集" msgstr "-finput-charset=<字符集>\t指定源代码的默认字符集"
#: c.opt:605 #: c.opt:605
msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop" msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
...@@ -9527,19 +9430,16 @@ msgid "Display statistics accumulated during compilation" ...@@ -9527,19 +9430,16 @@ msgid "Display statistics accumulated during compilation"
msgstr "显示编译过程中累计的统计数字" msgstr "显示编译过程中累计的统计数字"
#: c.opt:787 #: c.opt:787
#, fuzzy
msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting" msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
msgstr "指定报告列号时制表位间的距离" msgstr "-ftabstop=<N>\t指定报告列号时制表位间的距离"
#: c.opt:791 #: c.opt:791
#, fuzzy
msgid "-ftemplate-depth-<number>\tSpecify maximum template instantiation depth" msgid "-ftemplate-depth-<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
msgstr "指定模板实例化的最大深度" msgstr "-ftemplate-depth-<N>\t指定模板实例化的最大深度"
#: c.opt:798 #: c.opt:798
#, fuzzy
msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics" msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics"
msgstr "不为局部静态变量生成线程安全的初始化代码" msgstr "-fno-threadsafe-statics\t不为局部静态变量生成线程安全的初始化代码"
#: c.opt:802 #: c.opt:802
msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned" msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
...@@ -9578,9 +9478,8 @@ msgid "Emit common-like symbols as weak symbols" ...@@ -9578,9 +9478,8 @@ msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
msgstr "将公共符号视作弱符号" msgstr "将公共符号视作弱符号"
#: c.opt:838 #: c.opt:838
#, fuzzy
msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>" msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
msgstr "将所有宽字符串和字符常量都转换为 <cset>" msgstr "-finput-charset=<字符集>\t将所有宽字符串和字符常量都转换为字符集"
#: c.opt:842 #: c.opt:842
msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory" msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
...@@ -9599,69 +9498,56 @@ msgid "Dump declarations to a .decl file" ...@@ -9599,69 +9498,56 @@ msgid "Dump declarations to a .decl file"
msgstr "将声明转储到一个 .decl 文件中" msgstr "将声明转储到一个 .decl 文件中"
#: c.opt:858 #: c.opt:858
#, fuzzy
msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs" msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs"
msgstr "积极地缩减结构体的调试信息" msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\t积极地缩减结构体的调试信息"
#: c.opt:862 #: c.opt:862
#, fuzzy
msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs" msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs"
msgstr "保守地缩减结构体的调试信息" msgstr "-femit-struct-debug-reduced\t保守地缩减结构体的调试信息"
#: c.opt:866 #: c.opt:866
#, fuzzy
msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs" msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs"
msgstr "详细指定如何缩减结构体的调试信息" msgstr "-femit-struct-debug-detailed=<规格列表>\t详细指定如何缩减结构体的调试信息"
#: c.opt:870 #: c.opt:870
#, fuzzy
msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path" msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
msgstr "将 <目录> 添加至系统包含路径末尾" msgstr "-idirafter <目录>\t将目录添加至系统包含路径末尾"
#: c.opt:874 #: c.opt:874
#, fuzzy
msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>" msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
msgstr "接受 <文件> 中定义的宏" msgstr "-imacros <文件>\t接受文件中定义的宏"
#: c.opt:878 #: c.opt:878
#, fuzzy
msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory" msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory"
msgstr "-imultilib <目录> 将 <目录> 设定为 multilib 的包含子目录" msgstr "-imultilib <目录>\t将目录设定为 multilib 的包含子目录"
#: c.opt:882 #: c.opt:882
#, fuzzy
msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files" msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
msgstr "在包含其他文件之前先包含 <文件> 的内容" msgstr "-include <文件>\t在包含其它文件之前先包含该文件的内容"
#: c.opt:886 #: c.opt:886
#, fuzzy
msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options" msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options"
msgstr "将 <路径> 指定为下两个选项的前缀" msgstr "-iprefix <路径>\t将路径指定为下两个选项的前缀"
#: c.opt:890 #: c.opt:890
#, fuzzy
msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory" msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
msgstr "将 <目录> 设为系统根目录" msgstr "-isysroot <目录>\t将目录设为系统根目录"
#: c.opt:894 #: c.opt:894
#, fuzzy
msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path" msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
msgstr "将 <目录> 添加至系统包含路径开头" msgstr "-isystem <目录>\t将目录添加至系统包含路径开头"
#: c.opt:898 #: c.opt:898
#, fuzzy
msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path" msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path"
msgstr "将 <目录> 添加至引号包含路径末尾" msgstr "-iquote <目录>\t将目录添加至括起的包含路径末尾"
#: c.opt:902 #: c.opt:902
#, fuzzy
msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path" msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
msgstr "将 <目录> 添加至系统包含路径末尾" msgstr "-iwithprefix <目录>\t将目录添加至系统包含路径末尾"
#: c.opt:906 #: c.opt:906
#, fuzzy
msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path" msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
msgstr "将 <目录> 添加至主包含路径末尾" msgstr "-iwithprefixbefore <目录>\t将目录添加至主包含路径末尾"
#: c.opt:916 #: c.opt:916
msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)" msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
...@@ -9736,9 +9622,8 @@ msgid "Enable traditional preprocessing" ...@@ -9736,9 +9622,8 @@ msgid "Enable traditional preprocessing"
msgstr "启用传统预处理" msgstr "启用传统预处理"
#: c.opt:1014 #: c.opt:1014
#, fuzzy
msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs" msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
msgstr "支持 ISO C 三元符" msgstr "-trigraphs\t支持 ISO C 三元符"
#: c.opt:1018 #: c.opt:1018
msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros" msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
...@@ -9769,28 +9654,24 @@ msgid "Display this information" ...@@ -9769,28 +9654,24 @@ msgid "Display this information"
msgstr "显示此信息" msgstr "显示此信息"
#: common.opt:32 #: common.opt:32
#, fuzzy
msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options. <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params" msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options. <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params"
msgstr "显示一或多项特定类型选项的描述。<类型>可能是 optimizers、target、warnings、undocumented、params" msgstr "--help=<类型>\t显示一或多项特定类型选项的描述。类型可能是 optimizers、target、warnings、undocumented 或 params"
#: common.opt:36 #: common.opt:36
msgid "Alias for --help=target" msgid "Alias for --help=target"
msgstr "--help=target 的别名" msgstr "--help=target 的别名"
#: common.opt:55 #: common.opt:55
#, fuzzy
msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value. See below for a complete list of parameters" msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value. See below for a complete list of parameters"
msgstr "将参数 <参数> 设为给定 <值>。下面给出所有参数的列表" msgstr "--param <参数>=<值>\t将参数参数设为给定值。下面给出所有参数的列表"
#: common.opt:62 #: common.opt:62
#, fuzzy
msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)" msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
msgstr "将小于 <数> 字节的全局和静态数据放入一个特殊的节中(在某些目标机上)" msgstr "-G<N>\t将小于 N 字节的全局和静态数据放入一个特殊的节中(在某些目标机上)"
#: common.opt:66 #: common.opt:66
#, fuzzy
msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>" msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
msgstr "将优化等级设为 <数>" msgstr "-O<N>\t将优化等级设为 N"
#: common.opt:70 #: common.opt:70
msgid "Optimize for space rather than speed" msgid "Optimize for space rather than speed"
...@@ -9841,18 +9722,16 @@ msgid "Exit on the first error occurred" ...@@ -9841,18 +9722,16 @@ msgid "Exit on the first error occurred"
msgstr "发现第一个错误时即退出" msgstr "发现第一个错误时即退出"
#: common.opt:118 #: common.opt:118
#, fuzzy
msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes" msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes"
msgstr "-Wframe-larger-than=<N> 当一个函数的栈帧需要多于 <N> 字节的内存时给出警告" msgstr "-Wframe-larger-than=<N>\t当一个函数的堆栈框架需要多于 N 字节的内存时给出警告"
#: common.opt:122 #: common.opt:122
msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined" msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告" msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
#: common.opt:129 #: common.opt:129
#, fuzzy
msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes" msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
msgstr "当目标文件大于 <n> 字节时给出警告" msgstr "-Wlarger-than=<N>\t当目标文件大于 N 字节时给出警告"
#: common.opt:133 #: common.opt:133
msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions." msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
...@@ -9919,7 +9798,6 @@ msgid "Warn about uninitialized automatic variables" ...@@ -9919,7 +9798,6 @@ msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
msgstr "自动变量未初始化时警告" msgstr "自动变量未初始化时警告"
#: common.opt:205 #: common.opt:205
#, fuzzy
msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility." msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。" msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
...@@ -9952,24 +9830,20 @@ msgid "Warn instead of error in case profiles in -fprofile-use do not match" ...@@ -9952,24 +9830,20 @@ msgid "Warn instead of error in case profiles in -fprofile-use do not match"
msgstr "当 -fprofile-use 中的样本不匹配时给出警告而非错误" msgstr "当 -fprofile-use 中的样本不匹配时给出警告而非错误"
#: common.opt:237 #: common.opt:237
#, fuzzy
msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>" msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
msgstr "将声明信息写入 <文件>" msgstr "-aux-info <文件>\t将声明信息写入文件"
#: common.opt:250 #: common.opt:250
#, fuzzy
msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler" msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
msgstr "为指定的某趟汇译启用内存转储" msgstr "-d<字母>\t为指定的某趟汇译启用内存转储"
#: common.opt:254 #: common.opt:254
#, fuzzy
msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps" msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
msgstr "设定内存转储使用的文件名前缀" msgstr "-dumpbase <文件>\t设定内存转储使用的文件基本名"
#: common.opt:258 #: common.opt:258
#, fuzzy
msgid "-dumpdir <dir>\t\tSet the directory name to be used for dumps" msgid "-dumpdir <dir>\t\tSet the directory name to be used for dumps"
msgstr "设定内存转储使用的文件名前缀" msgstr "-dumpdir <目录>\t\t设定内存转储使用的目录名"
#: common.opt:284 #: common.opt:284
msgid "Align the start of functions" msgid "Align the start of functions"
...@@ -10036,14 +9910,12 @@ msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block ...@@ -10036,14 +9910,12 @@ msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block
msgstr "限制目标载入融合不重用任何基本块中的寄存器" msgstr "限制目标载入融合不重用任何基本块中的寄存器"
#: common.opt:372 #: common.opt:372
#, fuzzy
msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions" msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
msgstr "认为 <寄存器> 跨越函数调用时值不变" msgstr "-fcall-saved-<寄存器>\t认为寄存器在函数调用后值不变"
#: common.opt:376 #: common.opt:376
#, fuzzy
msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls" msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
msgstr "认为 <寄存器> 的值将被函数调用所改变" msgstr "-fcall-used-<寄存器>\t认为寄存器的值将被函数调用所改变"
#: common.opt:383 #: common.opt:383
msgid "Save registers around function calls" msgid "Save registers around function calls"
...@@ -10058,9 +9930,8 @@ msgid "Do not put uninitialized globals in the common section" ...@@ -10058,9 +9930,8 @@ msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
msgstr "不将未初始化的全局数据放在公共节中" msgstr "不将未初始化的全局数据放在公共节中"
#: common.opt:395 #: common.opt:395
#, fuzzy
msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump" msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump"
msgstr "-fcompare-debug[=<选项>] 分别在带与不带“选项”,例如 -gtoggle,的情况下编译,然后比较最后的指令输出" msgstr "-fcompare-debug[=<选项>]\t分别在带与不带“选项”,例如 -gtoggle,的情况下编译,然后比较最后的指令输出"
#: common.opt:399 #: common.opt:399
msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug" msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug"
...@@ -10105,9 +9976,8 @@ msgid "List all available debugging counters with their limits and counts." ...@@ -10105,9 +9976,8 @@ msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
msgstr "列出所有可用的调试计数器及其极限和计数。" msgstr "列出所有可用的调试计数器及其极限和计数。"
#: common.opt:439 #: common.opt:439
#, fuzzy
msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit. " msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit. "
msgstr "-fdbg-cnt=<计数器>:<极限>[,<计数器>:<极限>,...] 设定调试计数器极限。" msgstr "-fdbg-cnt=<计数器>:<极限>[,<计数器>:<极限>,...]\t设定调试计数器极限。"
#: common.opt:443 #: common.opt:443
msgid "Map one directory name to another in debug information" msgid "Map one directory name to another in debug information"
...@@ -10126,23 +9996,20 @@ msgid "Delete useless null pointer checks" ...@@ -10126,23 +9996,20 @@ msgid "Delete useless null pointer checks"
msgstr "删除无用的空指针检查" msgstr "删除无用的空指针检查"
#: common.opt:461 #: common.opt:461
#, fuzzy
msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics" msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
msgstr "指定在自动换行的诊断信息开始给出源位置的频率" msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\t指定在自动换行的诊断信息开始给出源位置的频率"
#: common.opt:465 #: common.opt:465
msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them" msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
msgstr "在诊断信息后输出控制它们的命令行选项" msgstr "在诊断信息后输出控制它们的命令行选项"
#: common.opt:469 #: common.opt:469
#, fuzzy
msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file" msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
msgstr "将一些编译器内部信息转储到一个文件里" msgstr "-fdump-<类型>\t将一些编译器内部信息转储到一个文件里"
#: common.opt:473 #: common.opt:473
#, fuzzy
msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation" msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation"
msgstr "在翻译完毕后将指令输出到文件名中" msgstr "-fdump-final-insns=文件名\t在翻译完毕后将指令输出到文件中"
#: common.opt:477 #: common.opt:477
msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps" msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
...@@ -10193,18 +10060,16 @@ msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations" ...@@ -10193,18 +10060,16 @@ msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
msgstr "进行一些细微的、代价高昂的优化" msgstr "进行一些细微的、代价高昂的优化"
#: common.opt:529 #: common.opt:529
#, fuzzy
msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision" msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision"
msgstr "指定如何处理有额外精度的浮点数" msgstr "-fexcess-precision=[fast|standard]\t指定如何处理有额外精度的浮点数"
#: common.opt:536 #: common.opt:536
msgid "Assume no NaNs or infinities are generated" msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
msgstr "假定结果不会是 NaN 或无穷大浮点数" msgstr "假定结果不会是 NaN 或无穷大浮点数"
#: common.opt:540 #: common.opt:540
#, fuzzy
msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler" msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
msgstr "认为 <寄存器> 对编译器而言不可用" msgstr "-ffixed-<寄存器>\t认为寄存器对编译器而言不可用"
#: common.opt:544 #: common.opt:544
msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers" msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
...@@ -10307,9 +10172,8 @@ msgid "Integrate functions called once into their callers" ...@@ -10307,9 +10172,8 @@ msgid "Integrate functions called once into their callers"
msgstr "将只被调用一次的函数集成到它们的调用者中" msgstr "将只被调用一次的函数集成到它们的调用者中"
#: common.opt:670 #: common.opt:670
#, fuzzy
msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>" msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
msgstr "将内联函数的大小限制在 <数> 以内" msgstr "-finline-limit=<N>\t将内联函数的大小限制在 N 以内"
#: common.opt:674 #: common.opt:674
msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls" msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
...@@ -10380,9 +10244,8 @@ msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers." ...@@ -10380,9 +10244,8 @@ msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
msgstr "为溢出的伪寄存器共享堆栈槽。" msgstr "为溢出的伪寄存器共享堆栈槽。"
#: common.opt:745 #: common.opt:745
#, fuzzy
msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages." msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
msgstr "-fira-verbose=<数字> 控制 IRA 诊断信息的级别。" msgstr "-fira-verbose=<N>\t控制 IRA 诊断信息的级别。"
#: common.opt:749 #: common.opt:749
msgid "Optimize induction variables on trees" msgid "Optimize induction variables on trees"
...@@ -10409,9 +10272,8 @@ msgid "Enable link-time optimization." ...@@ -10409,9 +10272,8 @@ msgid "Enable link-time optimization."
msgstr "启用链接时优化。" msgstr "启用链接时优化。"
#: common.opt:778 #: common.opt:778
#, fuzzy
msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL" msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL"
msgstr "-flto-compression-level=<N> 为 IL 使用 zlib 压缩级别<N>" msgstr "-flto-compression-level=<N>\t为 IL 使用 zlib 压缩级别 N"
#: common.opt:782 #: common.opt:782
msgid "Report various link-time optimization statistics" msgid "Report various link-time optimization statistics"
...@@ -10438,9 +10300,8 @@ msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units" ...@@ -10438,9 +10300,8 @@ msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units"
msgstr "试图合并不同编译单元中的相同调试字符串" msgstr "试图合并不同编译单元中的相同调试字符串"
#: common.opt:809 #: common.opt:809
#, fuzzy
msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line. 0 suppresses line-wrapping" msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line. 0 suppresses line-wrapping"
msgstr "t将诊断信息限制在每行 <数字> 个字符每行。0 取消自动换行" msgstr "-fmessage-length=<N>\t将诊断信息限制在每行 N 个字符。0 取消自动换行"
#: common.opt:813 #: common.opt:813
msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass" msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
...@@ -10503,9 +10364,8 @@ msgid "Pack structure members together without holes" ...@@ -10503,9 +10364,8 @@ msgid "Pack structure members together without holes"
msgstr "将结构成员不带间隔地紧实存放" msgstr "将结构成员不带间隔地紧实存放"
#: common.opt:877 #: common.opt:877
#, fuzzy
msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment" msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment"
msgstr "设定结构成员最大对齐边界的初始值" msgstr "-fpack-struct=<N>\t设定结构成员最大对齐边界的初始值"
#: common.opt:881 #: common.opt:881
msgid "Return small aggregates in memory, not registers" msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
...@@ -10544,9 +10404,8 @@ msgid "Specify a plugin to load" ...@@ -10544,9 +10404,8 @@ msgid "Specify a plugin to load"
msgstr "指定要加载的插件" msgstr "指定要加载的插件"
#: common.opt:917 #: common.opt:917
#, fuzzy
msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>" msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>"
msgstr "-fplugin-arg-<插件>-<键>[=<值>] 为<插件>指定参数<键>=<值>" msgstr "-fplugin-arg-<插件>-<键>[=<值>]\t为插件指定参数键=值"
#: common.opt:921 #: common.opt:921
msgid "Run predictive commoning optimization." msgid "Run predictive commoning optimization."
...@@ -10593,9 +10452,8 @@ msgid "Insert code to profile values of expressions" ...@@ -10593,9 +10452,8 @@ msgid "Insert code to profile values of expressions"
msgstr "为取样表达式的值插入相关代码" msgstr "为取样表达式的值插入相关代码"
#: common.opt:969 #: common.opt:969
#, fuzzy
msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>" msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>"
msgstr "使用 <字符串> 作用随机数种子以使编译结果可以复现" msgstr "-frandom-seed=<字符串>\t使用字符串使编译可以复现"
#: common.opt:979 #: common.opt:979
msgid "Record gcc command line switches in the object file." msgid "Record gcc command line switches in the object file."
...@@ -10654,9 +10512,8 @@ msgid "Allow speculative motion of more loads" ...@@ -10654,9 +10512,8 @@ msgid "Allow speculative motion of more loads"
msgstr "允许更多载入的投机移动" msgstr "允许更多载入的投机移动"
#: common.opt:1039 #: common.opt:1039
#, fuzzy
msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler" msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
msgstr "指定调度器输出的冗余程度" msgstr "-fsched-verbose=<N>\t指定调度器的冗余级别"
#: common.opt:1043 #: common.opt:1043
msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling" msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
...@@ -10699,18 +10556,16 @@ msgid "Allow premature scheduling of queued insns" ...@@ -10699,18 +10556,16 @@ msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
msgstr "允许对队列中的指令进行早调度" msgstr "允许对队列中的指令进行早调度"
#: common.opt:1088 #: common.opt:1088
#, fuzzy
msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled" msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled"
msgstr "指定能被早期调度的在排队中的指令的最大数量" msgstr "-fsched-stalled-insns=<N>\t指定能被早期调度的在排队中的指令的最大数量"
#: common.opt:1096 #: common.opt:1096
msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns" msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
msgstr "设置排队中指令的进行早调度的依赖距离检查" msgstr "设置排队中指令的进行早调度的依赖距离检查"
#: common.opt:1100 #: common.opt:1100
#, fuzzy
msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns" msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
msgstr "设置排队中指令的进行早调度的依赖距离检查" msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=<N>\t设置排队中指令的进行早调度的依赖距离检查"
#: common.opt:1104 #: common.opt:1104
msgid "Enable the group heuristic in the scheduler" msgid "Enable the group heuristic in the scheduler"
...@@ -10769,23 +10624,20 @@ msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled" ...@@ -10769,23 +10624,20 @@ msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
msgstr "展开循环时也展开变量" msgstr "展开循环时也展开变量"
#: common.opt:1164 #: common.opt:1164
#, fuzzy
msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program" msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program"
msgstr "在程序中插入检查栈溢出的代码" msgstr "-fstack-check=[no|generic|specific]\t在程序中插入检查栈溢出的代码"
#: common.opt:1168 #: common.opt:1168
msgid "Insert stack checking code into the program. Same as -fstack-check=specific" msgid "Insert stack checking code into the program. Same as -fstack-check=specific"
msgstr "在程序中插入检查栈溢出的代码。与 fstack-check=specific 相同" msgstr "在程序中插入检查栈溢出的代码。与 fstack-check=specific 相同"
#: common.opt:1175 #: common.opt:1175
#, fuzzy
msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>" msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
msgstr "当堆栈越过 <寄存器> 时引发陷阱" msgstr "-fstack-limit-symbol=<寄存器>\t当堆栈越过寄存器时引发陷阱"
#: common.opt:1179 #: common.opt:1179
#, fuzzy
msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>" msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
msgstr "当堆栈越过 <name> 时引发陷阱" msgstr "-fstack-limit-symbol=<符号>\t当堆栈越过符号时引发陷阱"
#: common.opt:1183 #: common.opt:1183
msgid "Use propolice as a stack protection method" msgid "Use propolice as a stack protection method"
...@@ -10820,9 +10672,8 @@ msgid "Report the time taken by each compiler pass" ...@@ -10820,9 +10672,8 @@ msgid "Report the time taken by each compiler pass"
msgstr "报告每趟汇编的耗时" msgstr "报告每趟汇编的耗时"
#: common.opt:1223 #: common.opt:1223
#, fuzzy
msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model" msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
msgstr "设定默认的线程局部存储代码生成模式" msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\t设定默认的线程局部存储代码生成模式"
#: common.opt:1227 #: common.opt:1227
msgid "Reorder top level functions, variables, and asms" msgid "Reorder top level functions, variables, and asms"
...@@ -11013,9 +10864,8 @@ msgid "Enable loop versioning when doing loop vectorization on trees" ...@@ -11013,9 +10864,8 @@ msgid "Enable loop versioning when doing loop vectorization on trees"
msgstr "在树上进行循环向量化时启用多版本循环" msgstr "在树上进行循环向量化时启用多版本循环"
#: common.opt:1441 #: common.opt:1441
#, fuzzy
msgid "-ftree-vectorizer-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the vectorizer" msgid "-ftree-vectorizer-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the vectorizer"
msgstr "设置向量化器输出的冗余程度" msgstr "-ftree-vectorizer-verbose=<N>\t指定矢量化器的冗余级别"
#: common.opt:1445 #: common.opt:1445
msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information." msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
...@@ -11027,7 +10877,7 @@ msgstr "为汇编输出添加额外注释" ...@@ -11027,7 +10877,7 @@ msgstr "为汇编输出添加额外注释"
#: common.opt:1459 #: common.opt:1459
msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility" msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
msgstr "" msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\t设置符号的默认可见性"
#: common.opt:1464 #: common.opt:1464
msgid "Use expression value profiles in optimizations" msgid "Use expression value profiles in optimizations"
...@@ -11106,9 +10956,8 @@ msgid "Generate debug information in extended XCOFF format" ...@@ -11106,9 +10956,8 @@ msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
msgstr "生成 XCOFF 扩展格式的调试信息" msgstr "生成 XCOFF 扩展格式的调试信息"
#: common.opt:1540 #: common.opt:1540
#, fuzzy
msgid "-o <file>\tPlace output into <file>" msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
msgstr "将输出写入 <file>" msgstr "-o <文件>\t将输出写入文件"
#: common.opt:1544 #: common.opt:1544
msgid "Enable function profiling" msgid "Enable function profiling"
...@@ -12798,9 +12647,9 @@ msgid "bit-field %qs width not an integer constant" ...@@ -12798,9 +12647,9 @@ msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
msgstr "位段%qs的宽度不是一个整数常量" msgstr "位段%qs的宽度不是一个整数常量"
#: c-decl.c:4585 #: c-decl.c:4585
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression" msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
msgstr "位段%qs的宽度不是一个整数常量" msgstr "位段%qs的宽度不是一个整数常量表达式"
#: c-decl.c:4596 #: c-decl.c:4596
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -14101,9 +13950,9 @@ msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90" ...@@ -14101,9 +13950,9 @@ msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
msgstr "这个小数常量在 ISO C90 中将是无符号的" msgstr "这个小数常量在 ISO C90 中将是无符号的"
#: c-lex.c:596 #: c-lex.c:596
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type" msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
msgstr "对%qs类型而言整数常量太大" msgstr "对%<unsigned long%>类型而言整数常量太大"
#: c-lex.c:633 #: c-lex.c:633
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -15209,19 +15058,19 @@ msgid "dereferencing %<void *%> pointer" ...@@ -15209,19 +15058,19 @@ msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
msgstr "提领%<void *%>指针" msgstr "提领%<void *%>指针"
#: c-typeck.c:2172 #: c-typeck.c:2172
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)" msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
msgstr "%qs(有%qT)的实参类型无效" msgstr "数组索引参数类型无效(有%qT)"
#: c-typeck.c:2177 #: c-typeck.c:2177
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)" msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
msgstr "%qs(有%qT)的实参类型无效" msgstr "一元 %<*%>参数类型无效(有%qT) "
#: c-typeck.c:2182 #: c-typeck.c:2182
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)" msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
msgstr "%qs(有%qT)的实参类型无效" msgstr "%<->%>参数类型无效(有%qT)"
#: c-typeck.c:2218 cp/typeck.c:2942 #: c-typeck.c:2218 cp/typeck.c:2942
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -18523,9 +18372,9 @@ msgid "Conversion of an SSA_NAME on the left hand side." ...@@ -18523,9 +18372,9 @@ msgid "Conversion of an SSA_NAME on the left hand side."
msgstr "在左操作数边转化 SSA_NAME。" msgstr "在左操作数边转化 SSA_NAME。"
#: tree-cfg.c:2945 #: tree-cfg.c:2945
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "invalid function in gimple call" msgid "invalid function in gimple call"
msgstr "gimple 调用中转换无效" msgstr "gimple 调用中有非法函数"
#: tree-cfg.c:2954 #: tree-cfg.c:2954
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -18540,7 +18389,7 @@ msgstr "gimple 调用中左操作数无效" ...@@ -18540,7 +18389,7 @@ msgstr "gimple 调用中左操作数无效"
#: tree-cfg.c:2968 #: tree-cfg.c:2968
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "LHS in noreturn call" msgid "LHS in noreturn call"
msgstr "" msgstr "不返回的调用中有左值"
#: tree-cfg.c:2984 #: tree-cfg.c:2984
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -18548,9 +18397,9 @@ msgid "invalid conversion in gimple call" ...@@ -18548,9 +18397,9 @@ msgid "invalid conversion in gimple call"
msgstr "gimple 调用中转换无效" msgstr "gimple 调用中转换无效"
#: tree-cfg.c:2993 #: tree-cfg.c:2993
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "invalid static chain in gimple call" msgid "invalid static chain in gimple call"
msgstr "gimple 调用中转换无效" msgstr "gimple 调用中静态链无效"
#: tree-cfg.c:3005 #: tree-cfg.c:3005
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -18563,9 +18412,9 @@ msgid "static chain with function that doesn't use one" ...@@ -18563,9 +18412,9 @@ msgid "static chain with function that doesn't use one"
msgstr "静态调用链中有不使用静态调用的函数" msgstr "静态调用链中有不使用静态调用的函数"
#: tree-cfg.c:3027 #: tree-cfg.c:3027
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "invalid argument to gimple call" msgid "invalid argument to gimple call"
msgstr "gimple 调用中左操作数无效" msgstr "gimple 调用中数无效"
#: tree-cfg.c:3046 #: tree-cfg.c:3046
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -18728,14 +18577,14 @@ msgid "Incompatible types in PHI argument %u" ...@@ -18728,14 +18577,14 @@ msgid "Incompatible types in PHI argument %u"
msgstr "PHI 实参 %u 类型不兼容" msgstr "PHI 实参 %u 类型不兼容"
#: tree-cfg.c:3782 #: tree-cfg.c:3782
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "invalid comparison code in gimple cond" msgid "invalid comparison code in gimple cond"
msgstr "gimple 调用中转换无效" msgstr "gimple 条件中比较代码无效"
#: tree-cfg.c:3790 #: tree-cfg.c:3790
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "invalid labels in gimple cond" msgid "invalid labels in gimple cond"
msgstr "gimple 调用中左操作数无效" msgstr "gimple 条件中的标号无效"
#: tree-cfg.c:3889 #: tree-cfg.c:3889
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -18840,7 +18689,7 @@ msgstr "非局部标号" ...@@ -18840,7 +18689,7 @@ msgstr "非局部标号"
#: tree-cfg.c:4273 #: tree-cfg.c:4273
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "EH landing pad label " msgid "EH landing pad label "
msgstr "" msgstr "EH 着陆场标号"
#: tree-cfg.c:4282 tree-cfg.c:4291 tree-cfg.c:4316 #: tree-cfg.c:4282 tree-cfg.c:4291 tree-cfg.c:4316
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -20076,17 +19925,17 @@ msgstr "‘builtin_return_address’只包含两字节地址" ...@@ -20076,17 +19925,17 @@ msgstr "‘builtin_return_address’只包含两字节地址"
#: config/avr/avr.c:1141 #: config/avr/avr.c:1141
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "Pointer offset from symbol maybe incorrect." msgid "Pointer offset from symbol maybe incorrect."
msgstr "" msgstr "相对符号的指针偏移量可能不正确。"
#: config/avr/avr.c:1198 #: config/avr/avr.c:1198
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "accessing data memory with program memory address" msgid "accessing data memory with program memory address"
msgstr "" msgstr "用程序内存地址访问数据内存"
#: config/avr/avr.c:1238 #: config/avr/avr.c:1238
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "accessing program memory with data memory address" msgid "accessing program memory with data memory address"
msgstr "" msgstr "用数据内存地址访问程序内存"
#: config/avr/avr.c:4652 #: config/avr/avr.c:4652
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -20754,9 +20603,9 @@ msgid "the last argument must be an 8-bit immediate" ...@@ -20754,9 +20603,9 @@ msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数" msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
#: config/i386/i386.c:23829 #: config/i386/i386.c:23829
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be a 32-bit immediate" msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
msgstr "最后一个实参必须是一个 2 位立即数" msgstr "最后一个参数必须是一个 32 位立即数"
#: config/i386/i386.c:23895 config/rs6000/rs6000.c:10249 #: config/i386/i386.c:23895 config/rs6000/rs6000.c:10249
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -22180,9 +22029,9 @@ msgid "-m%s not supported in this configuration" ...@@ -22180,9 +22029,9 @@ msgid "-m%s not supported in this configuration"
msgstr "-m%s 在此配置下不受支持" msgstr "-m%s 在此配置下不受支持"
#: config/rx/rx.c:425 #: config/rx/rx.c:425
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "unreocgnized control register number: %d - using 'psw'" msgid "unreocgnized control register number: %d - using 'psw'"
msgstr "无法识别的寄存器名“%s”" msgstr "无法识别的控制寄存器号:%d - 使用‘psw’"
#: config/rx/rx.c:2037 config/xtensa/xtensa.c:3025 config/xtensa/xtensa.c:3065 #: config/rx/rx.c:2037 config/xtensa/xtensa.c:3025 config/xtensa/xtensa.c:3065
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -22190,24 +22039,24 @@ msgid "bad builtin code" ...@@ -22190,24 +22039,24 @@ msgid "bad builtin code"
msgstr "错误的内建代码" msgstr "错误的内建代码"
#: config/rx/rx.c:2164 #: config/rx/rx.c:2164
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "unrecognized argument '%s' to -mcpu= option" msgid "unrecognized argument '%s' to -mcpu= option"
msgstr "警告:--help= 选项的参数不可识别:%.*s\n" msgstr "-mcpu= 选项参数‘%s’不可识别"
#: config/rx/rx.c:2169 #: config/rx/rx.c:2169
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "The RX200 cpu does not have FPU hardware" msgid "The RX200 cpu does not have FPU hardware"
msgstr "" msgstr "RX200 CPU 没有 FPU 硬件"
#: config/rx/rx.c:2208 #: config/rx/rx.c:2208
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "RX FPU instructions are not IEEE compliant" msgid "RX FPU instructions are not IEEE compliant"
msgstr "VSX 和 E500 指令不能共存" msgstr "RX FPU 指令不遵循 IEEE"
#: config/rx/rx.c:2211 #: config/rx/rx.c:2211
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "Changing the FPU insns/math optimizations pairing is not supported" msgid "Changing the FPU insns/math optimizations pairing is not supported"
msgstr "尚未支持目标优化选项" msgstr "不支持改变 FPU insns/math 优化对选项"
#: config/s390/s390.c:1525 #: config/s390/s390.c:1525
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -22966,7 +22815,7 @@ msgstr "不能直接调用构造函数%<%T::%D%>" ...@@ -22966,7 +22815,7 @@ msgstr "不能直接调用构造函数%<%T::%D%>"
#: cp/call.c:6259 #: cp/call.c:6259
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid " for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>" msgid " for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
msgstr "" msgstr "对于函数类型的类型转换,移除冗余的%<::%D%>"
#: cp/call.c:6381 #: cp/call.c:6381
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -23572,14 +23421,14 @@ msgid "previous declaration of %q+D was inline" ...@@ -23572,14 +23421,14 @@ msgid "previous declaration of %q+D was inline"
msgstr "%q+D先前被声明为内联的" msgstr "%q+D先前被声明为内联的"
#: cp/decl.c:1185 cp/decl.c:1259 #: cp/decl.c:1185 cp/decl.c:1259
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "shadowing built-in function %q#D" msgid "shadowing built-in function %q#D"
msgstr "隐藏了 %s 函数%q#D" msgstr "隐藏了内建函数%q#D"
#: cp/decl.c:1186 cp/decl.c:1260 #: cp/decl.c:1186 cp/decl.c:1260
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "shadowing library function %q#D" msgid "shadowing library function %q#D"
msgstr "隐藏了 %s 函数%q#D" msgstr "隐藏了函数%q#D"
#: cp/decl.c:1193 #: cp/decl.c:1193
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -23740,52 +23589,52 @@ msgstr "与先前此处的声明冲突" ...@@ -23740,52 +23589,52 @@ msgstr "与先前此处的声明冲突"
#. Reject two definitions. #. Reject two definitions.
#: cp/decl.c:2213 cp/decl.c:2242 cp/decl.c:2271 cp/decl.c:2288 cp/decl.c:2360 #: cp/decl.c:2213 cp/decl.c:2242 cp/decl.c:2271 cp/decl.c:2288 cp/decl.c:2360
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "redefinition of %q#D" msgid "redefinition of %q#D"
msgstr "%q+D重定义" msgstr "%q#D 重定义"
#: cp/decl.c:2229 #: cp/decl.c:2229
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%qD conflicts with used function" msgid "%qD conflicts with used function"
msgstr "%q#D与先前的 using 声明%q#D冲突" msgstr "%qD与已用的函数冲突"
#: cp/decl.c:2239 #: cp/decl.c:2239
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%q#D not declared in class" msgid "%q#D not declared in class"
msgstr "%qD未在%qD中声明" msgstr "%q#D未在类中声明"
#: cp/decl.c:2253 cp/decl.c:2298 #: cp/decl.c:2253 cp/decl.c:2298
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute" msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
msgstr "%qE重声明有冲突的属性%qs" msgstr "%q+D重声明内联并有%<gnu_inline%>属性"
#: cp/decl.c:2256 cp/decl.c:2301 #: cp/decl.c:2256 cp/decl.c:2301
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute" msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
msgstr "%qE重声明有冲突的属性%qs" msgstr "%q+D重声明为内联而没有%<gnu_inline%>属性"
#. is_primary= #. is_primary=
#. is_partial= #. is_partial=
#. is_friend_decl= #. is_friend_decl=
#: cp/decl.c:2317 #: cp/decl.c:2317
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments" msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
msgstr "%qD不能有默认参数" msgstr "友元%q#D的重声明不能有默认模板参数"
#: cp/decl.c:2331 #: cp/decl.c:2331
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration" msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
msgstr "%q+D的线程局部声明跟在其非线程局部声明之后" msgstr "%q#D的线程局部声明出现在其非线程局部声明之后"
#: cp/decl.c:2334 #: cp/decl.c:2334
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration" msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
msgstr "%q+D的线程局部声明跟在其非线程局部声明之后" msgstr "%q#D的非线程局部声明出现在其线程局部声明之后"
#: cp/decl.c:2349 cp/decl.c:2368 #: cp/decl.c:2349 cp/decl.c:2368
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of %q#D" msgid "redeclaration of %q#D"
msgstr "%q#D声明" msgstr "%q#D声明"
#: cp/decl.c:2511 #: cp/decl.c:2511
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -24810,14 +24659,14 @@ msgid "cannot declare pointer to %q#T member" ...@@ -24810,14 +24659,14 @@ msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
msgstr "无法声明指向%q#T成员的指针" msgstr "无法声明指向%q#T成员的指针"
#: cp/decl.c:8630 #: cp/decl.c:8630
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT" msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
msgstr "不能将 %s 声明为限定的函数类型%qT" msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的引用"
#: cp/decl.c:8631 #: cp/decl.c:8631
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT" msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
msgstr "不能将 %s 声明为限定的函数类型%qT" msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的指针"
#: cp/decl.c:8667 #: cp/decl.c:8667
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -26536,9 +26385,9 @@ msgid "XXX leaving pop_everything ()\n" ...@@ -26536,9 +26385,9 @@ msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
msgstr "XXX 离开 pop_everything ()\n" msgstr "XXX 离开 pop_everything ()\n"
#: cp/optimize.c:346 #: cp/optimize.c:346
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "making multiple clones of %qD" msgid "making multiple clones of %qD"
msgstr "%q#T多次定义" msgstr "%qD做了多次复本"
#: cp/parser.c:435 #: cp/parser.c:435
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -27250,9 +27099,9 @@ msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized" ...@@ -27250,9 +27099,9 @@ msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
msgstr "所包含的类模板并未被显式特例化" msgstr "所包含的类模板并未被显式特例化"
#: cp/pt.c:750 #: cp/pt.c:750
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope" msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
msgstr "在不同命名空间内对%qD的特例化" msgstr "%qD的特例化必须出现在命名空间内"
#: cp/pt.c:758 #: cp/pt.c:758
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -28700,19 +28549,19 @@ msgid "%qT is not a pointer-to-object type" ...@@ -28700,19 +28549,19 @@ msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
msgstr "%qT不是一个指向对象的类型" msgstr "%qT不是一个指向对象的类型"
#: cp/typeck.c:2761 #: cp/typeck.c:2761
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "invalid use of array indexing on pointer to member" msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
msgstr "将%qs用在成员指针上无效" msgstr "对成员指针数组索引的使用无效"
#: cp/typeck.c:2764 #: cp/typeck.c:2764
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member" msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
msgstr "将%qs用在成员指针上无效" msgstr "对成员指针使用一元%<*%>非法"
#: cp/typeck.c:2767 #: cp/typeck.c:2767
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member" msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
msgstr "将%qs用在成员指针上无效" msgstr "隐式转换成员指针用法无效"
#: cp/typeck.c:2776 #: cp/typeck.c:2776
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -28720,19 +28569,19 @@ msgid "invalid type argument" ...@@ -28720,19 +28569,19 @@ msgid "invalid type argument"
msgstr "无效的类型参数" msgstr "无效的类型参数"
#: cp/typeck.c:2779 #: cp/typeck.c:2779
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "invalid type argument of array indexing" msgid "invalid type argument of array indexing"
msgstr "%qs的实参类型无效" msgstr "数组索引参数类型无效"
#: cp/typeck.c:2782 #: cp/typeck.c:2782
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "invalid type argument of unary %<*%>" msgid "invalid type argument of unary %<*%>"
msgstr "%qs的实参类型无效" msgstr "一元%<*%>参数类型无效"
#: cp/typeck.c:2785 #: cp/typeck.c:2785
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "invalid type argument of implicit conversion" msgid "invalid type argument of implicit conversion"
msgstr "整点转换中类型无效" msgstr "隐式类型转换参数类型无效"
#: cp/typeck.c:2815 #: cp/typeck.c:2815
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -28877,14 +28726,14 @@ msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic" ...@@ -28877,14 +28726,14 @@ msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
msgstr "在指针算术中使用指向不完全类型的指针无效" msgstr "在指针算术中使用指向不完全类型的指针无效"
#: cp/typeck.c:4423 #: cp/typeck.c:4423
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "taking address of constructor %qE" msgid "taking address of constructor %qE"
msgstr "取 %s%qE的地址" msgstr "取构造函数%qE的地址"
#: cp/typeck.c:4424 #: cp/typeck.c:4424
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "taking address of destructor %qE" msgid "taking address of destructor %qE"
msgstr "取 %s%qE的地址" msgstr "取析构函数%qE的地址"
#: cp/typeck.c:4438 #: cp/typeck.c:4438
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -29411,64 +29260,64 @@ msgid " since type %qT has pure virtual functions" ...@@ -29411,64 +29260,64 @@ msgid " since type %qT has pure virtual functions"
msgstr " 因为类型%qT有纯虚函数" msgstr " 因为类型%qT有纯虚函数"
#: cp/typeck2.c:455 #: cp/typeck2.c:455
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%q+D has incomplete type" msgid "%q+D has incomplete type"
msgstr "%qD类型不完全" msgstr "%q+D类型不完全"
#: cp/typeck2.c:468 #: cp/typeck2.c:468
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "invalid use of incomplete type %q#T" msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
msgstr "对不完全的 typedef%qD的使用无效" msgstr "对不完全的类型%q#T的非法使用"
#: cp/typeck2.c:471 #: cp/typeck2.c:471
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "forward declaration of %q+#T" msgid "forward declaration of %q+#T"
msgstr "%q+#D的声明" msgstr "%q+#T的前向声明"
#: cp/typeck2.c:474 #: cp/typeck2.c:474
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+#T" msgid "declaration of %q+#T"
msgstr "%q+#D的声明" msgstr "%q+#T的声明"
#: cp/typeck2.c:479 #: cp/typeck2.c:479
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %qT" msgid "invalid use of %qT"
msgstr "错误地使用了%qD" msgstr "对%qT的使用非法"
#: cp/typeck2.c:495 #: cp/typeck2.c:495
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "invalid use of member (did you forget the %<&%> ?)" msgid "invalid use of member (did you forget the %<&%> ?)"
msgstr "" msgstr "对成员的使用无效(您是否遗忘了%<&%>?)"
#: cp/typeck2.c:504 #: cp/typeck2.c:504
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "invalid use of template type parameter %qT" msgid "invalid use of template type parameter %qT"
msgstr "对不完全的 typedef%qD的使用无效" msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
#: cp/typeck2.c:509 #: cp/typeck2.c:509
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "invalid use of template template parameter %qT" msgid "invalid use of template template parameter %qT"
msgstr "模板的模板形参的默认实参无效" msgstr "对模板的模板参数%qT的使用无效"
#: cp/typeck2.c:515 #: cp/typeck2.c:515
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "invalid use of dependent type %qT" msgid "invalid use of dependent type %qT"
msgstr "对不完全的 typedef%qD的使用无效" msgstr "对依赖类型%qT的使用无效"
#: cp/typeck2.c:523 #: cp/typeck2.c:523
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "address of overloaded function with no contextual type information" msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
msgstr "" msgstr "访问没有上下文类型信息的重载函数的地址"
#: cp/typeck2.c:527 #: cp/typeck2.c:527
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "overloaded function with no contextual type information" msgid "overloaded function with no contextual type information"
msgstr "" msgstr "被重载的函数缺少上下文信息"
#: cp/typeck2.c:530 #: cp/typeck2.c:530
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "insufficient contextual information to determine type" msgid "insufficient contextual information to determine type"
msgstr "" msgstr "上下文信息不足以确定类型"
#: cp/typeck2.c:705 #: cp/typeck2.c:705
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -29934,9 +29783,9 @@ msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be default real" ...@@ -29934,9 +29783,9 @@ msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be default real"
msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型" msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
#: fortran/check.c:1244 #: fortran/check.c:1244
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2008: COMPLEX argument '%s' argument of '%s' intrinsic at %L" msgid "Fortran 2008: COMPLEX argument '%s' argument of '%s' intrinsic at %L"
msgstr "Fortran 2003:%3L处的‘%2s’内建函数有 COMPLEX 实参‘%1$s’" msgstr "Fortran 2008:%3$L处的‘%2$s’内建函数有 COMPLEX 参数‘%1$s’"
#: fortran/check.c:1425 #: fortran/check.c:1425
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -30434,9 +30283,9 @@ msgid "Expected scalar initialization expression at %C" ...@@ -30434,9 +30283,9 @@ msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
msgstr "%C处需要标量初始化表达式" msgstr "%C处需要标量初始化表达式"
#: fortran/decl.c:1999 #: fortran/decl.c:1999
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "Kind %d not supported for type %s at %C" msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
msgstr "种别 %d 在%C处不为类型 %s 所支持" msgstr "种别 %1$d 不为类型%3$C处 %2$s 所支持"
#: fortran/decl.c:2012 #: fortran/decl.c:2012
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -30560,9 +30409,9 @@ msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a ...@@ -30560,9 +30409,9 @@ msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a
msgstr "%2$L处的 %1$s 属性不允许出现在模块规格说明以外" msgstr "%2$L处的 %1$s 属性不允许出现在模块规格说明以外"
#: fortran/decl.c:3198 #: fortran/decl.c:3198
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS attribute at %C" msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS attribute at %C"
msgstr "Fortran 2003:%C处的 VALUE 属性" msgstr "Fortran 2003:%C处的 ASYNCHRONOUS 属性"
#: fortran/decl.c:3244 fortran/decl.c:6115 #: fortran/decl.c:3244 fortran/decl.c:6115
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -30694,14 +30543,14 @@ msgid "Fortran 2008: BIND(C) attribute at %L may not be specified for an interna ...@@ -30694,14 +30543,14 @@ msgid "Fortran 2008: BIND(C) attribute at %L may not be specified for an interna
msgstr "Fortran 2008:%L处的 BIND(C)属性对于内部过程不可以指定" msgstr "Fortran 2008:%L处的 BIND(C)属性对于内部过程不可以指定"
#: fortran/decl.c:4257 #: fortran/decl.c:4257
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "Interface '%s' at %C may not be generic" msgid "Interface '%s' at %C may not be generic"
msgstr "%$2C处的接口‘%$1s’不能是泛型" msgstr "%2$C处的接口‘%1$s’不能是泛型"
#: fortran/decl.c:4263 #: fortran/decl.c:4263
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "Interface '%s' at %C may not be a statement function" msgid "Interface '%s' at %C may not be a statement function"
msgstr "%$2C 处的接口‘%$1s’不能是个语句函数" msgstr "%2$C处的接口‘%1$s’不能是个语句函数"
#: fortran/decl.c:4276 #: fortran/decl.c:4276
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -31072,14 +30921,14 @@ msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C" ...@@ -31072,14 +30921,14 @@ msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
msgstr "%C处的 VOLATILE 语句语法错误" msgstr "%C处的 VOLATILE 语句语法错误"
#: fortran/decl.c:6523 #: fortran/decl.c:6523
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS statement at %C" msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS statement at %C"
msgstr "Fortran 2003:%C处的 CLASS 语句" msgstr "Fortran 2003:%C处的 ASYNCHRONOUS 语句"
#: fortran/decl.c:6565 #: fortran/decl.c:6565
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C" msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
msgstr "%C处 VALUE 语句语法错误" msgstr "%C处 ASYNCHRONOUS 语句语法错误"
#: fortran/decl.c:6588 #: fortran/decl.c:6588
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -31464,9 +31313,9 @@ msgid "Numeric operands are required in expression at %L" ...@@ -31464,9 +31313,9 @@ msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
msgstr "%L处的表达式需要数字操作数" msgstr "%L处的表达式需要数字操作数"
#: fortran/expr.c:2075 #: fortran/expr.c:2075
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component '%s' in structure constructor at %L" msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component '%s' in structure constructor at %L"
msgstr "%C处结构构造函数中没有给出组件‘%1$s’的初始值设定" msgstr "%2$L处结构构造函数中 ALLOCATABLE 组件‘%1$s’的初始化表达式无效"
#: fortran/expr.c:2172 #: fortran/expr.c:2172
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -31484,9 +31333,9 @@ msgid "Extension: Evaluation of nonstandard initialization expression at %L" ...@@ -31484,9 +31333,9 @@ msgid "Extension: Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
msgstr "扩展:%L处求非标量初始化表达式的值" msgstr "扩展:%L处求非标量初始化表达式的值"
#: fortran/expr.c:2317 #: fortran/expr.c:2317
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic function" msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
msgstr "%2$L处初始化表达式中函数‘%1$s’必须是内建的或是一个规格说明函数" msgstr "%2$L处初始化表达式中的函数‘%1$s’必须是一个内建函数"
#: fortran/expr.c:2329 #: fortran/expr.c:2329
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -31499,9 +31348,9 @@ msgid "PARAMETER '%s' is used at %L before its definition is complete" ...@@ -31499,9 +31348,9 @@ msgid "PARAMETER '%s' is used at %L before its definition is complete"
msgstr "%2$L处 PARAMETER‘%1$s’在其定义完全之前被使用" msgstr "%2$L处 PARAMETER‘%1$s’在其定义完全之前被使用"
#: fortran/expr.c:2381 #: fortran/expr.c:2381
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "Assumed size array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression" msgid "Assumed size array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
msgstr "%L处假定大小数组‘%1$s’不能用在在初始化表达式中" msgstr "%2$L处的假定大小数组‘%1$s’不能用在初始化表达式中"
#: fortran/expr.c:2387 #: fortran/expr.c:2387
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -31894,9 +31743,9 @@ msgid "Ambiguous interfaces '%s' and '%s' in %s at %L" ...@@ -31894,9 +31743,9 @@ msgid "Ambiguous interfaces '%s' and '%s' in %s at %L"
msgstr "有歧义的接口‘%s’和‘%s’在 %s 中,位于 %L" msgstr "有歧义的接口‘%s’和‘%s’在 %s 中,位于 %L"
#: fortran/interface.c:1143 #: fortran/interface.c:1143
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "Although not referenced, '%s' has ambiguous interfaces at %L" msgid "Although not referenced, '%s' has ambiguous interfaces at %L"
msgstr "尽管没有被引用,%2$L处的‘%1$s’的接口有歧义" msgstr "尽管没有被引用,%2$L处的‘%1$s’的接口有歧义"
#: fortran/interface.c:1177 #: fortran/interface.c:1177
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -31939,9 +31788,9 @@ msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure" ...@@ -31939,9 +31788,9 @@ msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
msgstr "%2$L处关键字实参‘%1$s’不在过程里" msgstr "%2$L处关键字实参‘%1$s’不在过程里"
#: fortran/interface.c:1838 #: fortran/interface.c:1838
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "Keyword argument '%s' at %L is already associated with another actual argument" msgid "Keyword argument '%s' at %L is already associated with another actual argument"
msgstr "%C处关键字实参‘%s’已经与别的实参相关" msgstr "%2$L处关键字参数‘%1$s’已经与另一个实参相关联"
#: fortran/interface.c:1848 #: fortran/interface.c:1848
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -31959,14 +31808,14 @@ msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L" ...@@ -31959,14 +31808,14 @@ msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
msgstr "%L处子进程调用中的替代返回限定与预期不符" msgstr "%L处子进程调用中的替代返回限定与预期不符"
#: fortran/interface.c:1891 #: fortran/interface.c:1891
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument '%s' at %L" msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument '%s' at %L"
msgstr "%4$L处实参和指针或可分配虚参‘%3$s’间字符长度不匹配(%1$lu/%2$lu)" msgstr "%4$L处实参和指针或可分配虚参‘%3$s’之间字符长度失配(%1$ld/%2$ld)"
#: fortran/interface.c:1898 #: fortran/interface.c:1898
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument '%s' at %L" msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument '%s' at %L"
msgstr "%4$L处实参和假定外形虚参‘%3$s’间字符长度不匹配(%1$lu/%2$lu)" msgstr "%4$L处实参和假定外形虚参‘%3$s’之间字符长度失配(%1$ld/%2$ld)"
#: fortran/interface.c:1914 #: fortran/interface.c:1914
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -32054,9 +31903,9 @@ msgid "Procedure argument at %L is INTENT(IN) while interface specifies INTENT(% ...@@ -32054,9 +31903,9 @@ msgid "Procedure argument at %L is INTENT(IN) while interface specifies INTENT(%
msgstr "%L处过程实参是 INTENT(IN) 而接口指定了 INTENT(%s)" msgstr "%L处过程实参是 INTENT(IN) 而接口指定了 INTENT(%s)"
#: fortran/interface.c:2355 #: fortran/interface.c:2355
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and is passed to an INTENT(%s) argument" msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and is passed to an INTENT(%s) argument"
msgstr "%L处的过程参数对于 PURE 过程是局部的,但被传递给一个 INTENT(%2s) 参数" msgstr "%L处的过程参数对于 PURE 过程是局部的而被传递给一个 INTENT(%s) 参数"
#: fortran/interface.c:2363 #: fortran/interface.c:2363
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -32069,9 +31918,9 @@ msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L" ...@@ -32069,9 +31918,9 @@ msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
msgstr "调用过程‘%s’带隐式接口,位于 %L" msgstr "调用过程‘%s’带隐式接口,位于 %L"
#: fortran/interface.c:2394 #: fortran/interface.c:2394
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "Procedure '%s' called at %L is not explicitly declared" msgid "Procedure '%s' called at %L is not explicitly declared"
msgstr "%3$L处 %2$s 中的过程‘%1$s’没有显式接口" msgstr "%2$L处调用的过程‘%1$s’不是显式声明的"
#: fortran/interface.c:2406 #: fortran/interface.c:2406
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -32169,9 +32018,9 @@ msgid "Can't convert %s to %s at %L" ...@@ -32169,9 +32018,9 @@ msgid "Can't convert %s to %s at %L"
msgstr "不能将 %s 转换为 %s,于 %L" msgstr "不能将 %s 转换为 %s,于 %L"
#: fortran/intrinsic.c:4135 #: fortran/intrinsic.c:4135
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "'%s' declared at %L may shadow the intrinsic of the same name. In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required." msgid "'%s' declared at %L may shadow the intrinsic of the same name. In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
msgstr "%L处声明的‘%s’可能掩盖同名的内建函数。调用内建函数可能需要显式的 INTRINSIC 声明。" msgstr "%2$L处声明的‘%1$s’可能遮盖同名内建函数。为了调用内建函数,可能需要显式的 INTRINSIC 声明。"
#: fortran/intrinsic.c:4140 #: fortran/intrinsic.c:4140
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -32866,9 +32715,9 @@ msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer or an allocatable var ...@@ -32866,9 +32715,9 @@ msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer or an allocatable var
msgstr "%C处的分配对象不是一个非过程指针或可分配的变量" msgstr "%C处的分配对象不是一个非过程指针或可分配的变量"
#: fortran/match.c:2507 #: fortran/match.c:2507
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C" msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
msgstr "%C处假定大小数组的规格说明错误" msgstr "%C处可分配标量的外形规格说明"
#: fortran/match.c:2524 fortran/match.c:2778 #: fortran/match.c:2524 fortran/match.c:2778
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -33059,9 +32908,9 @@ msgid "Expected initialization expression in CASE at %C" ...@@ -33059,9 +32908,9 @@ msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
msgstr "%C处 CASE 中需要初始化表达式" msgstr "%C处 CASE 中需要初始化表达式"
#: fortran/match.c:3924 #: fortran/match.c:3924
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "Expected block name '%s' of SELECT construct at %C" msgid "Expected block name '%s' of SELECT construct at %C"
msgstr "%C处 SELECT 构造中需要块名‘%s’" msgstr "%2$C处需要 SELECT 构造的块名‘%1$s’"
#: fortran/match.c:4045 #: fortran/match.c:4045
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -33320,9 +33169,9 @@ msgid "Parse error when checking module version for file '%s' opened at %C" ...@@ -33320,9 +33169,9 @@ msgid "Parse error when checking module version for file '%s' opened at %C"
msgstr "当为在%2$C处打开的文件‘%1$s’检查模块版本时语法分析错误" msgstr "当为在%2$C处打开的文件‘%1$s’检查模块版本时语法分析错误"
#: fortran/module.c:5524 #: fortran/module.c:5524
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "Wrong module version '%s' (expected '%s') for file '%s' opened at %C" msgid "Wrong module version '%s' (expected '%s') for file '%s' opened at %C"
msgstr "错误的模块版本‘%s’(需要‘" msgstr "%4$C处打开的文件‘%3$s’模块版本‘%1$s’错误(需要‘%2$s’)"
#: fortran/module.c:5537 #: fortran/module.c:5537
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -33330,9 +33179,9 @@ msgid "Can't USE the same module we're building!" ...@@ -33330,9 +33179,9 @@ msgid "Can't USE the same module we're building!"
msgstr "不能 USE 我们正在构建的模块!" msgstr "不能 USE 我们正在构建的模块!"
#: fortran/openmp.c:134 fortran/openmp.c:563 #: fortran/openmp.c:134 fortran/openmp.c:563
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "COMMON block /%s/ not found at %C" msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
msgstr "没有在%C处发现 COMMON 块 /%s/" msgstr "%2$C处未发现 COMMON 块 /%1$s/"
#: fortran/openmp.c:165 #: fortran/openmp.c:165
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -33746,9 +33595,9 @@ msgid "Fortran 2003: Type-bound procedure at %C" ...@@ -33746,9 +33595,9 @@ msgid "Fortran 2003: Type-bound procedure at %C"
msgstr "Fortran 2003:%C处的类型限定过程" msgstr "Fortran 2003:%C处的类型限定过程"
#: fortran/parse.c:1857 #: fortran/parse.c:1857
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: GENERIC binding at %C" msgid "Fortran 2003: GENERIC binding at %C"
msgstr "Fortran 2003:%L处的 GENERIC 绑定" msgstr "Fortran 2003:%C处的 GENERIC 绑定"
#: fortran/parse.c:1867 #: fortran/parse.c:1867
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -34189,9 +34038,9 @@ msgid "Fortran 2003: Structure constructor with missing optional arguments at %C ...@@ -34189,9 +34038,9 @@ msgid "Fortran 2003: Structure constructor with missing optional arguments at %C
msgstr "Fortran 2003:%C处的结构构造函数丢失可选的参数" msgstr "Fortran 2003:%C处的结构构造函数丢失可选的参数"
#: fortran/primary.c:2204 #: fortran/primary.c:2204
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "No initializer for component '%s' given in the structure constructor at %C!" msgid "No initializer for component '%s' given in the structure constructor at %C!"
msgstr "%C处结构构造函数中没有给出组件‘%1$s’的初始值设定" msgstr "%2$C处结构构造函数中没有组件‘%1$s’的初始值设定!"
#: fortran/primary.c:2260 #: fortran/primary.c:2260
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -34204,9 +34053,9 @@ msgid "Fortran 2003: Structure constructor with named arguments at %C" ...@@ -34204,9 +34053,9 @@ msgid "Fortran 2003: Structure constructor with named arguments at %C"
msgstr "Fortran 2003:%C处的结构构造函数有有名的参数" msgstr "Fortran 2003:%C处的结构构造函数有有名的参数"
#: fortran/primary.c:2303 #: fortran/primary.c:2303
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "Component initializer without name after component named %s at %C!" msgid "Component initializer without name after component named %s at %C!"
msgstr "%2$C处名为 %s 的组合之后的组件初始值设定没有名字!" msgstr "%2$C处名为 %1$s 的组件之后的组件初始值设定没有名字!"
#: fortran/primary.c:2306 #: fortran/primary.c:2306
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -34264,9 +34113,9 @@ msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression" ...@@ -34264,9 +34113,9 @@ msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
msgstr "%C处的符号不适用于表达式" msgstr "%C处的符号不适用于表达式"
#: fortran/primary.c:2971 #: fortran/primary.c:2971
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "Assigning to PROTECTED variable at %C" msgid "Assigning to PROTECTED variable at %C"
msgstr "%L处向 PROTECTED 变量赋值" msgstr "%C处向 PROTECTED 变量赋值"
#: fortran/primary.c:3005 #: fortran/primary.c:3005
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -34404,9 +34253,9 @@ msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L" ...@@ -34404,9 +34253,9 @@ msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
msgstr "%4$L处函数 %2$s 中入口返回值 %1$s 不能具有 %3$s 具型" msgstr "%4$L处函数 %2$s 中入口返回值 %1$s 不能具有 %3$s 具型"
#: fortran/resolve.c:719 #: fortran/resolve.c:719
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "Variable '%s' at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed" msgid "Variable '%s' at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
msgstr "%2$L处变量‘%s’在 COMMON中,但其初始化仅容许出现在 BLOCK DATA 中" msgstr "%2$L处变量‘%1$s’是在 COMMON 中, 但初始化仅允许出现在 BLOCK DATA 中"
#: fortran/resolve.c:723 #: fortran/resolve.c:723
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -34434,9 +34283,9 @@ msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L" ...@@ -34434,9 +34283,9 @@ msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L"
msgstr "%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’在%3$L处被用作 PARAMETER" msgstr "%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’在%3$L处被用作 PARAMETER"
#: fortran/resolve.c:776 #: fortran/resolve.c:776
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "COMMON block '%s' at %L is also an intrinsic procedure" msgid "COMMON block '%s' at %L is also an intrinsic procedure"
msgstr "%2$L处的 COMMON 块‘%s’也是一个内建过程" msgstr "%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’也是一个内建过程"
#: fortran/resolve.c:780 #: fortran/resolve.c:780
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -34579,9 +34428,9 @@ msgid "The reference to function '%s' at %L either needs an explicit INTERFACE o ...@@ -34579,9 +34428,9 @@ msgid "The reference to function '%s' at %L either needs an explicit INTERFACE o
msgstr "%2$L处对函数‘%1$s’的引用或者需要一个显式的 INTERFACE 或者秩不正确" msgstr "%2$L处对函数‘%1$s’的引用或者需要一个显式的 INTERFACE 或者秩不正确"
#: fortran/resolve.c:1851 #: fortran/resolve.c:1851
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "Nonconstant character-length function '%s' at %L must have an explicit interface" msgid "Nonconstant character-length function '%s' at %L must have an explicit interface"
msgstr "%2$L处的自动字符长度函数‘%1$s’必须有一个显式的接口" msgstr "%2$L处的不定长字符长度函数‘%1$s’必须有一个显式的接口"
#: fortran/resolve.c:1953 #: fortran/resolve.c:1953
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -34914,14 +34763,14 @@ msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type '%s'" ...@@ -34914,14 +34763,14 @@ msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type '%s'"
msgstr "%L处类型限定过程调用的基类型是 ABSTRACT 类型‘%s’" msgstr "%L处类型限定过程调用的基类型是 ABSTRACT 类型‘%s’"
#: fortran/resolve.c:4914 #: fortran/resolve.c:4914
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar" msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
msgstr "%L处类型限定过程调用的基类型是 ABSTRACT 类型‘%s’" msgstr "%L处 NOPASS 类型限定过程调用的基对象必须是标量"
#: fortran/resolve.c:4922 #: fortran/resolve.c:4922
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "Non-scalar base object at %L currently not implemented" msgid "Non-scalar base object at %L currently not implemented"
msgstr "" msgstr "%L处非标量基对象尚未实现"
#. Nothing matching found! #. Nothing matching found!
#: fortran/resolve.c:5024 #: fortran/resolve.c:5024
...@@ -35347,9 +35196,9 @@ msgstr "%2$L处的绑定标号‘%1$s’与 %4$L 处的全局实体‘%3$s’冲 ...@@ -35347,9 +35196,9 @@ msgstr "%2$L处的绑定标号‘%1$s’与 %4$L 处的全局实体‘%3$s’冲
#. Make sure procedures in interface bodies don't collide. #. Make sure procedures in interface bodies don't collide.
#: fortran/resolve.c:8472 #: fortran/resolve.c:8472
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "Binding label '%s' in interface body at %L collides with the global entity '%s' at %L" msgid "Binding label '%s' in interface body at %L collides with the global entity '%s' at %L"
msgstr "%2$L处接口体内的绑定标号‘%1$s’与%4L处的全局实体‘%3$s’冲突" msgstr "%2$L处的接口体‘%1$s’中的绑定标记‘%1$s’与%4$L处的全局实体‘%3$s’冲突"
#: fortran/resolve.c:8485 #: fortran/resolve.c:8485
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -35600,9 +35449,9 @@ msgid "'%s' at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE" ...@@ -35600,9 +35449,9 @@ msgid "'%s' at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个绑定声明为 NON_OVERRIDABLE 的过程" msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个绑定声明为 NON_OVERRIDABLE 的过程"
#: fortran/resolve.c:9559 #: fortran/resolve.c:9559
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "'%s' at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding" msgid "'%s' at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
msgstr "%2$L处的‘%s’不能是 DEFERRED,因为它覆盖了一个非 DEFERRED 绑定" msgstr "%2$L处的‘%1$s’不能被 DEFERRED,因为它覆盖了一个非 DEFERRED 绑定"
#: fortran/resolve.c:9567 #: fortran/resolve.c:9567
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -35725,19 +35574,19 @@ msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived-type '%s ...@@ -35725,19 +35574,19 @@ msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived-type '%s
msgstr " %4$L处的具有 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’必须具有派生类型‘%5$s’" msgstr " %4$L处的具有 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’必须具有派生类型‘%5$s’"
#: fortran/resolve.c:10149 #: fortran/resolve.c:10149
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be scalar" msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be scalar"
msgstr "%L处传递的对象必须是标量" msgstr "%2$L处‘%1$s’的传递对象虚参必须是标量"
#: fortran/resolve.c:10155 #: fortran/resolve.c:10155
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be ALLOCATABLE" msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be ALLOCATABLE"
msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为 ALLOCATABLE" msgstr "%2$L处‘%1$s’的传递对象虚参不能是 ALLOCATABLE"
#: fortran/resolve.c:10161 #: fortran/resolve.c:10161
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be POINTER" msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be POINTER"
msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个 POINTER" msgstr "%2$L处‘%1$s’的传递对象虚参不能是 POINTER"
#: fortran/resolve.c:10187 #: fortran/resolve.c:10187
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -35790,14 +35639,14 @@ msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be scalar" ...@@ -35790,14 +35639,14 @@ msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be scalar"
msgstr "%4$L 处的具有 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’必须是标量" msgstr "%4$L 处的具有 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’必须是标量"
#: fortran/resolve.c:10503 #: fortran/resolve.c:10503
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute" msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
msgstr "%4$L处带有 PASS(%3$s)的‘%2$s’的参数‘%1s’不能有 POINTER 属性" msgstr "%4$L处带 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’不能有 POINTER 属性"
#: fortran/resolve.c:10512 #: fortran/resolve.c:10512
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE" msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
msgstr "%4$L处带有 PASS(%3$s)的‘%2$s’的参数‘%1s’不能是 ALLOCATABLE" msgstr "%4$L处带 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’不能是 ALLOCATABLE"
#: fortran/resolve.c:10541 #: fortran/resolve.c:10541
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -36410,9 +36259,9 @@ msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < r ...@@ -36410,9 +36259,9 @@ msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < r
msgstr "%L处内建 TRANSFER 有部分未定义的结果:源尺寸 %ld < 结果尺寸 %ld" msgstr "%L处内建 TRANSFER 有部分未定义的结果:源尺寸 %ld < 结果尺寸 %ld"
#: fortran/simplify.c:5839 #: fortran/simplify.c:5839
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "Character '%s' in string at %L cannot be converted into character kind %d" msgid "Character '%s' in string at %L cannot be converted into character kind %d"
msgstr "%2L$处字符串中的字符‘%1$s’不能被转换成字符种别 %3$d" msgstr "%2$L处字符串中的字符‘%1$s’不能被转换到字符种别 %3$d"
#: fortran/symbol.c:133 #: fortran/symbol.c:133
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -36553,9 +36402,9 @@ msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L" ...@@ -36553,9 +36402,9 @@ msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
msgstr "%L处指定了重复的 VOLATILE 属性" msgstr "%L处指定了重复的 VOLATILE 属性"
#: fortran/symbol.c:1121 #: fortran/symbol.c:1121
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L" msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
msgstr "%L处指定了重复的 VALUE 属性" msgstr "%L处指定了重复的 ASYNCHRONOUS 属性"
#: fortran/symbol.c:1412 #: fortran/symbol.c:1412
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -37337,9 +37186,9 @@ msgid "elf64_newehdr() failed: %s" ...@@ -37337,9 +37186,9 @@ msgid "elf64_newehdr() failed: %s"
msgstr "elf64_newehdr() 失败:%s" msgstr "elf64_newehdr() 失败:%s"
#: lto/lto-elf.c:569 #: lto/lto-elf.c:569
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "command line option file '%s' does not exist" msgid "command line option file '%s' does not exist"
msgstr "命令行选项“%s”对 %s 是有效的,但对 %s 无效" msgstr "命令行选项文件‘%s’不存在"
#: lto/lto-elf.c:594 #: lto/lto-elf.c:594
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -37952,7 +37801,7 @@ msgstr "对 Ada 而言 -fexcess-precision=standard" ...@@ -37952,7 +37801,7 @@ msgstr "对 Ada 而言 -fexcess-precision=standard"
#: ada/gcc-interface/utils.c:5299 #: ada/gcc-interface/utils.c:5299
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments" msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
msgstr "%qs属性需要带有名实参的原型" msgstr "%qs属性需要带有名参数的原型"
#: ada/gcc-interface/utils.c:5311 #: ada/gcc-interface/utils.c:5311
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment